Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:06,674
Klaus: In the beginning,
2
00:00:06,675 --> 00:00:08,842
we were so naive.
3
00:00:10,978 --> 00:00:12,747
Our mother made us
into beasts
3
00:00:10,978 --> 00:00:12,747
Our mother had made us
into beasts
4
00:00:12,748 --> 00:00:15,683
that fed on blood,
5
00:00:15,684 --> 00:00:19,320
but immortality was
beyond our grasp,
6
00:00:19,321 --> 00:00:22,588
compulsion a trick
we had yet to learn.
7
00:00:24,157 --> 00:00:28,361
All we knew was a fear
of being hunted.
8
00:00:32,198 --> 00:00:35,835
That and a terrible hunger.
9
00:00:38,504 --> 00:00:40,439
So we ran...
10
00:00:40,440 --> 00:00:43,342
as a family...
11
00:00:43,343 --> 00:00:45,243
and when we needed to...
12
00:00:46,445 --> 00:00:48,045
As a family...
12
00:00:46,445 --> 00:00:48,045
as a family...
13
00:00:49,012 --> 00:00:50,616
We fed.
14
00:00:50,617 --> 00:00:51,851
Unh!
15
00:00:51,852 --> 00:00:53,217
[Neighing]
16
00:00:56,388 --> 00:00:58,189
Kol, are you quite done?
17
00:00:58,190 --> 00:00:59,591
Ahh.
18
00:00:59,592 --> 00:01:02,193
Oh, bother, Elijah.
Is all this truly necessary?
19
00:01:02,194 --> 00:01:04,729
Brother, the road is
a major thoroughfare.
20
00:01:04,730 --> 00:01:06,898
If the bodies are found,
word of our presence
21
00:01:06,899 --> 00:01:08,198
will spread to Mikael.
22
00:01:08,200 --> 00:01:09,900
We have run through
autumn and winter,
23
00:01:09,902 --> 00:01:12,002
through sleet and snow.
24
00:01:12,004 --> 00:01:14,069
Are we cursed to forever
live in fear of our father?
25
00:01:14,071 --> 00:01:15,873
I should say yes sadly.
26
00:01:15,874 --> 00:01:17,674
Finn, please.
Niklaus.
27
00:01:17,675 --> 00:01:20,544
Do we have any idea where
we're running to next?
28
00:01:20,545 --> 00:01:22,913
Why not just do what we've
all thought of doing?
29
00:01:22,914 --> 00:01:25,115
Split up.
30
00:01:25,116 --> 00:01:26,417
We swore a vow.
31
00:01:26,418 --> 00:01:28,886
Your vows haunt me
more than father himself.
32
00:01:28,887 --> 00:01:30,420
At least he can't chase us all.
33
00:01:30,421 --> 00:01:32,587
I say we take our chances.
34
00:01:34,457 --> 00:01:35,857
Perhaps Kol is right.
35
00:01:35,859 --> 00:01:37,893
Thank you, Finn.
Yeah, I've always said
36
00:01:37,895 --> 00:01:39,662
eldest is the most intelligent.
37
00:01:39,663 --> 00:01:40,963
Stop talking!
38
00:01:40,964 --> 00:01:42,432
I take no Joy in our assent,
38
00:01:40,964 --> 00:01:42,432
I take no joy in our assent,
39
00:01:42,433 --> 00:01:44,867
but I do wish to sleep in a bed,
40
00:01:44,868 --> 00:01:46,935
to bathe in a bath,
to feed of proper food.
41
00:01:46,936 --> 00:01:48,503
If we divide...
42
00:01:48,504 --> 00:01:49,738
Elijah: No, brother.
43
00:01:49,739 --> 00:01:52,172
Niklaus is right.
We made a vow.
44
00:01:54,242 --> 00:01:55,843
Family above all.
45
00:01:58,914 --> 00:02:00,749
Always...
46
00:02:00,750 --> 00:02:02,283
Forever.
47
00:02:15,429 --> 00:02:18,425
Always and forever indeed.
48
00:02:27,161 --> 00:02:29,980
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
49
00:02:29,981 --> 00:02:31,610
Freya, voice-over:
"My dear Rebekah...
50
00:02:32,946 --> 00:02:36,182
"I hope this finds you well.
51
00:02:36,183 --> 00:02:38,617
"I write to offer an update
52
00:02:38,618 --> 00:02:41,285
"and to ask your advice.
53
00:02:41,287 --> 00:02:44,222
"Our brothers remain at odds.
54
00:02:44,223 --> 00:02:46,291
"Klaus will never apologize,
55
00:02:46,292 --> 00:02:48,193
"not for the blood he shed,
56
00:02:48,194 --> 00:02:51,028
nor the suffering
Hayley continues to endure"...
57
00:02:53,198 --> 00:02:55,398
"And Elijah cannot forgive him."
58
00:02:56,901 --> 00:02:58,402
"Despite my efforts,
59
00:02:58,403 --> 00:03:00,871
we are a house divided"...
60
00:03:02,353 --> 00:03:06,176
"Which is not to say
I have no good news.
61
00:03:06,177 --> 00:03:08,245
"Niklaus kept his word.
62
00:03:08,246 --> 00:03:09,947
"Marcel controls the quarter.
63
00:03:09,948 --> 00:03:11,482
"There he has founded
a fight gym
64
00:03:11,483 --> 00:03:13,116
"in the old St. Anne's church,
65
00:03:13,117 --> 00:03:15,184
"where he tests the mettle
of those who wish to join
66
00:03:15,185 --> 00:03:17,554
"his vampire community.
67
00:03:17,555 --> 00:03:21,057
"Elijah has begun joining
him for sparring.
68
00:03:21,058 --> 00:03:23,592
I believe it helps him
work through his anger"...
69
00:03:25,328 --> 00:03:28,330
"And he has much anger."
70
00:03:28,332 --> 00:03:29,865
[Hope crying]
71
00:03:29,866 --> 00:03:32,034
"While hope
continues to flourish,
71
00:03:29,866 --> 00:03:32,034
"While Hope
continues to flourish,
72
00:03:32,035 --> 00:03:35,303
"it is clear
that she misses her mother.
73
00:03:35,304 --> 00:03:38,340
"Though Niklaus remains
the doting father,
74
00:03:38,341 --> 00:03:40,208
"he has been of no help
in finding a cure
75
00:03:40,209 --> 00:03:41,776
for Hayley's curse."
76
00:03:43,345 --> 00:03:44,747
"Despite my best efforts,
77
00:03:44,748 --> 00:03:46,414
"I have yet to find a means
to undo the spell
78
00:03:46,415 --> 00:03:49,350
"placed on her
and the crescent wolves,
79
00:03:49,351 --> 00:03:52,153
"and Hayley herself
continues to struggle,
80
00:03:52,154 --> 00:03:55,056
"unable to see her child
except once a month
81
00:03:55,057 --> 00:03:56,757
on a full moon"...
82
00:03:58,325 --> 00:04:01,528
"And we're in no position
to ask for outside help."
83
00:04:01,530 --> 00:04:02,996
Can you just hear me out?
84
00:04:02,997 --> 00:04:05,098
No. Witches don't do
favors for vampires,
85
00:04:05,099 --> 00:04:06,366
including daylight rings.
86
00:04:06,367 --> 00:04:08,035
Those are the rules.
87
00:04:08,036 --> 00:04:10,803
An act of good faith will
help keep the peace.
88
00:04:10,805 --> 00:04:13,639
The ninth ward coven thinks
I'm a vampire sympathizer.
89
00:04:13,641 --> 00:04:16,409
I won't prove them right.
90
00:04:16,410 --> 00:04:17,778
You're on your own.
91
00:04:17,779 --> 00:04:19,379
Freya: "Davina's rage
at our family
92
00:04:19,380 --> 00:04:20,446
"has only grown,
93
00:04:20,447 --> 00:04:22,548
"and as regent of all covens,
94
00:04:22,549 --> 00:04:25,717
"she's far too formidable
to be swayed.
95
00:04:25,719 --> 00:04:28,420
"Meanwhile, Niklaus
has begun to see Camille
96
00:04:28,421 --> 00:04:31,356
"for what he calls
their little chats.
