All language subtitles for The Hidden Face (La cara oculta) (2011) 720p

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,958 --> 00:01:12,125 (THUNDER RUMBLING) 2 00:01:12,292 --> 00:01:16,458 (RAIN PATTERING) 3 00:01:25,292 --> 00:01:27,000 Hello, Adri. 4 00:01:28,125 --> 00:01:31,542 Um, this isn't easy. 5 00:01:32,292 --> 00:01:35,167 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 6 00:01:36,167 --> 00:01:39,833 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,792 I'm leaving. 8 00:01:41,958 --> 00:01:44,167 I love you so much... 9 00:01:44,292 --> 00:01:46,167 ...but I can't carry on with you. 10 00:01:46,333 --> 00:01:49,000 Please don't look for me, and don't hate me. 11 00:02:08,625 --> 00:02:11,042 (THUNDER CRASHES) 12 00:02:16,958 --> 00:02:19,042 THE HIDDEN FACE 13 00:02:36,875 --> 00:02:38,958 (CHATTERING) 14 00:02:39,125 --> 00:02:40,833 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 15 00:02:40,958 --> 00:02:42,667 (SIGHS) 16 00:02:45,625 --> 00:02:47,500 Good evening. 17 00:02:49,375 --> 00:02:51,250 What are you having? 18 00:02:52,625 --> 00:02:55,000 Whiskey with one ice cube, please. 19 00:02:57,125 --> 00:02:58,792 Right away. 20 00:03:08,792 --> 00:03:11,125 I don't like seeing men cry. 21 00:03:11,292 --> 00:03:14,500 When a man cries, it's because he feels guilty. 22 00:03:15,125 --> 00:03:16,875 Not always. 23 00:03:33,292 --> 00:03:37,250 Excuse me. We're closing up. 24 00:03:47,958 --> 00:03:49,542 Never mind. 25 00:03:52,167 --> 00:03:53,875 Are you all right? 26 00:03:55,625 --> 00:03:57,833 No, I'm not all right. 27 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 28 00:04:08,167 --> 00:04:10,292 What's up, pal? 29 00:04:11,750 --> 00:04:14,042 (GRUNTING) 30 00:04:14,250 --> 00:04:15,625 WOMAN: What are you doing? 31 00:04:16,333 --> 00:04:19,125 Leave him, he's drunk. Let's go. 32 00:04:19,292 --> 00:04:22,208 MAN: But he hit me! Didn't you see? 33 00:04:22,375 --> 00:04:25,250 WOMAN: Let's go. It's over. MAN: Sure, sure. 34 00:04:28,167 --> 00:04:30,042 FABIANA: What happened? 35 00:04:31,125 --> 00:04:33,000 Why did they hit you? 36 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 ADRIAN: Nothing happened. 37 00:04:35,958 --> 00:04:37,500 Careful. 38 00:04:37,792 --> 00:04:39,708 Ooh. Ah. 39 00:04:39,875 --> 00:04:41,375 Does it hurt? 40 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 No, it's nothing. 41 00:04:47,792 --> 00:04:49,625 You can't go like this. 42 00:04:49,792 --> 00:04:52,875 I'll call a taxi. Where do you live? 43 00:04:54,667 --> 00:04:56,792 Where do I live? 44 00:04:58,292 --> 00:04:59,708 (CHUCKLES) 45 00:04:59,875 --> 00:05:01,667 (DRAMATIC CLASSICAL MUSIC PLAYING) 46 00:05:03,625 --> 00:05:05,708 - No. - What are you doing? Ha, ha. 47 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 I'm conducting. 48 00:05:07,542 --> 00:05:08,792 What's the tempo? 49 00:05:11,333 --> 00:05:13,833 Don't turn it down, I'm conducting. 50 00:05:22,292 --> 00:05:24,250 (LAUGHING) 51 00:05:26,833 --> 00:05:27,958 Forcefully. 52 00:05:29,375 --> 00:05:31,375 FABIANA: Don't fall down. 53 00:05:31,542 --> 00:05:34,542 One, two, almost there. 54 00:05:34,667 --> 00:05:36,667 Three, four. Good. 55 00:05:36,792 --> 00:05:38,667 (ADRIAN MUMBLING) 56 00:05:45,292 --> 00:05:47,500 - Careful. - Where's a sofa? 57 00:05:47,667 --> 00:05:49,167 Careful. 58 00:05:56,333 --> 00:05:58,250 Good morning. 59 00:06:01,167 --> 00:06:03,167 Where am I? 60 00:06:03,292 --> 00:06:05,167 My Place. 61 00:06:07,625 --> 00:06:08,667 I have to go. 62 00:06:16,875 --> 00:06:19,167 Adrian, isn't it? I'm Fabiana. 63 00:06:19,792 --> 00:06:23,000 - How do you know my name? - You told me. 64 00:06:25,500 --> 00:06:28,958 What happened last night? Why were you fighting? 65 00:06:31,500 --> 00:06:32,667 I really have to go. 66 00:06:41,833 --> 00:06:43,500 Thank you. 67 00:06:53,667 --> 00:06:55,625 (CAR BEEPS) 68 00:07:03,125 --> 00:07:05,125 (PLAYING DRAMATIC CLASSICAL MUSIC) 69 00:07:30,500 --> 00:07:32,167 That's all for today. 70 00:07:33,333 --> 00:07:34,833 (MUSICIANS MURMURING) 71 00:07:44,250 --> 00:07:45,750 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 72 00:07:46,792 --> 00:07:48,667 Whiskey with one ice cube. 73 00:07:52,375 --> 00:07:54,458 I came to apologize. 74 00:07:54,625 --> 00:07:56,167 I was a dick this morning. 75 00:07:58,292 --> 00:07:59,667 Yes, that's true. 76 00:08:00,625 --> 00:08:03,792 I also wanted to thank you for helping me. 77 00:08:03,958 --> 00:08:06,042 You didn't have to. 78 00:08:08,000 --> 00:08:11,542 - Anyone would've done it. - No, I don't think so. 79 00:08:16,667 --> 00:08:18,375 Excuse me. 80 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Would you like to sit with me? 81 00:08:24,000 --> 00:08:25,667 No, I can't, I have to work. 82 00:08:27,125 --> 00:08:29,542 Sure. Then I suggest something. 83 00:08:30,292 --> 00:08:31,833 What? 84 00:08:34,458 --> 00:08:36,000 Wow, this is incredible. 85 00:08:36,167 --> 00:08:39,333 The instruments are arranged from lesser to greater volume. 86 00:08:39,500 --> 00:08:42,375 First the strings: violins, violas, cellos and basses. 87 00:08:42,542 --> 00:08:46,667 Then woodwinds, horns and percussion at the back. 88 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 And that's it. 89 00:08:48,042 --> 00:08:49,333 (BOTH CHUCKLE) 90 00:08:49,458 --> 00:08:51,833 It's a very special place. Thanks for bringing me. 91 00:08:52,000 --> 00:08:53,167 You're welcome. 92 00:08:55,125 --> 00:08:57,833 - I like seeing you like this. - Like what? 93 00:08:58,667 --> 00:09:01,500 Relaxed, happy, okay. 94 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 I bet you're married or have a girlfriend. 95 00:09:08,667 --> 00:09:10,500 (CHUCKLES) 96 00:09:10,625 --> 00:09:11,750 Neither. 97 00:09:32,750 --> 00:09:34,958 I like this mirror. 98 00:10:54,958 --> 00:10:57,292 (LOW HUMMING) 99 00:11:32,125 --> 00:11:34,250 (DOG GROWLS) 100 00:11:40,958 --> 00:11:42,750 (DOG BARKS) 101 00:12:12,625 --> 00:12:14,625 ADRIAN: Fabiana. 