Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,689 --> 00:00:55,523
THE TALL BLOND GUY WITH ONE BLACK SHOE
2
00:02:19,113 --> 00:02:22,905
Somewhere in New York...
3
00:02:29,630 --> 00:02:33,589
You were arrested at customs in New York...
4
00:02:33,630 --> 00:02:37,589
...trying to get through with a car
containing 40 kilos of heroin. Do you confess?
5
00:02:37,630 --> 00:02:41,020
Yes. I've asked for
a lie detector test.
6
00:02:41,630 --> 00:02:44,508
Because I'm telling the truth.
7
00:02:45,110 --> 00:02:48,102
And you say that you're not...
8
00:02:48,630 --> 00:02:51,702
...a drug trafficker?
- No, I'm not.
9
00:02:55,630 --> 00:03:00,385
Whom are you working for?
- The counter intelligence of my country.
10
00:03:00,430 --> 00:03:04,582
I came from the USA on a mission.
I'm not a drug trafficker.
11
00:03:04,630 --> 00:03:07,702
What kind of mission?
12
00:03:09,110 --> 00:03:13,069
The head of my service told me
to get the drugs to the USA.
13
00:03:13,110 --> 00:03:16,500
He should be held responsible
for the matter.
14
00:03:17,110 --> 00:03:19,670
I'm innocent.
15
00:03:23,198 --> 00:03:26,695
Somewhere in Paris...
16
00:03:32,430 --> 00:03:35,024
Yes. Come in.
17
00:03:41,630 --> 00:03:44,622
Back from holidays already, sir?
18
00:03:45,350 --> 00:03:47,944
Sit down.
19
00:03:50,430 --> 00:03:53,820
What's this mess, dear Bernard?
20
00:03:55,630 --> 00:03:58,906
I'm more surprised than anybody, sir.
- Really?
21
00:03:59,110 --> 00:04:02,500
Yes. I found out through the press.
I'm astonished.
22
00:04:04,630 --> 00:04:08,589
Somebody's making a fool of me.
It's nasty.
23
00:04:08,630 --> 00:04:11,702
Very nasty, sir.
- This trafficker pretends...
24
00:04:12,630 --> 00:04:17,385
...he's working for me, but he isn't.
- He's not working for me either.
25
00:04:17,430 --> 00:04:20,820
Well for whom does he work then?
- I don't know, sir.
26
00:04:25,109 --> 00:04:29,022
This situation could cost
me my job. You will...
27
00:04:29,629 --> 00:04:33,588
...succeed me as head of the service.
- No matter who'll succeed you...
28
00:04:33,629 --> 00:04:37,019
...I'm sure he'll try
to follow in your footsteps.
29
00:04:37,629 --> 00:04:40,621
With the same goals and energy.
30
00:04:41,629 --> 00:04:44,507
Thank you, dear Bernard.
31
00:04:47,109 --> 00:04:50,181
Have you ever seen this
trafficker?
32
00:04:51,110 --> 00:04:53,624
Never, sir.
33
00:04:55,229 --> 00:04:57,823
It's a fake!
34
00:05:02,110 --> 00:05:04,988
A fake? That's possible.
35
00:05:05,509 --> 00:05:08,899
Bloody well done then,
but it's possible.
36
00:05:20,629 --> 00:05:24,542
Alright... that was all.
You can go to work.
37
00:05:24,629 --> 00:05:26,426
Bernard.
38
00:05:37,709 --> 00:05:39,506
Bernard?
39
00:05:40,110 --> 00:05:42,066
Yes, sir?
40
00:05:42,109 --> 00:05:45,101
Did you receive my case of wine?
41
00:05:45,629 --> 00:05:48,621
Yes, I wanted to thank you.
42
00:05:50,110 --> 00:05:53,102
You shouldn't have...
- I said to myself:
43
00:05:55,149 --> 00:05:58,539
What's a good present to
give to Saint Bernard?
44
00:06:01,149 --> 00:06:04,221
First I thought of a cask of rum.
45
00:06:05,189 --> 00:06:08,261
And then I remembered
that our friend Milan...
46
00:06:08,749 --> 00:06:12,662
...loves good wine.
- But a case of Mouton-Rothschild!
47
00:06:14,029 --> 00:06:17,021
And from 1970.
- It's excellent.
48
00:06:17,949 --> 00:06:22,386
Store it in a good cellar and
drink it to my health in ten years.
49
00:06:23,229 --> 00:06:26,505
I hope we'll drink it together, sir.
50
00:06:30,469 --> 00:06:32,460
Why not?
51
00:06:50,630 --> 00:06:53,224
Yes, sir.
52
00:06:57,029 --> 00:06:59,907
The thing with the car failed.
53
00:07:05,829 --> 00:07:09,219
I didn't find dear Bernard
in very good shape.
54
00:07:09,829 --> 00:07:13,105
No, not very.
- He should take a holiday.
55
00:07:13,829 --> 00:07:18,266
Come in, dear Perrache.
- He just arrived home, sir.
56
00:07:19,189 --> 00:07:23,182
Excuse me, sir. How was
your holiday, sir?
57
00:07:23,949 --> 00:07:27,021
It was a good holiday, Perrache.
Very good.
58
00:07:27,629 --> 00:07:30,701
Very quiet.
We had a good rest.
59
00:07:31,629 --> 00:07:34,621
Mother came back in great shape.
60
00:07:35,629 --> 00:07:38,701
A cure of 10 days makes her
10 years younger.
61
00:07:38,830 --> 00:07:42,982
We didn't have great weather, but
the climate is very invigorating.
62
00:07:43,029 --> 00:07:46,419
When we came back to Paris,
we felt like we were suffocating.
63
00:07:47,629 --> 00:07:50,905
The cure is mainly about
fresh air.
64
00:07:51,629 --> 00:07:55,588
There is no pollution yet
in the Puy-de-D�me.
65
00:07:55,629 --> 00:07:59,019
It was nice. And the mud
baths were marvellous.
66
00:08:00,629 --> 00:08:04,542
Hot mud really relaxes the nerves.
67
00:08:04,629 --> 00:08:08,019
And afterwards they put you
under ice cold water.
68
00:08:12,109 --> 00:08:16,068
He's also bugging your apartment.
A car full of drugs...
69
00:08:16,110 --> 00:08:19,500
...microphones in the statues.
Milan doesn't stop at anything.
70
00:08:20,109 --> 00:08:24,580
He's behind the affair with the car,
but I can't prove it.
71
00:08:24,629 --> 00:08:27,905
I discovered the microphones
by coincidence.
72
00:08:28,110 --> 00:08:30,988
It was well done.
73
00:08:32,109 --> 00:08:35,499
He's working hard for it.
- I hate careerists.
74
00:08:36,150 --> 00:08:39,540
They never get very far.
- We should remind him that...
75
00:08:40,350 --> 00:08:43,342
...it's not his job to do
what he can to replace...
76
00:08:44,630 --> 00:08:48,543
...you as the head of the service.
77
00:08:48,630 --> 00:08:51,906
Why the microphones?
- Milan played a dirty trick on me...
78
00:08:52,630 --> 00:08:56,589
...and he's expecting me to hit back.
It is fun to imagine him...
79
00:08:56,630 --> 00:08:59,906
...trembling with fear behind
his phone tapping equipment.
80
00:09:02,629 --> 00:09:06,019
He should keep that on.
He'll catch a cold.
81
00:09:06,630 --> 00:09:09,508
Milan deserves to be
taught a lesson.
82
00:09:10,630 --> 00:09:14,589
I don't want an assistant who confuses
intelligence with dirty games.
83
00:09:14,629 --> 00:09:18,019
The best duck p�t�
I've ever had.
84
00:09:18,630 --> 00:09:22,589
Mother had three servings.
She wouldn't listen to reason.
85
00:09:22,630 --> 00:09:27,624
I told her: "Mother, you're going
to be sick".
86
00:09:29,630 --> 00:09:33,020
But, dear Perrache, I didn't
make you come here...
87
00:09:33,630 --> 00:09:36,622
...to tell you about my holiday.
88
00:09:37,630 --> 00:09:41,543
Tomorrow morning, at 9:30,
a man arrives at Orly.
89
00:09:41,630 --> 00:09:45,020
This man should be able to help us
quickly clear up...
90
00:09:45,630 --> 00:09:49,543
...this dirty American mess.
You have to look after him.
91
00:09:49,630 --> 00:09:51,586
Alright, sir.
