Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,921
Hey, bruh? That show I told you
2
00:00:01,927 --> 00:00:04,164
about is on again tonight.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,616
The stripper who was
blackmailing the old man
4
00:00:06,630 --> 00:00:09,210
already made him give her
the keys to Froggy Cottage once,
5
00:00:09,218 --> 00:00:11,051
but now she's trying to do it again.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,853
Plus, the cute little
policewoman and the doctor
7
00:00:12,855 --> 00:00:15,122
are finally going to go on a date.
8
00:00:15,124 --> 00:00:17,057
But I get the feeling that's
not gonna happen this week.
9
00:00:17,059 --> 00:00:18,601
If you want, I think you can catch up
10
00:00:18,607 --> 00:00:21,176
on the episodes online at tbs.com.
11
00:00:21,430 --> 00:00:22,763
Yeah, I'll try.
12
00:00:22,765 --> 00:00:25,065
Don't really know how to do that stuff.
13
00:00:25,067 --> 00:00:27,582
[PLASTIC CRINKLES] Bro,
we work at a computer store.
14
00:00:27,588 --> 00:00:28,787
Hmm?
15
00:00:31,889 --> 00:00:34,675
♪ Wherever we go ♪
16
00:00:34,677 --> 00:00:37,511
♪ That's fine by me ♪
17
00:00:37,513 --> 00:00:40,314
♪ We'll settle our bones ♪
18
00:00:40,316 --> 00:00:41,682
♪ Eventually ♪
19
00:00:41,684 --> 00:00:44,518
♪ Yeah, I need a break,
I need a minute ♪
20
00:00:44,520 --> 00:00:47,721
♪ Just give me one day ♪
21
00:00:47,723 --> 00:00:51,303
♪ Let's get, get, get away ♪
22
00:00:51,309 --> 00:00:54,851
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
23
00:00:54,997 --> 00:00:57,398
Hello. My name is Dr. Laurie Gallif,
24
00:00:57,400 --> 00:00:58,899
and today I will be presenting
25
00:00:58,905 --> 00:01:00,549
the results of my recent study.
26
00:01:00,555 --> 00:01:02,770
It all started with my trip to Germany,
27
00:01:02,772 --> 00:01:05,076
where I was lucky enough
to visit a facility
28
00:01:05,082 --> 00:01:06,473
for Alzheimer's patients
29
00:01:06,475 --> 00:01:07,901
that is experimenting in
30
00:01:07,907 --> 00:01:09,743
a new way to treat dementia.
31
00:01:09,745 --> 00:01:11,609
Rather than forcing patients
32
00:01:11,615 --> 00:01:13,681
to accept their current situation,
33
00:01:13,683 --> 00:01:15,219
they encourage them
34
00:01:15,225 --> 00:01:16,801
to revisit the past.
35
00:01:16,807 --> 00:01:18,519
The patients live in housing units
36
00:01:18,521 --> 00:01:20,300
resembling the 1950s,
37
00:01:20,306 --> 00:01:22,756
1960s, whatever time period
38
00:01:22,758 --> 00:01:25,226
the patients are most comfortable in.
39
00:01:25,228 --> 00:01:27,713
And in doing so, these patients
40
00:01:27,719 --> 00:01:29,330
are living better lives.
41
00:01:29,332 --> 00:01:31,561
And in some cases,
they are even regaining
42
00:01:31,567 --> 00:01:33,746
some sense of who they once were.
43
00:01:33,752 --> 00:01:36,210
With this in mind, my goal was to create
44
00:01:36,216 --> 00:01:38,038
my own small-scale version,
45
00:01:38,299 --> 00:01:40,399
hoping that, with success,
46
00:01:40,405 --> 00:01:42,229
our facility would fund similar
47
00:01:42,235 --> 00:01:43,911
programs in the future.
48
00:01:43,913 --> 00:01:46,280
So, without further ado,
49
00:01:46,282 --> 00:01:48,474
I would like to introduce you
50
00:01:48,480 --> 00:01:50,314
to Mr. Edgar Barns.
51
00:01:50,320 --> 00:01:52,987
ALL: Aw!
52
00:01:53,606 --> 00:01:55,789
LAURIE: Suffering from
advanced Alzheimer's
53
00:01:55,791 --> 00:01:58,131
and having no family to speak of,
54
00:01:58,137 --> 00:02:00,394
Mr. Barns was a mystery.
55
00:02:00,396 --> 00:02:03,412
I emptied his storage unit,
hoping to find clues
56
00:02:03,418 --> 00:02:06,054
on how to create the
ideal environment for him.
57
00:02:08,971 --> 00:02:11,105
As I thumbed through his photo album,
58
00:02:11,107 --> 00:02:12,973
I found the perfect
blueprint to recreate
59
00:02:12,975 --> 00:02:14,842
the world he used to live in.
60
00:02:14,844 --> 00:02:17,211
[BASEBALL THUDS]
61
00:02:18,547 --> 00:02:19,846
I searched online
62
00:02:19,852 --> 00:02:21,676
and found a cabin in the mountains
63
00:02:21,682 --> 00:02:24,451
that was a pretty good match
for Edgar's old house.