102 00:12:17,958 --> 00:12:19,208 Hello. 103 00:12:19,375 --> 00:12:22,667 - Have you been up long? - No. 104 00:12:25,500 --> 00:12:26,542 Want some breakfast? 105 00:12:30,000 --> 00:12:31,667 Let's go. 106 00:12:37,125 --> 00:12:39,167 This place is huge. 107 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Why don't you live in the city? 108 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 It's quieter. I concentrate better. 109 00:12:48,833 --> 00:12:51,333 Nature is inspiring. 110 00:12:53,292 --> 00:12:55,042 Yes, but not just the beautiful side. 111 00:12:55,250 --> 00:12:58,250 I like what's behind too, hidden, you know? 112 00:13:00,292 --> 00:13:01,875 Hmm. 113 00:13:04,292 --> 00:13:07,292 - When do you go to work? - I'm not working today. 114 00:13:07,458 --> 00:13:10,250 No? I am. 115 00:13:11,792 --> 00:13:13,667 Sleep here tonight. 116 00:13:13,792 --> 00:13:15,125 I'll pick you up later. 117 00:13:18,292 --> 00:13:20,167 All right. 118 00:13:20,292 --> 00:13:21,958 Okay. 119 00:13:30,125 --> 00:13:32,333 BUITRAGO: Morning, maestro. - Morning. 120 00:13:32,458 --> 00:13:33,958 Maestro. 121 00:13:34,792 --> 00:13:37,625 I assume there's no news of Miss Belen Echeverria. 122 00:13:37,792 --> 00:13:41,167 - I don't know anything. - Have you got company? 123 00:13:43,792 --> 00:13:45,875 Are we interrupting? 124 00:13:47,167 --> 00:13:48,958 Come in. 125 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 BUITRAGO If I may. 126 00:13:52,125 --> 00:13:54,125 Nice to meet you, miss. 127 00:13:54,292 --> 00:13:56,250 Francisco Jose Buitrago, DA's office. 128 00:13:57,167 --> 00:13:59,000 Fabiana Caicedo. 129 00:13:59,125 --> 00:14:01,833 - Bernardo Ramirez, my partner. - How are you? 130 00:14:04,042 --> 00:14:06,125 Your girlfriend hasn't left the country. 131 00:14:07,792 --> 00:14:10,708 I confirmed it with Immigration. 132 00:14:11,958 --> 00:14:14,875 - We want to look at the house. - Is that necessary? 133 00:14:15,625 --> 00:14:18,667 Absolutely, maestro. You never know. 134 00:14:21,792 --> 00:14:23,792 - What was your name? - Fabiana Caicedo. 135 00:14:26,292 --> 00:14:28,667 Fabiana. If I may. 136 00:14:32,000 --> 00:14:33,333 Ah. 137 00:14:37,750 --> 00:14:39,458 Beautiful. 138 00:14:43,833 --> 00:14:47,292 Very nice. Very nice. 139 00:14:48,625 --> 00:14:51,500 Congratulations, a very pretty house. 140 00:14:51,667 --> 00:14:54,125 - Thanks a lot. - Yours, isn't it? 141 00:14:54,292 --> 00:14:55,667 Rented. 142 00:14:55,792 --> 00:14:58,292 BUITRAGO: How long have you lived here? 143 00:14:58,458 --> 00:15:00,167 Almost two months. 144 00:15:00,292 --> 00:15:02,792 Did Miss Echeverria leave anything? 145 00:15:04,125 --> 00:15:08,833 A few things in the bathroom. Creams, a toothbrush. 146 00:15:09,000 --> 00:15:11,833 And work items. That's her workshop. 147 00:15:21,792 --> 00:15:23,667 What's going on? 148 00:15:29,292 --> 00:15:32,792 ADRIAN: She didn't disappear. She left me for another man. 149 00:15:32,958 --> 00:15:35,708 - The police are investigating. - It's routine. 150 00:15:35,875 --> 00:15:37,958 They don't know anything. 151 00:15:39,125 --> 00:15:40,667 Her friends or family in Spain? 152 00:15:40,833 --> 00:15:45,333 I tried every means to contact her. They never replied. 153 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 Nor do I want to alarm anyone. 154 00:15:48,167 --> 00:15:50,125 Aren't you worried? 155 00:15:51,375 --> 00:15:54,167 Of course, but I know she's all right. 156 00:15:54,958 --> 00:15:57,292 You don't think she's dead? 157 00:15:57,792 --> 00:15:58,792 No. 158 00:15:58,958 --> 00:16:01,292 - What if she was kidnapped? - Please. 159 00:16:04,792 --> 00:16:08,000 Do they think I've got her buried in the garden? 160 00:16:14,833 --> 00:16:17,083 (THUNDER RUMBLING) 161 00:16:17,625 --> 00:16:19,958 (PLAYING DRAMATIC MELODY) 162 00:16:46,542 --> 00:16:48,333 What are you doing? 163 00:16:51,292 --> 00:16:54,292 Come up, it's late. 164 00:16:54,458 --> 00:16:56,833 - I'll be right there. - I'll be waiting. 165 00:17:01,000 --> 00:17:03,292 (THUNDER CRASHES) 166 00:17:07,458 --> 00:17:09,458 (CONTINUES PLAYING PIANO) 167 00:17:25,292 --> 00:17:27,000 (RESONANT HUMMING) 168 00:17:27,125 --> 00:17:28,833 (GASPS SOFTLY) 169 00:17:57,333 --> 00:17:59,458 (THUNDER CRASHES AND FABIANA SHRIEKS) 170 00:18:02,292 --> 00:18:04,500 - Fabiana. - Adrian, don't scare me. 171 00:18:04,625 --> 00:18:06,458 What's wrong? 172 00:18:06,625 --> 00:18:08,875 I don't like the lights going out in this place. 173 00:18:09,042 --> 00:18:11,833 They do when it rains. It's fine. 174 00:18:12,000 --> 00:18:13,625 Are you all right? 175 00:18:14,333 --> 00:18:15,833 Come here. 176 00:18:17,958 --> 00:18:22,500 See? It comes back on its own. Ha, ha. Don't be scared. 177 00:18:26,833 --> 00:18:29,000 You're so clean. 178 00:18:29,167 --> 00:18:31,333 You left me waiting. 179 00:18:35,125 --> 00:18:36,542 The water was lovely. 180 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 - Oh, yeah? - Yes. 181 00:18:52,167 --> 00:18:54,125 Can you get the dog out, please? 182 00:18:55,792 --> 00:18:57,500 Hans, out. 183 00:19:05,458 --> 00:19:07,625 Fabiana, don't you think it's a bit rushed... 184 00:19:07,792 --> 00:19:11,125 ...this guy going out with you just after his girl vanished? 185 00:19:11,292 --> 00:19:12,667 No, I don't. 186 00:19:12,792 --> 00:19:14,833 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 187 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I wouldn't be so calm if I were you. 188 00:19:19,375 --> 00:19:22,167 - Why? - He's a suspect. 189 00:19:22,792 --> 00:19:25,125 That doesn't mean he is guilty. 190 00:19:25,292 --> 00:19:26,958 Besides, she left him. 191 00:19:27,125 --> 00:19:29,500 We don't know that for sure. 192 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 Are you jealous? 193 00:19:35,625 --> 00:19:40,208 You finally got what you wanted, a guy with money. 194 00:19:40,375 --> 00:19:42,458 Better than a cop with a shit salary. 