92
00:09:51,630 --> 00:09:55,020
I hope we can keep the service
out of this affair.
93
00:09:55,630 --> 00:09:59,020
Of course, sir.
- This man will need protection.
94
00:09:59,630 --> 00:10:03,020
Make sure he's safe
and take Poucet and Chaperon with you.
95
00:10:03,630 --> 00:10:06,622
I have faith in them.
- Yes, sir.
96
00:10:07,630 --> 00:10:11,543
Nine thirty at the airport.
Don't be late, Perrache,
97
00:10:11,630 --> 00:10:14,702
It's important.
And a big secret.
98
00:10:15,630 --> 00:10:19,020
Understood, sir.
- Do you like Italian food?
99
00:10:19,630 --> 00:10:21,109
What?
100
00:10:26,429 --> 00:10:29,501
Tomorrow morning, at Orly,
at nine thirty...
101
00:10:30,430 --> 00:10:33,820
This man should be able to help us
quickly clear up...
102
00:10:34,430 --> 00:10:38,025
...this dirty American mess.
- Damn!
103
00:10:39,630 --> 00:10:42,702
The guy we're meeting...
Who is it?
104
00:10:43,630 --> 00:10:46,508
I don't know
- Excuse me?
105
00:10:46,630 --> 00:10:51,067
I don't know. Go to Orly, tomorrow
at nine thirty and pick a man.
106
00:10:51,110 --> 00:10:54,500
I don't understand.
- Yes, pick one. Choose anybody.
107
00:10:55,110 --> 00:10:58,386
A man from the crowd.
As anonymous as possible.
108
00:10:59,110 --> 00:11:02,308
It doesn't matter at all
who you'll pick.
109
00:11:02,508 --> 00:11:03,538
It's make believe.
110
00:11:04,551 --> 00:11:07,410
What matters is that
Milan takes the bait.
111
00:11:10,085 --> 00:11:18,260
I'll tell you what you'll be looking for
at the airport, dear Perrache:
112
00:11:18,310 --> 00:11:21,302
...an asshole trap!
113
00:11:25,630 --> 00:11:28,622
Who is this guy we have to protect?
114
00:11:30,230 --> 00:11:33,506
Well? Who is it?
- You don't need to know.
115
00:11:35,030 --> 00:11:39,023
Follow him discretely.
He can't notice a thing.
116
00:12:12,110 --> 00:12:15,102
Arrival from Sydney.
117
00:12:15,630 --> 00:12:18,622
Flight Air France nr 704, gate 17.
118
00:12:19,110 --> 00:12:22,068
Is your guy from Australia?
119
00:12:22,110 --> 00:12:25,500
Arrival from Sydney,
Air France flight 704, gate 17.
120
00:12:28,030 --> 00:12:30,624
Choose anybody...
121
00:12:32,710 --> 00:12:35,588
...a man from the crowd...
122
00:12:35,630 --> 00:12:38,508
...as anonymous as possible...
123
00:12:39,830 --> 00:12:42,424
Choose.
124
00:12:43,110 --> 00:12:45,704
It's make believe...
125
00:12:46,630 --> 00:12:49,224
Choose.
126
00:12:52,710 --> 00:12:55,383
Is he from Australia?
- No.
127
00:12:58,430 --> 00:13:01,308
It's nine thirty.
128
00:13:10,110 --> 00:13:13,102
Arrival from Munich...
129
00:13:13,630 --> 00:13:16,224
He's from Munich.
130
00:13:17,750 --> 00:13:21,140
Arrival from Munich,
Lufthansa flight 320, gate 12.
131
00:13:26,030 --> 00:13:28,624
Is he a musician?
132
00:13:31,270 --> 00:13:33,784
Is that him?
- No.
133
00:13:33,830 --> 00:13:36,708
Maybe he missed the plane.
134
00:13:44,150 --> 00:13:46,744
He'll be there.
135
00:13:51,750 --> 00:13:54,344
Is he black?
136
00:14:12,110 --> 00:14:13,907
That's him.
137
00:14:20,270 --> 00:14:23,342
A tall blond guy with a black shoe.
138
00:14:28,310 --> 00:14:30,107
Michel!
139
00:14:39,630 --> 00:14:42,622
Excuse me, sir. I made a mistake.
140
00:15:34,790 --> 00:15:37,623
Fran�ois Perrin, 32 years old, single.
141
00:15:43,030 --> 00:15:48,024
Violinist. Lives at 24 Rue de I'Alouette,
7th arrondissement. Arrived from Munich.
142
00:15:51,910 --> 00:15:54,982
There's no file about him?
- No, sir.
143
00:15:55,950 --> 00:15:59,943
Not with the intelligence service,
not with Internal Affairs.
144
00:16:34,150 --> 00:16:37,142
He made a phone call from the airport.
- To whom?
145
00:16:37,670 --> 00:16:40,662
To his dentist.
- And the violin case?
146
00:16:44,630 --> 00:16:48,623
I want to know tomorrow who
he is and what he's going to do.
147
00:16:48,670 --> 00:16:52,060
That's not a lot of time. 24 hours.
- It's all the time we have.
148
00:16:52,630 --> 00:16:56,020
We have to neutralise him right away.
- Do we kill him?
149
00:16:56,630 --> 00:17:00,589
I want to know what he's up to.
Go to work.
150
00:17:00,630 --> 00:17:04,589
Do what it takes. Discretely.
We don't want to get caught.
151
00:17:04,630 --> 00:17:07,702
Poucet and Chaperon don't know you.
152
00:17:08,629 --> 00:17:11,507
Alright, sir.
- Botrel!
153
00:17:15,630 --> 00:17:18,349
Why a black shoe?
154
00:17:30,349 --> 00:17:33,739
Why a violinist?
- You said to pick anybody.
155
00:17:34,749 --> 00:17:37,741
Yes, but why a violinist?
156
00:17:38,269 --> 00:17:41,261
Because he had a black shoe.
157
00:17:52,029 --> 00:17:54,907
Hello! Hello! Hello!
158
00:17:55,029 --> 00:17:58,942
What? Who's speaking?
- Its doctor M�ller from Munich.
159
00:17:59,629 --> 00:18:03,588
You're a murderer, a butcher.
You executed him in a terrible way.
160
00:18:03,629 --> 00:18:06,621
Poor Prokofiev!
161
00:18:07,629 --> 00:18:11,588
Maurice, don't be an asshole.
I'm soaking, just out of the bath.
162
00:18:11,629 --> 00:18:15,065
You didn't recognise me, idiot.
Do we still meet at 4?
163
00:18:15,110 --> 00:18:19,069
Listen, Maurice, I lost a filling
at the airport. My tooth hurts.
164
00:18:19,109 --> 00:18:23,068
Whatever, I'll be there at 4.
- I swear. I called the dentist.
165
00:18:23,109 --> 00:18:27,068
Doctor Michaux can't see me until
tomorrow morning. And it hurts.
166
00:18:27,110 --> 00:18:30,386
Alright, see you at 4.
- But...
167
00:18:37,389 --> 00:18:41,587
Keep listening. Don't miss it
when Toulouse contacts him.
168
00:18:41,629 --> 00:18:45,019
Alright, sir.
- We have to make him leave the house.
169
00:18:45,749 --> 00:18:48,821
What's the name of the dentist?
- Michaux.
170
00:18:49,630 --> 00:18:52,588
It's Mr. Perrin.
- Keep it open. What?
171
00:18:52,629 --> 00:18:56,542
He says he's suffering badly.
- Keep it open. Alright, listen...
172
00:18:56,629 --> 00:19:00,622
I'll do him in between.
Tell him to come in an hour.
173
00:19:01,630 --> 00:19:03,461
Keep it open.
174
00:19:03,629 --> 00:19:06,746
In an hour? Perfect.
175
00:19:14,630 --> 00:19:16,222
Hello?
176
00:19:16,629 --> 00:19:20,542
Hello? This is Dr Michaux's practice.
The doctor can see you...
177
00:19:21,109 --> 00:19:25,546
...in an hour if that suits you.
- Alright. Well, that's great.
178
00:19:25,630 --> 00:19:29,589
That's very friendly. thank you.
It's hurting a bit less.
179
00:19:29,629 --> 00:19:32,018
But I'll be there in an hour.
180
00:19:32,069 --> 00:19:34,708
He changed shoes.
181
00:19:43,029 --> 00:19:46,419
He changed shoes.
Renault 15, orange red.
182
00:19:47,029 --> 00:19:49,907
Number plate 2868 X 075.
