Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
EPG für IPTV - 80 Länder 7000 Sender
www.iptv-epg.com
2
00:00:15,880 --> 00:00:21,238
Meine Damen und Herren, die Showbeginnt in zwei Minuten. Danke schön.
3
00:00:28,120 --> 00:00:30,076
(niest)
4
00:00:36,640 --> 00:00:41,395
Gehen Sie bitte auf Ihre Plätze. Die Showbeginnt in wenigen Augenblicken.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,476
Danke schön.
6
00:00:49,840 --> 00:00:51,512
(vereinzelter Applaus)
7
00:00:51,800 --> 00:00:54,075
Meine Damen und Herren,
8
00:00:54,200 --> 00:00:57,112
Mr. Ron Anderson!
9
00:00:57,240 --> 00:00:59,276
(Musik spielt)
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,550
(Jubeln/ Applaus)
11
00:01:29,680 --> 00:01:31,910
Danke, meine Damen und Herren.
12
00:01:32,040 --> 00:01:37,194
Physische Gewalt kann Ihrem Kopf
erheblichen Schaden zufügen.
13
00:01:37,440 --> 00:01:41,592
Mr. Perkins war so freundlich,
dies freiwillig vorzuführen.
14
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
Dies zum Beispiel...
15
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
ist so gut wie harmlos.
16
00:01:45,640 --> 00:01:47,631
Dies dagegen...
17
00:01:47,760 --> 00:01:50,479
kann einige blaue Flecken hinterlassen.
18
00:01:50,600 --> 00:01:52,909
Dies könnte...
19
00:01:53,040 --> 00:01:55,759
ein, zwei Knochen brechen.
20
00:01:55,880 --> 00:01:57,552
Dagegen...
21
00:01:57,680 --> 00:01:59,716
führt eine Eisenstange...
22
00:02:01,800 --> 00:02:05,270
wie hier zum sicheren Tod.
23
00:02:05,400 --> 00:02:07,356
(Niesen)
24
00:02:09,200 --> 00:02:10,952
(Applaus)
25
00:02:15,320 --> 00:02:17,959
Was zum Teufel ist los?
26
00:02:18,080 --> 00:02:22,119
- Leichter Heuschnupfen.
- Wohl eher leichter Hirnschaden.
27
00:02:22,240 --> 00:02:27,360
Dein Auftritt war fünfgradige Scheiße.
Geh mir aus den Augen.
28
00:02:59,200 --> 00:03:02,033
Keine Sorge, Dex.
Jeder hat mal einen miesen Tag.
29
00:03:03,400 --> 00:03:05,914
Mir fiel mal ein Riesengewicht runter.
30
00:03:06,040 --> 00:03:08,429
Es gab zwei Tote.
Kann jedem passieren.
31
00:03:08,560 --> 00:03:10,915
Danke, Charlie.
32
00:03:18,960 --> 00:03:20,916
- Wie viele?
- Etwa 30.
33
00:03:22,200 --> 00:03:24,555
Los geht's.
34
00:03:24,680 --> 00:03:26,636
(Jubel)
35
00:03:26,760 --> 00:03:28,716
(Jubel verklingt)
36
00:03:47,480 --> 00:03:49,436
(Fahrradklingel)
37
00:04:03,200 --> 00:04:05,156
(Hupe)
38
00:04:24,360 --> 00:04:26,510
(imitiert Fred Feuerstein) Wilma!
39
00:04:30,600 --> 00:04:32,909
(imitiert Barney) 'tschuldigung, Fred.
40
00:04:42,680 --> 00:04:44,636
(niest laut)
41
00:04:47,520 --> 00:04:50,717
- Guten Abend, Mr. Morrow.
- Guten Abend, Dexter.
42
00:04:50,840 --> 00:04:53,957
Armes Schwein.
Blind und dazu eine Hundeallergie.
43
00:04:54,080 --> 00:04:56,116
(Mr. Morrow niest weiter)
44
00:05:15,880 --> 00:05:18,155
- 'N Abend.
- Hallo.
45
00:05:34,080 --> 00:05:37,755
Hallo Dexter. Hier ist Piers.Tu mir bitte einen Gefallen.
46
00:05:37,880 --> 00:05:39,711
- Kannst...- (Apparat piept)
47
00:05:39,840 --> 00:05:42,593
Dex? Hier ist Piers.Wollte noch mal checken.
48
00:05:42,720 --> 00:05:45,518
- Ich glaube, dein Apparat ist...- (piept)
49
00:05:45,640 --> 00:05:49,519
Hier Piers. Dein Apparat ist defekt.Ruf mich bitte dringend an.
50
00:05:49,640 --> 00:05:51,631
Meine Nummer ist 735-3...
51
00:05:51,760 --> 00:05:53,591
(piept)
52
00:05:55,920 --> 00:05:58,275
Haben wir Wasser?
53
00:05:58,400 --> 00:06:00,356
Versuch mal den Wasserhahn.
54
00:06:05,160 --> 00:06:07,116
Danke.
55
00:06:13,480 --> 00:06:18,110
Apropos Gummi, unser letzter Gastist das Gummigesicht höchstpersönlich.
56
00:06:18,240 --> 00:06:22,199
Ich begrüße Mr. Ron Anderson,den schrägen Vogel aus dem West End.
57
00:06:22,320 --> 00:06:25,471
(Mann)... nussig, knackig bei jedem Biss!
58
00:06:28,760 --> 00:06:31,479
- Oh, mein Gott.
- Nussiger Genuss.
59
00:06:31,600 --> 00:06:33,795
Da werden Sie meschugge!
60
00:06:38,960 --> 00:06:40,712
Bah.
61
00:06:43,680 --> 00:06:45,636
Liebling!
62
00:06:46,640 --> 00:06:48,517
Wie geht's, mein Lieblingsmann?
63
00:06:48,640 --> 00:06:52,918
Nicht besonders. Ron Anderson
beschlagnahmt das Fernsehen.
64
00:06:53,040 --> 00:06:57,079
Der Anrufbeantworter
gewinnt seinen Zermürbungskrieg.
65
00:06:57,200 --> 00:07:01,557
Und im Kühlschrank leben allerlei Tiere.
Sieht aus wie die Muppet Show.
66
00:07:01,680 --> 00:07:03,238
Du armer.
67
00:07:03,360 --> 00:07:09,196
Außerdem scheint ein nackter Klempner
unsere Toiletten zu testen.
68
00:07:09,320 --> 00:07:11,834
Nein, das ist George.
69
00:07:11,960 --> 00:07:16,750
Ich finde ihn süß. (knurrt)
Ich muss Vorräte besorgen.
70
00:07:16,880 --> 00:07:22,034
Pass bloß auf. Da ist ein Stück Käse,
dem Ohren gewachsen sind.
71
00:07:25,440 --> 00:07:27,635
- George, das ist Dexter.
- Hi.
72
00:07:27,760 --> 00:07:29,352
Hi. (niest)
73
00:07:29,480 --> 00:07:31,436
Oh. Entschuldigung.
74
00:07:33,120 --> 00:07:34,951
Heuschnupfen-Saison.
75
00:07:35,080 --> 00:07:37,435
Er ist gegen Sommer allergisch.
76
00:07:37,560 --> 00:07:39,516
Aber nicht gegen die Beach Boys.
77
00:07:47,400 --> 00:07:49,834
Ich dachte, der Orangensaft ist alle.
78
00:07:53,320 --> 00:07:57,279
- Wie wär's mit einer Impfung?
- Ja, aber ich hasse Spritzen.
79
00:07:57,400 --> 00:08:02,520
Hätte ich die Wahl zwischen Tollwut
und Spritzen, nähme ich Tollwut.
80
00:08:02,640 --> 00:08:08,351
Ist alles bloß mental, Süßer.
Was dir fehlt, ist eine Freundin.
81
00:08:08,480 --> 00:08:12,473
Du kanntest so tolle Frauen.
Warum sehen wir keine mehr?
82
00:08:12,600 --> 00:08:14,989
Weil keine mir gefiel.
83
00:08:22,600 --> 00:08:24,556
Glücklich?
84
00:08:30,080 --> 00:08:33,436
Pumpe... Pumpe, Mr. Diesel!
85
00:08:39,720 --> 00:08:42,154
Es heißt "Geburt der Erdmutter".
86
00:08:44,800 --> 00:08:47,268
Ich bin nicht betrunken!
87
00:09:13,160 --> 00:09:15,116
(grunzt vor dem Niesen)
88
00:09:22,440 --> 00:09:24,396
(niest laut)
89
00:09:41,120 --> 00:09:43,076
(niest)
90
00:09:47,920 --> 00:09:50,070
Es war am Heiligen Abend.
91
00:09:50,200 --> 00:09:54,273
Nirgends im Haus regte sich etwas,
92
00:09:54,400 --> 00:09:57,233
nicht mal eine Maus."
93
00:09:57,360 --> 00:09:59,112
(Dexter niest)
94
00:09:59,240 --> 00:10:00,992
(Publikum lacht)
95
00:10:01,760 --> 00:10:04,228
- Sie haben Heuschnupfen?
- Richtig.
96
00:10:04,360 --> 00:10:06,999
Ich will dieses Jahr endgültig davon los.
97
00:10:07,120 --> 00:10:09,076
Ausgezeichnet.
98
00:10:10,160 --> 00:10:12,674
Stört es Sie,
wenn Dr. Karabekian dabei ist?
99
00:10:12,800 --> 00:10:14,552
(knurrt/kläfft)
100
00:10:14,680 --> 00:10:17,035
- Nein, überhaupt nicht.
- Wunderbar.
101
00:10:17,160 --> 00:10:19,116
(knurrt/kläfft)
102
00:10:19,240 --> 00:10:22,198
Mr. King ist gegen fast alles allergisch.
103
00:10:22,320 --> 00:10:27,030
Staub, Staubmilben, die meisten Gräser.
Katzen, Hunde, Federn.
104
00:10:27,160 --> 00:10:30,789
- Was schlagen Sie vor?
- Eine psycho-nasale Therapie?
105
00:10:30,920 --> 00:10:33,559
Machen wir's lieber
auf konventionelle Art.
106
00:10:33,680 --> 00:10:38,708
Geben Sie das der Krankenschwester.
Wir beginnen morgen mit den Spritzen.
107
00:10:38,840 --> 00:10:41,434
Hm, Doktor,
108
00:10:41,560 --> 00:10:44,518
gibt es vielleicht
etwas anderes als Spritzen?
109
00:10:44,640 --> 00:10:48,553
Ich verabscheue die Dinger nämlich.
110
00:10:49,440 --> 00:10:52,876
- Darf ich fragen warum?
- Nun... sie tun weh.
111
00:10:54,080 --> 00:10:57,470
- Sie tun weh?
- Ja. Au.
112
00:10:57,600 --> 00:11:00,433
Na gut. Dann gebe ich Ihnen Tabletten.
113
00:11:01,120 --> 00:11:03,759
Vielleicht möchte sich
Mr. King ja irgendwann
114
00:11:03,880 --> 00:11:07,190
über die psychologischen Gründe
hierfür unterhalten.
115
00:11:07,320 --> 00:11:13,111
Nein. Sie tun weh. Der bloße Gedanke,
dass mich etwas durchbohrt...
116
00:11:13,240 --> 00:11:15,708
Wir sollten über Ihre Phobie sprechen.
117
00:11:15,840 --> 00:11:18,559
Es ist keine Phobie.
Ich hasse die Dinger nur.
118
00:11:18,680 --> 00:11:20,716
So wird eine Phobie definiert.
119
00:11:20,840 --> 00:11:25,152
- Haben Sie eine Freundin, Mr. King?
- Nein, habe ich nicht.
120
00:11:25,280 --> 00:11:27,714
(beide) Ah.
121
00:11:27,840 --> 00:11:31,389
Was ist daran so seltsam?
Ich hasse Spritzen nun mal.
122
00:11:31,520 --> 00:11:34,796
So wie manche Leute
Flugzeuge oder Spinnen hassen
123
00:11:34,920 --> 00:11:37,798
oder an der Vorhaut
befestigte Elektroden.
124
00:11:38,760 --> 00:11:40,716
- Tragisch.
- Ah.
125
00:11:43,000 --> 00:11:45,798
Je früher Sie zurückkommen,
desto besser.
126
00:11:46,920 --> 00:11:48,194
Danke.
127
00:11:48,320 --> 00:11:50,675
(leise) Nein, danke.
128
00:11:55,960 --> 00:11:59,316
(Frau) Wir sind ein Zug.
(macht Zuggeräusch)
129
00:12:04,480 --> 00:12:07,552
Halten Sie mal bitte.
130
00:12:09,120 --> 00:12:12,669
Der Patient braucht keine Spritze.
Der Nächste bitte.
131
00:12:12,800 --> 00:12:17,078
- Mrs. Cartwright ist im Warteraum.
- Gott, ja. Die Ärmste.
132
00:12:17,200 --> 00:12:19,077
- Danke.
- Keine Ursache.
133
00:12:19,200 --> 00:12:22,158
Gern geschehen, Königliche Hoheit.
134
00:12:23,440 --> 00:12:25,874
Die Pillen bekommen Sie in der Apotheke.
135
00:12:26,000 --> 00:12:28,116
(macht Zuggeräusch)
136
00:12:28,240 --> 00:12:30,196
Wuuhuu!
137
00:12:37,720 --> 00:12:41,156
- (Tür öffnet sich)
- Mrs. Cartwright. Nehmen Sie Platz.
138
00:12:41,800 --> 00:12:45,110
Ist das Haar mittlerweile
wieder zurückgewachsen?
139
00:12:45,840 --> 00:12:50,197
Frau Doktor, ein paar Stiche
schaden bestimmt nichts.
140
00:12:51,000 --> 00:12:52,956
- Carmen?
- Dexter!