195 00:19:45,542 --> 00:19:47,458 You may be right. 196 00:19:48,958 --> 00:19:52,333 (PLAYING DRAMATIC CLASSICAL MUSIC) 197 00:20:15,542 --> 00:20:17,792 (PEOPLE CHATTERING) 198 00:20:19,958 --> 00:20:21,542 ADRIAN: Tito. 199 00:20:22,875 --> 00:20:25,833 The orchestra manager. Remember? 200 00:20:26,458 --> 00:20:27,958 I'd like you to meet Fabiana. 201 00:20:28,125 --> 00:20:31,833 - Hi, nice to meet you. - Oh, I saw you. 202 00:20:32,042 --> 00:20:35,208 I was right behind you in the concert. Roberto Peña. 203 00:20:35,375 --> 00:20:37,042 Fabiana Caicedo. Nice to meet you. 204 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Tito makes sure all this comes off perfectly. 205 00:20:39,542 --> 00:20:41,042 He's a wonderful boss. 206 00:20:41,250 --> 00:20:44,500 On the contrary, Adrian, you know we were lucky... 207 00:20:44,667 --> 00:20:46,792 ...and privileged to have you. 208 00:20:46,958 --> 00:20:49,958 The orchestra and I won't forget you. 209 00:20:50,125 --> 00:20:54,125 I'll miss you when I go, which is soon. 210 00:20:55,542 --> 00:20:57,750 That's life. 211 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 (SHRIEKS) 212 00:21:35,625 --> 00:21:37,500 (SHRIEKS) 213 00:22:03,125 --> 00:22:04,833 (LOW HUMMING) 214 00:22:13,250 --> 00:22:14,542 (GASPS) 215 00:22:15,250 --> 00:22:16,292 (GROWLS) 216 00:22:16,458 --> 00:22:18,167 Hans. 217 00:22:18,292 --> 00:22:20,500 Out. Get out of here. 218 00:22:35,042 --> 00:22:37,000 (THUNDER RUMBLING) 219 00:23:38,500 --> 00:23:40,458 (THUNDER CRASHES) 220 00:23:42,000 --> 00:23:43,792 Who's there? 221 00:24:05,167 --> 00:24:06,833 Adrian? 222 00:24:06,958 --> 00:24:09,042 (THUNDER CRASHES) 223 00:24:10,958 --> 00:24:12,667 Who is it? 224 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 (THUNDER CRASHES) 225 00:24:25,542 --> 00:24:26,625 Who is it? 226 00:24:26,792 --> 00:24:28,000 (BARKING) 227 00:24:38,333 --> 00:24:41,458 Does it still hurt? Here. 228 00:24:42,958 --> 00:24:45,250 In half an hour it won't hurt any more. 229 00:24:50,667 --> 00:24:52,167 All right? 230 00:24:53,542 --> 00:24:57,875 I don't want to be alone in this house. What if something bad happened to me? 231 00:24:58,042 --> 00:24:59,875 Nothing happened. 232 00:25:00,792 --> 00:25:04,667 The lights went because of the rain, and the dog scared you, that's all. 233 00:25:06,875 --> 00:25:08,875 No? What happened? 234 00:25:11,833 --> 00:25:13,375 I think there's a ghost. 235 00:25:16,750 --> 00:25:19,792 - Ha, ha. Fabiana... - Don't laugh, I'm serious. 236 00:25:19,958 --> 00:25:22,833 What ghost? Where is it? 237 00:25:24,625 --> 00:25:26,333 (LOW HUMMING) 238 00:25:26,458 --> 00:25:29,167 It's here. Listen. 239 00:25:29,333 --> 00:25:31,000 Right... 240 00:25:33,542 --> 00:25:36,500 - Hear it? - There is a weird sound. 241 00:25:36,625 --> 00:25:38,292 See? 242 00:25:39,167 --> 00:25:42,792 It could be the wind through the plumbing. 243 00:25:43,375 --> 00:25:44,958 No? 244 00:25:45,750 --> 00:25:47,167 Hmm. 245 00:25:49,250 --> 00:25:50,708 Ghost down there... 246 00:25:50,875 --> 00:25:55,542 ...if you bother Fabiana, you'll be dealing with me, all right? 247 00:25:57,458 --> 00:25:59,708 I think that'll do it. 248 00:25:59,875 --> 00:26:01,167 No, something's going on here. 249 00:26:01,292 --> 00:26:02,833 (ADRIAN CHUCKLES) 250 00:26:03,750 --> 00:26:05,958 Don't worry. 251 00:26:06,125 --> 00:26:09,250 Let's go to sleep. I'll put ice on your head. 252 00:26:12,833 --> 00:26:14,833 (RINGING) 253 00:26:16,833 --> 00:26:18,292 Thanks. 254 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Yes. 255 00:26:20,542 --> 00:26:22,333 Yes, that's me. 256 00:26:22,792 --> 00:26:24,375 What? 257 00:26:32,875 --> 00:26:35,500 Yes, I'll be there in half an hour. 258 00:26:38,167 --> 00:26:40,000 What's wrong? 259 00:26:43,000 --> 00:26:44,833 What happened? 260 00:26:47,375 --> 00:26:48,500 It was the DA's office. 261 00:26:49,292 --> 00:26:52,875 They say they've found a body that could be Belen. 262 00:26:56,958 --> 00:26:59,667 They want me to identify the body. 263 00:27:18,292 --> 00:27:21,667 We have the body here of a young lady with similar characteristics... 264 00:27:21,792 --> 00:27:25,167 ...to Miss Belen Echeverria, and we want you to help us identify her. 265 00:27:25,292 --> 00:27:27,000 - Very well. - Follow me. 266 00:27:30,875 --> 00:27:33,542 CORONER: Mr. Salamanca. - Hello. 267 00:27:43,833 --> 00:27:46,000 Her face is unrecognizable due to the fire. 268 00:27:46,458 --> 00:27:48,750 It was impossible to identify her. 269 00:27:56,958 --> 00:27:58,292 It's not Belen. 270 00:27:59,292 --> 00:28:02,667 - Are you sure, maestro? - Completely. 271 00:28:06,625 --> 00:28:08,292 (CAR ENGINE STARTS) 272 00:28:33,792 --> 00:28:35,542 FABIANA I'm sorry. 273 00:28:40,958 --> 00:28:42,042 (GASPS) 274 00:28:42,250 --> 00:28:43,625 - Hi. - Who were you talking to? 275 00:28:43,792 --> 00:28:47,500 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 276 00:28:47,625 --> 00:28:49,792 How did it go? 277 00:28:50,625 --> 00:28:52,833 - Was it her? - No. 278 00:28:57,833 --> 00:29:00,000 Belen is no longer in my life. 279 00:29:00,542 --> 00:29:01,625 All right? 280 00:29:03,125 --> 00:29:05,000 I love you. 281 00:29:31,625 --> 00:29:34,125 Are you following me or not? 282 00:29:48,125 --> 00:29:49,833 (SPEAKING INDISTINCTLY) 283 00:29:49,958 --> 00:29:52,250 (BOTH CHUCKLE) 284 00:29:54,458 --> 00:29:56,458 (BICYCLE BELLS RINGING) 285 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 Why this great honor, you cooking? 286 00:30:15,125 --> 00:30:18,208 - I cook a lot. - Yeah. 287 00:30:18,375 --> 00:30:19,958 I have to tell you something. 288 00:30:21,667 --> 00:30:23,167 Good or bad? 289 00:30:23,333 --> 00:30:25,167 Well... 290 00:30:25,292 --> 00:30:30,000 Remember I was a candidate to conduct the Bogota Philharmonic? 291 00:30:31,167 --> 00:30:34,625 - Yes. - They called me today... 292 00:30:36,375 --> 00:30:38,292 ...and they've chosen me. 293 00:30:39,125 --> 00:30:40,167 Really? 