183
00:22:39,869 --> 00:22:42,941
Hello?
He's not going to the dentist.
184
00:22:49,029 --> 00:22:51,907
He's not going to the dentist.
185
00:23:04,469 --> 00:23:07,063
Hello, sir.
186
00:23:07,109 --> 00:23:10,067
He's not going to the dentist.
- Why not?
187
00:23:10,109 --> 00:23:14,022
I don't know, sir.
- Why isn't he going to the dentist?
188
00:23:14,110 --> 00:23:17,068
Why not?
- He's going to the park.
189
00:23:17,109 --> 00:23:20,499
Excuse me, sir, what?
- He's going to the park.
190
00:23:21,109 --> 00:23:23,543
He's going to the park...
191
00:23:32,029 --> 00:23:34,623
He's going on the lake.
192
00:23:36,629 --> 00:23:40,304
He's renting a boat.
- What's he doing on the lake?
193
00:23:40,349 --> 00:23:45,184
Yes, what's he doing on the lake?
- He must have noticed us. No problem.
194
00:23:45,629 --> 00:23:49,542
We'll wait for him at the dentist's.
What's he doing on the lake?
195
00:23:53,109 --> 00:23:54,906
He's rowing.
196
00:23:56,229 --> 00:24:00,222
Ah, yes. He's rowing.
- Rowing. - Rowing.
197
00:24:03,669 --> 00:24:07,662
Not too close. Go to the island.
- I'm hot.
198
00:24:08,749 --> 00:24:11,741
He's on the island.
In the restaurant.
199
00:24:16,469 --> 00:24:19,461
He's throwing bread at the ducks?
Damn.
200
00:24:35,429 --> 00:24:39,422
Hello, can you hear me?
Hello, can you hear me?
201
00:24:39,629 --> 00:24:42,223
5, 4, 3, 2, 1, 0.
202
00:24:45,469 --> 00:24:49,257
I can hear you fine.
Hurry. He's finished lunch.
203
00:24:54,629 --> 00:24:58,588
They made him leave his place
and they're bugging the apartment.
204
00:24:58,629 --> 00:25:02,588
They must be finished by now.
Milan took the bait.
205
00:25:02,630 --> 00:25:06,589
He brought all his men.
- Our little plan has already shown us...
206
00:25:06,629 --> 00:25:10,702
...who are in Milan's secret team.
That's good, isn't it?
207
00:25:10,749 --> 00:25:15,584
There are too many people I don't
know in my own service.
208
00:25:16,149 --> 00:25:20,062
Alright. You can go have lunch.
- There was a black guy at Orly...
209
00:25:21,029 --> 00:25:24,419
A big black guy wearing a woollen coat.
I picked a tall blond guy...
210
00:25:25,069 --> 00:25:28,459
...with a black shoe over a tall
black guy with a green woollen coat.
211
00:25:31,029 --> 00:25:36,103
Listen, old man, if you want to produce
literature, wait until after you're retired.
212
00:25:37,269 --> 00:25:39,863
Enjoy your lunch.
213
00:25:47,949 --> 00:25:51,021
Won't you finish your leaks,
Louis?
214
00:25:51,189 --> 00:25:53,783
No, thanks, mother.
215
00:25:56,109 --> 00:25:59,101
Yesterday was Bernard Milan's birthday.
216
00:25:59,869 --> 00:26:04,863
I hope you remembered?
- Yes, mother, I remembered.
217
00:26:06,029 --> 00:26:09,305
Born in Epinal, in the Vosges,
on 28 March 1940.
218
00:26:10,749 --> 00:26:14,139
Only son, late arrival...
His mother, Marie Bugeaud.
219
00:26:15,110 --> 00:26:17,988
45 years old, teacher.
220
00:26:18,149 --> 00:26:22,062
His father, G�rard Perrin, 55 years old,
teacher and amateur violinist.
221
00:26:25,029 --> 00:26:28,101
Two teachers, retirement
came quickly.
222
00:26:29,749 --> 00:26:34,186
Uneventful childhood.
His father introduced him to music.
223
00:26:38,110 --> 00:26:41,102
Practising catholic.
- Homosexual?
224
00:26:43,109 --> 00:26:46,499
No. Goes to the conservatory
of Strasbourg at the age of 13.
225
00:26:47,109 --> 00:26:50,385
Leaves at 15 to spend
a year at a sanatorium.
226
00:26:51,110 --> 00:26:54,500
Lost his virginity to the head nurse.
- How do you know?
227
00:26:55,109 --> 00:26:57,100
A letter.
228
00:26:57,149 --> 00:27:00,221
Relax, muffin, I'm not pregnant.
229
00:27:04,709 --> 00:27:08,099
Cured, he goes to the conservatory
of Paris. First price...
230
00:27:08,749 --> 00:27:13,823
28 months of military service.
Participates in none of the colonial wars.
231
00:27:14,230 --> 00:27:17,222
Serves his time in army bands.
232
00:27:17,269 --> 00:27:20,659
First violin in a string orchestra
for 5 years now.
233
00:27:21,109 --> 00:27:25,068
Often travels abroad.
Also to the USA.
234
00:27:25,110 --> 00:27:28,500
There! He worked in the USA.
I knew it.
235
00:27:29,109 --> 00:27:32,499
But none of our people know him.
- But of course.
236
00:27:33,869 --> 00:27:38,579
He's a super agent, working on his own.
- We took this picture from his place.
237
00:27:38,630 --> 00:27:43,067
In a drawer, under a pile of shirts.
There's a message on the back.
238
00:27:43,109 --> 00:27:46,181
Decode that for me.
As fast as you can.
239
00:27:48,109 --> 00:27:51,499
Our specialists have been on it
for an hour. - Good.
240
00:27:53,029 --> 00:27:56,988
Seemingly, an uneventful life.
- A perfect cover.
241
00:27:58,749 --> 00:28:01,183
So, do we kill him?
- No.
242
00:28:01,229 --> 00:28:06,223
I want to know what he's up to.
His eyes give him away.
243
00:28:32,629 --> 00:28:34,904
What's he doing?
244
00:28:38,110 --> 00:28:42,023
No. I told you a hundred times
you have to hold the violin correctly.
245
00:28:42,109 --> 00:28:45,579
Look, hold it well
and make it really long.
246
00:28:45,629 --> 00:28:48,587
Pull, push, look at me,
pull, push...
247
00:29:31,469 --> 00:29:32,888
What kind of a clown is he?
248
00:29:33,188 --> 00:29:36,275
Fran�ois Perrin - Violin lessons
249
00:30:05,309 --> 00:30:08,585
Too loud.
- Yes, the water mike is too loud.
250
00:30:08,829 --> 00:30:12,219
Well, turn it down.
- No. I'd turn the others down too.
251
00:30:18,189 --> 00:30:21,465
What's that idiot doing?
- Very bizarre.
252
00:30:22,629 --> 00:30:25,063
Yes, it's bizarre.
253
00:30:43,109 --> 00:30:46,499
He flushed?
What do you mean, he flushed?
254
00:30:46,589 --> 00:30:50,502
No, I don't understand.
There must be a reason.
255
00:30:54,629 --> 00:30:57,223
It's broken.
256
00:31:10,629 --> 00:31:15,578
You're nervous, dear Bernard.
- I didn't see you.
257
00:31:15,629 --> 00:31:19,542
And the difference is that I
always see you.
258
00:31:28,429 --> 00:31:31,421
I have another little
present for you.
259
00:31:31,629 --> 00:31:35,065
It's a concerto for violin and orchestra,
played by a very talented young man.
260
00:31:35,109 --> 00:31:38,101
Listen to it tonight, to relax.
261
00:31:41,629 --> 00:31:44,621
The violinist's really very talented.
262
00:32:02,069 --> 00:32:04,060
What is it?
263
00:32:04,229 --> 00:32:07,221
What is it?
- Paulette.
264
00:32:09,269 --> 00:32:12,261
Hello, my love.
- Hello, Paulette.
265
00:32:13,270 --> 00:32:18,105
Paulette, Paulette, Paulette, listen.
I have to talk to you, Paulette.
266
00:32:19,109 --> 00:32:23,546
I've been thinking a lot in Munich.
We can't go on like this.
267
00:32:24,829 --> 00:32:27,821
We have to make a decision, Paulette.
268
00:32:29,749 --> 00:32:33,139
We can't continue the secrecy,
the lies.
269
00:32:33,829 --> 00:32:37,219
Are you recording this?
