Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,211 --> 00:01:29,630
CHlNA, DURlNG THE SlNO-JAPANESE WAR
2
00:01:30,090 --> 00:01:33,759
A BlTTER POWER STRUGGLE TEARS THE COUNTRY APART
3
00:01:34,260 --> 00:01:38,097
VlCE PRESlDENT WANG DECLARES A NEW GOVERNMENT
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,769
BACKED BY THE lNVADlNG JAPANESE ARMY
5
00:01:44,437 --> 00:01:47,272
THlS PUPPET REGlME TRlES TO LURE AWAY OFFlClALS
6
00:01:47,941 --> 00:01:53,403
FROM CHlANG KAl-SHEK'S CAMP
TO FURTHER GAlN FAVOR WlTH HlS JAPANESE MASTERS
7
00:02:10,088 --> 00:02:12,506
WANG BRUTALLY CLAMPS DOWN THE RESlSTANCE
8
00:02:12,632 --> 00:02:15,092
THAT SEEKS TO RETURN CHlNA TO THE CHlNESE
9
00:02:15,218 --> 00:02:18,971
AS THE PUPPET REGlME GROWS MORE TYRANNlCAL
10
00:02:19,097 --> 00:02:22,641
THE RESlSTANCE COUNTERS
WlTH lNCREASlNGLY BLOODY ASSASSlNATlONS
11
00:02:25,061 --> 00:02:35,571
< The Message >
12
00:02:59,596 --> 00:03:04,850
OCTOBER 10, 1942...THE NATlONAL HOLlDAY
13
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Sorry
14
00:03:28,958 --> 00:03:30,709
We're closed tonight
15
00:03:30,960 --> 00:03:33,212
How come? We're trying to celebrate
16
00:03:33,379 --> 00:03:35,130
The whole restaurant's booked
17
00:03:35,632 --> 00:03:36,590
Got it?
18
00:03:43,139 --> 00:03:48,227
Even General Tang has joined us
19
00:03:48,728 --> 00:03:52,522
And he's not the only one, of course
You know General He and the rest of them
20
00:03:52,815 --> 00:03:56,151
We're beating back Chiang Kai-shek and his men in every battle
21
00:03:56,653 --> 00:04:00,572
His government won't be able to hold out much longer
22
00:04:01,741 --> 00:04:04,493
President Wang holds you in the highest esteem
23
00:04:04,786 --> 00:04:06,578
He sent me here to invite you
24
00:04:06,746 --> 00:04:09,581
to join him on the viewing platform at the ceremony
25
00:04:09,749 --> 00:04:11,083
He would be most honored
26
00:04:11,292 --> 00:04:12,668
even if you're only there briefly
27
00:04:24,597 --> 00:04:33,730
President Wang needs the support of people like you
28
00:04:47,704 --> 00:04:48,412
Go ahead
29
00:04:53,793 --> 00:04:57,462
The Chungking-style chicken here is the genuine article
30
00:04:57,797 --> 00:05:01,091
You've been holed up in the North too long. Have a taste
31
00:05:03,052 --> 00:05:04,469
Mr. Fan
32
00:05:04,637 --> 00:05:07,806
l need your answer now
33
00:05:32,415 --> 00:05:34,750
"Wang's lntelligence Gunned Down by Rebels"
34
00:05:34,876 --> 00:05:38,628
"lmperial Officer Poisoned"
35
00:05:43,051 --> 00:05:45,052
"Terrorists Strike Down lmperial Officer"
36
00:05:45,511 --> 00:05:49,181
"Rebels attack the lmperial Research Center"
37
00:05:53,811 --> 00:05:56,938
"Transport Facility Destroyed in Rebel Bomb Attack"
38
00:05:57,482 --> 00:06:00,067
"Japanese lmperial Officer Axed"
39
00:06:10,411 --> 00:06:14,122
- JAPANESE MlLlTARY POLlCE DEPARTMENT -
40
00:06:22,382 --> 00:06:24,049
Smells nice...
41
00:06:26,302 --> 00:06:28,220
Doesn't it?
42
00:06:28,554 --> 00:06:30,472
lt comes from Sri Lanka
43
00:06:32,475 --> 00:06:34,559
Drives our Puppy crazy
44
00:06:36,562 --> 00:06:40,023
Now tell me - because you will sooner or later-
45
00:06:40,900 --> 00:06:43,068
Who do you get your orders from?
46
00:07:12,181 --> 00:07:12,764
Puppy
47
00:07:12,890 --> 00:07:13,557
Go
48
00:07:28,531 --> 00:07:29,698
Colonel Takeda
49
00:07:32,410 --> 00:07:34,786
You must be Mr. Six
50
00:07:35,121 --> 00:07:36,580
l'm a great admirer of your work
51
00:07:36,706 --> 00:07:38,331
You're too kind
52
00:07:38,541 --> 00:07:41,209
Col. Takeda has a remarkable command of Chinese
53
00:07:41,335 --> 00:07:42,502
She's a tough one
54
00:07:42,712 --> 00:07:44,129
We've tried everything at our disposal
55
00:07:44,297 --> 00:07:45,338
She won't break
56
00:07:45,506 --> 00:07:47,132
Then Mr. Six is the man for the job
57
00:07:47,300 --> 00:07:48,633
Don't let me keep you
58
00:07:54,682 --> 00:07:56,933
Just turn these assassinations over...
59
00:07:57,310 --> 00:07:59,311
...to the Chinese authorities
60
00:07:59,812 --> 00:08:02,647
You'll be sent back to the Home lslands soon enough
61
00:08:03,483 --> 00:08:06,151
Don't get mixed up in all this
62
00:08:06,319 --> 00:08:07,110
Gen. Tsukeda, sir-
63
00:08:07,236 --> 00:08:08,862
The head of the Resistance...
64
00:08:09,030 --> 00:08:12,115
...is a man code-named Magnum
65
00:08:13,201 --> 00:08:15,494
Though he's never exposed himself
66
00:08:15,661 --> 00:08:19,539
He is behind these assassinations
67
00:08:19,665 --> 00:08:21,333
l've got a strong feeling that
68
00:08:21,584 --> 00:08:23,043
Magnum has a mole in our operations
69
00:08:23,169 --> 00:08:26,171
Feelings are for women, Takeda
70
00:08:26,589 --> 00:08:30,759
Feelings don't have any place in war
71
00:08:44,148 --> 00:08:46,149
My part in the war is almost over, sir
72
00:08:46,275 --> 00:08:49,110
This would be my last chance to redeem myself
73
00:08:49,237 --> 00:08:52,197
l cannot return home as a failure.
lt would bring shame to my family
74
00:09:22,311 --> 00:09:24,020
That woman finally cracked
75
00:09:30,528 --> 00:09:32,612
She's with Magnum alright
76
00:09:34,073 --> 00:09:35,282
She says they get their orders
77
00:09:35,408 --> 00:09:40,620
from a message board in front of the city temple
78
00:09:41,247 --> 00:09:43,623
The orders are written on a lottery flyer
79
00:09:47,169 --> 00:09:50,380
That sounds like their M. O.
80
00:09:54,093 --> 00:09:56,553
We found this in her home
81
00:10:02,101 --> 00:10:04,811
Has she ever met the person who posts the flyers?
82
00:10:05,021 --> 00:10:06,479
She bumped into him once
83
00:10:07,148 --> 00:10:08,148
He's an old cripple
84
00:10:15,114 --> 00:10:18,450
- ClTY TEMPLE -
85
00:10:48,314 --> 00:10:50,357
Commissioner, l've seen the cripple before
86
00:10:50,483 --> 00:10:52,817
He's a janitor at the Counterinsurgency Center.
87
00:10:59,158 --> 00:11:00,533
-Retreat!
-Yes sir!
88
00:11:12,838 --> 00:11:17,008
Mission abort!
89
00:11:28,104 --> 00:11:30,522
You did the right thing
90
00:11:30,898 --> 00:11:32,524
lf you'd taken him in
91
00:11:33,359 --> 00:11:35,902
We'd have lost our only lead
92
00:11:36,195 --> 00:11:40,407
lf the person who posts the flyers
is a janitor at our Counterinsurgency Center.
93
00:11:40,866 --> 00:11:42,450
Then we can also presume
94
00:11:42,702 --> 00:11:43,827
that he's getting his information
95
00:11:43,953 --> 00:11:47,414
from someone else working at the Counterinsurgency Center.
96
00:11:48,207 --> 00:11:49,249
Correct
97
00:11:49,542 --> 00:11:53,878
Our sources say their codename is Phantom
98
00:11:55,464 --> 00:11:57,465
The next move is ours
99
00:12:14,066 --> 00:12:16,735
The recent surge in planned terrorist acts
100
00:12:17,069 --> 00:12:20,363
Suggests a problem with our intelligence channels
101
00:12:20,906 --> 00:12:23,908
General Osamu Tsukeda, The lmperial Army
102
00:12:24,452 --> 00:12:27,704
invites Commander Zhang of Counterinsurgency Center
and personnels involved
103
00:12:27,830 --> 00:12:30,957
To meet at Bai Cao Hall...
104
00:12:31,083 --> 00:12:34,043
On October 31 , 9pm
105
00:12:34,503 --> 00:12:37,255
We shall discuss ongoing intelligence efforts
106
00:12:44,764 --> 00:12:48,850
- COUNTERlNSURGENCY CENTER -
107
00:13:17,797 --> 00:13:20,465
Li Ningyu, Head Officer of the Decoding Section
108
00:13:27,973 --> 00:13:30,975
Gu Xiaomeng, Administration Officer of the Decoding Section
109
00:13:40,903 --> 00:13:43,696
Wu Zhiguo, Chief Captain of Counterinsurgence
110
00:13:51,997 --> 00:13:56,626
Jin Shenghuo, Section Chief of the Military Office
111
00:14:08,889 --> 00:14:09,681
Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency
112
00:14:09,807 --> 00:14:11,641
Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency
For the Commander
113
00:14:11,767 --> 00:14:13,017
Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency
114
00:14:26,824 --> 00:14:30,326
- ClTY TEMPLE, TWO DAYS LATER -
115
00:14:45,676 --> 00:14:47,635
Tsukeda et al to gather at Bai Cao Hall on October 31
116
00:14:47,761 --> 00:14:49,929
Request assassination plan from Magnum
117
00:15:30,846 --> 00:15:32,221
Wait
118
00:15:53,786 --> 00:15:54,452
We have to go
119
00:15:54,578 --> 00:15:55,954
-Now?
-Yes
120
00:17:17,828 --> 00:17:19,662
Where the hell are we?
121
00:17:19,788 --> 00:17:21,539
Spooky...
122
00:17:22,875 --> 00:17:24,667
lt used to be called Qiu Manor.
123
00:17:24,793 --> 00:17:26,377
The Japanese have taken it over now...
124
00:17:26,503 --> 00:17:28,046
Turned it into their own little pleasure palace
125
00:17:28,172 --> 00:17:30,214
High-ranking officers only
126
00:17:35,095 --> 00:17:38,056
Looks like this is serious matter
127
00:17:39,933 --> 00:17:41,392
And someone's...
128
00:17:41,518 --> 00:17:42,894
...going to be in for it
129
00:17:43,020 --> 00:17:44,270
What makes you say that?
130
00:17:44,563 --> 00:17:47,732
Didn't you see? The Chief of Special Services is here too
131
00:17:49,651 --> 00:17:50,693
Chief Wang
132
00:17:51,111 --> 00:17:52,779
Good evening, everyone
133
00:17:53,072 --> 00:17:54,989
May l suggest that you go to your rooms and freshen up first?