97
00:04:31,357 --> 00:04:34,393
"He claims a desire
to ammend his ways.
98
00:04:34,394 --> 00:04:37,428
In truth, he seems
utterly free of remorse"...
99
00:04:37,429 --> 00:04:38,597
...around in his blood,
100
00:04:38,598 --> 00:04:39,798
and that was the end of that.
101
00:04:39,799 --> 00:04:42,801
"Which only drives
Elijah further away.
102
00:04:42,802 --> 00:04:45,269
"I wonder if you would
write me with any advice
103
00:04:45,270 --> 00:04:48,206
"you have on how to heal
their fractured bond.
104
00:04:48,207 --> 00:04:54,243
Until then, I remain
your loving sister Freya."
105
00:05:21,838 --> 00:05:23,371
Camille.
106
00:05:23,373 --> 00:05:24,741
Thanks for coming.
107
00:05:24,742 --> 00:05:27,576
Why did you ask me
to meet you here?
108
00:05:27,577 --> 00:05:30,278
Well, I had hoped we might
have one of our little chats,
109
00:05:30,279 --> 00:05:34,149
and I thought you might
appreciate the change of venue,
110
00:05:34,150 --> 00:05:37,519
so I'm allowing you
a private tour
111
00:05:37,520 --> 00:05:40,455
of my exhibition.
112
00:05:40,456 --> 00:05:42,524
These are yours?
113
00:05:42,525 --> 00:05:43,825
Heh.
114
00:05:43,826 --> 00:05:45,425
I spent the better part
of a millennia
115
00:05:45,426 --> 00:05:47,895
trying not to draw
my father's attention,
116
00:05:47,896 --> 00:05:49,530
and now he's dead,
117
00:05:49,531 --> 00:05:50,865
and all those
who stood against me
118
00:05:50,866 --> 00:05:53,034
have been vanquished.
119
00:05:53,035 --> 00:05:54,635
I see no reason
the fruits of my labor
120
00:05:54,636 --> 00:05:56,736
should go unappreciated.
121
00:05:59,206 --> 00:06:02,441
I didn't come here
to appreciate art.
122
00:06:02,442 --> 00:06:04,010
If you want to talk
about your progress
123
00:06:04,011 --> 00:06:06,079
as a person striving
for empathy, fine.
124
00:06:06,080 --> 00:06:09,082
If not, I'll go.
125
00:06:09,083 --> 00:06:10,850
Have I offended you?
126
00:06:10,851 --> 00:06:13,552
I agreed to see you
professionally,
127
00:06:13,554 --> 00:06:17,323
but I was very clear
when I set our boundaries,
128
00:06:17,324 --> 00:06:19,958
and they don't include
private art shows.
129
00:06:19,959 --> 00:06:21,927
Oh. Well, then
perhaps you'd prefer
130
00:06:21,928 --> 00:06:24,228
to escort me
to tomorrow's opening.
131
00:06:26,531 --> 00:06:28,866
Call me if you want to talk.
132
00:06:33,005 --> 00:06:34,371
Wait.
133
00:06:36,507 --> 00:06:39,410
You're worried
no one else will come.
134
00:06:39,411 --> 00:06:41,579
Rebekah's gone, Marcel's angry,
135
00:06:41,580 --> 00:06:42,747
Elijah won't even look at you.
136
00:06:42,748 --> 00:06:44,014
You'll be alone.
137
00:06:46,184 --> 00:06:50,554
You're scared because the people
you love are angry with you.
138
00:06:50,555 --> 00:06:52,755
Maybe you need to think
about that.
139
00:06:54,257 --> 00:06:56,926
[Cell phone chimes]
140
00:06:59,395 --> 00:07:00,999
I have to go.
141
00:07:05,435 --> 00:07:07,870
[Siren]
142
00:07:09,739 --> 00:07:10,940
Vincent: Ok. The thing
you got to understand
143
00:07:10,941 --> 00:07:12,742
is me and Nola pd got
a relationship
143
00:07:10,941 --> 00:07:12,742
is me and Nola PD got
a relationship
144
00:07:12,743 --> 00:07:15,711
that goes back to
that nastiness with my ex-wife.
145
00:07:15,712 --> 00:07:17,713
I'm their expert in
anything that seems occult,
146
00:07:17,714 --> 00:07:19,481
and every so often,
they come across the aftermath
147
00:07:19,482 --> 00:07:22,186
of some black magic,
and they call me in.
148
00:07:25,054 --> 00:07:27,388
This your friend the shrink?
149
00:07:27,389 --> 00:07:29,924
Fantastic. Will Kinney,
detective, homicide.
150
00:07:29,925 --> 00:07:31,793
Cami O'Connell, bartender,
151
00:07:31,794 --> 00:07:33,294
part-time shrink.
152
00:07:33,295 --> 00:07:35,263
Why am I here?
153
00:07:35,264 --> 00:07:37,832
Vince, show her the body.
154
00:07:37,833 --> 00:07:40,000
We'll see if she can do
what you said she can do.
155
00:07:43,437 --> 00:07:45,973
So the cops want
a psychological profile,
156
00:07:45,974 --> 00:07:48,742
and given what we've found,
157
00:07:48,743 --> 00:07:51,443
I'd say this is
your area of expertise.
158
00:08:11,130 --> 00:08:13,966
She's getting bigger
by the second.
159
00:08:13,967 --> 00:08:15,734
Thank you for all of your care.
160
00:08:15,735 --> 00:08:17,435
Tomorrow's the full moon.
161
00:08:17,437 --> 00:08:19,604
I can help you bring hope
to Hayley if you'd like.
161
00:08:17,437 --> 00:08:19,604
I can help you bring Hope
to Hayley if you'd like.
162
00:08:19,605 --> 00:08:21,306
Won't be necessary.
163
00:08:21,307 --> 00:08:22,974
You deserve a night off.
164
00:08:22,975 --> 00:08:25,576
I'd offer to accompany
you myself,
165
00:08:25,577 --> 00:08:28,113
but I fear my fragile ego
could not endure
166
00:08:28,114 --> 00:08:30,682
the litany of insults
Hayley has no doubt prepared.
167
00:08:30,683 --> 00:08:32,150
Yes, I doubt that your presence
168
00:08:32,151 --> 00:08:33,584
is particularly welcome
anywhere.
169
00:08:33,585 --> 00:08:35,652
My own brother greeting
me with such disdain.
170
00:08:35,653 --> 00:08:37,454
What do you think, Freya?
171
00:08:37,455 --> 00:08:40,057
Is he still angry for
my part in Hayley's curse?
172
00:08:40,058 --> 00:08:43,460
Need I remind him it was
my ploy that kept her alive.
173
00:08:43,461 --> 00:08:44,828
But of course.
Forgive me.
174
00:08:44,830 --> 00:08:46,197
So you would call this
an act of heroism,
175
00:08:46,198 --> 00:08:49,165
even as you bask in her torment?
176
00:08:50,367 --> 00:08:51,802
Perhaps I'd be more sympathetic
177
00:08:51,803 --> 00:08:53,269
if Hayley apologized.
178
00:08:53,270 --> 00:08:55,371
After all, it was
her that tried to run off
179
00:08:55,372 --> 00:08:56,806
with my daughter.
180
00:08:56,807 --> 00:08:58,641
Freya: Oh, if you two
must poke at one another,
181
00:08:58,642 --> 00:09:01,009
may I suggest doing it
elsewhere?
182
00:09:08,718 --> 00:09:10,618
Nicely done.
183
00:09:10,619 --> 00:09:13,420
At this rate, you'll drive
the entire family away.
184
00:09:27,168 --> 00:09:28,501
Who's ready for the next course?
185
00:09:28,503 --> 00:09:30,570
Finn: You're all
filthy gluttons.
186
00:09:30,572 --> 00:09:32,373
And you remain ever the dullard.
187
00:09:32,374 --> 00:09:35,476
Oh, such pretty clothes.
188
00:09:35,477 --> 00:09:37,044
What a shame
they'll go to waste.
189
00:09:37,045 --> 00:09:39,280
Rebekah, we have discussed
this endlessly.