294 00:30:42,375 --> 00:30:45,708 - Adri, really? - Ha, ha. Yes. 295 00:30:45,875 --> 00:30:49,000 Congratulations, honey. 296 00:30:49,167 --> 00:30:51,333 That's great. 297 00:30:53,125 --> 00:30:54,667 I'm so happy, I really am. 298 00:30:55,250 --> 00:30:56,542 I leave in 15 days. 299 00:30:58,000 --> 00:31:00,250 In 15 days? 300 00:31:00,792 --> 00:31:03,792 - For how long? - A year. 301 00:31:07,000 --> 00:31:08,833 (CHUCKLES) 302 00:31:09,458 --> 00:31:11,167 A year? 303 00:31:12,667 --> 00:31:14,833 Well, then... 304 00:31:16,500 --> 00:31:19,792 - I don't know. - You are coming with me? 305 00:31:20,250 --> 00:31:21,667 What, to Bogotá? 306 00:31:23,792 --> 00:31:28,333 You want me to go to Bogotá for a year with you in 15 days? 307 00:31:29,625 --> 00:31:31,125 (CHUCKLES) 308 00:31:31,292 --> 00:31:34,833 What do I do about my job, for example? 309 00:31:35,750 --> 00:31:38,125 Come and then we'll see. 310 00:32:03,291 --> 00:32:04,625 Okay. 311 00:32:05,625 --> 00:32:08,791 If I come with you, do you promise to take care of me? 312 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 - Is that a yes? - Yes. 313 00:32:18,250 --> 00:32:19,750 What? 314 00:32:21,333 --> 00:32:25,125 You won't leave me alone? 315 00:32:25,291 --> 00:32:27,458 You'll be with me? 316 00:32:27,875 --> 00:32:32,250 Mm, I won't leave you alone for one second. 317 00:32:39,500 --> 00:32:42,500 (PLAYING DRAMATIC CLASSICAL MUSIC) 318 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 Adrian was wonderful. 319 00:34:19,625 --> 00:34:23,000 There are very few conductors of his age with such talent. 320 00:34:23,125 --> 00:34:24,875 I wasn't wrong to get him. 321 00:34:25,041 --> 00:34:28,000 No, you have a good eye. 322 00:34:28,125 --> 00:34:31,500 - So do you. - Well, I'll get him. 323 00:34:31,625 --> 00:34:34,791 - Well done, Tito. - Congratulations to you too. 324 00:34:34,958 --> 00:34:36,041 Thanks. 325 00:34:36,250 --> 00:34:37,500 Yes. 326 00:34:38,666 --> 00:34:40,791 - Hi. - Hi, Belen. 327 00:34:41,500 --> 00:34:43,333 How are you? I was looking for you. 328 00:34:43,500 --> 00:34:45,791 I was saying goodbye to Veronica. Remember her? 329 00:34:45,958 --> 00:34:47,666 - Sure. How are you? - How are you? 330 00:34:47,791 --> 00:34:48,875 Great. 331 00:34:49,041 --> 00:34:51,833 - Did you like the concert? - Very much. You were all great. 332 00:34:52,458 --> 00:34:53,833 ADRIAN: Let's go. - Yes. 333 00:34:54,000 --> 00:34:56,541 - Bye. - Bye. 334 00:34:59,125 --> 00:35:01,500 I didn't know you were such a good conductor, sir. 335 00:35:01,625 --> 00:35:04,125 Excuse me, miss, are you trying to pick me up? 336 00:35:04,291 --> 00:35:07,208 I won't deny it. I am a little. 337 00:35:07,375 --> 00:35:11,000 - And are you picking me up? - Who else? 338 00:35:11,125 --> 00:35:14,500 - I don't know. - "I don't know"? 339 00:35:15,458 --> 00:35:18,666 - Eh? - I'm just kidding, silly. Ha, ha. 340 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 I know you only have eyes for me. 341 00:35:29,958 --> 00:35:34,958 EMMA: This house was built by a very interesting Italian architect... 342 00:35:35,125 --> 00:35:37,125 ...a very famous one. 343 00:35:37,291 --> 00:35:40,375 - Oh, please. - Ha, ha. This is my dog, Hans. 344 00:35:40,541 --> 00:35:43,291 He's a good dog, aren't you, Hans? 345 00:35:43,458 --> 00:35:47,666 Hello, Hans. You're gorgeous. 346 00:35:47,791 --> 00:35:50,333 It seems he likes you. 347 00:35:50,500 --> 00:35:53,333 I love dogs. 348 00:35:53,500 --> 00:35:57,166 Then some modifications were done. 349 00:35:57,333 --> 00:36:01,041 I took care of the garden. Botany is my passion. 350 00:36:01,250 --> 00:36:05,000 - Is your husband German too? - He was. 351 00:36:05,166 --> 00:36:11,125 He came to Colombia to work, and I followed him, in love. 352 00:36:11,291 --> 00:36:13,458 A toast to that. 353 00:36:15,625 --> 00:36:18,333 Mm. You have a piano. 354 00:36:18,500 --> 00:36:23,833 It's not just any piano, it's a very fine German piano. 355 00:36:24,000 --> 00:36:26,458 - May I? - Sure. 356 00:36:28,458 --> 00:36:31,125 - Do you play? - No, not a note. 357 00:36:31,291 --> 00:36:34,333 But my boyfriend does. He conducts the philharmonic. 358 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Oh, yes? How marvelous. 359 00:36:36,458 --> 00:36:39,541 - Like you, I followed him to Colombia. - Ah. 360 00:36:40,041 --> 00:36:42,375 That's love. 361 00:36:43,000 --> 00:36:47,541 For some time, I've been living in a small flat in the city. 362 00:36:47,750 --> 00:36:51,125 I only spend weekends here. 363 00:36:52,458 --> 00:36:55,375 Here we have the bathroom. 364 00:36:55,541 --> 00:37:01,000 I'm going back to Berlin in a month. I've got mixed feelings about it. 365 00:37:01,166 --> 00:37:04,000 If you like the house, you can have it when you like. 366 00:37:04,125 --> 00:37:06,666 - There's only one drawback. - What's that? 367 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 The person who stays has to look after my dog, Hans. 368 00:37:11,125 --> 00:37:14,791 No, no problem. As I said, I love dogs. 369 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 Fabulous. 370 00:37:22,125 --> 00:37:23,833 Adrian. 371 00:37:24,625 --> 00:37:27,500 What's the purpose of the table here? 372 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 - I don't quite understand. - It's a great position. 373 00:37:34,333 --> 00:37:36,750 Hans, get off. 374 00:37:54,000 --> 00:37:55,958 (BELEN LAUGHING) 375 00:38:29,166 --> 00:38:31,666 (BOTH LAUGHING) 376 00:38:33,125 --> 00:38:34,791 BELEN: So looking at the leather first... 377 00:38:34,958 --> 00:38:39,000 ...I like this one best, for the texture and color. 378 00:38:39,166 --> 00:38:42,333 It'd mean making one with a rubber wedge like this... 379 00:38:42,458 --> 00:38:43,833 (PHONE RINGING) 380 00:38:44,000 --> 00:38:46,625 ...and another with a wooden heel. 381 00:38:46,791 --> 00:38:48,541 Excuse me a second. 