134
00:17:55,115 --> 00:17:56,908
We'll meet in the conference room in half an hour
135
00:17:57,034 --> 00:17:59,118
What do you mean, freshen up?
136
00:17:59,912 --> 00:18:02,455
Let's just get the meeting over with
So that we can all go home
137
00:18:02,581 --> 00:18:04,415
Patience, Ms. Gu
138
00:18:04,583 --> 00:18:05,917
Just go to your room first
139
00:18:06,043 --> 00:18:06,918
lf you would
140
00:18:08,420 --> 00:18:09,378
All right
141
00:18:39,576 --> 00:18:40,785
Lieutenant Bai-
142
00:18:40,911 --> 00:18:42,120
That room
143
00:18:43,705 --> 00:18:44,705
Chief Jin-
144
00:18:44,832 --> 00:18:45,790
This way
145
00:18:47,126 --> 00:18:48,292
Chief Captain Wu-
146
00:18:48,418 --> 00:18:49,210
That way
147
00:18:49,628 --> 00:18:51,671
Where's ours?
148
00:18:53,882 --> 00:18:55,675
l'm still feeling sick
149
00:19:35,382 --> 00:19:41,137
Fairy shed light on heaven's secrets
Win every time with White Dove lottery tickets
150
00:19:45,225 --> 00:19:48,686
3-6-4-4-5-6-0-2...
151
00:19:48,854 --> 00:19:50,897
What is this all about?
152
00:19:51,231 --> 00:19:51,772
Total gibberish
153
00:19:51,899 --> 00:19:53,524
The lmperial Army
154
00:19:53,817 --> 00:19:56,986
intercepted this coded message this afternoon
155
00:19:57,613 --> 00:19:59,864
At first glance, nothing more than an ad for the lottery
156
00:20:00,157 --> 00:20:01,574
But according to our intelligence
157
00:20:01,700 --> 00:20:04,702
lt contains a message from an underground organization
158
00:20:04,828 --> 00:20:07,788
Regarding a new wave of assassinations
159
00:20:08,123 --> 00:20:09,415
We've asked all of you here to
160
00:20:09,875 --> 00:20:12,376
Help us crack the code
161
00:20:12,544 --> 00:20:13,502
Before it's too late
162
00:20:13,629 --> 00:20:14,378
You must be joking
163
00:20:14,546 --> 00:20:18,007
None of us here are cryptographers except for Officer Li
164
00:20:18,217 --> 00:20:20,551
What did you bring us here for?To play mahjongg?
165
00:20:20,928 --> 00:20:25,723
Officer Bai, this order came directly
from the upper levels of the Japanese Army
166
00:20:25,891 --> 00:20:28,935
lt would be best if everyone cooperated fully
167
00:20:29,102 --> 00:20:31,312
Does Commander Zhang know about this?
168
00:20:31,563 --> 00:20:32,605
No
169
00:20:33,023 --> 00:20:34,899
The commander is in Nanking on business
170
00:20:35,192 --> 00:20:36,651
Until the day after tomorrow
171
00:20:41,573 --> 00:20:43,741
All these numbers...
172
00:20:44,576 --> 00:20:45,910
Don't look at me
173
00:20:46,036 --> 00:20:47,828
l don't know anything about codes
174
00:20:49,665 --> 00:20:50,748
What about you?
175
00:20:53,085 --> 00:20:55,294
Not in my area of interest
176
00:20:55,629 --> 00:20:57,838
l specialize more in blackjack, mahjongg...
177
00:20:57,965 --> 00:20:59,173
...that kind of thing
178
00:20:59,299 --> 00:21:00,216
Li?
179
00:21:00,884 --> 00:21:01,759
Li
180
00:21:02,344 --> 00:21:03,594
You're the expert here
181
00:21:03,720 --> 00:21:04,595
What do you say?
182
00:21:04,721 --> 00:21:05,721
lt's no good.
183
00:21:05,847 --> 00:21:07,348
We can't crack it
184
00:21:07,474 --> 00:21:08,641
These numbers
185
00:21:08,809 --> 00:21:10,601
Have obviously been encrypted
186
00:21:10,769 --> 00:21:12,228
There are 18 characters in total
187
00:21:12,354 --> 00:21:15,564
To decode what they're meant to be. We'd need the codebook
188
00:21:15,774 --> 00:21:19,443
Otherwise... We could be here for days
and still come up with nothing
189
00:21:24,241 --> 00:21:25,199
Did you hear that?
190
00:21:25,325 --> 00:21:26,742
Go tell the Japanese
191
00:21:27,202 --> 00:21:28,703
We can't help them
192
00:21:28,829 --> 00:21:30,246
l want to go home
193
00:21:30,372 --> 00:21:31,872
l don't have time for this nonsense.
194
00:21:31,999 --> 00:21:33,708
l've got a sweep to go out on tomorrow
195
00:21:44,803 --> 00:21:46,137
Col. Takeda...
196
00:21:49,558 --> 00:21:50,808
Who's that?
197
00:21:51,059 --> 00:21:53,561
The head of intelligence for the lmperial Army
198
00:21:56,648 --> 00:21:57,773
lt's a pleasure to meet you
199
00:21:58,650 --> 00:22:00,276
A consummate professional, indeed
200
00:22:01,153 --> 00:22:02,695
Here's the codebook
201
00:22:03,155 --> 00:22:04,822
Shall we begin?
202
00:22:24,217 --> 00:22:26,135
7-8-7-
203
00:22:26,261 --> 00:22:27,970
Got them.
204
00:22:29,348 --> 00:22:30,097
Jin?
205
00:22:30,223 --> 00:22:30,765
En
206
00:22:30,891 --> 00:22:32,975
What are they doing there?
207
00:22:33,602 --> 00:22:36,145
They're, um... uh...
208
00:22:36,271 --> 00:22:38,689
Enough with the um-ing. What is it?
209
00:22:38,899 --> 00:22:40,274
You've heard of Morse Code?
210
00:22:40,400 --> 00:22:41,525
Get on with it
211
00:22:43,570 --> 00:22:46,489
Now... Morse Code is used for telegrams all over the world
212
00:22:46,782 --> 00:22:48,532
With Chinese, it works a bit differently
213
00:22:48,700 --> 00:22:51,786
Each Chinese character is represented by four digits
214
00:22:51,912 --> 00:22:53,954
There are seventy-two digits in this telegram
215
00:22:54,706 --> 00:22:55,790
Total of eighteen characters
216
00:22:55,916 --> 00:22:59,335
But the sender deliberately
scrambled the digits before they sent it out
217
00:23:00,379 --> 00:23:04,548
Now Li over there is trying to figure out the algorithm they used.
218
00:23:04,716 --> 00:23:07,843
Once she's got that She can decode the message
219
00:23:11,139 --> 00:23:12,181
One - Zero
220
00:23:14,559 --> 00:23:16,143
And?
221
00:23:23,235 --> 00:23:24,860
This can't be...
222
00:23:25,821 --> 00:23:27,238
What's wrong?
223
00:23:45,090 --> 00:23:50,010
Tsukeda et al to gather at Bai Cao Hall on October 31
Request assassination plan from Magnum
224
00:24:02,774 --> 00:24:03,774
What does it say
225
00:24:06,194 --> 00:24:08,863
They're planning to assassinate General Tsukeda
226
00:24:24,004 --> 00:24:26,505
We set a trap -
a telegram with false summons to a meeting with Tsukeda
227
00:24:26,631 --> 00:24:29,133
The mole in our office took the bait
228
00:24:29,301 --> 00:24:31,802
And sent this to their co-conspirators
229
00:24:32,095 --> 00:24:33,929
You five are the only ones
230
00:24:34,055 --> 00:24:35,890
Who had any contact with the original message
231
00:24:36,057 --> 00:24:37,224
Which is to say-
232
00:24:37,434 --> 00:24:39,143
One of you is the mole
233
00:24:39,728 --> 00:24:41,687
Who's been leaking intelligence
234
00:24:43,899 --> 00:24:45,983
Under the name Phantom
235
00:24:53,909 --> 00:24:55,493
Whichever one of you it is
236
00:24:56,203 --> 00:24:57,578
Just confess
237
00:24:58,955 --> 00:25:01,457
l promise you'll be treated humanely
238
00:25:16,181 --> 00:25:17,014
You'll forgive me
239
00:25:17,849 --> 00:25:19,266
But l have my orders
240
00:25:19,726 --> 00:25:21,477
Nobody leaves the building
241
00:25:23,188 --> 00:25:25,856
Until the Phantom is found
242
00:26:53,320 --> 00:26:54,820
Who are you writing to?
243
00:26:55,113 --> 00:26:56,280
You scared me
244
00:26:57,824 --> 00:27:00,159
Dear sister... What are you writing a letter for
245
00:27:00,285 --> 00:27:02,119
We'll be out of here in two days
246
00:27:02,245 --> 00:27:04,163
l'll go find Liu myself
247
00:27:04,289 --> 00:27:06,123
And give him a piece of my mind
248
00:27:09,127 --> 00:27:11,545
You really think we'll be out of here in two days
249
00:27:11,671 --> 00:27:14,923
Sure- lt's not hard to guess who this Phantom is...
250
00:27:20,805 --> 00:27:21,764
Tea?
251
00:27:26,728 --> 00:27:28,479
You've got a split seam!
252
00:27:29,314 --> 00:27:30,648
On the left
253
00:27:31,274 --> 00:27:32,816
l'll stitch it up for you
254
00:27:33,818 --> 00:27:35,027
Take it off for me.
255
00:27:35,153 --> 00:27:36,487
Wow, that's a big one
256
00:27:36,905 --> 00:27:38,489
ls there a sewing kit here?
257
00:27:38,657 --> 00:27:39,948
l think so...
258
00:27:45,747 --> 00:27:46,372
Bingo!
259
00:27:46,498 --> 00:27:47,956
Found it!
260
00:27:51,002 --> 00:27:52,002
Here, let me help
261
00:27:55,757 --> 00:27:56,548
There you go
262
00:28:05,266 --> 00:28:08,686
You once told me that
your mother wanted you to be a proper lady, right?
263
00:28:08,812 --> 00:28:09,561
Yeah
264
00:28:09,896 --> 00:28:13,023
This is the first time l've ever seen you doing anything ladylike
265
00:28:18,405 --> 00:28:19,363
Sis...
266
00:28:21,366 --> 00:28:22,616
l don't know why
267
00:28:22,742 --> 00:28:24,993
But l've always felt close to you
268
00:28:25,704 --> 00:28:27,496
Especially today...
269
00:28:38,425 --> 00:28:40,008
What's wrong?
270
00:28:48,977 --> 00:28:51,729
Liu hasn't been by in days
271
00:28:54,566 --> 00:29:10,372
Unfettered in the wild wastes
272
00:29:13,501 --> 00:29:35,689
I mastered yin and yang, and knew the heavens...
273
00:29:36,816 --> 00:29:38,650
What are you singing?
274
00:29:40,111 --> 00:29:43,030
The Empty City
lt's an old Tangshan ballad, from Leting
275
00:29:43,156 --> 00:29:44,448
Sing some more
276
00:29:45,784 --> 00:29:46,950
Well-
277
00:29:47,702 --> 00:29:49,745
Would l be rewarded with a smoke?
278
00:29:53,875 --> 00:29:54,625
Here
279
00:30:04,302 --> 00:30:16,188
But when the country needed me, I fought...