- I dreamt of you last night.
270
00:32:38,229 --> 00:32:42,222
Paulette, please. I'm telling you
this is not fair...
271
00:32:42,269 --> 00:32:45,579
...towards Maurice.
- Maurice's a loser.
272
00:32:45,629 --> 00:32:49,588
He gets what he deserves. I dreamt
you were tearing off my clothes.
273
00:32:49,630 --> 00:32:53,589
You had big burning hands and
you tore off my clothes.
274
00:32:53,629 --> 00:32:56,701
Paulette, please,
leave my shirt on.
275
00:32:57,629 --> 00:33:01,588
You've torn it. Are you happy now?
You're hurting me.
276
00:33:01,630 --> 00:33:06,067
Hold me with all your strength.
- Stop. You're making me fall.
277
00:33:08,629 --> 00:33:12,019
Oh, Fran�ois...
- Paulette! Paulette! Paulette! Paulette!
278
00:33:12,829 --> 00:33:15,901
Paulette!
- Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
279
00:33:16,029 --> 00:33:19,419
Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
- Paulette! Paulette! Paulette!
280
00:33:19,949 --> 00:33:22,941
Fran�ois!
- Paulette! Ah, Paulette!
281
00:33:23,229 --> 00:33:26,221
Fran�ois...
- Paulette! Paulette!
282
00:33:26,630 --> 00:33:29,508
Fran�ois...
- Paulette.
283
00:33:29,629 --> 00:33:32,507
How does a horse sound?
- No.
284
00:33:32,629 --> 00:33:35,507
Yes, how does a horse sound?
- No.
285
00:33:44,109 --> 00:33:47,101
Shit, shit, shit, shit, shit.
286
00:33:48,349 --> 00:33:50,943
Stop that, shit!
287
00:34:19,629 --> 00:34:23,542
So, was Munich nice?
- I'm really a loser.
288
00:34:25,630 --> 00:34:27,222
No.
289
00:34:29,669 --> 00:34:33,662
Yes. I should have gone to
the dentist, but I got scared.
290
00:34:33,709 --> 00:34:36,587
Why?
- Afraid.
291
00:34:36,629 --> 00:34:39,587
I went to have lunch at the lake.
292
00:34:39,629 --> 00:34:43,588
They expect me at the dentist and
I go to the lake. I'm a loser.
293
00:34:43,629 --> 00:34:46,621
Well, go tomorrow. Does it hurt?
294
00:34:47,109 --> 00:34:49,703
I don't know...
295
00:34:49,869 --> 00:34:52,463
Scared...
296
00:34:52,629 --> 00:34:56,019
By the way, do you know who's
coming at 4?
297
00:34:56,629 --> 00:34:58,585
No.
- Maurice.
298
00:34:58,629 --> 00:35:02,019
Maurice? What for?
- We're going bike riding in the park.
299
00:35:02,829 --> 00:35:07,664
That's funny. I play horses with
you at 2 and I see your husband at 4.
300
00:35:08,629 --> 00:35:11,701
He wants to get me in shape.
If only he knew...
301
00:35:13,629 --> 00:35:16,905
Whose little ear is this?
- Mine.
302
00:35:17,629 --> 00:35:20,701
Whose little eye is this?
- Mine.
303
00:35:21,429 --> 00:35:24,705
Whose little mouth is this?
- Mine.
304
00:35:25,110 --> 00:35:28,944
Whose cigarettes are these?
- Mine.
305
00:35:29,629 --> 00:35:32,905
They're being bugged 24/24.
306
00:35:34,109 --> 00:35:38,944
A florist's van's driving around
the building constantly.
307
00:35:42,109 --> 00:35:46,068
Milan won't have a clue,
because he set up the trap himself.
308
00:35:46,109 --> 00:35:51,388
We just put the cheese in the cellar
and Milan built the trap around it.
309
00:35:52,629 --> 00:35:55,905
And what's going to happen
to the little cheese?
310
00:35:56,629 --> 00:36:00,542
Excuse me?
- What if Milan gets rid of the tall blond guy?
311
00:36:01,190 --> 00:36:04,068
That would be very stupid.
312
00:36:04,829 --> 00:36:08,219
Doesn't it bother you to send
this clown to the slaughterhouse?
313
00:36:08,829 --> 00:36:10,626
Does it bother you?
314
00:36:11,629 --> 00:36:15,588
The tall blond guy with the black shoe...
you picked him.
315
00:36:15,629 --> 00:36:19,622
Does that bother you now?
- No, sir.
316
00:36:25,749 --> 00:36:28,741
Ok, hurry up, lazy bastard!
317
00:36:29,789 --> 00:36:33,577
Hurry up. To work!
- Don't be stupid, Maurice.
318
00:36:33,629 --> 00:36:36,223
Come one, let's go!
319
00:36:36,629 --> 00:36:40,019
You've got some egg there.
- Don't be stupid, Maurice.
320
00:36:41,629 --> 00:36:45,019
I bought cigars. Do you want one?
- That's nice, yes.
321
00:36:45,629 --> 00:36:48,701
You'll smoke it later
and think of me.
322
00:36:49,629 --> 00:36:52,268
Ok, go! To work!
323
00:37:07,949 --> 00:37:11,339
He's leaving on bike with a guy.
Yes, a bicycle.
324
00:37:13,110 --> 00:37:14,463
I want a photo.
325
00:37:17,709 --> 00:37:21,827
He's supposed to go to the park,
unless he decides to go to the dentist now.
326
00:37:25,044 --> 00:37:26,920
Don't be stupid, Maurice!
327
00:37:33,733 --> 00:37:35,809
Don't be stupid, Maurice!
328
00:37:41,629 --> 00:37:44,701
I can't follow a bike
through Paris.
329
00:37:48,910 --> 00:37:50,707
Go.
330
00:37:55,629 --> 00:37:58,621
Careful, they're turning.
- I can see that.
331
00:38:02,629 --> 00:38:06,673
It's punctured.
- Or he didn't put the valve on right.
332
00:38:06,917 --> 00:38:09,681
Do you think?
333
00:38:09,829 --> 00:38:12,707
Or his tires are porous.
334
00:38:22,909 --> 00:38:24,900
Shit!
335
00:38:31,509 --> 00:38:34,501
Look at those little bikes.
Having a flat?
336
00:38:35,509 --> 00:38:38,899
No, we're playing a game.
- There's no more quality, these days.
337
00:38:39,629 --> 00:38:43,588
I remember before the war...
I'm talking before the war, gentlemen...
338
00:38:43,629 --> 00:38:47,588
...they produced quality then.
- Smoke this, grandpa.
339
00:38:47,629 --> 00:38:51,622
Thanks, boys... thanks.
340
00:38:53,829 --> 00:39:01,306
This is going to take a while.
- His bike's completely messed up.
341
00:39:06,109 --> 00:39:10,546
Now, they're running.
They put their bikes away.
342
00:39:11,109 --> 00:39:15,944
He stopped. The tall blond guy
stopped and is talking to someone.
343
00:39:19,109 --> 00:39:21,065
Micro canon.
344
00:39:21,109 --> 00:39:25,068
Come on, you can't stop every
500 meters, lazy bastard.
345
00:39:25,110 --> 00:39:29,069
Come on, we've hardly started.
- Maurice, I have to talk to you.
346
00:39:29,109 --> 00:39:33,625
No way. You're not quitting. Go!
- It's about Paulette.
347
00:39:41,709 --> 00:39:45,099
Play me the complete recording
of the woman again.
348
00:39:45,189 --> 00:39:49,102
Paulette! Hello, Paulette.
I have to talk to you, Paulette.
349
00:39:49,190 --> 00:39:53,627
I've been thinking a lot in Munich.
We can't go on like this.
350
00:39:59,629 --> 00:40:03,019
A good shower
and you'll feel great.
351
00:40:03,629 --> 00:40:06,701
What's that?
- Listen, Maurice...
352
00:40:06,829 --> 00:40:10,617
See you tonight.
- What an idiot. What an idiot.
353
00:40:16,500 --> 00:40:18,995
Maurice's a loser.
He gets what he deserves.
354
00:40:19,875 --> 00:40:22,140
I dreamt you were tearing
off my clothes.
355
00:40:22,443 --> 00:40:25,261
You had big burning hands and
you tore off my clothes.
356
00:40:25,829 --> 00:40:28,423
Hey, stop!
357
00:40:29,029 --> 00:40:32,419
Paulette! Paulette!