382 00:38:48,750 --> 00:38:51,208 Hi, Emma. Good. 383 00:38:51,375 --> 00:38:53,750 Yes, he's with me, and he's behaving really well. 384 00:38:54,625 --> 00:38:59,000 Oh, perfect. Hans will be so happy to see you. 385 00:38:59,625 --> 00:39:01,958 Okay, see you tomorrow, then. 386 00:39:02,125 --> 00:39:04,458 - Who's this beastie? - That's Hans. 387 00:39:04,625 --> 00:39:06,958 Is it a problem letting him loose here? 388 00:39:07,125 --> 00:39:11,375 No, we love dogs here, and dogs love music. 389 00:39:11,541 --> 00:39:12,833 (BELEN CHUCKLES) 390 00:39:16,791 --> 00:39:18,625 Hello, Belen. 391 00:39:21,666 --> 00:39:25,125 Sorry, am I interrupting? Are you still rehearsing? 392 00:39:26,041 --> 00:39:29,500 - No, I was talking to Veronica. - Hello, Belen. 393 00:39:32,958 --> 00:39:33,958 All right, then. 394 00:39:34,125 --> 00:39:38,291 Finish your whiskey, rehearse... I'll see you in the car. 395 00:39:43,000 --> 00:39:44,125 I'll go too. 396 00:39:44,291 --> 00:39:49,791 Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. 397 00:39:51,875 --> 00:39:53,875 Maestro. 398 00:39:58,125 --> 00:40:00,833 - We weren't doing anything. - And I'm not saying anything. 399 00:40:11,250 --> 00:40:13,291 Aren't you going to talk for the whole trip? 400 00:40:15,750 --> 00:40:16,791 Belen? 401 00:40:16,958 --> 00:40:21,333 Do you take all your musicians into your office, or just the girl violinists? 402 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 Can't I speak to the musicians? 403 00:40:23,958 --> 00:40:27,041 Sure, but talking and flirting aren't the same thing. 404 00:40:27,250 --> 00:40:29,125 - You're exaggerating. - I'm exaggerating? 405 00:40:29,291 --> 00:40:30,625 Yes. 406 00:40:31,666 --> 00:40:33,166 I've seen you with her before. 407 00:40:33,791 --> 00:40:35,458 - When? - Forget it. 408 00:40:35,625 --> 00:40:38,208 Do what you like. It's your problem if you screw up. 409 00:40:38,375 --> 00:40:41,750 Don't get a shock if one day you wake up and I'm not there. 410 00:41:15,791 --> 00:41:17,500 I'm sorry. 411 00:41:30,375 --> 00:41:32,166 (ADRIAN SIGHS) 412 00:41:39,291 --> 00:41:41,291 (SHOWER RUNNING) 413 00:42:22,500 --> 00:42:25,166 - How are the new designs? - Fine. 414 00:42:25,333 --> 00:42:27,125 Have you sent the sketches to Spain? 415 00:42:27,291 --> 00:42:30,166 Yes, last week. They're very pleased. 416 00:42:31,125 --> 00:42:32,791 Is the leather here all right? 417 00:42:32,958 --> 00:42:36,291 - Fine, good quality. - That's great. 418 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 I'm going. 419 00:42:41,291 --> 00:42:43,000 Adrian? 420 00:42:43,458 --> 00:42:45,125 What is it? 421 00:42:48,375 --> 00:42:51,666 What have you got going with that violinist Veronica? 422 00:42:54,041 --> 00:42:56,291 Jeez, Belen. 423 00:42:56,458 --> 00:42:58,833 I've got nothing going on with her. 424 00:43:01,000 --> 00:43:03,958 Then why do you call and text each other? 425 00:43:06,041 --> 00:43:07,666 You looked at my phone? 426 00:43:09,041 --> 00:43:10,333 Answer me. 427 00:43:13,000 --> 00:43:15,833 I flirted with her a little, that's all. 428 00:43:15,958 --> 00:43:17,875 Nothing happened. 429 00:43:18,791 --> 00:43:21,000 I couldn't do anything to hurt you. 430 00:43:21,166 --> 00:43:22,500 Then why flirt with her? 431 00:43:24,125 --> 00:43:26,958 - We all flirt. - No... 432 00:43:27,125 --> 00:43:29,000 ...we don't all flirt. 433 00:43:31,625 --> 00:43:34,000 I love you and I'm with you. 434 00:43:34,750 --> 00:43:36,500 There is nothing else. 435 00:43:40,458 --> 00:43:43,250 What can I do for you to believe me? Fire Veronica? 436 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 All right, fire her. 437 00:43:48,166 --> 00:43:51,500 - I can't do that. - Okay. 438 00:43:51,666 --> 00:43:54,500 Get going. You'll be late. 439 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 It's fine. I just need to be alone, that's all. 440 00:44:13,875 --> 00:44:15,875 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 441 00:44:16,041 --> 00:44:17,958 (SOBS) 442 00:44:19,625 --> 00:44:23,291 I left behind my life in Spain to come here with him... 443 00:44:24,625 --> 00:44:27,458 ...and I don't know if it was the right decision. 444 00:44:28,791 --> 00:44:31,666 My husband was very involved with his work. 445 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 It always came first. 446 00:44:34,666 --> 00:44:37,041 But he couldn't live without me. 447 00:44:37,250 --> 00:44:38,875 What did your husband do? 448 00:44:42,458 --> 00:44:44,333 He was an engineer. 449 00:44:44,791 --> 00:44:48,666 He had a prodigious mind. He wooed me with it. 450 00:44:48,833 --> 00:44:50,000 Can you believe it? 451 00:44:52,125 --> 00:44:54,125 (SPEAKS INDISTINCTLY) 452 00:44:55,000 --> 00:44:58,291 Sometimes I wonder... 453 00:44:58,458 --> 00:45:00,875 ...what would happen if something happened to me... 454 00:45:01,041 --> 00:45:02,791 ...if I died or something. 455 00:45:02,958 --> 00:45:04,666 How would Adrian react? 456 00:45:07,666 --> 00:45:10,041 Why don't you test him? 457 00:45:10,250 --> 00:45:11,500 What do you mean, "test"? 458 00:45:11,666 --> 00:45:14,791 Yes, teach him a little lesson. 459 00:45:14,958 --> 00:45:17,291 Love has to be absolute, doesn't it? 460 00:45:19,958 --> 00:45:22,333 Can you keep a secret? 461 00:45:24,125 --> 00:45:25,833 Come with me. 462 00:46:03,625 --> 00:46:06,333 My husband felt they could come for him... 463 00:46:06,500 --> 00:46:11,166 ...at any time, like others in South America. 464 00:46:11,291 --> 00:46:15,125 So he built this place. He was obsessed with it. 465 00:46:15,291 --> 00:46:19,708 He said it was a place where one could die in peace. 466 00:46:19,875 --> 00:46:21,333 And so he did. 467 00:46:22,125 --> 00:46:23,833 Go in. 468 00:46:41,541 --> 00:46:45,625 Reinforced glass, one-way vision. 469 00:46:45,791 --> 00:46:49,958 Utterly soundproof. It's hermetically sealed. 470 00:46:50,125 --> 00:46:54,208 This is a dynamo to turn on the light. 