All language subtitles for The Path - 02x05 - Why We Source.HULU.WEBRip-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:02,648 Previously on "The Path"... 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,172 I want to apologize. 3 00:00:04,197 --> 00:00:06,648 I would ask that you stop your campaign of false propaganda. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,092 The stuff that DeKaan puts in that water 5 00:00:08,093 --> 00:00:09,802 isn't going to show up on your average tests. 6 00:00:09,803 --> 00:00:12,138 - Can you find it? - Yeah, but it's not cheap. 7 00:00:12,139 --> 00:00:15,099 I told the people of Clarksville that I would test their water, 8 00:00:15,100 --> 00:00:16,809 and now I need the funds to do it. 9 00:00:16,810 --> 00:00:19,228 She blackmailed you. I can go to jail if I have to. 10 00:00:19,229 --> 00:00:21,355 I am not letting you go to jail. 11 00:00:21,356 --> 00:00:23,733 - I had other relationships. - You're my wife, 12 00:00:23,734 --> 00:00:27,778 and I am with you, if you're with me... only me. 13 00:00:27,779 --> 00:00:28,946 The meds are going to help 14 00:00:28,947 --> 00:00:30,907 ease the panic attacks, dysphoria. 15 00:00:30,908 --> 00:00:33,826 I spoke with a colleague who gave me information 16 00:00:33,827 --> 00:00:35,119 about a support group. 17 00:00:35,120 --> 00:00:38,039 My name is Eddie, and I was in a cult. 18 00:00:38,040 --> 00:00:39,790 But I owe my life to Steve and his work, 19 00:00:39,791 --> 00:00:41,292 and I will find who hurt him. 20 00:00:41,293 --> 00:00:44,146 What if that man was Cal? 21 00:00:44,922 --> 00:00:47,484 There's someone among us? 22 00:01:24,383 --> 00:01:27,016 The Path 2x05 Why We Source 23 00:01:27,040 --> 00:01:30,437 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 24 00:01:31,093 --> 00:01:33,886 I remember... I think I was eight or nine, 25 00:01:33,887 --> 00:01:38,004 Steve asked me what I thought The Movement had most to fear. 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,519 "Ignorance," I answered. 27 00:01:41,520 --> 00:01:43,521 "No," he replied. 28 00:01:43,522 --> 00:01:45,356 "Complacency." 29 00:01:45,357 --> 00:01:48,025 Our own complacency. 30 00:01:48,026 --> 00:01:51,404 It's so easy to become fixated on the rungs, 31 00:01:51,405 --> 00:01:54,490 both the one you're on now, and the one you're ascending to. 32 00:01:54,491 --> 00:01:56,834 Always, always inside your own head, 33 00:01:56,859 --> 00:01:59,036 where you find you can think of nothing but ascension. 34 00:01:59,037 --> 00:02:02,372 It's a... it's a kind of tunnel vision, so... 35 00:02:02,669 --> 00:02:04,821 Why are they doing this? 36 00:02:06,211 --> 00:02:08,326 Did you talk to Cal? 37 00:02:09,456 --> 00:02:12,028 I saw murder in his eyes. 38 00:02:12,801 --> 00:02:15,210 I've seen that look too many times. 39 00:02:16,305 --> 00:02:21,166 I checked the travel records. He was here when Steve died. 40 00:02:21,768 --> 00:02:25,003 So he didn't do it with his bare hands. 41 00:02:25,355 --> 00:02:27,023 Sarah asked me to come back. 42 00:02:27,024 --> 00:02:29,942 She needed someone here with Steve's interest at heart. 43 00:02:29,943 --> 00:02:33,558 Is what she's doing now with Steve's interest at heart? 44 00:02:34,114 --> 00:02:37,241 There's always more space to be filled with... 45 00:02:37,242 --> 00:02:39,994 with all that The Light has to give us. 46 00:02:39,995 --> 00:02:43,889 And that is why we source. 47 00:02:46,752 --> 00:02:48,347 Have a seat. 48 00:02:56,261 --> 00:02:57,928 How are you today, Oliver? 49 00:02:57,929 --> 00:02:59,764 Good, sir. 50 00:02:59,765 --> 00:03:01,349 No need to call me sir. 51 00:03:01,350 --> 00:03:03,643 Nothing to be nervous about, really. 52 00:03:03,644 --> 00:03:05,144 - Okay. - Can you go ahead and place 53 00:03:05,145 --> 00:03:06,604 your left hand, palm down, 54 00:03:06,605 --> 00:03:08,811 on the clear page in front of you? 55 00:03:10,359 --> 00:03:11,692 Like this? 56 00:03:11,693 --> 00:03:13,487 That's exactly right. 57 00:03:14,780 --> 00:03:16,989 Do you understand why you're here? 58 00:03:16,990 --> 00:03:19,784 - I think so. Mm -hmm. 59 00:03:19,785 --> 00:03:22,011 Is it supposed to do this? 60 00:03:26,958 --> 00:03:30,628 We keep damage stored inside of us. 61 00:03:30,629 --> 00:03:32,004 It becomes chemicals. 62 00:03:32,005 --> 00:03:33,506 When the right questions are asked, 63 00:03:33,507 --> 00:03:35,947 the chemicals mix with our sweat. 64 00:03:36,635 --> 00:03:40,054 The pink tells us that you're holding back. 65 00:03:40,055 --> 00:03:42,098 You need to uncover more, 66 00:03:42,099 --> 00:03:43,749 so we can help you... 67 00:03:44,476 --> 00:03:46,128 help yourself. 68 00:03:56,071 --> 00:03:58,594 Can you state your name for me? 69 00:04:00,033 --> 00:04:02,243 My name is Eddie Lane. 70 00:04:02,244 --> 00:04:03,988 Um... 71 00:04:04,767 --> 00:04:07,247 It's my second time here. 72 00:04:07,249 --> 00:04:09,125 I've been out of my, uh... 73 00:04:09,126 --> 00:04:13,921 I left my cult, um... 74 00:04:13,922 --> 00:04:15,673 six months ago. 75 00:04:15,674 --> 00:04:19,260 And it's been, uh, it's been hard. 76 00:04:19,261 --> 00:04:21,804 You know, I've had panic attacks, 77 00:04:21,805 --> 00:04:24,140 um... paranoia. 78 00:04:24,141 --> 00:04:25,596 We've all been there. 79 00:04:26,351 --> 00:04:29,520 We call this the Anomie stage. 