141
00:13:01,240 --> 00:13:03,674
- Etwas Unfassbares ist passiert.
- Was?
142
00:13:03,800 --> 00:13:07,475
- Ich habe mich verliebt.
- In wen?!
143
00:13:07,600 --> 00:13:09,830
- Die Krankenschwester.
- Nicht übel.
144
00:13:09,960 --> 00:13:12,394
Was soll ich tun?
145
00:13:12,520 --> 00:13:16,354
Als ich das letzte Mal verliebt war,
trug ich Schlaghosen.
146
00:13:16,480 --> 00:13:20,758
Benimm dich wie ein Schwein.
Es gibt zwei Sorten Männer.
147
00:13:20,880 --> 00:13:24,873
Übereifrige und Schweine.
Die Schweine bekommen die Mädels.
148
00:13:25,000 --> 00:13:27,912
- Wie benimmt sich ein Schwein?
- Sehr schlecht.
149
00:13:28,040 --> 00:13:32,989
Führ sie zum Essen aus. Bums sie, bis
sie blau wird, und ruf sie danach nicht an.
150
00:13:33,120 --> 00:13:37,238
- Ist das die richtige Methode?
- Klar, wenn du wahre Liebe willst.
151
00:13:37,360 --> 00:13:39,590
Können wir jetzt weitermachen?
152
00:13:39,720 --> 00:13:41,153
Oh.
153
00:13:48,080 --> 00:13:52,995
- Wie sehe ich aus, Mr. M?
- Super. Sie sahen nie besser aus.
154
00:13:53,880 --> 00:13:55,871
Ich habe ihn noch nie gesehen.
155
00:14:11,640 --> 00:14:14,393
Und jetzt los. Sei ein Fiesling.
156
00:14:15,600 --> 00:14:17,795
- Heuschnupfen?
- Ja.
157
00:14:17,920 --> 00:14:20,878
Gut. Rollen Sie bitte Ihren Ärmel hoch.
158
00:14:26,840 --> 00:14:29,195
Es wird wehtun... jetzt. Das wär's.
159
00:14:32,080 --> 00:14:34,116
Kommen Sie nächste Woche wieder.
160
00:14:35,000 --> 00:14:36,956
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
161
00:14:41,160 --> 00:14:44,914
- (Carmen) Hast du sie gefragt?
- Nicht so ganz.
162
00:14:46,120 --> 00:14:49,317
Ich war ganz weg von ihrer Uniform.
Aus diesem Grund
163
00:14:49,440 --> 00:14:54,798
schien der Vorschlag, sie zu bumsen,
bis sie blau wird, etwas seltsam.
164
00:14:54,920 --> 00:14:59,118
Ja. Wirklich schade.
Uniformen machen mich total heiß.
165
00:14:59,240 --> 00:15:02,118
- Nicht wahr, Inspektor?
- Ganz recht, Madam.
166
00:15:02,240 --> 00:15:04,071
Aber nächste Woche bestimmt.
167
00:15:04,200 --> 00:15:06,794
Ja. Nächste Woche klappt es sicher.
168
00:15:06,920 --> 00:15:09,388
Ich kenne jetzt die gegnerischen Waffen.
169
00:15:09,520 --> 00:15:12,080
Ein Erstschlag und dann der Endsieg.
170
00:15:12,200 --> 00:15:14,156
Ärmel hoch.
171
00:15:22,600 --> 00:15:24,352
Wiedersehen.
172
00:15:24,480 --> 00:15:26,357
Wiedersehen.
173
00:15:26,760 --> 00:15:28,910
Heiliger Strohsack.
174
00:15:29,040 --> 00:15:32,953
Ein Monat. Das Ergebnis:
Zwei "Hallos" und ein "Bin spät dran".
175
00:15:33,080 --> 00:15:35,230
Ist doch gar nicht so schwer.
176
00:15:35,360 --> 00:15:39,239
Üb mit mir.
Ich bin die Schwester. Na, los.
177
00:15:39,360 --> 00:15:41,396
OK. Äh...
178
00:15:41,520 --> 00:15:43,829
- Darf ich Sie zum Essen einladen?
- Ja.
179
00:15:43,960 --> 00:15:47,316
Ich glaube, sie wird
etwas mehr Widerstand leisten.
180
00:15:48,440 --> 00:15:52,752
- Was machst du?
- Ich spiele die Unnahbare.
181
00:15:52,880 --> 00:15:54,836
OK.
182
00:15:55,800 --> 00:15:59,031
- Darf ich Sie zum Essen einladen?
- Hm...
183
00:15:59,160 --> 00:16:02,311
Gerne, Mr. Sexy.
OK, treiben wir's gleich hier!
184
00:16:03,320 --> 00:16:06,596
- Viel schwieriger.
- Wenn du immer noch Probleme hast,
185
00:16:06,720 --> 00:16:10,633
sag, du bist ein großer Star im West End.
Das macht sie an.
186
00:16:10,760 --> 00:16:14,196
Die Lichter, die Stars,
der Geruch der Schminke...
187
00:16:14,360 --> 00:16:16,510
Keine schlechte Idee.
188
00:16:18,520 --> 00:16:22,274
Wenn du die Frau nicht kriegst,
bist du eine Maus, kein Mann.
189
00:16:24,080 --> 00:16:27,629
Sind Sie ein Fan von Ron Anderson?
190
00:16:27,760 --> 00:16:29,716
Von wem?
191
00:16:35,280 --> 00:16:37,919
- Quiek.
- (Mann) Skalpell.
192
00:16:38,040 --> 00:16:39,917
Klammer.
193
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Mein Gott!
194
00:16:42,040 --> 00:16:45,032
- Was ist los, Sir?
- Einfach unglaublich.
195
00:16:45,160 --> 00:16:47,754
Hier ist ein Brustkorb...
196
00:16:47,880 --> 00:16:50,314
Niere... Milz...
197
00:16:51,400 --> 00:16:53,868
Aber keine Spur von einer Wirbelsäule.
198
00:16:54,000 --> 00:16:56,468
Der Patient ist also... rückgratlos?
199
00:16:56,600 --> 00:17:00,149
Richtig. Vollkommen rückgratlos.
200
00:17:00,280 --> 00:17:01,599
Ich weiß. Ich weiß.
201
00:17:01,720 --> 00:17:03,756
Ich weiß!
202
00:17:06,600 --> 00:17:07,555
Carmen!
203
00:17:09,120 --> 00:17:14,274
Was soll ich tun? Sieben Wochen
und ich kenne nicht einmal ihren Namen.
204
00:17:14,400 --> 00:17:16,231
- Mehr Spritzen.
- Nein!
205
00:17:16,360 --> 00:17:18,749
Sag, du gehst auf Urlaub.
206
00:17:18,880 --> 00:17:22,714
Für Afrika brauchst du hunderte Spritzen,
nicht wahr, Bernard?
207
00:17:22,840 --> 00:17:24,671
(gedämpft) Ja.
208
00:17:24,800 --> 00:17:27,917
Er ist schüchtern.
Ein paar Spritzen, dann klappt es.
209
00:17:28,040 --> 00:17:32,875
Nein! Sie ist Krankenschwester.
Ich baggere doch nicht Mutter Teresa an.
210
00:17:33,000 --> 00:17:35,230
- Ich mag Mutter Teresa.
- Bernard!
211
00:17:35,360 --> 00:17:38,193
Ich sage nur:
"Darf ich Sie zum Essen einladen?"
212
00:17:38,320 --> 00:17:41,039
Genau. Dann bums sie,
bis ihr die Ohren abfallen.
213
00:17:41,160 --> 00:17:44,391
- So ähnlich.
- Kleinigkeit für Supermann.
214
00:17:44,520 --> 00:17:47,478
Genau! Genug gezweifelt.
215
00:17:48,640 --> 00:17:51,950
Scheiß auf Afrika.
Ich sage: "Süße, du gefällst mir."
216
00:17:52,080 --> 00:17:54,036
Genau. Scheiß auf Afrika.
217
00:17:55,800 --> 00:17:58,314
- Marokko?
- Stimmt.
218
00:17:58,440 --> 00:18:00,556
Warum wollen Sie dahin?
219
00:18:00,720 --> 00:18:02,790
Warum?
220
00:18:02,920 --> 00:18:05,354
Ach herrje, viele Gründe.
221
00:18:06,720 --> 00:18:10,633
Ich glaube, Joe Orton
hat da immer kleine Jungs aufgegabelt.
222
00:18:10,760 --> 00:18:14,230
Ich reise natürlich nicht deshalb hin.
Ich hasse kleine Jungs.
223
00:18:14,360 --> 00:18:17,238
Ich hasse sie nicht.
Ich empfinde nichts für sie.
224
00:18:17,360 --> 00:18:20,955
Das Klima soll... ausgezeichnet sein.
225
00:18:21,080 --> 00:18:25,358
Sehr gute Leinenstoffe.
Um diese Zeit gibt es ein Festival.
226
00:18:25,480 --> 00:18:28,438
- Bunte Kostüme und so was.
- Wann reisen Sie ab?
227
00:18:28,560 --> 00:18:33,554
Sobald noch nicht. Erst wenn ich
die Reihe Spritzen hinter mir habe.
228
00:18:33,680 --> 00:18:36,877
Es ist keine Reihe.
Ich kann Ihnen heute alle fünf geben.
229
00:18:37,000 --> 00:18:39,958
Fünf? Heute?
Dann brauche ich nicht wiederkommen?
230
00:18:40,080 --> 00:18:41,354
Mm-hm.
231
00:18:41,480 --> 00:18:45,359
Eigentlich sechs, aber Polio ist
ein Bonbon. Dann Globulin, Tetanus,
232
00:18:45,480 --> 00:18:48,916
Cholera, Typhus, Tuberkulose.
Wir empfehlen auch Gelbfieber.
233
00:18:49,040 --> 00:18:52,953
- Also doch sechs.
- Welchen Arm brauchen Sie nicht?
234
00:18:53,080 --> 00:18:56,231
- Ich verliere einen Arm?
- Nein, welcher ist wichtiger?
235
00:18:56,360 --> 00:18:59,989
Ich brauche beide.
Auch beim Gehen. Schauen Sie.
236
00:19:00,120 --> 00:19:02,588
Nein, nein! Äh...
237
00:19:02,720 --> 00:19:05,792
Die Sache ist nämlich die...
238
00:19:05,920 --> 00:19:10,198
Ich wollte Sie schon
die ganze Zeit etwas fragen.
239
00:19:10,320 --> 00:19:13,073
Was ich wirklich wissen will...
240
00:19:14,440 --> 00:19:18,718
- Wie heißen Sie?
- Kate... Lemon. Ein schrecklicher Name.
241
00:19:18,840 --> 00:19:21,638
Nein, überhaupt nicht.
Könnte schlimmer sein.
242
00:19:21,760 --> 00:19:25,719
Sie könnten
Hitler oder Tampon heißen.
243
00:19:29,640 --> 00:19:33,269
- Kate, wir brauchen Sie. Herzstillstand.
- Bin gleich wieder da.
244
00:19:34,800 --> 00:19:36,950
Tampon? Nein, nein!
245
00:19:37,080 --> 00:19:40,834
Gott, brat meine Hoden mit Speck!
246
00:19:42,040 --> 00:19:44,235
Mr. King! Hallo!
247
00:19:45,680 --> 00:19:50,549
Schwester Lemon ist verhindert.
Ich springe für sie ein.
248
00:19:50,680 --> 00:19:53,513
- Sind Sie dafür auch qualifiziert?
- Oh ja.
249
00:19:53,640 --> 00:19:56,234
Ich habe bald den Bogen raus.
250
00:19:56,360 --> 00:19:58,316
So, das hätten wir.
251
00:19:58,440 --> 00:20:00,396
(knurrt/kläfft)
252
00:20:01,200 --> 00:20:03,156
So. Ah!
253
00:20:04,720 --> 00:20:07,075
Huch. Entschuldigung. Macht nichts.
254
00:20:09,600 --> 00:20:11,318
Gut.
255
00:20:11,440 --> 00:20:14,398
- Dies ist eine Weithals-Nadel.
- Weithals?
256
00:20:14,520 --> 00:20:17,751
Ja. Eine große Nadel.
Geht direkt durch den Muskel.
257
00:20:17,880 --> 00:20:20,269
- Zuerst ein kleiner Stich.
- Nein!
258
00:20:20,400 --> 00:20:22,595
Und dann bildet sich
259
00:20:22,720 --> 00:20:26,110
unter dem Fleisch
ein riesiger Golfball voller Serum.
260
00:20:26,240 --> 00:20:28,117
- (ächzt)
- Sehr wirksam.
261
00:20:28,240 --> 00:20:29,832
- Ja!
- (knurrt/kläfft)
262
00:20:29,960 --> 00:20:32,269
- Au!
- Seien Sie vorsichtig.
263
00:20:32,400 --> 00:20:36,359
Ein Ausrutscher, eine Luftblase,
und voilà, sofortiger Tod.
264
00:20:36,480 --> 00:20:38,391
Voilà? Au!
265
00:20:38,520 --> 00:20:42,877
- Das Schlimmste hätten wir fast.
- Fast?
266
00:20:43,000 --> 00:20:46,276
Die Schwestern nennen es Big Ben.
267
00:20:46,400 --> 00:20:50,712
Ich muss die richtige Stelle treffen.
So, bitte.
268
00:20:50,840 --> 00:20:53,559
- Au. Au. Au.
- (knurrt/kläfft)
269
00:20:53,680 --> 00:20:55,432
Au! Au!
270
00:20:55,560 --> 00:20:57,118
So, das wär's.
271
00:20:57,240 --> 00:20:59,196
Au! Au!
272
00:21:04,600 --> 00:21:07,478
Man sagt,
Experten können es sogar blind.
