All language subtitles for The Guest Book S1 E5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Ooh, 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,188 tonight is the night, man. 3 00:00:04,227 --> 00:00:06,464 Mm, "The Guest Book" is on. Whoo! 4 00:00:06,584 --> 00:00:08,940 Hey, it's not too late to catch up, especially since, basically 5 00:00:09,060 --> 00:00:12,928 it's a new story each episode. But the people in the town... 6 00:00:13,048 --> 00:00:15,094 They have some stuff going on, too. 7 00:00:15,214 --> 00:00:17,371 The doctor that lives next door to the cabin 8 00:00:17,373 --> 00:00:19,196 is preparing for his wife to come visit. 9 00:00:19,316 --> 00:00:21,189 But the little lady cop is bummed out, 10 00:00:21,309 --> 00:00:23,273 'cause I think she has a mad crush on him. 11 00:00:23,393 --> 00:00:24,821 And remember how I told you 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,879 the stripper's blackmailing the guy who rents the cabins? 13 00:00:26,999 --> 00:00:28,952 Well, she found someone to rent Froggy Cottage, 14 00:00:29,072 --> 00:00:32,021 so I think this week, that's who's gonna stay there. 15 00:00:32,141 --> 00:00:35,505 [SIGHS] Damn. Do you have a dollar I could borrow? 16 00:00:35,625 --> 00:00:38,125 - Thanks. - You gonna watch the show? 17 00:00:38,127 --> 00:00:39,660 You gonna watch the show? 18 00:00:39,662 --> 00:00:41,195 You gonna watch the show? 19 00:00:43,963 --> 00:00:47,268 ♪ Wherever we go ♪ 20 00:00:47,270 --> 00:00:50,438 ♪ That's fine by me ♪ 21 00:00:50,440 --> 00:00:53,107 ♪ We'll settle our bones ♪ 22 00:00:53,109 --> 00:00:54,723 ♪ Eventually ♪ 23 00:00:54,843 --> 00:00:57,306 ♪ Yeah, I need a break, I need a minute ♪ 24 00:00:57,426 --> 00:01:00,548 ♪ Just give me one day ♪ 25 00:01:00,550 --> 00:01:03,907 ♪ Let's get, get, get away ♪ 26 00:01:04,027 --> 00:01:07,670 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 27 00:01:07,790 --> 00:01:11,158 28 00:01:11,160 --> 00:01:12,593 [EXHALES SHARPLY] 29 00:01:14,309 --> 00:01:16,242 PEDRO: So, what brings you to México? 30 00:01:16,244 --> 00:01:17,772 Let me guess... 31 00:01:17,892 --> 00:01:20,285 - A beautiful woman. - No, 32 00:01:20,405 --> 00:01:23,631 beautiful women are too much work. I prefer slightly older, 33 00:01:23,637 --> 00:01:26,858 slightly damaged women with big bank accounts. 34 00:01:26,864 --> 00:01:28,244 Look. 35 00:01:29,119 --> 00:01:31,353 This one bought me a car. 36 00:01:31,355 --> 00:01:34,623 This one paid for my calf implants. 37 00:01:34,625 --> 00:01:38,126 And this one here is the reason I'm in Mexico. 38 00:01:40,564 --> 00:01:44,166 BLAKE: No one is 100% honest in their online dating profile. 39 00:01:44,168 --> 00:01:46,522 Mine doesn't disclose that I have webbed toes, 40 00:01:46,528 --> 00:01:48,313 and Marta's failed to mention 41 00:01:48,319 --> 00:01:50,997 that she made her fortune selling cocaine. 42 00:01:50,999 --> 00:01:53,633 But who am I to judge people on how they pay my bills? 43 00:01:53,635 --> 00:01:55,068 Hey, baby. 44 00:01:55,070 --> 00:01:57,854 Since you like poems so much, I wrote one for you. 45 00:01:57,860 --> 00:02:00,294 "Roses are red, violets are blue. 46 00:02:00,300 --> 00:02:02,907 "Time to dry off and put your wiener 47 00:02:02,913 --> 00:02:05,593 "inside Mommy." [LAUGHS] 48 00:02:06,368 --> 00:02:08,682 - [LAUGHS] - [GUNS COCKING] 49 00:02:13,415 --> 00:02:16,215 - [UNDER BREATH] Mierda. - I can't go to jail. 50 00:02:16,221 --> 00:02:18,835 I'm too pretty, and I know too much about thread count. I'll testify. 51 00:02:18,841 --> 00:02:21,424 She told me she gets her drugs from the Colombian cartel. 52 00:02:21,430 --> 00:02:22,611 Puta rata! 53 00:02:22,996 --> 00:02:25,427 [HOCKS, SPITS] 54 00:02:25,433 --> 00:02:27,952 Ohh, man! 55 00:02:27,958 --> 00:02:31,520 Not ladylike, Marta! Not ladylike in the least! 