80 00:04:29,521 --> 00:04:34,191 You're refocusing from the group mind to the I. 81 00:04:34,192 --> 00:04:36,020 You're asking who am I. 82 00:04:37,112 --> 00:04:41,782 Yeah, which has been... it's been hard. 83 00:04:41,783 --> 00:04:46,203 'Cause I've spent the last, God, almost 20 years 84 00:04:46,204 --> 00:04:48,330 knowing what this was all about, you know. 85 00:04:48,331 --> 00:04:52,209 I was going to sleep for what I was waking up for. 86 00:04:52,210 --> 00:04:55,276 You know, I knew what was going to happen when... 87 00:04:55,964 --> 00:04:58,174 when I died. 88 00:04:58,175 --> 00:05:01,761 Um, I knew how to raise my kids. 89 00:05:04,806 --> 00:05:09,351 I, uh... I had my kids. 90 00:05:09,352 --> 00:05:12,563 And the thing is, I really thought 91 00:05:12,564 --> 00:05:16,233 that I was freer that I had even been. 92 00:05:17,944 --> 00:05:20,696 You know, freer... 93 00:05:20,697 --> 00:05:24,909 I thought I was freer than the rest of the world. 94 00:05:27,746 --> 00:05:32,409 But, you know, now I see the truth. 95 00:05:36,755 --> 00:05:38,737 It controlled me. 96 00:05:39,549 --> 00:05:41,658 Are you free? 97 00:05:42,928 --> 00:05:45,930 I don't think so. Not yet. 98 00:05:45,931 --> 00:05:48,493 Well, what controls you? 99 00:05:49,227 --> 00:05:51,644 Pornography. Yeah, that would definitely be my thing. 100 00:05:51,645 --> 00:05:54,855 It's all been like this. Run of the mill, sex stuff. 101 00:05:54,856 --> 00:05:57,608 Before I came here, I was watching it, like, 102 00:05:57,609 --> 00:05:59,443 16 hours a day. 103 00:05:59,444 --> 00:06:01,381 I told you there's been nothing. 104 00:06:01,947 --> 00:06:03,531 If the FBI have someone among us, 105 00:06:03,532 --> 00:06:05,717 I haven't found them yet. 106 00:06:10,622 --> 00:06:12,565 Sarah, um... 107 00:06:14,042 --> 00:06:17,670 Lisa Jackson would have told you anything 108 00:06:17,671 --> 00:06:19,463 to get her tape back. 109 00:06:19,488 --> 00:06:22,417 Mm, you weren't there. She was telling the truth. 110 00:06:23,301 --> 00:06:25,245 And it could be anyone. 111 00:06:27,722 --> 00:06:30,535 Guilt can be very powerful. 112 00:06:31,518 --> 00:06:33,248 Keep looking. 113 00:06:39,818 --> 00:06:42,403 This is just routine. 114 00:06:42,404 --> 00:06:44,262 You can relax. 115 00:06:53,164 --> 00:06:55,312 Oh, man. 116 00:06:56,167 --> 00:06:58,703 So good we do this. 117 00:06:59,504 --> 00:07:02,631 I don't smoke anymore. I just... just in case. 118 00:07:02,632 --> 00:07:06,635 It's all good. This is why we source. 119 00:07:06,636 --> 00:07:09,972 "To uncover that which you hide from yourself." 120 00:07:09,973 --> 00:07:11,796 It's beautiful. 121 00:07:12,517 --> 00:07:14,462 Now you decide what to do. 122 00:07:15,145 --> 00:07:17,253 You want to put it back under the mattress, 123 00:07:18,148 --> 00:07:19,898 or give over. 124 00:07:19,899 --> 00:07:21,775 Completely. 125 00:07:21,776 --> 00:07:23,027 Empty yourself, 126 00:07:23,028 --> 00:07:26,299 so that you can be filled with The Truth. 127 00:07:32,746 --> 00:07:35,417 Yeah! 128 00:07:38,126 --> 00:07:39,793 All right, girls, who's next? 129 00:07:39,794 --> 00:07:41,837 Do you find you can trust people? 130 00:07:41,838 --> 00:07:43,208 No. 131 00:07:43,923 --> 00:07:45,527 No? 132 00:07:46,217 --> 00:07:50,304 I'm ex-military. I worked in security for years. 133 00:07:50,305 --> 00:07:54,183 Life experience has beaten the trust out of me. 134 00:07:54,184 --> 00:07:55,881 Yeah. 135 00:07:57,754 --> 00:08:01,977 So you, uh, you know all the tactics then. 136 00:08:02,984 --> 00:08:04,847 To deceive. 137 00:08:06,237 --> 00:08:08,305 That's my job. 138 00:08:09,366 --> 00:08:12,595 It was my job. 139 00:08:13,578 --> 00:08:16,538 Knowing what deception looks like. 140 00:09:17,517 --> 00:09:20,269 Decided to buck the limitations of The Light, huh? 141 00:09:20,270 --> 00:09:23,439 Chose free will. Leadership over the "word." 142 00:09:23,440 --> 00:09:25,649 Let's just say The Light provided. 143 00:09:25,650 --> 00:09:27,276 We received a donation. 144 00:09:27,277 --> 00:09:29,132 We're very grateful. We've been having trouble 145 00:09:29,157 --> 00:09:30,904 finding someone to take on the testing. 146 00:09:30,905 --> 00:09:35,492 Well, I told Sarah here I'd be glad to do it. 147 00:09:35,493 --> 00:09:37,411 I love to stick it to the man and God, 148 00:09:37,412 --> 00:09:39,329 whoever I can who thinks he's above me. 149 00:09:39,330 --> 00:09:41,832 I can offer you 25 grand. 150 00:09:41,833 --> 00:09:44,320 I thought perhaps you'd like to donate the extra cost 151 00:09:44,345 --> 00:09:45,895 of your services to the greater good. 152 00:09:45,920 --> 00:09:48,839 The kind of testing you're asking for is time-consuming and expensive. 153 00:09:48,840 --> 00:09:51,736 The community's trying to pull together extra funds. 154 00:09:51,761 --> 00:09:53,153 If I get my friends and neighbors 155 00:09:53,178 --> 00:09:54,845 to throw in their last dimes, 156 00:09:54,846 --> 00:09:58,162 how can we be sure you're gonna find what's in the water? 157 00:09:59,684 --> 00:10:02,478 You believe there's something in your water, Mr. Small? 158 00:10:02,503 --> 00:10:04,632 I know there's something in our water. 159 00:10:53,613 --> 00:10:55,447 What did he do? 160 00:10:55,448 --> 00:10:57,741 Hey, what's going on? I'm his mother. 161 00:10:57,742 --> 00:10:59,493 We have a warrant for Hawk Lane. 162 00:10:59,494 --> 00:11:01,245 - What for? - Breaking and entering, 163 00:11:01,246 --> 00:11:02,496 vandalism. 164 00:11:02,497 --> 00:11:04,572 They'll explain the charges after booking. 165 00:11:05,834 --> 00:11:07,084 Mom, is this... 166 00:11:07,085 --> 00:11:08,961 You need a lawyer before you say anything. 167 00:11:08,962 --> 00:11:11,255 Okay, listen, I'm gonna be right behind you, okay? 168 00:11:11,256 --> 00:11:14,258 - Mom, what's going on? - It's gonna be okay. 169 00:11:25,478 --> 00:11:28,753 Everything's ruined. The fridge is completely broken. 