280
00:30:16,397 --> 00:30:22,653
To cast out the pretender to the throne...
281
00:30:22,821 --> 00:30:27,157
Why, Captain Wu - l never knew you were from Leting
282
00:30:29,702 --> 00:30:30,702
What-
283
00:30:31,037 --> 00:30:32,162
You too
284
00:30:32,580 --> 00:30:36,500
My grandfather always used to sing that when l was little
285
00:30:38,545 --> 00:30:40,212
No kidding? What a coincidence
286
00:30:40,338 --> 00:30:43,006
With all the the people in the headquarters
287
00:30:43,132 --> 00:30:45,050
We hardly ever get the chance to talk
288
00:30:45,176 --> 00:30:47,636
l never thought l'd meet someone
from my old hometown here
289
00:30:47,804 --> 00:30:49,847
lt must be fate
290
00:30:50,014 --> 00:30:52,182
There are plenty of people from around there in the headquarters
291
00:30:52,642 --> 00:30:54,184
But not necessarily from Leting village
292
00:30:54,310 --> 00:30:56,103
lt might just be us
293
00:30:56,354 --> 00:30:57,229
Yeah
294
00:30:57,897 --> 00:31:01,441
Say, after we get out of here in a couple days
l'll take everyone out to celebrate. My treat
295
00:31:10,034 --> 00:31:12,536
Has Li made a move yet
296
00:31:16,666 --> 00:31:19,418
Still mooning over
297
00:31:20,378 --> 00:31:22,379
Her actor boyfriend, Liu
298
00:31:30,972 --> 00:31:32,556
Gu just said
299
00:31:33,182 --> 00:31:35,058
She knows who the Phantom is
300
00:31:35,935 --> 00:31:37,269
She seems a bit off
301
00:31:42,859 --> 00:31:44,568
A bit spoiled, you mean
302
00:31:44,694 --> 00:31:46,403
She comes from money
303
00:31:48,740 --> 00:31:50,240
As for Officer Bai...
304
00:31:51,576 --> 00:31:54,244
He's got friends in high places too
305
00:31:56,080 --> 00:31:59,333
So l've heard his relationship with Commander Zhang...
306
00:31:59,959 --> 00:32:01,877
...is indeed very unique
307
00:32:08,801 --> 00:32:10,427
l SLlPPED UP
308
00:32:10,637 --> 00:32:14,097
MEETlNG AT BAl CAO HALL lS A TRAP
309
00:32:16,184 --> 00:32:18,143
MUST GET MESSAGE OUT lN NEXT FlVE DAYS
310
00:32:18,269 --> 00:32:20,979
OR COMRADES WlLL GO TO THElR DEATHS
311
00:32:58,309 --> 00:32:59,518
Come, Bai
312
00:32:59,727 --> 00:33:01,144
We're all waiting on you
313
00:33:01,479 --> 00:33:03,981
Here, have something to eat
314
00:33:05,858 --> 00:33:06,984
Quite a spread.
315
00:33:07,151 --> 00:33:08,819
ls this supposed to be our last supper
316
00:33:13,992 --> 00:33:16,827
My old friend Bai, always the joker...
317
00:33:17,537 --> 00:33:19,329
That pretty little head of yours
318
00:33:19,497 --> 00:33:21,164
ls just full ofjokes
319
00:33:41,144 --> 00:33:42,394
You can count me out
320
00:33:42,562 --> 00:33:44,187
l'm no spy-
321
00:33:44,355 --> 00:33:47,858
l faint at the sight of chicken blood
You think l'd join the resistance?
322
00:33:47,984 --> 00:33:48,859
Wang-
323
00:33:49,152 --> 00:33:50,902
You know me
324
00:33:51,362 --> 00:33:53,155
This section chief position of mine. . .
325
00:33:53,281 --> 00:33:55,032
lt's bullshit, l got it through connections
326
00:33:55,199 --> 00:33:56,658
You'd know better
327
00:33:57,493 --> 00:34:02,164
My wife's related to Commander Zhang's wife on her father's side
328
00:34:02,290 --> 00:34:03,040
See?
329
00:34:04,250 --> 00:34:05,876
This all has to be a mistake
330
00:34:06,085 --> 00:34:08,920
l've never heard anything about any Phantom
331
00:34:09,213 --> 00:34:09,963
l mean
332
00:34:10,548 --> 00:34:14,634
Maybe it's the Japanese that have the mole. . .Right?
333
00:34:15,762 --> 00:34:17,596
lt couldn't be any more obvious
334
00:34:18,222 --> 00:34:20,223
Section Chief Jin is the one you want
335
00:34:20,433 --> 00:34:22,142
He's the most suspicious of any of us
336
00:34:22,268 --> 00:34:23,769
Why?
337
00:34:23,936 --> 00:34:25,228
He has a nephew
338
00:34:25,354 --> 00:34:26,980
Who joined the Red Army when he was only 15
339
00:34:27,106 --> 00:34:29,399
He's become chief of staff at their headquarters in Yenan
340
00:34:29,567 --> 00:34:33,862
Fence-sitter that he is Jin must still be in contact with him
341
00:34:34,572 --> 00:34:36,907
He's been keeping a mistress for years
342
00:34:37,241 --> 00:34:39,618
With money from weapons smuggling
343
00:34:39,786 --> 00:34:41,578
Do l look like l'm joking now?
344
00:34:42,080 --> 00:34:45,207
l've got dirt on everybody here, lncluding yours
345
00:34:53,549 --> 00:34:55,092
What a rough job you have-
346
00:34:55,218 --> 00:34:56,593
Here all on your own
347
00:34:56,761 --> 00:34:58,595
The others are downstairs for backup
348
00:34:58,763 --> 00:34:59,805
Backup?
349
00:35:00,431 --> 00:35:02,099
As if we were dangerous
350
00:35:03,351 --> 00:35:05,769
l need to make a phone call- just a short one
351
00:35:05,937 --> 00:35:07,062
No can do
352
00:35:08,106 --> 00:35:11,483
lt's just to call home, lt won't be long, l promise
353
00:35:12,318 --> 00:35:13,777
You can even listen, if you want
354
00:35:13,903 --> 00:35:16,530
l told you, it's not an option
355
00:35:18,116 --> 00:35:20,117
Fine, then l won't trouble you
356
00:35:20,368 --> 00:35:21,993
Here's the number to my house
357
00:35:22,203 --> 00:35:24,371
And a list of the things l need
358
00:35:24,497 --> 00:35:27,958
Can you call them for me and have them bring my things here?
359
00:35:29,043 --> 00:35:30,418
Pretty please?
360
00:35:33,131 --> 00:35:34,297
Ms. Gu...
361
00:35:35,758 --> 00:35:37,717
We need you to come with us
362
00:35:38,803 --> 00:35:39,678
l don't know - l mean,
363
00:35:39,804 --> 00:35:40,887
l'm not sure-
364
00:35:41,514 --> 00:35:43,807
Can't be certain...What do you want me to do?
365
00:35:43,975 --> 00:35:44,683
Make something up?
366
00:35:44,809 --> 00:35:45,934
No, no
367
00:35:46,310 --> 00:35:47,853
Certainly not-
368
00:35:48,396 --> 00:35:50,355
You were the one who delivered the telegraph
369
00:35:50,648 --> 00:35:52,149
Just try and think back
370
00:35:52,358 --> 00:35:54,860
Did you notice anything suspicious
371
00:35:57,155 --> 00:36:00,615
lt all went according to protocol nothing to be suspicious of...
372
00:36:04,120 --> 00:36:05,954
What were you going to say?
373
00:36:06,247 --> 00:36:07,038
Nothing
374
00:36:07,165 --> 00:36:09,499
You paused. Something came to mind
375
00:36:14,463 --> 00:36:16,506
Captain Wu saw the telegram
376
00:36:17,425 --> 00:36:18,675
Go on...
377
00:36:19,677 --> 00:36:23,680
When l handed the telegraph to Chief Jin, Captain Wu was with him
378
00:36:25,516 --> 00:36:26,600
Normally...
379
00:36:26,726 --> 00:36:31,271
A classified telegram would be eyes-only for the officer in charge
380
00:36:32,732 --> 00:36:33,857
But that day...
381
00:36:34,025 --> 00:36:35,692
When l delivered it to Chief Jin
382
00:36:35,818 --> 00:36:39,321
Captain Wu didn't look away
He actually glanced at it briefly
383
00:36:39,697 --> 00:36:42,866
He shouldn't have done that
384
00:36:44,452 --> 00:36:46,828
But then again... lt's probably nothing
385
00:36:56,047 --> 00:36:58,423
Do you know how much blood l've shed all the years
386
00:36:58,883 --> 00:37:00,550
l've served President Wang?
387
00:37:02,470 --> 00:37:04,554
l was shot three times
388
00:37:04,722 --> 00:37:07,390
lt's little weasels like you
389
00:37:07,725 --> 00:37:11,478
We should be watching out for
Who knows which side you'll end up on if the tables turn?
390
00:37:14,815 --> 00:37:15,732
l see...
391
00:37:19,320 --> 00:37:21,071
Until we catch the Phantom
392
00:37:21,239 --> 00:37:22,906
We're all still colleagues here
393
00:37:23,199 --> 00:37:25,283
You rank above me - just above me-
394
00:37:25,493 --> 00:37:27,410
And so l am showing you...
395
00:37:27,703 --> 00:37:29,955
...the respect you deserve
396
00:37:33,125 --> 00:37:35,585
Let's hope you leave here safely
397
00:37:50,476 --> 00:37:52,018
Ask whatever you want,
398
00:37:53,437 --> 00:37:54,938
But the answer will be the same-
399
00:37:55,189 --> 00:37:56,773
l don't know anything
400
00:38:09,745 --> 00:38:10,870
l checked
401
00:38:11,163 --> 00:38:11,955
lt's the number to the Gus' house
402
00:38:12,081 --> 00:38:14,291
What about the list?
403
00:38:14,834 --> 00:38:16,793
Anything suspicious?
404
00:38:17,795 --> 00:38:19,087
Looks normal to me
405
00:38:22,466 --> 00:38:24,175
Don't call her family
406
00:38:25,094 --> 00:38:27,053
Send someone to buy the things she's asking for
407
00:38:27,388 --> 00:38:28,972
What if the others start making similar requests
408
00:38:29,140 --> 00:38:31,016
None of them would have the nerve
409
00:38:32,852 --> 00:38:35,645
What does her family do again?
410
00:38:36,147 --> 00:38:38,523
Her grandfather was with General Xu
411
00:38:38,774 --> 00:38:41,109
Her father went into business-
412
00:38:41,319 --> 00:38:42,152
Textiles...
413
00:38:42,278 --> 00:38:43,611
Cement, Shipping-
414
00:38:43,738 --> 00:38:45,030
You name it
415
00:38:45,573 --> 00:38:47,240
They say he's close to President Wang
416
00:38:47,616 --> 00:38:50,994
Just last year, he donated a JU-52 to the Air Force
417
00:38:51,120 --> 00:38:52,329
He donated a plane?
418
00:38:52,580 --> 00:38:54,372
That's what l call rich
419
00:38:55,833 --> 00:38:57,292
Let's make dinner more interesting
420
00:38:58,836 --> 00:39:02,255
Before they go down, tell everyone what the others have said
421
00:39:03,174 --> 00:39:06,134
lncluding Gu saying she knows who the Phantom is
422
00:39:18,647 --> 00:39:20,940
Why aren't you eating? What's the matter?