56 00:02:31,522 --> 00:02:34,205 [SIREN WHOOPS, RADIO CHATTER] 57 00:02:34,211 --> 00:02:37,194 [DOG BARKING IN DISTANCE] 58 00:02:39,561 --> 00:02:41,952 They want me to take your statement here 59 00:02:41,958 --> 00:02:44,599 rather than risk you being seen at the station. 60 00:02:44,601 --> 00:02:47,569 The Colombian cartel have people everywhere. 61 00:02:47,837 --> 00:02:49,328 But... 62 00:02:49,799 --> 00:02:51,666 If you want a little free advice, 63 00:02:51,672 --> 00:02:54,342 if you just keep your mouth shut, you'll be out in a year. 64 00:02:54,814 --> 00:02:56,994 If you testify, there'll be a price 65 00:02:57,000 --> 00:02:58,848 on your head for the rest of your life. 66 00:02:58,854 --> 00:03:00,795 Aw, don't worry about me, buddy. 67 00:03:00,801 --> 00:03:04,747 I got enough cash hidden away to make sure they'll never find me. 68 00:03:04,753 --> 00:03:07,084 - [WHACK] - Oh, shit, 69 00:03:07,147 --> 00:03:08,680 shit, shit!! 70 00:03:08,686 --> 00:03:11,918 I warned you! They have people everywhere! 71 00:03:11,924 --> 00:03:14,124 Realizing they would stop at nothing 72 00:03:14,156 --> 00:03:15,856 to keep me from testifying, 73 00:03:15,858 --> 00:03:17,735 after a few weeks, the cops decided to move me 74 00:03:17,741 --> 00:03:19,703 to a safe house in the mountains. 75 00:03:19,709 --> 00:03:22,641 RICHARD: When you get there, do a sweep for potential weapons. 76 00:03:22,647 --> 00:03:25,599 I will, Dad. I've been doing this for 20 years. 77 00:03:25,601 --> 00:03:27,588 Besides, [SIGHS] I don't think 78 00:03:27,594 --> 00:03:29,319 I have much to worry about with this guy. 79 00:03:29,325 --> 00:03:31,468 Call me tonight. I'm off to a potluck. 80 00:03:31,474 --> 00:03:32,873 - Love you. - [CELLPHONE BEEPS] 81 00:03:32,879 --> 00:03:35,179 We're out of the city. You can sit up now. 82 00:03:35,185 --> 00:03:37,531 How do you know Marta's people don't know where you're taking me? 83 00:03:37,537 --> 00:03:40,430 I promise you're safe, trust me. My father's the head 84 00:03:40,436 --> 00:03:43,918 of the department, and as you can tell, he's a little overprotective... 85 00:03:43,924 --> 00:03:47,559 Won't assign me to anything the least bit dangerous or exciting. 86 00:03:47,561 --> 00:03:49,308 I'm six years away from retirement, 87 00:03:49,314 --> 00:03:50,840 and I haven't even been shot at yet. 88 00:03:50,846 --> 00:03:53,772 You know what might be exciting? If I didn't have to testify. 89 00:03:53,778 --> 00:03:55,600 You could just drop me off at my apartment, 90 00:03:55,602 --> 00:03:57,636 let me grab a few things, let me disappear. 91 00:03:57,638 --> 00:03:59,293 Yeah, right. 92 00:03:59,522 --> 00:04:01,704 If you like, we could 93 00:04:01,735 --> 00:04:04,229 get to know each other a little while we're there. 94 00:04:04,478 --> 00:04:06,478 Keep dreaming. 95 00:04:06,480 --> 00:04:08,847 BLAKE: If this woman was heavier, older, 96 00:04:08,849 --> 00:04:10,770 or uglier, I might have had a shot. 97 00:04:10,776 --> 00:04:14,052 But my powers don't tend to work on anything above a five. 98 00:04:14,054 --> 00:04:16,635 [SNIP] 99 00:04:16,641 --> 00:04:18,069 I think they're here. 100 00:04:18,075 --> 00:04:19,841 If you don't mind, could you at least 101 00:04:19,843 --> 00:04:22,177 go over the Froggy Cottage house rules with them? 102 00:04:22,179 --> 00:04:24,546 We're the ones doing the blackmailing, dipshit. 103 00:04:24,548 --> 00:04:27,893 - We make the rules, not you. - [CAR DOORS OPEN] 104 00:04:30,362 --> 00:04:32,562 Holy shit. 105 00:04:32,689 --> 00:04:35,990 That guy looks like a weatherman or something. 106 00:04:35,992 --> 00:04:37,859 I-I got to go find my eyelashes. 107 00:04:40,764 --> 00:04:42,130 - TRINA: Hi. - Hi. 108 00:04:42,132 --> 00:04:44,929 - We're here to pick up some keys. - Um, yeah. 109 00:04:44,935 --> 00:04:46,801 Come on in. 110 00:04:46,803 --> 00:04:49,384 "The downstairs toilet needs to be 111 00:04:49,390 --> 00:04:52,140 "handled with care, a frown symbol. 