64
00:02:25,588 --> 00:02:28,458
Then I borrowed a friend's
classic pickup truck
65
00:02:28,464 --> 00:02:29,602
that looked close enough to
66
00:02:29,608 --> 00:02:31,256
the one Edgar used to have.
67
00:02:31,661 --> 00:02:34,905
At least, it did after I
took off the Truck Nutz.
68
00:02:37,503 --> 00:02:39,937
I even bought a few vintage outfits
69
00:02:39,943 --> 00:02:42,569
to make everything feel authentic.
70
00:02:42,571 --> 00:02:44,688
And just to be safe, I hired a nurse
71
00:02:44,694 --> 00:02:46,407
to come along with us.
72
00:02:46,409 --> 00:02:49,343
I look like Steve Harvey's grandfather.
73
00:02:51,974 --> 00:02:53,660
Oh, no. Edgar,
74
00:02:53,666 --> 00:02:55,883
I think Darnell was going to drive.
75
00:02:55,885 --> 00:02:58,374
I'm just warming the car up
76
00:02:58,688 --> 00:03:01,455
while Beatrice gets ready for church.
77
00:03:03,759 --> 00:03:05,559
Beatrice must be his wife.
78
00:03:05,561 --> 00:03:06,759
Oh, my God.
79
00:03:06,765 --> 00:03:08,128
This is working.
80
00:03:08,130 --> 00:03:09,363
♪
81
00:03:09,365 --> 00:03:12,099
[STARTS TRUCK]
82
00:03:12,101 --> 00:03:15,110
♪
83
00:03:16,372 --> 00:03:19,542
So, Edgar, this sure is
a nice truck you have.
84
00:03:20,242 --> 00:03:22,543
Did you drive to work in this truck?
85
00:03:22,545 --> 00:03:25,279
Do you remember what
you did for a living?
86
00:03:26,880 --> 00:03:28,944
How about the city you grew up in?
87
00:03:28,950 --> 00:03:30,124
Any idea?
88
00:03:31,836 --> 00:03:34,041
- [BRAKES SCREECH]
- Oh.
89
00:03:34,090 --> 00:03:36,567
This is gonna be a long weekend.
90
00:03:36,573 --> 00:03:38,039
[TURNS OFF ENGINE]
91
00:03:38,045 --> 00:03:40,361
♪
92
00:03:43,938 --> 00:03:45,749
Anybody else answer our ad
93
00:03:45,755 --> 00:03:47,397
to rent the old guy's cabins?
94
00:03:47,403 --> 00:03:48,477
Nothing yet.
95
00:03:48,483 --> 00:03:50,904
But I am glad I stole his laptop.
96
00:03:50,906 --> 00:03:52,973
I found a website where
you can talk to women
97
00:03:52,975 --> 00:03:55,056
who want to cheat on their husbands.
98
00:03:56,145 --> 00:03:58,697
She kinda looks like that girl
that's on "Who's the Boss?"
99
00:03:59,448 --> 00:04:01,482
I wonder if it is her.
100
00:04:01,484 --> 00:04:03,617
I'll see if the Internet
knows if she's married.
101
00:04:03,619 --> 00:04:05,271
Just don't jizz up the keyboard.
102
00:04:05,277 --> 00:04:06,820
Okay? We need that computer.
103
00:04:06,822 --> 00:04:08,227
She's married.
104
00:04:08,233 --> 00:04:10,094
Holy shit.
105
00:04:10,199 --> 00:04:11,999
I'm gonna bang...
106
00:04:12,024 --> 00:04:14,091
Ali-sa-sa Me-lay-no.
107
00:04:14,430 --> 00:04:16,339
Hit that shit, brother.
108
00:04:17,266 --> 00:04:20,300
♪
109
00:04:23,072 --> 00:04:25,406
EMMA: I hope I never lose my mind.
110
00:04:25,408 --> 00:04:27,775
I think Wilfrid's starting
to lose his, though.
111
00:04:27,777 --> 00:04:29,343
Oh, I'm fine.
112
00:04:29,345 --> 00:04:31,445
Then why did it take you
two hours this morning
113
00:04:31,447 --> 00:04:33,213
to buy light bulbs?
114
00:04:33,215 --> 00:04:35,967
I like to stop and smell the roses.
115
00:04:36,398 --> 00:04:39,566
[CELLPHONE RINGS]
116
00:04:39,576 --> 00:04:40,820
Hey, Mom.
117
00:04:40,826 --> 00:04:42,480
Oh, nothing much.
118
00:04:42,534 --> 00:04:44,425
Just watching a black guy in a zoot suit
119
00:04:44,427 --> 00:04:46,593
force an elderly white
man into an old pickup.
120
00:04:46,595 --> 00:04:49,018
Couple months ago, I'd already
have my taser out, but...
121
00:04:49,024 --> 00:04:51,278
Well, you watch the news.