190
00:09:39,281 --> 00:09:40,714
No. You've discussed this.
191
00:09:40,715 --> 00:09:42,316
None of us had
any say in the matter.
192
00:09:42,317 --> 00:09:43,683
This lot were traveling
somewhere.
193
00:09:43,684 --> 00:09:45,751
Their car is full
of silks and finery.
194
00:09:45,753 --> 00:09:49,189
5 of them, 5 of us.
195
00:09:49,190 --> 00:09:50,523
Wherever they were off to,
196
00:09:50,524 --> 00:09:52,092
why can we not simply
go in their stead.
197
00:09:52,093 --> 00:09:54,060
Masquerade as nobles
from a land we do not know,
198
00:09:54,061 --> 00:09:55,528
whose customs we cannot
begin to understand.
199
00:09:55,529 --> 00:09:56,662
Ridiculous.
200
00:09:56,663 --> 00:09:58,031
You saw the castle
down the road.
201
00:09:58,032 --> 00:09:59,698
It was practically a gala.
202
00:09:59,700 --> 00:10:02,134
If this bunch were
headed there, then...
203
00:10:02,135 --> 00:10:05,337
Look at them. They're not
any better than we are.
204
00:10:05,338 --> 00:10:08,374
We could live as they do,
at least for a time.
205
00:10:08,375 --> 00:10:11,210
Think of it. Elijah,
we could hide in plain sight.
206
00:10:11,211 --> 00:10:12,577
We could live ordinary lives.
207
00:10:12,578 --> 00:10:14,046
Silence.
208
00:10:14,047 --> 00:10:16,447
[Heartbeat]
209
00:10:25,129 --> 00:10:27,590
[Gasping]
210
00:10:29,928 --> 00:10:31,461
Well, aren't you a handsome one?
211
00:10:31,463 --> 00:10:33,064
Kol: He looks like
dessert to me.
212
00:10:33,065 --> 00:10:34,231
No! Wait, wait, wait!
213
00:10:34,232 --> 00:10:36,366
I can help you.
214
00:10:36,367 --> 00:10:37,935
Now I am... I am
the personal servant
215
00:10:37,936 --> 00:10:39,937
to the Count de Martel
216
00:10:39,938 --> 00:10:41,371
of the very estate
you just mentioned.
217
00:10:41,372 --> 00:10:43,139
I wa... I was sent
to escort these guests
218
00:10:43,141 --> 00:10:45,742
to his home for a lengthy stay.
219
00:10:45,743 --> 00:10:48,946
I know their customs, as...
as well as the count's habits.
220
00:10:48,947 --> 00:10:51,647
If you mean to pose as the family
you have slaughtered here,
221
00:10:51,648 --> 00:10:52,815
then you'll need my help
222
00:10:52,816 --> 00:10:54,950
to carry out your ruse.
223
00:10:58,955 --> 00:11:00,456
Please can we keep him?
224
00:11:00,457 --> 00:11:01,590
Elijah: Rebekah, no.
225
00:11:01,591 --> 00:11:04,260
What is our most important rule?
226
00:11:04,261 --> 00:11:06,128
Never leave alive someone who...
227
00:11:06,129 --> 00:11:07,330
All: Has seen what we are.
228
00:11:07,331 --> 00:11:08,763
Elijah: Thank you very much.
229
00:11:08,764 --> 00:11:10,365
A practice that has served
us very well indeed.
230
00:11:10,366 --> 00:11:11,766
She has a point.
231
00:11:11,767 --> 00:11:14,802
- He may be of use.
- Ah, a proper family squabble.
232
00:11:14,803 --> 00:11:17,572
Perhaps we should
put it to a vote.
233
00:11:17,573 --> 00:11:19,773
All those in favor
of letting him live.
234
00:11:23,604 --> 00:11:25,596
Those inclined to gut him.
235
00:11:28,449 --> 00:11:30,116
Well, Nik...
236
00:11:32,486 --> 00:11:33,987
What shall it be?
237
00:11:40,660 --> 00:11:43,429
Woman: It's a no-brainer really.
238
00:11:43,430 --> 00:11:45,164
This penthouse is equipped
with all the luxuries
239
00:11:45,165 --> 00:11:46,632
money can buy,
240
00:11:46,633 --> 00:11:50,203
and while the asking price
may seem daunting,
241
00:11:50,204 --> 00:11:51,670
rest assured
that your view of New Orleans
242
00:11:51,671 --> 00:11:53,738
will be second to none.
243
00:11:57,810 --> 00:11:59,544
- I do like it.
- Mm-hmm.
244
00:11:59,545 --> 00:12:02,280
And as for the price,
245
00:12:02,281 --> 00:12:04,782
well, nothing of worth comes
246
00:12:04,783 --> 00:12:07,652
without sacrifice,
wouldn't you agree?
247
00:12:07,653 --> 00:12:08,686
Mr. Castle.
248
00:12:08,687 --> 00:12:12,324
Please.
Call me Lucien.
249
00:12:12,325 --> 00:12:14,725
[Gasping]
250
00:12:20,897 --> 00:12:23,065
I'm no forensic psychologist,
251
00:12:23,067 --> 00:12:25,302
but whoever did this
took their time.
252
00:12:25,303 --> 00:12:27,837
He bled a lot,
253
00:12:27,838 --> 00:12:29,638
which means he was alive,
254
00:12:29,639 --> 00:12:32,874
but it's like
he just stood here.
255
00:12:32,875 --> 00:12:35,210
These ropes are
just for display.
256
00:12:35,211 --> 00:12:36,946
He wasn't bound, there are
no marks on his wrists,
257
00:12:36,947 --> 00:12:39,248
no signs of struggling
or clawing.
258
00:12:39,249 --> 00:12:41,984
He was compelled, Camille.
259
00:12:41,985 --> 00:12:45,954
Maybe rich boy pissed off
the wrong vampire.
260
00:12:45,955 --> 00:12:47,588
Will: How are you guys
doing over here?
261
00:12:47,589 --> 00:12:50,491
Tell me you got something.
262
00:12:50,492 --> 00:12:53,127
It seems methodical, precise.
263
00:12:53,128 --> 00:12:55,729
The wounds may have a special
meaning for the killer.
264
00:12:55,730 --> 00:12:58,465
Not a formal ritual
but intentional...
265
00:12:59,800 --> 00:13:02,802
And the things we do on purpose
266
00:13:02,803 --> 00:13:04,437
we tend to repeat.
267
00:13:07,341 --> 00:13:08,875
[Indistinct chatter]
268
00:13:08,876 --> 00:13:11,111
Davina: Thank you for coming.
269
00:13:11,112 --> 00:13:14,247
I spent the night consulting
our ancestors.
270
00:13:14,248 --> 00:13:16,916
They say we must remain strong
and to defend our homes,
271
00:13:16,917 --> 00:13:21,354
but for now, no covens are
to expand into gentilly.
272
00:13:21,355 --> 00:13:24,190
This decision is to keep us
from a violent turf war
273
00:13:24,191 --> 00:13:25,992
with the vampires,
274
00:13:25,993 --> 00:13:27,692
and it's final.
275
00:13:29,962 --> 00:13:33,565
Excuse me, Kara.
I did not dismiss you.
276
00:13:33,566 --> 00:13:34,800
Do not walk away from me.
277
00:13:34,801 --> 00:13:38,536
[Chanting]
278
00:13:38,537 --> 00:13:41,039
[Bones crack]
279
00:13:41,040 --> 00:13:43,974
[Witches gasping]
280
00:13:45,810 --> 00:13:48,212
[Chanting]
281
00:13:55,919 --> 00:13:58,354
[Indistinct chatter]
282
00:14:02,893 --> 00:14:05,328
[Men grunting]
283
00:14:10,000 --> 00:14:11,467
Gnarly stuff.
284
00:14:11,468 --> 00:14:13,802
Vincent: Yeah.
The guy was torn apart.
285
00:14:13,803 --> 00:14:15,204
I mean, there are no
obvious puncture wounds,
286
00:14:15,205 --> 00:14:17,140
but whoever did
that had to be a vampire.