273
00:21:07,600 --> 00:21:09,875
Wagen Sie es nicht! Oh... Au!
274
00:21:10,000 --> 00:21:11,956
(knurrt/kläfft)
275
00:21:13,040 --> 00:21:15,873
Und zum Schluss... das Lutschbonbon.
276
00:21:16,000 --> 00:21:18,116
Mund auf.
277
00:21:18,240 --> 00:21:21,232
Mr. King, sollte es
eine extreme Reaktion geben,
278
00:21:21,360 --> 00:21:24,557
Schaum vor dem Mund
oder Nervenkollaps, keine Panik.
279
00:21:24,680 --> 00:21:27,911
- Es bringt Sie sicher jemand her.
- Sehr beruhigend.
280
00:21:28,040 --> 00:21:31,396
Alles im Service einbegriffen.
Wiedersehen, Mr. King.
281
00:21:38,760 --> 00:21:40,716
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
282
00:21:44,680 --> 00:21:46,636
Wiedersehen.
283
00:21:47,680 --> 00:21:51,195
♪ Life in the Vatican is fun, fun, fun
284
00:21:51,320 --> 00:21:54,869
♪ When you're a dancing nun, nun, nun
285
00:22:11,640 --> 00:22:13,596
- (es klopft)
- Herein.
286
00:22:19,600 --> 00:22:21,909
Dexter, quält dich etwas?
287
00:22:22,040 --> 00:22:24,235
Willst du mit jemandem reden?
288
00:22:24,360 --> 00:22:27,875
Ja, da gibt es etwas.
289
00:22:28,000 --> 00:22:30,958
Dann sprich
verdammt noch mal mit jemandem,
290
00:22:31,080 --> 00:22:36,359
bevor du rausfliegst und ein
hirnamputierter Affe deine Rolle kriegt.
291
00:22:36,480 --> 00:22:38,436
Danke, mein Freund.
292
00:22:42,880 --> 00:22:46,998
Als du anriefst, dachte ich:
"Das ist es. Das ist es."
293
00:22:47,120 --> 00:22:49,350
"Ich wusste nicht, wozu ich lebe."
294
00:22:49,480 --> 00:22:53,155
"Ich hatte einen Nervenzusammenbruch
nach dem anderen."
295
00:22:53,280 --> 00:22:57,956
"Jetzt wird alles ins Lot kommen...
296
00:22:58,080 --> 00:23:01,038
mit dem Mann
am anderen Ende der Leitung."
297
00:23:02,000 --> 00:23:05,515
Ja... Ich dachte einfach, ich ruf mal an.
298
00:23:05,640 --> 00:23:07,915
Gott sei dafür gedankt...
299
00:23:08,920 --> 00:23:10,319
Mr. Diesel.
300
00:23:15,680 --> 00:23:18,831
Wenn ich dir etwas... Vertrauliches sage,
301
00:23:18,960 --> 00:23:21,110
behältst du es für dich?
302
00:23:22,440 --> 00:23:25,273
Ja... Ich schätze ja.
303
00:23:26,280 --> 00:23:28,510
Ich trage keinen Slip.
304
00:23:29,960 --> 00:23:31,712
Ah.
305
00:23:33,440 --> 00:23:37,149
- Ist das vernünftig?
- Vernunft, wer braucht die schon?
306
00:23:37,280 --> 00:23:40,875
Der Dalai Lama zum Beispiel.
307
00:23:42,240 --> 00:23:46,995
Entschuldige bitte.
Ich muss mal zur Toilette.
308
00:24:00,760 --> 00:24:02,716
(flüstert) Warum? Warum?
309
00:24:05,880 --> 00:24:07,836
(flüstert) Verdammt!
310
00:24:28,200 --> 00:24:30,156
- Hi.
- Hallo.
311
00:24:38,360 --> 00:24:40,828
Komm, gehen wir.
312
00:24:40,960 --> 00:24:44,111
Das liebe ich an dir.
Du bist so stürmisch.
313
00:24:45,000 --> 00:24:47,355
So, bitte. Jetzt komm.
314
00:24:47,680 --> 00:24:49,955
Der Mantel ist falsch herum.
315
00:24:50,080 --> 00:24:52,594
- Ja. (lacht) Bitte.
- Die Rechnung, Sir.
316
00:24:52,720 --> 00:24:55,314
- Ja, Sir.
- Auf ins sonnige Marokko.
317
00:24:55,440 --> 00:24:57,271
Oh, ja.
318
00:24:57,400 --> 00:25:00,836
- Du reist nach Marokko?
- Ja.
319
00:25:00,960 --> 00:25:03,235
Da gabeln Männer Jungs auf, nicht?
320
00:25:03,360 --> 00:25:07,319
Richtig. Eine Top-Adresse für Sodomie.
Darf ich vorstellen?
321
00:25:07,440 --> 00:25:09,476
- Das ist Miss... Mrs...
- Kate.
322
00:25:09,600 --> 00:25:11,272
- Ja. Kate Tampon.
- Lemon.
323
00:25:11,400 --> 00:25:15,678
- Kate Lemon, das ist Tamara.
- Magovitz. Im Moment jedenfalls.
324
00:25:15,800 --> 00:25:18,109
- Oh, gehören Sie?
- Na ja.
325
00:25:18,240 --> 00:25:19,992
- Toll.
- Toll...
326
00:25:20,120 --> 00:25:24,113
Toll. Komm, Lover Boy.
Gehen wir im Regen tanzen.
327
00:25:24,240 --> 00:25:25,992
Wiedersehen.
328
00:25:27,800 --> 00:25:30,519
Natürlich hatte ich andere Männer.
329
00:25:30,640 --> 00:25:33,757
Hunderte. Sonst wäre ich ja kein Mensch.
330
00:25:33,880 --> 00:25:35,871
Aber weißt du,
331
00:25:36,000 --> 00:25:38,560
als ich in ihren Armen war
332
00:25:38,680 --> 00:25:42,275
und sie mich
mit ihren riesigen Gemächten
333
00:25:42,400 --> 00:25:46,951
zur unerträglichen Ekstase trieben,
334
00:25:47,080 --> 00:25:49,992
habe ich oft gedacht... (seufzt)
335
00:25:50,120 --> 00:25:51,997
Dexter King.
336
00:25:52,120 --> 00:25:54,714
Dext, mein Diesel-Mann.
337
00:25:54,840 --> 00:25:57,229
Er ist der Richtige für mich.
338
00:25:57,360 --> 00:26:00,193
Hast du jemals so an mich gedacht?
339
00:26:01,320 --> 00:26:03,436
Entschuldige bitte.
340
00:26:14,520 --> 00:26:16,317
UNFALLSTATION
341
00:26:26,720 --> 00:26:29,473
Haben Sie gerade
eine Schwester gesehen?
342
00:26:31,280 --> 00:26:32,872
Nein.
343
00:26:35,040 --> 00:26:39,477
War hier eine Schwester mit orangem
Mantel, Lippenstift und Ohrringen?
344
00:26:39,600 --> 00:26:41,955
- Suchen Sie mich?
- Ja.
345
00:26:42,080 --> 00:26:45,277
Schnell, ein Alter wartet
auf meine Hand in seinem Po.
346
00:26:45,400 --> 00:26:48,233
Ich hasse es, alte Leute zu enttäuschen.
347
00:26:50,120 --> 00:26:52,509
Wollen Sie mit mir essen gehen?
348
00:26:52,640 --> 00:26:55,200
- Warum?
- "Warum?"
349
00:26:55,320 --> 00:26:57,231
- Ja. Warum?
- Nun...
350
00:26:57,360 --> 00:27:00,636
Ich, hm... möchte Krankenpflege lernen.
351
00:27:01,680 --> 00:27:04,399
- Sie wollen Krankenpfleger werden?
- Ja.
352
00:27:04,600 --> 00:27:08,991
Ich... will Krankenpfleger werden.
Es ist eine Familientradition.
353
00:27:09,120 --> 00:27:13,238
Mein Großvater... Wir könnten
beim Essen darüber sprechen.
354
00:27:13,360 --> 00:27:18,832
Nein, danke. Ich will meine Freizeit nicht
auch noch mit dem Thema verbringen.
355
00:27:18,960 --> 00:27:20,916
Ah. Ja.
356
00:27:22,480 --> 00:27:24,436
(Mann jault vor Schmerzen)
357
00:27:28,160 --> 00:27:32,233
Hätten Sie mich eingeladen,
weil ich nett oder hübsch bin,
358
00:27:32,360 --> 00:27:37,559
hätte es sicher geklappt.
Aber da es sich nur um Arbeit handelt...
359
00:27:38,560 --> 00:27:40,551
sollten wir uns kurz fassen.
360
00:27:40,680 --> 00:27:42,955
Ich finde Sie hübsch
361
00:27:43,080 --> 00:27:45,435
und nett.
362
00:27:45,560 --> 00:27:47,949
Dann bis morgen um sechs.
363
00:27:48,920 --> 00:27:53,994
- Ich bin erst um 22.30 Uhr frei.
- OK. Bis um 22.35 Uhr.
364
00:27:54,120 --> 00:27:56,395
- Und Ihre Verlobte?
- Ich hasse sie.
365
00:27:56,520 --> 00:27:59,239
OK. Warum arbeiten Sie
noch so spät abends?
366
00:27:59,360 --> 00:28:02,238
- Ich bin Schauspieler.
- Kein sehr guter, was?
367
00:28:03,440 --> 00:28:05,396
Marokko.
368
00:28:06,160 --> 00:28:07,912
Ha.
369
00:28:29,280 --> 00:28:31,236
(summt)
370
00:28:32,440 --> 00:28:37,355
Dieses Zeug ist so mild. Egal wie viel
du benutzt, das Haar bleibt schmutzig.
371
00:28:39,840 --> 00:28:44,675
Solltest du je wieder in meiner Show
Witze reißen, du längliches Stück Mist,
372
00:28:44,800 --> 00:28:49,032
fliegst du raus? Kapiert? Raus.
373
00:28:49,160 --> 00:28:53,756
Hier ist Ron Anderson,
wie ihn keiner kennt: Ein Riesen-Ego.
374
00:29:18,640 --> 00:29:20,596
- Hallo.
- Hi.
375
00:29:24,160 --> 00:29:26,913
- Tut mir Leid. Ich bin spät dran.
- Macht nichts.
376
00:29:27,040 --> 00:29:28,996
Gut, gut.
377
00:29:29,320 --> 00:29:34,678
Worauf haben Sie Lust? Camden
hat alles, ob englisch-traditionell
378
00:29:34,800 --> 00:29:39,191
oder Zorba der Buddhist, ein neues
griechisch-indisches Restaurant.
379
00:29:39,320 --> 00:29:41,993
Ehrlich gesagt möchte ich nach Hause.
380
00:29:42,120 --> 00:29:46,272
Ich hatte einen langen Tag
und bin plötzlich todmüde.
381
00:29:48,080 --> 00:29:49,957
OK. Vielleicht nur ein Drink?
382
00:29:50,080 --> 00:29:53,436
Wie wäre es mit einem Malibu
oder etwas Trinkbaren?
383
00:29:53,560 --> 00:29:56,393
Nein, danke. Ich würde nur einschlafen.
384
00:29:57,360 --> 00:30:00,033
Tut mir Leid.
Eine schwache Entschuldigung.
385
00:30:01,920 --> 00:30:04,036
Nein, ich habe Schlimmeres gehört.
386
00:30:04,160 --> 00:30:06,549
Ich würde gerne mit dir schlafen,
387
00:30:06,680 --> 00:30:09,911
aber leider hat meine
Mitbewohnerin eine Depression.
388
00:30:10,040 --> 00:30:12,952
Wenn ich nicht zurückgehe,
bringt sie sich um.
389
00:30:13,080 --> 00:30:16,038
Außerdem möchte ich Nonne werden.
390
00:30:17,280 --> 00:30:19,555
- Vielleicht ein anderes Mal.
- Ja.
391
00:30:20,200 --> 00:30:23,192
Kommen Sie oder soll ich
alleine ermordet werden?
392
00:30:23,320 --> 00:30:24,833
Nein, mit Vergnügen.
393
00:30:25,240 --> 00:30:27,470
Kennen Sie viele, die Tampon heißen?
394
00:30:27,600 --> 00:30:28,919
Was?
395
00:30:29,040 --> 00:30:31,508
Oh. (lacht) Nein.
396
00:30:31,640 --> 00:30:35,474
Obwohl ich einen kannte,
der hieß Gutimbett.
397
00:30:35,600 --> 00:30:39,149
- Wirklich?
- Ja. Suresh Gutimbett.
398
00:30:39,280 --> 00:30:42,670
Er war Inder.
In der Schule wurde er gefragt:
399
00:30:42,800 --> 00:30:46,349
"Bist du gut im Bett?"
400
00:30:46,480 --> 00:30:50,439
Und natürlich musste er antworten:
"Ja, das bin ich."
401
00:30:52,120 --> 00:30:57,752
Am Ende wurde alles gut,
scheinbar war er ein guter Liebhaber.
402
00:30:59,800 --> 00:31:01,597
(lacht)
403
00:31:06,320 --> 00:31:08,276
Ich liebe diesen Hügel.
404
00:31:09,280 --> 00:31:12,158
- Wohnen Sie hier?
- Mm.
405
00:31:12,280 --> 00:31:15,272
Von außen sieht es schrecklich aus.
406
00:31:15,400 --> 00:31:18,437
Aber innen ist es noch schlimmer.
407
00:31:18,560 --> 00:31:21,836
Nein, nein, es... sieht nett aus.
408
00:31:21,960 --> 00:31:24,076
Es sieht nett aus.
409
00:31:25,400 --> 00:31:30,269
Eines möchte ich klarstellen,
um spätere Peinlichkeiten zu vermeiden.