122
00:04:51,468 --> 00:04:53,432
♪
123
00:04:53,578 --> 00:04:56,316
[DOOR CREAKS]
124
00:05:00,976 --> 00:05:03,410
It's a good thing I chased
down this baseball.
125
00:05:03,412 --> 00:05:05,412
It's signed by Jackie Robinson.
126
00:05:05,414 --> 00:05:06,570
Home.
127
00:05:06,992 --> 00:05:08,149
Yes!
128
00:05:08,280 --> 00:05:10,724
Yes, Edgar. You're home.
129
00:05:12,588 --> 00:05:15,415
♪
130
00:05:17,972 --> 00:05:19,473
Beatrice?
131
00:05:19,480 --> 00:05:21,559
I think he thinks you're his wife.
132
00:05:22,410 --> 00:05:24,138
Uh, yes, Edgar?
133
00:05:24,144 --> 00:05:27,248
- Can I help you with something?
- What's Willie doing here?
134
00:05:27,789 --> 00:05:30,022
- Who?
- Willie the handyman.
135
00:05:30,966 --> 00:05:32,775
Oh! He is
136
00:05:32,821 --> 00:05:35,123
- here to fix the...
- Stove.
137
00:05:36,011 --> 00:05:38,078
I-I was fixing the stove.
138
00:05:39,014 --> 00:05:42,182
On... On my way to a jazz show.
139
00:05:42,979 --> 00:05:44,745
At the speakeasy?
140
00:05:44,920 --> 00:05:47,454
That's very nice, Willie.
141
00:05:47,456 --> 00:05:49,089
We'll be sure and call you again
142
00:05:49,091 --> 00:05:51,493
next time something else gets broken.
143
00:05:51,861 --> 00:05:54,094
I'll show you out.
144
00:05:55,759 --> 00:05:57,597
[DOOR CLOSES]
145
00:05:58,436 --> 00:06:01,003
I can't believe it. This
couldn't be going any better.
146
00:06:01,009 --> 00:06:03,504
Yeah, for you. You get to
stay in the house, Beatrice.
147
00:06:03,506 --> 00:06:05,962
Where the hell is Willie the
handyman supposed to sleep?
148
00:06:05,968 --> 00:06:07,574
How about in the truck?
149
00:06:07,576 --> 00:06:10,521
What? It's in the garage.
That's kinda like a bedroom.
150
00:06:10,980 --> 00:06:12,346
I'll pay you double.
151
00:06:12,832 --> 00:06:14,907
All right, fine. As long
as we're doing this,
152
00:06:14,913 --> 00:06:17,093
I hope you have to sleep
in the same bed with him.
153
00:06:17,099 --> 00:06:18,398
[SCOFFS]
154
00:06:18,404 --> 00:06:20,051
I'm not going to sleep
155
00:06:20,057 --> 00:06:21,788
in the same bed with him.
156
00:06:21,790 --> 00:06:23,403
LAURIE: Of course, I was going
157
00:06:23,409 --> 00:06:24,858
to sleep in the same bed with him.
158
00:06:24,860 --> 00:06:26,687
If I was going to do this,
159
00:06:26,693 --> 00:06:28,727
I had to do it right.
160
00:06:31,567 --> 00:06:33,367
Good night, Edgar.
161
00:06:33,369 --> 00:06:34,968
♪
162
00:06:34,970 --> 00:06:37,237
- Oh! Oh!
- Stick it in.
163
00:06:37,239 --> 00:06:39,678
You do it better. I get lost down there.
164
00:06:39,684 --> 00:06:41,740
Oh, no, no, no, no.
165
00:06:42,635 --> 00:06:44,035
I'm on my period.
166
00:06:44,041 --> 00:06:47,147
Ugh! If you've got the rag on,
167
00:06:47,149 --> 00:06:48,949
you shouldn't be parading
around the house
168
00:06:48,951 --> 00:06:50,544
with your knees showing,
169
00:06:50,550 --> 00:06:51,998
you cock-tease.
170
00:06:52,588 --> 00:06:54,611
And if I've told you once,
171
00:06:54,617 --> 00:06:56,123
I've told you a thousand times,
172
00:06:56,125 --> 00:06:57,741
I don't want Willie in this house.
173
00:06:57,747 --> 00:06:59,760
There's plenty of white
men you could've hired
174
00:06:59,762 --> 00:07:01,194
to fix that stove.
175
00:07:01,196 --> 00:07:03,163
I don't need some jigaboo
176
00:07:03,165 --> 00:07:06,072
traipsing his black
ass through my house.
177
00:07:06,329 --> 00:07:07,929
Good night.
178
00:07:11,658 --> 00:07:13,011
Good night.
179
00:07:14,395 --> 00:07:17,054
Some people might get discouraged
when the sweet old man
180
00:07:17,060 --> 00:07:19,642
they're trying to help turns
out to be a horrible person.