170 00:11:29,566 --> 00:11:31,061 Does he know? 171 00:11:31,526 --> 00:11:33,864 Does Cal know the baby could be his? 172 00:11:34,279 --> 00:11:35,445 I don't think so. 173 00:11:35,446 --> 00:11:37,511 I got called in to source today. 174 00:11:38,014 --> 00:11:39,658 How am I not going to tell him everything? 175 00:11:39,659 --> 00:11:41,274 - How am I not going to... - You can't. 176 00:11:41,299 --> 00:11:42,995 You have to keep everything inside. 177 00:11:42,996 --> 00:11:45,350 But how? And why? 178 00:11:46,708 --> 00:11:49,001 Because we can use it. 179 00:11:49,002 --> 00:11:52,254 Cal doesn't want anyone to know something happened between us. 180 00:11:52,576 --> 00:11:54,455 He doesn't want Sarah to know. 181 00:11:55,884 --> 00:11:59,239 I love our life. I love this house. 182 00:11:59,637 --> 00:12:03,884 We can have more. Just need to be careful. 183 00:12:21,826 --> 00:12:24,745 Hey, how's it going, sweetheart? 184 00:12:24,746 --> 00:12:26,972 You can take the bottom bunk. 185 00:12:33,755 --> 00:12:35,778 Hi, I'm Hawk. 186 00:12:36,299 --> 00:12:39,324 He don't talk to us. 'Cause we're white. 187 00:12:41,763 --> 00:12:43,138 I'm Hawk. Nice to meet you. 188 00:12:43,139 --> 00:12:45,388 Hawk, that's like a bird, Hawk. 189 00:12:45,850 --> 00:12:47,142 You got a cool name. 190 00:12:47,143 --> 00:12:49,391 You got big hair, that's cool hair. 191 00:12:53,983 --> 00:12:56,693 So wh... what'd you do to get in here? 192 00:12:56,694 --> 00:12:58,146 I'm just gonna read... 193 00:12:58,863 --> 00:13:00,470 if that's okay. 194 00:13:01,950 --> 00:13:03,283 When can I see my son? 195 00:13:03,284 --> 00:13:05,285 As soon as his attorney comes out. 196 00:13:05,286 --> 00:13:06,787 Hey, what the hell happened? 197 00:13:06,788 --> 00:13:08,288 - I don't know. - You don't know? 198 00:13:08,289 --> 00:13:09,790 Our kid's locked up. 199 00:13:09,791 --> 00:13:12,709 No, no, I want a real lawyer, not your cult lawyer. 200 00:13:12,710 --> 00:13:14,753 So that's what you think now, I'm in a cult? 201 00:13:14,754 --> 00:13:17,464 Sarah, this is bullshit, okay? This is our kid. 202 00:13:17,465 --> 00:13:19,216 Okay, I need you to stay calm. 203 00:13:19,217 --> 00:13:22,670 Let me explain what's going on because it isn't good. 204 00:13:29,031 --> 00:13:30,852 Are you okay? 205 00:13:30,853 --> 00:13:32,145 Yeah, I'm okay. 206 00:13:32,146 --> 00:13:33,897 We're gonna get you out of here. 207 00:13:33,898 --> 00:13:36,024 Why would Ms. DeKaan do this? 208 00:13:36,025 --> 00:13:38,443 I apologized, she said she would drop the charges. 209 00:13:38,444 --> 00:13:40,404 I brought the water in to be tested. 210 00:13:40,405 --> 00:13:43,031 Oh, so you put The Movement over your family. 211 00:13:43,032 --> 00:13:44,533 - No big surprise. - Stop it, Dad. 212 00:13:44,534 --> 00:13:47,285 I thought I did it under the radar. I have no idea how she found out. 213 00:13:47,286 --> 00:13:48,912 I'm glad you stood up to her. 214 00:13:48,913 --> 00:13:50,786 No, you don't know what you're talking about. 215 00:13:50,811 --> 00:13:52,958 Hawk, you don't want to ruin your life at 16. 216 00:13:52,959 --> 00:13:54,167 Why is he here? 217 00:13:54,168 --> 00:13:57,337 Because I am your father and someone has to look out for your best interest. 218 00:13:57,338 --> 00:13:59,339 I can look out for my own best interest. 219 00:13:59,340 --> 00:14:00,590 Okay, let's settle down. 220 00:14:00,591 --> 00:14:03,093 This is not a simple situation. 221 00:14:03,094 --> 00:14:04,636 These charges are extreme. 222 00:14:04,637 --> 00:14:06,888 Breaking and entering, vandalism, 223 00:14:06,889 --> 00:14:09,599 - assault with a deadly weapon. - What weapon? 224 00:14:09,600 --> 00:14:13,270 And the worst of it is, she somehow was able to pressure 225 00:14:13,271 --> 00:14:16,106 the DA into slapping Hawk with a domestic terrorism charge. 226 00:14:16,107 --> 00:14:17,774 - What? - It's a federal offense 227 00:14:17,775 --> 00:14:19,505 with huge ramifications. 228 00:14:20,278 --> 00:14:21,695 What a nightmare. 229 00:14:21,696 --> 00:14:25,115 Terrorism? You have got to be kidding me. 230 00:14:25,116 --> 00:14:27,534 Falls under eco-terrorism, but it's treated the same 231 00:14:27,535 --> 00:14:29,077 as any other kind of terrorism. 232 00:14:29,078 --> 00:14:30,829 The last thing The Movement needs... 233 00:14:30,830 --> 00:14:32,873 I don't care how this affects The Movement. 234 00:14:32,874 --> 00:14:34,958 I care how it affects my son. 235 00:14:34,959 --> 00:14:36,710 DeKaan has friends and influence, 236 00:14:36,711 --> 00:14:38,503 but she doesn't have The Light. 237 00:14:38,504 --> 00:14:41,423 Oh, my God. 238 00:14:41,424 --> 00:14:43,383 I don't want to be blackmailed. 239 00:14:43,384 --> 00:14:45,893 It's okay. I can do this. 240 00:14:45,918 --> 00:14:49,139 No, it is not okay, Hawk. So what happens now? 241 00:14:49,140 --> 00:14:51,266 Can he come home until the trial? 242 00:14:51,267 --> 00:14:53,185 He's being detained until they set bail. 243 00:14:53,186 --> 00:14:55,812 - When's that? - We don't have a date yet. 244 00:14:55,813 --> 00:14:58,170 They have 45 hours. 245 00:15:05,198 --> 00:15:07,657 I re-listened to our sourcing session this morning, 246 00:15:07,658 --> 00:15:11,369 and some of your prior unburdening tapes. 247 00:15:16,042 --> 00:15:17,994 Your baby died. 248 00:15:20,254 --> 00:15:22,194 I'm sorry. 249 00:15:22,799 --> 00:15:25,447 That must be the most brutal thing in the world. 250 00:15:27,637 --> 00:15:30,609 You have two other young children. 251 00:15:33,351 --> 00:15:34,810 Yes. 252 00:15:34,811 --> 00:15:38,487 What... what if we could reunite 253 00:15:38,512 --> 00:15:41,153 you with your family? 