410
00:31:30,400 --> 00:31:34,029
Sie wissen sicher,
dass eine Frau zum Essen einzuladen,
411
00:31:34,160 --> 00:31:38,039
nicht gleich bedeutet,
dass sie mit Ihnen ins Bett geht.
412
00:31:38,160 --> 00:31:40,116
Nein, nein.
413
00:31:41,360 --> 00:31:44,113
Natürlich nicht... Mein Gott.
414
00:31:46,560 --> 00:31:49,393
Natürlich nicht. Nein!
415
00:31:49,520 --> 00:31:53,479
Ich gehöre jedoch nicht
zu den Mädels, die das glauben.
416
00:31:53,600 --> 00:31:58,674
Ich bin dafür, man geht sofort ins Bett,
um es hinter sich zu bringen.
417
00:31:59,320 --> 00:32:05,031
Warum zehn Mal teuer essen gehen,
wenn ich schon weiß, dass ich Sie mag.
418
00:32:05,160 --> 00:32:07,276
Oh.
419
00:32:07,400 --> 00:32:10,233
Ich habe morgen frei,
kommen Sie doch vorbei.
420
00:32:10,360 --> 00:32:13,318
Oh, das... wäre toll.
421
00:32:14,320 --> 00:32:18,359
Wenn ich "toll" sage,
meine ich... toll.
422
00:32:18,480 --> 00:32:20,869
Gut.
423
00:32:21,040 --> 00:32:22,996
Schöne gute Nacht.
424
00:32:24,600 --> 00:32:26,750
Ihre Jacke gefällt mir.
425
00:33:01,280 --> 00:33:03,077
(es klopft)
426
00:33:05,000 --> 00:33:06,956
Hi. Kommen Sie rein.
427
00:33:14,920 --> 00:33:17,798
Grün und Orange
sind meine Lieblingsfarben.
428
00:33:17,920 --> 00:33:21,151
- Besonders Orange.
- Ja.
429
00:33:21,280 --> 00:33:25,239
Tut mir Leid wegen gestern Abend.
Ich war sehr müde.
430
00:33:26,360 --> 00:33:29,238
Jetzt bin ich nicht so müde.
431
00:33:29,360 --> 00:33:31,715
- Ich bin auch nicht müde.
- Toll.
432
00:33:33,000 --> 00:33:37,516
Zwei Leute... alleine...
am helllichten Tag...
433
00:33:38,360 --> 00:33:40,316
und keiner ist müde.
434
00:33:41,560 --> 00:33:44,632
Ideale Voraussetzungen für Scrabble.
435
00:34:22,760 --> 00:34:24,716
Besonders Orange.
436
00:34:38,960 --> 00:34:40,916
(stöhnt)
437
00:34:44,240 --> 00:34:46,800
(er niest) Entschuldigung.
438
00:34:48,320 --> 00:34:50,276
(er niest weiter)
439
00:34:50,840 --> 00:34:53,513
- Was ist da unten los?
- Die Federn.
440
00:34:53,640 --> 00:34:55,949
Welche Federn? Ich habe keine Federn.
441
00:34:56,080 --> 00:34:59,038
Ich bin allergisch
gegen die Federn im Oberbett.
442
00:34:59,160 --> 00:35:00,957
(er niest)
443
00:35:01,800 --> 00:35:04,758
Mein Gott... Du lächerlicher Kerl!
444
00:35:07,440 --> 00:35:09,158
(Reifen quietschen)
445
00:35:48,800 --> 00:35:50,597
Au!
446
00:36:29,840 --> 00:36:31,796
(beide stöhnen)
447
00:36:32,840 --> 00:36:34,671
(beide schreien)
448
00:36:48,760 --> 00:36:50,716
Das war...
449
00:36:51,520 --> 00:36:53,078
wild.
450
00:36:53,200 --> 00:36:55,555
Das war wild.
451
00:37:01,600 --> 00:37:04,034
Gott sei Dank.
452
00:37:04,160 --> 00:37:07,630
Ich glaube, du hast deine Show verpasst.
453
00:37:12,160 --> 00:37:15,516
- Lust auf einen Fick, Süßer?
- Nein, hatte gerade einen.
454
00:37:24,960 --> 00:37:26,916
(Lachen)
455
00:37:34,440 --> 00:37:36,396
(Lachen)
456
00:37:41,080 --> 00:37:42,638
Verpiss dich.
457
00:37:42,760 --> 00:37:44,716
Verpiss dich.
458
00:37:50,160 --> 00:37:52,116
(Lachen und Applaus)
459
00:37:57,000 --> 00:38:02,154
Wie wagst du es zu improvisieren,
du mediterraner Schrumpftrottel?
460
00:38:02,280 --> 00:38:04,555
Was dich betrifft, du Weberknecht...
461
00:38:04,680 --> 00:38:09,071
Auf diesen Augenblick warte ich schon,
seit ich dich engagiert habe.
462
00:38:09,200 --> 00:38:12,272
Ihr zwei seid gefeuert.
Eine Woche Kündigungsfrist.
463
00:38:12,400 --> 00:38:15,039
- Eine Woche?
- Ein Tag. Heute Abend ist Sense.
464
00:38:15,160 --> 00:38:18,436
- Ich will zum Produzenten.
- Ich bin der Produzent.
465
00:38:18,560 --> 00:38:22,678
Ich gönne dir die Befriedigung nicht,
mich zu feuern. Ich kündige.
466
00:38:22,800 --> 00:38:27,715
Gut. Du kriegst keine Abfindung und
ich verklage dich wegen Vertragsbruch.
467
00:38:27,840 --> 00:38:32,277
Dann kündige ich eben nicht,
du mieses Schwein.
468
00:38:32,400 --> 00:38:37,155
Ich hoffe, deine Kinder haben kleine
Pimmel. Das gilt auch für die Mädchen.
469
00:38:44,560 --> 00:38:47,393
Wie ihr wisst,
ist dies Dexters letzte Show.
470
00:38:47,520 --> 00:38:51,229
Ich muss nachher weg,
deshalb ist die Party in der Pause.
471
00:38:51,360 --> 00:38:55,751
Dexter war von Anfang an dabei
und ich weiß, dass er einigen...
472
00:38:55,880 --> 00:38:58,394
von uns... fehlen wird.
473
00:38:58,520 --> 00:39:01,751
Wir wünschen ihm
für die Zukunft alles Gute.
474
00:39:01,880 --> 00:39:03,871
Das Gleiche gilt für, äh...
475
00:39:04,000 --> 00:39:08,118
- Charlie.
- Charlie, der seit...
476
00:39:08,240 --> 00:39:10,800
- fünf Jahren dabei ist.
- Fünf Jahren.
477
00:39:11,640 --> 00:39:14,393
- Anne, hast du den Champagner?
- Ja.
478
00:39:20,200 --> 00:39:23,272
- Auf Dexters Zukunft.
- (alle) Auf Dexters Zukunft.
479
00:39:25,000 --> 00:39:26,752
Mm.
480
00:39:28,600 --> 00:39:31,273
RON ANDERSON
IN DER "GUMMIGESICHT-REVUE"
481
00:39:34,120 --> 00:39:36,839
- Was ist passiert?
- Ich bin gefeuert worden.
482
00:39:36,960 --> 00:39:39,315
Gefeuert?! Du liebe Zeit.
483
00:39:40,200 --> 00:39:42,156
Wie schrecklich!
484
00:39:42,280 --> 00:39:45,716
Meine Güte. Bloß wegen
einem nächtlichen Abenteuer.
485
00:39:46,400 --> 00:39:49,995
- Einem nächtlichen Abenteuer?
- Einem nachmittäglichen.
486
00:39:53,120 --> 00:39:54,872
Mein Gott.
487
00:39:55,000 --> 00:39:57,514
Das wird ein Spaß, dich aufzuziehen.
488
00:39:59,920 --> 00:40:01,512
♪ "It Must Be Love" von Madness
489
00:40:06,160 --> 00:40:08,594
♪ I never thought I'd miss you
490
00:40:09,280 --> 00:40:10,952
♪ Half as much
491
00:40:11,080 --> 00:40:13,036
♪ As I do
492
00:40:18,760 --> 00:40:22,753
♪ And I never thought I'd feel this wayThe way I feel...
493
00:40:22,880 --> 00:40:25,678
- Hallo, Mr. M.
- Morgen, Dexter.
494
00:40:31,360 --> 00:40:33,271
♪ As soon as I wake up
495
00:40:33,400 --> 00:40:35,960
♪ Every night, every day
496
00:40:37,720 --> 00:40:39,915
♪ I know that it's you I need
497
00:40:40,040 --> 00:40:42,600
♪ To take the blues away
498
00:40:43,880 --> 00:40:46,838
(all) ♪ It must be love, love, love
499
00:40:48,640 --> 00:40:51,598
♪ It must be love, love, love
500
00:40:52,920 --> 00:40:55,070
♪ Nothing more, nothing less
501
00:40:55,200 --> 00:40:57,350
♪ Love is the best
502
00:40:58,480 --> 00:41:00,436
(Saxophon-Solo)
503
00:41:08,240 --> 00:41:10,595
- Was ist das?
- Mein Pyjama.
504
00:41:11,840 --> 00:41:13,990
Trag den noch einmal,
und ich bin weg.
505
00:41:14,120 --> 00:41:16,634
Ich finde ihn klasse.
506
00:41:16,760 --> 00:41:20,116
Er ist so schlabbrig,
da passen zwei Leute rein.
507
00:41:20,240 --> 00:41:21,912
Quatsch. Der ist klasse.
508
00:41:22,320 --> 00:41:23,594
Was habe ich gesagt?
509
00:41:23,720 --> 00:41:25,551
♪ As soon as I wake up
510
00:41:25,680 --> 00:41:28,638
♪ Every night, every day
511
00:41:29,960 --> 00:41:32,110
♪ I know that it's you I need
512
00:41:32,240 --> 00:41:35,118
♪ To take the blues away
513
00:41:36,120 --> 00:41:39,430
♪ lt must be love, love, love
514
00:41:40,880 --> 00:41:44,111
♪ lt must be love, love, love
515
00:41:45,520 --> 00:41:48,751
♪ lt must be love, love, love
516
00:41:50,160 --> 00:41:53,436
(alle) ♪ lt must be love, love, love
517
00:41:54,880 --> 00:41:58,190
♪ It must be love, love, love...
518
00:41:58,840 --> 00:42:01,274
Ich muss zur Arbeit.
519
00:42:01,400 --> 00:42:03,630
- Warte. Ich begleite dich.
- OK.
520
00:42:03,760 --> 00:42:06,718
- Wie viel Zeit habe ich?
- Etwa zwölf Sekunden.
521
00:42:08,720 --> 00:42:10,676
Warte, warte!
522
00:42:16,000 --> 00:42:19,629
- Pünktlichkeit ist alles.
- Oder wir zwei sind bald arbeitslos.
523
00:42:19,760 --> 00:42:24,550
Es gibt mehr im Leben als sechs Mal pro
Woche eine Eisenstange auf den Kopf.
524
00:42:24,680 --> 00:42:26,989
Genau.
525
00:42:27,120 --> 00:42:29,270
- Achtung! Ein Baum.
- Welcher Baum?
526
00:42:32,520 --> 00:42:35,512
- Wieso machst du den Job?
- Es gab sonst nichts.
527
00:42:35,640 --> 00:42:38,632
Für 2m große US-Schauspieler
ist London hart.
528
00:42:38,760 --> 00:42:42,230
Vor Rons Show
habe ich Abraham Lincoln
529
00:42:42,360 --> 00:42:44,430
in Reklame für Muffins gespielt.
530
00:42:44,560 --> 00:42:48,678
- Meine Karriere war nicht gerade steil.
- Ron sah, dass du Talent hast.
531
00:42:48,800 --> 00:42:52,759
Ich war billig. Es sollten sechs
Wochen sein, es wurden sechs Jahre.
532
00:42:52,880 --> 00:42:56,350
Auch am Ende verdiente ich
weniger als der Cola-Automat.
533
00:42:56,480 --> 00:42:58,391
Moment mal.
534
00:43:00,360 --> 00:43:02,999
Kannst du einen anderen Job finden?
535
00:43:03,120 --> 00:43:05,236
Meine Agentin hat viel Einfluss.
536
00:43:05,360 --> 00:43:07,749
Ein Komiker als Freund
ist schlimm genug.
537
00:43:07,880 --> 00:43:11,236
Bei einem arbeitslosen Komiker
nehm ich mir den Strick.
538
00:43:11,360 --> 00:43:14,875
Heute Nachmittag schreite ich zur Tat.
539
00:43:15,000 --> 00:43:16,956
Gut.
540
00:43:18,880 --> 00:43:22,589
Vielleicht solltest du dich
vorher etwas zurecht machen.
541
00:43:29,120 --> 00:43:30,838
Oh.
542
00:43:30,960 --> 00:43:35,909
Hallo, Mr. King. Setzen Sie sich.
Mary kommt gleich.
543
00:43:37,840 --> 00:43:40,513
Schauen Sie sich diese Skripts an.
544
00:43:40,640 --> 00:43:45,668
Der Spielberg klingt interessant.
Der Woody Allen ist nur eine Nebenrolle.
545
00:43:46,240 --> 00:43:47,673
Hm. Danke.
546
00:43:47,800 --> 00:43:52,351
Mr. Pinter bittet um Ihre Meinung
und das hier ist von Arthur Miller.
547
00:43:52,480 --> 00:43:55,597
Mary findet es nicht so gut
wie das von Stoppard.
548
00:43:55,720 --> 00:43:57,392
Vielen Dank.
549
00:43:57,520 --> 00:44:01,433
Schauen Sie sich das mal an.
Es ist für ein Putzmittel.
550
00:44:02,400 --> 00:44:04,755
Sie sind der 2m große Amerikaner.