181
00:07:19,648 --> 00:07:21,822
But, scientifically speaking,
182
00:07:21,828 --> 00:07:23,703
the fact that he remembered
183
00:07:23,709 --> 00:07:26,730
he was a racist asshole
was a major victory.
184
00:07:26,736 --> 00:07:28,169
And let's be honest...
185
00:07:28,171 --> 00:07:30,796
White men over 80
are like lotto tickets.
186
00:07:30,802 --> 00:07:33,356
9 times out of 10, you're
not gonna like what you see
187
00:07:33,362 --> 00:07:35,476
after you scratch the surface.
188
00:07:35,478 --> 00:07:37,724
Ahh. Jesus, Bea.
189
00:07:37,839 --> 00:07:40,173
Could these strips of bacon be thinner?
190
00:07:40,179 --> 00:07:42,249
I'm over here squinting like a Chinaman
191
00:07:42,251 --> 00:07:43,597
just to see 'em on the plate.
192
00:07:43,603 --> 00:07:45,352
Oh, I'm sorry. I'll make some more.
193
00:07:45,354 --> 00:07:46,686
Oh, Edgar?
194
00:07:46,692 --> 00:07:49,245
If someone wanted to mail us a letter,
195
00:07:49,251 --> 00:07:50,684
where should they send it?
196
00:07:50,860 --> 00:07:53,475
4236 Elmwood Lane,
197
00:07:53,481 --> 00:07:55,546
Goose Creek, South Carolina.
198
00:07:55,552 --> 00:07:58,432
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]
199
00:07:58,434 --> 00:08:01,908
- [CLICKS BUTTON]
- Subject remembers his address.
200
00:08:01,914 --> 00:08:03,814
[KNOCK ON DOOR]
201
00:08:04,307 --> 00:08:06,106
- [DOOR CREAKS]
- Good morning.
202
00:08:06,108 --> 00:08:07,841
I'm here to fix the shower.
203
00:08:07,843 --> 00:08:10,211
Look, things are going great,
204
00:08:10,213 --> 00:08:12,179
and I don't want anything
to mess that up,
205
00:08:12,181 --> 00:08:14,215
so maybe you shouldn't
come in the house.
206
00:08:14,804 --> 00:08:17,084
- What am I supposed to do?
- I don't know.
207
00:08:17,086 --> 00:08:19,227
- Go explore the town.
- Edgar: Beatrice!
208
00:08:19,233 --> 00:08:21,066
Oh. Coming!
209
00:08:21,157 --> 00:08:22,823
Wh...
210
00:08:22,825 --> 00:08:24,425
[HANGERS SCRAPE]
211
00:08:26,113 --> 00:08:27,613
Looking for something, honey?
212
00:08:27,619 --> 00:08:29,830
My white suit. I need it for Sunday.
213
00:08:29,832 --> 00:08:31,999
Where is it? I always
keep it right here.
214
00:08:32,001 --> 00:08:33,467
Oh. You know what?
215
00:08:33,876 --> 00:08:36,166
I washed it, and it accidentally shrank.
216
00:08:36,172 --> 00:08:38,105
Goddamn it!
217
00:08:38,107 --> 00:08:40,541
If you can't hold a baby
longer than six weeks,
218
00:08:40,543 --> 00:08:42,743
at least be good at laundry!
219
00:08:42,745 --> 00:08:44,745
I guess I gotta make another one.
220
00:08:48,812 --> 00:08:51,359
You know how to sew your own suit?
221
00:08:51,365 --> 00:08:53,632
Of course I do.
222
00:08:53,638 --> 00:08:54,718
I'm a tailor.
223
00:08:54,724 --> 00:08:56,171
It's my job.
224
00:08:56,335 --> 00:08:57,972
Good God.
225
00:08:57,978 --> 00:08:59,688
First you forget our address,
226
00:08:59,694 --> 00:09:01,524
then you forget my profession.
227
00:09:01,530 --> 00:09:04,391
Women. [SCOFFS] I still can't believe
228
00:09:04,397 --> 00:09:07,334
we gave you ditzy split-tails
the right to vote.
229
00:09:07,617 --> 00:09:10,652
♪
230
00:09:13,376 --> 00:09:15,989
- [CLICK]
- He remembered he's a tailor.
231
00:09:16,535 --> 00:09:18,685
♪
232
00:09:22,631 --> 00:09:25,516
Excuse me, sir? Hey, you know how to...
233
00:09:25,806 --> 00:09:28,033
Upload a picture on the Internet?
234
00:09:28,039 --> 00:09:29,523
Yeah, I think so.
235
00:09:29,564 --> 00:09:30,995
Oh, sweet.
236
00:09:34,563 --> 00:09:36,630
[EXHALES DEEPLY]
237
00:09:36,632 --> 00:09:38,565
- Is that your dick?
- Yeah.
238
00:09:38,567 --> 00:09:41,268
Why is there a Matchbox
car next to your dick?
239
00:09:41,270 --> 00:09:43,041
For scale.
240
00:09:43,159 --> 00:09:44,959
Here you go.
241
00:09:45,274 --> 00:09:46,440
Mmm.