112 00:04:52,142 --> 00:04:54,576 "The bolts are loose, a smile symbol." 113 00:04:54,578 --> 00:04:57,231 - Those are parenthesis. - "No pets. 114 00:04:57,239 --> 00:04:59,514 "No smoking." 115 00:04:59,516 --> 00:05:02,050 A famous poet once said that in order to create, 116 00:05:02,052 --> 00:05:03,849 one must first observe. 117 00:05:03,855 --> 00:05:05,921 And I was observing that I might have found 118 00:05:05,927 --> 00:05:08,323 the perfect woman to help me create my escape. 119 00:05:08,325 --> 00:05:10,792 FRANK: "Do not feed the wildlife. 120 00:05:11,202 --> 00:05:14,406 "Please shower prior to using the hot tub. 121 00:05:15,085 --> 00:05:18,153 "And lastly, no jumping on the bed. 122 00:05:18,159 --> 00:05:19,701 "No jumping on the couch. 123 00:05:19,703 --> 00:05:22,299 - "No jumping on..." - We're not gonna be doing any jumping. 124 00:05:22,305 --> 00:05:23,838 Let's go. 125 00:05:23,840 --> 00:05:27,142 [ROCK MUSIC PLAYING] 126 00:05:31,099 --> 00:05:32,899 [DOOR OPENS] 127 00:05:36,153 --> 00:05:39,287 - Aw, man, I got to go to the bathroom. - [SCOFFS] 128 00:05:39,289 --> 00:05:40,989 [FOOTSTEPS APPROACH] 129 00:05:40,991 --> 00:05:43,691 - [DOOR CREAKS AND BANGS] - What's with all the secrecy? 130 00:05:43,693 --> 00:05:45,887 - Are you scared of your chauffeur? - She's a cop, 131 00:05:45,893 --> 00:05:47,562 and I'm her prisoner. 132 00:05:47,564 --> 00:05:49,620 Oh, my God, that is so hot. 133 00:05:49,626 --> 00:05:51,424 Normally, I enjoy a little 134 00:05:51,448 --> 00:05:53,230 cat-and-mousing when I romance a woman. 135 00:05:53,236 --> 00:05:56,304 But I needed this stripper to fall in love with me fast. 136 00:05:56,306 --> 00:05:58,736 - [HEAVY BREATHING] - From the second I saw you, 137 00:05:58,742 --> 00:06:00,675 I knew there was something between us. 138 00:06:00,677 --> 00:06:03,244 [EXHALES SHARPLY] I felt it, too. 139 00:06:03,246 --> 00:06:05,346 It was like a thunderbolt. [BREATHING HEAVILY] 140 00:06:05,348 --> 00:06:08,016 I wish we could be together. 141 00:06:08,018 --> 00:06:09,770 I mean, we could if you... 142 00:06:09,776 --> 00:06:11,521 No, I should go. 143 00:06:11,527 --> 00:06:13,527 If... If I what? 144 00:06:17,427 --> 00:06:18,993 If you help me escape. 145 00:06:18,995 --> 00:06:21,262 I've got a suitcase full of cash stashed in my apartment. 146 00:06:21,264 --> 00:06:22,764 If you can bring it back here 147 00:06:22,766 --> 00:06:24,265 and follow a few simple instructions, 148 00:06:24,267 --> 00:06:27,769 you and I could be making love on a Mexican beach. 149 00:06:36,646 --> 00:06:37,882 I'm in. 150 00:06:38,318 --> 00:06:40,867 [LOWERED VOICE] This is unbelievable. Unbelievable! 151 00:06:40,888 --> 00:06:42,939 [LOWERED VOICE] I don't know why you're being a dick. 152 00:06:43,059 --> 00:06:45,273 Maybe because I invited you up here for the weekend, so we can work on 153 00:06:45,393 --> 00:06:47,238 our marriage, and you brought a date and you brought a date. 154 00:06:47,358 --> 00:06:49,265 Well, if you didn't want me to bring a guest, you should 155 00:06:49,385 --> 00:06:51,597 have been more specific in your text. Stop using so many emojis. 156 00:06:51,603 --> 00:06:54,567 - It makes you look like a pussy. - [LOUDLY] I was trying to... 157 00:06:56,079 --> 00:06:58,964 You're trying to make me yell, look like a monster in front of Bryce. 158 00:06:58,970 --> 00:07:01,504 - I'm not gonna play your game. - No, you'll play your own game 159 00:07:01,510 --> 00:07:04,203 and try to look cooler than me by getting our son a crossbow. 160 00:07:04,209 --> 00:07:07,180 By the way, that's about to backfire. 161 00:07:07,461 --> 00:07:08,945 Cool! 162 00:07:08,947 --> 00:07:11,092 Dad, he hit the bull's-eye! 163 00:07:11,098 --> 00:07:13,116 You can't even hit the target. 