551
00:44:15,600 --> 00:44:20,037
Tja, mein Lieber. Du bist einfach
schon zu lange auf dem Markt.
552
00:44:20,160 --> 00:44:22,754
Vielleicht wäre das mal was Neues.
553
00:44:22,880 --> 00:44:26,793
Das glaube ich nicht.
73% aller Schauspieler sind arbeitslos.
554
00:44:28,080 --> 00:44:33,074
- Roger Moore hat noch immer Arbeit.
- Ja. Wir leben in einer mysteriösen Welt.
555
00:44:34,200 --> 00:44:38,432
Sie könnten bei Berkoff vorsprechen.
Ein neues Theaterstück.
556
00:44:38,560 --> 00:44:41,120
"England, mein England".
557
00:44:41,240 --> 00:44:43,800
Gut, machen wir.
558
00:44:47,680 --> 00:44:49,636
Verpiss dich!
559
00:44:50,920 --> 00:44:54,879
Verpiss du dich!
Das gilt auch für deinen Freund!
560
00:44:55,960 --> 00:44:57,916
Verpiss dich!
561
00:44:59,320 --> 00:45:01,276
Verpiss du dich.
562
00:45:06,200 --> 00:45:09,397
Er findet, Sie sind nicht wütend genug.
563
00:45:09,520 --> 00:45:11,795
Ich war am Ende ziemlich sauer.
564
00:45:11,920 --> 00:45:14,798
Ja, er ist wahrscheinlich geisteskrank.
565
00:45:14,920 --> 00:45:20,119
Es gibt da ein paar Rollen bei Granada.
Nichts Großes, aber zumindest ist es TV.
566
00:45:20,840 --> 00:45:22,512
Hört sich gut an.
567
00:45:22,640 --> 00:45:25,712
Gehen wir es mal durch? Seite 26.
568
00:45:25,840 --> 00:45:28,400
Ich lese Bobs Rolle, OK?
569
00:45:29,320 --> 00:45:31,390
Ich fahre Auto.
570
00:45:31,520 --> 00:45:34,114
Es regnet stark.
571
00:45:34,240 --> 00:45:37,038
Heftiger, dunkler, grauer Regen.
572
00:45:37,160 --> 00:45:39,879
Plötzlich mache ich jemanden aus.
573
00:45:40,000 --> 00:45:43,356
Ich trete auf die Bremse.
574
00:45:43,480 --> 00:45:46,119
Ich kurbele das Fenster runter, und...
575
00:45:47,800 --> 00:45:51,349
"Entschuldigung.
Ist das die Straße nach Cirencester?"
576
00:45:53,280 --> 00:45:55,635
- "Jawoll."
- "Danke."
577
00:45:56,880 --> 00:45:59,269
Gut, Dennis. Ausgezeichnet.
578
00:46:00,720 --> 00:46:03,553
Sagen Sie es etwas geheimnisvoller.
579
00:46:04,720 --> 00:46:08,918
Sonst wäre da nur ein neues Musical
von der Royal Shakespeare Company.
580
00:46:09,040 --> 00:46:12,191
- Worum geht es?
- Den Elefantenmenschen.
581
00:46:13,640 --> 00:46:17,315
Ein Musical zum Elefantenmensch?
Wie heißt es?
582
00:46:17,640 --> 00:46:21,713
Elefant, glaube ich.
Vermutlich mit einem Ausrufezeichen.
583
00:46:22,960 --> 00:46:25,633
Das arme Schwein,
das den Elefanten spielt.
584
00:46:25,760 --> 00:46:29,389
Zuerst dachte man auch,
Jesus Christ Superstar sei blöd.
585
00:46:29,520 --> 00:46:32,318
- Es war auch blöd.
- Stimmt.
586
00:46:32,440 --> 00:46:35,750
Irgendetwas muss ich machen,
587
00:46:35,880 --> 00:46:40,032
sonst schläft meine Freundin
mit anderen Männern.
588
00:46:41,680 --> 00:46:43,636
(Klavier spielt)
589
00:46:54,040 --> 00:46:57,635
OK, noch mal die Arme.
Da stimmt was nicht.
590
00:46:57,760 --> 00:47:01,594
Eins, zwei. Drehen. Drei, vier und fünf.
591
00:47:05,040 --> 00:47:08,350
♪ London, Stadt der Sünde
In der wir aufgewachsen sind
592
00:47:08,480 --> 00:47:11,392
♪ Alle Verrückten leben in London
593
00:47:11,520 --> 00:47:14,114
Einer singt zu tief.
Gebt mir ein G.
594
00:47:14,240 --> 00:47:16,629
- (spielt die Note)
- ♪ La.
595
00:47:16,760 --> 00:47:19,228
- ♪ La
- ♪ La
596
00:47:19,640 --> 00:47:22,154
- ♪ La
- ♪ La
597
00:47:22,400 --> 00:47:24,960
- ♪ La
- ♪ La
598
00:47:26,040 --> 00:47:28,793
(singt falsch) ♪ Baaaaaa
599
00:47:31,680 --> 00:47:35,309
- Mr. King?
- Ja. Es tut mir wirklich sehr Leid.
600
00:47:35,440 --> 00:47:39,991
Mir fehlt die Übung.
Ziemlich scheußlich, grotesk scheußlich.
601
00:47:40,120 --> 00:47:42,350
Meine Stimme. Vielleicht die Grippe.
602
00:47:42,480 --> 00:47:46,632
Nein, Dexter. Wir hätten gerne
etwas mit Ihnen besprochen.
603
00:47:46,760 --> 00:47:49,513
Gehen wir wohin, wo wir ungestört sind.
604
00:47:50,800 --> 00:47:52,597
- Also, Dexter...
- Ja bitte?
605
00:47:52,720 --> 00:47:55,473
Wir haben Sie genau beobachtet.
606
00:47:55,600 --> 00:47:58,512
Und wir finden, dass...
607
00:47:58,640 --> 00:48:03,077
- Willst du es sagen, Marc Antonio?
- Nein, nein. Sag du es.
608
00:48:03,200 --> 00:48:05,350
- Wir glauben...
- Entschuldigung.
609
00:48:10,480 --> 00:48:12,675
Wir möchten Ihnen eine...
610
00:48:15,200 --> 00:48:18,397
Himmel Herrgott.
Ich will nicht gestört werden!
611
00:48:18,520 --> 00:48:20,476
Entschuldigung, Gavin.
612
00:48:25,160 --> 00:48:28,038
Was ich sagen wollte...
613
00:48:28,160 --> 00:48:31,232
Wir möchten Ihnen
eine sehr große Rolle geben.
614
00:48:31,360 --> 00:48:33,430
- In diesem Musical?
- Also...
615
00:48:33,560 --> 00:48:36,154
Wir finden, Sie haben genau
616
00:48:36,280 --> 00:48:39,829
die Unbeholfenheit und Verletzbarkeit,
die wir suchen.
617
00:48:39,960 --> 00:48:42,110
Sie sind ein Opfer. Genau richtig.
618
00:48:42,240 --> 00:48:47,189
Sie sind jemand,
den die Last des Lebens zerdrückt hat.
619
00:48:48,960 --> 00:48:51,918
Ja, und? Ich verstehe nicht.
620
00:48:52,040 --> 00:48:56,158
Wir werden natürlich
riesige Mengen Schminke brauchen.
621
00:48:59,560 --> 00:49:00,754
Ah.
622
00:49:01,680 --> 00:49:04,558
(alle lachen und jubeln)
623
00:49:04,680 --> 00:49:07,558
- Wir werden reich sein!
- Relativ reich.
624
00:49:07,680 --> 00:49:11,593
Mein Gott! Die erste Aufführung.
Was soll ich anziehen?
625
00:49:11,720 --> 00:49:13,756
- Wer begleitet mich?
- Ich.
626
00:49:13,880 --> 00:49:16,075
Ach, du alter Hippie.
627
00:49:16,200 --> 00:49:18,760
(Dexter) Ich muss erst durch die Proben.
628
00:49:18,880 --> 00:49:23,317
Ach, die ollen Proben. Schauspielern
ist der einfachste Job der Welt.
629
00:49:23,440 --> 00:49:26,876
- Jetzt tu doch nicht so.
- Ich muss meinen Text lernen.
630
00:49:27,000 --> 00:49:31,073
Die Schminke muss stimmen.
Man muss die richtige Tür finden.
631
00:49:31,600 --> 00:49:35,354
Ich bin Jane Highworth.
Ich bin für die Kostüme zuständig.
632
00:49:36,800 --> 00:49:40,759
Ich bin Max Fairford.
Ich spiele den Zirkusschreier.
633
00:49:42,200 --> 00:49:46,239
Ich bin Dexter King.
Ich spiele den Elefantenmenschen.
634
00:49:46,360 --> 00:49:48,555
Ich bin Timothy Hall.
Ich bin fast kahl.
635
00:49:48,680 --> 00:49:51,831
Deshalb spiele ich
wahrscheinlich Dr. Treves.
636
00:49:53,120 --> 00:49:56,874
Ich bin Cheryl Heinz.
Ich spiele Lady Cranbrook.
637
00:49:59,040 --> 00:50:01,634
Mich kennt ihr wahrscheinlich.
638
00:50:01,760 --> 00:50:04,718
Ich bin Gavin, euer Regisseur.
639
00:50:05,560 --> 00:50:10,031
Legen wir sofort los.
Beginnen wir mit einem Lied.
640
00:50:10,160 --> 00:50:12,071
(alle) ♪ Nebel! Nebel!
641
00:50:12,200 --> 00:50:15,158
♪ Was für ein schrecklicher Nebel
642
00:50:17,200 --> 00:50:18,758
♪ Gute Güte
643
00:50:18,880 --> 00:50:21,030
♪ Eine richtige Suppe
644
00:50:21,160 --> 00:50:24,232
(Begleiter) Zwo, drei, vier, eins.
645
00:50:24,360 --> 00:50:26,669
(alle) ♪ Wer kennt das Geheimnis
646
00:50:26,800 --> 00:50:30,873
- ♪ Der Dunkelheit?
- (Dexter singt falsch)
647
00:50:31,000 --> 00:50:33,309
♪ Wer kennt den Horror
648
00:50:33,440 --> 00:50:37,991
♪ Der innen lauert?
649
00:50:45,040 --> 00:50:49,431
(Frau) Morgen früh um 9.30 Uhr
beginnt das Aufwärmen.
650
00:50:49,560 --> 00:50:51,516
9.30 Uhr. Danke.
651
00:50:52,920 --> 00:50:56,674
(Gavin) Mein Riechorgan ist riesig
und ich rieche einen Hit!
652
00:51:09,160 --> 00:51:13,915
Ich kenne dich aus Ron Andersons Show.
Du warst wirklich gut.
653
00:51:14,040 --> 00:51:16,679
Das war für einen Hetero
sicher nicht leicht.
654
00:51:16,800 --> 00:51:21,157
Ich musste nur meinen Text sagen
und meinen Kopf hinhalten.
655
00:51:21,280 --> 00:51:24,909
- Mach dich nicht runter.
- Nein, es war wirklich einfach.
656
00:51:25,040 --> 00:51:29,397
Die Rolle hätte genau so gut
ein Schirmständer spielen können.
657
00:51:29,520 --> 00:51:33,638
Ich bin sicher, du wirst
in dieser Rolle auch hinreißend sein.
658
00:51:33,760 --> 00:51:36,479
Ich spiele das erste Mal einen Elefanten.
659
00:51:38,040 --> 00:51:42,192
Du bist wirklich witzig.
Ich mag witzige Leute.
660
00:51:42,320 --> 00:51:44,709
Bist du verheiratet?
661
00:51:44,840 --> 00:51:46,796
Nein.
662
00:51:46,920 --> 00:51:50,071
- Meine Freundin ist Krankenschwester.
- Aha.
663
00:51:51,160 --> 00:51:54,516
- Bis Morgen, Dexter.
- Ja.
664
00:52:04,920 --> 00:52:06,273
♪ Bin...
665
00:52:06,520 --> 00:52:08,750
♪ Bin...
666
00:52:08,880 --> 00:52:11,838
- (Schwester) Nacht.
- (andere Schwester) Nacht.
667
00:52:11,960 --> 00:52:14,315
- ♪ London, Stadt der Sünde...
- Wie war es?
668
00:52:15,400 --> 00:52:18,278
Gut. Klar, Mozart war es nicht gerade.
669
00:52:19,480 --> 00:52:21,994
- Sind Hits dabei?
- Na, ja...
670
00:52:22,120 --> 00:52:26,318
Die Ballade "Ich und mein Rüssel"
könnte groß rauskommen.
671
00:52:26,440 --> 00:52:29,159
Ganz groß. Du siehst müde aus.
Wie war dein Tag?
672
00:52:29,280 --> 00:52:32,989
Nicht besonders.
Die Notaufnahme ist meistens hart.
673
00:52:33,120 --> 00:52:36,749
Eine Frau hat im Aufzug entbunden.
674
00:52:36,880 --> 00:52:38,359
War doch OK, oder?
675
00:52:38,480 --> 00:52:42,632
Ihr Mann rutschte auf der Nachgeburt
aus. Schlüsselbein kaputt.
676
00:52:42,760 --> 00:52:44,398
Heiliger Bimbam.
677
00:52:44,520 --> 00:52:46,875
♪ Atmet tief ein
678
00:52:47,000 --> 00:52:49,639
♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst
679
00:52:49,760 --> 00:52:52,035
♪ Der hässlichste Mann
680
00:52:52,160 --> 00:52:55,675
♪ Der Welt
681
00:52:55,800 --> 00:52:57,836
(alle ringen nach Luft)
682
00:52:57,960 --> 00:53:02,158
Gut, noch einmal.
Merkt euch, der Mann ist potthässlich!