287
00:14:17,141 --> 00:14:18,807
And no one heard any screams,
288
00:14:18,808 --> 00:14:20,276
so he must have been compelled
to just stand there
289
00:14:20,277 --> 00:14:22,378
and suffer.
290
00:14:22,379 --> 00:14:23,912
You think this was us.
291
00:14:25,148 --> 00:14:26,649
My guys know better
than to leave
292
00:14:26,650 --> 00:14:28,016
a body in the streets.
293
00:14:28,017 --> 00:14:29,217
Yeah? Well, how well
do you know your guys?
294
00:14:29,218 --> 00:14:31,253
Dead bodies lead to headlines,
295
00:14:31,254 --> 00:14:33,821
which means tourism drops.
296
00:14:33,822 --> 00:14:35,222
We don't like to mess
with the food supply.
297
00:14:35,224 --> 00:14:37,991
Marcel, maybe someone new
lost control.
298
00:14:37,993 --> 00:14:40,262
Maybe you should consider
that my guys aren't
299
00:14:40,263 --> 00:14:42,531
the only vampires in town.
300
00:14:42,532 --> 00:14:44,198
You don't think this was Klaus?
301
00:14:44,199 --> 00:14:46,867
Elijah says that Klaus has
been on his best behavior.
302
00:14:46,868 --> 00:14:48,902
I've known the guy
over 200 years.
303
00:14:48,903 --> 00:14:52,239
Best behavior ain't
exactly his thing.
304
00:14:52,240 --> 00:14:54,408
Sooner or later,
he'll cut loose,
305
00:14:54,409 --> 00:14:58,445
or maybe, he already did.
306
00:15:00,747 --> 00:15:03,816
Leon Bridges: ♪ ooh, ooh
307
00:15:03,817 --> 00:15:06,553
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
308
00:15:06,554 --> 00:15:12,358
♪ she was born in New Orleans ♪
309
00:15:12,359 --> 00:15:15,027
♪ New Orleans
310
00:15:15,028 --> 00:15:16,562
it's a derivative fiasco.
311
00:15:16,564 --> 00:15:19,131
Little atmosphere,
less technique.
312
00:15:19,132 --> 00:15:22,401
The work is nothing more
than a celebratory ego trip.
313
00:15:22,402 --> 00:15:27,306
♪ Lisa Sawyer, circa 1963 ♪
314
00:15:27,307 --> 00:15:29,040
I wouldn't expect you
to host an art show
315
00:15:29,041 --> 00:15:31,710
without compelling the critic
to speak to your praise.
316
00:15:31,711 --> 00:15:34,146
And I wouldn't expect
an uncultured savage
317
00:15:34,147 --> 00:15:36,847
to crash such a formal affair.
318
00:15:36,848 --> 00:15:39,049
Ah, not my usual scene,
319
00:15:39,050 --> 00:15:41,519
but that mouthy blood bag
does have a point.
320
00:15:41,520 --> 00:15:43,821
Your work is derivative
321
00:15:43,822 --> 00:15:46,055
of degas, I'd say.
321
00:15:43,822 --> 00:15:46,055
of Degas, I'd say.
322
00:15:46,057 --> 00:15:47,325
Of course, I happen
to know that you compelled
323
00:15:47,326 --> 00:15:49,227
degas to mentor you.
323
00:15:47,326 --> 00:15:49,227
Degas to mentor you.
324
00:15:49,228 --> 00:15:51,329
I always thought
his work improved
325
00:15:51,330 --> 00:15:52,462
after your influence.
326
00:15:52,463 --> 00:15:55,030
Finally, someone
with an eye for art.
327
00:15:55,032 --> 00:15:57,766
Well, live long enough, you
develop a taste for it,
328
00:15:57,768 --> 00:16:00,069
among other things.
329
00:16:00,070 --> 00:16:02,606
Speaking of which,
can we please have a drink?
330
00:16:02,607 --> 00:16:04,541
I am quite parched.
331
00:16:04,542 --> 00:16:07,143
Ha ha ha!
332
00:16:07,145 --> 00:16:10,645
♪ New Orleans
333
00:16:15,479 --> 00:16:18,119
[car approaching]
334
00:16:27,295 --> 00:16:29,029
Hell of a spot for a picnic.
335
00:16:29,031 --> 00:16:31,198
Yes. If you can tolerate
the mosquitoes,
336
00:16:31,200 --> 00:16:34,001
it's actually rather serene.
337
00:16:34,002 --> 00:16:35,836
Finger sandwich?
338
00:16:35,837 --> 00:16:37,639
Trouble is you're trespassing.
339
00:16:37,640 --> 00:16:39,207
This whole area is now property
340
00:16:39,208 --> 00:16:40,941
of kingmaker land development.
341
00:16:40,942 --> 00:16:44,811
In two years, it's gonna be
golf courses and condos.
342
00:16:44,812 --> 00:16:47,147
I take it you're not
on the board of directors.
343
00:16:47,148 --> 00:16:50,116
No. My team
and I are animal control.
344
00:16:50,117 --> 00:16:52,286
There's been an influx
of wild predators.
345
00:16:52,287 --> 00:16:56,390
My boss pays top dollar
to, uh, wipe them out.
346
00:16:56,391 --> 00:16:58,225
Wild predators.
347
00:16:58,226 --> 00:16:59,526
Wolves if you can believe it.
348
00:16:59,527 --> 00:17:02,328
Killed a half-dozen last night.
349
00:17:02,329 --> 00:17:05,364
This baby can take
a head clean off.
350
00:17:05,365 --> 00:17:08,700
Hey. Anyway, um,
351
00:17:08,702 --> 00:17:12,071
I'm gonna have to ask
you to clear out asap.
351
00:17:08,702 --> 00:17:12,071
I'm gonna have to ask
you to clear out ASAP.
352
00:17:12,072 --> 00:17:13,772
Ohh! Agh!
353
00:17:13,773 --> 00:17:15,607
[Grunting]
354
00:17:21,546 --> 00:17:22,713
Call off your men.
355
00:17:22,715 --> 00:17:24,216
You leave this place
356
00:17:24,217 --> 00:17:26,884
and you seek
another line of work.
357
00:17:26,885 --> 00:17:28,753
No more dead wolves.
358
00:17:28,754 --> 00:17:30,855
I'm an independent contractor.
359
00:17:30,856 --> 00:17:32,523
There are other teams out there.
360
00:17:32,525 --> 00:17:33,790
I don't have authority to...
361
00:17:33,792 --> 00:17:35,225
[snap]
362
00:17:55,562 --> 00:17:57,029
There.
363
00:17:58,040 --> 00:17:59,898
You see the count de Martel?
364
00:17:59,900 --> 00:18:01,166
You address him as "your grace,"
365
00:18:01,167 --> 00:18:03,501
all other nobles as "milord,"
366
00:18:03,503 --> 00:18:04,837
and when you speak to the count,
367
00:18:04,838 --> 00:18:06,437
you should speak of hunting.
368
00:18:06,439 --> 00:18:09,008
He loves his hawks
and his hounds,
369
00:18:09,009 --> 00:18:11,911
and, um, bow deep,
milady Rebekah.
370
00:18:11,912 --> 00:18:15,246
He also relishes
a healthy cleavage.
371
00:18:17,081 --> 00:18:18,315
For God's sake, all of you,
372
00:18:18,316 --> 00:18:19,750
stop looking up.
373
00:18:23,755 --> 00:18:26,090
Touch me again, and I'll tear
your arms straight off.
374
00:18:26,091 --> 00:18:27,491
Finn: Behave, Kol,
375
00:18:27,492 --> 00:18:29,561
or I will bury you in
the ground to rot.
376
00:18:29,562 --> 00:18:31,529
This isn't going to work, is it?
377
00:18:31,530 --> 00:18:33,564
Lucien: Just speak
as we practiced
378
00:18:33,565 --> 00:18:36,499
and know that you
look lovely, milady.
379
00:18:36,500 --> 00:18:38,268
Are you worried, brother?
380
00:18:38,269 --> 00:18:41,270
We're placing our lives in the
hands of a stranger, Niklaus.