164 00:07:13,118 --> 00:07:14,931 Where'd you meet this guy again? 165 00:07:14,937 --> 00:07:17,058 At the archery range. 166 00:07:19,146 --> 00:07:21,212 Bull's-eye!! 167 00:07:26,189 --> 00:07:28,055 [GRUNTS] 168 00:07:40,364 --> 00:07:43,265 [RATTLES] 169 00:07:46,236 --> 00:07:47,669 [GRUNTS] 170 00:07:48,705 --> 00:07:50,138 BLAKE: Oh, no! 171 00:07:52,409 --> 00:07:53,975 [PHONE RINGS] 172 00:07:53,977 --> 00:07:55,977 Chubbys. We won't tell if you don't. 173 00:07:56,184 --> 00:07:58,451 Yeah, we got a serious problem with the toilet. 174 00:07:58,457 --> 00:08:00,811 - It fell over. - Oh, my. 175 00:08:01,135 --> 00:08:02,835 Well, I'm so sorry to hear that. 176 00:08:02,841 --> 00:08:05,186 These wrenches are expensive. This is the biggest one 177 00:08:05,192 --> 00:08:07,455 - I could fit down my pant. - Shh! 178 00:08:07,457 --> 00:08:09,357 I'll be there as soon as I can. 179 00:08:09,359 --> 00:08:10,992 [PHONE BEEPS, ANTENNA CLICKS] 180 00:08:10,994 --> 00:08:13,028 Hey, Kombucha, powder your clam. 181 00:08:13,030 --> 00:08:15,103 You're working a double shift tonight. 182 00:08:15,109 --> 00:08:18,210 183 00:08:19,196 --> 00:08:20,830 My new boyfriend needs me. 184 00:08:21,008 --> 00:08:23,542 185 00:08:24,348 --> 00:08:25,647 I like this story. 186 00:08:25,653 --> 00:08:27,513 You have a really good way with words. 187 00:08:27,519 --> 00:08:29,857 Thanks! I majored in poetry. 188 00:08:29,863 --> 00:08:32,412 Look at you... A poet gigolo. 189 00:08:32,418 --> 00:08:33,818 [CHUCKLES] 190 00:08:33,824 --> 00:08:35,540 Poet gigolo. 191 00:08:35,549 --> 00:08:37,200 Yeah. I like that. 192 00:08:37,206 --> 00:08:39,061 If they ever make my story into a movie, 193 00:08:39,063 --> 00:08:41,053 - I'm gonna pitch that as a title. - I have a cousin 194 00:08:41,059 --> 00:08:42,387 who works at Disney. 195 00:08:42,393 --> 00:08:45,795 In the park, but I bet he knows someone. 196 00:08:46,082 --> 00:08:48,682 Anyway, where were we? 197 00:08:50,414 --> 00:08:51,578 Sorry about this. 198 00:08:51,584 --> 00:08:53,866 Hopefully we can get your potty back up on its feet. 199 00:08:53,872 --> 00:08:56,895 [PHONE RINGS] 200 00:08:58,251 --> 00:08:59,818 [RING] 201 00:09:00,157 --> 00:09:01,356 Hey, Dad. 202 00:09:01,358 --> 00:09:03,420 Yes, everything is fine, 203 00:09:03,456 --> 00:09:05,729 except plumbing issues. 204 00:09:06,210 --> 00:09:09,244 No, I didn't drink milk. I'm talking about the house. 205 00:09:09,250 --> 00:09:10,912 - [BOTH MOUTHING WORDS] - No, the owner's here, 206 00:09:10,918 --> 00:09:12,476 and she's trying to fix it. 207 00:09:14,204 --> 00:09:15,570 Some stripper. 208 00:09:15,572 --> 00:09:17,539 [CONTINUING MOUTHING WORDS] 209 00:09:17,541 --> 00:09:19,607 No, you're right. 210 00:09:21,545 --> 00:09:23,011 You're right. I... 211 00:09:23,013 --> 00:09:25,113 I-I'll get rid of her. 212 00:09:28,251 --> 00:09:29,317 You know what? 213 00:09:29,319 --> 00:09:32,110 We'll just use the bathroom upstairs. You can go. 214 00:09:32,399 --> 00:09:33,465 Oh, okay. 215 00:09:33,471 --> 00:09:36,259 Well, if you have any more problems, feel free to give me a call. 216 00:09:36,265 --> 00:09:37,559 I'll be at Chubbys... 217 00:09:37,561 --> 00:09:39,861 [SEDUCTIVELY] All night. 218 00:09:39,863 --> 00:09:41,392 [CRICKETS CHIRPING] 219 00:09:41,416 --> 00:09:42,917 [DOOR CLOSES] 220 00:09:42,923 --> 00:09:44,899 You can watch TV for a while if you want... 221 00:09:45,146 --> 00:09:47,347 Anything but "American Horror Story." 222 00:09:47,353 --> 00:09:49,586 That shit is dumb as hell. 223 00:09:51,137 --> 00:09:53,137 Um, I think I might brush my teeth. 224 00:09:53,143 --> 00:09:54,576 Sink still works, right? 