254 00:15:45,071 --> 00:15:48,337 Yes, yes, I'd... I'd like that. 255 00:15:48,825 --> 00:15:50,033 I think we can do that. 256 00:15:50,034 --> 00:15:52,226 I-I think that should be your goal, 257 00:15:52,453 --> 00:15:56,270 your family back together, part of our family. 258 00:16:01,129 --> 00:16:03,338 I have reason to believe 259 00:16:03,339 --> 00:16:07,614 there may be someone among us working for the FBI. 260 00:16:11,139 --> 00:16:13,703 No way. Here? 261 00:16:14,976 --> 00:16:17,227 No, I-I don't see that. 262 00:16:17,228 --> 00:16:18,334 No. 263 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 I checked your references in security, um... 264 00:16:26,404 --> 00:16:28,947 You have a tremendous amount of experience. 265 00:16:28,948 --> 00:16:30,096 Yeah. 266 00:16:32,451 --> 00:16:36,037 I-I'd like you to help us out, Sam. 267 00:16:38,583 --> 00:16:42,652 Yes, of course. 268 00:16:46,215 --> 00:16:48,383 Good. 269 00:16:48,384 --> 00:16:49,949 Good. 270 00:16:51,888 --> 00:16:53,221 Hi, um, Ms. DeKaan, 271 00:16:53,222 --> 00:16:55,807 it's me, Sarah, calling again, 272 00:16:55,808 --> 00:16:58,977 and, um, I am very, very sorry. 273 00:16:58,978 --> 00:17:00,520 I know you are angry, 274 00:17:00,521 --> 00:17:02,939 but I'm just asking you to please 275 00:17:02,940 --> 00:17:07,652 call me back. I'm... I'm begging you, please. 276 00:17:07,653 --> 00:17:09,779 Please just call me. 277 00:17:09,780 --> 00:17:11,740 I can't believe she won't talk it out. 278 00:17:11,741 --> 00:17:12,949 We should go to her house. 279 00:17:12,950 --> 00:17:14,784 Russel and I can drive over there. 280 00:17:14,785 --> 00:17:17,537 No, no, no, Carla said that'll just make things worse. 281 00:17:17,538 --> 00:17:19,623 - Hey, you know, kids... - Guys! 282 00:17:19,648 --> 00:17:21,583 Kids, please, can you just go upstairs to play? 283 00:17:21,584 --> 00:17:25,045 Upstairs, everyone. Russel, make them play upstairs. 284 00:17:25,046 --> 00:17:26,838 I'm trying. 285 00:17:30,134 --> 00:17:32,469 You okay, sweetie? 286 00:17:32,470 --> 00:17:36,681 Hey. You all right? 287 00:17:36,682 --> 00:17:40,555 Is Hawk in trouble because we've been seeing a Denier? 288 00:17:41,187 --> 00:17:42,961 What Denier? 289 00:17:46,150 --> 00:17:48,026 He sees the kids, Mom. 290 00:17:48,027 --> 00:17:49,653 At least he did. 291 00:17:49,654 --> 00:17:53,095 You know, Hawk doesn't see him anymore, but Summer does. 292 00:17:54,742 --> 00:17:57,170 He's her father, Mom. 293 00:18:01,165 --> 00:18:03,625 What happened to your brother... 294 00:18:03,626 --> 00:18:05,726 Gaby, go gentle. 295 00:18:07,922 --> 00:18:11,258 It has nothing to do with you seeing your dad. 296 00:18:11,259 --> 00:18:14,469 This will all be resolved very soon. 297 00:18:14,470 --> 00:18:16,846 And your big brother will be back in his room 298 00:18:16,847 --> 00:18:19,001 where he belongs, okay? 299 00:18:19,684 --> 00:18:21,191 Okay? 300 00:18:27,024 --> 00:18:29,214 Hey, come here. 301 00:18:43,249 --> 00:18:45,834 I'm sorry, I have to unburden. 302 00:18:45,835 --> 00:18:48,044 Russel never goes against the word, 303 00:18:48,045 --> 00:18:50,714 follows all the rules, and she's the Guardian of the Light? 304 00:18:50,715 --> 00:18:53,341 Have some compassion, sweetie. 305 00:18:53,342 --> 00:18:55,407 And keep your mouth shut. 306 00:18:58,347 --> 00:19:01,489 Russel, I want to go home. 307 00:19:02,310 --> 00:19:04,330 Now. 308 00:19:06,731 --> 00:19:10,400 That was good of you... the Summer part. 309 00:19:10,401 --> 00:19:12,777 Well, you would think it was good 310 00:19:12,778 --> 00:19:14,946 because you're guilty of the same thing Sarah is. 311 00:19:14,947 --> 00:19:17,449 Gaby, you've been accusing me of that for years. 312 00:19:17,450 --> 00:19:19,701 - It's just not true. - Just unburden. 313 00:19:19,702 --> 00:19:22,329 I'm not the one who needs to unburden. 314 00:19:22,330 --> 00:19:24,414 I know why Kodiak went to Siberia. 315 00:19:24,415 --> 00:19:28,376 To escape persecution. It had nothing to do with me. 316 00:19:28,377 --> 00:19:29,836 He wanted to get over you. 317 00:19:29,837 --> 00:19:32,464 He got caught dealing marijuana. 318 00:19:32,465 --> 00:19:34,215 I'm not having this conversation. 319 00:19:34,216 --> 00:19:37,844 I need to because having him here is throwing me off. 320 00:19:37,845 --> 00:19:40,430 I'm with you, Hank. 321 00:19:40,431 --> 00:19:43,350 You... I always have been. 322 00:19:43,351 --> 00:19:46,978 Don't let your fears send you down that road again. 323 00:19:46,979 --> 00:19:50,214 - Gab... - Don't lie. Just don't. 324 00:19:51,609 --> 00:19:53,882 Don't backpedal. 325 00:19:55,363 --> 00:19:57,126 I am with you. 326 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 Okay. 327 00:21:27,705 --> 00:21:30,039 - Hey. - Cal. 328 00:21:30,040 --> 00:21:31,916 I came as soon as I heard Hawk was in trouble. 329 00:21:31,917 --> 00:21:34,544 - Why didn't you call me? - Look, I am so scared. 330 00:21:34,545 --> 00:21:36,671 I've called Libby DeKaan a thousand times, 331 00:21:36,672 --> 00:21:38,173 and I'm really afraid I messed up. 332 00:21:38,174 --> 00:21:39,632 No, no, no, no, you did not. 333 00:21:39,633 --> 00:21:42,427 You had no way of knowing Ms. DeKaan was this kind of a monster. 334 00:21:42,428 --> 00:21:44,220 She's poisoning an entire community. 335 00:21:44,221 --> 00:21:46,848 - Of course I should have known. - We will deal with this. 336 00:21:46,849 --> 00:21:48,558 Get in the car, Sarah. 337 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 We're talking to Libby. 338 00:21:49,769 --> 00:21:51,394 Look, I've called her, all right? 