Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://t.me/RickyChannel
2
00:00:18,001 --> 00:00:21,417
Stop your stupid laughing.
3
00:00:21,751 --> 00:00:25,126
Yes, you in the second row.
This isn't a madhouse.
4
00:00:25,917 --> 00:00:28,334
Timm, please!
- I didn't laugh.
5
00:00:28,501 --> 00:00:30,751
If you laugh, you shake.
6
00:00:30,959 --> 00:00:34,376
And this film is damned expensive!
7
00:00:35,209 --> 00:00:38,626
Wait, wait,
the Principal is coming.
8
00:00:41,917 --> 00:00:46,084
Now look cheerful, not ridiculous.
9
00:00:48,084 --> 00:00:49,251
And now keep calm.
10
00:00:52,709 --> 00:00:55,334
Look calmly into the camera.
11
00:00:56,417 --> 00:00:57,209
One...
12
00:00:59,542 --> 00:01:01,334
two...
13
00:01:04,417 --> 00:01:05,667
three!
14
00:01:10,042 --> 00:01:15,126
THE LEGEND OF TIMM THALER
or THE BOY WHO SOLD HIS LAUGHTER
15
00:01:19,251 --> 00:01:22,459
In the big cities
with the wide streets,
16
00:01:22,626 --> 00:01:24,626
there are also back alleys
17
00:01:24,792 --> 00:01:29,334
that are so narrow
you can shake hands across them.
18
00:01:29,501 --> 00:01:32,126
"How romantic!" some might say.
19
00:01:32,292 --> 00:01:34,001
"How picturesque!"
20
00:01:34,167 --> 00:01:37,376
But that's nonsense.
21
00:01:37,542 --> 00:01:40,292
That side of town
is where the poor folks live,
22
00:01:40,459 --> 00:01:43,542
and all they want
is to escape.
23
00:01:43,709 --> 00:01:46,959
If you laugh at other people,
they feel stupid,
24
00:01:47,209 --> 00:01:49,459
and then they get angry, because...
25
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Well, you have to show respect,
26
00:01:51,751 --> 00:01:54,792
and you do that by being earnest.
27
00:01:54,959 --> 00:01:56,417
You have to be earnest.
28
00:01:56,834 --> 00:01:58,751
Then why did you name me Timm?
29
00:01:59,001 --> 00:02:02,376
And not Ernest?
If I were Ernest, I'd be earnest.
30
00:02:03,126 --> 00:02:05,709
But I was never Ernest,
I'm Timm.
31
00:02:07,417 --> 00:02:11,917
This is about a boy who laughs
despite not having much to laugh about.
32
00:02:13,042 --> 00:02:16,792
His mother had died,
and Timm lived alone with his father.
33
00:02:18,001 --> 00:02:20,584
His best friend was named Ida,
34
00:02:20,751 --> 00:02:23,459
the baker's daughter
from across the street.
35
00:02:23,792 --> 00:02:26,792
None of them had a lot of money.
36
00:02:28,084 --> 00:02:32,042
This is also a story about
how you can win a lot,
37
00:02:32,209 --> 00:02:33,959
if you're lucky.
38
00:02:34,126 --> 00:02:35,292
Everything on Westwind.
39
00:02:37,834 --> 00:02:40,667
Leading the field is Luftikus,
40
00:02:41,001 --> 00:02:42,751
followed by Octavian,
41
00:02:43,084 --> 00:02:45,959
and way back, with no chance at all
is Westwind.
42
00:02:46,292 --> 00:02:49,167
Louder! Louder, Timm. Westwind!
43
00:02:49,501 --> 00:02:52,667
Number 5 is closing in.
Westwind,
44
00:02:52,834 --> 00:02:55,501
from the Braun Stud Farm,
on the attack.
45
00:02:55,834 --> 00:02:58,084
Now head-to-head with Slumber/and!
46
00:02:58,917 --> 00:03:00,917
Luftikus, with the number 3...
47
00:03:01,251 --> 00:03:03,501
If he wins, we'll take a taxi home.
48
00:03:03,834 --> 00:03:05,334
What a close race this is!
49
00:03:05,667 --> 00:03:07,376
I'll buy you a model railway!
50
00:03:07,542 --> 00:03:10,042
Now Luftikus, catching up!
51
00:03:10,376 --> 00:03:13,001
Westwind, Luftikus,
and it's Luftikus,
52
00:03:13,334 --> 00:03:15,292
Ladies and Gentlemen!
53
00:03:16,459 --> 00:03:17,459
Westwind...
54
00:03:19,626 --> 00:03:22,251
A gentleman always walks.
55
00:03:27,251 --> 00:03:28,626
That is exclusive!
56
00:03:29,251 --> 00:03:30,459
The Grand Hotel.
57
00:03:30,751 --> 00:03:31,876
Best place in town.
58
00:03:32,501 --> 00:03:34,917
That's where we'll eat
roast chicken next time.
59
00:03:35,167 --> 00:03:37,834
Roast chicken in the Grand Hotel.
60
00:03:38,626 --> 00:03:39,792
Ever been inside?
61
00:03:40,292 --> 00:03:43,042
Of course. I used to work there.
62
00:03:43,334 --> 00:03:44,834
As what?
63
00:03:45,167 --> 00:03:46,417
What do you think?
64
00:03:46,584 --> 00:03:48,834
The boss. I was the boss.
65
00:03:49,001 --> 00:03:50,584
Boss!
66
00:03:58,709 --> 00:04:00,376
All right, Timm.
67
00:04:01,459 --> 00:04:04,667
This is Lydia,
and this is Erwin.
68
00:04:05,959 --> 00:04:08,001
They want to get to know you.
69
00:04:08,417 --> 00:04:10,751
Erwin is 15.
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,834
He'll be like a big brother.
71
00:04:16,876 --> 00:04:19,126
Won't you at least say hello?
72
00:04:20,876 --> 00:04:22,167
Hello.
73
00:04:29,209 --> 00:04:31,501
After they move in,
we won't be so alone.
74
00:04:32,209 --> 00:04:34,251
That's what you always wanted.
75
00:04:35,792 --> 00:04:38,209
Can't we get a dog instead?
76
00:04:50,292 --> 00:04:53,917
Clear the right side of the shelf.
- But the castle's there.
77
00:04:54,126 --> 00:04:57,209
That's my side of the shelf.
That was the deal.
78
00:04:57,709 --> 00:04:58,917
Erwin!
79
00:04:59,084 --> 00:05:02,292
My mom made it out of cardboard
just before she died.
80
00:05:02,459 --> 00:05:05,584
It'll break if you pick it up.
- Clear the shelf!
81
00:05:08,042 --> 00:05:10,459
Here, you can have my marbles.
- One...
82
00:05:11,251 --> 00:05:13,501
And the harmonica.
- Two...
83
00:05:13,834 --> 00:05:16,334
Have your pick,
but please don't move the castle!
84
00:05:24,709 --> 00:05:26,501
You're such a...
85
00:05:26,834 --> 00:05:28,792
Where did you learn that word?
86
00:05:28,959 --> 00:05:32,292
It is a vulgar, disgusting, filthy word.
87
00:05:32,792 --> 00:05:37,292
Good people do not talk like that.
- I've never heard a word like that!
88
00:05:37,626 --> 00:05:41,334
Now I can't stop thinking about it,
and I feel so filthy.
89
00:05:41,501 --> 00:05:42,917
Erwin is very sensitive.
90
00:05:43,876 --> 00:05:46,542
Timm, you must apologize.
91
00:05:46,751 --> 00:05:49,126
Go on, say you're sorry.
92
00:05:55,292 --> 00:05:58,834
I work ten hours a day,
to the point of exhaustion.
93
00:05:59,792 --> 00:06:01,876
And your Timm is so rude to me.
94
00:06:02,751 --> 00:06:05,167
And he mistreats poor Erwin as well.
95
00:06:06,459 --> 00:06:08,292
No wonder he's so naughty.
96
00:06:08,459 --> 00:06:12,167
He won't become a decent man
if you take him to the races!
97
00:06:12,334 --> 00:06:14,876
Lydia, I quit gambling.
98
00:06:15,459 --> 00:06:18,459
I only take Timm to the track
to pet the horses.
99
00:06:18,792 --> 00:06:21,917
I swear, we never watch the races.
100
00:06:27,167 --> 00:06:28,751
Here.
- Thanks.
101
00:06:29,667 --> 00:06:31,459
What happened to your face?
102
00:06:31,626 --> 00:06:33,626
Oh, I just bumped into a closet.
103
00:07:03,001 --> 00:07:05,334
I know a joke.
- Let's hear it.
104
00:07:05,751 --> 00:07:08,126
Okay.
A worm is eating through an apple.
105
00:07:08,292 --> 00:07:12,917
When he reaches the core, he meets
another worm, crawling straight at him.
106
00:07:13,667 --> 00:07:16,876
What does the one worm say to the other?
- What?
107
00:07:17,126 --> 00:07:18,709
Good day.
108
00:07:19,334 --> 00:07:22,042
He says "Good day".
- I see.
109
00:07:22,334 --> 00:07:24,084
That's funny, isn't it?
110
00:07:24,751 --> 00:07:25,917
Yes...
111
00:07:26,126 --> 00:07:28,501
"Good day."
Don't you think it's funny?
112
00:07:28,667 --> 00:07:32,584
Yes, very. It's one of
the funniest jokes I've heard...
113
00:07:33,167 --> 00:07:34,792
about worms.
114
00:07:35,917 --> 00:07:39,292
Sherlock Holmes!
- Number 7 is coming on strong.
115
00:07:39,626 --> 00:07:42,001
Sherlock Holmes passes Nebukadnezar,
116
00:07:42,334 --> 00:07:43,917
and now Alcazar!
117
00:07:44,251 --> 00:07:45,917
He's going to win it!
118
00:07:46,251 --> 00:07:47,751
Sherlock Holmes in control,
119
00:07:48,084 --> 00:07:49,292
and the winner is...
120
00:07:49,626 --> 00:07:51,417
Sherlock Holmes!
121
00:07:51,584 --> 00:07:53,876
Sherlock Holmes!
- He won!
122
00:07:54,209 --> 00:07:55,292
I knew it!
123
00:07:55,667 --> 00:07:58,584
And now
let's go to the Grand Hotel, okay?
124
00:07:58,751 --> 00:07:59,834
Hey!
125
00:08:00,084 --> 00:08:02,334
You blind? Take off those glasses!
126
00:08:11,501 --> 00:08:12,542
All right!
127
00:08:12,709 --> 00:08:14,209
Let's gm!
128
00:08:23,376 --> 00:08:25,209
Are you looking for someone?
129
00:08:27,251 --> 00:08:29,334
Yes, a roast chicken.
- Come on,
130
00:08:29,667 --> 00:08:31,084
we're going.
131
00:08:35,042 --> 00:08:38,709
Just remember one thing:
Ignore rude staff.
132
00:08:41,542 --> 00:08:46,584
Often you don't even realize
that you're especially happy.
133
00:08:47,167 --> 00:08:52,834
Timm realized it when one of
the worst days of his life began.
134
00:08:54,126 --> 00:08:56,709
None of us
would have thought it possible
135
00:08:56,876 --> 00:08:59,751
that life could be cut short like this,
136
00:09:00,334 --> 00:09:03,167
through such a terrible coincidence,
137
00:09:04,292 --> 00:09:06,334
in the form of a beam,
138
00:09:07,084 --> 00:09:10,959
which happened to fall
from our construction site,
139
00:09:11,751 --> 00:09:13,417
onto a loving father,
140
00:09:14,834 --> 00:09:16,251
a beloved husband,
141
00:09:16,417 --> 00:09:20,459
and onto our esteemed
and hard-working colleague Hans Thaler.
142
00:09:20,626 --> 00:09:23,126
There isn't even a name on the cross.
143
00:09:24,376 --> 00:09:29,042
Hans, today our thoughts
are with your clear wife,
144
00:09:29,292 --> 00:09:31,042
with your child, uh...
145
00:09:31,417 --> 00:09:33,959
with your children...
146
00:09:34,292 --> 00:09:37,667
Son...
Son, that's the Stassen family grave!
147
00:09:38,001 --> 00:09:39,542
Timm, stop that!
148
00:09:39,709 --> 00:09:42,417
I just want him
to have some nice flowers.
149
00:09:42,584 --> 00:09:45,042
Pull yourself together.
150
00:09:45,834 --> 00:09:47,501
We don't have that much money.
151
00:10:45,126 --> 00:10:47,251
Ouch.
- Watch it!
152
00:11:00,417 --> 00:11:01,792
Hello there.
153
00:11:02,584 --> 00:11:04,084
Feel like betting?
154
00:11:05,917 --> 00:11:08,042
Didn't you just pocket 5 marks?
155
00:11:09,709 --> 00:11:11,626
Here, a winning betting slip.
156
00:11:13,167 --> 00:11:16,709
Children aren't allowed to bet.