225 00:09:54,582 --> 00:09:56,548 I assume so, yep. 226 00:10:00,833 --> 00:10:02,099 [CLICK] 227 00:10:02,617 --> 00:10:04,484 [WHISPERING] Hey, Dad. It's me. 228 00:10:04,806 --> 00:10:06,739 Yeah, I know it's been a while. 229 00:10:06,745 --> 00:10:09,620 No, no, don't have Mom jump on. I need to ask you a question. 230 00:10:10,043 --> 00:10:12,178 No, I can't talk louder. I'm... 231 00:10:12,180 --> 00:10:13,879 At a library. 232 00:10:13,881 --> 00:10:16,248 Hey, you remember the time you accidentally knocked me out 233 00:10:16,250 --> 00:10:18,203 with a softball bat when I was 7? 234 00:10:18,209 --> 00:10:20,650 Yeah, do you remember how hard you hit me, 235 00:10:20,727 --> 00:10:22,035 do you know, 236 00:10:22,041 --> 00:10:24,062 knock me out but not kill me? 237 00:10:24,068 --> 00:10:25,968 Was it... [SIGHS] 238 00:10:25,974 --> 00:10:27,668 Hi, Mom. 239 00:10:28,192 --> 00:10:30,678 No, I hadn't heard about Aunt Rose. 240 00:10:31,462 --> 00:10:33,328 'Cause I'm at a library! 241 00:10:53,617 --> 00:10:54,817 Is that a sonnet? 242 00:10:54,819 --> 00:10:56,970 No. Maybe. Why? 243 00:10:56,976 --> 00:10:59,105 You just don't see a lot of people writing sonnets, 244 00:10:59,111 --> 00:11:01,156 - that's all. - I... I-It's not really... 245 00:11:01,158 --> 00:11:04,285 Sometimes I... I like to write down my feelings. 246 00:11:04,291 --> 00:11:06,692 I minored in poetry, so... 247 00:11:06,698 --> 00:11:08,631 How'd you know it was a sonnet? 248 00:11:08,637 --> 00:11:11,187 I majored in poetry. Let's hear it. 249 00:11:13,235 --> 00:11:15,035 [SIGHS] 250 00:11:15,272 --> 00:11:17,873 I can't believe I'm doing this. 251 00:11:20,644 --> 00:11:22,686 "As darkness falls upon my story, 252 00:11:22,692 --> 00:11:24,646 "is all my triumph in the past? 253 00:11:24,914 --> 00:11:26,914 "When I look back on all the glory, 254 00:11:26,920 --> 00:11:29,251 "did I answer what my heart asked? 255 00:11:29,296 --> 00:11:31,149 "A journey started with a shout, 256 00:11:31,155 --> 00:11:33,155 "slowly turned into a whisper. 257 00:11:33,157 --> 00:11:35,224 "Regrets are had without a doubt, 258 00:11:35,226 --> 00:11:37,693 "wishing the end could be crisper. 259 00:11:37,699 --> 00:11:39,628 "Are the hopes and dreams of fools 260 00:11:39,634 --> 00:11:42,058 "just windmills in the distance? 261 00:11:42,064 --> 00:11:44,279 "Silly dreams for stubborn mules, 262 00:11:44,285 --> 00:11:46,397 "on the path of least resistance? 263 00:11:46,709 --> 00:11:49,295 "If so, I hope the end comes quick 264 00:11:49,301 --> 00:11:51,107 "and no one asks me why 265 00:11:51,113 --> 00:11:53,018 "I didn't chase my windmills, 266 00:11:53,306 --> 00:11:56,011 "'cause I fear I might just cry." 267 00:11:58,054 --> 00:12:01,121 [EXHALES] You don't understand it, so... 268 00:12:01,127 --> 00:12:02,727 Of course I do. 269 00:12:02,836 --> 00:12:05,540 "As darkness falls upon my story"... 270 00:12:05,546 --> 00:12:08,388 It's about getting older. And then it goes into how your job 271 00:12:08,394 --> 00:12:10,027 has become more routine, less exciting. 272 00:12:10,033 --> 00:12:13,478 "A journey started with a shout, slowly turned into a whisper." 273 00:12:13,480 --> 00:12:15,747 But then you ask the question, 274 00:12:15,749 --> 00:12:17,949 "Am I wrong to expect more out of life?" 275 00:12:17,951 --> 00:12:20,819 Or "Are the hopes and dreams of fools just 276 00:12:20,821 --> 00:12:22,720 windmills in the distance?" 277 00:12:22,726 --> 00:12:24,068 It's good. 278 00:12:24,145 --> 00:12:25,690 I don't like the end, though. 279 00:12:25,692 --> 00:12:26,925 It's too sad. 280 00:12:26,927 --> 00:12:28,526 You have two lines left in your sonnet 281 00:12:28,528 --> 00:12:31,596 to choose any ending you like, and you went so dark. 282 00:12:31,737 --> 00:12:34,369 I don't see darkness in you. I see light. 283 00:12:35,965 --> 00:12:39,333 284 00:12:45,878 --> 00:12:48,498 And there - my first seven. 