339 00:21:51,395 --> 00:21:52,562 She won't pick up. 340 00:21:52,563 --> 00:21:55,064 Eddie, we will take care of this. 341 00:21:55,434 --> 00:21:57,692 This is a family matter, Cal. 342 00:21:57,693 --> 00:22:00,570 Sarah, just get in the car. 343 00:22:00,571 --> 00:22:02,071 We're gonna go help Hawk. 344 00:22:02,072 --> 00:22:03,745 Tell me what you need me to do, all right? 345 00:22:03,770 --> 00:22:05,408 I want to help you take care of this. 346 00:22:05,409 --> 00:22:08,244 I can have him taken away from you, Sarah. 347 00:22:08,245 --> 00:22:09,454 Legally. 348 00:22:09,455 --> 00:22:11,414 This happened on your watch. 349 00:22:11,415 --> 00:22:13,578 Any court of law would agree. 350 00:22:14,043 --> 00:22:15,986 No, he's wrong, Sarah. 351 00:22:18,172 --> 00:22:20,061 I have to. 352 00:22:35,648 --> 00:22:38,534 Do you know everything you need to know? 353 00:22:42,947 --> 00:22:47,431 First thing that pops into your mind. 354 00:22:48,452 --> 00:22:50,787 Even if you don't understand the question. 355 00:22:50,788 --> 00:22:53,790 I know more... 356 00:22:53,791 --> 00:22:55,558 than I should know. 357 00:22:56,794 --> 00:22:58,996 All right, how so? 358 00:23:00,381 --> 00:23:03,078 I know things I shouldn't. 359 00:23:06,136 --> 00:23:09,472 Like I know that becoming a father is making me... 360 00:23:09,473 --> 00:23:10,849 feel different. 361 00:23:10,850 --> 00:23:12,684 Different? 362 00:23:12,685 --> 00:23:14,736 Well, in "The Ladder" it says that 363 00:23:15,020 --> 00:23:16,980 family is important, 364 00:23:16,981 --> 00:23:20,188 "if the individual family in our communities are working, 365 00:23:20,304 --> 00:23:23,442 then our larger family is working." 366 00:23:24,572 --> 00:23:28,825 I'm... I'm not sure I'm, uh, I'm following you. 367 00:23:28,826 --> 00:23:31,119 Now that I'm becoming a father, 368 00:23:31,120 --> 00:23:34,330 I have needs for my individual family. 369 00:23:34,331 --> 00:23:38,084 Things me and Mary and the baby need. 370 00:23:39,795 --> 00:23:41,296 Like? 371 00:23:43,132 --> 00:23:45,497 A new refrigerator for the guest house. 372 00:23:46,260 --> 00:23:48,177 Ours is broken, and it's small. 373 00:23:48,178 --> 00:23:50,758 We need a full-sized refrigerator. 374 00:23:52,725 --> 00:23:57,228 Well, I-I think that'll do, uh, Sean, yeah. 375 00:23:57,229 --> 00:23:59,314 Thank you for coming in. 376 00:24:17,875 --> 00:24:19,947 We are not free. 377 00:24:20,920 --> 00:24:23,963 Even when they unlock the door to this prison, 378 00:24:23,964 --> 00:24:27,383 we are still prisoners. 379 00:24:27,384 --> 00:24:30,553 506 deaths in Chicago last year, 380 00:24:30,554 --> 00:24:34,128 96% brown people. 381 00:24:35,184 --> 00:24:38,394 Want to know how many died on Memorial weekend this year? 382 00:24:38,395 --> 00:24:40,063 63. 383 00:24:40,064 --> 00:24:42,815 63 people on the South Side, brown people, 384 00:24:42,816 --> 00:24:44,609 youngest was 16. 385 00:24:44,610 --> 00:24:47,904 A young girl sitting in the car next to her boyfriend. 386 00:24:49,907 --> 00:24:51,562 We have a visitor. 387 00:24:52,743 --> 00:24:54,035 Is it okay if I listen? 388 00:24:54,036 --> 00:24:56,025 What's your book say about it? 389 00:24:57,748 --> 00:25:00,083 Your little Ladder book. 390 00:25:00,084 --> 00:25:01,697 Yeah, I did my research. 391 00:25:02,127 --> 00:25:03,419 What's your book got to say 392 00:25:03,420 --> 00:25:05,360 about what's happening in America? 393 00:25:06,048 --> 00:25:08,424 It was written in the '70s, so... 394 00:25:08,425 --> 00:25:12,261 And you think all this shit wasn't happening in the '70s? 395 00:25:12,262 --> 00:25:14,806 White man who wrote your book left it all out, didn't he? 396 00:25:16,225 --> 00:25:17,504 No. 397 00:25:18,268 --> 00:25:20,937 Doc acknowledged that we were destroying ourselves 398 00:25:20,938 --> 00:25:23,731 with violence and pollution. 399 00:25:23,732 --> 00:25:25,817 He didn't, but the... The Light did, 400 00:25:25,818 --> 00:25:29,946 and then The Light gave him the message, and he wrote it down. 401 00:25:29,947 --> 00:25:32,115 The Light? 402 00:25:37,997 --> 00:25:41,040 Everyone is equal in our Movement. 403 00:25:41,041 --> 00:25:43,668 Equal in your Movement, 404 00:25:43,669 --> 00:25:46,368 but better than everyone else in the world? 405 00:25:47,256 --> 00:25:49,757 Did the guy who wrote your book write it that way 406 00:25:49,758 --> 00:25:53,081 so you had an excuse to turn a blind eye? 407 00:25:54,513 --> 00:25:57,724 I'm in here because I stood up for people 408 00:25:57,725 --> 00:25:59,809 outside of our Movement. 409 00:25:59,810 --> 00:26:02,384 People whose water was being poisoned. 410 00:26:04,231 --> 00:26:07,900 And you'll be out of this prison in two days tops, 411 00:26:07,901 --> 00:26:09,485 and not because of your book there. 412 00:26:09,486 --> 00:26:12,133 Because that's the way the system works. 413 00:26:12,990 --> 00:26:15,491 You may think you're not a cog in it, 414 00:26:15,492 --> 00:26:17,201 but you are. 415 00:26:22,416 --> 00:26:24,167 Do you have a plan, Eddie? 416 00:26:24,168 --> 00:26:25,960 Or are we just gonna sit here all day? 417 00:26:25,961 --> 00:26:28,504 We're gonna sit here until she comes out of the building. 418 00:26:28,505 --> 00:26:30,065 And then we're gonna talk to her. 419 00:26:30,120 --> 00:26:32,425 I don't know what you're gonna say, she's a tough woman. 420 00:26:33,802 --> 00:26:36,916 - No way, that's not... - That's her. 421 00:26:47,191 --> 00:26:48,858 Excuse me, Ms. DeKaan. 422 00:26:48,859 --> 00:26:52,528 Uh, hi, my name is Eddie Lane. I'm Hawk Lane's father. 423 00:26:52,529 --> 00:26:54,947 Yes, I was very upfront with your wife, 424 00:26:54,948 --> 00:26:56,699 and she refused my generosity. 