471 00:46:54,375 --> 00:46:55,958 Look. 472 00:46:56,666 --> 00:46:58,000 See? 473 00:46:58,125 --> 00:47:03,041 With this speaker, you can hear everything outside. 474 00:47:04,375 --> 00:47:07,291 This is crazy. 475 00:47:10,291 --> 00:47:11,333 And here? 476 00:47:25,875 --> 00:47:28,000 It's strange. 477 00:47:28,166 --> 00:47:30,833 I haven't come in here for a long time. 478 00:47:32,500 --> 00:47:34,458 Thank you for showing me your secret. 479 00:47:34,625 --> 00:47:36,666 It's ours now. 480 00:47:36,833 --> 00:47:40,500 - Goodbye. - All the best. Take care. 481 00:47:40,666 --> 00:47:43,541 - I'll call you when I get to Berlin. - Okay. 482 00:47:44,333 --> 00:47:46,125 - All the best. - Thanks. 483 00:47:46,291 --> 00:47:48,666 Have a nice trip. 484 00:47:48,791 --> 00:47:51,208 And thanks for everything, Emma. 485 00:47:51,375 --> 00:47:54,458 You're welcome. Take care, eh? 486 00:48:32,458 --> 00:48:37,500 Hello, Adrian. I'm leaving because I've met someone... 487 00:48:38,750 --> 00:48:43,000 (LAUGHING) ...at the gym, and he gets me hot. 488 00:48:45,958 --> 00:48:47,625 Hello, Adrian. 489 00:48:48,291 --> 00:48:51,666 Look, I'm off to Spain, and you know why? 490 00:48:51,791 --> 00:48:53,666 Because I'm fucking fed up. 491 00:48:54,791 --> 00:48:56,166 Hello, Adri. 492 00:48:57,333 --> 00:49:00,750 Um, this isn't easy. 493 00:49:01,250 --> 00:49:03,500 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 494 00:49:04,458 --> 00:49:08,750 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 495 00:49:09,250 --> 00:49:10,958 I'm leaving. 496 00:49:11,625 --> 00:49:14,333 I love you so much... 497 00:49:14,458 --> 00:49:16,958 ...but I can't carry on with you. 498 00:49:18,041 --> 00:49:21,041 I think this is the best for both of us. 499 00:49:21,250 --> 00:49:24,791 Please don't look for me, and don't hate me. 500 00:49:25,875 --> 00:49:27,875 (SIGHS) 501 00:49:51,125 --> 00:49:52,875 (HANS BARKING) 502 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 (DOOR OPENS AND HANS BARKS) 503 00:50:56,666 --> 00:50:58,666 VIDEO FOR ADRIAN 504 00:51:06,458 --> 00:51:08,291 BELEN (ON VIDEO): Hello, Adri. 505 00:51:08,458 --> 00:51:11,875 Um, this isn't easy. 506 00:51:12,541 --> 00:51:15,458 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 507 00:51:32,958 --> 00:51:34,375 (CHUCKLES) 508 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 ADRIAN: Belen, I just saw the video. 509 00:52:04,791 --> 00:52:06,666 I don't get it. 510 00:52:06,833 --> 00:52:08,833 I don't know what's going on. 511 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Call me when you can, okay? 512 00:53:29,958 --> 00:53:33,500 Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri! 513 00:53:37,958 --> 00:53:40,166 Adrian! Adrian! 514 00:53:41,625 --> 00:53:43,375 No, don't go, Adri! 515 00:53:49,791 --> 00:53:51,500 Holy shit. 516 00:54:03,041 --> 00:54:04,125 Come on. 517 00:54:07,375 --> 00:54:08,541 Fuck! 518 00:54:55,250 --> 00:54:57,458 (WHIMPERING) 519 00:55:02,625 --> 00:55:05,000 (DOOR OPENS) 520 00:55:16,125 --> 00:55:18,833 Adrian! Adrian! 521 00:55:25,375 --> 00:55:26,833 (SOBBING) 522 00:55:27,541 --> 00:55:30,166 I'm sorry. I'm sorry, Adri. 523 00:55:33,875 --> 00:55:35,333 I'm so sorry. 524 00:55:52,333 --> 00:55:53,833 I love you. 525 00:55:58,125 --> 00:55:59,791 (SOBBING) Adri. 526 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Help me. 527 00:56:10,125 --> 00:56:12,750 ...but I can't carry on with you. 528 00:56:13,458 --> 00:56:15,958 I think this is the best for both of us. 529 00:56:17,000 --> 00:56:20,458 Please don't look for me, and don't hate me. 530 00:56:21,625 --> 00:56:24,500 - Do you suspect anyone? - What do you mean, "suspect anyone"? 531 00:56:24,666 --> 00:56:26,041 BUITRAGO: She's a beautiful woman. 532 00:56:26,250 --> 00:56:28,500 Suddenly there's an admirer, a friend, a lover. 533 00:56:28,666 --> 00:56:31,500 No. We hardly know anyone here. 534 00:56:31,666 --> 00:56:33,958 She was alone a lot, but I doubt it. 535 00:56:34,125 --> 00:56:37,541 This was the 8th of August, the last day you saw her. 536 00:56:37,750 --> 00:56:38,791 - Yes. BUITRAGO: Mm-hm. 537 00:56:40,291 --> 00:56:41,291 Mr. Peña? 538 00:56:41,791 --> 00:56:44,333 I saw her the day before. She came here. 539 00:56:44,791 --> 00:56:47,333 BUITRAGO: Did she say anything that could help us? 540 00:56:48,125 --> 00:56:51,000 Why don't you tell them, Adrian? 541 00:56:54,333 --> 00:56:57,708 - We argued. Nothing important. - Everything's important here. 542 00:56:57,875 --> 00:57:00,791 A couple's spat, that's all. 543 00:57:00,958 --> 00:57:04,000 What happened was that Belen surprised Adrian... 544 00:57:04,166 --> 00:57:06,291 ...with a member of the orchestra. 545 00:57:06,875 --> 00:57:09,666 Nothing happened, they were having a drink... 546 00:57:09,791 --> 00:57:11,958 ...but Belen was annoyed. 547 00:57:12,125 --> 00:57:15,708 It's not important, it isn't. What's important is finding out where she is. 548 00:57:15,875 --> 00:57:19,166 - That's what we have to find out. RAMIREZ: We have to wait now. 549 00:57:19,333 --> 00:57:20,500 Maybe she'll turn up. 550 00:57:21,250 --> 00:57:24,750 Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. 551 00:57:25,291 --> 00:57:29,000 We'll go to Immigration and see if she left the country. 552 00:57:29,125 --> 00:57:32,291 We'll check your house to see if something can help us find her. 553 00:57:32,458 --> 00:57:36,958 So you don't think anything bad happened to her? 554 00:57:37,125 --> 00:57:40,208 BUITRAGO: These cases are more common than you might think. 555 00:57:40,375 --> 00:57:41,958 Even in this country. 556 00:58:53,458 --> 00:58:54,958 (SNIFFS) 557 00:59:22,791 --> 00:59:24,458 (COUGHS) 558 00:59:37,958 --> 00:59:40,375 (BELEN SPEAKING INDISTINCTLY ON VIDEO) 559 00:59:50,791 --> 00:59:53,750 - All the best. - What? 560 00:59:55,875 --> 00:59:57,458 Adri. 561 00:59:59,125 --> 01:00:00,458 Adri. 562 01:00:00,625 --> 01:00:02,958 What do you mean, "all the best"? 563 01:00:04,250 --> 01:00:05,666 Adri. 564 01:00:05,791 --> 01:00:09,458 What does "all the best" mean? Adrian. 