423
00:39:27,198 --> 00:39:30,408
Once a bitch...Always a bitch
424
00:39:30,868 --> 00:39:33,703
A mincing, conniving little bitch
425
00:39:34,580 --> 00:39:36,373
Councilor Jin
Who are you talking about
426
00:39:37,291 --> 00:39:38,333
The faggot knows perfectly well
427
00:39:38,667 --> 00:39:40,627
Just exactly what l'm talking about
428
00:39:42,630 --> 00:39:45,507
You're spoiling- My appetite
429
00:39:48,135 --> 00:39:49,594
l'll rip your fucking head off!
430
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Calm down, Chief
431
00:39:50,888 --> 00:39:53,556
Let him come! The coward
432
00:39:53,766 --> 00:39:54,974
We'll see how hard you can get!
433
00:39:55,101 --> 00:39:56,226
Stop it!
434
00:39:56,352 --> 00:39:58,144
-You want some whipping?
-We're all colleagues here
435
00:39:59,063 --> 00:40:00,939
Stop it! Calm down!
436
00:40:08,781 --> 00:40:11,408
Colleagues, my ass!
437
00:40:12,034 --> 00:40:16,287
l'm no colleague of a slanderous... rumor-spreading bitch!
438
00:40:22,837 --> 00:40:23,920
l was merely...
439
00:40:24,213 --> 00:40:26,506
...stating the facts
440
00:40:26,882 --> 00:40:28,508
Facts?
441
00:40:29,218 --> 00:40:31,553
l'll give you facts
442
00:40:34,974 --> 00:40:38,268
l was shot twice last year at the battle in Yueyang
443
00:40:38,436 --> 00:40:40,270
But l still kept going
Didn't back down 'till l took out the enemy pillbox
444
00:40:40,396 --> 00:40:42,439
Where were you then?
445
00:40:42,940 --> 00:40:46,860
Sipping tea and reading the newspaper in your fucking office
Then whoring around after work, l bet!
446
00:40:48,904 --> 00:40:50,280
Captain Wu
447
00:40:51,615 --> 00:40:54,701
Being a brave soldier doesn't mean you're always right
448
00:40:55,119 --> 00:40:56,703
Remember Deputy General Gao?
449
00:40:56,996 --> 00:40:59,622
A hero in every battle he fought even lost an arm for us
450
00:40:59,790 --> 00:41:02,125
But he still went to the other side in the end
451
00:41:02,460 --> 00:41:03,501
Say that again
452
00:41:03,669 --> 00:41:04,919
Say it again!
453
00:41:05,546 --> 00:41:06,713
You're calling me a traitor?
454
00:41:06,881 --> 00:41:07,922
Just giving an example
455
00:41:08,048 --> 00:41:10,175
You don't need to volunteer yourself so quickly
456
00:41:12,470 --> 00:41:14,137
Take it easy, Captain
457
00:41:14,972 --> 00:41:16,306
Stop it
458
00:41:16,474 --> 00:41:17,474
Get out of my way
459
00:41:19,435 --> 00:41:20,977
Out of my way. This is no business of yours
460
00:41:21,145 --> 00:41:22,270
Go ahead
461
00:41:22,563 --> 00:41:23,563
Let's see what kind of a hero you are
462
00:41:23,689 --> 00:41:26,524
lf you're so strong, why don't you go pick fights
with the Japanese instead of women
463
00:41:36,076 --> 00:41:37,494
Captain Wu
464
00:41:41,999 --> 00:41:44,501
May l suggest you finish your dinner first?
465
00:41:48,631 --> 00:41:50,423
A man raises his hand against a woman
466
00:41:50,591 --> 00:41:53,009
And nobody does anything?
467
00:42:01,644 --> 00:42:04,103
There's no need for this
468
00:42:04,563 --> 00:42:06,981
We're all amongst ourselves
469
00:42:13,113 --> 00:42:15,114
NOBODY WlLL MAKE lT OUT OF HERE ALlVE
470
00:42:15,241 --> 00:42:18,034
NEED TO TAKE EXTREME MEASURES
471
00:42:18,202 --> 00:42:20,954
TO HAVE ANY CHANCE OF GETTlNG MESSAGE OUT...
472
00:42:27,073 --> 00:42:28,204
We truly apologize for the...
473
00:42:28,482 --> 00:42:30,608
...inconvenience to you all
474
00:42:31,026 --> 00:42:32,610
Col. Takeda has specifically directed...
475
00:42:32,819 --> 00:42:34,111
After the Phantom is found...
476
00:42:34,362 --> 00:42:37,948
Each of you will be rewarded for your assistance
lf you'd all be kind enough
477
00:42:40,368 --> 00:42:42,119
To write down your ranks, pay grades...
478
00:42:42,245 --> 00:42:45,789
...and evaluation scores...
479
00:42:45,916 --> 00:42:47,500
During the years of your service
480
00:42:47,667 --> 00:42:50,252
You'll all be rewarded accordingly once this is over
481
00:44:15,714 --> 00:44:17,423
What do you want?
482
00:44:21,052 --> 00:44:22,303
What's going on?
483
00:44:31,438 --> 00:44:32,563
Let go of me!
484
00:44:44,826 --> 00:44:47,244
Let go of me! Let go!
485
00:44:52,083 --> 00:44:53,334
Who'd they get?
486
00:45:23,865 --> 00:45:25,324
lt's not me!
487
00:45:25,950 --> 00:45:27,201
lt's really not me!
488
00:45:27,327 --> 00:45:29,286
Well, then can you explain to me...
489
00:45:29,913 --> 00:45:35,334
Just why your handwriting is identical to the Phantom's?
490
00:45:37,796 --> 00:45:38,796
Well
491
00:45:41,091 --> 00:45:42,841
Someone's framing me
492
00:45:43,134 --> 00:45:45,761
lt must be. lt must be!
493
00:46:10,537 --> 00:46:12,329
Pull his pants down
494
00:46:50,993 --> 00:46:51,910
Hold your step
495
00:46:56,040 --> 00:46:56,957
Commander
496
00:47:06,175 --> 00:47:07,801
l'm disciplining my dog
497
00:47:08,010 --> 00:47:09,219
What's so funny about that?
498
00:47:09,428 --> 00:47:11,304
There's a rat in your unit
499
00:47:13,891 --> 00:47:15,016
What rat?
500
00:47:15,518 --> 00:47:21,481
General Tsukeda has asked me to take full charge of this
501
00:47:24,277 --> 00:47:26,111
Commander Zhang...
502
00:47:26,320 --> 00:47:30,615
l'm afraid the General's faith in you... Has been greatly shaken
503
00:47:31,492 --> 00:47:33,493
Do you have evidence?
504
00:47:33,828 --> 00:47:36,079
Bring over the handwriting file
505
00:47:37,540 --> 00:47:38,665
Now!
506
00:47:46,632 --> 00:47:49,676
lf it were anyone else, this would already be over
507
00:47:50,511 --> 00:47:53,346
But since it is Lieutenant Bai, your confidant...
508
00:47:54,015 --> 00:47:58,685
l think it best if you prove your innocence first
509
00:48:19,999 --> 00:48:20,916
Commander...
510
00:48:21,709 --> 00:48:22,667
Commander
511
00:48:24,921 --> 00:48:25,962
Help me!
512
00:48:26,464 --> 00:48:27,881
l'm not the Phantom!
513
00:49:30,444 --> 00:49:33,280
Officer Li, please get dressed immediately and come with me
514
00:49:33,823 --> 00:49:34,447
Where to?
515
00:49:34,657 --> 00:49:37,242
One minute. You have one minute to get ready
516
00:50:48,773 --> 00:50:51,483
Please wait here.
517
00:50:57,031 --> 00:50:58,156
Please enter...
518
00:51:21,253 --> 00:51:22,003
We have a situation, sir!
519
00:51:22,171 --> 00:51:23,129
One of our men
520
00:51:23,297 --> 00:51:26,507
Just saw Captain Wu barge into Gu's bedroom
521
00:51:30,721 --> 00:51:32,013
See anything?
522
00:51:33,015 --> 00:51:34,307
lt's too dark
523
00:51:36,852 --> 00:51:38,269
Turn it up
524
00:51:39,021 --> 00:51:40,104
l'm apologizing to you.
525
00:51:40,230 --> 00:51:41,522
l don't want your apology
526
00:51:41,774 --> 00:51:43,566
Please just leave!
527
00:51:45,194 --> 00:51:47,612
Why? Why can't we just talk it out?
528
00:51:47,738 --> 00:51:49,072
What are you doing?
529
00:51:49,239 --> 00:51:50,448
l'll call the guards!
530
00:51:51,658 --> 00:51:53,034
l'm their commanding officer
531
00:51:53,160 --> 00:51:55,620
What are they going to do to me?
532
00:51:55,871 --> 00:51:57,538
Let go of me! Let go!
533
00:51:59,708 --> 00:52:00,750
What's going on?
534
00:52:00,876 --> 00:52:02,376
We're losing the signal...
535
00:52:05,923 --> 00:52:10,384
Your boyfriend, Liu - the actor?
536
00:52:13,305 --> 00:52:16,766
You haven't seen each other for about a week, no?
537
00:52:17,726 --> 00:52:18,559
No.
538
00:52:20,938 --> 00:52:22,730
He's with the military police now
539
00:52:26,193 --> 00:52:27,777
What's he doing there?
540
00:52:28,070 --> 00:52:30,238
What do you think he's doing there?
541
00:52:45,629 --> 00:52:46,671
Commissioner!
542
00:52:49,591 --> 00:52:50,675
Why didn't you stop him?
543
00:52:50,843 --> 00:52:52,760
l didn't dare, sir
544
00:52:54,054 --> 00:52:55,012
Knock on the door
545
00:52:55,806 --> 00:52:57,306
And ask Captain Wu down to the living room
546
00:52:57,474 --> 00:52:58,683
Tell him l would like to speak to him
547
00:52:58,851 --> 00:52:59,225
Go!
548
00:52:59,351 --> 00:52:59,767
Yes sir!
549
00:53:12,030 --> 00:53:12,655
What is it?
550
00:53:12,865 --> 00:53:15,199
Commissioner, sir! No, sorry, l mean, Chief Captain, sir!
551
00:53:15,325 --> 00:53:16,909
Commissioner Wang would like to...
552
00:53:17,035 --> 00:53:19,203
Talk to you in the living room
553
00:53:20,789 --> 00:53:21,956
Tell him l'm sleeping
554
00:53:47,482 --> 00:53:48,983
The first time l saw you,
555
00:53:49,151 --> 00:53:50,818
l noticed your features
556
00:53:51,653 --> 00:53:53,112
A narrow forehead...
557
00:53:53,280 --> 00:53:54,488
...high cheekbones...
558
00:53:54,740 --> 00:53:56,157
...and a thin nose
559
00:53:57,075 --> 00:53:58,659
Your eyes are deep-set
560
00:53:59,661 --> 00:54:01,954
Women with that kind of facial structure...
561
00:54:02,331 --> 00:54:03,915
...are not to be trusted
562
00:54:06,001 --> 00:54:07,627
Even if on the surface
563
00:54:08,003 --> 00:54:11,339
They may seem to be above reproach
564
00:54:12,174 --> 00:54:14,467
You've been acting, all along...
565
00:54:16,053 --> 00:54:18,554
What do you take Liu in for?