425 00:26:56,700 --> 00:27:00,119 So now you're gonna throw our son in jail for terrorism? 426 00:27:00,120 --> 00:27:01,996 What are you? 427 00:27:01,997 --> 00:27:04,874 We will stop everything. I will withdraw the testing. 428 00:27:04,875 --> 00:27:08,116 I am begging you. You'll never see us ever again. 429 00:27:10,130 --> 00:27:14,342 Hey, I know my wife put you in a complicated position, 430 00:27:14,343 --> 00:27:16,052 but I don't think you want anything else 431 00:27:16,053 --> 00:27:17,678 on your conscience. 432 00:27:17,679 --> 00:27:22,391 It must be so painful that your own son won't talk to you. 433 00:27:23,727 --> 00:27:25,853 Who the fuck do you think you are? 434 00:27:25,854 --> 00:27:27,418 I will crush you. 435 00:27:28,273 --> 00:27:30,858 But he wants to talk to you now. 436 00:27:32,486 --> 00:27:36,030 Hey, Brendon, here she is. 437 00:27:39,243 --> 00:27:41,604 You called my fucking son? 438 00:27:42,120 --> 00:27:46,249 You're sick. You're sick. 439 00:27:51,296 --> 00:27:53,714 Brendon? 440 00:27:53,715 --> 00:27:55,758 Hello? 441 00:27:55,759 --> 00:27:57,332 Honey? 442 00:27:58,512 --> 00:28:00,996 How are you? 443 00:28:02,099 --> 00:28:03,755 Of course. 444 00:28:08,939 --> 00:28:10,606 You're sadistic. 445 00:28:13,110 --> 00:28:15,862 You know, it's already hard enough to sleep at night. 446 00:28:15,863 --> 00:28:19,615 Locking our kid away isn't gonna make it easier. 447 00:28:41,555 --> 00:28:45,057 How did you know... about the son? 448 00:28:45,058 --> 00:28:46,559 Uh, Google. 449 00:28:46,560 --> 00:28:51,397 I just, you know, did a bunch of research and... 450 00:28:51,398 --> 00:28:54,483 I read that she had a kid. 451 00:28:54,484 --> 00:28:57,737 They got in this big public disagreement. 452 00:28:57,738 --> 00:28:59,676 Now they don't talk. 453 00:29:00,282 --> 00:29:03,701 You know, I just kept thinking to myself that... 454 00:29:03,702 --> 00:29:05,328 I would do anything 455 00:29:05,329 --> 00:29:09,361 to get Hawk to want to talk to me again. 456 00:29:10,792 --> 00:29:13,628 Hopefully Libby feels the same way about her kid. 457 00:29:13,629 --> 00:29:15,838 I am so sorry, Eddie. 458 00:29:18,342 --> 00:29:20,605 You know, if I have done anything... 459 00:29:21,720 --> 00:29:24,513 to sabotage Hawk's future, I... 460 00:29:24,514 --> 00:29:27,141 will never forgive myself. 461 00:29:29,394 --> 00:29:31,384 And Summer... 462 00:29:32,022 --> 00:29:35,107 - now she's so confused. - How is she confused? 463 00:29:35,108 --> 00:29:36,901 About... about why this is happening. 464 00:29:36,902 --> 00:29:38,361 You know, I... 465 00:29:40,530 --> 00:29:43,366 She's confused. I'm confused. 466 00:29:43,367 --> 00:29:45,836 Hey, we are not going to let anything bad 467 00:29:45,861 --> 00:29:48,505 happen to Hawk. 468 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 But it's out of our hands. 469 00:29:55,545 --> 00:29:58,599 All this praying 470 00:29:59,216 --> 00:30:01,168 and looking to The Light, 471 00:30:02,844 --> 00:30:05,114 it's not gonna help us. 472 00:30:06,765 --> 00:30:08,182 Hey. 473 00:30:12,062 --> 00:30:16,816 You are strong, okay. 474 00:30:16,817 --> 00:30:20,736 And we are going to get through this. 475 00:30:56,106 --> 00:30:57,804 Cal. 476 00:31:07,284 --> 00:31:09,147 I won't be blackmailed. 477 00:31:10,787 --> 00:31:12,613 Yes, you will. 478 00:31:24,509 --> 00:31:28,825 Is... is the baby mine? 479 00:31:30,891 --> 00:31:33,309 Or could he be mine? 480 00:31:33,310 --> 00:31:34,500 Yes. 481 00:31:36,258 --> 00:31:38,301 What, he's mine, or he could be mine? 482 00:31:39,441 --> 00:31:41,305 I don't know. 483 00:31:42,402 --> 00:31:44,548 That's the truth. 484 00:31:48,200 --> 00:31:50,607 But it could be yours. 485 00:32:04,800 --> 00:32:06,175 Big breath out for me. 486 00:32:07,969 --> 00:32:10,888 Well, I cannot find anything wrong. 487 00:32:10,889 --> 00:32:12,306 Really? 488 00:32:12,307 --> 00:32:14,850 'Cause, you know, my heart all of a sudden 489 00:32:14,851 --> 00:32:16,644 will just start beating fast. 490 00:32:16,645 --> 00:32:19,673 Well, you can go into town for an EKG to be sure. 491 00:32:20,649 --> 00:32:21,982 But you know what I think? 492 00:32:21,983 --> 00:32:23,609 What's that? 493 00:32:23,610 --> 00:32:26,445 All that work you're doing in 1R is bringing stuff up, 494 00:32:26,446 --> 00:32:28,989 and that stuff can hurt. 495 00:32:28,990 --> 00:32:31,431 Sam, you okay? 496 00:32:32,744 --> 00:32:35,037 Hey, yeah. Seems so. 497 00:32:35,038 --> 00:32:37,206 Well, Shelby couldn't find anything. 498 00:32:37,207 --> 00:32:38,707 - Oh, phew. - Yeah. 499 00:32:38,708 --> 00:32:41,460 I just got this little flutter in my heart. 500 00:32:41,461 --> 00:32:43,954 It's been kind of freaking me out. 501 00:32:45,715 --> 00:32:49,468 I think this one has pink eye again. 502 00:32:49,469 --> 00:32:50,886 Come on back, sweetie. 503 00:32:50,887 --> 00:32:52,309 Let me check. 504 00:32:53,890 --> 00:32:56,559 Listen, I heard about your nephew getting locked up 505 00:32:56,560 --> 00:32:58,144 by DeKaan. 506 00:32:58,145 --> 00:33:01,092 I'm really sorry to hear that. It's truly awful. 507 00:33:04,067 --> 00:33:05,734 Okay, what? 508 00:33:05,735 --> 00:33:07,599 Nothing, it's just... 509 00:33:09,072 --> 00:33:10,322 Between us, of course. 510 00:33:10,323 --> 00:33:11,646 Of course. 511 00:33:12,409 --> 00:33:14,994 I just found out that Sarah lets the kids see their father. 512 00:33:14,995 --> 00:33:17,580 - Oh, Eddie. - It doesn't take a psychology 513 00:33:17,581 --> 00:33:20,499 degree to know that's why Hawk acted out in the first place. 