- It's not forbidden,
157
00:11:16,876 --> 00:11:20,501
so it's allowed.
Go on, the booth is closing.
158
00:11:21,709 --> 00:11:24,709
I don't even know you.
- But I know you, Timm.
159
00:11:25,126 --> 00:11:27,334
Your father told me a lot about you.
160
00:11:27,626 --> 00:11:29,626
He was often here, as you know.
161
00:11:29,792 --> 00:11:33,917
And because you're his son,
I've filled out this slip for you.
162
00:11:38,501 --> 00:11:40,126
It's Westwind.
163
00:11:41,042 --> 00:11:42,667
The horse, I mean.
164
00:11:44,167 --> 00:11:45,334
Westwind.
165
00:11:46,584 --> 00:11:48,001
Westwind!
166
00:11:51,751 --> 00:11:53,959
Westwind has a bad ankle.
167
00:11:57,667 --> 00:12:01,334
Westwind is attacking,
now pulling ahead,
168
00:12:01,834 --> 00:12:04,084
past Zarathustra and Lovecraft.
169
00:12:04,792 --> 00:12:08,084
Westwind, looking very strong.
What a surprise!
170
00:12:08,417 --> 00:12:10,542
Westwind, incredible!
171
00:12:10,876 --> 00:12:12,501
On the home stretch now.
172
00:12:12,834 --> 00:12:15,501
Ladies and Gentleman,
what a sensation!
173
00:12:15,667 --> 00:12:17,834
Westwind wins the race!
174
00:12:18,001 --> 00:12:19,709
Yeah, he won!
- First place!
175
00:12:19,876 --> 00:12:21,584
Westwind won!
- Westwind!
176
00:12:48,459 --> 00:12:50,001
Take it, that's all you get.
177
00:13:07,167 --> 00:13:09,417
Murzni purzni parenti?
178
00:13:10,417 --> 00:13:12,542
Are you looking for your parents?
179
00:13:13,126 --> 00:13:14,917
All right, here we go.
180
00:13:15,084 --> 00:13:18,459
Honestly,
that really is a sad story.
181
00:13:18,709 --> 00:13:22,042
Perhaps you'd like a piece
of cheesecake as well?
182
00:13:23,126 --> 00:13:25,751
It's a very comforting pastry.
183
00:13:25,917 --> 00:13:29,084
You know what?
I'll have one as well.
184
00:13:29,417 --> 00:13:31,292
Mischnar ganjar?
185
00:13:31,459 --> 00:13:34,584
So how much did you win?
Let's see.
186
00:13:38,876 --> 00:13:41,501
Volanten daazn part abak.
187
00:13:41,667 --> 00:13:45,667
Yes, she's right.
This place is teeming with thieves.
188
00:13:46,001 --> 00:13:49,542
You have to be careful.
Here, I'll show you.
189
00:13:49,709 --> 00:13:52,376
Always keep the money
close to your body,
190
00:13:52,626 --> 00:13:55,584
always wrapped in a...
191
00:13:56,626 --> 00:13:58,251
handkerchief.
192
00:13:59,459 --> 00:14:01,084
Uh...
- Oh, of course.
193
00:14:01,501 --> 00:14:03,959
Here.
You can keep the handkerchief.
194
00:14:04,459 --> 00:14:05,667
Thank you.
195
00:14:06,001 --> 00:14:08,584
Zwab ekonomik murzn pruki-pruki-pruki.
196
00:14:08,751 --> 00:14:10,542
You should save the money.
197
00:14:11,417 --> 00:14:15,167
I want to buy my father a gravestone.
- That will really make him happy.
198
00:14:15,584 --> 00:14:17,251
Mas gurdne, mal datse,
199
00:14:17,417 --> 00:14:19,751
pruki-pruki sabradze.
200
00:14:20,209 --> 00:14:22,084
What kind of language is that?
201
00:14:22,251 --> 00:14:23,959
It's Coptic.
202
00:14:24,584 --> 00:14:26,251
High Coptic.
203
00:14:26,584 --> 00:14:30,709
It means:
There are always people who love you.
204
00:14:35,167 --> 00:14:37,251
Timm, Timm, Timm.
205
00:14:41,209 --> 00:14:43,251
Now your money is gone.
206
00:14:43,959 --> 00:14:44,959
No...
207
00:14:46,751 --> 00:14:47,959
Here it is.
208
00:14:50,792 --> 00:14:52,959
You can't trust anyone, Timm.
209
00:14:54,292 --> 00:14:57,209
Here are 5 marks.
Don't lose them.
210
00:14:58,126 --> 00:15:01,417
Meet me next Sunday at 5 to 3
at the pavilion by the betting booth.
211
00:15:02,209 --> 00:15:05,792
Then you can win again.
- What's your name?
212
00:15:06,126 --> 00:15:08,126
Baron Lived.
213
00:15:08,709 --> 00:15:10,209
Be on time.
214
00:15:10,542 --> 00:15:11,751
What?
215
00:15:12,001 --> 00:15:13,334
Baron what?
216
00:15:22,084 --> 00:15:24,792
During that time, he could hardly sleep.
217
00:15:24,959 --> 00:15:29,126
And when he did,
he dreamed that he lost the money,
218
00:15:29,459 --> 00:15:34,417
or that he didn't make it
to the track by 3.
219
00:15:36,459 --> 00:15:38,126
Where are you going, Timm?
220
00:15:39,626 --> 00:15:40,876
TO play.
221
00:15:41,042 --> 00:15:42,667
Would you be so kind and get me
222
00:15:43,001 --> 00:15:45,542
four pieces of bee sting cake?
Put it on our tab.
223
00:15:45,709 --> 00:15:47,917
No pouting, Timm.
Either you help out
224
00:15:48,084 --> 00:15:50,917
or stay at home and
consider your selfishness.
225
00:15:51,251 --> 00:15:53,376
You already owe me
over 10 marks.
226
00:15:53,542 --> 00:15:56,542
Your mother buys two pieces
of bee sting every day.
227
00:15:56,709 --> 00:15:59,584
Stepmother.
- Give him the cake, Mom.
228
00:16:01,001 --> 00:16:04,001
Not even Senator Stassen
eats that much bee sting cake.
229
00:16:04,334 --> 00:16:06,334
You have to be able to afford it.
230
00:16:06,667 --> 00:16:08,917
I'll pay it back tonight, I promise.
231
00:16:09,626 --> 00:16:11,334
How are you going to do that?
232
00:16:11,959 --> 00:16:13,584
I'll rob the Senator.
233
00:17:29,917 --> 00:17:33,834
Here's your slip. Now off to the booth.
Where's your money?
234
00:17:34,459 --> 00:17:36,209
The booth is closing soon!
235
00:17:37,542 --> 00:17:39,126
You could've won.
236
00:17:39,917 --> 00:17:41,709
You're not good at making money.
237
00:17:42,876 --> 00:17:44,376
It's fate.
238
00:17:45,334 --> 00:17:48,126
I have to go. Sorry.
Take care.
239
00:17:57,751 --> 00:17:59,584
Perhaps I can still help you.
240
00:18:05,001 --> 00:18:06,667
Sell me your laugh.
241
00:18:07,042 --> 00:18:08,251
My What?
242
00:18:08,501 --> 00:18:11,917
You don't have much to laugh about.
Sell me your laughter.
243
00:18:12,084 --> 00:18:14,792
That's impossible.
- Try it. Give me your laugh,
244
00:18:14,959 --> 00:18:17,792
and you'll win every bet.
We'll sign a contract.
245
00:18:17,959 --> 00:18:20,084
I have to go home.
- No, no, no.
246
00:18:20,376 --> 00:18:21,709
Listen...
247
00:18:25,459 --> 00:18:28,459
"Timm Thaler
sells Baron Lived his laughter.
248
00:18:28,626 --> 00:18:30,501
In exchange, he wins every bet.
249
00:18:30,667 --> 00:18:33,584
Should he ever lose,
he gets his laughter back.
250
00:18:33,751 --> 00:18:36,917
He may tell no one
about this contract. If he does,
251
00:18:37,084 --> 00:18:41,167
he loses the ability to win bets
without getting his laughter back."
252
00:18:41,376 --> 00:18:42,751
Do you understand?
253
00:18:42,917 --> 00:18:45,459
Like, "Eat up and the sun will shine"?
254
00:18:45,626 --> 00:18:47,667
No, Timm, this is real.
255
00:18:47,917 --> 00:18:49,334
It works.
256
00:18:49,584 --> 00:18:51,542
But how is that possible?
257
00:18:52,084 --> 00:18:53,251
Here.
258
00:18:53,417 --> 00:18:56,042
Marzipan, the long shot,
is starting now.
259
00:18:56,209 --> 00:18:59,167
You sign, I give you another 5 marks,
you bet...
260
00:19:00,667 --> 00:19:06,084
You still have 4 minutes.
A win will get you... 677 marks 30.
261
00:19:07,334 --> 00:19:10,501
And if I bet on a different horse,
it'll win too?
262
00:19:10,792 --> 00:19:12,292
Bingo!
263
00:19:12,459 --> 00:19:13,626
Here.
264
00:19:14,584 --> 00:19:17,667
I signed here.
And now you.
265
00:19:18,876 --> 00:19:22,084
Shouldn't my stepmother sign?
- Nonsense. Just sign.
266
00:19:22,417 --> 00:19:26,709
If I go now, you'll never know
what it's like to be a winner.
267
00:19:29,667 --> 00:19:33,251
What a strange fountain pen.
- A modern writing instrument!
268
00:19:34,417 --> 00:19:37,167
Am I just selling you my laughter,
or my teeth too?
269
00:19:37,501 --> 00:19:39,042
No! Sign it, now!
270
00:19:41,542 --> 00:19:43,251
Are you an albino?
271
00:19:45,126 --> 00:19:46,667
Let's forget it, Timm.
272
00:19:55,334 --> 00:19:58,042
Red ink. Just like at school.
273
00:20:08,501 --> 00:20:10,167
Well done, Timm.
274
00:20:12,334 --> 00:20:13,876
And now go...
275
00:20:14,042 --> 00:20:16,126
and bet on Marzipan.
276
00:20:39,334 --> 00:20:41,667
Now back by only a length,
277
00:20:41,834 --> 00:20:44,751
and he wins,
Ladies and Gentlemen!
278
00:20:44,917 --> 00:20:46,417
Who would've thought?
279
00:20:46,584 --> 00:20:48,251
That's a name that,
280
00:20:48,417 --> 00:20:52,417
I will let melt in my mouth, Marzipan.
281
00:21:21,084 --> 00:21:22,834
Where did you get this?
282
00:21:23,584 --> 00:21:25,584
May I take Ida to the movies?
283
00:21:26,126 --> 00:21:29,459
No, Timm, I don't want your savings.
Keep your money.
284
00:21:29,709 --> 00:21:31,626
I'm paying.
285
00:21:31,792 --> 00:21:33,334
Can Ida come to the movies?
286
00:21:33,501 --> 00:21:36,126
You sound so congested.
Do you have a cold?
287
00:22:00,626 --> 00:22:02,417
I choked on something.
288
00:22:04,084 --> 00:22:05,334
Sorry.
289
00:22:29,917 --> 00:22:31,542
Laughing is healthy.
290
00:22:37,459 --> 00:22:40,417
You, Employee 2319...
291
00:22:40,959 --> 00:22:44,834
and 5478.
Good job with the boy.
292
00:22:45,834 --> 00:22:50,626
From now on, as my assistants,
you'll deal exclusively with Thaler.
293
00:22:52,459 --> 00:22:57,501
But we're just temp replacements for
the two demons who usually sit here.
294
00:22:57,834 --> 00:23:01,001
And children
are not at all our specialty.
295
00:23:01,876 --> 00:23:07,376
Our talents lie more in filing
techniques and office organization.
296
00:23:07,542 --> 00:23:10,126
The new ring binders,
for example,
297
00:23:10,459 --> 00:23:14,667
with the gray cloud look.
That was our idea.
298
00:23:15,001 --> 00:23:17,417
Bat royal pervers murzn.
- Ah yes.
299
00:23:17,709 --> 00:23:20,417
What we'd also be very interested in
300
00:23:20,584 --> 00:23:22,626
is sexual magic.
301
00:23:23,876 --> 00:23:25,042
You should be happy.
302
00:23:25,209 --> 00:23:28,376
You'll monitor Timm Thaler
and submit a daily report
303
00:23:28,709 --> 00:23:30,584
on what the boy is up to.
304
00:23:30,834 --> 00:23:32,667
No skribi-skribi.
305
00:23:32,834 --> 00:23:36,709
Pruki-pruki! Orgie, sexy!
Ui, ui, ui...
306
00:23:36,876 --> 00:23:39,751
My colleague says...
- When I say you can be happy,
307
00:23:40,292 --> 00:23:42,584
then you'd better be happy.
308
00:23:43,501 --> 00:23:45,251
Yes, we're extremely happy.