242
00:09:47,242 --> 00:09:49,543
That's a good-looking dick right there.
243
00:09:49,545 --> 00:09:52,680
[SEWING MACHINE WHIRRING]
244
00:09:52,682 --> 00:09:54,982
- [CLICK]
- The subject is progressing nicely.
245
00:09:54,984 --> 00:09:57,243
Not only does he remember his name,
246
00:09:57,249 --> 00:09:59,286
address, spouse, and profession,
247
00:09:59,288 --> 00:10:01,955
but he's also exhibiting some...
248
00:10:02,163 --> 00:10:03,596
Personality traits
249
00:10:03,602 --> 00:10:06,293
that were dormant due to the dementia.
250
00:10:06,295 --> 00:10:09,508
Obviously, the more successful
this experiment is,
251
00:10:09,514 --> 00:10:11,797
the more funding our
facility can earmark
252
00:10:11,803 --> 00:10:14,762
toward future weekends
away with other patients.
253
00:10:14,872 --> 00:10:17,747
These types of successes are...
254
00:10:17,986 --> 00:10:19,719
[RECORDER CLATTERS]
255
00:10:20,654 --> 00:10:23,556
Edgar? Edgar?!
256
00:10:25,148 --> 00:10:26,848
Where are you going?!
257
00:10:26,854 --> 00:10:30,155
Sunday meeting. Lots of stuff to plan.
258
00:10:32,078 --> 00:10:34,527
Uh... Hi.
259
00:10:34,845 --> 00:10:36,673
I'm a doctor, too.
260
00:10:36,679 --> 00:10:38,750
Advanced Alzheimer's.
261
00:10:39,138 --> 00:10:41,643
We're trying a new therapy.
262
00:10:42,236 --> 00:10:44,636
Well, good luck with that.
263
00:10:47,014 --> 00:10:49,542
Edgar! Edgar! They canceled the meeting.
264
00:10:49,548 --> 00:10:53,010
- They called while you were sewing.
- Really? Who called?
265
00:10:54,570 --> 00:10:57,538
- Clem?
- Clem Wilkerson?
266
00:10:57,860 --> 00:11:00,427
The treasurer called our house?
267
00:11:00,433 --> 00:11:02,266
Why'd they cancel the meeting?
268
00:11:03,151 --> 00:11:04,526
Um...
269
00:11:04,556 --> 00:11:06,987
He said something about the...
270
00:11:07,401 --> 00:11:08,691
Cheap Jew...
271
00:11:08,697 --> 00:11:10,663
That owns the meeting hall
272
00:11:10,665 --> 00:11:13,499
trying to save a buck
and double-booking it
273
00:11:13,501 --> 00:11:15,521
to a bunch of dirty Catholics,
274
00:11:15,527 --> 00:11:17,025
and they don't think...
275
00:11:17,031 --> 00:11:18,534
The lazy Mexicans
276
00:11:18,540 --> 00:11:21,362
are going to be able to
clean it up in time.
277
00:11:22,832 --> 00:11:24,598
Makes sense.
278
00:11:24,795 --> 00:11:28,564
♪
279
00:11:33,168 --> 00:11:35,101
You gotta be shitting me!
280
00:11:35,323 --> 00:11:36,789
[THUD]
281
00:11:36,791 --> 00:11:38,825
- [FRONT DOOR OPENS, CLOSES]
- You want to tell me
282
00:11:38,827 --> 00:11:40,393
why the Grand Wizard of the KKK
283
00:11:40,395 --> 00:11:43,018
- just waltzed his ass into this house?
- That was Edgar.
284
00:11:43,024 --> 00:11:45,032
And I'm sure he wasn't the Grand Wizard.
285
00:11:45,038 --> 00:11:48,330
He was very impressed when the
treasurer called, for Chrissake.
286
00:11:48,338 --> 00:11:50,171
Look, as it turns out,
287
00:11:50,177 --> 00:11:51,704
Edgar used to be a little racist.
288
00:11:51,706 --> 00:11:53,439
EDGAR: Beatrice, If
you're through bleeding
289
00:11:53,441 --> 00:11:54,941
all over my clean floor,
290
00:11:54,943 --> 00:11:57,243
could you drag your dumb ass in here?
291
00:11:57,245 --> 00:11:58,978
And also a little misogynistic.
292
00:11:58,980 --> 00:12:00,526
Excuse me for a second.
293
00:12:01,759 --> 00:12:04,354
- Yes?
- I need you to run to the store for me,
294
00:12:04,360 --> 00:12:06,309
pick up some supplies.
295
00:12:07,609 --> 00:12:10,076
♪
296
00:12:10,082 --> 00:12:11,902
Sure thing.
297
00:12:13,782 --> 00:12:16,315
- What now?
- He wanted me to go to the store
298
00:12:16,321 --> 00:12:18,707
to buy him a few things he needs...
299
00:12:19,332 --> 00:12:21,599
To burn down a church.
300
00:12:23,438 --> 00:12:25,326
This is a story about a porn star.