514 00:33:20,500 --> 00:33:22,084 - Yeah. - You can't lead a double life 515 00:33:22,085 --> 00:33:24,816 and think it's not gonna mess with your kids. 516 00:33:25,630 --> 00:33:28,254 What? Sam? 517 00:33:34,097 --> 00:33:37,433 I'm sure Layla is fine. Let me know how she does, okay? 518 00:33:37,434 --> 00:33:38,836 Okay. 519 00:33:49,321 --> 00:33:51,140 Find anything? 520 00:33:51,656 --> 00:33:56,327 Beside the usual incongruities and Transgress. 521 00:33:56,328 --> 00:33:58,751 Lots of Damage and despair. 522 00:33:59,664 --> 00:34:01,444 There's work to be done. 523 00:34:05,253 --> 00:34:08,740 Luckily we have some time for you today. 524 00:34:11,259 --> 00:34:14,415 Steve believed the sourcer should be sourced, 525 00:34:15,096 --> 00:34:18,045 "so clarity is ensured." 526 00:34:21,686 --> 00:34:23,717 Hmm. Mm. 527 00:34:44,584 --> 00:34:47,002 What are you really looking for? 528 00:34:47,003 --> 00:34:49,129 In life? 529 00:34:49,130 --> 00:34:51,286 By sourcing? 530 00:34:55,387 --> 00:34:58,170 We're being investigated by the FBI. 531 00:34:58,473 --> 00:35:00,933 They have someone working for them among us, 532 00:35:00,934 --> 00:35:03,845 at least that's what Sarah and I believe. 533 00:35:05,438 --> 00:35:09,858 Why would the FBI be investigating us? 534 00:35:09,859 --> 00:35:11,972 Religious discrimination. 535 00:35:13,113 --> 00:35:15,197 We've done nothing wrong. 536 00:35:15,198 --> 00:35:17,575 Now that I know what to listen for, 537 00:35:17,576 --> 00:35:19,201 maybe I can help. 538 00:35:19,202 --> 00:35:21,662 Mm. Thanks, Richard. 539 00:35:21,663 --> 00:35:24,290 Uh, it probably goes without saying 540 00:35:24,291 --> 00:35:27,209 we should keep this quiet from the community. 541 00:35:27,210 --> 00:35:28,836 Of course. 542 00:35:32,173 --> 00:35:34,300 Well, I-I should, uh... 543 00:35:37,304 --> 00:35:38,766 Yeah. 544 00:35:39,681 --> 00:35:42,057 See you at the next session. 545 00:36:19,387 --> 00:36:21,722 Oh, wow. 546 00:36:21,723 --> 00:36:23,294 Yeah. 547 00:36:24,809 --> 00:36:27,936 Mmm. I almost forgot. 548 00:36:27,937 --> 00:36:29,938 You forgot? 549 00:36:29,939 --> 00:36:31,605 Well, 550 00:36:31,630 --> 00:36:34,511 I guess I just tried not to remember. 551 00:36:36,237 --> 00:36:40,949 I've thought about being back here so many times. 552 00:36:40,950 --> 00:36:43,744 Yeah. 553 00:36:43,745 --> 00:36:46,751 Are you seeing that girl from the hospital? 554 00:36:49,459 --> 00:36:50,776 Yeah. 555 00:36:52,295 --> 00:36:54,213 Are you and Cal? 556 00:36:54,214 --> 00:36:55,870 No. 557 00:36:57,050 --> 00:36:59,536 We could never be together like that. 558 00:37:00,470 --> 00:37:02,304 I promise. 559 00:37:06,434 --> 00:37:08,352 I'm worried about you. 560 00:37:10,188 --> 00:37:11,980 Hey. 561 00:37:11,981 --> 00:37:14,400 The hospital helped. 562 00:37:14,401 --> 00:37:17,236 Did they put you on medication? 563 00:37:17,237 --> 00:37:18,439 Yeah. 564 00:37:19,656 --> 00:37:23,158 For anger and depression. 565 00:37:23,159 --> 00:37:24,827 I just... 566 00:37:24,828 --> 00:37:29,146 I just started seeing things that weren't there. 567 00:37:30,750 --> 00:37:32,781 What kind of things? 568 00:37:34,170 --> 00:37:39,007 Oh, my God. Hey, what is that? 569 00:37:39,008 --> 00:37:41,176 What? 570 00:37:41,177 --> 00:37:44,012 I got struck by lightning. 571 00:37:44,013 --> 00:37:46,348 - What? - Yeah. 572 00:37:46,349 --> 00:37:48,475 Why didn't you tell me? Are you okay? 573 00:37:48,476 --> 00:37:51,520 Yeah, it's not... come on, it's... it's fine. 574 00:37:51,521 --> 00:37:53,522 It just looks crazy. 575 00:37:53,523 --> 00:37:56,859 The doctors looked at it. It's okay. 576 00:37:56,860 --> 00:37:58,902 It's fine. Look, let's just... 577 00:37:58,903 --> 00:38:00,279 let's just be here. 578 00:38:00,280 --> 00:38:03,115 All right? I'm fine. 579 00:38:03,116 --> 00:38:06,189 Let's just stay here. 580 00:38:22,719 --> 00:38:24,344 I just want to feel it. 581 00:39:01,041 --> 00:39:03,067 So what happened with the IRS lady? 582 00:39:03,092 --> 00:39:04,968 We didn't get what we needed. 583 00:39:04,969 --> 00:39:07,095 Extortion, blackmail. 584 00:39:07,096 --> 00:39:10,516 We, uh, I made an error in judgment, 585 00:39:10,517 --> 00:39:13,185 and I think Lisa tipped off the Meyerists. 586 00:39:13,186 --> 00:39:15,604 And now they believe that we have someone on the inside. 587 00:39:15,605 --> 00:39:16,980 Is that bad for us? 588 00:39:16,981 --> 00:39:19,775 No, actually, in fact, it's a good thing. 589 00:39:19,776 --> 00:39:21,944 I've been asked to help find the mole. 590 00:39:21,945 --> 00:39:24,822 Paranoia makes people do stupid things. 591 00:39:24,823 --> 00:39:26,322 We also learned... 592 00:39:26,517 --> 00:39:28,408 that the corruption goes a little bit further 593 00:39:28,409 --> 00:39:31,203 than the leader. It's the entire organization. 594 00:39:31,204 --> 00:39:33,705 The Co-Guardian of The Light is the one that coerced Lisa. 595 00:39:33,706 --> 00:39:36,458 Guardian of The Light? Who could believe this shit? 596 00:39:36,459 --> 00:39:39,503 Well, my wife believes a son was born to a virgin. 597 00:39:39,504 --> 00:39:42,074 Yeah, that's 'cause that actually happened. 598 00:39:42,799 --> 00:39:44,967 - Right. - How are you holding up? 599 00:39:48,721 --> 00:39:50,305 Yeah, I'm fine. 600 00:39:50,306 --> 00:39:53,517 Your family? This must be hard on them. 601 00:39:53,518 --> 00:39:56,812 You know, it's, uh, challenging, but, uh... 602 00:39:56,813 --> 00:39:59,439 you know, we're okay. Thanks for asking. 603 00:39:59,440 --> 00:40:01,312 What is it with guys like us? 604 00:40:01,609 --> 00:40:04,987 What makes us so willing to sacrifice everything? 605 00:40:04,988 --> 00:40:09,324 Home, family. Are we just so fucking noble? 