381
00:18:43,006 --> 00:18:46,977
Count: Lucien, you were sent
to fetch the Comte Du Guise.
382
00:18:46,978 --> 00:18:50,079
Indisposed, your grace.
383
00:18:50,080 --> 00:18:51,079
Gout.
384
00:18:51,081 --> 00:18:53,382
May I present his children?
385
00:18:53,383 --> 00:18:59,922
The lords Finn, Niklaus,
Elijah, and Kol.
386
00:18:59,923 --> 00:19:03,225
Also the lovely lady Rebekah.
387
00:19:03,226 --> 00:19:06,927
Your father never mentioned you
to me in all our dealings.
388
00:19:10,565 --> 00:19:14,302
Yes. Your grace, do forgive us.
389
00:19:14,303 --> 00:19:16,805
Uh, father was forever distant
390
00:19:16,806 --> 00:19:19,007
with his travels,
and, uh, we were
391
00:19:19,008 --> 00:19:22,143
largely raised by servants.
392
00:19:22,144 --> 00:19:23,978
However, I do know
that father would consider it
393
00:19:23,979 --> 00:19:25,312
a glorious honor
that we should be
394
00:19:25,313 --> 00:19:27,948
introduced to society
by your noble hand,
395
00:19:27,949 --> 00:19:30,150
your grace.
396
00:19:30,151 --> 00:19:33,087
Klaus: Your grace,
I look forward to hearing
397
00:19:33,088 --> 00:19:36,255
tales of your hunting escapades.
398
00:19:36,257 --> 00:19:38,357
May I present our sister?
399
00:19:42,795 --> 00:19:46,197
Rebekah Du Guise
de Rochefort en Seine.
400
00:19:49,736 --> 00:19:51,336
Charmed.
401
00:19:56,676 --> 00:19:59,043
[Indistinct chatter]
402
00:20:04,783 --> 00:20:07,653
You have proven to be
an immense help.
403
00:20:07,654 --> 00:20:11,189
Heh. Of course, milord.
404
00:20:11,190 --> 00:20:13,725
Though I must say you don't
seem at all disturbed
405
00:20:13,726 --> 00:20:18,162
about leading us
into your master's home.
406
00:20:18,163 --> 00:20:21,032
My master is a cruel drunkard
407
00:20:21,033 --> 00:20:23,901
who torments his
minions for sport,
408
00:20:23,902 --> 00:20:26,403
beggars who seek succor,
409
00:20:26,404 --> 00:20:28,605
vassals who cannot pay a debt,
410
00:20:28,606 --> 00:20:29,874
like my own father.
411
00:20:29,875 --> 00:20:31,675
Ah.
412
00:20:31,676 --> 00:20:34,377
A these gentlefolk behind
their silks and their jewels,
413
00:20:34,378 --> 00:20:37,546
they are slavers, killers.
414
00:20:37,548 --> 00:20:40,583
Whatever evil you are,
415
00:20:40,584 --> 00:20:43,320
you walk amongst
greater evil still.
416
00:20:45,415 --> 00:20:48,091
What do I care if you
kill the lot of them?
417
00:20:48,092 --> 00:20:50,524
[Indistinct chatter]
418
00:20:57,199 --> 00:20:59,168
Who are they?
419
00:20:59,169 --> 00:21:02,337
Oh. They're
the count's children,
420
00:21:02,338 --> 00:21:04,039
the lord Tristan and his sister
421
00:21:04,040 --> 00:21:07,141
the lady Aurora.
422
00:21:07,142 --> 00:21:11,713
She is exquisite.
423
00:21:11,714 --> 00:21:15,482
Yes. Um, as her
brother is wicked.
424
00:21:15,483 --> 00:21:18,920
Might I suggest that you
avoid them completely?
425
00:21:18,921 --> 00:21:21,789
Would she really be
such a threat,
426
00:21:21,790 --> 00:21:23,924
even to one like me?
427
00:21:23,925 --> 00:21:27,360
The lady Aurora doesn't need
teeth to tear a man's soul out.
428
00:21:27,361 --> 00:21:30,731
One need only stare in
her eyes and be lost.
429
00:21:30,732 --> 00:21:32,632
Ah.
430
00:21:32,633 --> 00:21:36,136
Oh, Kol... Kol was
a bloody loon.
431
00:21:36,137 --> 00:21:37,437
Loved it.
432
00:21:37,438 --> 00:21:39,206
And Finn... oh, Finn.
Finn... Finn was fine
433
00:21:39,207 --> 00:21:41,640
as long as you didn't actually
have to speak to him.
434
00:21:41,641 --> 00:21:44,810
Have you spoken to her?
435
00:21:44,811 --> 00:21:46,077
Who?
436
00:21:47,947 --> 00:21:51,250
Oh, you mean her.
437
00:21:51,251 --> 00:21:52,752
As you well know, Aurora and I
438
00:21:52,753 --> 00:21:55,854
parted ways centuries ago.
439
00:22:01,408 --> 00:22:04,262
Please excuse me. There's
someone I need to speak to.
440
00:22:04,263 --> 00:22:06,931
Hmm. Anyone tasty?
441
00:22:06,932 --> 00:22:10,368
Stay here and behave yourself.
442
00:22:10,369 --> 00:22:11,903
Always.
443
00:22:11,904 --> 00:22:14,004
Well, I suppose later
is better than never,
444
00:22:14,005 --> 00:22:15,739
but you are late indeed.
445
00:22:15,740 --> 00:22:17,274
I'm not here for the show.
I have a problem,
446
00:22:17,275 --> 00:22:19,508
and you weren't
answering your phone.
447
00:22:21,928 --> 00:22:24,547
Who's the dirt bag eyeing
me like I'm a rack of lamb?
448
00:22:24,548 --> 00:22:26,016
Old friend?
449
00:22:26,017 --> 00:22:27,951
Old acquaintance, nothing more.
450
00:22:27,952 --> 00:22:31,020
Old acquaintance?
You wound me?
451
00:22:31,021 --> 00:22:32,655
He can hear us?
Is he...
452
00:22:32,656 --> 00:22:34,590
Hard of hearing? Quite
the opposite actually.
453
00:22:34,591 --> 00:22:36,592
A side effect
I inherited from Nik.
454
00:22:36,593 --> 00:22:39,028
We can discuss
my discourteous friend Lucien
455
00:22:39,029 --> 00:22:40,897
at our next little chat.
456
00:22:40,898 --> 00:22:42,531
For now, let's preserve your
precious boundaries, shall we?
457
00:22:42,532 --> 00:22:44,500
Someone tortured
and killed a local,
458
00:22:44,501 --> 00:22:46,803
left the body
right out in the open.
459
00:22:46,804 --> 00:22:48,469
I think it was a vampire.
460
00:22:48,470 --> 00:22:51,472
Yes. Well, vampire business
is now Marcel's purview
461
00:22:51,473 --> 00:22:53,842
or Elijah's when he's
not busy loathing me.
462
00:22:53,843 --> 00:22:56,710
By all means, check with them.
463
00:22:59,114 --> 00:23:01,548
[Digitalism's
"Second Chance" playing]
464
00:23:02,884 --> 00:23:06,787
♪ We get a second chance
tonight ♪
465
00:23:06,788 --> 00:23:09,322
♪ We get a clean slate
466
00:23:10,657 --> 00:23:14,594
♪ forget about
the past tonight ♪
467
00:23:14,595 --> 00:23:17,664
♪ It's never too late
468
00:23:17,665 --> 00:23:20,233
[cell phone vibrating]
469
00:23:23,069 --> 00:23:24,337
Hello?
470
00:23:24,338 --> 00:23:25,939
Did I misinterpret
the kind of exhibition
471
00:23:25,940 --> 00:23:27,207
you were attending?
472
00:23:27,208 --> 00:23:29,175
I switched venues.
473
00:23:29,176 --> 00:23:31,010
Aren't you the one who said
I deserved the night off?
474
00:23:31,011 --> 00:23:33,579
Forgive me. Someone
needs to watch hope.
474
00:23:31,011 --> 00:23:33,579
Forgive me. Someone
needs to watch Hope.
475
00:23:33,580 --> 00:23:35,648
I have an errand to run.