565 01:00:11,041 --> 01:00:13,375 You can't say that! It couldn't be worse! 566 01:00:24,291 --> 01:00:26,125 (RAIN PATTERING) 567 01:00:38,166 --> 01:00:40,000 Adrian! 568 01:00:41,625 --> 01:00:43,375 Adrian, look at the ripples! 569 01:00:43,541 --> 01:00:45,625 (THUNDER CRASHES) 570 01:00:48,125 --> 01:00:49,833 Adri, look at them! 571 01:00:51,375 --> 01:00:55,333 Adri, no. Adrian! 572 01:00:56,125 --> 01:00:57,833 Adri! 573 01:01:15,791 --> 01:01:17,958 (LAMP BUZZING) 574 01:01:46,750 --> 01:01:48,125 Fucking hell. 575 01:01:48,291 --> 01:01:50,125 (CIRCUITS SIZZLING) 576 01:01:55,791 --> 01:01:57,000 What's wrong with this? 577 01:01:57,166 --> 01:01:58,791 (CRACKLES) 578 01:02:05,291 --> 01:02:07,333 Come on. 579 01:02:08,000 --> 01:02:11,166 Don't do this to me, please. 580 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 (DOOR OPENS) 581 01:02:32,250 --> 01:02:34,666 (FOOTSTEPS) 582 01:02:40,791 --> 01:02:43,791 (FABIANA CHUCKLING AND SPEAKING INDISTINCTLY) 583 01:02:50,541 --> 01:02:52,666 I like this mirror. 584 01:03:02,333 --> 01:03:03,666 No, please, no. 585 01:03:07,291 --> 01:03:09,333 Adri, please don't do this. 586 01:03:16,500 --> 01:03:18,500 (SOBS) 587 01:03:33,958 --> 01:03:36,000 (CRYING) 588 01:03:53,791 --> 01:03:56,000 Stop it, please, stop. 589 01:03:56,125 --> 01:03:58,958 (ADRIAN & FABIANA MOANING) 590 01:04:01,666 --> 01:04:03,500 Stop! 591 01:04:04,791 --> 01:04:06,666 Stop! 592 01:04:08,291 --> 01:04:09,958 Stop it! Shut up! 593 01:04:43,125 --> 01:04:45,625 BELEN: Where the hell did you come from? 594 01:05:01,125 --> 01:05:03,500 That's my toothbrush. 595 01:05:04,875 --> 01:05:06,333 Fucking bitch. 596 01:05:07,458 --> 01:05:09,958 Fucking bitch. 597 01:05:15,666 --> 01:05:16,791 Help! 598 01:05:23,958 --> 01:05:27,500 Help! Here! Help! 599 01:05:29,625 --> 01:05:33,666 Help! Here! Help! 600 01:05:43,291 --> 01:05:45,291 (SOBBING) 601 01:06:06,041 --> 01:06:08,833 (THUNDER RUMBLING) 602 01:06:52,750 --> 01:06:54,875 (WATER RUNNING) 603 01:07:10,291 --> 01:07:11,541 (FABIANA SHRIEKS) 604 01:07:22,125 --> 01:07:23,791 (FABIANA SHRIEKS) 605 01:07:43,000 --> 01:07:45,500 BELEN: Oh, I scalded you. 606 01:07:45,625 --> 01:07:48,625 What a bummer, eh? Sorry, but I've got to do it. 607 01:07:48,791 --> 01:07:50,666 You understand, don't you, Fabiana? 608 01:07:51,833 --> 01:07:53,166 Fabiana! 609 01:07:59,666 --> 01:08:02,500 Fabiana, can you hear me? 610 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 (FABIANA SHRIEKS) 611 01:08:09,958 --> 01:08:11,375 Hans. 612 01:08:13,666 --> 01:08:16,250 Out. Get out of here. 613 01:08:17,041 --> 01:08:18,750 Fuck. 614 01:08:47,500 --> 01:08:50,625 Having a great time, huh? 615 01:08:51,250 --> 01:08:52,833 How old are you? Five? 616 01:09:00,166 --> 01:09:02,250 What are you doing? 617 01:09:11,291 --> 01:09:14,291 The key. Fabiana. 618 01:09:14,458 --> 01:09:17,166 You've found the key, Fabiana. 619 01:09:17,750 --> 01:09:21,333 Okay, now think. Fabiana, listen to me. 620 01:09:23,791 --> 01:09:27,291 Very good, Fabiana. Listen to me. Listen to me. Think. 621 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 What are you doing? 622 01:09:32,833 --> 01:09:35,000 Don't do that! It's not a necklace! Listen to me! 623 01:09:35,166 --> 01:09:36,291 (THUNDER CRASHES) 624 01:09:36,458 --> 01:09:39,541 Why do the lights cut out in this shitty house? 625 01:09:40,125 --> 01:09:43,125 Fabiana, no. The key, Fabiana! 626 01:10:16,875 --> 01:10:18,750 (PHONE RINGING) 627 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 ADRIAN: Will you pass me that? 628 01:10:23,000 --> 01:10:24,708 Thanks. 629 01:10:24,875 --> 01:10:27,666 Yes. Yes, that's me. 630 01:10:27,833 --> 01:10:29,375 What? 631 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 What's wrong? 632 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 They say they've found a body that could be Belen. 633 01:10:54,166 --> 01:10:57,000 Don't smile, bitch, I'm not dead. 634 01:11:35,125 --> 01:11:36,875 (SPLASHES) 635 01:12:11,291 --> 01:12:13,958 Well, you're not as thick as I thought. 636 01:12:21,125 --> 01:12:22,166 Start. 637 01:12:28,958 --> 01:12:30,458 Stop. 638 01:12:35,125 --> 01:12:36,500 Good, Fabiana. No. 639 01:12:39,125 --> 01:12:40,291 (MUMBLING) 640 01:12:40,458 --> 01:12:42,666 Don't stop now. Fabiana, come back. 641 01:12:46,250 --> 01:12:47,625 That's it, come on. 642 01:12:49,041 --> 01:12:50,750 Come on, come on, come on. 643 01:12:51,291 --> 01:12:53,000 Start. 644 01:12:56,750 --> 01:12:58,333 Stop. 645 01:12:59,666 --> 01:13:00,791 Is anyone there? 646 01:13:01,625 --> 01:13:02,666 Yes! 647 01:13:05,791 --> 01:13:07,166 Are you talking to me? 648 01:13:10,291 --> 01:13:13,250 - Good, Fabiana. - Adrian, is it you? 649 01:13:15,375 --> 01:13:17,541 Don't play with me. 650 01:13:17,750 --> 01:13:19,791 Come on. Come on. 651 01:13:28,791 --> 01:13:31,166 - Papa? - No. 652 01:13:31,333 --> 01:13:33,166 Christ, Fabiana, think. 653 01:13:41,250 --> 01:13:44,000 - Belen? - Yes! 654 01:13:49,125 --> 01:13:50,333 Come on, Fabiana. 655 01:13:51,250 --> 01:13:54,958 - Are you dead? - You wish. Come on. 656 01:13:57,125 --> 01:13:58,333 Are you alive? 657 01:14:03,041 --> 01:14:04,125 Are you trapped? 658 01:14:05,291 --> 01:14:06,291 Yes! 659 01:14:12,291 --> 01:14:13,500 Did Adrian lock you up? 660 01:14:14,250 --> 01:14:16,166 No. Come on, Fabiana, keep asking. 661 01:14:17,125 --> 01:14:18,291 Keep going. 662 01:14:22,791 --> 01:14:23,875 Behind the mirror? 663 01:14:25,000 --> 01:14:26,333 Yes! 664 01:14:35,375 --> 01:14:37,166 Good, Fabiana, good. 665 01:14:38,500 --> 01:14:39,666 (HANS BARKING) 666 01:14:41,666 --> 01:14:43,291 No. 667 01:14:56,791 --> 01:14:58,250 The other mirror is the door? 668 01:14:59,000 --> 01:15:00,541 Yes! 669 01:15:06,166 --> 01:15:07,250 Good, Fabiana. 670 01:15:12,250 --> 01:15:13,500 Come on. 671 01:15:17,625 --> 01:15:20,333 The ward robe, Fabiana. 