309
00:23:45,417 --> 00:23:48,042
Keep in mind,
we'll need a disguise.
310
00:23:48,376 --> 00:23:51,917
I mean, he'd recognize us on the spot.
311
00:23:52,251 --> 00:23:53,917
We'll need makeup, costumes...
312
00:23:54,251 --> 00:23:56,834
A dressing room would be...
313
00:24:02,751 --> 00:24:04,001
Belial?
314
00:24:04,167 --> 00:24:05,459
God, it's so dark here.
315
00:24:05,626 --> 00:24:07,876
Behemothsi!
- Belial, where are you?
316
00:24:18,876 --> 00:24:19,876
Attention!
317
00:24:20,626 --> 00:24:22,667
I want witty novels.
318
00:24:23,376 --> 00:24:27,084
Funny magazines,
zany joke books.
319
00:24:27,667 --> 00:24:29,667
Anything funny.
320
00:24:29,834 --> 00:24:33,542
Starting today, a new wind is blowing.
A funny wind.
321
00:24:34,959 --> 00:24:37,959
Are you mad at me for something?
- Why's that?
322
00:24:38,626 --> 00:24:41,376
You seem so odd.
ls something wrong?
323
00:24:41,709 --> 00:24:43,792
No.
Here, for you.
324
00:24:45,584 --> 00:24:47,376
Where did you get the money?
325
00:24:48,126 --> 00:24:50,417
Look at the funny nose on that balloon.
326
00:24:50,584 --> 00:24:52,334
Where did you get the money, Timm?
327
00:24:52,501 --> 00:24:55,251
I won it.
- No, tell the truth.
328
00:24:55,626 --> 00:24:57,084
Please.
329
00:24:57,959 --> 00:25:01,042
I robbed Senator Stassen.
- What?
330
00:25:01,376 --> 00:25:03,959
Really?
- Sure.
331
00:25:04,667 --> 00:25:06,459
I robbed him.
332
00:25:24,376 --> 00:25:26,667
Well, Ida, did you have fun?
333
00:25:28,376 --> 00:25:30,876
You're so pale. What's wrong?
334
00:25:32,501 --> 00:25:34,876
Mom?
I have to tell you something.
335
00:25:36,292 --> 00:25:37,584
But you can't tell anyone.
336
00:25:38,667 --> 00:25:42,251
Timm and I were at the movies.
And he said...
337
00:25:42,584 --> 00:25:44,459
Do you know what a rumor is?
338
00:25:44,626 --> 00:25:45,834
robbed Senator Stassen.
339
00:25:46,167 --> 00:25:50,834
When someone without much of a life
hears something they shouldn't,
340
00:25:51,001 --> 00:25:53,667
and then tells it to her neighbor.
341
00:25:54,001 --> 00:25:56,626
And that neighbor in turn
tells her neighbors,
342
00:25:57,042 --> 00:25:59,876
who tell
their husbands and children,
343
00:26:00,084 --> 00:26:02,417
and everyone
adds something to the story,
344
00:26:02,584 --> 00:26:04,834
to make it sound more exciting.
345
00:26:05,001 --> 00:26:08,792
And that's how, come evening,
the whole street knew
346
00:26:08,959 --> 00:26:13,751
that Timm had brutally attacked
and robbed Senator Stassen.
347
00:26:20,084 --> 00:26:21,792
Evening.
348
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
You ruined our reputation!
349
00:26:26,917 --> 00:26:27,917
How?
350
00:26:29,792 --> 00:26:31,584
Hey, what are you...
351
00:26:32,626 --> 00:26:34,876
Money, money, money.
So much money.
352
00:26:35,209 --> 00:26:37,167
I...
- Shut your mouth, Timm!
353
00:26:37,334 --> 00:26:39,334
I'm terribly disappointed.
354
00:26:39,542 --> 00:26:41,501
I don't know what to do with you.
355
00:26:41,667 --> 00:26:43,834
Didn't you want to do it with this?
- Thanks, Erwin.
356
00:26:44,167 --> 00:26:45,334
Have you lost it?
357
00:26:45,667 --> 00:26:47,584
It pains me more than you...
358
00:26:48,709 --> 00:26:50,834
but you'll get your lesson.
359
00:26:53,626 --> 00:26:55,459
Mrs. Thaler?
360
00:26:57,292 --> 00:26:59,417
Mrs. Thaler, I called the police.
361
00:26:59,584 --> 00:27:02,042
Nobody was mugged or robbed.
362
00:27:02,209 --> 00:27:06,417
Then where does the money come from?
- Let Timm explain.
363
00:27:07,376 --> 00:27:09,751
I got the money from the track.
364
00:27:10,042 --> 00:27:11,667
I have the receipt.
365
00:27:27,126 --> 00:27:28,709
Oh. Yummy.
366
00:27:29,626 --> 00:27:32,959
Being a rat has its advantages.
367
00:27:33,126 --> 00:27:35,459
These dirt clods taste like chocolates.
368
00:27:35,626 --> 00:27:38,584
No noshi-noshi. Skribi-skribi.
369
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
How am I supposed to keep a log?
I have no pen, no notepad.
370
00:27:43,251 --> 00:27:44,334
Huh?
371
00:27:44,751 --> 00:27:47,626
I don't even have a thumb.
- Oh.
372
00:27:47,959 --> 00:27:49,959
No one gets rich with gambling.
373
00:27:50,209 --> 00:27:53,042
Luck is fickle.
- But it wasn't luck.
374
00:27:53,834 --> 00:27:55,751
I just always win.
- In any case,
375
00:27:55,917 --> 00:27:57,959
you and Erwin will get new pants.
376
00:27:58,126 --> 00:28:01,626
I want my gravestone.
- We'll put the rest in the bank.
377
00:28:01,876 --> 00:28:04,667
And as of now,
you'll be a good boy.
378
00:28:05,126 --> 00:28:06,834
Promise?
379
00:28:09,876 --> 00:28:13,917
Wanna bet 5 pfennigs I can
roll a marble right into the middle?
380
00:28:14,751 --> 00:28:15,876
10 says you can't.
381
00:28:18,917 --> 00:28:21,209
I'll bet 20 pfennigs that I can roll
382
00:28:21,376 --> 00:28:23,709
four marbles in a row
into the middle.
383
00:28:24,376 --> 00:28:25,834
Bet's on.
384
00:28:33,126 --> 00:28:35,751
Bet you that the chair is rotten.
10 pfennigs.
385
00:28:37,417 --> 00:28:40,459
Sure, stupid.
Hand over the money.
386
00:28:41,584 --> 00:28:44,084
You owe "stupid" 10 pfennigs.
387
00:28:44,542 --> 00:28:46,542
Mother!
388
00:28:56,459 --> 00:29:00,084
My father was a wanderer
389
00:29:00,417 --> 00:29:03,667
And I am just the same
390
00:29:04,001 --> 00:29:07,917
So wandering I go many a mile
391
00:29:08,292 --> 00:29:10,501
Swinging my wander cane
392
00:29:10,667 --> 00:29:12,501
"Faleri," cheerful and loud!
- Fa/er/'...
393
00:29:15,292 --> 00:29:17,001
Timm, sing along, darn it!
394
00:29:17,167 --> 00:29:19,876
Faleri, Faler...
395
00:29:24,501 --> 00:29:25,876
"Falera," I mean.
396
00:29:27,959 --> 00:29:30,542
Anyone feel like a round of marbles?
397
00:29:31,001 --> 00:29:32,501
Not interested.
398
00:29:48,917 --> 00:29:51,042
The sun sure is hot today.
399
00:29:51,209 --> 00:29:55,751
Murzni-purzni. Moho sadno.
Ui, ui, ui...
400
00:29:55,917 --> 00:29:58,167
Stop saying "ui, ui, ui" all the time.
401
00:29:58,501 --> 00:30:00,584
He's just a little person.
402
00:30:01,959 --> 00:30:05,042
Watch this,
he's about to let the apple fall.
403
00:30:05,459 --> 00:30:07,751
Wanna bet?
He'll let the apple drop on 3.
404
00:30:08,001 --> 00:30:09,501
One...
405
00:30:10,584 --> 00:30:11,584
two...
406
00:30:11,751 --> 00:30:13,542
and three!
407
00:30:16,834 --> 00:30:18,417
Vitamins!
408
00:30:21,584 --> 00:30:22,751
Thanks.
409
00:30:25,209 --> 00:30:27,709
If the sun keeps beating down on us...
410
00:30:29,209 --> 00:30:31,709
I need sun screen for my tail.
411
00:30:36,417 --> 00:30:37,667
You called, Sir?
412
00:30:39,876 --> 00:30:41,376
Make me laugh.
413
00:30:43,126 --> 00:30:45,126
I want to see something amusing.
414
00:30:46,626 --> 00:30:48,626
Something amusing, yes.
415
00:30:49,334 --> 00:30:50,584
I know a joke.
416
00:30:50,876 --> 00:30:54,459
Two liverwursts are sitting in a tree.
One throws the other down.
417
00:30:54,792 --> 00:30:56,667
Who did it?
418
00:30:57,417 --> 00:30:59,501
The coarse one.
419
00:31:02,626 --> 00:31:03,917
Too bad.
420
00:31:04,584 --> 00:31:07,001
I sense zero amusement
when I see you.
421
00:31:09,792 --> 00:31:11,709
Me neither.
422
00:31:13,001 --> 00:31:17,417
But perhaps, Sir, if you don't
look at me so gravely.
423
00:31:17,751 --> 00:31:19,709
I am not looking gravely.
424
00:31:20,501 --> 00:31:22,584
Or do you have a problem with my eyes?
425
00:31:22,751 --> 00:31:25,709
For Heaven's sake, no.
On the contrary,
426
00:31:26,042 --> 00:31:29,417
I find your yellow eyes quite striking,
really.
427
00:31:30,042 --> 00:31:33,251
No, really,
yellow is my favorite color.
428
00:31:33,417 --> 00:31:36,042
I always say yellow is the new brown.
429
00:31:37,667 --> 00:31:38,792
Gr... green.
430
00:31:39,917 --> 00:31:41,292
Blue?
431
00:31:42,584 --> 00:31:44,417
Is that supposed to be funny?
432
00:31:45,167 --> 00:31:47,001
A bit of encouragement:
433
00:31:47,251 --> 00:31:49,751
If I don't get something to laugh about,
434
00:31:50,042 --> 00:31:54,917
I'll demote your attractive colleague
to the basement for the next 1000 years.
435
00:31:55,084 --> 00:31:59,167
Please, Sir, my colleague hasn't clone
anything to you. But that,
436
00:31:59,501 --> 00:32:01,417
that's good. That motivates me.
437
00:32:01,584 --> 00:32:03,042
I'm much funnier already.
438
00:32:15,542 --> 00:32:17,126
Hello.
- Hello, Ida.
439
00:32:17,751 --> 00:32:19,334
Is Timm home?
440
00:32:21,292 --> 00:32:24,167
Could you give this to him?
- I'd love to.
441
00:32:24,376 --> 00:32:25,626
Thank you.
442
00:32:28,292 --> 00:32:31,209
No one wins all the time.
And Timm least of all.
443
00:32:31,417 --> 00:32:33,334
No one's that lucky.
444
00:32:33,626 --> 00:32:35,584
I'm lucky a lot, Mother.
445
00:32:39,626 --> 00:32:40,667
SORRY
446
00:32:50,167 --> 00:32:52,417
No one is that lucky.
447
00:32:59,209 --> 00:33:02,834
We came to this awful place,
Timm, so you learn
448
00:33:03,126 --> 00:33:05,876
that you can't always win in life.
449
00:33:07,792 --> 00:33:09,834
It's totally complicated.
450
00:33:10,126 --> 00:33:12,792
And who will win the next race, Timm?
451
00:33:13,709 --> 00:33:14,959
That one.
452
00:33:15,251 --> 00:33:18,334
Number 2.
- Lampedusa.
453
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
What kind of name is that?
454
00:33:20,876 --> 00:33:24,959
The race is on, Ladies and Gentleman,
and it'll be close.
455
00:33:25,126 --> 00:33:27,667
Erwin, let me have that.
456
00:33:27,834 --> 00:33:30,001
Lampedusa, now passing Narciss,
457
00:33:30,167 --> 00:33:33,917
now neck and neck with Romero.
And Lampedusa
458
00:33:34,251 --> 00:33:37,209
pulls ahead!
- Yes, come on!
459
00:33:37,542 --> 00:33:39,501
And he wins, Ladies and Gentlemen!
460
00:33:39,667 --> 00:33:42,042
Mother, we won! Yeah!
461
00:33:45,251 --> 00:33:46,959
Should I bet again?
462
00:33:56,751 --> 00:33:57,917
We're stopping.
463
00:33:58,251 --> 00:34:01,792
We're going home.
- No, please, just one more time!
464
00:34:02,251 --> 00:34:06,459
If we bet it all on the next race,
we'll have around 40,000 marks.