476
00:23:35,649 --> 00:23:38,717
How ominous.
What errand?
477
00:23:38,719 --> 00:23:41,419
A necessary evil.
478
00:23:41,420 --> 00:23:44,422
I would rather our niece
not bear witness.
479
00:23:44,423 --> 00:23:46,591
Fair enough.
Give me a minute.
480
00:23:46,592 --> 00:23:47,959
I have an idea.
481
00:23:52,797 --> 00:23:55,233
[Indistinct chatter]
482
00:23:57,434 --> 00:24:00,437
Your pretty friend seems
to have fouled your mood.
483
00:24:00,438 --> 00:24:01,838
Why don't we go out,
484
00:24:01,840 --> 00:24:05,776
paint the town red,
et cetera, et cetera?
485
00:24:05,777 --> 00:24:08,379
Lucien...
486
00:24:08,380 --> 00:24:10,861
What are you really
doing in my city?
487
00:24:12,283 --> 00:24:15,085
News has spread, old friend.
488
00:24:15,086 --> 00:24:17,854
Every vampire in the world
knows you've been attacked,
489
00:24:17,855 --> 00:24:20,190
a number of times nearly killed.
490
00:24:20,191 --> 00:24:21,591
Oh. Well, I can assure you
491
00:24:21,592 --> 00:24:22,792
that all those
who stood against me
492
00:24:22,793 --> 00:24:25,395
ended up either
desiccated, dust,
493
00:24:25,396 --> 00:24:27,597
or dinner.
494
00:24:27,598 --> 00:24:32,501
Yes, but what if it
had gone the other way, hmm?
495
00:24:32,502 --> 00:24:34,870
When Finn was killed,
we all learned the truth...
496
00:24:34,871 --> 00:24:38,173
The life of every vampire is
linked back to the original
497
00:24:38,174 --> 00:24:39,541
who begat the line.
498
00:24:39,542 --> 00:24:41,043
Kol's death confirmed it.
499
00:24:41,044 --> 00:24:44,947
Two entire lines
of vampires wiped out.
500
00:24:44,948 --> 00:24:46,815
As you can imagine, the treat
of it doesn't sit well
501
00:24:46,816 --> 00:24:48,715
with those of us that remain.
502
00:24:48,717 --> 00:24:51,419
Anyone fearing death
as a result of my demise
503
00:24:51,420 --> 00:24:53,221
should come see me.
504
00:24:53,222 --> 00:24:55,656
I'll be happy to reassure them.
505
00:24:55,657 --> 00:24:56,958
Of course. Heh.
506
00:24:56,959 --> 00:25:00,995
You and your siblings
are mighty indeed,
507
00:25:00,996 --> 00:25:02,330
yet the attacks on you
do show that you
508
00:25:02,331 --> 00:25:04,866
are not completely invulnerable.
509
00:25:04,867 --> 00:25:07,369
While you've wallowed
in your family affairs,
510
00:25:07,370 --> 00:25:12,241
your progeny have grown
somewhat restless.
511
00:25:12,242 --> 00:25:15,444
The world is a finite
place, territory limited,
512
00:25:15,445 --> 00:25:17,012
and even ancient
vampires are not
513
00:25:17,013 --> 00:25:19,181
above vicious turf wars.
514
00:25:19,182 --> 00:25:21,216
What if I told you there's
a growing conflict
515
00:25:21,217 --> 00:25:23,451
between the remaining
3 sire lines?
516
00:25:23,452 --> 00:25:26,087
Suppose one of them wanted
to annihilate the other
517
00:25:26,088 --> 00:25:31,325
by killing Elijah, Rebekah, you?
518
00:25:31,326 --> 00:25:34,395
So you came all this way
to deliver a warning?
519
00:25:34,396 --> 00:25:36,831
Think about it.
Kill an original,
520
00:25:36,832 --> 00:25:39,767
wipe out an entire line
of competition.
521
00:25:39,768 --> 00:25:42,069
A tempting goal, made more so
522
00:25:42,070 --> 00:25:43,670
by the fact
that your family is divided
523
00:25:43,671 --> 00:25:45,806
and thus weaker
than you have ever been.
524
00:25:45,807 --> 00:25:48,675
My family is hardly weak.
525
00:25:48,676 --> 00:25:50,443
In fact, we are unkillable.
526
00:25:50,444 --> 00:25:52,612
The last of the white oak
is gone.
527
00:25:52,613 --> 00:25:56,983
Are you so certain
it's all gone,
528
00:25:56,984 --> 00:25:59,318
every last splinter of it
529
00:25:59,319 --> 00:26:01,120
banished for good?
530
00:26:01,121 --> 00:26:02,922
[Growls]
531
00:26:02,923 --> 00:26:07,193
Lucien, if you had
even the slightest inkling
532
00:26:07,194 --> 00:26:09,528
any fragment
of white oak still existed,
533
00:26:09,529 --> 00:26:14,766
of course you would tell me.
534
00:26:14,767 --> 00:26:18,670
Easy, Nik.
You are my sire.
535
00:26:18,671 --> 00:26:21,705
My fate is linked to yours.
536
00:26:23,275 --> 00:26:25,010
If you want to know what I do
537
00:26:25,011 --> 00:26:27,312
about the dangers you now face,
538
00:26:27,313 --> 00:26:30,546
trust me enough to come with me.
539
00:26:30,548 --> 00:26:33,183
There is something
that you must see.
540
00:26:42,486 --> 00:26:44,888
[Grunting]
541
00:26:58,501 --> 00:27:00,235
I'd ask if everything was ok,
542
00:27:00,237 --> 00:27:03,238
but you wouldn't be here
if it were.
543
00:27:06,810 --> 00:27:09,845
You know, I was bored out of
my mind when I lived up here.
544
00:27:09,846 --> 00:27:15,651
I don't miss it,
but things were a lot simpler.
545
00:27:15,652 --> 00:27:19,521
And at least I felt safe.
546
00:27:19,522 --> 00:27:21,223
What happened?
547
00:27:21,224 --> 00:27:23,059
I was attacked.
548
00:27:23,060 --> 00:27:26,695
One of my own people tried to
use a spell to ruin my hands.
549
00:27:26,696 --> 00:27:29,230
What's next, my eyes, my heart?
550
00:27:29,231 --> 00:27:30,764
They hate me.
I knew that,
551
00:27:30,766 --> 00:27:32,300
but I didn't think
they would just revolt.
552
00:27:32,301 --> 00:27:34,002
Witches in New Orleans
have a habit
553
00:27:34,003 --> 00:27:35,503
of getting homicidal, all right?
554
00:27:35,504 --> 00:27:36,871
Why do you think I was
so hard on them?
555
00:27:36,872 --> 00:27:38,272
But I'm regent.
They should respect me.
556
00:27:38,273 --> 00:27:39,774
I didn't sign up for this.
557
00:27:39,775 --> 00:27:42,043
Sure you did.
You chose to be their leader.
558
00:27:42,044 --> 00:27:44,878
The target on your back,
it comes with the job.
559
00:27:44,879 --> 00:27:46,279
So what do I do?
560
00:27:46,280 --> 00:27:48,115
Say the word, all right?
Me and my guys will...
561
00:27:48,116 --> 00:27:49,683
You'll what?
562
00:27:49,684 --> 00:27:51,218
They see me siding with
you against my own kind,
563
00:27:51,219 --> 00:27:53,020
I'll just be proving them right.
564
00:27:53,021 --> 00:27:55,856
"D," someone came at you.
565
00:27:55,857 --> 00:27:57,691
It might be one today,
but if you sit back
566
00:27:57,692 --> 00:27:59,860
and do nothing, but tomorrow,
there'll be more.
567
00:27:59,861 --> 00:28:02,795
You got to respond
with a show of force.
568
00:28:02,796 --> 00:28:05,664
If not me, find another way,
569
00:28:05,665 --> 00:28:08,900
but it's got to be done.
570
00:28:23,514 --> 00:28:25,316
Hello, sweetie.
571
00:28:25,317 --> 00:28:28,120
We'll have to excuse
your auntie Freya.
572
00:28:28,121 --> 00:28:31,021
I've had a few
big girl drinks tonight.