285 00:12:50,084 --> 00:12:52,650 Okay, so, I just had sex with the cop, right? 286 00:12:53,015 --> 00:12:55,517 Scratch that... We made love. 287 00:12:56,883 --> 00:12:59,550 I might have to see if we can delay the trial 288 00:12:59,556 --> 00:13:02,257 so we can stay up here a couple of extra days. 289 00:13:02,263 --> 00:13:04,163 [HAND CUFFS CLICKING] 290 00:13:04,169 --> 00:13:06,402 I'm sorry. Uh... 291 00:13:06,408 --> 00:13:08,914 - What are you doing? - Escaping. Again, 292 00:13:08,930 --> 00:13:10,871 - so sorry. - You used me? 293 00:13:10,888 --> 00:13:12,831 No, I didn't. I promise. 294 00:13:12,837 --> 00:13:14,825 Look, I'm really sorry about this. 295 00:13:14,831 --> 00:13:16,517 It's not everyday I meet someone who shares 296 00:13:16,523 --> 00:13:18,849 my passion for poetry. I actually like you. 297 00:13:18,855 --> 00:13:21,053 That never happens with the women I take advantage of, 298 00:13:21,059 --> 00:13:24,091 that I stole but right now there's a suitcase full of cash 299 00:13:24,097 --> 00:13:26,493 from my drug-dealing ex-girlfriend being guarded by 300 00:13:26,499 --> 00:13:28,359 a stripper named Tickles, so I've got to go. 301 00:13:30,234 --> 00:13:31,370 I'm sorry. 302 00:13:32,733 --> 00:13:34,799 [GRUNTING] 303 00:13:34,801 --> 00:13:36,534 Oh! 304 00:13:36,536 --> 00:13:38,208 "The top of the bedpost in 305 00:13:38,263 --> 00:13:40,334 "the downstairs bedroom is loose. 306 00:13:40,340 --> 00:13:43,224 "If it falls off, just put it back." 307 00:13:53,736 --> 00:13:55,169 [EXHALES SHARPLY] 308 00:13:57,746 --> 00:13:59,172 Blake. 309 00:13:59,461 --> 00:14:02,462 Oh, my God. Okay. 310 00:14:02,854 --> 00:14:04,187 ANDREW: Wait! 311 00:14:04,331 --> 00:14:06,108 Jessica, wait! 312 00:14:06,579 --> 00:14:07,978 Please, don't go. 313 00:14:07,984 --> 00:14:10,398 I promise I won't talk about you bringing a date anymore. 314 00:14:10,404 --> 00:14:12,003 And, look, I bought us dinner. 315 00:14:12,005 --> 00:14:14,272 We'll take ours to go. 316 00:14:14,274 --> 00:14:16,574 That bag's just chopsticks and napkins. 317 00:14:16,576 --> 00:14:18,309 Please, you're being crazy. 318 00:14:18,311 --> 00:14:19,909 I only see my son every two weeks. 319 00:14:19,915 --> 00:14:22,356 And who's fault is that? [WHISPERS] Asshole! 320 00:14:22,362 --> 00:14:25,864 I think this is the slippery shrimp and orange chicken. 321 00:14:27,020 --> 00:14:29,621 You can be a real bitch sometimes, you know that? 322 00:14:29,623 --> 00:14:32,223 Sometimes I wish I never met you! 323 00:14:32,225 --> 00:14:33,992 [ENGINE STARTS] 324 00:14:33,994 --> 00:14:36,728 Hey, Daddy didn't mean to yell. That's not who I am. 325 00:14:36,734 --> 00:14:40,202 Uh... I'll see you in a couple weeks, okay, buddy? 326 00:14:40,208 --> 00:14:42,475 Hey, I'm gonna practice that crossbow! 327 00:14:44,438 --> 00:14:46,404 [VEHICLE DEPARTS] 328 00:14:49,575 --> 00:14:50,711 Uh... 329 00:14:51,246 --> 00:14:52,645 come on inside. 330 00:14:52,707 --> 00:14:54,379 Checkbook's in the house. 331 00:14:54,381 --> 00:14:57,382 [CRICKETS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE] 332 00:14:57,384 --> 00:14:58,950 How's the methadone? 333 00:14:58,952 --> 00:15:00,825 It's not as good as heroin. 334 00:15:00,831 --> 00:15:02,427 What the hell happened? 335 00:15:02,433 --> 00:15:04,085 He attacked me with a wrench. 336 00:15:04,091 --> 00:15:07,525 You were right. I never should have let the owner of the house in. 337 00:15:07,531 --> 00:15:10,062 [EXHALES SHARPLY] I think he's headed to a bikini bar. 338 00:15:10,068 --> 00:15:12,521 I'm sending backup. Don't go there until they arrive. 339 00:15:12,527 --> 00:15:15,337 - Dad, I can do this alone. - [CELLPHONE CLICKS] 340 00:15:16,681 --> 00:15:19,041 What do you mean you're "Giving me the club?" 341 00:15:19,047 --> 00:15:20,158 I'm leaving the country. 