566
00:54:18,931 --> 00:54:21,641
A unit like Counterinsurgency can't allow for any uncertainty
567
00:54:21,767 --> 00:54:23,893
lf you share your bed with a rebel
568
00:54:24,019 --> 00:54:26,145
What else might you be sharing with him?
569
00:54:35,822 --> 00:54:37,448
Ms. Gu?
570
00:54:42,287 --> 00:54:44,413
Ms. Gu... are you asleep?
571
00:54:56,134 --> 00:54:57,176
What do you want?
572
00:54:57,427 --> 00:54:58,636
Just passing by
573
00:54:59,346 --> 00:55:00,554
Are you ok?
574
00:55:02,182 --> 00:55:03,015
l'm fine
575
00:55:10,691 --> 00:55:12,566
l brought you a snack
576
00:55:14,403 --> 00:55:16,237
lf you need anything...
577
00:55:16,530 --> 00:55:17,905
l'll be around
578
00:55:25,372 --> 00:55:27,039
To hell with him!
579
00:55:45,058 --> 00:55:47,935
lf you can prove that you're not the Phantom
580
00:55:48,687 --> 00:55:51,439
lt would also clear up our suspicions about Liu
581
00:55:53,275 --> 00:55:56,610
l suspect the resume you submitted to us...
582
00:55:57,779 --> 00:55:59,322
...was mostly made up
583
00:56:01,450 --> 00:56:03,284
During the interrogation today
584
00:56:03,452 --> 00:56:05,286
Your hostility-
585
00:56:06,204 --> 00:56:08,622
Only shows that you're hiding something
586
00:56:15,797 --> 00:56:19,133
You're one of our best code-breakers, l'm told
587
00:56:19,926 --> 00:56:21,844
But did you know that...
588
00:56:22,179 --> 00:56:26,098
Every inch of the body carries a code?
589
00:56:30,604 --> 00:56:32,605
lf you can pass this examination
590
00:56:32,939 --> 00:56:36,067
You and Liu will have nothing to worry about
591
00:56:47,954 --> 00:56:49,705
Your physical features
592
00:56:50,707 --> 00:56:53,376
From every orifice to every limb
593
00:56:54,836 --> 00:56:56,879
All carry the genetic code of who we are...
594
00:56:58,840 --> 00:57:01,717
Showing our true identities
595
00:57:08,392 --> 00:57:10,935
ln order to get to that
596
00:57:14,564 --> 00:57:18,901
l'll need to break your will first
597
00:57:19,277 --> 00:57:21,195
And the way to break your will
598
00:57:21,696 --> 00:57:23,823
ls to help you realize
599
00:57:25,534 --> 00:57:28,202
That your body does not belong to you
600
00:57:28,662 --> 00:57:30,913
lt belongs to your enemy
601
00:57:32,749 --> 00:57:34,500
Now let go
602
00:57:35,627 --> 00:57:38,337
Give yourself over completely
603
00:57:43,552 --> 00:57:46,178
"Wherefore, there in her shimm'ring eyes ofjade...
604
00:57:46,304 --> 00:57:49,682
Shine golden pupils peering at my own?"
605
00:58:09,744 --> 00:58:11,662
HAVE COME UP WlTH A PLAN
606
00:58:11,788 --> 00:58:14,540
HEAVEN HELP ME NOW
607
00:58:17,085 --> 00:58:21,088
So Lieutenant Bai died during the interrogation-
608
00:58:22,549 --> 00:58:24,258
ls that correct?Commander Zhang?
609
00:58:25,093 --> 00:58:27,219
Right up until he died...
610
00:58:27,429 --> 00:58:29,680
...Bai insisted he was being framed
611
00:58:30,932 --> 00:58:32,641
l've wronged him!
612
00:58:33,518 --> 00:58:35,769
Everything we did for the lmperial Army
613
00:58:39,441 --> 00:58:41,275
And this is how you repay us?
614
00:58:41,485 --> 00:58:43,736
What else did Lieutenant Bai say?
615
00:58:46,364 --> 00:58:48,491
He said the hell with handwriting
616
00:58:48,825 --> 00:58:51,327
Chief Jin is a master calligrapher-
617
00:58:51,828 --> 00:58:54,121
He could imitate anyone's handwriting he wanted to
618
00:58:56,750 --> 00:58:57,666
My condolences
619
00:59:00,253 --> 00:59:02,296
Please take the Commander home
620
00:59:04,799 --> 00:59:06,509
Rest well, Commander Zhang
621
00:59:12,557 --> 00:59:14,642
We've been had
622
00:59:17,646 --> 00:59:19,647
The Phantom is still among us
623
00:59:20,774 --> 00:59:22,274
We have two days left
624
00:59:23,443 --> 00:59:25,069
No more mistakes
625
00:59:32,118 --> 00:59:33,244
Colonel Takeda
626
00:59:33,370 --> 00:59:35,329
ONE MONTH AGO
627
00:59:37,040 --> 00:59:41,168
Takeda!
628
00:59:42,754 --> 00:59:44,505
Any thoughts you'd like to share with us?
629
00:59:47,842 --> 00:59:49,635
Forgive me for being so direct
630
00:59:49,803 --> 00:59:52,221
But l don't believe that your plan is feasible
631
00:59:54,766 --> 00:59:56,016
Nothing comes quickly or easily in battle
632
00:59:56,184 --> 01:00:00,354
The cost of a rushed attack would be staggering
633
01:00:07,195 --> 01:00:09,863
Your opinion comes...
634
01:00:10,282 --> 01:00:12,032
...as no surprise to me
635
01:00:12,200 --> 01:00:14,118
Your grandfather killed himself
636
01:00:14,369 --> 01:00:18,038
On the Northern front-lines
637
01:00:18,164 --> 01:00:27,381
Cowardice seems to be a Takeda family tradition
638
01:01:02,959 --> 01:01:04,209
We have a situation
639
01:01:05,170 --> 01:01:06,837
The cripple is here!
640
01:01:08,590 --> 01:01:10,883
The janitor who posts the messages at the temple?
641
01:01:11,217 --> 01:01:13,177
l checked with the administration-
642
01:01:13,428 --> 01:01:15,888
He handles the slop-water here
643
01:01:16,056 --> 01:01:17,931
However, he's not supposed to be here...
644
01:01:18,350 --> 01:01:19,933
...until the day after tomorrow
645
01:01:20,393 --> 01:01:22,269
He's swapped his shift with someone else
646
01:01:23,396 --> 01:01:24,772
The Phantom's gone quiet-
647
01:01:24,981 --> 01:01:25,939
They're getting worried
648
01:01:26,107 --> 01:01:28,734
The Phantom must be anxious to notify the rebels
649
01:01:29,319 --> 01:01:30,819
Not to carry through the assasination
650
01:01:30,987 --> 01:01:33,822
Here is our chance to set a trap
651
01:01:38,203 --> 01:01:40,871
And force the Phantom forward
652
01:01:53,968 --> 01:01:55,886
Attention everyone!
653
01:01:56,304 --> 01:01:59,848
After three days of investigation
We have made great progress
654
01:02:00,350 --> 01:02:02,142
We are now almost certain that
655
01:02:02,435 --> 01:02:05,479
Lieutenant Bai is the Phantom
656
01:02:07,899 --> 01:02:09,149
As a gesture of appreciation for your cooperation
657
01:02:09,317 --> 01:02:12,069
Col. Takeda has arranged a special lunch for today
658
01:02:12,445 --> 01:02:14,988
Please be punctual
659
01:02:28,795 --> 01:02:29,837
Thank you
660
01:02:39,347 --> 01:02:40,347
Hey you!
661
01:02:41,349 --> 01:02:44,017
Go tidy up the dishes and bring back the plates
662
01:03:36,488 --> 01:03:37,946
l, Li Ningyu...
663
01:03:40,200 --> 01:03:44,745
Graduated with honors from Wharton
664
01:03:46,790 --> 01:03:48,582
l am not a whore
665
01:03:51,461 --> 01:03:53,670
l am not!
666
01:03:59,552 --> 01:04:01,428
l may not share your rank...
667
01:04:01,679 --> 01:04:03,889
But that doesn't mean l'm afraid of you.
668
01:04:08,853 --> 01:04:12,105
Sis..
669
01:04:12,232 --> 01:04:12,856
You bastard!
670
01:04:12,982 --> 01:04:13,690
lt's all right now
671
01:04:13,817 --> 01:04:14,942
Bastard!
672
01:04:15,860 --> 01:04:17,194
Let go of me!
673
01:04:17,779 --> 01:04:18,695
Come now
674
01:04:19,280 --> 01:04:19,988
lt's ok.
675
01:04:20,114 --> 01:04:21,406
Let go of me!
676
01:04:33,628 --> 01:04:36,588
These goddamned people
677
01:04:37,674 --> 01:04:38,757
We should
678
01:04:39,175 --> 01:04:41,176
Just kill them all and have done with it
679
01:04:43,805 --> 01:04:45,806
lt would make no difference to me
680
01:04:46,307 --> 01:04:48,934
But l would worry for you, Commissioner Wang
681
01:04:50,395 --> 01:04:53,480
One innocent officer has died already
682
01:04:53,815 --> 01:04:55,774
lf we should take another life...
683
01:04:55,942 --> 01:04:57,234
...and still find no sign of the Phantom...
684
01:04:57,360 --> 01:05:00,028
What would you tell Commander Zhang?
685
01:05:02,699 --> 01:05:05,492
Let's go over the facts again
686
01:05:06,327 --> 01:05:08,912
l believe we can rule out Officer Li
687
01:05:10,164 --> 01:05:12,416
l've looked her over carefully
688
01:05:12,792 --> 01:05:15,002
The only thing on her mind is her boyfriend
689
01:05:15,670 --> 01:05:18,046
Someone so weak-minded
690
01:05:18,339 --> 01:05:19,464
Couldn't possibly be the Phantom
691
01:05:19,591 --> 01:05:20,632
What about Jin?
692
01:05:21,593 --> 01:05:23,552
He looked at the old cripple...
693
01:05:24,596 --> 01:05:26,346
...when he was handing him his dirty plate
694
01:05:26,806 --> 01:05:28,515
Look at it the other way
695
01:05:28,850 --> 01:05:31,101
Jin has nothing to hide
696
01:05:31,311 --> 01:05:33,353
lf he looked at the cripple
697
01:05:33,521 --> 01:05:35,772
That only shows one thing
698
01:05:36,232 --> 01:05:37,900
He is unguarded
699
01:05:38,151 --> 01:05:40,986
When a stranger comes close, it's only natural to react
700
01:05:41,112 --> 01:05:42,613
lf someone doesn't react...
701
01:05:43,948 --> 01:05:45,782
They're deliberately avoiding it
702
01:05:45,992 --> 01:05:48,201
Trying to control their focus
703
01:05:51,956 --> 01:05:56,251
Neither Captain Wu nor Officer Gu
looked at the cripple once throughout the whole meal
704
01:06:12,015 --> 01:06:13,966
One of them is our Phantom
705
01:06:20,648 --> 01:06:22,357
Everyone come outside
706
01:06:23,568 --> 01:06:25,193
Gather at the west wing immediately
707
01:06:37,165 --> 01:06:40,250
To prove his innocence
708
01:06:40,835 --> 01:06:43,086
Lieutenant Bai gave his life
709
01:06:43,504 --> 01:06:45,213
Right up until his death...