465
00:34:06,667 --> 00:34:10,167
No one is that lucky.
At least not simple folk like us.
466
00:34:10,334 --> 00:34:12,501
But you'll win again, right Timmy?
467
00:34:12,667 --> 00:34:15,042
I think so.
- Are you quite sure, Timm?
468
00:34:16,334 --> 00:34:18,334
Oh, Good Lord.
469
00:34:18,542 --> 00:34:20,334
Timm, I trust you.
470
00:34:21,876 --> 00:34:23,251
Halali.
471
00:34:23,667 --> 00:34:25,751
We'll put it all on Halali.
472
00:34:26,751 --> 00:34:29,126
Listen, Halali can Twin.
473
00:34:29,292 --> 00:34:32,834
My son Timm does what he thinks.
He knows what he's doing.
474
00:34:33,001 --> 00:34:34,709
Right, Timmy?
475
00:34:36,667 --> 00:34:37,959
Everything on Halali.
476
00:34:39,001 --> 00:34:42,001
The race is on,
and it's going to be close.
477
00:34:43,334 --> 00:34:45,209
I have a good feeling.
478
00:34:45,417 --> 00:34:48,084
We have our good luck charm,
our Timmy.
479
00:34:48,292 --> 00:34:51,042
Now Halali is making a move
from way back.
480
00:34:51,376 --> 00:34:53,917
Past Argento, past Suspiria.
481
00:34:54,251 --> 00:34:58,459
And now they're all coming around
on the final stretch...
482
00:34:58,792 --> 00:35:02,501
Halali has trouble catching up
with the leaders.
483
00:35:02,667 --> 00:35:05,542
And now crossing the finish line is...
Gigolo!
484
00:35:05,876 --> 00:35:07,667
Winner of the final race,
485
00:35:07,876 --> 00:35:09,542
in front of Robinson Crusoe
486
00:35:09,709 --> 00:35:12,459
and Mirabella del Sol!
487
00:35:12,626 --> 00:35:15,542
Thar was our last race.
Have a nice evening!
488
00:35:15,709 --> 00:35:17,501
Halali wins, huh?
489
00:35:17,667 --> 00:35:19,459
Wasn't his day today.
490
00:35:19,792 --> 00:35:22,292
You lost my money, damn it,
you loser
491
00:35:22,459 --> 00:35:24,709
Really!
You're so stupid!.
492
00:35:25,042 --> 00:35:27,042
Attention, Ladies and Gentleman!
493
00:35:27,376 --> 00:35:30,001
Our veterinarian has just
494
00:35:30,167 --> 00:35:34,626
disqualified the first three horses.
495
00:35:35,917 --> 00:35:37,167
The winner is...
496
00:35:37,501 --> 00:35:40,584
Halali. Halali!
497
00:35:41,667 --> 00:35:44,876
Oh, Timm, I was just kidding.
It's just a game.
498
00:35:45,084 --> 00:35:48,126
I'm as emotional as a child.
Did I scare you?
499
00:35:48,417 --> 00:35:51,292
We love you so much.
- Yes, we do!
500
00:35:55,292 --> 00:35:58,876
He didn't turn around
to look at Erwin and his stepmother,
501
00:35:59,042 --> 00:36:01,876
who were busy
with their enormous winnings.
502
00:36:03,376 --> 00:36:06,542
Right now, Timm wished
he could have his father back.
503
00:36:06,709 --> 00:36:08,417
And he was drawn to the place
504
00:36:08,917 --> 00:36:11,542
where his father took him last.
505
00:36:12,251 --> 00:36:14,084
Ah, the bet winner.
506
00:36:15,334 --> 00:36:17,167
Have one on me.
507
00:36:18,126 --> 00:36:19,417
Come on.
508
00:36:42,251 --> 00:36:44,167
You're a natural player.
509
00:36:44,792 --> 00:36:47,251
A small beer?
- Thanks, but I don't drink.
510
00:36:47,417 --> 00:36:49,459
I'm only 12.
511
00:36:50,334 --> 00:36:52,876
How do you know so much
about horse races?
512
00:36:53,917 --> 00:36:55,334
Tell me.
513
00:36:56,417 --> 00:36:57,876
You don't have to.
514
00:36:58,209 --> 00:37:01,334
As for me, I'm no gambler.
I just like horses.
515
00:37:01,626 --> 00:37:05,084
The three best things in the world:
horses, this rum,
516
00:37:05,376 --> 00:37:07,251
and the matron of this hotel.
517
00:37:08,042 --> 00:37:10,334
My name's Kreschimir.
- Timm.
518
00:37:10,501 --> 00:37:14,126
You interested
in an honest game of cards?
519
00:37:15,167 --> 00:37:18,459
What else do you do with your money?
- My stepmother keeps it.
520
00:37:19,251 --> 00:37:22,792
So you can earn a bit on top.
Shall we start with 10 pfennigs?
521
00:37:23,542 --> 00:37:25,209
I only have 5 marks.
522
00:37:26,042 --> 00:37:29,542
I'm the son of Hans Thaler, by the way.
- Who?
523
00:37:29,876 --> 00:37:33,667
Hans Thaler. My father.
You must know him.
524
00:37:33,834 --> 00:37:36,042
He used to be the boss here.
525
00:37:36,209 --> 00:37:38,417
Oh yeah. Sure, uh...
526
00:37:38,959 --> 00:37:40,126
How's is he?
527
00:37:41,334 --> 00:37:42,584
He's dead.
528
00:37:44,751 --> 00:37:47,292
Would you like to eat something?
529
00:37:47,626 --> 00:37:49,626
I... I'm not hungry.
530
00:37:53,209 --> 00:37:54,751
You have to go home.
531
00:37:55,542 --> 00:37:58,876
You and your stepmother will get along.
- No,
532
00:37:59,209 --> 00:38:01,459
I'm looking for a job.
- You're too young.
533
00:38:01,626 --> 00:38:03,542
You're still in school.
534
00:38:05,542 --> 00:38:07,917
Wanna bet
that no one at school misses me?
535
00:38:08,084 --> 00:38:10,334
And that I get a job here?
536
00:38:10,709 --> 00:38:13,501
For a bottle
of what you're drinking.
537
00:38:13,876 --> 00:38:17,792
All right. If you lose,
you wash up for two nights. Satisfied?
538
00:38:18,334 --> 00:38:19,626
Kreschimir!
539
00:38:19,834 --> 00:38:22,251
Good evening, Yvonne.
You look fantastic.
540
00:38:22,417 --> 00:38:26,126
That's not how I feel.
The elevator boy has disappeared.
541
00:38:27,459 --> 00:38:29,459
He'd like to do it.
542
00:38:30,584 --> 00:38:32,584
But he's still a bit too small.
543
00:38:35,376 --> 00:38:36,626
What's your name?
544
00:38:37,667 --> 00:38:39,084
Okay, the guest comes in,
545
00:38:39,251 --> 00:38:41,959
you ask what floor,
and set the number.
546
00:38:44,709 --> 00:38:46,501
You can manage that, right?
547
00:38:47,084 --> 00:38:48,834
One more thing: Smile.
548
00:38:49,126 --> 00:38:52,792
Always smile.
- I'm not really a big smiler.
549
00:38:53,542 --> 00:38:56,417
Then look dignified.
That's even better.
550
00:38:57,376 --> 00:38:59,334
Can I sleep here too?
551
00:39:01,292 --> 00:39:03,876
There's no sleeping here, just working.
552
00:39:26,792 --> 00:39:28,501
Hello?
553
00:39:28,876 --> 00:39:30,501
Mr. Lived?
554
00:39:33,126 --> 00:39:35,542
I'd like to have my laughter back.
555
00:39:37,751 --> 00:39:40,126
I don't want to win
any more bets either.
556
00:39:44,376 --> 00:39:46,334
What do you want back?
557
00:39:48,667 --> 00:39:49,709
Nothing.
558
00:39:50,001 --> 00:39:51,084
Nothing.
559
00:39:51,251 --> 00:39:52,667
Go back to sleep.
560
00:40:13,751 --> 00:40:16,459
"Please don't look for me.
I have a job.
561
00:40:16,834 --> 00:40:19,292
You can keep the money.
Timm."
562
00:40:27,501 --> 00:40:29,792
Ida! Look, it's Timm.
563
00:40:39,917 --> 00:40:41,167
Hey.
564
00:40:42,917 --> 00:40:44,167
I'm leaving.
565
00:40:45,501 --> 00:40:49,167
Of course Ida could've asked Timm
where he was going,
566
00:40:50,042 --> 00:40:52,501
and if he got her cake.
567
00:40:52,959 --> 00:40:55,501
But she was too shy for that.
568
00:40:55,792 --> 00:40:57,917
Instead, she said...
569
00:40:58,792 --> 00:41:00,084
I see.
570
00:41:01,042 --> 00:41:04,792
And of course Timm wanted
to tell Ida about the races,
571
00:41:04,959 --> 00:41:06,292
and about the hotel.
572
00:41:06,459 --> 00:41:10,209
And mostly he wanted to ask her
why she had betrayed him.
573
00:41:10,376 --> 00:41:13,209
For in reality, Ida was the only person
574
00:41:13,501 --> 00:41:15,292
who meant anything to Timm.
575
00:41:15,459 --> 00:41:17,209
And he missed her a lot.
576
00:41:17,376 --> 00:41:19,751
But he had his pride.
577
00:41:20,126 --> 00:41:21,876
And so he said:
578
00:41:22,751 --> 00:41:24,417
I have to get going.
579
00:41:25,626 --> 00:41:28,876
And Ida wanted to say,
"Please don't go."
580
00:41:29,084 --> 00:41:30,792
But instead, she said:
581
00:41:30,959 --> 00:41:31,834
PH.
582
00:41:37,917 --> 00:41:39,001
That's just great!
583
00:41:43,626 --> 00:41:44,792
Bye.
584
00:42:00,917 --> 00:42:03,209
Ida, it hurts me to see you cry.
585
00:42:04,126 --> 00:42:05,959
Come, have a seat.
586
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Come on.
587
00:42:10,042 --> 00:42:12,209
Are you surprised I know your name?
588
00:42:13,876 --> 00:42:16,001
Timm has told me a lot about you.
589
00:42:16,917 --> 00:42:17,959
Yes.
590
00:42:18,626 --> 00:42:20,709
I was a good friend of his father's.
591
00:42:22,084 --> 00:42:24,001
He really likes you.
592
00:42:24,501 --> 00:42:28,251
And he's not mad at you
about your little misunderstanding.
593
00:42:29,292 --> 00:42:30,417
Was...
594
00:42:30,792 --> 00:42:33,042
Was he happy about the cake?
595
00:42:33,417 --> 00:42:35,126
The cake?
596
00:42:35,626 --> 00:42:36,626
Yes.
597
00:42:37,209 --> 00:42:40,251
To be honest,
he was incredibly happy about it.
598
00:42:42,751 --> 00:42:45,501
If he's still mean to you,
599
00:42:45,667 --> 00:42:47,917
it's because...
- Because of what?
600
00:42:50,709 --> 00:42:52,959
Well, dear...
601
00:42:53,501 --> 00:42:57,251
when I look at you,
I notice, in a good way...
602
00:42:58,709 --> 00:43:02,751
that your feet are different
from those of other girls.
603
00:43:03,334 --> 00:43:07,001
Rest assured, I love feet
of different sizes, but...
604
00:43:08,126 --> 00:43:10,334
But boys like Timm,
605
00:43:10,667 --> 00:43:14,084
in the end they prefer girls
with pretty, normal feet
606
00:43:14,376 --> 00:43:17,709
over little girls with pretty club feet.
607
00:43:24,209 --> 00:43:26,917
Ida! Ida, wait.
608
00:43:27,084 --> 00:43:29,751
I have a reason for being so cruel.
609
00:43:32,084 --> 00:43:34,834
I once had feet like yours.
610
00:43:35,542 --> 00:43:37,417
Now they're normal.
611
00:43:39,209 --> 00:43:41,084
Would you like that too?
612
00:43:43,501 --> 00:43:45,751
Shall I get rid of your club foot?
613
00:43:49,126 --> 00:43:51,501
Can we make a deal, Ida? Hm?
614
00:43:58,459 --> 00:44:00,626
Hands off!
- What does it cost?
615
00:44:01,084 --> 00:44:02,709
Too expensive for you.
616
00:44:02,876 --> 00:44:03,959
And that one?
617
00:44:04,167 --> 00:44:05,584
Even more expensive.
618
00:44:05,751 --> 00:44:07,709
They're all unique pieces.
619
00:44:08,542 --> 00:44:11,834
But I've seen that one at the cemetery.
- Nonsense!
620
00:44:12,792 --> 00:44:15,209
On Hans Thaler's grave, I believe.
621
00:44:15,709 --> 00:44:19,001
And the inscription is:
"For my dear Papa."
622
00:44:19,376 --> 00:44:22,126
Nonsense!