358
00:40:34,629 --> 00:40:36,426
Paulette!
359
00:40:37,629 --> 00:40:41,019
The guy on the bike's behind us.
- How does a horse sound?
360
00:40:41,629 --> 00:40:44,507
No.
- Yes, how does a horse sound?
361
00:40:45,109 --> 00:40:46,906
No...
362
00:41:21,749 --> 00:41:24,821
Paulette has an affair with a florist.
- What?
363
00:41:25,789 --> 00:41:29,702
Paulette has an affair with a florist.
I just caught them...
364
00:41:29,829 --> 00:41:34,823
...in a delivery van. They were
going for it on the plants...
365
00:41:34,869 --> 00:41:38,862
...and they said terrible things.
- Come in and sit down.
366
00:41:40,629 --> 00:41:42,904
What's wrong with you?
- Nothing. Shaving cream...
367
00:41:42,949 --> 00:41:46,862
...in my toothpaste.
- I stopped next to this van...
368
00:41:47,429 --> 00:41:51,342
...and I hear Paulette' voice.
I fell off my bike...
369
00:41:51,429 --> 00:41:56,503
...for the first time ever.
- Paulette and a florist? That's absurd.
370
00:41:57,629 --> 00:42:01,588
Stop that. It's irritating.
- I told you I had shaving cream...
371
00:42:01,629 --> 00:42:05,019
...in my toothpaste.
- First, I thought I was dreaming.
372
00:42:05,629 --> 00:42:09,588
And then she talked about me. She said:
"Maurice is a loser."
373
00:42:09,629 --> 00:42:13,907
And then she said terrible things.
Fran�ois, my wife's hysterical.
374
00:42:13,949 --> 00:42:16,827
Go wash your mouth.
375
00:42:19,109 --> 00:42:22,181
The guy sounded a bit like you.
- Which guy?
376
00:42:23,109 --> 00:42:25,703
The florist.
377
00:42:27,469 --> 00:42:31,587
But that's crazy. Paulette with
a florist in a van.
378
00:42:31,629 --> 00:42:35,019
It's nuts!
- But I'm telling you I heard them.
379
00:42:35,629 --> 00:42:39,019
She asked him what a horse sounds like.
- But... what?
380
00:42:41,029 --> 00:42:45,068
She asked him to sound like a horse.
He did and I fell off my bike.
381
00:42:45,109 --> 00:42:47,987
What are you doing?
382
00:42:48,629 --> 00:42:51,905
I'm calling her.
- But I'm telling you it was her...
383
00:42:52,629 --> 00:42:55,985
...in a van with a horse...
- Hello, Paulette.
384
00:42:56,029 --> 00:42:59,305
Hello, Fran�ois speaking.
I'm here with your husband.
385
00:43:00,429 --> 00:43:03,307
No, I'm fine. I'll give him to you.
386
00:43:05,029 --> 00:43:08,101
Hello? Who's that?
Is that Paulette?
387
00:43:10,629 --> 00:43:13,507
Good, no, yes, yes...
388
00:43:14,109 --> 00:43:17,499
Yes, oh no, no, no, yes,
alright. I'll be there right away.
389
00:43:19,229 --> 00:43:22,221
Yes, we did go for a run.
390
00:43:25,709 --> 00:43:29,099
She's been home
for an hour with my mother.
391
00:43:29,709 --> 00:43:32,587
Well, see? You were dreaming.
392
00:43:34,109 --> 00:43:37,101
But...
- It's strange, Fran�ois.
393
00:43:38,869 --> 00:43:42,145
They found the mike in the flowers.
- Damn!
394
00:43:42,229 --> 00:43:45,619
We're not getting anywhere, this way.
- We're going in circles.
395
00:43:46,229 --> 00:43:49,619
We're going in circles.
We're going in circles.
396
00:43:50,229 --> 00:43:53,619
He's been making fun of us since the start.
He's playing with us.
397
00:43:54,229 --> 00:43:57,619
He's very good!
- We have to take him to the property...
398
00:43:57,909 --> 00:44:01,902
...and execute him.
- No. We're going to try something else and...
399
00:44:02,229 --> 00:44:05,221
Hello, yes? Musical instruments?
400
00:44:06,829 --> 00:44:10,788
Musical instruments. Old ones.
Go to some antique shops and...
401
00:44:10,829 --> 00:44:14,788
...rent some recorders, sitars,
violas d'amore, violas da gamba...
402
00:44:14,829 --> 00:44:18,822
I don't care. Send it all to
85 Rue des Vignes.
403
00:44:19,309 --> 00:44:22,301
We're going to have some fun.
404
00:44:51,709 --> 00:44:54,303
Mr Perrin?
405
00:44:54,749 --> 00:44:59,186
I saw your little ad for violin
lessons at the record shop.
406
00:45:00,629 --> 00:45:03,223
Can I come in?
407
00:45:07,309 --> 00:45:10,585
The lessons are not for me,
but for my son.
408
00:45:10,629 --> 00:45:14,019
I have a six year old
and he loves music.
409
00:45:16,109 --> 00:45:18,703
Six years is the right age, I think.
410
00:45:18,749 --> 00:45:21,741
I'd prefer lessons at home.
411
00:45:22,429 --> 00:45:25,023
He's so young.
412
00:45:25,110 --> 00:45:28,500
My father also collected
old instruments.
413
00:45:32,109 --> 00:45:34,987
He died last year.
414
00:45:35,629 --> 00:45:38,507
He left it all to me.
- I see.
415
00:45:40,429 --> 00:45:44,661
I don't know much about it but I
think some instruments are interesting.
416
00:45:44,709 --> 00:45:49,544
If you like, I can show you
when you come to the house.
417
00:45:51,629 --> 00:45:55,588
The little one's on holiday at the moment.
He won't be back until next week.
418
00:45:55,629 --> 00:45:58,701
I don't intend to keep the collection.
419
00:45:59,629 --> 00:46:02,746
Too many memories.
420
00:46:07,709 --> 00:46:09,506
I see.
421
00:46:10,669 --> 00:46:15,743
You could at least have a look.
But you'd have to be quick.
422
00:46:16,949 --> 00:46:19,543
When?
- Let's see...
423
00:46:19,629 --> 00:46:23,019
Tomorrow is impossible.
So is Wednesday.
424
00:46:23,629 --> 00:46:26,701
What are you doing this evening?
- Today?
425
00:46:28,469 --> 00:46:33,304
I invited a few friends.
Would you like to come over?
426
00:46:33,869 --> 00:46:36,861
This is my address: 85 Rue des Vignes.
427
00:46:43,189 --> 00:46:44,986
See you tonight.
428
00:46:49,789 --> 00:46:54,226
No, tonight's impossible.
I have a concert in Gaveau at nine.
429
00:46:54,829 --> 00:46:59,027
You can come over after midnight.
I go to bed very late. See you later.
430
00:46:59,749 --> 00:47:03,139
She's leaving the building.
No, we don't know her.
431
00:47:04,109 --> 00:47:09,103
Tall, beautiful, blonde, leopard-skin.
Distinguished, you know?
432
00:49:43,629 --> 00:49:45,221
Stop.
433
00:50:37,150 --> 00:50:39,664
There he is.
- There he is, sir.
434
00:50:53,829 --> 00:50:55,626
Come.
435
00:51:01,349 --> 00:51:03,943
Goodnight.
- Goodnight.
436
00:51:06,269 --> 00:51:09,261
Did the concert go well?
437
00:51:14,429 --> 00:51:17,307
My friends just left.
438
00:51:18,109 --> 00:51:21,101
Yes, they're such early birds.
439
00:51:21,749 --> 00:51:26,584
Maybe I'm here too late.
- Not at all. I was expecting you.
440
00:51:27,229 --> 00:51:30,619
What would you like?
Champagne, whisky, cognac?
441
00:51:33,110 --> 00:51:36,500
I'd like a bit of champagne.
It's great... here.
442
00:51:37,109 --> 00:51:40,385
Yes, there are some nice items.
- A giraffe piano.
443
00:51:41,869 --> 00:51:44,941
The rest is in the cellar.
- In the cellar?
444
00:51:46,149 --> 00:51:50,586
We can have a look later
if you like. Have a seat.
445
00:51:52,629 --> 00:51:56,019
Not there. On the couch
is more comfortable.
446
00:52:10,109 --> 00:52:14,739
It's so good to relax.
I'm glad the others are gone.
447
00:52:14,789 --> 00:52:18,179
So nice. A bit of intimacy
from time to time.