301
00:12:26,146 --> 00:12:28,613
Oh, no, you gotta turn the page.
302
00:12:28,620 --> 00:12:31,355
Obviously, things had
taken a turn for the worse.
303
00:12:31,361 --> 00:12:33,600
But if you just look at the experiment
304
00:12:33,606 --> 00:12:36,073
and not the awful person
we were dealing with,
305
00:12:36,075 --> 00:12:37,675
things couldn't have been going better.
306
00:12:37,677 --> 00:12:39,864
This dude's got detailed
plans to burn down
307
00:12:39,870 --> 00:12:41,779
some Methodist church on Carter Lane.
308
00:12:41,781 --> 00:12:43,147
We're not gonna let him do it!
309
00:12:43,149 --> 00:12:45,413
Look, we just have to get
through this weekend
310
00:12:45,419 --> 00:12:47,066
with enough evidence to prove
311
00:12:47,072 --> 00:12:48,770
that the therapy is working.
312
00:12:48,776 --> 00:12:51,110
Think of all the people we can help.
313
00:12:52,058 --> 00:12:54,008
- Black people.
- Don't do that.
314
00:12:54,590 --> 00:12:55,909
Wait a second.
315
00:12:55,915 --> 00:12:58,262
What if he's already
burned down this church?
316
00:12:58,457 --> 00:13:00,490
I mean, you said he's been
remembering stuff, right?
317
00:13:00,496 --> 00:13:03,589
- I seriously doubt...
- I'm-a Google this shit.
318
00:13:05,064 --> 00:13:07,198
♪
319
00:13:07,740 --> 00:13:09,154
Hey.
320
00:13:09,642 --> 00:13:11,584
I don't normally do that, so
321
00:13:11,639 --> 00:13:13,777
you'd better catch that rat.
322
00:13:13,779 --> 00:13:15,860
FRANK: I don't know
what you're talking about.
323
00:13:15,866 --> 00:13:18,082
That's bullshit! That's my computer.
324
00:13:18,084 --> 00:13:19,483
You stole my computer.
325
00:13:19,485 --> 00:13:21,352
Look, I got my Rick
Santorum sticker on it.
326
00:13:21,354 --> 00:13:23,020
What the hell is going on here?
327
00:13:23,022 --> 00:13:24,388
This idiot stole my computer
328
00:13:24,390 --> 00:13:26,457
and went on my online dating membership
329
00:13:26,459 --> 00:13:28,225
to try to sleep with a married woman.
330
00:13:28,227 --> 00:13:29,693
And he sent his address
331
00:13:29,695 --> 00:13:32,259
with a picture of his dick
next to a little car.
332
00:13:32,342 --> 00:13:34,275
You used his account?
333
00:13:34,433 --> 00:13:37,034
Yeah. Memberships cost
a couple hundred bucks,
334
00:13:37,040 --> 00:13:39,208
and his information
was already on there.
335
00:13:39,214 --> 00:13:41,672
Can I at least get the info
of that married woman?
336
00:13:41,674 --> 00:13:43,229
The woman was me.
337
00:13:43,235 --> 00:13:44,940
How do you think I found you?
338
00:13:44,946 --> 00:13:47,895
I got an e-mail saying someone
was using my account,
339
00:13:47,901 --> 00:13:50,080
so I created a fake woman
to set a trap for you.
340
00:13:50,082 --> 00:13:51,382
You're such a idiot.
341
00:13:51,384 --> 00:13:52,400
- [MOUSETRAP SNAPS]
- [GRUNTS]
342
00:13:52,406 --> 00:13:54,818
I used Alyssa Milano's
picture, for Chrissake.
343
00:13:54,820 --> 00:13:56,720
That wasn't really her?
344
00:13:56,722 --> 00:13:58,600
Oh, that's a bummer.
345
00:13:58,606 --> 00:14:00,139
If I didn't have a pregnant wife
346
00:14:00,226 --> 00:14:02,593
that can't find out I'm
having affairs online,
347
00:14:02,595 --> 00:14:04,962
I'd call the cops.
Consider yourself lucky.
348
00:14:04,964 --> 00:14:07,498
♪
349
00:14:07,500 --> 00:14:09,103
Well, all things considered,
350
00:14:09,109 --> 00:14:10,934
that didn't turn out half bad.
351
00:14:10,936 --> 00:14:12,449
[SMACK]
352
00:14:12,455 --> 00:14:14,355
[THUD]
353
00:14:14,361 --> 00:14:15,902
[GAGS]
354
00:14:15,908 --> 00:14:17,408
That computer was the only way
355
00:14:17,410 --> 00:14:19,004
to place ads to rent those cabins!
356
00:14:19,010 --> 00:14:20,811
Now I have to use
the one at the library,
357
00:14:20,813 --> 00:14:22,540
- and I hate the library!
- Sorry.
358
00:14:22,546 --> 00:14:23,981
- Uhh!