- Wanna bet?
623
00:44:22,834 --> 00:44:24,501
5 marks.
624
00:44:40,126 --> 00:44:42,042
Very strange.
625
00:44:49,334 --> 00:44:52,167
Excuse me?
Do you know a Baron Lived?
626
00:44:52,792 --> 00:44:57,459
Aren't you the boy who always wins?
- He's usually wearing funny glasses.
627
00:44:58,417 --> 00:45:00,417
Boy, when someone always wins,
628
00:45:00,876 --> 00:45:03,001
people think something's weird.
629
00:45:03,417 --> 00:45:07,667
Then they'll stop coming.
And we'll have to close our track.
630
00:45:08,417 --> 00:45:11,209
So my advice,
no matter how you do it,
631
00:45:11,626 --> 00:45:13,459
don't ever come back here again.
632
00:45:13,792 --> 00:45:15,709
Do you know the Baron or not?
633
00:45:16,667 --> 00:45:19,459
Don't stare at me like that.
Get lost!
634
00:45:20,042 --> 00:45:22,126
Thank you for your help.
635
00:45:25,209 --> 00:45:29,084
I'm sorry, but there is no Baron Lived
in the directory.
636
00:45:29,292 --> 00:45:30,834
Thank you. Thanks.
637
00:45:33,001 --> 00:45:34,667
So disgusting!
638
00:45:36,876 --> 00:45:40,709
The fat one with the hat
ate some wallpaper, then burped.
639
00:45:43,376 --> 00:45:46,792
Are you kidding me? if a guest
sees this we'll be in trouble.
640
00:45:46,959 --> 00:45:48,626
Someone has to kill them.
641
00:45:48,792 --> 00:45:50,876
Give them to me.
I'll do it.
642
00:45:51,501 --> 00:45:55,751
Have you ever done that before?
- Yes, lots of times. It's fun.
643
00:46:07,084 --> 00:46:09,334
Ouch!
- Now get out of here.
644
00:46:10,042 --> 00:46:12,251
They'll kill you.
- Let's get out of here.
645
00:46:13,959 --> 00:46:15,584
Arne traparta!
646
00:46:15,751 --> 00:46:18,084
Yes, he saved us. But why?
647
00:46:18,251 --> 00:46:20,167
Because I'm so cute.
648
00:46:20,334 --> 00:46:22,209
Schnotz borzna-vorzna!
649
00:46:23,209 --> 00:46:24,917
Yes, you're right.
650
00:46:25,084 --> 00:46:26,751
Timm is a good boy.
651
00:46:31,959 --> 00:46:35,834
When can I expect to receive
my new Timm Thaler reports?
652
00:46:36,167 --> 00:46:37,667
They're just about done, Sir.
653
00:46:38,001 --> 00:46:39,959
Then get to it, you bozos.
654
00:46:42,917 --> 00:46:44,626
Oh, Belial...
655
00:46:48,709 --> 00:46:51,542
We're way too small and insignificant
656
00:46:52,376 --> 00:46:55,167
to be able to help anyone.
657
00:46:59,209 --> 00:47:02,667
When he thought he was alone,
he often took out
658
00:47:03,001 --> 00:47:05,709
his contract and read it.
659
00:47:06,501 --> 00:47:09,376
If he should lose just once,
660
00:47:09,792 --> 00:47:13,126
then he would get his laughter back.
661
00:47:13,292 --> 00:47:15,376
Say, why are you so sad?
662
00:47:19,334 --> 00:47:21,501
Are you lovesick?
663
00:47:21,917 --> 00:47:23,834
Or is it a secret?
664
00:47:25,334 --> 00:47:26,751
I respect that.
665
00:47:26,917 --> 00:47:30,209
I respect horses, secrets
and the hotel matron.
666
00:47:30,376 --> 00:47:33,626
How do you like the matron?
- Good.
667
00:47:35,626 --> 00:47:37,376
Do you know a Baron Lived?
668
00:47:38,209 --> 00:47:40,709
He usually wears these funny glasses.
669
00:47:41,376 --> 00:47:44,209
And he's often at the track.
- He's not a horse?
670
00:47:44,417 --> 00:47:46,167
Then I don't know him.
671
00:47:49,209 --> 00:47:52,417
Maybe he'll come to the hotel.
- Who?
672
00:47:52,751 --> 00:47:54,667
Your Baron? Here?
673
00:47:55,292 --> 00:47:57,542
Wanna bet that he'll come tomorrow?
674
00:47:57,709 --> 00:47:59,042
10 pfennigs.
675
00:47:59,209 --> 00:48:00,626
All right.
676
00:48:21,709 --> 00:48:22,709
There we are.
677
00:48:41,709 --> 00:48:42,626
Welcome.
678
00:49:01,584 --> 00:49:03,876
Hello, there. Which way?
679
00:49:10,376 --> 00:49:12,042
Hello! Hello, hello.
680
00:49:12,501 --> 00:49:14,084
Hi. Good morning.
681
00:49:15,167 --> 00:49:16,709
Greetings. Yes, hi.
682
00:49:17,042 --> 00:49:18,292
Hello.
683
00:49:23,292 --> 00:49:26,042
Hey, Timm.
The uniform looks good on you.
684
00:49:28,209 --> 00:49:30,292
I want my laughter back.
685
00:49:30,459 --> 00:49:33,667
I don't want to win anymore.
- Everyone wants to win.
686
00:49:34,001 --> 00:49:36,792
The contract says I get it back
if I lose a bet.
687
00:49:37,126 --> 00:49:39,709
But you won't lose. Never again.
688
00:49:42,459 --> 00:49:43,959
One little question:
689
00:49:44,126 --> 00:49:46,042
How does grinning work?
690
00:49:46,209 --> 00:49:48,792
This is my first appearance
in a long time.
691
00:49:48,959 --> 00:49:51,001
Afterwards you and I will go out to eat.
692
00:49:51,334 --> 00:49:52,876
No, thanks.
693
00:49:54,209 --> 00:49:59,167
Now, now, my boy.
You wished for me to come.
694
00:50:01,501 --> 00:50:03,292
Suddenly, Timm realized
695
00:50:03,459 --> 00:50:07,209
that he recognized the Baron's new eyes.
696
00:50:07,542 --> 00:50:09,292
Dear friends!
697
00:50:09,751 --> 00:50:11,209
Just a moment...
698
00:50:11,626 --> 00:50:13,042
Let's make a little call!
699
00:50:22,042 --> 00:50:23,959
Belial, quick, quick!
700
00:50:28,001 --> 00:50:29,501
Hello?
701
00:50:29,834 --> 00:50:32,334
Yes, hello? Behemoth speaking!
702
00:50:33,042 --> 00:50:35,667
Hold up the antenna,
I can't hear a thing.
703
00:50:36,167 --> 00:50:37,334
Can you hear me?
704
00:50:37,917 --> 00:50:39,501
Yes, Sir, loud and clear.
705
00:50:40,209 --> 00:50:41,751
Eat! Drink!
706
00:50:42,084 --> 00:50:44,959
Fortify yourselves!
- He wants us to eat.
707
00:50:45,292 --> 00:50:47,417
Make sure the boy doesn't take off.
708
00:50:47,751 --> 00:50:53,167
But, Sir. In our rat disguise,
we can't get into the hotel.
709
00:50:53,501 --> 00:50:56,626
Unfortunately, they would kill us.
710
00:50:56,792 --> 00:50:58,584
Just do it.
711
00:50:59,626 --> 00:51:02,376
By the way,
this is mobile communication.
712
00:51:02,542 --> 00:51:05,542
The future of evil!
713
00:51:07,917 --> 00:51:09,459
Hello?
714
00:51:11,209 --> 00:51:12,709
Shit!
715
00:51:13,001 --> 00:51:14,459
The battery is empty.
716
00:51:21,251 --> 00:51:22,542
Kreschimir!
717
00:51:22,709 --> 00:51:24,001
Kreschimir!
718
00:51:24,334 --> 00:51:26,126
They're worse than insurance brokers.
719
00:51:26,292 --> 00:51:30,667
I bet you one match that I get to
Bakery Bebber as fast as possible.
720
00:51:30,959 --> 00:51:33,084
Very funny.
- Kreschimir, please.
721
00:51:33,251 --> 00:51:34,876
Give me your hand.
722
00:51:42,709 --> 00:51:47,501
We're out of cake. Take a taxi to
the best bakery and get more. Go!
723
00:51:56,959 --> 00:51:59,584
Come on, the Boss said
we should follow Timm.
724
00:51:59,751 --> 00:52:02,542
Baron kommando noshi-noshi.
725
00:52:03,584 --> 00:52:05,042
Right. You're right.
726
00:52:05,209 --> 00:52:07,376
First he said we should eat.
727
00:52:07,542 --> 00:52:11,459
Yummy tummy!
- And we should follow the Boss' orders.
728
00:52:24,667 --> 00:52:27,459
What are you wearing?
- Where's Ida, Mrs. Bebber?
729
00:52:27,626 --> 00:52:31,084
She has two healthy feet!
- Where is she? I have to see her!
730
00:52:31,251 --> 00:52:34,459
Upstairs.
A new trust fund paid for it!
731
00:52:36,584 --> 00:52:40,167
Are you keeping an eye on the boy?
- We're following orders.
732
00:52:40,334 --> 00:52:43,084
Pruki-pruki.
- How do you grin again?
733
00:52:43,251 --> 00:52:49,292
Through the subtle interplay of
the risorius and the mentali musculus.
734
00:52:49,792 --> 00:52:52,209
Just raise the corners of your mouth.
735
00:52:52,667 --> 00:52:54,459
Yes, just like that.
736
00:52:55,667 --> 00:52:56,834
Nervosna, nervosna.
737
00:53:01,584 --> 00:53:03,084
Here.
738
00:53:05,084 --> 00:53:06,876
Dear friends...
739
00:53:11,501 --> 00:53:13,376
I was gone for a long time.
740
00:53:13,917 --> 00:53:17,126
Some of you may have thought
he'll never return.
741
00:53:17,834 --> 00:53:21,167
Some may even say
Lived doesn't even exist.
742
00:53:24,417 --> 00:53:25,792
But I sure do exist!
743
00:53:29,417 --> 00:53:30,417
Ida?
744
00:53:32,584 --> 00:53:34,834
Ida, it's me, Timm.
745
00:53:35,667 --> 00:53:36,667
Hey...
746
00:53:38,167 --> 00:53:40,084
I have a slight eye infection.
747
00:53:40,501 --> 00:53:42,709
You sold him your eyes.
748
00:53:43,167 --> 00:53:44,917
You can't tell anyone, right?
749
00:53:45,084 --> 00:53:47,584
I have normal feet.
Just like you wanted.
750
00:53:48,167 --> 00:53:49,959
What? No, that's nonsense!
751
00:53:50,292 --> 00:53:53,209
For a long time,
we experimented with fear.
752
00:53:54,334 --> 00:53:56,917
But if you want to take away their soul,
753
00:53:58,376 --> 00:54:02,751
if you want to teach them
about the fascination of evil,
754
00:54:03,292 --> 00:54:05,417
well, that seems old-fashioned.
755
00:54:09,834 --> 00:54:12,376
He said the eyes won't limit me.
- Listen...
756
00:54:12,542 --> 00:54:14,667
I don't need glasses,
can read in the dark,
757
00:54:15,001 --> 00:54:19,167
I can even see people naked if I want.
And I save electricity.
758
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
We'll bet. That you get your eyes back.
759
00:54:22,084 --> 00:54:25,292
You think they're ugly.
-lda, give me your hand.
760
00:54:25,626 --> 00:54:27,126
I say
761
00:54:27,584 --> 00:54:31,376
that a time of kindness
and laughter shall begin.
762
00:54:31,959 --> 00:54:34,459
We want to laugh! Joke around!
763
00:54:34,792 --> 00:54:37,376
We will win over more people...
764
00:54:38,126 --> 00:54:41,251
and sell more,
because they'll laugh with us.
765
00:54:41,417 --> 00:54:45,209
Laughter goes to the heart,
and the heart conquers the mind,
766
00:54:45,376 --> 00:54:49,959
but in the end, we'll have
the last laugh. Right? Right?
767
00:54:53,376 --> 00:54:57,126
We'll bet 5 pfennigs
that you get your old eyes back.
768
00:54:58,167 --> 00:55:01,834
You've turned mean. And your mouth
is a thin line. Go away.
769
00:55:02,167 --> 00:55:04,417
We've known each other since birth.
770
00:55:04,584 --> 00:55:08,001
And I've never clone you wrong.
Just because I don't grin
771
00:55:08,334 --> 00:55:10,167
doesn't mean I'm not your friend.
772
00:55:10,334 --> 00:55:13,334
Now let's bet!
- You didn't even like the cake.
773
00:55:13,876 --> 00:55:15,959
What cake? Ida, please!