683
00:53:02,840 --> 00:53:05,593
Na, los. Anfangsstellung.
Los geht's!
684
00:53:05,960 --> 00:53:08,269
(Dexter) Habe ich auch gehört, hm...
685
00:53:08,400 --> 00:53:11,710
Und die Schauspielerinnen?
Bist du schon verliebt?
686
00:53:11,840 --> 00:53:15,913
Natürlich nicht.
Die sind alle plemplem.
687
00:53:16,040 --> 00:53:20,955
Erstes Gesetz der Psychiatrie.
Laut Freud ist "plemplem"
688
00:53:21,080 --> 00:53:24,311
"wer auf einer Bühne
auftritt und weiblich ist".
689
00:53:24,440 --> 00:53:26,351
Ach, Schauspielerinnen!
690
00:53:26,480 --> 00:53:28,835
Ha. Ich mag es, wenn du lügst.
691
00:53:33,400 --> 00:53:35,356
(alle) ♪ Hereinspaziert
692
00:53:35,480 --> 00:53:38,517
♪ Er sieht wie ein Elefant aus
und spricht wie ein Mann
693
00:53:38,640 --> 00:53:41,154
♪ Hereinspaziert
Das Haus ist voll
694
00:53:41,280 --> 00:53:44,238
♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll
695
00:53:47,880 --> 00:53:50,030
Falsche Tür, Dexter!
696
00:53:51,880 --> 00:53:55,316
- OK, noch mal von vorne.
- OK, von vorne beginnen.
697
00:53:55,440 --> 00:53:57,954
(Kate) Wer kommt zur Eröffnungsparty?
698
00:53:58,760 --> 00:54:03,470
Kommen viele Prominente?
Werde ich mir blöd vorkommen?
699
00:54:03,600 --> 00:54:06,956
Nein, nein... (lacht) nein.
700
00:54:08,360 --> 00:54:13,229
Das wird ein Albtraum.
Hunderte von Leuten hinter der Bühne.
701
00:54:13,360 --> 00:54:18,229
Das wird wie Happyhour
in der Sardinenbüchse.
702
00:54:18,360 --> 00:54:20,555
Wer kommt alles?
703
00:54:20,680 --> 00:54:24,116
Na, alle. Gavin, der Produzent,
die gesamte Besetzung,
704
00:54:24,240 --> 00:54:27,152
Timothy, Cheryl, hm...
705
00:54:27,280 --> 00:54:31,432
Cyprus Charlie, den ich als
Kostümberater eingeschleust habe.
706
00:54:31,560 --> 00:54:33,232
Oh.
707
00:54:33,360 --> 00:54:36,193
Wenn wir großes Pech haben,
kommt Ron sogar.
708
00:54:36,320 --> 00:54:41,030
Sehr gut. Ich werde Orange tragen
und mit ihm flirten.
709
00:54:41,160 --> 00:54:45,392
Wag es bloß nicht.
Sobald er jemanden mag,
710
00:54:45,520 --> 00:54:49,593
erzählt er Geschichten über seine
besten Freunde Charles und Di.
711
00:54:49,720 --> 00:54:54,999
Es ist widerlich. Er benutzt die königliche
Familie als sexuelles Gleitmittel.
712
00:54:55,120 --> 00:54:59,750
Ich muss etwas tun.
Alle werden dir sagen, wie toll du bist.
713
00:54:59,880 --> 00:55:03,793
Ich höre es schon: "Der rührendste
Elefant, den man je gesehen hat."
714
00:55:03,920 --> 00:55:06,593
Das glaube ich ganz und gar nicht.
715
00:55:07,240 --> 00:55:09,708
(alle) ♪ Irgendwo
716
00:55:09,840 --> 00:55:13,071
♪ Droben im Himmel
717
00:55:13,200 --> 00:55:15,714
♪ Ist ein Engel
718
00:55:15,840 --> 00:55:18,798
♪ Mit großen Ohren
719
00:55:20,080 --> 00:55:22,719
♪ Ein Engel
720
00:55:22,840 --> 00:55:28,597
♪ Mit großen Ohren
721
00:55:31,720 --> 00:55:34,154
Und...
722
00:55:34,280 --> 00:55:36,236
Vorhang!
723
00:55:40,320 --> 00:55:42,390
Nun.
724
00:55:43,280 --> 00:55:46,158
Was soll ich sagen?
725
00:55:46,280 --> 00:55:49,238
Die Solos sind furchtbar schlampig.
726
00:55:51,760 --> 00:55:55,036
Die erste Hälfte ist ein Schlafmittel.
727
00:55:56,880 --> 00:56:00,839
Keiner scheint seinen Text
auch nur im geringsten zu kennen.
728
00:56:02,240 --> 00:56:04,800
Aber es ist ein Meisterwerk.
729
00:56:08,160 --> 00:56:13,280
Um euch alle für eure wundervolle
Mitarbeit zu belohnen...
730
00:56:13,400 --> 00:56:15,356
Olé!
731
00:56:43,200 --> 00:56:45,839
- Bis morgen. Gute Nacht.
- Gute Nacht.
732
00:56:45,960 --> 00:56:48,315
- Gute Nacht.
- Bis morgen.
733
00:56:58,400 --> 00:57:03,155
Ich verliebe mich gerade in dich,
Mr. Dexter King.
734
00:57:04,560 --> 00:57:06,516
Ja...
735
00:57:07,400 --> 00:57:10,278
Das ist keine gute Idee.
736
00:57:10,760 --> 00:57:16,357
Liebe kennt kein Gut und Böse,
sie folgt des wilden Herzens Schlag.
737
00:57:17,600 --> 00:57:20,751
Keine gute Idee,
weil du eine Freundin hast?
738
00:57:21,560 --> 00:57:24,518
Ich habe einen Ehemann.
739
00:57:27,840 --> 00:57:29,796
Ist er, hm...
740
00:57:31,960 --> 00:57:33,916
Ist er, hm...
741
00:57:34,800 --> 00:57:36,756
Ist er nett?
742
00:57:38,160 --> 00:57:40,196
Er ist entzückend.
743
00:57:40,320 --> 00:57:42,754
Viel netter als du.
744
00:57:42,880 --> 00:57:45,713
Viel... viel netter.
745
00:58:15,920 --> 00:58:17,751
Huch.
746
00:58:41,920 --> 00:58:43,876
Entschuldigung.
747
00:58:45,160 --> 00:58:47,037
Ich bin total geschlaucht.
748
00:58:47,160 --> 00:58:50,709
Ist in Ordnung.
Ich bin auch ziemlich geschlaucht.
749
00:58:53,600 --> 00:58:56,319
Wir sind im Theatre Royal, Drury Lane.
750
00:58:56,440 --> 00:59:00,319
Morgen ist die langersehnte
Premiere von Elefant.
751
00:59:00,440 --> 00:59:03,955
Das erste Musical
über das Tabuthema Elephantiasis.
752
00:59:04,080 --> 00:59:08,358
- "Mögen Sie Ihr neues Zimmer, John?"
- "Ja, Doktor. Es ist toll."
753
00:59:08,480 --> 00:59:10,835
"Gut. Schwester."
"Hallo, Doktor."
754
00:59:10,960 --> 00:59:14,077
"Alles OK, Schwester?"
"Ja. Wie geht es, John?"
755
00:59:14,200 --> 00:59:15,599
- "Gut."
- Noch mal.
756
00:59:15,720 --> 00:59:18,996
- Mrs. Heinz. Hals- und Beinbruch.
- Danke, David.
757
00:59:19,120 --> 00:59:23,238
- Mr. Hall. Hals- und Beinbruch.
- Danke, David.
758
00:59:23,360 --> 00:59:25,635
Mr. King. Hals- und...
759
00:59:27,240 --> 00:59:30,710
- Viel Glück heute Abend.
- Danke, David.
760
00:59:31,240 --> 00:59:33,231
Haben Sie die Karte?
761
00:59:35,800 --> 00:59:37,756
Perfekt!
762
00:59:42,120 --> 00:59:43,633
MASKE
763
00:59:47,120 --> 00:59:49,873
WACH AUF
764
00:59:54,640 --> 00:59:56,232
(Cheryl) Herein.
765
00:59:56,360 --> 00:59:58,920
- Mrs. Heinz.
- Danke, David.
766
01:00:05,560 --> 01:00:07,471
Wunderbar.
767
01:00:12,520 --> 01:00:14,636
Oh! Danke.
768
01:00:29,760 --> 01:00:31,990
Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm.
769
01:00:32,120 --> 01:00:34,509
Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm.
770
01:00:34,640 --> 01:00:36,710
Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm.
771
01:00:36,840 --> 01:00:38,592
♪ Irrenhaus...
772
01:00:38,720 --> 01:00:43,555
(Ansage) Akt eins. Aufruf fürden Beginn von Akt eins. Danke.
773
01:00:43,680 --> 01:00:46,717
♪ Das ist eine miese Show
Das ist eine miese Show
774
01:00:47,480 --> 01:00:49,675
Nein.
775
01:00:50,640 --> 01:00:52,596
Also los.
776
01:00:58,360 --> 01:01:00,794
OK, ich warte mit dem Sack.
777
01:01:09,200 --> 01:01:10,918
VIEL GLÜCK TIMOTHY
778
01:01:11,040 --> 01:01:13,508
(Frau) Sind Sie fertig, Mr. Hall?
779
01:01:14,520 --> 01:01:15,635
Voll und ganz.
780
01:01:21,600 --> 01:01:24,558
(Ansage) Eine Minutebis zum Anfang. Danke.
781
01:01:26,040 --> 01:01:29,476
- (hoher opernhafter Gesang)
- Sch! Ruhe bitte!
782
01:01:45,080 --> 01:01:47,036
Danke, Mike.
783
01:01:47,160 --> 01:01:49,151
AUSVERKAUFT
784
01:01:50,360 --> 01:01:53,750
Alle auf ihre Plätze.
Der Vorhang hebt sich bald.
785
01:01:53,880 --> 01:01:59,238
Danke, ich hatte noch nie
meinen eigenen Zahnstocher.
786
01:02:04,880 --> 01:02:07,269
- Das ist Frank.
- Hallo.
787
01:02:08,400 --> 01:02:10,914
Sehr sexy, sehr dumm.
788
01:02:11,800 --> 01:02:14,360
Rauch eins...
789
01:02:14,480 --> 01:02:17,950
Rauch zwei... Rauch drei...
790
01:02:26,040 --> 01:02:29,589
Oh, mein Gott. Dexter, Dexter.
791
01:02:29,720 --> 01:02:31,676
(Musik beginnt)
792
01:02:51,560 --> 01:02:53,357
Rauch aus. Danke.
793
01:02:54,480 --> 01:02:58,632
(Chor) ♪ Nebel
794
01:02:58,760 --> 01:03:03,038
♪ Was für ein schrecklicher Nebel
795
01:03:04,600 --> 01:03:06,158
♪ Gute Güte
796
01:03:06,280 --> 01:03:08,714
♪ Eine richtige Suppe
797
01:03:11,640 --> 01:03:13,710
(Chor) ♪ Wer kennt das Geheimnis
798
01:03:13,840 --> 01:03:16,513
♪ Der Dunkelheit
799
01:03:17,760 --> 01:03:19,876
♪ Wer kennt den Horror
800
01:03:20,000 --> 01:03:23,959
♪ Der innen lauert
801
01:03:33,920 --> 01:03:39,040
- (Mann) ♪ Hereinspaziert
- (Chor) ♪ Hereinspaziert
802
01:03:39,160 --> 01:03:41,833
(alle) ♪ Hereinspaziert! Er ist widerlich
803
01:03:41,960 --> 01:03:46,238
- ♪ Hereinspaziert!
- ♪ Seltsam wie der Halleysche Komet
804
01:03:46,360 --> 01:03:49,591
♪ Er wird Sie zum Kotzen bringen
805
01:03:51,200 --> 01:03:55,432
(alle) ♪ Hereinspaziert
Hereinspaziert
806
01:03:55,560 --> 01:03:58,154
(Opernstil) ♪ Findest du mich seltsam
807
01:03:58,280 --> 01:04:00,555
♪ Eine Lady mit Bart
808
01:04:00,680 --> 01:04:03,433
♪ Dann schau mal da
809
01:04:03,560 --> 01:04:05,994
♪ Er ist wirklich bizarr
810
01:04:07,160 --> 01:04:09,355
(alle) ♪ Hereinspaziert
811
01:04:09,480 --> 01:04:12,233
♪ Er gleicht dem Elefant
Er spricht wie ein Mann
812
01:04:12,360 --> 01:04:14,920
♪ Hereinspaziert
Das Haus ist voll
813
01:04:15,040 --> 01:04:18,271
♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll
814
01:04:27,360 --> 01:04:29,351
♪ Atmet tief ein
815
01:04:29,480 --> 01:04:31,869
♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst
816
01:04:32,000 --> 01:04:34,116
♪ Der hässlichste Mann
817
01:04:34,240 --> 01:04:38,153
♪ Auf der Welt
818
01:04:38,280 --> 01:04:39,713
(alle ringen nach Luft)
819
01:04:44,320 --> 01:04:46,470
(langsame Ballade)
820
01:04:49,560 --> 01:04:54,873
♪ Wie soll ich ihn erreichen
821
01:04:55,000 --> 01:04:58,629
♪ Er ist so weit fort
Wie ein Priester oder Mönch
822
01:04:58,760 --> 01:05:04,517
♪ Wenn ich gerade denke, er bleibt
823
01:05:07,480 --> 01:05:09,630
♪ Erfahre ich
824
01:05:09,760 --> 01:05:12,672
♪ Dass er
825
01:05:12,800 --> 01:05:15,189
♪ Seine sieben Sachen packt
826
01:05:15,320 --> 01:05:17,276
(schluchzt)
827
01:06:23,960 --> 01:06:27,111
♪ Er ist ein echter Mann
828
01:06:28,280 --> 01:06:31,192
♪ Kein Elefant
829
01:06:33,080 --> 01:06:35,640
♪ Wird er es schaffen?