- [TELEPHONE RINGS]
359
00:14:23,983 --> 00:14:26,316
[VIVIAN GRUNTS, FRANK CHOKES]
360
00:14:26,318 --> 00:14:29,787
Chubbys. We won't tell if you don't.
361
00:14:29,789 --> 00:14:31,655
Uh-huh.
362
00:14:31,657 --> 00:14:33,189
Yeah.
363
00:14:33,592 --> 00:14:36,160
Okay. Uh... yeah.
364
00:14:36,162 --> 00:14:37,968
Let me ask her.
365
00:14:37,974 --> 00:14:40,016
Hey, someone's on the phone
366
00:14:40,022 --> 00:14:42,166
about renting a cabin.
367
00:14:42,168 --> 00:14:44,001
♪
368
00:14:44,003 --> 00:14:45,798
I'll be right there.
369
00:14:46,572 --> 00:14:48,272
- [SLAP]
- [GRUNTS, PANTING]
370
00:14:48,274 --> 00:14:50,107
Go tell the old guy we need the keys.
371
00:14:50,109 --> 00:14:52,928
♪
372
00:14:53,813 --> 00:14:55,412
[PLEASANTLY] Hello?
373
00:14:55,414 --> 00:14:57,080
Got it.
374
00:14:57,082 --> 00:14:59,483
"June 15, 1958.
375
00:14:59,485 --> 00:15:01,218
"The Methodist Church on Carter Lane
376
00:15:01,220 --> 00:15:02,753
"in Goose Creek, South Carolina,
377
00:15:02,755 --> 00:15:05,255
"was burned in what was
suspected to be an act of arson.
378
00:15:05,257 --> 00:15:07,057
"Witnesses claim to have seen
379
00:15:07,059 --> 00:15:08,725
"a pickup truck leaving the scene,
380
00:15:08,727 --> 00:15:11,328
"but according to District
Attorney Clem Wilkerson,
381
00:15:11,330 --> 00:15:13,497
"no suspects were ever questioned."
382
00:15:13,499 --> 00:15:15,466
Oh, my God.
383
00:15:15,468 --> 00:15:17,434
"The fire occurred in
the middle of the night
384
00:15:17,436 --> 00:15:18,812
"while the church was empty.
385
00:15:18,818 --> 00:15:20,637
"However, the church often housed
386
00:15:20,639 --> 00:15:22,306
"down-on-their-luck parishioners
387
00:15:22,308 --> 00:15:24,475
"in an adjunct structure,
which also caught fire,
388
00:15:24,477 --> 00:15:28,278
"resulting in one casualty, Mister..."
389
00:15:33,919 --> 00:15:36,832
"Willie Turner, local handyman"?
390
00:15:36,838 --> 00:15:38,207
He killed me!
391
00:15:38,213 --> 00:15:40,955
That son of a bitch killed me,
and he's trying to do it again.
392
00:15:40,961 --> 00:15:43,126
He wants to make a twice-baked Negro.
393
00:15:43,128 --> 00:15:44,361
I'm calling the cops.
394
00:15:44,363 --> 00:15:46,330
Fine, but let's wait till we get back.
395
00:15:46,332 --> 00:15:48,614
- Please let me finish the experiment.
- Beatrice,
396
00:15:48,620 --> 00:15:51,201
can I talk to you in the
bedroom for a second?
397
00:15:51,203 --> 00:15:53,604
Willie. Looking good.
398
00:15:53,606 --> 00:15:55,389
Lose some weight?
399
00:15:55,945 --> 00:15:58,141
Yeah, I lost weight. All of it.
400
00:15:58,143 --> 00:15:59,710
I'm a goddamn ghost thanks to you,
401
00:15:59,712 --> 00:16:01,750
you backward-ass cracker.
402
00:16:03,305 --> 00:16:05,782
Listen, Edgar, I know you want...
403
00:16:05,784 --> 00:16:06,956
- [SMACK]
- Oh!
404
00:16:06,962 --> 00:16:08,662
That's for not listening.
405
00:16:08,854 --> 00:16:10,802
Now go put something
406
00:16:10,808 --> 00:16:12,489
pretty on so we can get to church
407
00:16:12,491 --> 00:16:15,492
before they give away all the
good seats to the cripples.
408
00:16:15,494 --> 00:16:17,127
And how many times do I have to tell you
409
00:16:17,129 --> 00:16:18,629
to throw this out?
410
00:16:18,631 --> 00:16:20,964
It became worthless after my father
411
00:16:20,966 --> 00:16:22,758
let that coon who ruined
412
00:16:22,764 --> 00:16:24,668
baseball write his name on it.
413
00:16:24,670 --> 00:16:26,937
[BASEBALL THUDS]
414
00:16:26,939 --> 00:16:28,505
[EXHALES]
415
00:16:30,309 --> 00:16:32,976
- [CLICK]
- [WHISPERS] Subject is a racist,
416
00:16:32,978 --> 00:16:36,237
murdering, spousal-abusing,
reprehensible,
417
00:16:36,243 --> 00:16:38,251
irredeemable son of a bitch.