672 01:15:26,125 --> 01:15:29,375 The wardrobe. How the hell do I tell you? 673 01:15:33,875 --> 01:15:36,833 The wardrobe, the wardrobe. 674 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 Very good, Fabiana. 675 01:16:09,750 --> 01:16:11,166 Yes. 676 01:16:47,666 --> 01:16:49,833 Fabiana, what are you doing? 677 01:16:55,375 --> 01:16:57,041 Fabiana! 678 01:16:58,791 --> 01:17:00,958 Why won't you open up? 679 01:17:09,125 --> 01:17:12,250 What the fuck are you doing? Open up! 680 01:17:14,791 --> 01:17:16,666 I'm sorry. 681 01:17:33,958 --> 01:17:35,166 (GASPS) 682 01:17:35,333 --> 01:17:36,500 - Hi. - Who were you talking to? 683 01:17:36,666 --> 01:17:40,250 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 684 01:17:42,958 --> 01:17:46,125 How did it go? Was it her? 685 01:17:46,291 --> 01:17:47,875 - Fucking bitch. ADRIAN: No. 686 01:17:51,958 --> 01:17:53,291 Fucking bitch. 687 01:17:53,458 --> 01:17:57,666 Fabiana, you fucking bitch! Open up! 688 01:18:03,125 --> 01:18:07,541 Fabiana, you fucking bitch... 689 01:18:07,750 --> 01:18:09,458 ...you can't leave me here. 690 01:18:09,625 --> 01:18:12,166 Fabiana, open up! 691 01:18:13,333 --> 01:18:15,375 You can't leave me here! 692 01:18:15,541 --> 01:18:18,000 Open up! Open up! 693 01:18:33,958 --> 01:18:35,541 Adrian. 694 01:18:37,666 --> 01:18:39,000 What are you doing? 695 01:18:39,625 --> 01:18:41,541 I couldn't sleep. 696 01:18:42,625 --> 01:18:44,458 Are you all right? 697 01:18:45,333 --> 01:18:47,333 Go to bed. I'll be right there. 698 01:18:48,333 --> 01:18:49,500 (BARKS) 699 01:18:49,666 --> 01:18:50,791 Relax, Hans. 700 01:18:51,000 --> 01:18:54,333 Relax, it's all right. 701 01:19:03,041 --> 01:19:05,250 It's all right, relax. 702 01:19:47,958 --> 01:19:49,958 RAMIREZ: Maestro Salamanca. 703 01:19:51,125 --> 01:19:53,166 - Ramirez. - Everything all right? 704 01:19:53,333 --> 01:19:54,625 Fine. 705 01:19:54,791 --> 01:19:57,458 It's my duty to inform you that as a judicial officer... 706 01:19:57,625 --> 01:20:00,458 ...Miss Belen Echeverria is now my case. 707 01:20:00,625 --> 01:20:03,291 Officer Buitrago called me this morning to tell me. 708 01:20:03,458 --> 01:20:05,625 I hope you find her soon. 709 01:20:05,791 --> 01:20:09,500 - We'll do all we can. - Thanks a lot. 710 01:20:15,625 --> 01:20:17,500 (CAR BEEPS) 711 01:20:29,000 --> 01:20:30,166 Do you want something? 712 01:20:31,125 --> 01:20:34,125 Listen, maestro, be very careful what you do. 713 01:20:35,041 --> 01:20:36,166 What's wrong with you? 714 01:20:36,333 --> 01:20:39,000 I don't really care much about your girlfriend. 715 01:20:40,875 --> 01:20:43,666 But if something happens to Fabiana, I'll kill you. 716 01:20:48,625 --> 01:20:51,625 - Everything all right? - Yes, thanks. 717 01:21:02,500 --> 01:21:04,875 - Hi. - Hi. 718 01:21:07,875 --> 01:21:10,500 - Can I have one? - You don't smoke. 719 01:21:23,375 --> 01:21:24,541 What about the Spaniard? 720 01:21:25,375 --> 01:21:28,833 - What about him? - How's it going with him? 721 01:21:29,750 --> 01:21:31,625 Fine. 722 01:21:31,791 --> 01:21:34,333 So are you going to Spain with him? 723 01:21:35,875 --> 01:21:39,208 - We'll see what happens. - And the girlfriend? 724 01:21:39,375 --> 01:21:41,041 I don't know. 725 01:21:41,250 --> 01:21:43,750 It's better she doesn't turn up, eh? 726 01:22:03,375 --> 01:22:05,041 Belen. 727 01:22:12,541 --> 01:22:14,500 Belen, are you all right? 728 01:22:53,791 --> 01:22:56,333 ARE YOU OKAY? 729 01:23:10,291 --> 01:23:11,958 What happened? 730 01:23:12,125 --> 01:23:13,166 Hello. 731 01:23:13,833 --> 01:23:15,833 Why did you change everything around? 732 01:23:15,958 --> 01:23:19,333 I wanted to surprise you. This bathroom works properly. 733 01:23:21,000 --> 01:23:23,166 - Oh, yes? - Yes. 734 01:23:23,333 --> 01:23:25,625 And the view from here is nicer. 735 01:23:28,333 --> 01:23:29,500 Do you mind? 736 01:23:30,875 --> 01:23:32,958 No, but I wish you'd asked me first. 737 01:23:34,125 --> 01:23:36,791 I thought you'd like it. 738 01:23:37,875 --> 01:23:39,166 It's fine. 739 01:24:03,958 --> 01:24:07,833 - Adrian's not here. - No? And where is he? 740 01:24:08,000 --> 01:24:09,250 Working. 741 01:24:10,666 --> 01:24:12,791 That's what you think. 742 01:24:20,791 --> 01:24:22,958 Take care of yourself, Fabiana. 743 01:25:02,458 --> 01:25:05,166 (CHATTERING) 744 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 Veronica. 745 01:25:13,833 --> 01:25:15,500 Hello. 746 01:25:16,833 --> 01:25:18,666 Let's see. 747 01:25:18,791 --> 01:25:20,291 I like you a lot. 748 01:25:20,458 --> 01:25:22,958 I love hanging out with you, but what we're doing... 749 01:25:23,125 --> 01:25:24,791 I can't go on. 750 01:25:27,291 --> 01:25:28,833 Okay. 751 01:25:42,791 --> 01:25:44,708 People, we'll begin on C. 752 01:25:44,875 --> 01:25:49,041 Wind instruments, you are the melody. Stand out, all right? 753 01:25:49,250 --> 01:25:51,875 Violas, basses and cellos, heavy on the triplets. 754 01:25:52,041 --> 01:25:53,708 Yes? 755 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Let's go. 756 01:25:55,958 --> 01:25:57,166 One and two and... 757 01:25:57,333 --> 01:25:59,875 (PLAYING SOFT CLASSICAL MUSIC) 758 01:27:17,666 --> 01:27:19,291 Belen. 759 01:27:26,375 --> 01:27:28,333 Belen. 760 01:27:30,625 --> 01:27:33,000 Belen. Belen. 761 01:28:28,625 --> 01:28:31,000 (PHONE RINGING) 762 01:28:36,166 --> 01:28:38,291 (HANS BARKING) 763 01:28:47,166 --> 01:28:48,500 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 764 01:28:48,666 --> 01:28:51,500 MAN (ON MACHINE): This message is for Miss Belen Echeverria. 765 01:28:51,666 --> 01:28:55,458 I inform you that Emma Engel has passed away in Berlin. 766 01:28:55,625 --> 01:29:00,625 The family wants to sell the house from Germany, so I need you to... 767 01:30:21,000 --> 01:30:22,833 (SIGHS) 768 01:36:12,624 --> 01:36:13,624 Translated by: Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes 769 01:36:13,791 --> 01:36:14,791 (English - US - SDH)51218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.