774
00:55:16,292 --> 00:55:18,167
Mutual ideas,
775
00:55:19,001 --> 00:55:20,376
deeds,
776
00:55:20,751 --> 00:55:22,126
achievements.
777
00:55:22,667 --> 00:55:24,126
Let's seize the moment!
778
00:55:24,459 --> 00:55:26,334
Are you a bell boy now?
779
00:55:26,667 --> 00:55:28,251
Ida, please, your hand.
780
00:55:28,584 --> 00:55:33,709
Let us turn this world of ours
into a happy, laughing world.
781
00:55:34,042 --> 00:55:35,667
Something's wrong.
782
00:55:36,126 --> 00:55:37,417
Give me your hand.
783
00:55:43,792 --> 00:55:45,417
Shit!
784
00:55:57,042 --> 00:55:58,751
Everything okay, Boss?
785
00:56:12,042 --> 00:56:13,251
Grinzla, grinzla.
786
00:56:13,417 --> 00:56:17,917
My colleague says this would be
the right moment to grin.
787
00:56:21,126 --> 00:56:22,834
The party's over.
788
00:56:24,834 --> 00:56:26,792
You owe me 5 pfennigs.
789
00:56:35,292 --> 00:56:37,126
How did you do that?
790
00:56:40,209 --> 00:56:41,917
I'll be back tomorrow.
791
00:56:42,834 --> 00:56:44,792
I have to go.
- Wait!
792
00:56:56,251 --> 00:56:59,001
Didn't you say
you had the boy under control?
793
00:56:59,334 --> 00:57:01,584
Well, Sir, we thought
794
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel
795
00:57:01,876 --> 00:57:05,584
that our order was to eat first.
796
00:57:05,751 --> 00:57:08,459
Huznihazni handizuh,
797
00:57:08,626 --> 00:57:11,042
himpni hampni bimpibuh!
798
00:57:13,834 --> 00:57:16,126
That's a play on words
799
00:57:16,459 --> 00:57:18,417
in Coptic. It means:
800
00:57:18,584 --> 00:57:21,084
First comes food,
then the work ethic.
801
00:57:21,251 --> 00:57:24,001
You losers made a complete fool of me!
802
00:57:26,834 --> 00:57:30,417
Interesting. I'm laughing
about me and my defeat.
803
00:57:30,584 --> 00:57:34,209
And the laughter gives me strength!
804
00:57:35,459 --> 00:57:39,084
If you fail me one more time,
I will snub you out.
805
00:57:39,751 --> 00:57:42,042
Go on, you two. Laugh with me.
806
00:57:53,959 --> 00:57:55,584
I have the cake.
807
00:57:57,292 --> 00:57:59,126
I think I know your secret, Timm.
808
00:57:59,292 --> 00:58:00,626
I know what it is.
809
00:58:00,792 --> 00:58:04,001
Wanna bet the match I owe you
810
00:58:04,167 --> 00:58:06,292
that it is about to rain?
811
00:58:07,542 --> 00:58:09,126
All right.
812
00:58:14,792 --> 00:58:16,292
I won.
813
00:58:16,626 --> 00:58:18,251
Because if you bet it'll rain,
814
00:58:19,126 --> 00:58:21,417
I automatically bet it won't rain.
815
00:58:21,584 --> 00:58:23,584
Or we'd be betting the same thing.
816
00:58:23,751 --> 00:58:27,417
Oh, right.
Then I'll bet that it won't rain.
817
00:58:27,584 --> 00:58:29,209
Why don't you just bet
818
00:58:29,542 --> 00:58:32,001
that a horse will not
come into the lobby
819
00:58:32,501 --> 00:58:34,667
and sit down at the reception desk?
820
00:58:36,584 --> 00:58:37,917
Fine.
821
00:58:40,042 --> 00:58:41,084
A horse!
822
00:58:51,459 --> 00:58:53,417
Which idiot untied my horse?
823
00:59:01,292 --> 00:59:04,084
Come to me, come on.
Easy now.
824
00:59:04,834 --> 00:59:07,501
I'll take you home.
We have to get back to work.
825
00:59:08,209 --> 00:59:10,376
You want to make another bet?
826
00:59:12,542 --> 00:59:13,667
Yes.
827
00:59:14,292 --> 00:59:17,584
I know.
Will you bet me 1 mark
828
00:59:18,917 --> 00:59:22,959
that the hotel matron will walk in
and fall in love with me?
829
00:59:23,126 --> 00:59:27,792
I bet the hotel matron will walk in,
fall in love with you and kiss you.
830
00:59:49,959 --> 00:59:53,376
Timm, I don't want it anymore.
Let's cancel it.
831
00:59:53,709 --> 00:59:57,209
Timm, give me your hand.
Bet she doesn't love me. Please!
832
00:59:57,542 --> 01:00:00,542
But you wished for it.
- But that's not how it's done.
833
01:00:00,876 --> 01:00:02,626
Kreschimir...
834
01:00:04,542 --> 01:00:06,876
When I see how masculine you look,
835
01:00:07,251 --> 01:00:08,917
drinking our rum,
836
01:00:09,084 --> 01:00:11,292
then I think...
837
01:00:15,584 --> 01:00:18,126
Keep it up, and you're fired.
838
01:00:19,001 --> 01:00:20,042
Thank you.
839
01:00:27,334 --> 01:00:29,542
No sleeping here, just working!
840
01:00:41,834 --> 01:00:43,917
You win every bet, right?
841
01:00:44,542 --> 01:00:48,334
But you gave something up in exchange.
That's why you're so sad?
842
01:00:49,584 --> 01:00:53,126
Can we change the subject?
- Or on another note,
843
01:00:53,292 --> 01:00:55,251
what happens if you lose a bet?
844
01:00:55,584 --> 01:00:57,334
Will you be happy again?
845
01:00:57,834 --> 01:00:59,876
Tell me.
- I have to go.
846
01:01:00,167 --> 01:01:02,001
That's your secret.
847
01:01:02,667 --> 01:01:05,459
You'd like to lose. Right?
848
01:01:06,667 --> 01:01:10,751
The host, the world's richest man...
What's his name, Le Pudding?
849
01:01:16,376 --> 01:01:17,751
Lived.
850
01:01:41,459 --> 01:01:42,959
I have an idea.
851
01:01:46,751 --> 01:01:48,084
Listen...
852
01:01:48,376 --> 01:01:52,417
If you bet a match that you're richer
than the world's richest man,
853
01:01:52,751 --> 01:01:55,126
you'll surely lose.
Because it's impossible.
854
01:01:58,459 --> 01:02:01,501
If you don't want to lose,
you don't have to.
855
01:02:03,167 --> 01:02:04,251
All right.
856
01:02:04,501 --> 01:02:08,626
I'll bet you a match that I'm richer
than the world's richest man.
857
01:02:22,542 --> 01:02:25,542
Thanks, Kreschimir.
That was very nice of you.
858
01:02:34,376 --> 01:02:35,584
Sleep tight.
859
01:03:25,626 --> 01:03:27,834
DEVIL
860
01:03:30,292 --> 01:03:31,959
The Devil.
861
01:04:53,667 --> 01:04:55,126
Timm Thaler?
862
01:04:55,751 --> 01:04:57,501
Police. Come with us.
863
01:04:58,584 --> 01:05:01,334
Stop right there. What has he done?
864
01:05:01,584 --> 01:05:03,584
You can't just arrest someone.
865
01:05:03,917 --> 01:05:07,959
Baron Lived has committed suicide.
This boy is his sole heir.
866
01:05:08,126 --> 01:05:11,584
He needs protection.
He is now the world's richest man.
867
01:05:13,251 --> 01:05:15,667
Ms. Yvonne?
It's Kreschimir.
868
01:05:15,876 --> 01:05:17,626
Something's wrong with him.
869
01:05:39,376 --> 01:05:41,209
Is his heart still beating?
870
01:05:47,251 --> 01:05:48,251
Kreschimir.
871
01:05:48,667 --> 01:05:51,376
My dear, clear Kreschimir,
open your eyes.
872
01:06:17,167 --> 01:06:19,209
The Baron is laid in state here.
873
01:06:33,751 --> 01:06:37,209
You'll be safe here.
Your guardian will come tomorrow.
874
01:06:40,542 --> 01:06:43,292
Who is my guardian?
875
01:07:27,001 --> 01:07:29,376
Welcome home, Mr. Thaler.
876
01:07:30,834 --> 01:07:32,584
Yes, Mr. Thaler?
877
01:07:32,751 --> 01:07:35,292
What's that thing on the table?
878
01:07:36,917 --> 01:07:40,501
That bubbling thing.
- A chocolate fountain, Mr. Thaler.
879
01:08:44,834 --> 01:08:48,167
Good morning!
Do you like your room?
880
01:08:48,334 --> 01:08:51,251
But you're...
- Baron Pierre Lived is dead.
881
01:08:51,417 --> 01:08:55,126
I'm Xavier Lived. His twin.
882
01:08:55,292 --> 01:08:59,001
Your legal guardian
for the next six years.
883
01:09:00,917 --> 01:09:03,376
You had 3 marks in your pocket.
884
01:09:03,542 --> 01:09:08,584
Added to your inheritance,
you are exactly 3 marks richer
885
01:09:08,959 --> 01:09:12,751
than the world's richest man
at the time of your bet.
886
01:09:14,251 --> 01:09:17,334
And now enjoy a healthy breakfast.
887
01:09:18,709 --> 01:09:21,626
Eat.
- Thanks, I'm not hungry.
888
01:09:22,292 --> 01:09:23,626
What would you like?
889
01:09:25,376 --> 01:09:29,001
I want my laughter back.
- Is it so important?
890
01:09:32,167 --> 01:09:33,626
Fine.
891
01:09:37,459 --> 01:09:40,751
There you go.
Laugh. Go on!
892
01:09:45,626 --> 01:09:48,251
Thank you.
- Very nice. You're welcome.
893
01:09:49,917 --> 01:09:51,751
Now pay attention.
894
01:09:52,667 --> 01:09:54,376
Please smile, Timm.
895
01:09:59,959 --> 01:10:02,459
Say chicken poo, chicken pee.
896
01:10:03,459 --> 01:10:05,126
Or else he won't laugh.
897
01:10:17,042 --> 01:10:19,667
Thanks, that's it.
Everybody out.
898
01:10:24,667 --> 01:10:29,084
Good presswork is priceless.
We have a contract. You understand.
899
01:10:29,251 --> 01:10:32,792
And it just happens to be
my laughter now.
900
01:10:32,959 --> 01:10:37,042
You can't steal people's laughter!
- You sold it so you could win.
901
01:10:37,209 --> 01:10:39,376
And are you winning, or not?
902
01:10:39,667 --> 01:10:40,876
You're a thief!
903
01:10:41,042 --> 01:10:44,209
You traded your laughter
for something better.
904
01:10:44,376 --> 01:10:48,792
You know what laughter is, my dear?
A hiccup, a sickness, a kind of fever.
905
01:10:48,959 --> 01:10:51,167
Except everyone
wants to catch it.
906
01:10:51,334 --> 01:10:53,792
Laughing makes people's brain twitch.
907
01:10:54,292 --> 01:10:57,792
You couldn't care less,
but it makes me rich.
908
01:10:59,834 --> 01:11:02,667
This is Tayo from Nigeria.
909
01:11:03,542 --> 01:11:06,584
His house burned down.
His property is for sale.
910
01:11:07,167 --> 01:11:10,084
And I will get it,
because I laugh with Tayo.
911
01:11:10,251 --> 01:11:14,126
At the signing of the contract,
I tell a joke, compliment him.
912
01:11:14,626 --> 01:11:17,751
Once we have Tayo's property,
we dig a deep hole
913
01:11:17,917 --> 01:11:20,167
to drain the water from his village.
914
01:11:21,251 --> 01:11:22,751
We fill it into bottles.
915
01:11:22,917 --> 01:11:27,001
So, you might ask yourself:
ls Tayo still laughing?
916
01:11:27,792 --> 01:11:32,626
Because now everyone in the village
has to dig deep into their pockets.
917
01:11:33,334 --> 01:11:37,251
It's our water now. We found it.
The country's been pumped dry.
918
01:11:37,584 --> 01:11:39,292
They have nothing to drink.
919
01:11:39,459 --> 01:11:44,042
They're my customers now,
who pay big money for their own water.
920
01:11:46,751 --> 01:11:49,667
And by the way,
this is my office.
921
01:11:50,001 --> 01:11:52,334
Here, the best demons...
I mean employees
922
01:11:52,751 --> 01:11:56,626
are looking for new business
opportunities all over the world.
923
01:11:57,292 --> 01:12:01,667
Our top sellers
are religious wars and catastrophes.
924
01:12:02,292 --> 01:12:06,292
This little button makes fire,
that one storms,
925
01:12:06,626 --> 01:12:09,584
this one an earthquake.
And this one...
926
01:12:09,751 --> 01:12:13,501
lets a new fever loose.