606 00:40:09,325 --> 00:40:12,452 I don't think that it has anything to do with nobility. 607 00:40:12,453 --> 00:40:14,026 What then? 608 00:40:18,668 --> 00:40:21,458 I just want to win. 609 00:40:23,423 --> 00:40:25,119 Me too. 610 00:40:26,175 --> 00:40:28,368 Let's win this thing. 611 00:40:29,596 --> 00:40:31,589 Let's win this thing. 612 00:40:47,989 --> 00:40:50,407 My intention is to light a flame. 613 00:40:50,408 --> 00:40:53,911 Because the America I live in in devastated by poverty, 614 00:40:53,912 --> 00:40:56,288 social neglect, economic abandonment, 615 00:40:56,289 --> 00:40:59,958 police brutality, and mass incarceration. 616 00:40:59,959 --> 00:41:01,376 That's why we all in here. 617 00:41:01,377 --> 00:41:05,088 Because the system is designed to take us down 618 00:41:05,089 --> 00:41:06,882 and to keep us here. 619 00:41:15,683 --> 00:41:17,547 How'd it go yesterday? 620 00:41:18,728 --> 00:41:20,062 Talked to Ms. DeKaan. 621 00:41:20,063 --> 00:41:22,397 I don't know if it'll do any good. 622 00:41:22,398 --> 00:41:24,047 I'm out of my mind. 623 00:41:24,734 --> 00:41:27,736 You put Sam Field on ES. He's in the middle of 1R. 624 00:41:27,737 --> 00:41:29,863 Yeah, he's, uh, he's ex-military, 625 00:41:29,864 --> 00:41:33,354 worked in security, his sourcing came out clear. 626 00:41:35,578 --> 00:41:37,621 It seems like, uh, you and Eddie 627 00:41:37,622 --> 00:41:39,581 are quite the united front again. 628 00:41:39,582 --> 00:41:41,863 You'd understand if you had a kid. 629 00:41:42,585 --> 00:41:45,188 Yeah. 630 00:41:45,213 --> 00:41:48,090 Steve said, uh, having children 631 00:41:48,091 --> 00:41:50,425 compromised one's ability to lead. 632 00:41:50,426 --> 00:41:53,261 You know, you'd always be tempted to put the greater good 633 00:41:53,262 --> 00:41:55,722 of an individual over the good of the whole. 634 00:41:55,723 --> 00:41:57,712 Steve was right. 635 00:42:02,689 --> 00:42:04,624 Was it emotional? 636 00:42:05,358 --> 00:42:06,525 To see Eddie? 637 00:42:06,526 --> 00:42:10,298 Uh, did it make you, uh, feel for him? 638 00:42:11,447 --> 00:42:14,738 No. Not at all. 639 00:42:17,578 --> 00:42:19,121 All right, guys, you want to make sure 640 00:42:19,122 --> 00:42:20,914 that you check under everything. 641 00:42:20,915 --> 00:42:24,073 Cabinets, doors, it's never in the obvious place. 642 00:42:34,971 --> 00:42:36,763 I got something here. 643 00:42:36,764 --> 00:42:38,252 What is it? 644 00:42:42,645 --> 00:42:44,880 That looks like a burner phone. 645 00:42:48,985 --> 00:42:50,939 Shelby, is this yours? 646 00:42:51,779 --> 00:42:52,975 No. 647 00:42:55,158 --> 00:42:57,743 Could you run and get Cal for me, please? 648 00:43:02,915 --> 00:43:05,531 I seriously don't know whose phone that is. 649 00:43:09,213 --> 00:43:12,442 I've got a burner phone with federal numbers on it. 650 00:43:16,179 --> 00:43:18,346 Shelby? 651 00:43:18,347 --> 00:43:20,545 It's not my phone, really. 652 00:43:23,561 --> 00:43:25,413 Are you sure? 653 00:43:25,980 --> 00:43:28,148 It's really not my phone. 654 00:43:28,149 --> 00:43:30,680 I don't even know what that kind of phone is. 655 00:44:02,141 --> 00:44:04,005 Hey. 656 00:44:05,561 --> 00:44:07,258 Hey. 657 00:44:08,231 --> 00:44:09,648 Hey, what... what happened? 658 00:44:09,649 --> 00:44:10,916 It's nothing. 659 00:44:11,818 --> 00:44:13,347 Where's Mom? 660 00:44:14,695 --> 00:44:16,976 Look, she, uh, she had a meeting. 661 00:44:18,741 --> 00:44:21,201 Hawk, listen to me. 662 00:44:21,202 --> 00:44:22,952 I know... 663 00:44:22,977 --> 00:44:26,343 I let you down with me leaving, but... 664 00:44:28,000 --> 00:44:31,407 I want to make things right with you, 665 00:44:31,702 --> 00:44:32,991 okay? 666 00:44:33,131 --> 00:44:35,255 More than anything. 667 00:44:38,094 --> 00:44:40,122 How'd you guys get me out? 668 00:44:44,809 --> 00:44:47,185 Your mom and I talked to Libby, and... 669 00:44:47,186 --> 00:44:49,521 Mom dropped the water. 670 00:44:49,522 --> 00:44:51,106 She had to. 671 00:44:51,107 --> 00:44:53,692 And now nothing will change for those people. 672 00:44:53,693 --> 00:44:55,193 It is a losing battle, Hawk. 673 00:44:55,194 --> 00:44:56,778 What, so don't even fight? 674 00:44:56,779 --> 00:45:00,782 It is not your cause. It is The Movement's, okay? 675 00:45:00,783 --> 00:45:01,908 Not yours. 676 00:45:01,909 --> 00:45:04,101 What if I wanted it to be mine? 677 00:45:06,205 --> 00:45:09,363 You should have let me stay in there. 678 00:46:40,049 --> 00:46:41,957 Betty's at the end. 679 00:46:43,469 --> 00:46:45,626 It was Marshall's favorite cow. 680 00:46:46,264 --> 00:46:49,254 She couldn't even make it back to her stall. 681 00:46:58,693 --> 00:47:02,643 Shh. It's all right. 682 00:47:03,364 --> 00:47:06,241 Steady. Steady. 683 00:47:06,242 --> 00:47:08,159 That's good. 684 00:47:08,160 --> 00:47:09,744 Steady. 685 00:47:12,915 --> 00:47:15,614 I'm so sorry, Marshall. 686 00:47:20,965 --> 00:47:22,913 I'm afraid I have bad news. 687 00:47:23,467 --> 00:47:25,749 Libby DeKaan had my son arrested, 688 00:47:26,971 --> 00:47:31,004 and I have to pull the funding for the water testing. 689 00:47:34,228 --> 00:47:36,677 I hate it so much, and... 690 00:47:41,319 --> 00:47:43,403 It's no problem. 691 00:47:46,407 --> 00:47:48,855 I don't need to have the water tested. 692 00:47:49,285 --> 00:47:51,202 I know what's in the fucking water. 693 00:47:57,445 --> 00:47:59,127 That's not what blood looks like. 694 00:47:59,128 --> 00:48:00,795 That's poison. 695 00:48:12,224 --> 00:48:15,268 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 49124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.