830
01:06:40,200 --> 01:06:42,760
♪ Nein, es gelingt ihm nicht
831
01:06:46,000 --> 01:06:51,154
(alle) ♪ Seine Seele steigt gen Himmel
832
01:06:51,280 --> 01:06:57,196
♪ Diesem Tränental entfliehend
833
01:06:58,600 --> 01:07:00,989
♪ Irgendwo
834
01:07:01,120 --> 01:07:04,317
♪ Droben im Himmel
835
01:07:04,440 --> 01:07:06,749
♪ Gibt es einen Engel
836
01:07:06,880 --> 01:07:10,998
♪ Mit großen Ohren
837
01:07:11,120 --> 01:07:13,759
♪ Einen Engel
838
01:07:13,880 --> 01:07:19,796
♪ Mit großen Ohren
839
01:07:27,560 --> 01:07:30,518
(wilder Applaus)
840
01:07:37,400 --> 01:07:39,960
Vielen Dank.
841
01:07:40,960 --> 01:07:42,916
Danke.
842
01:07:43,640 --> 01:07:45,915
Vielen Dank.
843
01:07:47,000 --> 01:07:50,675
- Schöner Smoking, Charlie.
- Danke, Dex.
844
01:07:50,800 --> 01:07:55,749
Schau mal die Frau,
ein hungriger Leopard in voller Blüte.
845
01:07:57,320 --> 01:07:59,709
Glaubst du, ich habe eine Chance?
846
01:08:00,080 --> 01:08:02,469
Ich bin ja nur Vermieterin...
847
01:08:02,600 --> 01:08:04,556
Ja, schon möglich.
848
01:08:05,560 --> 01:08:08,358
- Das ist Mary, Dexters Agentin.
- Sehr rührend.
849
01:08:08,480 --> 01:08:10,038
- Und...
- Kate.
850
01:08:10,160 --> 01:08:13,550
- Das ist meine Frau Cheryl.
- Hallo. Sie waren toll.
851
01:08:13,680 --> 01:08:16,240
Vielen Dank, meine Liebe!
852
01:08:20,080 --> 01:08:22,753
- Alles in Ordnung?
- Du warst wundervoll.
853
01:08:22,880 --> 01:08:25,314
- Hi.
- Danke.
854
01:08:25,440 --> 01:08:27,396
Danke. Gut.
855
01:08:31,200 --> 01:08:33,760
(Applaus)
856
01:08:33,880 --> 01:08:37,077
Ich komme zu spät.
Ich hatte Sondergäste in meiner Show.
857
01:08:37,200 --> 01:08:42,320
Sagen Sie mal dem Thronerben, er soll
abhauen, weil Sie auf eine Party müssen.
858
01:08:42,440 --> 01:08:48,310
Hallo, Dexter. Es wird erzählt,
deine Schminke sei ausgezeichnet.
859
01:08:51,080 --> 01:08:53,275
Was kommt als Nächstes?
860
01:08:53,400 --> 01:08:55,960
- Shakespeare.
- Oh, ja.
861
01:08:56,080 --> 01:08:58,275
Zurück in den Schoß des Barden.
862
01:08:58,400 --> 01:09:03,110
Ein Musical basierend auf Richard III
mit dem Titel Der ruchlose Richard.
863
01:09:03,240 --> 01:09:04,798
Potenzielle Hits?
864
01:09:04,920 --> 01:09:10,517
"Ich glaube, ich werde König".
Klingt ganz gut.
865
01:09:10,640 --> 01:09:15,998
Es ist so verwirrend. Den einen Tag
verneigst du dich vor Ihrer Hoheit,
866
01:09:16,120 --> 01:09:21,990
das nächste Mal bist du stinkbesoffen und
steckst ihm Toastscheiben in die Hosen.
867
01:09:22,120 --> 01:09:25,669
Ich fragte ihn:
"An welche Adresse soll es gehen?"
868
01:09:25,800 --> 01:09:29,998
Er sagte: "Schreib einfach
'Buckingham Palace' auf den Umschlag."
869
01:09:30,120 --> 01:09:34,432
- ♪ Ich glaube, ich werde König.
- ♪ Du-bi-du
870
01:09:34,560 --> 01:09:37,757
♪ Ich bin der ruchlose Richard
Morden ist mein Ding
871
01:09:37,880 --> 01:09:40,838
Kruzitürken! (lacht)
872
01:09:44,080 --> 01:09:46,958
Sie waren... wundervoll.
873
01:09:47,080 --> 01:09:50,072
- Sie waren einfach... wundervoll.
- Vielen Dank.
874
01:09:50,200 --> 01:09:52,156
(rülpst)
875
01:09:54,960 --> 01:09:57,679
Wirklich entzückend.
876
01:10:01,520 --> 01:10:04,080
Gott sei Dank ist das vorbei.
877
01:10:05,280 --> 01:10:08,033
- Du warst sehr gut.
- Ah. (schnaubt ungläubig)
878
01:10:08,160 --> 01:10:12,676
Die Geschenke
sind nicht gerade originell.
879
01:10:12,800 --> 01:10:16,110
Sechs Babars, drei Dumbos
und zwei Celestes.
880
01:10:16,240 --> 01:10:19,073
Schau mal.
881
01:10:19,200 --> 01:10:21,919
Das hier ist echt seltsam.
Ein Schwein.
882
01:10:22,040 --> 01:10:24,838
- Was soll das wohl bedeuten?
- (Schwein quiekt)
883
01:10:24,960 --> 01:10:27,394
Vielleicht waren die Elefanten alle.
884
01:10:27,520 --> 01:10:29,875
Schon möglich.
885
01:10:31,240 --> 01:10:34,073
- Was machst du da?
- Ich packe.
886
01:10:34,200 --> 01:10:36,475
- Wozu?
- (Elefant trompetet)
887
01:10:36,600 --> 01:10:39,956
Ich bin weg und komme nicht zurück.
888
01:10:44,000 --> 01:10:45,991
Was? Warum?
889
01:10:46,120 --> 01:10:49,999
Weil du mit dieser Cheryl eine Affäre hast.
890
01:10:51,280 --> 01:10:55,239
Versuch bloß nicht, es abzustreiten.
Sag, dass es wahr ist.
891
01:10:59,920 --> 01:11:01,956
Es ist keine Affäre.
892
01:11:02,080 --> 01:11:03,479
Ah.
893
01:11:03,600 --> 01:11:05,556
Wer hat dir das gesagt?
894
01:11:06,280 --> 01:11:09,716
Im Prinzip sie selbst.
Heute auf der Party.
895
01:11:09,840 --> 01:11:12,229
Du hast ihr eingegossen.
896
01:11:12,680 --> 01:11:17,879
Sie hat sich nicht bedanktund nicht mal gelächelt.
897
01:11:18,480 --> 01:11:22,632
Sie hat nicht reagiert. Da muss
man eine Person sehr gut kennen.
898
01:11:22,760 --> 01:11:26,639
Es roch nach Geheimnis.
899
01:11:26,760 --> 01:11:31,197
Wenn du ihren Namen erwähnst,
stockst du, als ob du dich verraten hast.
900
01:11:31,320 --> 01:11:36,075
Gavin, der Produzent, die ganze
Besetzung, Timothy, Cheryl, äh...
901
01:11:36,800 --> 01:11:40,509
Cyprus Charlie, den ich als
Kostümberater eingeschleust habe.
902
01:11:42,440 --> 01:11:45,000
Das hat dich misstrauisch gemacht?
903
01:11:45,120 --> 01:11:47,588
Du sagtest, du magst mich,
weil ich klug bin.
904
01:11:47,720 --> 01:11:50,712
Bis zum nächsten Mal,
wenn du nach Marokko reist.
905
01:11:50,840 --> 01:11:55,277
Unsinn. Die Sache ist vorbei.
Sie hatte nichts zu bedeuten.
906
01:11:55,400 --> 01:11:58,551
Leider habe ich dir
damals auch nichts bedeutet.
907
01:11:58,680 --> 01:12:01,592
- Ich bin mehr wert als nichts, oder?
- Ja.
908
01:12:02,840 --> 01:12:04,478
Also.
909
01:12:06,520 --> 01:12:08,670
Tschüss. Pass auf dich auf.
910
01:12:10,920 --> 01:12:13,673
Das Schwein war übrigens von mir.
911
01:12:24,120 --> 01:12:26,156
♪ Atmet tief ein
912
01:12:26,280 --> 01:12:28,794
♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst
913
01:12:28,920 --> 01:12:31,150
♪ Der dümmste Mann
914
01:12:31,280 --> 01:12:34,556
♪ Auf der Welt
915
01:12:48,320 --> 01:12:50,276
Ich habe es verdient.
916
01:13:10,160 --> 01:13:11,912
Hi.
917
01:13:24,000 --> 01:13:26,753
- Hallo Dexter. Ich...- (Piepton)
918
01:13:26,880 --> 01:13:29,269
- Dexter, also ich...- (Piepton)
919
01:13:29,400 --> 01:13:31,834
- Also, ich... verdammt...- (Piepton)
920
01:13:42,160 --> 01:13:44,913
Guten Abend und willkommenbei "Am Abend".
921
01:13:45,040 --> 01:13:47,474
Unser heutiges Thema ist Untreue.
922
01:13:47,600 --> 01:13:51,434
Alle unsere Gästewaren in irgendeiner Form untreu.
923
01:13:51,560 --> 01:13:54,028
Zunächst Cecil Parkinson...
924
01:13:57,280 --> 01:14:00,352
♪ If you go then I'll be blue
925
01:14:00,480 --> 01:14:03,119
♪ Cos breaking up is hard to do...
926
01:14:03,240 --> 01:14:05,310
(sucht anderen Sender)
927
01:14:05,440 --> 01:14:09,353
♪ I've got my pride and I know how to hide
928
01:14:09,480 --> 01:14:12,631
♪ All my sorrow and pain
929
01:14:12,760 --> 01:14:16,150
♪ I'll do my cryin' in the rain
930
01:14:16,280 --> 01:14:17,759
(sucht anderen Sender)
931
01:14:17,880 --> 01:14:22,670
♪ So let the heartaches begin...
932
01:14:22,800 --> 01:14:24,916
(sucht anderen Sender)
933
01:14:25,040 --> 01:14:27,270
♪ Well, since my baby left me
934
01:14:27,400 --> 01:14:30,119
- ♪ I've found a new...- (Rauschen)
935
01:14:30,240 --> 01:14:32,913
(Radio schaltet sich ein) ♪ ... I can't win
936
01:14:33,040 --> 01:14:36,919
♪ I've lost that girl for sure...
937
01:14:37,040 --> 01:14:40,589
Vor zwei Monaten hatte ich alles.
938
01:14:40,800 --> 01:14:43,553
Eine Frau, die mich liebt.
939
01:14:45,080 --> 01:14:47,036
Jetzt...
940
01:14:47,160 --> 01:14:50,789
...wir beide auf einer Bank.
941
01:14:51,800 --> 01:14:55,110
- Ich liebe dich, Dex.
- Danke, Charlie.
942
01:14:55,920 --> 01:14:58,718
Ist zwar nicht dasselbe,
aber zumindest etwas.
943
01:14:58,840 --> 01:15:00,796
(lautes Niesen)
944
01:15:01,520 --> 01:15:04,318
Mein Gott. Mr. Morrow.
945
01:15:04,440 --> 01:15:06,556
Mr. Morrow?
946
01:15:06,680 --> 01:15:09,069
Höre ich da die Stimme von Dexter King?
947
01:15:09,200 --> 01:15:12,556
- Richtig. Das ist Charlie.
- Angenehm.
948
01:15:12,680 --> 01:15:15,353
Wie sehen Sie aus?
Damit ich ein Bild habe.
949
01:15:15,480 --> 01:15:18,233
- Ich sehe aus wie Anthony Quinn.
- Oh.
950
01:15:20,320 --> 01:15:22,470
Setzen Sie sich, Mr. Morrow.
951
01:15:27,800 --> 01:15:31,315
Worüber sollen wir sprechen?
952
01:15:31,440 --> 01:15:34,398
- (beide) Liebe.
- Ah, Jungs.
953
01:15:35,760 --> 01:15:38,718
Wollt ihr einen Rat in Sachen Liebe?
954
01:15:40,200 --> 01:15:41,474
(beide) Ja.
955
01:15:41,600 --> 01:15:44,353
Mein Rat ist: "Werdet blind".
956
01:15:45,920 --> 01:15:51,119
Was Besseres ist mir nie passiert.
Seit 1944 sahen alle meine Mädels
957
01:15:51,240 --> 01:15:53,913
wie Mae West aus.
958
01:15:54,040 --> 01:15:56,110
Sollen wir uns die Augen ausreißen?
959
01:15:56,240 --> 01:15:58,470
Genau.
960
01:15:58,600 --> 01:16:00,556
Will jemand einen Schluck?
961
01:16:01,440 --> 01:16:03,396
Danke.
962
01:16:06,800 --> 01:16:09,678
Ich schlage vor, wir saufen uns hackevoll.
963
01:16:10,640 --> 01:16:15,589
Nichts ist besser gegen Verzweiflung,
als sich richtig volllaufen zu lassen.
964
01:16:19,320 --> 01:16:21,276
(Schwein quiekt)
965
01:16:22,640 --> 01:16:26,519
(Dexter) Ich werde den Restmeines Lebens damit verbringen,
966
01:16:26,640 --> 01:16:31,760
einen Elefanten zu spielen und mein Bettmit einem Quietsch-Schwein zu teilen.