342 00:15:20,164 --> 00:15:21,673 Rent's due on the first of the month. 343 00:15:21,675 --> 00:15:23,648 Oh, and the beer distributor's been giving me a discount 344 00:15:23,654 --> 00:15:25,164 'cause I blew him in a parking lot, 345 00:15:25,170 --> 00:15:27,212 but you'll probably have to start paying full price. 346 00:15:27,214 --> 00:15:28,636 Unless he swings both ways. 347 00:15:28,642 --> 00:15:30,943 It's possible. He did cry afterwards. 348 00:15:33,870 --> 00:15:35,202 Yeah, I'm gonna pay full price. 349 00:15:35,204 --> 00:15:37,238 But do I have to keep it a bikini bar? 350 00:15:37,240 --> 00:15:39,261 'Cause I always thought we could do better as a sports bar. 351 00:15:39,267 --> 00:15:41,995 Do whatever you want. I'll be making love on a beach. 352 00:15:44,447 --> 00:15:46,288 [DOOR OPENS] 353 00:15:51,759 --> 00:15:53,459 Aw, nuts. 354 00:15:53,609 --> 00:15:56,443 This'll be a lot easier if you just tell me where he is. 355 00:15:56,449 --> 00:15:58,816 I told you. I don't know where he is. 356 00:15:58,822 --> 00:16:00,063 [SIGHS] 357 00:16:00,069 --> 00:16:01,618 [CAR DOOR OPENS] 358 00:16:02,861 --> 00:16:04,060 [ENGINE STARTS] 359 00:16:04,366 --> 00:16:06,300 He couldn't have gotten far. 360 00:16:06,306 --> 00:16:07,556 I'll be back. 361 00:16:07,596 --> 00:16:09,162 The next time you see your boyfriend, 362 00:16:09,164 --> 00:16:11,931 you'll be handcuffed to each other on your way to jail. 363 00:16:11,933 --> 00:16:13,433 [GEARS SHIFT] 364 00:16:15,737 --> 00:16:16,936 Wait, wait! 365 00:16:16,938 --> 00:16:18,605 [TIRES SCREECH] 366 00:16:20,426 --> 00:16:22,338 [BRAKES SQUEAL] 367 00:16:23,128 --> 00:16:25,262 Did he really tell you he was my boyfriend? 368 00:16:27,403 --> 00:16:28,836 [GEARS SHIFT] 369 00:16:45,534 --> 00:16:47,567 PEDRO: Whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:16:47,569 --> 00:16:49,269 What the hell just happened? 371 00:16:49,271 --> 00:16:50,793 You're surprised, right? 372 00:16:50,799 --> 00:16:53,068 See, as soon as you got me thinking this could be a movie, 373 00:16:53,074 --> 00:16:55,809 I left out some stuff to make the ending more unexpected. 374 00:16:55,811 --> 00:16:57,911 Ah, a twist! 375 00:16:58,165 --> 00:16:59,531 I love a good twist. 376 00:16:59,537 --> 00:17:01,770 Of course you do. Everyone loves a twist. 377 00:17:03,652 --> 00:17:06,753 Are you going to tell me what you left out? 378 00:17:06,755 --> 00:17:07,950 Yeah, in a sec. 379 00:17:08,174 --> 00:17:10,145 Everyone loves suspense, too. 380 00:17:15,436 --> 00:17:17,536 [COUGHING] Okay! 381 00:17:17,538 --> 00:17:19,401 Here's what I left out. 382 00:17:20,241 --> 00:17:21,682 Blake. 383 00:17:22,376 --> 00:17:24,897 Oh, my God. Okay. 384 00:17:25,358 --> 00:17:26,612 ANDREW: Wait! 385 00:17:26,878 --> 00:17:28,344 Jessica, wait! 386 00:17:29,650 --> 00:17:32,218 [EXHALING] 387 00:17:32,735 --> 00:17:35,349 Fine. If you got to shoot me, then shoot me. 388 00:17:35,355 --> 00:17:38,289 At least it'll be quicker than whatever the cartel does to me. 389 00:17:44,475 --> 00:17:45,965 Take me with you. 390 00:17:45,967 --> 00:17:47,299 What? 391 00:17:47,301 --> 00:17:50,142 You said the ending of my poem was too sad. 392 00:17:50,148 --> 00:17:51,814 Help me write a new one. 393 00:17:51,820 --> 00:17:54,618 "Riding into the sunset with my brand-new honey 394 00:17:54,624 --> 00:17:57,472 "and a suitcase full of some drug dealer's money" 395 00:17:57,478 --> 00:17:58,944 is a much better rhyme than 396 00:17:58,946 --> 00:18:01,414 "Sitting all alone eating Lean Cuisine, 397 00:18:01,416 --> 00:18:04,684 "watching 'Magic Mike' while I diddle my bean." 398 00:18:04,694 --> 00:18:06,561 My head and my heart, 399 00:18:06,567 --> 00:18:08,852 they battle within, if I don't find love now, 400 00:18:08,876 --> 00:18:10,299 I have to ask when 401 00:18:10,305 --> 00:18:13,199 will I ever find someone as perfect as you? 402 00:18:13,205 --> 00:18:16,378 But that stripper has my money, so what can we do? 403 00:18:16,384 --> 00:18:19,398 Please! I'm a cop with a badge, she sells peeks at her vag. 404 00:18:19,400 --> 00:18:22,068 I can get all your cash, we'll be gone in a flash. 