418
00:16:39,518 --> 00:16:42,185
- He also remembered his father.
- [CLICK]
419
00:17:16,086 --> 00:17:18,917
- We're calling the police.
- What about your experiment?
420
00:17:18,923 --> 00:17:21,090
He just hit me!
421
00:17:21,135 --> 00:17:22,834
Oh!
422
00:17:22,840 --> 00:17:25,958
Black handyman gets murdered,
but we can let it slide.
423
00:17:25,964 --> 00:17:27,429
White woman gets slapped,
424
00:17:27,431 --> 00:17:29,066
and we gotta send up the Bat-Signal.
425
00:17:29,072 --> 00:17:30,971
This is that bullshit!
426
00:17:34,005 --> 00:17:35,471
[KEYS JANGLE]
427
00:17:37,719 --> 00:17:40,786
[BIRDS CHIRPING]
428
00:17:43,028 --> 00:17:45,647
[ENGINE REVS, IDLING]
429
00:17:45,649 --> 00:17:47,369
Beatrice, hurry up!
430
00:17:47,375 --> 00:17:49,248
We're gonna be late for church.
431
00:17:49,254 --> 00:17:51,321
[ENGINE REVS]
432
00:17:55,292 --> 00:17:58,726
[SLOW INSTRUMENTAL OF "DIXIE" PLAYING]
433
00:18:00,530 --> 00:18:02,797
[DOOR CREAKS]
434
00:18:07,571 --> 00:18:11,506
♪
435
00:18:11,508 --> 00:18:14,776
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
436
00:18:19,199 --> 00:18:20,820
[VAN DOOR CLOSES]
437
00:18:22,185 --> 00:18:24,786
[VAN DEPARTS]
438
00:18:28,091 --> 00:18:29,604
So while...
439
00:18:29,628 --> 00:18:31,659
Some results from the experiment
440
00:18:31,661 --> 00:18:33,979
- could be considered a failure...
- "Could be"?
441
00:18:34,108 --> 00:18:36,531
Your patient accidentally killed himself
442
00:18:36,533 --> 00:18:38,700
while you and your
nurse were distracted.
443
00:18:38,702 --> 00:18:40,802
Yes. That was unfortunate.
444
00:18:40,804 --> 00:18:43,707
And I wish we could have
stopped that from happening,
445
00:18:43,713 --> 00:18:45,540
even though I think we can all agree
446
00:18:45,542 --> 00:18:48,659
the world is probably a
better place without Edgar.
447
00:18:49,198 --> 00:18:50,545
But more importantly,
448
00:18:50,547 --> 00:18:53,214
we shouldn't let that
one mishap overshadow
449
00:18:53,216 --> 00:18:55,683
that there were some real
successes along the way
450
00:18:55,685 --> 00:18:58,253
that warrant funding for future programs
451
00:18:58,255 --> 00:19:01,155
that could really benefit our patients.
452
00:19:01,157 --> 00:19:03,825
[MURMURING]
453
00:19:03,827 --> 00:19:05,994
Well, I guess that makes sense.
454
00:19:05,996 --> 00:19:09,017
But to be safe, next time let's
try with a black person.
455
00:19:15,670 --> 00:19:20,117
♪ I've got a long list
of real good reasons ♪
456
00:19:20,643 --> 00:19:23,276
♪ For all the things I've done ♪
457
00:19:24,147 --> 00:19:27,966
♪ I've got a picture in
the back of my mind ♪
458
00:19:28,385 --> 00:19:31,224
♪ Of what I've lost and what I've won ♪
459
00:19:32,425 --> 00:19:35,893
♪ I've survived every situation ♪
460
00:19:36,192 --> 00:19:39,567
♪ Knowing when to freeze
and when to run ♪
461
00:19:40,463 --> 00:19:43,551
♪ And regret is just a memory ♪
462
00:19:43,557 --> 00:19:46,000
♪ written on my brow ♪
463
00:19:46,002 --> 00:19:50,277
♪ And there's nothing
I can do about it now ♪
464
00:19:50,804 --> 00:19:54,806
♪ I've got a wild
and a restless spirit ♪
465
00:19:55,145 --> 00:19:58,734
♪ I held my price through every deal ♪
466
00:19:59,215 --> 00:20:02,148
♪ And I've been dreaming like a child ♪
467
00:20:02,154 --> 00:20:04,813
♪ Since the cradle broke the bough ♪
468
00:20:05,008 --> 00:20:09,482
♪ And there's nothing
I can do about it now ♪
469
00:20:10,260 --> 00:20:14,707
♪ And there's nothing
I can do about it now ♪
470
00:20:16,828 --> 00:20:19,734
Hello? Is this God's country?
471
00:20:19,736 --> 00:20:22,396
That's what the poster says.
472
00:20:24,080 --> 00:20:25,304
Perfect.
473
00:20:25,439 --> 00:20:27,972
I think He wants me to meet Him here.
474
00:20:27,992 --> 00:20:31,687
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
33546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.