710
01:06:45,339 --> 01:06:47,716
He insisted that he was being framed
711
01:06:50,178 --> 01:06:54,181
Lieutenant Bai was very close to the Commander
712
01:06:54,557 --> 01:06:57,142
But even that couldn't save him
713
01:06:58,352 --> 01:07:00,687
l suggest you all ask yourselves
714
01:07:02,190 --> 01:07:03,982
With nothing to lean on...
715
01:07:04,859 --> 01:07:06,735
How will you escape his fate?
716
01:07:08,613 --> 01:07:12,115
Merciful Buddha! Whoever it is, please...
717
01:07:12,575 --> 01:07:14,034
l beg you - step up!
718
01:07:14,202 --> 01:07:15,702
Spare the innocent
719
01:07:15,870 --> 01:07:17,662
We would rather be wrongly harsh
720
01:07:18,081 --> 01:07:19,706
Than wrongly lenient
721
01:07:20,166 --> 01:07:22,751
lf the Phantom wants to leave, there are two ways
722
01:07:23,294 --> 01:07:24,711
ln a box, or in-
723
01:07:29,300 --> 01:07:30,217
What the-?
724
01:07:30,718 --> 01:07:31,635
Motherfucker! ls there anything you won't do?
725
01:07:31,761 --> 01:07:33,178
Calm down, Captain Wu
726
01:07:33,304 --> 01:07:35,347
Everyone will take their turn
727
01:07:35,723 --> 01:07:37,057
My friend...
728
01:07:38,518 --> 01:07:39,434
Stay away!
729
01:07:40,269 --> 01:07:43,855
Stay away! Don't come close!Stay away! Stay away!
730
01:07:47,735 --> 01:07:50,362
You don't want to do this, Jin
731
01:07:54,367 --> 01:07:56,243
l know what you do to people
732
01:07:56,911 --> 01:07:58,870
lt'd be worse than death
733
01:07:59,705 --> 01:08:02,040
l'd rather end this here
734
01:08:13,845 --> 01:08:15,637
Another one down
735
01:08:48,838 --> 01:08:50,255
What do you want? What are you doing to me?
736
01:08:50,381 --> 01:08:52,465
Let go of me! Let go of me!
737
01:08:53,259 --> 01:08:54,259
Let go of me!
738
01:08:54,385 --> 01:08:54,885
Sis!
739
01:08:56,345 --> 01:08:58,305
-Let go of me!
-Sis!
740
01:09:00,474 --> 01:09:02,350
Let go of me!
741
01:09:23,789 --> 01:09:25,290
Go back to your room
742
01:09:26,792 --> 01:09:28,084
Don't say a word
743
01:09:28,211 --> 01:09:29,002
Go!
744
01:10:00,868 --> 01:10:03,495
Why aren't they making a sound?
745
01:10:09,961 --> 01:10:11,962
You dropped a cigarette at lunch
746
01:10:13,047 --> 01:10:14,381
What are you talking about?
747
01:10:15,967 --> 01:10:17,384
There was a message on the cigarette
748
01:10:17,551 --> 01:10:18,009
Are you out of your mind?
749
01:10:18,135 --> 01:10:19,928
How many more innocent people will you let die?
750
01:10:20,054 --> 01:10:21,304
Officer Gu
751
01:10:21,555 --> 01:10:23,139
What did l ever do to you?
752
01:10:23,307 --> 01:10:24,516
Why are you always against me?
753
01:10:24,684 --> 01:10:26,184
lt's not about you-
754
01:10:26,352 --> 01:10:27,227
l'm just saying what l witnessed
755
01:10:27,353 --> 01:10:28,395
What the fuck did YOU witness?
756
01:10:28,521 --> 01:10:30,605
The cigarette is coded
757
01:10:32,358 --> 01:10:34,276
l'm going to give it to them
758
01:10:35,319 --> 01:10:36,278
Officer Gu!
759
01:10:36,404 --> 01:10:38,571
No one else should have to die so you can live!
760
01:10:40,866 --> 01:10:42,617
You bitch, l'll kill you!
761
01:10:42,743 --> 01:10:43,076
Go!
762
01:10:43,244 --> 01:10:43,868
Yes sir!
763
01:10:43,995 --> 01:10:44,661
You too!
764
01:10:45,037 --> 01:10:45,954
Yes sir!
765
01:10:52,086 --> 01:10:53,128
The door is jammed
766
01:10:57,550 --> 01:10:58,258
Out of the way!
767
01:11:04,181 --> 01:11:04,806
Let go of her!
768
01:11:04,932 --> 01:11:05,932
Let go
769
01:11:07,768 --> 01:11:09,436
You fucking whore!
770
01:11:09,645 --> 01:11:11,104
Fuck you!
771
01:11:22,929 --> 01:11:25,472
lf only you'd spoken out earlier
772
01:11:27,100 --> 01:11:28,892
There'd have been no need for any of this
773
01:11:31,855 --> 01:11:33,355
Give it here
774
01:11:47,454 --> 01:11:49,955
During lunch yesterday...
775
01:11:50,457 --> 01:11:52,541
The chief captain took out a cigarette...
776
01:11:52,792 --> 01:11:55,044
...and dropped it on the ground
777
01:11:57,297 --> 01:11:58,756
l could sense that something was going on
778
01:11:58,882 --> 01:12:00,257
So l covered it with my foot
779
01:12:20,653 --> 01:12:22,237
Morse code?
780
01:12:24,574 --> 01:12:25,199
Yes
781
01:12:25,492 --> 01:12:26,992
ln Morse code
782
01:12:27,327 --> 01:12:29,078
This represents a single word...
783
01:12:29,329 --> 01:12:30,245
"Abort"
784
01:12:34,167 --> 01:12:36,835
There are plenty of smokers in this building
785
01:12:38,838 --> 01:12:41,673
But you're the only one who smokes "Three Cannons"
786
01:12:42,675 --> 01:12:44,009
Come on...
787
01:12:47,847 --> 01:12:50,307
l'll give you one more chance
788
01:12:51,101 --> 01:12:53,519
For the sake of all our time together
789
01:12:56,064 --> 01:12:58,816
That bitch stole my cigarettes to frame me
790
01:13:00,568 --> 01:13:02,986
l don't know shit about codes
791
01:13:04,781 --> 01:13:06,865
You're all fucking blind!
792
01:13:07,367 --> 01:13:09,284
She's playing you!
793
01:13:51,494 --> 01:13:52,536
Just confess
794
01:13:53,163 --> 01:13:54,913
Takeda has assured me that if you'll only confess
795
01:13:55,081 --> 01:13:56,707
You can be pardoned
796
01:13:56,958 --> 01:13:58,876
Maybe even rewarded
797
01:14:04,757 --> 01:14:07,759
Our formidable Captain Wu-
798
01:14:09,762 --> 01:14:11,096
Too hard for electricity
799
01:14:12,682 --> 01:14:15,601
Come- Let the Chief Captain down
800
01:14:17,312 --> 01:14:19,188
THlS lS MY LAST CHANCE TO GET THE MESSAGE OUT
801
01:14:19,314 --> 01:14:21,607
lT ALL COMES DOWN TO TODAY
802
01:14:46,674 --> 01:14:47,841
Gu...
803
01:15:00,271 --> 01:15:02,897
lt was a close call last night
804
01:15:03,190 --> 01:15:05,066
l've sewn up the rip for you
805
01:15:05,693 --> 01:15:07,110
But l'm not very good at it
806
01:15:07,236 --> 01:15:08,445
The stitching is a bit...
807
01:15:08,696 --> 01:15:09,863
...uneven...
808
01:15:10,489 --> 01:15:11,823
You've been targeted...
809
01:15:12,742 --> 01:15:13,867
Both you and the Chief Captain
810
01:15:13,993 --> 01:15:15,869
Captain Wu hates my guts
811
01:15:16,412 --> 01:15:18,246
He's always antagonizing me
812
01:15:24,086 --> 01:15:26,421
l know it isn't Captain Wu
813
01:15:27,089 --> 01:15:28,298
Don't worry...
814
01:15:29,341 --> 01:15:31,426
l'll never turn on you
815
01:15:46,442 --> 01:15:47,734
Here, try it in
816
01:17:04,895 --> 01:17:06,604
When did you know?
817
01:17:15,030 --> 01:17:16,072
Just now
818
01:17:22,663 --> 01:17:24,622
lt was a blind guess
819
01:17:37,094 --> 01:17:38,344
Mr. Six
820
01:17:50,482 --> 01:17:52,025
Ah, Chief Captain-
821
01:17:54,403 --> 01:17:55,486
Long time no see!
822
01:18:14,673 --> 01:18:17,216
You're aware of Mr. Six's... pride in his work
823
01:18:17,593 --> 01:18:20,303
lt's not too late for you to confess
824
01:18:20,512 --> 01:18:23,181
Fuck you and fuck your ancestors!
825
01:18:24,016 --> 01:18:25,767
l'll come back...
826
01:18:26,644 --> 01:18:29,145
And fucking kill you in my next life!
827
01:18:33,275 --> 01:18:35,526
We're not strangers, Captain
828
01:18:35,653 --> 01:18:38,863
You were always generous to me
829
01:18:39,031 --> 01:18:41,115
So l'll be... restrained
830
01:18:47,539 --> 01:18:48,623
Now relax...
831
01:18:50,292 --> 01:18:51,459
Breathe deeply
832
01:18:53,462 --> 01:18:55,880
Relax, Chief Captain...
833
01:19:09,937 --> 01:19:10,687
Tell me
834
01:19:12,189 --> 01:19:14,691
Where is Magnum?
835
01:19:21,657 --> 01:19:24,325
This one's good for the kidneys!
836
01:19:42,594 --> 01:19:46,889
So my boyfriend is one of you too?
837
01:19:53,313 --> 01:19:54,731
You sent Liu to me?
838
01:19:55,524 --> 01:19:57,900
You've been using me all this time-
839
01:20:11,582 --> 01:20:13,082
Why me?
840
01:20:16,378 --> 01:20:20,339
l rank too low. Can't get enough access
We hope you'd become one of us
841
01:20:25,471 --> 01:20:26,888
This is beyond me
842
01:20:29,892 --> 01:20:31,976
Was anything real?
843
01:20:33,479 --> 01:20:35,730
l've always thought of you as a sister
844
01:20:42,529 --> 01:20:44,405
As a sister?
845
01:20:48,577 --> 01:20:50,870
lf they knew about this conversation
846
01:20:51,205 --> 01:20:53,081
You think l'd make it out alive?
847
01:20:54,917 --> 01:20:56,834
They already got Liu
848
01:20:57,252 --> 01:21:00,463
Had you heard? Huh?
849
01:21:10,808 --> 01:21:11,933
Where are you going?
850
01:21:12,267 --> 01:21:13,559
To turn you in
851
01:21:14,812 --> 01:21:16,562
l am going to turn you in
852
01:21:16,814 --> 01:21:17,563
Fantastic
853
01:21:17,898 --> 01:21:20,108
To die by your hand...
854
01:21:21,652 --> 01:21:23,402
ls probably the best l can hope for
855
01:22:02,317 --> 01:22:04,819
You're a monster!
856
01:22:04,987 --> 01:22:07,363
l was only doing myjob
857
01:22:08,365 --> 01:22:10,950
l didn't want it to go this far either
858
01:22:43,942 --> 01:22:47,028
Magnum... Where is Magnum?
