Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,245 --> 00:01:40,975
Peter, are you okay?
2
00:01:47,187 --> 00:01:49,212
You're up early today.
3
00:03:01,930 --> 00:03:02,919
CURSE - GRUDGE
4
00:04:17,100 --> 00:04:18,567
Hi.
5
00:04:19,870 --> 00:04:21,861
Excuse me.
6
00:04:27,500 --> 00:04:28,797
Hi, Emma.
7
00:04:29,913 --> 00:04:31,972
It's good to see you again.
8
00:04:36,500 --> 00:04:38,263
Do you remember me?
9
00:04:39,436 --> 00:04:40,835
It's Yoko.
10
00:08:26,100 --> 00:08:29,160
- Sorry. Did I wake you?
- Bottom drawer.
11
00:08:39,013 --> 00:08:40,378
Thank you.
12
00:08:41,349 --> 00:08:44,182
- You know me so well.
- Come back to bed.
13
00:08:44,251 --> 00:08:47,550
I can't. I'm gonna be late
for my architecture midterm.
14
00:08:48,122 --> 00:08:49,749
Check your watch.
15
00:08:57,198 --> 00:08:59,996
I set the clock an hour ahead last night.
16
00:09:04,438 --> 00:09:06,531
Maybe you know me too well.
17
00:09:13,014 --> 00:09:15,983
I'm really glad you decided
to come here with me.
18
00:09:16,050 --> 00:09:18,883
- Me, too.
- You sure?
19
00:09:19,353 --> 00:09:21,787
Of course. Why?
20
00:09:22,556 --> 00:09:26,390
- It's a big deal, you know.
- Lots of people go abroad.
21
00:09:27,561 --> 00:09:31,088
Besides, you've been dreaming
about coming here forever.
22
00:09:31,232 --> 00:09:33,826
I'm just glad we could be together.
23
00:09:40,775 --> 00:09:43,744
- Don't you have class today?
- Nope.
24
00:09:43,811 --> 00:09:46,439
Just have to pick up a book
I left at the Care Center.
25
00:09:46,514 --> 00:09:51,110
Come on, you could spare 10 minutes.
I promise I'll get you to class on time.
26
00:10:32,860 --> 00:10:36,762
- Where are you going?
- Come here. I wanna show you something.
27
00:10:43,370 --> 00:10:45,201
It's a Buddhist ritual.
28
00:10:45,272 --> 00:10:49,174
The incense smoke carries the prayers
to the spirits of their ancestors.
29
00:10:49,243 --> 00:10:51,074
It's to help them find peace.
30
00:10:54,782 --> 00:10:57,478
They must have lost someone they loved.
31
00:11:03,557 --> 00:11:05,047
Excuse me.
32
00:11:06,761 --> 00:11:08,194
Come on.
33
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
Oh... Karen?
34
00:11:18,606 --> 00:11:20,665
- Karen?
- Yes, Alex?
35
00:11:21,442 --> 00:11:25,000
- Are you free this afternoon?
- Just a test to study for. Why?
36
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Ah, well.
37
00:11:26,647 --> 00:11:29,912
Your wish has been granted.
Your first visit alone.
38
00:11:30,417 --> 00:11:33,978
Just make sure she has what she needs,
and help out around the house.
39
00:11:34,054 --> 00:11:37,581
It's Yoko's case, but she didn't show up
for work this morning.
40
00:11:38,359 --> 00:11:41,658
I can't get her on the phone.
She must be sick or something.
41
00:11:41,729 --> 00:11:44,027
And she has the damn house key.
42
00:11:45,299 --> 00:11:47,600
- What's this phrase?
- Oh!
43
00:11:48,269 --> 00:11:52,569
That's "severe lethargy with mild dementia."
44
00:11:54,241 --> 00:11:57,438
Apparently,
she sleeps through most of the day.
45
00:11:58,712 --> 00:12:02,113
Her daughter-in-law doesn't work,
so she'll probably be there.
46
00:12:03,117 --> 00:12:06,575
It's an English-language house,
so you should be fine.
47
00:12:07,087 --> 00:12:08,554
Here's the address.
48
00:12:08,622 --> 00:12:10,613
You can use the wall chart
if you need help...
49
00:12:10,691 --> 00:12:13,888
and don't forget to bring a map, okay?
50
00:12:17,565 --> 00:12:20,193
Don't worry, Karen. You're ready.
51
00:12:44,700 --> 00:12:46,100
Sorry.
52
00:14:49,338 --> 00:14:50,703
Hello?
53
00:15:11,800 --> 00:15:13,619
Is anybody here?
54
00:15:32,900 --> 00:15:36,583
Oh, my God. Are you all right? Come here.
55
00:15:56,300 --> 00:15:58,004
Okay, Emma.
56
00:15:59,100 --> 00:16:02,573
My name's Karen. Karen Davis.
57
00:16:04,046 --> 00:16:08,779
I'm from the Care Center.
I'm substituting for Yoko, just for today.
58
00:16:16,500 --> 00:16:18,600
Looks like you need a new bandage.
59
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
How did that happen, Emma?
60
00:17:08,600 --> 00:17:09,999
Hello?
61
00:18:36,988 --> 00:18:41,118
Yes, he was shut in the closet.
There was tape all around the door.
62
00:18:42,800 --> 00:18:44,891
They're not home yet.
63
00:18:46,531 --> 00:18:50,160
I don't know.
Emma still hasn't said a word to me.
64
00:18:52,000 --> 00:18:54,600
No, he won't come down.