And once the plague is raging,
927
01:12:14,084 --> 01:12:18,126
that's when we come in,
smiling tenderly, and save lives,
928
01:12:18,417 --> 01:12:24,084
sell things to ease the suffering:
medicine, hospitals, toys.
929
01:12:24,417 --> 01:12:26,709
No. No, not toys.
930
01:12:27,001 --> 01:12:29,042
We give those to poor children.
931
01:12:29,209 --> 01:12:30,626
Just like old clothes.
932
01:12:30,792 --> 01:12:35,376
Meanwhile, a photographer takes a photo
of us laughing with the kids.
933
01:12:37,126 --> 01:12:39,751
That's what you call advertising.
934
01:12:40,334 --> 01:12:41,792
I want to go.
935
01:12:42,709 --> 01:12:45,417
Many people
would die to be this close to me.
936
01:12:45,584 --> 01:12:47,376
A little more respect would be nice.
937
01:12:47,709 --> 01:12:50,251
You are such a...
You're not even a human!
938
01:12:50,417 --> 01:12:52,751
You'd like to be one,
you mimic everything.
939
01:12:53,667 --> 01:12:55,292
But you can't pull it off.
940
01:13:11,542 --> 01:13:12,709
What anger!
941
01:13:13,042 --> 01:13:14,959
What a fantastic dark side!
942
01:13:15,126 --> 01:13:18,209
That boy will make
a proper demon someday.
943
01:13:20,126 --> 01:13:21,584
What are you looking at?
944
01:13:21,917 --> 01:13:25,167
With every bet the boy wins,
he loses part of his soul.
945
01:13:25,334 --> 01:13:26,876
He's nearly mine.
946
01:13:28,084 --> 01:13:30,959
Did you find his relatives?
- Yes, yes.
947
01:13:39,417 --> 01:13:42,417
Oh Timmy, my dear Timmy.
948
01:13:42,834 --> 01:13:45,126
Anyone feel like hitting me?
949
01:13:45,959 --> 01:13:49,042
Or cursing at me?
- I may have hit you by accident.
950
01:13:49,209 --> 01:13:51,334
But you're dear to me.
I'm not a bad person,
951
01:13:51,501 --> 01:13:54,959
I just want it as a loan.
- Where's the money from the track?
952
01:13:55,292 --> 01:13:59,542
I wanted to double it, then it was gone.
- Money's no problem for you!
953
01:13:59,709 --> 01:14:03,251
Be quiet.
- I tried. I only wanted your best.
954
01:14:03,584 --> 01:14:05,584
And you have it so good.
- Stop.
955
01:14:05,917 --> 01:14:07,584
Don't talk to Mother like that!
956
01:14:07,917 --> 01:14:12,751
You just take off, do what you want,
and leave us behind. With our expenses!
957
01:14:13,084 --> 01:14:14,126
Sit down, Erwin!
958
01:14:17,667 --> 01:14:19,334
Erwin, everything okay?
959
01:14:19,667 --> 01:14:22,876
I'll bet one match
that they both lose their mouths.
960
01:14:23,042 --> 01:14:25,501
What an original bet.
961
01:14:26,334 --> 01:14:28,542
The bet's on.
962
01:14:31,334 --> 01:14:33,209
So you want money.
963
01:14:33,709 --> 01:14:36,417
I'll give you 20,000 marks, okay?
964
01:14:38,001 --> 01:14:40,251
Maybe 30,000.
965
01:14:41,126 --> 01:14:42,292
I understand.
966
01:14:43,542 --> 01:14:44,876
That's not enough.
967
01:14:45,959 --> 01:14:48,042
I'll give you 60,000.
968
01:14:48,542 --> 01:14:52,959
And now I bet 1 pfennig
you get your mouths back and get lost.
969
01:14:55,501 --> 01:14:57,251
And now run!
970
01:15:00,167 --> 01:15:02,959
Bet you 1 mark...
971
01:15:03,167 --> 01:15:06,709
that they
won't slip and fall down the stairs.
972
01:15:12,667 --> 01:15:17,042
Bet you 2 marks
that they won't fall again.
973
01:15:20,417 --> 01:15:23,292
Bet you 3 marks
they get attacked by bees.
974
01:15:23,459 --> 01:15:25,126
I love bees.
975
01:15:26,459 --> 01:15:27,626
Damn bees!
976
01:15:27,792 --> 01:15:29,167
Yes!
977
01:15:32,001 --> 01:15:36,501
Bet you 5 marks
that they won't get hit by lightning.
978
01:15:50,792 --> 01:15:54,792
We're going to be good friends
over the next few years.
979
01:15:54,959 --> 01:15:57,501
You'll have tutors.
I have something for you!
980
01:15:57,834 --> 01:16:00,459
Can I see my friends?
- I'm your friend, Timm.
981
01:16:00,626 --> 01:16:01,751
I want Ida here.
982
01:16:01,917 --> 01:16:04,959
Your friends are happy
where they belong.
983
01:16:05,126 --> 01:16:09,001
And this is no place for them.
They can't be in your new world.
984
01:16:09,209 --> 01:16:11,751
If you see Ida or that Kreschimir again,
985
01:16:11,917 --> 01:16:14,084
they'll be in danger.
986
01:16:16,167 --> 01:16:18,417
Kreschimir isn't doing well at all.
987
01:16:18,626 --> 01:16:21,709
What's wrong with him?
- He just fainted a little.
988
01:16:21,876 --> 01:16:23,792
It's due to his drinking.
989
01:16:24,209 --> 01:16:26,709
If I promise never to see him again,
990
01:16:26,876 --> 01:16:29,917
will he get well again?
- Possibly.
991
01:16:31,084 --> 01:16:34,751
Bet you that he...
- I can't bet with you anymore.
992
01:16:36,376 --> 01:16:40,209
This is a gift from someone
who wants to be your friend.
993
01:16:41,459 --> 01:16:44,334
With this you'll learn
how to manage the world.
994
01:16:47,167 --> 01:16:49,292
And as for Ida...
995
01:16:49,876 --> 01:16:54,667
If you want her to stay healthy,
and not go blind, or even die,
996
01:16:54,834 --> 01:16:57,209
then make sure
she never sees you again.
997
01:16:57,376 --> 01:17:00,084
Or better yet: that she doesn't want to.
998
01:17:33,792 --> 01:17:36,084
It says in the paper
that he lives here.
999
01:17:36,251 --> 01:17:39,792
I know he's there,
and I know he wants to see me.
1000
01:18:17,042 --> 01:18:19,626
There are real lights in the windows.
- Careful!
1001
01:18:20,501 --> 01:18:22,459
It's all very complicated.
1002
01:18:23,042 --> 01:18:25,126
Nothing for little pudgy fingers.
1003
01:18:27,126 --> 01:18:29,459
Well, then it's nothing for you.
1004
01:18:30,417 --> 01:18:32,167
What can I do for you, Ida?
1005
01:18:33,834 --> 01:18:38,376
I still owe you 5 pfennigs.
- Keep it. You need it more than I do.
1006
01:18:41,376 --> 01:18:44,251
But there's one thing
you could do for me, Ida.
1007
01:18:45,542 --> 01:18:47,667
Bet with me
that Kreschimir gets well again.
1008
01:18:50,667 --> 01:18:52,167
Who?
- Kreschimir.
1009
01:18:52,792 --> 01:18:54,667
Someone I know from the hotel.
1010
01:18:55,417 --> 01:18:56,751
I'll bet you he gets well again.
1011
01:19:13,959 --> 01:19:15,292
Recognize me?
1012
01:19:17,626 --> 01:19:19,501
Am I in Heaven?
1013
01:19:24,042 --> 01:19:26,626
You must have a lot of new friends here.
1014
01:19:29,834 --> 01:19:30,876
You guessed it.
1015
01:19:32,334 --> 01:19:34,292
You and I are just too different.
1016
01:19:35,209 --> 01:19:38,042
I'm here,
and your home is still the bakery.
1017
01:19:47,084 --> 01:19:49,084
Why are you so cruel?
1018
01:19:50,667 --> 01:19:52,126
I'm not.
1019
01:19:52,959 --> 01:19:55,501
There are toys
in the room next door.
1020
01:19:55,876 --> 01:19:58,542
You can choose three dolls
before you go.
1021
01:19:59,584 --> 01:20:00,584
Or four if you want.
1022
01:21:11,417 --> 01:21:13,251
Good?
- Too early.
1023
01:21:16,542 --> 01:21:19,501
Now. Now you should've laughed.
- Damn it.
1024
01:21:20,292 --> 01:21:23,751
That's right,
always laugh at other people's pain.
1025
01:21:23,917 --> 01:21:25,001
I forgot.
1026
01:21:25,167 --> 01:21:28,584
Can I go play, please.
- Let's do it one more time.
1027
01:21:29,542 --> 01:21:31,876
Continue. Next reel, you bozos!
1028
01:21:33,084 --> 01:21:36,209
Go on, put on the second reel.
- Arseholdru!
1029
01:21:41,834 --> 01:21:46,501
Belial, that man killed Timm's father
just to get to Timm.
1030
01:21:46,834 --> 01:21:48,709
Then he got rid of all his friends.
1031
01:21:49,209 --> 01:21:52,876
If we don't obey him,
he will eradicate us, like that.
1032
01:21:53,209 --> 01:21:56,167
Nossi cowardalski!
- Yes, I am afraid of that man!
1033
01:21:57,209 --> 01:22:00,167
But most of all, I'm afraid for you.
1034
01:22:05,042 --> 01:22:06,667
Not now.
1035
01:22:15,626 --> 01:22:17,542
Soon we will go on a trip.
1036
01:22:17,751 --> 01:22:20,751
I'll show you the world,
and how it works.
1037
01:22:21,751 --> 01:22:26,709
And before that, I'll make sure
that everyone in this city loves you.
1038
01:23:12,584 --> 01:23:15,251
Does someone named Kreschimir work here?
1039
01:23:16,167 --> 01:23:17,251
Thank you.
1040
01:23:18,959 --> 01:23:22,251
He'd never let himself
be photographed like this.
1041
01:23:22,626 --> 01:23:25,376
As if it's not the real Timm.
- True.
1042
01:23:25,667 --> 01:23:28,417
And his smile is so strange.
He never laughs.
1043
01:23:28,751 --> 01:23:30,501
He always used to laugh.
1044
01:23:30,667 --> 01:23:33,542
Really?
- Yes, he laughed all the time.
1045
01:23:33,917 --> 01:23:35,376
Strange.
1046
01:23:37,584 --> 01:23:40,042
And did he always win too?
1047
01:23:40,709 --> 01:23:42,084
No.
1048
01:23:45,334 --> 01:23:47,084
"Timm Thaler Cup."
1049
01:23:47,459 --> 01:23:51,501
"Donated by our city's famous boy
at the central racetrack."
1050
01:23:53,709 --> 01:23:56,334
That's next Sunday.
1051
01:24:01,876 --> 01:24:03,917
Ladies and Gentlemen!
1052
01:24:04,376 --> 01:24:07,126
Betting slips for 10 pfennigs,
1053
01:24:07,459 --> 01:24:09,459
while supplies last.
1054
01:24:09,751 --> 01:24:12,542
For our Timm Thaler Cup!
1055
01:24:12,876 --> 01:24:17,959
Donated by the wealthiest boy alive.
1056
01:24:18,292 --> 01:24:22,626
The best part is:
All profits made here today
1057
01:24:22,792 --> 01:24:25,292
will be matched and paid out
1058
01:24:25,626 --> 01:24:27,917
to the city's orphans.
1059
01:24:28,251 --> 01:24:30,042
So let's get started.
1060
01:24:30,334 --> 01:24:33,209
Place your bets
and do good in the process.
1061
01:24:33,542 --> 01:24:36,584
The poorer the people,
the more they love wealth.
1062
01:24:37,501 --> 01:24:41,167
Go ahead, wave, wealthiest boy alive.
Go on, wave.
1063
01:24:47,042 --> 01:24:49,626
He can't see us.
- We have to get to the grandstands.
1064
01:24:57,751 --> 01:24:59,876
In that beautiful zeppelin,
1065
01:25:00,042 --> 01:25:04,584
the two of us will lift off
to the exuberant applause of the people.
1066
01:25:13,584 --> 01:25:15,667
Ladies and Gentlemen,
1067
01:25:16,209 --> 01:25:17,501
there he is!
1068
01:25:18,084 --> 01:25:20,084
Son of our city.
- Come on.
1069
01:25:20,251 --> 01:25:23,126
The boy who,
despite all he has achieved...
1070
01:25:23,292 --> 01:25:24,501
Enjoy it.
1071
01:25:24,667 --> 01:25:26,584
Has stayed true to himself:
1072
01:25:26,917 --> 01:25:28,959
Timm Thaler!
1073
01:25:44,459 --> 01:25:47,126
Make sure
no one gets too close to him.
1074
01:25:47,334 --> 01:25:49,959
If you mess this up, that's it.