859
01:22:48,864 --> 01:22:50,990
Right... here
860
01:23:07,841 --> 01:23:09,217
You've already made it-
861
01:23:10,052 --> 01:23:12,553
They think Captain Wu is the Phantom
862
01:23:16,850 --> 01:23:19,644
l was the one who sent out the bad information
863
01:23:20,979 --> 01:23:23,606
Now l need to get the word out to my comrades
864
01:23:27,486 --> 01:23:30,446
There's only one way, turn me in
865
01:23:31,740 --> 01:23:34,408
l would never do that!
866
01:23:34,534 --> 01:23:36,410
What are you thinking?
867
01:23:37,496 --> 01:23:41,415
How could a message be worth more than your own life? Huh?
868
01:23:44,503 --> 01:23:47,797
Your life? Huh?
869
01:23:51,426 --> 01:23:52,927
l don't care...
870
01:23:57,641 --> 01:23:59,684
What other people do with their lives-
871
01:24:02,020 --> 01:24:04,146
But l want you to live
872
01:24:12,281 --> 01:24:14,782
For the first time l can finally open up to you...
873
01:24:14,950 --> 01:24:18,244
lf only for a few more days and nights...
874
01:24:18,954 --> 01:24:20,955
...to talk with you, heart to heart
875
01:24:21,123 --> 01:24:22,790
But there's no time left
876
01:24:22,916 --> 01:24:25,209
Do you understand? No time
877
01:24:29,298 --> 01:24:30,756
l'm begging you
878
01:24:31,300 --> 01:24:33,134
Turn me in
879
01:24:45,772 --> 01:24:47,940
Usually, three needles is all it takes
880
01:24:48,150 --> 01:24:51,152
For an ordinary man to confess and fingerprint their testimony
881
01:24:52,154 --> 01:24:53,821
The Chief Captain...
882
01:24:55,032 --> 01:24:56,407
ls indeed a remarkable man
883
01:24:57,034 --> 01:24:59,160
ls there any other way...
884
01:25:00,120 --> 01:25:01,162
To make him talk?
885
01:25:35,155 --> 01:25:35,946
Open the gate!
886
01:25:36,490 --> 01:25:38,282
Let me in!
887
01:25:57,928 --> 01:26:00,429
l found this under Officer Gu's pillow-
888
01:26:08,063 --> 01:26:11,023
The Chief Captain is innocent!
889
01:26:14,152 --> 01:26:14,902
Hurry up
890
01:26:46,726 --> 01:26:47,852
Flip him over
891
01:26:58,447 --> 01:27:01,115
Unfettered
892
01:27:03,118 --> 01:27:06,871
ln the wild wastes
893
01:27:08,540 --> 01:27:11,959
l mastered
894
01:27:14,838 --> 01:27:19,133
Yin and Yang
895
01:27:20,177 --> 01:27:24,638
And knew the heavens...
896
01:27:25,974 --> 01:27:33,272
But when the country needed me, l fought
897
01:28:11,978 --> 01:28:14,730
You smoke Camels
898
01:28:15,065 --> 01:28:18,317
And yet Officer Li found a pack of Three Cannons under your pillow
899
01:28:18,860 --> 01:28:21,237
That's awfully damning
900
01:28:31,540 --> 01:28:33,749
l'm trying, really trying, to help you here
901
01:28:34,209 --> 01:28:35,042
But
902
01:28:35,502 --> 01:28:37,419
We're running out of time
903
01:28:39,506 --> 01:28:41,507
Those aren't my cigarettes
904
01:28:44,803 --> 01:28:46,387
Get her up there!
905
01:29:02,571 --> 01:29:03,654
Stop
906
01:29:21,214 --> 01:29:23,090
She won't talk
907
01:29:39,190 --> 01:29:41,317
How do you do, Phantom-sensei
908
01:29:42,360 --> 01:29:44,111
We meet at last
909
01:29:53,038 --> 01:29:55,914
How long have you been
spying at the Counter-lnsurgency Center.
910
01:29:56,041 --> 01:29:58,292
Do you take orders directly from Magnum?
911
01:30:04,841 --> 01:30:06,425
l can guarantee you...
912
01:30:07,260 --> 01:30:09,428
Full protection if you cooperate
913
01:30:09,679 --> 01:30:11,138
Not only for you
914
01:30:13,642 --> 01:30:15,559
But also your family
915
01:30:17,354 --> 01:30:19,647
l can guarantee that
916
01:30:27,989 --> 01:30:30,532
Let's not get carried away now, Takeda
917
01:30:31,660 --> 01:30:36,246
During a strategy meeting. You assaulted a superior officer
918
01:30:36,790 --> 01:30:39,583
You're about to be deported back to Japan
919
01:30:40,543 --> 01:30:44,004
Where you'll probably face court-martial.
You're in no position to guarantee me anything
920
01:30:55,809 --> 01:30:57,476
Let me put it this way
921
01:30:58,019 --> 01:31:00,771
When l say l can guarantee you and your family safety
922
01:31:02,982 --> 01:31:04,692
l am also saying that
923
01:31:05,318 --> 01:31:06,860
l am in a position
924
01:31:07,112 --> 01:31:08,404
To hurt you...
925
01:31:08,530 --> 01:31:10,406
...and your loved ones
926
01:31:23,294 --> 01:31:23,919
Hello?
927
01:31:31,010 --> 01:31:32,511
There must have been a delay on the road
928
01:31:33,304 --> 01:31:35,597
minutes later than planned
929
01:31:36,307 --> 01:31:37,933
Number 6, South Bank-
930
01:31:38,059 --> 01:31:39,601
That's your parents' address, no?
931
01:31:39,728 --> 01:31:42,938
Leave my parents out of this. This has nothing to do with them
932
01:31:50,071 --> 01:31:51,530
A call for you
933
01:31:57,245 --> 01:31:58,203
Mother...
934
01:32:02,333 --> 01:32:03,208
Right now
935
01:32:03,334 --> 01:32:05,878
Another gun just like this one
is pointed at your mother's head
936
01:32:07,672 --> 01:32:09,631
Your decision
937
01:32:13,845 --> 01:32:20,434
Save her life and you can save your own
938
01:32:33,573 --> 01:32:34,573
Enough
939
01:32:35,909 --> 01:32:37,326
Tell Madame Gu
940
01:32:38,244 --> 01:32:40,871
Her daughter will be home soon
941
01:32:44,125 --> 01:32:45,000
You see
942
01:32:46,085 --> 01:32:47,419
That wasn't too hard, was it?
943
01:32:59,641 --> 01:33:00,974
l am the Phantom
944
01:33:03,978 --> 01:33:06,855
l take my orders directly from Magnum
945
01:33:09,359 --> 01:33:12,778
Captain Wu never laid eyes on the telegram
l made that up to frame him
946
01:33:15,198 --> 01:33:16,490
As for Lieutenant Bai l was the one who forged his-
947
01:33:16,658 --> 01:33:18,283
Let's talk about Magnum
948
01:33:19,619 --> 01:33:21,537
Where is he now?
949
01:33:26,501 --> 01:33:27,251
OK
950
01:33:29,838 --> 01:33:32,214
But not in front of him
951
01:33:47,272 --> 01:33:49,523
l have no idea where he is
952
01:33:50,233 --> 01:33:51,942
l've never seen him
953
01:33:52,068 --> 01:33:56,697
But you must be in contact with him
954
01:33:57,240 --> 01:33:59,199
The board in front of the City Temple
955
01:33:59,325 --> 01:34:00,534
Does he post the orders himself?
956
01:34:00,660 --> 01:34:01,869
What do you think?
957
01:34:02,078 --> 01:34:04,037
Would you do it yourself?
958
01:34:04,455 --> 01:34:07,082
You're wasting my time
959
01:34:11,004 --> 01:34:12,296
Sorry
960
01:34:13,882 --> 01:34:16,049
But the truth is l know more about you...
961
01:34:16,217 --> 01:34:18,051
...than l do about Magnum
962
01:34:25,226 --> 01:34:26,476
Commander, sir!
963
01:34:33,026 --> 01:34:34,109
Where is Takeda?
964
01:34:38,573 --> 01:34:40,240
l need to see him now
965
01:34:48,625 --> 01:34:50,417
What else can you tell me?
966
01:34:50,668 --> 01:34:52,586
Oh, lots...
967
01:34:53,379 --> 01:34:57,257
About your family... Your upbringing...
And about that awful weak spot of yours...
968
01:34:59,636 --> 01:35:03,347
Your grandfather became Lieutenant General
after the Meiji Restoration
969
01:35:03,681 --> 01:35:06,183
Your father also distinguished himself
970
01:35:06,601 --> 01:35:08,936
As a Colonel in the Navy
971
01:35:15,777 --> 01:35:17,110
lndeed
972
01:35:17,445 --> 01:35:20,697
You are a most talented spy
973
01:35:23,785 --> 01:35:25,953
Halfway through the Russo-Japanese War
974
01:35:26,913 --> 01:35:30,457
Your grandfather killed himself in the front-line
975
01:35:32,752 --> 01:35:37,047
No military men have ever respected you
976
01:35:46,557 --> 01:35:48,266
You bitch!
977
01:35:55,817 --> 01:35:58,235
Don't shoot!
978
01:36:15,586 --> 01:36:17,421
She was determined to die
979
01:36:18,047 --> 01:36:20,257
And we all played right into it
980
01:36:57,712 --> 01:37:00,714
You never had any authority to conduct this investigation
981
01:37:01,257 --> 01:37:05,510
General Tsukeda turned down your request-
982
01:37:05,678 --> 01:37:08,972
This operation- ls entirely illegitimate!
983
01:37:11,601 --> 01:37:13,643
At this point, does it really matter...
984
01:37:13,978 --> 01:37:15,854
...whether l was authorized or not?
985
01:37:18,316 --> 01:37:19,733
My goal-
986
01:37:20,318 --> 01:37:22,527
ls to catch Magnum
987
01:37:23,321 --> 01:37:25,947
And wipe out his terrorist organization
988
01:37:26,532 --> 01:37:29,409
l cannot return to Japan in shame
989
01:37:31,621 --> 01:37:35,290
You conducted interrogations under false military orders
990
01:37:35,583 --> 01:37:37,417
Two ranking officers died here
991
01:37:37,710 --> 01:37:39,294
Along with a Chief Captain who's half dead
992
01:37:39,670 --> 01:37:40,754
lf word of this gets out
993
01:37:40,922 --> 01:37:42,130
They'll haul both of us before a court-martial
994
01:37:42,256 --> 01:37:44,049
We need to find someone to pin this on
995
01:37:52,266 --> 01:37:53,558
Sirs...
996
01:37:54,769 --> 01:37:56,645
l have matters to discuss with Col. Takeda
997
01:37:56,771 --> 01:37:58,063
Leave us be
998
01:37:59,148 --> 01:37:59,731
Yes sir
999
01:38:18,042 --> 01:38:19,960
You double-crossing son of a bitch!
1000
01:38:20,920 --> 01:38:22,504
You son of a bitch!
1001
01:38:23,464 --> 01:38:24,381
Takeda!
1002
01:38:24,507 --> 01:38:25,465
Colonel Takeda!
1003
01:38:25,633 --> 01:38:27,092
You know l've...
1004
01:38:27,218 --> 01:38:28,468
l've always been loyal-
1005
01:38:28,594 --> 01:38:29,970
Back-stabbing bastards!
1006
01:38:53,911 --> 01:38:56,830
At least the Phantom wasn't able to escape
1007
01:38:58,332 --> 01:39:00,167
Stick with the original plan tonight
1008
01:39:00,334 --> 01:39:02,127
Set a trap at Bai Cao Hall
1009
01:39:04,130 --> 01:39:06,256
lf we can catch Magnum...