573
00:28:52,508 --> 00:28:54,644
What the hell are you doing?
574
00:28:56,946 --> 00:28:58,480
Oh, my goodness.
575
00:28:58,482 --> 00:29:01,317
Where are my manners?
576
00:29:01,318 --> 00:29:03,619
Permit me to explain.
577
00:29:03,620 --> 00:29:05,187
Ohh! Unh!
578
00:29:07,657 --> 00:29:08,990
Unh!
579
00:29:12,127 --> 00:29:15,363
[Man groaning]
580
00:29:15,364 --> 00:29:18,500
Lesson one of the hunt...
581
00:29:18,501 --> 00:29:21,970
[Grunting]
582
00:29:21,971 --> 00:29:23,971
Lay the bait.
583
00:29:23,973 --> 00:29:26,406
[Screaming]
584
00:29:34,849 --> 00:29:36,686
How precious.
585
00:29:38,485 --> 00:29:40,821
And just in time for lesson two.
586
00:29:47,160 --> 00:29:49,195
[Elevator dings]
587
00:29:50,663 --> 00:29:53,733
Please excuse the mess.
I've been entertaining.
588
00:29:53,734 --> 00:29:56,168
[Dance music playing]
589
00:29:59,072 --> 00:30:02,141
Well, you never were
one for subtlety.
590
00:30:02,142 --> 00:30:03,541
Heh.
591
00:30:34,499 --> 00:30:38,075
You brought me here
to have a seance?
592
00:30:38,076 --> 00:30:40,677
Something like that.
593
00:30:40,678 --> 00:30:43,380
I present
my personal forecaster...
594
00:30:43,381 --> 00:30:46,016
The lovely Alexis.
595
00:30:46,017 --> 00:30:47,550
Don't tell me you're
here to scry
596
00:30:47,551 --> 00:30:50,254
some future portents of my doom.
597
00:30:50,255 --> 00:30:52,621
Alexis is no back alley
palm reader.
598
00:30:52,622 --> 00:30:56,892
She's an expert cipher
of patterns, trends, cycles.
599
00:30:56,894 --> 00:31:00,196
She's extraordinary
on the stock market
600
00:31:00,197 --> 00:31:03,731
and never fails to guess the
winner of "the bachelorette."
601
00:31:06,494 --> 00:31:08,904
A touch forward, isn't she?
602
00:31:08,905 --> 00:31:10,071
I've heard so much about you,
603
00:31:10,072 --> 00:31:11,706
the famous hybrid.
604
00:31:11,707 --> 00:31:13,473
Your ancient heart beats
strong indeed
605
00:31:13,475 --> 00:31:16,444
for someone in such danger.
606
00:31:16,445 --> 00:31:18,746
If you have a warning
to deliver, luv,
607
00:31:18,747 --> 00:31:20,580
best get on with it.
608
00:31:21,950 --> 00:31:23,785
By all means,
609
00:31:23,786 --> 00:31:25,652
but if you want the most
from the experience,
610
00:31:25,653 --> 00:31:27,454
I suggest you feed on me.
611
00:31:27,455 --> 00:31:31,392
As you do, I'll allow
you into my mind.
612
00:31:31,393 --> 00:31:34,295
You can see for yourself.
613
00:31:34,296 --> 00:31:36,397
Lucien: Come on.
How long has it been
614
00:31:36,398 --> 00:31:38,298
since we shared a real drink?
615
00:31:46,072 --> 00:31:48,507
Drink deep, but beware.
616
00:31:48,508 --> 00:31:52,111
What you broke is past repair.
617
00:31:52,112 --> 00:31:53,813
All your oaths you betray.
618
00:31:53,814 --> 00:31:56,082
Your sacred vows you sever,
619
00:31:56,083 --> 00:31:58,384
and now you see
that nothing lasts
620
00:31:58,385 --> 00:32:02,020
for always and forever.
621
00:32:02,021 --> 00:32:04,489
3 yet remain, 2 already crossed,
622
00:32:04,490 --> 00:32:07,960
yet in one year's time,
you'll all be lost.
623
00:32:07,961 --> 00:32:10,595
As your family is undone,
624
00:32:10,596 --> 00:32:14,366
you will see the beast
that is to come.
625
00:32:14,367 --> 00:32:17,033
Ohh! Do you think
you can fool me
626
00:32:17,035 --> 00:32:19,170
with bad poetry
and parlor tricks?
627
00:32:19,171 --> 00:32:21,505
My visions conjure from you.
628
00:32:21,506 --> 00:32:22,773
The threat you face
will be more clear
629
00:32:22,774 --> 00:32:24,308
the longer I'm in your presence.
630
00:32:24,309 --> 00:32:26,053
Kill me, you'll never
see what's coming.
631
00:32:40,950 --> 00:32:43,386
[panting]
632
00:32:51,027 --> 00:32:52,895
You will provide me with
the precise location
633
00:32:52,897 --> 00:32:55,365
of every last one
of those vulgar traps,
634
00:32:55,366 --> 00:32:59,134
as well as the routes used
by any of your other men.
635
00:32:59,135 --> 00:33:00,902
I... I don't know.
636
00:33:00,904 --> 00:33:02,304
Unh!
637
00:33:07,031 --> 00:33:08,443
Hayley.
638
00:33:14,316 --> 00:33:15,717
Forgive me.
I... I thought...
639
00:33:15,718 --> 00:33:17,584
I know who you thought I was.
640
00:33:20,922 --> 00:33:22,757
Do you know where she is?
641
00:33:22,758 --> 00:33:24,892
Judging by what
these hunters did,
642
00:33:24,893 --> 00:33:27,061
the traps they set
and the blood I saw,
643
00:33:27,062 --> 00:33:28,296
if she's not with her daughter,
644
00:33:28,297 --> 00:33:30,030
she's probably dead.
645
00:33:33,600 --> 00:33:36,437
Vincent: You seem pretty convinced
Klaus had nothing to do with it.
646
00:33:36,438 --> 00:33:38,972
Now that only leaves...
Thank you...
647
00:33:38,973 --> 00:33:41,107
A couple hundred
vampires in the quarter.
648
00:33:41,108 --> 00:33:42,509
That's the thing.
649
00:33:42,510 --> 00:33:44,945
Even if we figure out
who killed this guy,
650
00:33:44,946 --> 00:33:46,046
then what?
651
00:33:46,047 --> 00:33:47,414
It's a vampire.
652
00:33:47,415 --> 00:33:49,148
What are the police gonna do?
653
00:33:49,149 --> 00:33:51,083
We'd be sending the arresting
officers to get slaughtered,
654
00:33:51,084 --> 00:33:54,454
and if we warned them, we'd get
locked up for being insane.
655
00:33:54,455 --> 00:33:55,688
Yeah.
That's New Orleans.
656
00:33:55,689 --> 00:33:59,459
Our city, our streets,
not our fault,
657
00:33:59,460 --> 00:34:01,327
but it is our problem.
658
00:34:01,328 --> 00:34:06,064
[Cell phone vibrating]
659
00:34:06,065 --> 00:34:07,165
Hello?
660
00:34:07,166 --> 00:34:08,800
Hey. It's Kinney.
661
00:34:08,801 --> 00:34:10,168
Wanted to let you know
you were right.
662
00:34:10,169 --> 00:34:12,671
It happened again.
663
00:34:12,672 --> 00:34:17,141
So if you're not busy,
664
00:34:17,142 --> 00:34:19,711
I could use your brain.
665
00:34:19,712 --> 00:34:22,179
Yeah. Of course.
666
00:34:27,486 --> 00:34:29,754
I told you.
667
00:34:29,755 --> 00:34:32,757
Something is coming.
668
00:34:32,758 --> 00:34:35,058
You'll need me.
669
00:34:35,059 --> 00:34:36,893
Aah!
670
00:34:36,895 --> 00:34:38,428
I am Klaus Mikaelson!
671
00:34:38,430 --> 00:34:40,363
I don't need anyone,
672
00:34:40,364 --> 00:34:43,966
nor will I be warned
by lesser men!
673
00:34:43,967 --> 00:34:48,204
I am the thing
that lesser men fear.