405 00:18:22,070 --> 00:18:24,463 But in case we get caught, I can't go to jail. 406 00:18:24,469 --> 00:18:25,872 Of course. 407 00:18:25,878 --> 00:18:27,578 So, the story must be 408 00:18:28,391 --> 00:18:30,610 that you took me by force. 409 00:18:31,982 --> 00:18:33,415 - [CLANK] - [GASPS] 410 00:18:35,616 --> 00:18:36,816 [CLANGING, THUD] 411 00:18:36,818 --> 00:18:38,451 Now, that's a great ending. 412 00:18:38,453 --> 00:18:40,346 Thanks. We didn't actually do 413 00:18:40,352 --> 00:18:42,758 all that rhyming at the end, but with the success of "Hamilton," 414 00:18:42,764 --> 00:18:44,577 I think I'm gonna put that in the movie. 415 00:18:44,583 --> 00:18:47,810 Oh, I wouldn't. That shit is starting to get really played out. 416 00:18:49,245 --> 00:18:50,645 - Where's your girl? - Oh, 417 00:18:50,651 --> 00:18:52,384 we drove about 3 miles down the road, 418 00:18:52,386 --> 00:18:53,985 and I ditched her at a truck stop. 419 00:18:53,987 --> 00:18:55,887 Once I was free and had all my money, 420 00:18:55,889 --> 00:18:58,256 I realized her poem kind of sucked. 421 00:18:58,258 --> 00:19:01,377 [SEA BIRDS CALLING] 422 00:19:02,004 --> 00:19:03,662 How did you get down here? 423 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 [MOUTH FULL] Mm. I drove her car. Why? 424 00:19:06,503 --> 00:19:07,707 Shit. 425 00:19:07,713 --> 00:19:10,028 You don't think they have a way to track those, do you? 426 00:19:14,038 --> 00:19:15,487 Another twist. 427 00:19:16,073 --> 00:19:18,107 Another twist. 428 00:19:18,340 --> 00:19:21,708 - ♪ When I see my baby ♪ - [SPEAKS INDISTINCTLY] 429 00:19:21,714 --> 00:19:23,213 ... with that foolishness. 430 00:19:23,219 --> 00:19:25,723 ♪ What do I see? ♪ 431 00:19:26,298 --> 00:19:28,267 ♪ Poetry ♪ 432 00:19:28,954 --> 00:19:31,737 ♪ Poetry in motion ♪ 433 00:19:33,396 --> 00:19:36,530 ♪ Poetry in motion ♪ 434 00:19:36,532 --> 00:19:39,734 ♪ Walkin' by my side ♪ 435 00:19:39,736 --> 00:19:43,738 ♪ Her lovely locomotion ♪ 436 00:19:43,740 --> 00:19:47,808 ♪ Keeps my eyes open wide ♪ 437 00:19:47,810 --> 00:19:50,778 ♪ Poetry in motion ♪ 438 00:19:50,780 --> 00:19:54,348 ♪ See her gentle sway ♪ 439 00:19:54,350 --> 00:19:57,618 ♪ A wave out on the ocean ♪ 440 00:19:57,620 --> 00:20:00,855 ♪ Could never move that way ♪ 441 00:20:00,857 --> 00:20:04,759 ♪ I love every movement ♪ 442 00:20:04,761 --> 00:20:08,362 ♪ There's nothing I would change ♪ 443 00:20:08,364 --> 00:20:11,766 ♪ She doesn't need improvement ♪ 444 00:20:11,768 --> 00:20:16,303 ♪ She's much too nice to rearrange ♪ 445 00:20:16,305 --> 00:20:19,240 ♪ Poetry in motion ♪ 446 00:20:19,242 --> 00:20:22,410 ♪ Dancing close to me ♪ 447 00:20:22,412 --> 00:20:25,746 ♪ A flower of devotion ♪ 448 00:20:25,748 --> 00:20:29,216 ♪ A-swaying gracefully ♪ 449 00:20:29,218 --> 00:20:31,085 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 450 00:20:31,087 --> 00:20:33,025 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, ♪ 451 00:20:33,088 --> 00:20:36,056 ♪ whoa, whoa-oh, whoa, oh ♪ 452 00:20:36,062 --> 00:20:38,658 Hi. My name is Adam. 453 00:20:38,664 --> 00:20:41,228 I'm here to get the keys to Froggy Cottage. 454 00:20:41,230 --> 00:20:43,188 I planned a surprise date. 455 00:20:43,495 --> 00:20:45,581 Ooh. Mints. 456 00:20:45,612 --> 00:20:47,270 Hmm. May I? 457 00:20:47,276 --> 00:20:49,081 - Knock yourself out. - Yeah? 458 00:20:49,087 --> 00:20:50,520 Uh-huh. 459 00:20:53,617 --> 00:20:57,016 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 33744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.