1010
01:39:06,382 --> 01:39:08,842
...we might still have a chance
1011
01:40:16,118 --> 01:40:18,787
THREE MONTHS LATER
1012
01:41:37,074 --> 01:41:39,200
Where did you last make port?
1013
01:41:39,869 --> 01:41:40,744
Taiwan?
1014
01:41:41,412 --> 01:41:42,329
Saigon?
1015
01:41:43,247 --> 01:41:44,456
No, not Saigon-
1016
01:41:46,917 --> 01:41:50,712
This ship doesn't stop there
1017
01:42:00,639 --> 01:42:04,517
What's the point of sending more troops in?
1018
01:42:06,187 --> 01:42:09,314
This warjust might end earlier than we'd thought
1019
01:42:12,068 --> 01:42:13,985
l'm going home a criminal
1020
01:42:14,695 --> 01:42:18,823
But l've got it better than you-
At least l'm going home
1021
01:42:33,005 --> 01:42:35,507
l'm here to shorten the trip
1022
01:43:14,088 --> 01:43:16,256
"Peace at Last"
1023
01:43:40,448 --> 01:43:45,952
Li Ningyu!
1024
01:43:57,506 --> 01:43:58,506
There's someone here for you
1025
01:43:58,632 --> 01:44:01,217
You know how it is-
1026
01:44:01,927 --> 01:44:03,011
After working for the puppet regime during the war
1027
01:44:03,220 --> 01:44:04,971
l'm really pretty lucky...
1028
01:44:06,557 --> 01:44:07,974
...to have even this
1029
01:44:08,142 --> 01:44:11,060
The report you wrote helped a lot-
l should thank you
1030
01:44:11,395 --> 01:44:13,396
Poor Liu, though-
1031
01:44:16,775 --> 01:44:19,360
The Japanese were going to put him in front of a firing squad
1032
01:44:19,904 --> 01:44:22,071
But three days before the execution
1033
01:44:22,239 --> 01:44:23,656
The Japanese surrendered
1034
01:44:23,824 --> 01:44:25,492
He kept his life alright
1035
01:44:27,495 --> 01:44:29,204
But he's never been the same
1036
01:44:31,165 --> 01:44:33,875
Anyway, you're not here to hear me complain
1037
01:44:38,339 --> 01:44:39,339
Actually...
1038
01:44:39,590 --> 01:44:42,258
l'm here about the dress
1039
01:44:44,428 --> 01:44:45,637
The dress?
1040
01:44:46,347 --> 01:44:49,724
The one Gu mended for you
1041
01:44:53,020 --> 01:44:54,145
Gu and l...
1042
01:44:54,355 --> 01:44:56,189
We were both in the resistance
1043
01:44:56,398 --> 01:44:58,691
Although we were both undercover in the Counterinsurgency Center
1044
01:44:58,859 --> 01:45:00,485
She had no idea who l was
1045
01:45:00,694 --> 01:45:02,695
lt wasn't until that night on the balcony
1046
01:45:02,947 --> 01:45:05,865
When l started singing "The Empty City"
1047
01:45:06,200 --> 01:45:08,535
That she learned l was one of her comrades
1048
01:45:16,544 --> 01:45:19,963
We use the song like a secret password
1049
01:45:20,464 --> 01:45:22,840
To reach out to our comrades...
1050
01:45:23,050 --> 01:45:24,592
Whenever we're in trouble.
1051
01:45:42,653 --> 01:45:44,195
Relax, now
1052
01:45:45,030 --> 01:45:46,698
l lost my temper
1053
01:45:46,824 --> 01:45:48,575
l'm here to apologize
1054
01:45:54,582 --> 01:45:56,249
l don't want your apology
1055
01:45:58,210 --> 01:46:00,044
Please just leave!
1056
01:46:01,880 --> 01:46:03,256
-What are you doing?
-Just relax
1057
01:46:03,382 --> 01:46:04,257
l'll call the guards!
1058
01:46:05,175 --> 01:46:07,176
Stop! What are you doing?
1059
01:46:09,597 --> 01:46:10,930
Are you trying to threaten me?
1060
01:46:11,056 --> 01:46:14,392
l'm their commanding officer
What are they going to do to me?
1061
01:46:14,935 --> 01:46:16,269
Let go of me!
1062
01:46:16,729 --> 01:46:18,938
-Relax now. Let's sit down and talk it out
-Let go of me!
1063
01:46:19,064 --> 01:46:21,274
Relax
We're both from the same village...
1064
01:46:21,442 --> 01:46:23,234
-l won't do anything to harm you.
-Let go of me
1065
01:46:23,444 --> 01:46:24,402
Let go! Back off!
1066
01:46:24,528 --> 01:46:25,737
Just Calm down
1067
01:46:29,033 --> 01:46:30,783
l know you're the one
1068
01:46:30,951 --> 01:46:31,868
But l beg you
1069
01:46:31,994 --> 01:46:33,828
Comrade to comrade. Hide yourself
1070
01:46:34,163 --> 01:46:35,747
Let me take the heat
1071
01:46:35,873 --> 01:46:37,832
Try to get the word out
1072
01:46:38,834 --> 01:46:40,668
But it was me that sent out the false intelligence
1073
01:46:40,836 --> 01:46:42,462
l should take the consequences
1074
01:46:43,756 --> 01:46:45,506
You couldn't stand the torture
1075
01:46:46,258 --> 01:46:48,801
You're in no position to tell me what to do-
l only take orders from Magnum
1076
01:47:12,159 --> 01:47:13,910
Then why was Gu...
1077
01:47:14,161 --> 01:47:15,995
...always clashing with you?
1078
01:47:16,372 --> 01:47:17,789
lt's one of our tricks
1079
01:47:17,998 --> 01:47:19,832
lf two comrades are taken in at the same time
1080
01:47:20,209 --> 01:47:22,377
We fight, accuse each other, do whatever it takes...
1081
01:47:22,711 --> 01:47:24,671
To keep them from getting everyone
1082
01:47:25,214 --> 01:47:26,673
That way, at least one of us would get out alive
1083
01:47:27,257 --> 01:47:28,675
Let go of me!
1084
01:47:46,360 --> 01:47:51,364
lf word doesn't get out tonight the resistance will be crushed
1085
01:48:03,252 --> 01:48:06,629
You must survive. Find a way to get the message out
1086
01:48:11,969 --> 01:48:16,389
l am MAGNUM. l hereby order you to turn me in
1087
01:48:34,908 --> 01:48:38,661
You stay alive. l have a plan
1088
01:48:43,417 --> 01:48:45,460
You dropped a cigarette at lunch
1089
01:48:46,545 --> 01:48:47,920
What are you talking about?
1090
01:48:48,130 --> 01:48:49,756
There was a message on the cigarette
1091
01:48:49,965 --> 01:48:51,299
Are you out of your mind?
1092
01:48:52,760 --> 01:48:54,719
l didn't understand at the time what she was trying to do
1093
01:48:54,887 --> 01:48:57,847
She'd decided from the start that she'd sacrifice herself
1094
01:48:58,974 --> 01:49:01,601
To make sure l got the message out
1095
01:49:06,440 --> 01:49:08,065
That song, "The Empty City"
1096
01:49:08,275 --> 01:49:10,485
With a few changes in the tune and lyrics
1097
01:49:10,652 --> 01:49:13,237
lt becomes a tool for transmitting urgent messages
1098
01:49:28,378 --> 01:49:29,837
BAD lNFORMATlON
1099
01:49:30,923 --> 01:49:33,883
ABORT MlSSlON MAGNUM
1100
01:49:40,682 --> 01:49:42,308
When Gu made you turn her in
1101
01:49:42,559 --> 01:49:44,644
lt was to make sure that l got out
1102
01:49:47,481 --> 01:49:49,982
What if you'd been unconscious when you got to the hospital?
1103
01:49:51,151 --> 01:49:52,860
Or nobody was there to hear your message?
1104
01:49:53,278 --> 01:49:55,530
Then it would all have been for nothing
1105
01:50:08,836 --> 01:50:10,002
ln fact...
1106
01:50:10,128 --> 01:50:12,129
Gu had also sewn a mission abort message...
1107
01:50:12,881 --> 01:50:15,299
...onto her undergarments-
1108
01:50:15,592 --> 01:50:17,635
As another way to get the word out
1109
01:50:32,693 --> 01:50:37,697
BAD lNFORMATlON ABORT MlSSlON PHANTOM
1110
01:50:39,533 --> 01:50:42,159
Nobody was going to get out of that mansion alive
1111
01:50:42,536 --> 01:50:43,536
So Gu...
1112
01:50:45,664 --> 01:50:48,875
Used her body to pass on the message in death
1113
01:51:17,029 --> 01:51:19,071
She also wanted me to pass on
1114
01:51:19,573 --> 01:51:21,115
The message she left for you
1115
01:51:21,408 --> 01:51:23,784
lt's in the lining of your dress
1116
01:51:48,769 --> 01:51:50,436
You'd know this better than me-
1117
01:51:50,938 --> 01:51:52,355
lt's all Morse Code
1118
01:51:58,278 --> 01:52:01,530
THlS lS MY LAST CHANCE TO GET THE MESSAGE OUT
1119
01:52:01,865 --> 01:52:05,785
lT ALL COMES DOWN TO TODAY
1120
01:52:08,121 --> 01:52:10,456
l'M NOT AFRAlD OF DYlNG-
1121
01:52:11,291 --> 01:52:17,505
BUT ONLY FEAR MY LOVED ONES WON'T KNOW
WHAT l'VE DlED FOR
1122
01:52:18,632 --> 01:52:21,926
l AM LEAVlNG THESE WORDS lN THE HOPE THAT
1123
01:52:22,761 --> 01:52:27,306
Ll AND MY FAMlLY WlLL FORGlVE MY DEClSlON
1124
01:53:38,754 --> 01:53:42,673
l am leaving these words in the hope that...
1125
01:53:43,592 --> 01:53:49,013
Li and my family will forgive my decision
1126
01:53:50,390 --> 01:53:51,891
But l have faith...
1127
01:53:52,059 --> 01:53:54,977
That you will come to understand my intentions
1128
01:53:56,188 --> 01:53:57,772
My dearest loved ones...
1129
01:53:58,315 --> 01:54:00,733
Though my death brings you great pain
1130
01:54:01,443 --> 01:54:03,903
But our people face mortal peril
1131
01:54:04,112 --> 01:54:06,072
l would do anything to stop it
1132
01:54:06,239 --> 01:54:07,990
Even if it's giving up my little life
1133
01:54:10,077 --> 01:54:12,620
Whatever they may do to my body
1134
01:54:12,746 --> 01:54:16,499
My soul will always live on with you
1135
01:54:19,795 --> 01:54:21,587
What the enemy can never understand is...
1136
01:54:21,755 --> 01:54:25,424
That Phantom and Magnum represent not individuals...
1137
01:54:25,842 --> 01:54:27,885
They represent a brotherhood
1138
01:54:28,512 --> 01:54:30,304
And a faith in justice
1139
01:55:00,127 --> 01:55:02,128
Honorary presented by Hualu Cultural Enterprises Co., Ltd.
1140
01:55:02,254 --> 01:55:04,255
lssued by Hualu Electronic Audio & Video Publish Co., Ltd.
1141
01:55:04,381 --> 01:55:06,382
More Programmes:
1142
01:55:06,508 --> 01:55:08,551
end
1143
01:55:08,677 --> 01:55:10,719
Thank you!
79157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.