448
00:52:18,829 --> 00:52:21,821
Yes, that's true... that's true...
449
00:52:24,029 --> 00:52:27,942
The others are gone. That's true...
- You seem tense.
450
00:52:28,029 --> 00:52:31,101
Do I intimidate you?
- No, no, not at all.
451
00:52:43,749 --> 00:52:47,025
It's hard to believe.
- What is?
452
00:52:51,749 --> 00:52:54,343
All that...
453
00:52:55,949 --> 00:53:00,386
But it's nothing special.
- Yes, yes. For me, it's very special.
454
00:53:00,629 --> 00:53:04,588
The most beautiful woman who
ever rang my doorbell...
455
00:53:04,629 --> 00:53:09,100
...and that same evening, I'm drinking
champagne in her apartment.
456
00:53:09,150 --> 00:53:11,744
Is it cold enough?
457
00:53:12,149 --> 00:53:15,425
Yes, yes, perfect.
- Are you hungry?
458
00:53:16,309 --> 00:53:19,187
No, not right now.
459
00:53:21,629 --> 00:53:25,588
Would you mind if I take of this jewellery?
I've had a hard day.
460
00:53:25,629 --> 00:53:29,019
I'd like to get comfortable.
- By all means.
461
00:53:38,629 --> 00:53:41,905
I'll be right back.
Serve yourself a drink if you want.
462
00:53:58,829 --> 00:54:01,707
What is this...
463
00:54:03,429 --> 00:54:06,307
What is this...
464
00:54:07,749 --> 00:54:10,343
He's very good.
465
00:54:22,229 --> 00:54:24,026
I see...
466
00:54:25,749 --> 00:54:28,627
I lost my cigarette...
467
00:54:28,749 --> 00:54:31,627
It's better like this.
468
00:54:41,629 --> 00:54:44,621
Take of your jacket.
You'll feel better.
469
00:54:55,629 --> 00:54:58,621
Why don't you take off
your clothes?
470
00:54:59,629 --> 00:55:01,426
What?
471
00:55:02,629 --> 00:55:05,223
Take off your clothes.
472
00:55:16,949 --> 00:55:20,021
I wouldn't mind a bit of champagne.
473
00:55:22,629 --> 00:55:26,019
You're pulling my hair.
- No, it's stuck.
474
00:55:29,629 --> 00:55:33,019
What's happening?
- The zipper's stuck.
475
00:55:33,829 --> 00:55:37,219
You're hurting me.
- Excuse me. I'm so sorry.
476
00:55:37,829 --> 00:55:40,901
It's the first time it got stuck.
477
00:55:42,029 --> 00:55:44,907
Damn! Damn!
478
00:55:45,629 --> 00:55:47,426
Damn!
479
00:55:49,629 --> 00:55:52,905
Well?
- I don't know... it's crazy.
480
00:55:53,629 --> 00:55:57,588
I can't stay here all night.
- No. We need a pair of scissors...
481
00:55:57,629 --> 00:56:00,587
...to cut the bit that's stuck.
- In the bathroom.
482
00:56:00,629 --> 00:56:03,223
I'll get it.
- Ouch!
483
00:56:03,629 --> 00:56:06,587
Oh, sorry.
- I have to go with you.
484
00:56:06,629 --> 00:56:10,588
Yes, that's better. Wait.
Don't get up. Stay on your knees.
485
00:56:10,629 --> 00:56:15,066
Right. Now slowly go to the bathroom.
I'll follow.
486
00:56:17,189 --> 00:56:19,783
I'm sorry. That's it.
487
00:56:25,229 --> 00:56:29,222
It's a nice little apartment.
After you. Please.
488
00:56:30,349 --> 00:56:33,341
What kind of a clown is this?
489
00:56:33,749 --> 00:56:35,546
Done.
490
00:56:38,150 --> 00:56:41,028
Did you hurt yourself?
491
00:56:59,749 --> 00:57:02,741
I'll keep your hair.
492
00:57:03,189 --> 00:57:04,986
Ok, go.
493
00:57:09,109 --> 00:57:11,987
I'm sorry. It's crazy.
494
00:57:16,109 --> 00:57:20,022
Aren't you hungry at all?
- I wouldn't mind a little bite now.
495
00:57:20,109 --> 00:57:24,944
Cold chicken, roast beef, ham?
- A bit of chicken would be nice.
496
00:58:28,109 --> 00:58:29,906
Oh no!
497
00:58:40,749 --> 00:58:43,741
We'll have dinner on the bed.
498
00:59:01,309 --> 00:59:05,985
My nose's bleeding. I think it stopped.
The bagpipes hit me.
499
00:59:06,029 --> 00:59:08,224
The bagpipes?
- The bagpipes.
500
00:59:08,269 --> 00:59:11,147
But I'm better now. I'm better.
501
00:59:24,429 --> 00:59:27,501
Eat.
- I'm sorry. I'm not hungry anymore.
502
00:59:29,109 --> 00:59:33,387
I'll turn off the lights. You get
undressed and get into bed.
503
00:59:33,429 --> 00:59:36,421
You've had enough problems for tonight.
504
00:59:44,829 --> 00:59:47,821
The platter.
I think I knocked it over.
505
00:59:54,829 --> 00:59:57,707
How many sugars?
- Two.
506
00:59:58,029 --> 01:00:01,021
He's taking his time to get undressed.
507
01:00:01,229 --> 01:00:04,187
Are you separated from your husband?
- Yes.
508
01:00:04,229 --> 01:00:07,187
And the little boy's in the countryside?
- Yes.
509
01:00:07,229 --> 01:00:10,062
With his grandparents?
- Yes.
510
01:00:10,109 --> 01:00:14,068
What does that idiot care?
- No comments please.
511
01:00:14,110 --> 01:00:16,988
I'm in bed.
512
01:00:31,309 --> 01:00:33,903
Some coffee?
513
01:00:36,389 --> 01:00:39,381
Some coffee?
- No, no, no.
514
01:00:40,829 --> 01:00:43,901
My feet are frozen.
- That's alright.
515
01:00:45,829 --> 01:00:48,821
What a strange day.
- Why?
516
01:00:50,829 --> 01:00:55,141
It started this morning. My mates nailed
down my shoes in front of the door...
517
01:00:55,189 --> 01:00:58,465
...of my room, in a hotel in Munich.
- I see.
518
01:01:00,629 --> 01:01:05,066
They're always playing pranks on me.
I left my shoes outside...
519
01:01:05,109 --> 01:01:07,577
...so they would be polished
and they nailed them down.
520
01:01:07,629 --> 01:01:12,464
I had to go home wearing
one brown shoe and one black shoe.
521
01:01:13,629 --> 01:01:17,542
And then there was toothpaste
in my shaving cream.
522
01:01:17,749 --> 01:01:20,821
And shaving cream
in my toothpaste.
523
01:01:23,109 --> 01:01:25,987
And nobody finds that strange.
524
01:01:26,229 --> 01:01:31,303
And then I went running in the park,
with a friend and he had visions.
525
01:01:32,109 --> 01:01:35,101
Otherwise a very normal guy.
526
01:01:35,149 --> 01:01:38,425
Sports-loving, strong.
Not the type for hallucinations.
527
01:01:39,269 --> 01:01:42,261
And suddenly he hears voices.
528
01:01:42,629 --> 01:01:46,019
And then at the concert tonight,
I snapped a string.
529
01:01:47,829 --> 01:01:51,060
And now I'm in bed with you.
530
01:01:51,109 --> 01:01:53,987
And then you kiss me.
531
01:01:54,869 --> 01:01:57,747
And my feet are frozen.
532
01:02:00,629 --> 01:02:03,507
Ok, they're having sex.
533
01:02:11,629 --> 01:02:14,701
They're making love at
85 Rue des Vignes.
534
01:02:15,629 --> 01:02:20,066
As you can see, your prot�g�
enjoys certain perks.
535
01:02:32,269 --> 01:02:34,863
Do you feel good?
- Yes.
536
01:02:35,629 --> 01:02:37,426
Me too.
537
01:02:39,429 --> 01:02:42,819
I'm going to tell you something
I never told anybody.
538
01:02:44,029 --> 01:02:45,621
Yes?
539
01:02:46,829 --> 01:02:49,707
It's a secret.
- I see.
540
01:02:51,909 --> 01:02:55,299
I'm not only a violinist.
I also do something else.
541
01:02:59,149 --> 01:03:02,027
I'm a composer.