674
00:34:48,205 --> 00:34:51,408
Then act like it...
Ha ha...
675
00:34:51,409 --> 00:34:53,743
Instead of doting
676
00:34:53,744 --> 00:34:56,045
on your pretty human girls
677
00:34:56,046 --> 00:34:57,846
and pouting about
your family's disapproval.
678
00:34:57,847 --> 00:35:01,016
Yes, you are Klaus Mikaelson!
679
00:35:01,017 --> 00:35:05,253
You are the most ruthless,
wicked beast to ever live.
680
00:35:05,254 --> 00:35:08,590
I came here to remind
you of that
681
00:35:08,591 --> 00:35:12,528
because, quite frankly,
682
00:35:12,529 --> 00:35:15,095
I've been worried
that you've lost a step.
683
00:35:15,096 --> 00:35:18,265
I need no reminding of who I am.
684
00:35:18,266 --> 00:35:21,903
That truth has been clear
to me for a thousand years.
685
00:35:21,904 --> 00:35:26,607
And in those years, you've
acquired countless enemies,
686
00:35:26,608 --> 00:35:28,776
and with the sire lines at war,
687
00:35:28,777 --> 00:35:30,744
you now have mine, as well.
688
00:35:30,745 --> 00:35:36,215
Anyone who would kill me
could now come after you,
689
00:35:36,216 --> 00:35:37,818
and since I have
690
00:35:37,819 --> 00:35:40,086
so many rivals
691
00:35:40,087 --> 00:35:43,356
and because I do not
want to die,
692
00:35:43,357 --> 00:35:46,492
I beg you let me help you.
693
00:35:46,494 --> 00:35:49,961
From now on,
I am the only one you can trust.
694
00:35:56,569 --> 00:35:58,670
I don't trust anyone.
695
00:36:43,884 --> 00:36:46,553
Unh!
696
00:36:46,554 --> 00:36:48,621
I thought you said
no vamp speed, Marcel.
697
00:36:48,622 --> 00:36:50,188
Come on, Vincent.
698
00:36:50,190 --> 00:36:52,991
If I move any slower,
I'll be going in reverse.
699
00:36:54,425 --> 00:36:56,930
Ooh. Fighting angry.
700
00:36:56,931 --> 00:36:58,932
Because they found
that second dead body?
701
00:36:58,933 --> 00:37:02,266
You still think
it's my guys. Huh?
702
00:37:07,405 --> 00:37:10,175
Don't matter what
I think, Marcel.
703
00:37:10,176 --> 00:37:12,544
News breaks there's a killer
loose in the quarter,
704
00:37:12,545 --> 00:37:14,212
tourism is gonna drop,
705
00:37:14,213 --> 00:37:17,248
and who are your vampires
gonna feed on then?
706
00:37:17,249 --> 00:37:19,383
Locals? No.
707
00:37:19,384 --> 00:37:22,085
Not unless they want
a war with the covens!
708
00:37:24,288 --> 00:37:27,925
Speaking of covens,
you remember Davina,
709
00:37:27,926 --> 00:37:31,027
girl you were
supposed to mentor?
710
00:37:32,930 --> 00:37:34,765
I offered her my advice
months ago.
711
00:37:34,766 --> 00:37:38,267
I told her to make peace at
all cost, and she refused me.
712
00:37:38,268 --> 00:37:39,769
All right. That girl's got
a bigger chip on her shoulder
713
00:37:39,770 --> 00:37:40,871
than you do.
714
00:37:40,872 --> 00:37:42,405
[Both grunting]
715
00:37:42,406 --> 00:37:44,474
You got her into this. You
should be helping her out.
716
00:37:44,475 --> 00:37:47,844
These witches keep messing with
her, she's gonna get angry.
717
00:37:47,845 --> 00:37:50,178
You think that's gonna
end well for anyone?
718
00:37:51,715 --> 00:37:53,949
Huh?
719
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
[Sighs]
720
00:37:54,951 --> 00:37:57,351
[Breathing heavily]
721
00:38:06,122 --> 00:38:08,531
What the hell am I doing here?
722
00:38:08,532 --> 00:38:10,665
Why am I trapped?
723
00:38:10,666 --> 00:38:12,199
I used magic to draw you here
724
00:38:12,200 --> 00:38:14,702
and to keep you
a captive audience.
725
00:38:14,703 --> 00:38:16,871
Davina, I need to see
my daughter.
726
00:38:16,872 --> 00:38:18,573
I'm sorry,
727
00:38:18,574 --> 00:38:21,675
but there's something I need
you to do for me first.
728
00:38:30,851 --> 00:38:32,251
[Gasps]
729
00:38:34,855 --> 00:38:36,523
Who's there?
730
00:38:36,524 --> 00:38:37,658
You're on edge.
731
00:38:37,659 --> 00:38:38,959
[Gasps]
732
00:38:38,960 --> 00:38:41,428
And you're trespassing.
733
00:38:41,429 --> 00:38:43,628
You can't just come... I
mean, Klaus, seriously.
734
00:38:43,630 --> 00:38:44,897
I didn't come here to quarrel.
735
00:38:44,898 --> 00:38:47,667
I came to offer you a gift,
736
00:38:47,668 --> 00:38:49,702
maybe in exchange
for one of our little chats
737
00:38:49,703 --> 00:38:51,470
of which I'm in particular need,
738
00:38:51,471 --> 00:38:53,439
given as my brother doesn't
bother to answer my calls,
739
00:38:53,440 --> 00:38:55,541
and now my old mate Lucien
has swanned into town
740
00:38:55,542 --> 00:38:57,309
with all manner
of troubling news.
741
00:38:57,310 --> 00:38:59,844
Fine. If you want to talk it
through, come back tomorrow.
742
00:39:01,479 --> 00:39:03,114
I'm afraid I need to
talk about it now.
743
00:39:03,115 --> 00:39:04,783
No. No!
744
00:39:04,784 --> 00:39:08,186
You don't get to just come
into my house uninvited.
745
00:39:08,187 --> 00:39:10,755
Well, you already invited me
in once, luv, so technically...
746
00:39:10,756 --> 00:39:12,023
Don't do that.
747
00:39:12,024 --> 00:39:14,024
Don't be so flippant
and self-absorbed.
748
00:39:14,026 --> 00:39:16,260
Right now, people like me are
out there getting killed
749
00:39:16,261 --> 00:39:17,428
by people like you,
750
00:39:17,429 --> 00:39:19,196
conveniently timed
with the arrival
751
00:39:19,197 --> 00:39:21,264
of your old acquaintance,
752
00:39:21,265 --> 00:39:23,833
and you just barge in here
and start mouthing off orders?
753
00:39:23,835 --> 00:39:25,535
I get it.
You're a vampire.
754
00:39:25,536 --> 00:39:27,037
It's a tortured existence.
755
00:39:27,038 --> 00:39:28,371
I'm sorry, but do you
really have to be
756
00:39:28,372 --> 00:39:30,573
such an insensitive
disappointment?
757
00:39:35,244 --> 00:39:37,279
Wait.
758
00:39:37,280 --> 00:39:39,147
That wasn't fair.
759
00:39:41,951 --> 00:39:43,585
Keep the gift.
760
00:39:45,421 --> 00:39:47,463
I painted it for you.
761
00:39:52,761 --> 00:39:54,128
Klaus.
762
00:40:00,301 --> 00:40:02,737
[Saxophone playing]
763
00:40:13,313 --> 00:40:16,083
Good evening.
764
00:40:16,084 --> 00:40:17,718
I wonder if we might discuss
765
00:40:17,719 --> 00:40:19,819
your analysis of my work.
766
00:40:21,522 --> 00:40:22,857
Aah!
767
00:40:22,858 --> 00:40:24,158
[Klaus growls]
768
00:40:24,159 --> 00:40:27,861
[Grunting]
769
00:40:27,862 --> 00:40:29,797
Raah!
770
00:41:36,859 --> 00:41:38,366
Noooo!
771
00:41:53,608 --> 00:41:55,883
It won't be long now.
772
00:42:00,489 --> 00:42:05,019
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
55652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.