- There he is!
1075
01:25:50,292 --> 01:25:52,542
Timm Thaler, my dear boy,
1076
01:25:52,876 --> 01:25:54,834
You look even younger
than I thought.
1077
01:25:55,042 --> 01:25:57,542
Is that a compliment for a boy?
1078
01:25:58,042 --> 01:26:01,167
Here are the children
whom this is really about:
1079
01:26:01,334 --> 01:26:04,459
The city orphanage children's choir.
1080
01:26:05,501 --> 01:26:08,417
Would you step over to the orphans,
young man?
1081
01:26:10,709 --> 01:26:15,084
And no stupid laughing,
this film is so expensive!
1082
01:26:19,542 --> 01:26:21,167
One, two...
1083
01:26:21,501 --> 01:26:22,792
three!
1084
01:26:23,292 --> 01:26:26,376
And you, dear children,
have brought us a song.
1085
01:26:26,709 --> 01:26:27,917
Right?
'Yes!
1086
01:26:28,084 --> 01:26:32,334
Ladies and Gentlemen,
the orphanage's own children's choir!
1087
01:26:34,001 --> 01:26:37,959
Hey!
Please come down at once.
1088
01:26:39,209 --> 01:26:42,459
Or you'll be asked to leave.
- We have to see Timm Thaler.
1089
01:26:43,209 --> 01:26:46,542
Please.
- You're banned from the premises!
1090
01:26:48,001 --> 01:26:49,959
And I'm calling for back-up!
1091
01:26:50,792 --> 01:26:52,834
Swinging my wander cane
1092
01:26:53,834 --> 01:26:56,001
Look at the smile on that orphan.
1093
01:26:56,376 --> 01:26:58,542
Almost like yours, but cuter.
1094
01:26:58,876 --> 01:27:00,751
More innocent.
1095
01:27:01,876 --> 01:27:05,334
You'll bet with him
that his smile belongs to you.
1096
01:27:06,376 --> 01:27:08,542
And when we fly into the sky,
1097
01:27:09,376 --> 01:27:11,584
we'll be laughing together.
1098
01:27:13,417 --> 01:27:16,584
Please, he's our friend.
I just want to talk to him.
1099
01:27:16,751 --> 01:27:19,126
Friendliki, oh!
- Have a heart.
1100
01:27:19,459 --> 01:27:21,376
Behemothsi, hm?
1101
01:27:21,542 --> 01:27:23,709
Sorry, she says you should leave.
1102
01:27:24,042 --> 01:27:26,667
Cowardallski arseholdru!
- Yes, I am a coward.
1103
01:27:27,001 --> 01:27:29,709
And I'm afraid of the boss.
And I have no heart,
1104
01:27:30,042 --> 01:27:34,209
and I don't have a nice soul.
I have no soul at all! There!
1105
01:27:35,584 --> 01:27:37,251
Mi lart, mi heart.
1106
01:27:38,042 --> 01:27:39,334
Nu?
1107
01:27:40,334 --> 01:27:42,126
A big round of applause,
1108
01:27:42,292 --> 01:27:45,292
clear friends of the Timm Thaler Cup,
1109
01:27:45,626 --> 01:27:48,501
for the orphanage children's choir.
1110
01:27:50,042 --> 01:27:51,626
Very nice, very nice.
1111
01:27:51,959 --> 01:27:55,001
No, I'm just not used to not obeying.
1112
01:27:55,334 --> 01:27:57,542
Would you like to meet Timm Thaler?
1113
01:27:58,709 --> 01:28:00,751
Someone would like a word.
- Who?
1114
01:28:01,084 --> 01:28:03,751
Not here.
Under the bandstands.
1115
01:28:03,917 --> 01:28:05,167
Strange.
1116
01:28:05,417 --> 01:28:10,292
I have the feeling that I know you.
- This lady will bring you down there.
1117
01:28:10,626 --> 01:28:12,292
Do good by placing a bet!
1118
01:28:16,209 --> 01:28:18,417
Where is he?
- Who?
1119
01:28:18,834 --> 01:28:20,167
Timm.
- Oh, him.
1120
01:28:20,334 --> 01:28:23,084
He said you should
wait here for him, Sir.
1121
01:28:23,251 --> 01:28:26,917
He has, for the tiniest of moments...
1122
01:28:27,084 --> 01:28:29,001
Gone to the bathroom?
- Yes.
1123
01:28:29,167 --> 01:28:30,667
Just say so, idiot.
1124
01:28:30,834 --> 01:28:32,334
Guardian, Sir?
1125
01:28:32,667 --> 01:28:33,667
A word, if I may.
1126
01:28:38,501 --> 01:28:42,292
I am very proud
to have you in front of the mic,
1127
01:28:42,626 --> 01:28:43,751
clear Baron.
1128
01:28:45,126 --> 01:28:47,084
Now I know where I know you from!
1129
01:28:47,417 --> 01:28:49,334
You stole my money!
1130
01:28:49,709 --> 01:28:51,459
Or shall I say, Mr. Baron?
1131
01:28:51,751 --> 01:28:53,126
No, no, no.
1132
01:28:54,334 --> 01:28:57,251
In bad operettas and comedies
they say Mr. Baron.
1133
01:28:57,584 --> 01:29:00,792
Right?
- Just call me Baron.
1134
01:29:01,126 --> 01:29:02,126
Speaking of comedy...
1135
01:29:02,292 --> 01:29:04,417
Timm!
- What do you want?
1136
01:29:04,751 --> 01:29:06,459
Money?
- We want to bet, Timm.
1137
01:29:06,792 --> 01:29:08,459
Our audience wants to know...
1138
01:29:08,792 --> 01:29:12,251
Timm, I bet that you can't laugh.
1139
01:29:13,376 --> 01:29:16,542
You can get your laughter back.
Give me your hand.
1140
01:29:17,709 --> 01:29:19,376
I bet that you can't laugh.
1141
01:29:22,292 --> 01:29:24,042
Thanks, but no.
1142
01:29:24,376 --> 01:29:26,876
Of the wealthiest boy alive. Right?
1143
01:29:27,042 --> 01:29:29,042
Sorry, I didn't understand.
1144
01:29:29,376 --> 01:29:31,334
Take my hand, Timm.
- Win the bet
1145
01:29:31,501 --> 01:29:34,834
and you'll get your laughter back.
Even if you lose!
1146
01:29:35,167 --> 01:29:38,209
Does he play pranks like
other kids his age?
1147
01:29:38,542 --> 01:29:40,209
Of course.
1148
01:29:42,042 --> 01:29:43,626
Timm plays very...
1149
01:29:45,417 --> 01:29:47,417
funny pranks.
1150
01:29:59,501 --> 01:30:02,126
But you're Timm.
You love to laugh.
1151
01:30:02,459 --> 01:30:04,792
I don't need laughter anymore.
1152
01:30:06,042 --> 01:30:09,667
Is everything okay, dear Baron?
- Sure, what do you think?
1153
01:30:10,167 --> 01:30:13,417
Even Petrus cannot ruin this day!
1154
01:30:13,751 --> 01:30:16,667
A little downpour
is normal in horse racing!
1155
01:30:17,334 --> 01:30:19,917
Right', Baron?
- Where is he?
1156
01:30:20,167 --> 01:30:22,334
He went to the bathroom, really!
1157
01:30:22,501 --> 01:30:26,042
Our musicians are taking over.
The brass band!
1158
01:30:27,542 --> 01:30:30,459
You don't want to live with the Devil!
You want to be free!
1159
01:30:30,626 --> 01:30:32,834
I've never been this free.
1160
01:30:36,876 --> 01:30:40,042
You used to wave to me, Timm.
And I waved back.
1161
01:30:40,584 --> 01:30:41,876
Where are you?
1162
01:30:47,459 --> 01:30:49,376
Where are you?
1163
01:30:53,959 --> 01:30:56,501
Timm, listen. I know a joke.
1164
01:30:56,667 --> 01:30:59,292
An apple... yes, there's a worm in it.
1165
01:30:59,501 --> 01:31:01,584
He eats his way through it,
1166
01:31:01,751 --> 01:31:03,876
and from the other side,
1167
01:31:04,209 --> 01:31:07,084
another worm comes crawling in.
Do you hear?
1168
01:31:07,792 --> 01:31:10,334
What does the one worm
say to the other?
1169
01:31:14,459 --> 01:31:17,001
He says, "Bon appetit."
1170
01:31:20,751 --> 01:31:22,751
Bon appetit.
1171
01:31:25,584 --> 01:31:26,751
That“
1172
01:31:27,542 --> 01:31:30,334
That's another
one of those worm jokes.
1173
01:31:33,167 --> 01:31:34,751
Ida?
1174
01:31:37,917 --> 01:31:40,042
I bet you 5 pfennigs...
1175
01:31:41,292 --> 01:31:42,834
that you cannot laugh?
1176
01:31:43,709 --> 01:31:44,709
Give me your hand.
1177
01:31:57,126 --> 01:31:59,792
Come home, Timm!
1178
01:32:00,126 --> 01:32:02,001
Come!
1179
01:32:05,751 --> 01:32:08,001
Bet's on!
- Nooooo!
1180
01:32:36,834 --> 01:32:38,667
Don't cry, Ida.
1181
01:32:41,417 --> 01:32:46,334
That was one of the best
worm jokes I've ever heard.
1182
01:33:32,084 --> 01:33:34,209
Thank you, Ida, thank you!
1183
01:33:50,126 --> 01:33:51,959
And your inheritance, Timm?
1184
01:33:52,626 --> 01:33:54,167
I don't want it.
1185
01:33:58,959 --> 01:34:01,417
Look: tears.
1186
01:34:02,751 --> 01:34:05,292
It's the way
you hold each other's hands.
1187
01:34:06,084 --> 01:34:07,334
Disgusting.
1188
01:34:11,126 --> 01:34:13,126
They're diamonds.
1189
01:34:13,459 --> 01:34:16,209
You just have to lean over
and pick them up.
1190
01:34:18,459 --> 01:34:20,042
We don't want them.
1191
01:34:22,376 --> 01:34:24,209
You would've ruled the world.
1192
01:34:26,209 --> 01:34:28,126
Now you have nothing.
1193
01:34:28,584 --> 01:34:30,417
You are nothing anymore!
1194
01:34:30,584 --> 01:34:32,417
Let me. I have a plan.
1195
01:34:33,167 --> 01:34:36,709
Don't be afraid, children.
I take full responsibility.
1196
01:34:37,376 --> 01:34:40,626
And I don't approve of
what you've done to this boy.
1197
01:34:40,792 --> 01:34:42,376
I quit!
1198
01:34:48,209 --> 01:34:49,542
But, Sir!
1199
01:34:50,126 --> 01:34:51,792
Sir! Please!
1200
01:34:53,251 --> 01:34:54,834
Shitty planny!
1201
01:35:00,126 --> 01:35:01,251
Are you tame?
1202
01:35:02,584 --> 01:35:05,209
Perhaps they feel more like
wild animals?
1203
01:35:06,959 --> 01:35:09,626
I'll tell my mom
they're gold hamsters.
1204
01:35:19,001 --> 01:35:22,834
Grown-ups often talk about
the good old days.
1205
01:35:23,334 --> 01:35:26,126
As if everything used to be better.
1206
01:35:26,584 --> 01:35:28,792
That's nonsense, of course.
1207
01:35:29,126 --> 01:35:32,209
For nothing is good
just because it is long gone.
1208
01:35:33,251 --> 01:35:35,751
All times should be good.
1209
01:35:36,667 --> 01:35:39,584
Especially when you're young.
1210
01:35:39,792 --> 01:35:43,251
It's a time when all adventures
should end happily.
1211
01:35:43,584 --> 01:35:45,709
You lie down at night and know
1212
01:35:46,084 --> 01:35:48,542
nothing bad will happen to you.
1213
01:35:48,959 --> 01:35:52,709
Because there is someone
who looks after you,
1214
01:35:53,292 --> 01:35:55,251
and who loves you.
1215
01:36:00,000 --> 01:36:20,000
https://t.me/RickyChannel
1216
01:36:12,417 --> 01:36:15,959
Evening, Mrs. Bebber.
- You're eating the whole cake.
1217
01:36:16,126 --> 01:36:18,376
No, we're just making little holes,
1218
01:36:18,542 --> 01:36:21,792
and later we'll fill them with marzipan.
1219
01:36:22,126 --> 01:36:24,376
It's so yummy!
And you'll be rich.
1220
01:36:24,959 --> 01:36:27,126
That's not funny.
1221
01:36:28,001 --> 01:36:29,792
Grinzla, grinzla.
1222
01:36:31,209 --> 01:36:32,501
What did she say?
1223
01:36:33,667 --> 01:36:37,126
When a person laughs,
the Devil has lost his power.
1224
01:42:11,501 --> 01:42:14,209
BABELFISCH TRANSLATIONS
Subtitles: peterigney
83750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.