- What?
542
01:03:03,429 --> 01:03:06,819
I'm also a composer
but nobody knows that.
543
01:03:07,869 --> 01:03:11,828
I wrote an opera. It took me three years.
And I'm still working on it.
544
01:03:11,869 --> 01:03:14,861
I'll publish it when it's finished.
545
01:03:16,109 --> 01:03:19,101
What?
- I feel like dedicating it to you.
546
01:03:20,629 --> 01:03:23,587
What are you doing?
- I'll play it to you.
547
01:03:23,629 --> 01:03:26,507
What?
- Only the main theme.
548
01:03:27,109 --> 01:03:31,068
You're not going to play the violin now.
- You're the first one to hear it.
549
01:03:31,109 --> 01:03:34,499
I'm warning you. It's very modern.
- Come on, Fran�ois!
550
01:03:46,349 --> 01:03:49,421
What's that?
- What is it?
551
01:04:00,629 --> 01:04:03,223
Turn down the volume.
552
01:04:07,470 --> 01:04:09,267
Enough.
553
01:04:11,749 --> 01:04:15,139
Don't you like it?
- It's very beautiful, but not now.
554
01:04:21,749 --> 01:04:26,584
It's very beautiful but
who wants an opera at 3 AM?
555
01:04:28,109 --> 01:04:30,987
Are you angry?
- Not at all.
556
01:04:33,229 --> 01:04:36,107
Come here then.
557
01:04:47,429 --> 01:04:50,421
Yes, you're angry.
- Absolutely not.
558
01:04:51,709 --> 01:04:54,303
Come here.
559
01:05:00,629 --> 01:05:03,507
And there we go again.
560
01:05:03,629 --> 01:05:06,621
We won't get anywhere tonight.
561
01:05:27,349 --> 01:05:30,421
Take him to the property.
- Yes, sir.
562
01:05:53,109 --> 01:05:56,499
Oh l� l�! You made me lose
a night, idiot!
563
01:05:57,109 --> 01:06:01,068
You should have confronted him.
Toulouse's paying him and I'll pay him more.
564
01:06:01,109 --> 01:06:05,022
Can't you use your head
from time to time?
565
01:06:06,109 --> 01:06:10,068
When? When he gets
my hair in his zipper?
566
01:06:10,109 --> 01:06:14,068
When he hits himself with bagpipes,
writes an opera, makes love to me...
567
01:06:14,109 --> 01:06:17,385
...very well, by the way.
- We're going in circles, damn.
568
01:06:17,629 --> 01:06:20,189
We're going in circles.
- Sir...
569
01:06:20,229 --> 01:06:23,301
What?
- I don't think he's a pro.
570
01:06:23,749 --> 01:06:27,742
Well, I don't care what you think.
Get dressed and go to the shop.
571
01:06:48,429 --> 01:06:51,421
Oh, my Christine!
572
01:06:54,869 --> 01:06:57,463
Oh, my Christine.
573
01:07:00,269 --> 01:07:03,261
Christine?
- No, it's Paulette.
574
01:07:03,949 --> 01:07:07,021
Ah! Hello, Paulette.
- Who's Christine?
575
01:07:08,349 --> 01:07:12,262
Listen, Paulette, don't come
to my place this afternoon.
576
01:07:12,349 --> 01:07:16,581
I met a wonderful girl
last night and I think I love her.
577
01:07:16,629 --> 01:07:20,622
Are you pulling my leg?
- No, I'm not joking.
578
01:07:21,109 --> 01:07:25,102
Poucet and Chaperon are the problem.
If we could get rid of them...
579
01:07:25,149 --> 01:07:29,142
...there'd be no problem. Easy.
- Easily said...
580
01:07:29,189 --> 01:07:33,819
I want the violinist here in one hour.
- Perrache just arrived at Toulouse's.
581
01:07:33,984 --> 01:07:38,588
I won't wear a coat this morning.
- It's not cold, sir.
582
01:07:38,629 --> 01:07:42,588
I'll stay in the office for a bit.
I have a meeting at the ministry at 11.
583
01:07:42,629 --> 01:07:45,701
I see.
- Yes, the violinist finished his job.
584
01:07:46,629 --> 01:07:49,701
He's going to report to us at 11.
585
01:07:50,629 --> 01:07:54,019
Some people are in for a
nasty surprise, Perrache!
586
01:07:54,629 --> 01:07:58,019
Find me the violinist right away
and kill him.
587
01:07:58,149 --> 01:08:01,300
You have one hour.
588
01:08:04,109 --> 01:08:06,987
Hello?
- Fran�ois? Fran�ois?
589
01:08:07,749 --> 01:08:10,741
I'm calling you because I'm sad.
590
01:08:11,629 --> 01:08:14,701
I can't stop crying. It's crazy.
591
01:08:15,149 --> 01:08:18,425
Have pity on me, Fran�ois.
I love you.
592
01:08:19,469 --> 01:08:22,063
Yes, yes, I love you.
593
01:08:22,749 --> 01:08:26,025
I'm lost when I'm not
in your arms.
594
01:08:26,109 --> 01:08:30,546
I won't ask you to sound like
a horse. I promise, Fran�ois.
595
01:08:30,629 --> 01:08:33,621
But don't leave me, darling.
596
01:08:34,629 --> 01:08:38,588
You must have achieved what
you wanted. Milan has gone mad...
597
01:08:38,629 --> 01:08:42,588
...and the violinist is a dead man.
- Look at the road when you're driving.
598
01:08:42,629 --> 01:08:46,588
Tell Poucet and Chaperon to stop
surveillance and go home.
599
01:08:46,629 --> 01:08:47,980
They did a good job.
600
01:08:48,280 --> 01:08:51,020
Stop surveillance... but then the
tall blond guy will be killed.
601
01:08:51,629 --> 01:08:56,623
Stop questioning my orders
and look at the road.
602
01:09:02,030 --> 01:09:06,023
Tell Poucet and Chaperon
to go home. Do it.
603
01:09:13,429 --> 01:09:16,307
Chaperon? Perrache speaking.
604
01:09:16,830 --> 01:09:20,220
The boss wants you to
tighten surveillance.
605
01:09:21,629 --> 01:09:26,498
They're going to try something,
this morning. Be very vigilant.
606
01:09:42,629 --> 01:09:45,302
They're going through the garden.
607
01:10:12,789 --> 01:10:15,861
We're too old for this.
- Hush! Don't move.
608
01:10:23,109 --> 01:10:26,499
Where's my tie?
I think it's in the living room.
609
01:10:44,869 --> 01:10:46,461
Hello?
610
01:10:47,109 --> 01:10:50,101
Hello, Fran�ois. Christine speaking.
611
01:10:51,109 --> 01:10:55,387
I have to talk to you.
I'm in the caf� on the corner.
612
01:10:55,429 --> 01:10:58,387
Yes. Come right away.
It's very urgent.
613
01:10:58,429 --> 01:11:01,307
Hello, Christine? Christine?
614
01:11:02,629 --> 01:11:05,063
Talk to me, Christine.
615
01:11:05,109 --> 01:11:07,623
Hello, Christine...
616
01:11:12,229 --> 01:11:15,221
What are you doing here?
617
01:11:16,109 --> 01:11:20,546
Go home. Mr. Milan doesn't want
you hanging around here.
618
01:11:20,629 --> 01:11:23,223
Understood?
619
01:11:32,229 --> 01:11:35,107
He's gone.
- Yes.
620
01:11:44,484 --> 01:11:46,809
Don't move.
621
01:12:08,429 --> 01:12:11,819
Come on, we're not going to
shoot each other, are we?
622
01:12:15,629 --> 01:12:19,019
We're colleagues. We're not
going to kill each other, are we?
623
01:13:12,709 --> 01:13:16,668
A blonde. Beautiful. She was here
3 minutes ago. She made a phone call.
624
01:13:16,710 --> 01:13:19,668
Yes, she left.
- What do you mean, she left?
625
01:13:19,709 --> 01:13:22,587
Well, she just left.
626
01:13:26,629 --> 01:13:30,588
Maurice! Sorry, I can't see you now.
I'm meeting somebody.
627
01:13:30,629 --> 01:13:33,587
There are 3 corpses
at your place.
628
01:13:33,629 --> 01:13:36,587
What?
- 3 corpses at your place.
629
01:13:36,629 --> 01:13:40,019
I came to kill you.
There are 3 corpses at your place.
630
01:13:40,110 --> 01:13:43,386
What's wrong with you now?