967
01:16:32,760 --> 01:16:35,593
Das ist für dich, John,und das Kaninchen.
968
01:16:35,720 --> 01:16:38,109
- (Dexter) Was ist das?
- Danke.
969
01:16:38,960 --> 01:16:42,714
- Die Leute sollten heute auftreten.
- Das war gestern.
970
01:16:44,760 --> 01:16:47,638
Vielleicht bist du
nächstes Jahr da oben, Dex?
971
01:16:47,760 --> 01:16:50,558
Der Preis für die beste Dickhäuter-Rolle.
972
01:16:50,680 --> 01:16:55,993
Die Nominierungenfür Besten Komiker sind:
973
01:16:56,120 --> 01:16:59,192
Michael Gambon in "Arms and the Man",
974
01:16:59,320 --> 01:17:04,110
Penelope Keith in Alan Ayckbourns"The Madwoman of Staines",
975
01:17:04,240 --> 01:17:07,994
Griff Rhys Jones in "Whoops Hamlet"
976
01:17:08,120 --> 01:17:11,510
und Ron Andersonin der "Gummigesicht-Revue".
977
01:17:11,640 --> 01:17:13,596
Buh! Buh!
978
01:17:13,720 --> 01:17:15,836
- (spuckt)- Und der Gewinner ist...
979
01:17:15,960 --> 01:17:18,599
Komm, Michael.
Komm, Griff. Komm, Penny!
980
01:17:18,720 --> 01:17:21,518
- Ron Anderson.
- (Dexter) Nein!
981
01:17:27,760 --> 01:17:29,398
Was?
982
01:17:29,520 --> 01:17:31,476
Nein!
983
01:17:33,120 --> 01:17:34,553
Jetzt reicht's.
984
01:17:34,680 --> 01:17:37,114
Jetzt reicht's.
985
01:17:38,320 --> 01:17:41,915
Charlie, wolltest du je
ein West-End-Star werden?
986
01:17:42,040 --> 01:17:45,555
- Nein, Dex!
- Doch. Keiner bemerkt den Unterschied.
987
01:17:45,680 --> 01:17:50,913
Ich bin klein, du bist groß und ein guter
Schauspieler, ich kann kein Englisch.
988
01:17:51,040 --> 01:17:55,830
Ja, aber du kannst sabbern,
was für die Rolle wesentlich ist.
989
01:17:56,880 --> 01:17:59,155
Auf dem Stuhl siehst du aus...
990
01:17:59,280 --> 01:18:01,919
wie ein junger Olivier.
991
01:18:04,040 --> 01:18:06,793
Meine Rache wird schrecklich sein.
992
01:18:16,120 --> 01:18:19,032
Was soll das,
im Namen von Judas' Strichjungen?
993
01:18:19,160 --> 01:18:23,870
Du ruinierst fünf Jahre meines Lebens,
dann stiehlst du mir das einzig Wichtige.
994
01:18:24,000 --> 01:18:26,639
- Dein Fahrrad?
- Nein. Kate.
995
01:18:27,200 --> 01:18:29,509
Du störst meine Show wegen ihr?
996
01:18:29,640 --> 01:18:33,030
- Ganz genau.
- Nimm sie dir ruhig, Dumbo!
997
01:18:33,160 --> 01:18:35,310
Ich habe das blöde Weib nie angerührt.
998
01:18:35,440 --> 01:18:38,671
- Du hast nicht mit ihr geschlafen?
- Nein!
999
01:18:38,800 --> 01:18:41,678
Ich gehe mit ihr aus,
gebe ein Vermögen aus,
1000
01:18:41,800 --> 01:18:45,759
gewinne einen Preis als bester Komiker
der Weltgeschichte,
1001
01:18:45,880 --> 01:18:47,916
und was ist der Dank? Absolut nix!
1002
01:18:48,040 --> 01:18:50,076
- Ist das deine Hose?
- Ja!
1003
01:18:50,640 --> 01:18:55,589
Hat niemand mehr Respekt
vor hochtalentierten Komikern?
1004
01:18:55,720 --> 01:18:57,631
Chaplin blieb der Mist erspart.
1005
01:18:57,760 --> 01:18:59,716
- Sind das deine Schlüssel?
- Ja!
1006
01:18:59,840 --> 01:19:03,958
Sieh es endlich ein, King.
Du taugst zu nichts, du Schwächling.
1007
01:19:04,080 --> 01:19:07,834
Bevor du eine Frau kriegst,
bricht eher ein Atomkrieg aus,
1008
01:19:07,960 --> 01:19:11,953
bei dem die ganze männliche
Bevölkerung stirbt.
1009
01:19:12,080 --> 01:19:16,517
Ich bin dir ja so dankbar
für deine Aufrichtigkeit.
1010
01:19:16,640 --> 01:19:18,949
Ist das der Garderoben-Schlüssel?
1011
01:19:19,080 --> 01:19:20,479
- Kann sein.
- Toll.
1012
01:19:20,600 --> 01:19:24,229
Du kannst mich nicht so sitzen lassen.
Ich muss auf die Bühne.
1013
01:19:24,360 --> 01:19:29,115
Keine Bange. Die werden doch
auf den besten Komiker der Welt warten.
1014
01:19:30,200 --> 01:19:32,350
Da gibt es noch ein Gerücht.
1015
01:19:32,480 --> 01:19:38,191
Prinz Charles findet, du bist
ein glupschiger Schleimscheißer.
1016
01:19:40,240 --> 01:19:41,878
Nein!
1017
01:19:52,200 --> 01:19:55,112
(Chor) ♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll!
1018
01:20:02,480 --> 01:20:04,596
♪ Atmet tief ein
1019
01:20:04,720 --> 01:20:07,154
♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst
1020
01:20:07,280 --> 01:20:09,396
♪ Der hässlichste Mann
1021
01:20:09,520 --> 01:20:12,876
♪ Der Welt
1022
01:20:23,440 --> 01:20:25,192
Nein!
1023
01:20:32,960 --> 01:20:34,837
Entschuldigung.
1024
01:20:34,960 --> 01:20:37,030
145, 150, 160...
1025
01:20:37,160 --> 01:20:39,628
Jip, jip, jip, jip, jip, jip, jip.
1026
01:20:59,560 --> 01:21:03,030
Wissen Sie, wie schnell Sie fahren?
1027
01:21:03,160 --> 01:21:08,109
- Tut mir Leid. Ich muss ins Krankenhaus.
- Mein Gott, Sie Ärmster.
1028
01:21:33,640 --> 01:21:35,596
Treten Sie zurück, Sir.
1029
01:22:00,400 --> 01:22:03,153
Haben Sie die Röntgenbilder? Danke.
1030
01:22:03,280 --> 01:22:04,872
Bob.
1031
01:22:05,000 --> 01:22:06,956
Zu spät. Er ist tot.
1032
01:22:08,880 --> 01:22:11,075
Ich muss mit dir sprechen.
1033
01:22:11,200 --> 01:22:13,839
Schwerer Unfall auf der A40. Warte bitte.
1034
01:22:13,960 --> 01:22:16,679
- Aber...
- Warte, Fremdgänger!
1035
01:22:18,320 --> 01:22:21,869
Lass dir vorher das Ohr behandeln.
1036
01:22:22,720 --> 01:22:24,676
Oh.
1037
01:22:29,200 --> 01:22:32,397
- Ich konnte nicht mehr warten.
- Was willst du?
1038
01:22:32,520 --> 01:22:35,114
Dich. Ich bin verzweifelt.
1039
01:22:35,240 --> 01:22:38,357
Was weißt du schon von Verzweiflung?
1040
01:22:38,480 --> 01:22:42,473
Schau dir die zwei an. Der hier stirbt
noch vor den Zehn-Uhr-Nachrichten.
1041
01:22:42,600 --> 01:22:45,273
- Wer, ich?
- Ja. Sch.
1042
01:22:50,600 --> 01:22:53,353
Komm wenigstens mit mir essen.
1043
01:22:54,280 --> 01:22:56,111
Wozu?
1044
01:22:56,960 --> 01:22:58,916
Weil ich dich liebe.
1045
01:22:59,040 --> 01:23:03,397
Und weil ich fast 40
und ein 2m großer Amerikaner bin,
1046
01:23:04,160 --> 01:23:08,358
der in seiner Karriere
Prügelknaben und Zirkus-Freaks spielt,
1047
01:23:08,480 --> 01:23:12,234
der nirgendwo hingehört...
außer an deine Seite.
1048
01:23:13,040 --> 01:23:16,191
Du bist das einzig Gute in meinem Leben.
1049
01:23:19,560 --> 01:23:21,198
- Oh.
- Schwester!
1050
01:23:21,320 --> 01:23:25,279
Sollten Sie mir nicht helfen?
Ich habe ziemliche Schmerzen.
1051
01:23:26,680 --> 01:23:31,151
Wenn ich es für richtig befinde.
Jegliche Ansprüche haben Sie verwirkt,
1052
01:23:31,280 --> 01:23:34,716
als Sie sich das Staubsaugerrohr
in den Po gesteckt haben.
1053
01:23:34,840 --> 01:23:36,956
Und die hässliche Schauspielerin?
1054
01:23:37,080 --> 01:23:39,799
Sie schläft mit dem Feuerschlucker.
1055
01:23:39,920 --> 01:23:41,876
Wenigstens Dinner?
1056
01:23:42,600 --> 01:23:43,669
Nun...
1057
01:23:43,800 --> 01:23:45,279
- (Alarm)
- Oh, Gott!
1058
01:23:45,400 --> 01:23:47,516
Hol die Nothelfer!
1059
01:23:47,640 --> 01:23:50,712
Verdammt! Mr. Worthall, kommen Sie!
1060
01:23:50,840 --> 01:23:53,832
Dexter, hilf mir!
Gib ihm den Lebenskuss!
1061
01:23:53,960 --> 01:23:58,238
- Lebenskuss? Was ist das?
- Los, rauf mit dir! Mach schon!
1062
01:23:58,360 --> 01:23:59,873
Drück! Drück schon!
1063
01:24:00,000 --> 01:24:02,275
Au! Drück du, ich küsse.
1064
01:24:02,400 --> 01:24:04,960
- Los! Drücken! Ja so.
- Drücken!
1065
01:24:05,080 --> 01:24:09,073
Na komm schon, Bob!
Atme endlich, verdammt!
1066
01:24:09,200 --> 01:24:11,316
- Atme!
- Es kommt.
1067
01:24:11,440 --> 01:24:14,876
- Ja! Ja! Ja!
- Ja! Ohh...
1068
01:24:16,800 --> 01:24:19,268
Gut gemacht... Sir.
1069
01:24:19,400 --> 01:24:21,755
Hat sie ja oder nein gesagt?
1070
01:24:23,920 --> 01:24:26,434
Na los. Sonst sterbe ich wieder.
1071
01:24:26,560 --> 01:24:29,028
Gib ihm eine Chance.
Du bist nur einmal jung.
1072
01:24:29,160 --> 01:24:31,913
Morgen überfährt dich vielleicht ein Bus.
1073
01:24:36,120 --> 01:24:39,078
Bitte, nur Dinner.
Ich werde dir alles erklären.
1074
01:24:44,120 --> 01:24:47,556
Ich war ein hirnverbrannter Vollidiot.
1075
01:24:49,280 --> 01:24:53,353
Es war mir eine Lehre, durch und durch.
1076
01:24:56,800 --> 01:24:58,916
- Nur Dinner?
- Versprochen.
1077
01:25:01,120 --> 01:25:03,554
Was?
1078
01:25:03,680 --> 01:25:05,636
Kein Sex danach?
1079
01:25:07,000 --> 01:25:09,798
Na ja, vielleicht Sex...
1080
01:25:09,920 --> 01:25:12,593
Na gut. Wenn du darauf bestehst.
1081
01:25:17,840 --> 01:25:19,796
OK.
1082
01:25:30,000 --> 01:25:31,956
(Applaus)
1083
01:25:46,200 --> 01:25:48,156
(Applaus)
1084
01:26:26,960 --> 01:26:29,952
♪ I never thought I'd miss you
1085
01:26:30,080 --> 01:26:31,718
♪ Half as much
1086
01:26:31,840 --> 01:26:33,796
♪ As I do
1087
01:26:39,480 --> 01:26:42,517
♪ And I never thought I'd feel this way
1088
01:26:42,640 --> 01:26:44,551
♪ The way I feel
1089
01:26:44,680 --> 01:26:46,636
♪ About you
1090
01:26:52,080 --> 01:26:54,036
♪ As soon as I wake up
1091
01:26:54,160 --> 01:26:56,720
♪ Every night, every day
1092
01:26:58,440 --> 01:27:00,670
♪ I know that it's you I need
1093
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
♪ To take the blues away
1094
01:27:04,640 --> 01:27:07,598
♪ It must be love, love, love
1095
01:27:09,400 --> 01:27:12,358
♪ It must be love, love, love
1096
01:27:13,680 --> 01:27:15,830
♪ Nothing more, nothing less
1097
01:27:15,960 --> 01:27:18,110
♪ Love is the best
1098
01:27:19,240 --> 01:27:21,196
(Saxophon-Solo)
1099
01:27:44,480 --> 01:27:46,232
♪ As soon as I wake up
1100
01:27:46,360 --> 01:27:49,113
♪ Every night, every day
1101
01:27:50,680 --> 01:27:52,875
♪ I know that it's you I need
1102
01:27:53,000 --> 01:27:55,878
♪ To take the blues away
1103
01:27:56,800 --> 01:28:00,110
♪ It must be love, love, love
1104
01:28:01,520 --> 01:28:04,830
♪ It must be love, love, love
1105
01:28:06,280 --> 01:28:09,511
♪ It must be love, love, love
1105
01:28:10,305 --> 01:28:16,729
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch
sämtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird
84703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.