- Come have a look.
631
01:13:43,629 --> 01:13:45,108
But...
632
01:13:45,149 --> 01:13:49,142
But Maurice, why did you want to kill me?
- You two jerked me around.
633
01:13:49,189 --> 01:13:53,102
Both of you. I caught Paulette
on the phone, hypocrite!
634
01:13:53,229 --> 01:13:56,027
Hypocrite! Bastard! Go in.
635
01:14:01,109 --> 01:14:03,703
Well?
636
01:14:05,949 --> 01:14:09,339
I don't understand...
- Come, sit down.
637
01:14:10,949 --> 01:14:14,339
There were 3 corpses in this room.
- Yes, of course.
638
01:14:25,109 --> 01:14:28,499
I'm not crazy, Fran�ois.
- Of course not.
639
01:14:28,950 --> 01:14:33,307
I heard Paulette on the phone.
- Yes. And you heard her...
640
01:14:33,349 --> 01:14:37,581
...have sex in a van yesterday and
today you saw 3 corpses at my place.
641
01:14:37,629 --> 01:14:41,542
Not a good sign?
- I'm not a doctor, you know.
642
01:14:44,109 --> 01:14:47,181
Drink a glass of water.
- A glass of water?
643
01:14:47,429 --> 01:14:50,705
Yes, it'll do you good.
A big glass of water
644
01:15:20,109 --> 01:15:23,181
I'm not thirsty.
- Look at your face.
645
01:15:24,109 --> 01:15:28,546
I'll get you a glass of water.
- But I'm not thirsty at all.
646
01:15:44,749 --> 01:15:46,546
Here.
647
01:15:47,629 --> 01:15:50,507
I'm not doing well, Fran�ois.
648
01:15:51,110 --> 01:15:54,102
Not well at all.
649
01:15:55,629 --> 01:15:58,382
There are 3 victims, sir:
650
01:15:58,429 --> 01:16:01,819
Two of Milan's men and Chaperon.
- Excuse me?
651
01:16:03,110 --> 01:16:07,069
They had it out with
each other, but I assure you...
652
01:16:07,109 --> 01:16:11,944
...the tall blond guy is fine.
- I thought I told you to tell...
653
01:16:14,429 --> 01:16:17,819
...Poucet and Chaperon to go home.
- Really? I must have misunderstood.
654
01:16:18,589 --> 01:16:22,502
I told them to tighten
surveillance.
655
01:16:25,029 --> 01:16:28,101
You definitely misunderstood.
656
01:16:28,149 --> 01:16:31,027
I'm very sorry, sir.
657
01:16:33,029 --> 01:16:35,702
I didn't mean to go against you.
658
01:16:35,749 --> 01:16:39,025
I only wanted to protect
an innocent person.
659
01:16:40,229 --> 01:16:44,666
Well, you failed anyway.
Now is the hour of truth.
660
01:16:45,109 --> 01:16:49,022
Milan's entering the scene.
On one side, there's Milan with...
661
01:16:49,109 --> 01:16:53,580
...all his gang and on the other side
the tall blond guy with the black shoe.
662
01:16:53,629 --> 01:16:57,622
This should end in a big showdown,
like in good western movies.
663
01:16:58,709 --> 01:17:01,781
I have to go for a pee.
- Alright, go then.
664
01:17:05,229 --> 01:17:08,221
Come with me.
- Oh, come on.
665
01:17:08,749 --> 01:17:12,025
Please, come with me.
- Leave me alone.
666
01:17:24,429 --> 01:17:26,226
Christine!
667
01:17:27,270 --> 01:17:29,067
Christine!
668
01:17:38,429 --> 01:17:41,421
You were told not to come back here.
669
01:17:43,109 --> 01:17:44,906
Get in.
670
01:17:50,749 --> 01:17:53,627
Christine! Christine!
671
01:17:54,629 --> 01:17:57,621
Christine!
- Sir, your glasses.
672
01:18:23,069 --> 01:18:25,105
Lucien!
- My God!
673
01:18:39,629 --> 01:18:41,426
Fran�ois?
674
01:18:43,109 --> 01:18:44,906
Fran�ois!
675
01:19:05,110 --> 01:19:07,578
Get up.
676
01:19:07,629 --> 01:19:09,426
Come here.
677
01:19:11,629 --> 01:19:14,507
Turn around.
- Like this?
678
01:19:15,110 --> 01:19:16,907
Very good.
679
01:19:43,629 --> 01:19:47,019
I'm colonel Milan,
the assistant of your boss.
680
01:19:47,629 --> 01:19:50,507
Oh! Sorry, sir.
681
01:19:51,270 --> 01:19:53,067
Excuse me.
682
01:20:01,629 --> 01:20:02,618
Thanks.
683
01:20:27,229 --> 01:20:29,026
Perrache!
684
01:20:37,669 --> 01:20:39,466
Perrache.
685
01:20:43,949 --> 01:20:46,941
The tall blond guy
with the black shoe.
686
01:20:48,149 --> 01:20:50,743
Who is it?
687
01:21:03,229 --> 01:21:06,221
It's an asshole trap, sir.
688
01:21:15,430 --> 01:21:18,820
What's going on with you?
- Nothing. I'm fine.
689
01:21:20,629 --> 01:21:24,542
Maurice. But Maurice...
- Go upstairs. Everything's fine.
690
01:21:25,629 --> 01:21:28,507
Everything's going smoothly.
691
01:21:33,749 --> 01:21:36,627
You'll see everything's fine.
692
01:21:41,110 --> 01:21:45,069
You don't seem to be doing too well.
- I have a musician's insurance.
693
01:21:45,109 --> 01:21:48,499
Social security...
If I find a good clinic...
694
01:21:49,109 --> 01:21:52,101
...they'll refund me everything.
695
01:21:54,629 --> 01:21:57,587
Hello, madam. Goodbye, madam.
696
01:21:57,629 --> 01:22:00,905
Christine. Where were you?
I looked for you everywhere.
697
01:22:03,110 --> 01:22:07,103
I'll tell you an incredible story.
698
01:22:07,869 --> 01:22:10,941
Mysterious death of colonel Milan.
699
01:22:12,149 --> 01:22:15,539
Toulouse says:
"Milan was a remarkable man."
700
01:22:16,189 --> 01:22:17,986
Maurice.
701
01:22:27,350 --> 01:22:30,342
Darling.
- Bye bye, Paulette.
702
01:22:33,909 --> 01:22:35,706
Maurice.
703
01:22:36,149 --> 01:22:39,539
Stay here. Don't move.
Come say goodbye to Fran�ois.
704
01:22:40,629 --> 01:22:43,063
Goodbye, Fran�ois.
705
01:22:43,109 --> 01:22:47,068
The doctors are reducing his
tranquillizers. He's getting better.
706
01:22:47,109 --> 01:22:50,101
He has no more nightmares.
707
01:22:52,270 --> 01:22:55,660
See you tomorrow. I'll be there at 2.
- See you tomorrow.
708
01:22:56,629 --> 01:23:00,588
Everything will be back to
the way it was, darling.
709
01:23:02,269 --> 01:23:05,545
Better go home.
He'll catch a cold.
710
01:23:06,229 --> 01:23:08,026
Come.
711
01:23:11,229 --> 01:23:14,301
Have a good trip. Be good in Munich.
- Bye bye.
712
01:23:21,629 --> 01:23:25,019
Going to Munich?
- No. To Rio, in Brazil.
713
01:23:25,629 --> 01:23:28,701
Ah, to Rio.
That's not the same desk.
714
01:23:29,110 --> 01:23:32,182
No, let me.
I'll check it in myself.
715
01:23:33,029 --> 01:23:35,623
Hey, sir!
716
01:23:49,349 --> 01:23:52,739
Christine? Are you alright?
- I'd be better in your arms.
717
01:23:53,629 --> 01:23:56,507
Do you love me?
- Yes, I love you.
718
01:24:01,029 --> 01:24:04,101
When he'll be back from Rio...
- Yes, sir.
719
01:24:05,030 --> 01:24:08,420
...and come back he will,
you must contact him.
720
01:24:11,029 --> 01:24:15,022
After all,
the guy has a talent.
721
01:24:22,097 --> 01:24:29,878
Everybody has the right
to a private life.
722
01:24:30,154 --> 01:24:33,895
Article 9 of the Penal Code.
723
01:24:34,266 --> 01:24:40,168
THE TALL BLOND GUY WITH A BLACK SHOE
57856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.