65
00:18:54,900 --> 00:18:57,000
Yes, I'm sure he is Japanese.
66
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
Yeah.
67
00:18:59,915 --> 00:19:04,011
I know. I'm sorry, Alex. Okay.
68
00:19:04,119 --> 00:19:06,553
Just get here as soon as you can.
69
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
I am Karen. You are?
70
00:21:04,639 --> 00:21:06,197
Toshio.
71
00:21:08,000 --> 00:21:09,600
Toshio.
72
00:21:22,757 --> 00:21:25,920
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
73
00:21:26,728 --> 00:21:31,062
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
74
00:21:31,933 --> 00:21:35,232
Okay, I'm leaving work now,
so you can try my cell...
75
00:21:35,303 --> 00:21:37,669
or give me a call at home later.
76
00:21:39,340 --> 00:21:41,501
I just want to make sure Mom's okay.
77
00:21:41,576 --> 00:21:44,044
So just call me when you can, okay?
78
00:22:23,752 --> 00:22:25,652
Who are you talking to?
79
00:22:32,694 --> 00:22:35,424
I just want her to leave me alone.
80
00:22:39,334 --> 00:22:42,531
You need to get some rest, okay?
81
00:23:10,396 --> 00:23:12,824
LOOKING FOR OCCUPANT
Happy Home Sect. Ltd.
82
00:23:30,600 --> 00:23:34,135
Welcome. What do you think?
83
00:23:37,146 --> 00:23:38,900
- Your shoes.
- Oh.
84
00:23:39,500 --> 00:23:43,150
- Even in your own house?
- Even in your own house.
85
00:23:47,350 --> 00:23:49,284
It's perfect for Mom.
86
00:23:50,187 --> 00:23:53,122
She won't even have to deal with the stairs.
87
00:24:01,000 --> 00:24:05,026
- Hey, where's Mom?
- I'll look for her.
88
00:24:20,419 --> 00:24:21,681
Mom?
89
00:25:05,700 --> 00:25:06,300
Mom?
90
00:25:15,300 --> 00:25:16,790
Come on, Mom.
91
00:25:16,911 --> 00:25:18,711
You know what the doctor said about stairs.
92
00:25:20,517 --> 00:25:22,811
- Is she okay?
- Yeah.
93
00:25:23,186 --> 00:25:24,676
Hey, Mom.
94
00:25:27,190 --> 00:25:28,487
What?
95
00:25:29,100 --> 00:25:31,200
Hey Mom, you alright?
96
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Mom?
97
00:26:51,800 --> 00:26:52,900
Suzuki-san?
98
00:26:55,200 --> 00:26:58,000
- We'll take it.
- Okay.
99
00:28:00,900 --> 00:28:03,800
- Morning.
- Morning
100
00:28:05,400 --> 00:28:09,800
I hope Mom's okay.
She's been sleeping ever since we got here.
101
00:28:10,200 --> 00:28:12,603
Not at night.
102
00:28:13,600 --> 00:28:17,300
I've told you, Matthew,
you can sleep through anything.
103
00:28:17,647 --> 00:28:19,512
I'm sorry, sweetheart.
104
00:28:19,582 --> 00:28:23,313
I'm sure it was just the move.
She'll get back on schedule.
105
00:28:24,200 --> 00:28:28,589
- Have you seen my travel mug?
- I haven't unpacked it yet.
106
00:28:32,929 --> 00:28:35,864
Maybe you should say something
to the helper. What's her name?
107
00:28:36,600 --> 00:28:37,700
Yoko.
108
00:28:38,334 --> 00:28:41,132
Who knows?
Maybe she can suggest something.
109
00:28:41,204 --> 00:28:42,603
Maybe.
110
00:28:45,100 --> 00:28:47,337
I miss seeing this.
111
00:28:50,580 --> 00:28:53,743
I guess now we're
gonna have to talk in the morning.
112
00:28:57,100 --> 00:28:59,485
Hey, kiddo, you okay?
113
00:29:02,200 --> 00:29:05,389
Jen? Sorry, honey, are you all right?
114
00:29:08,100 --> 00:29:10,165
What's up?
115
00:29:14,600 --> 00:29:17,064
I went for a walk yesterday.
116
00:29:17,300 --> 00:29:18,930
Just to explore.
117
00:29:20,700 --> 00:29:23,042
And I got so lost.
118
00:29:24,100 --> 00:29:28,607
And I couldn't find anyone
who spoke English that could help me.
119
00:29:32,800 --> 00:29:36,287
This will get easier soon. I promise.
120
00:29:39,362 --> 00:29:40,693
Or else?
121
00:29:44,500 --> 00:29:48,159
Or else I tell the company
it's just not working out.
122
00:29:48,671 --> 00:29:52,573
And we're going back to the States
with or without my old job.
123
00:29:54,300 --> 00:29:58,043
They can find somebody else
to crunch their numbers.
124
00:29:59,000 --> 00:30:02,143
But until then...
125
00:30:02,800 --> 00:30:06,744
promise me you'll give it a good try,
okay, Jen?
126
00:30:07,300 --> 00:30:09,516
Deal.
127
00:30:09,716 --> 00:30:10,716
Thank you.
128
00:31:26,900 --> 00:31:30,669
If you want something,
all you have to do is say so.
129
00:32:33,200 --> 00:32:35,428
Who's there?
130
00:33:22,300 --> 00:33:24,049
Hey, Jen?
131
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
Jen?
132
00:33:45,100 --> 00:33:47,309
What the hell...
133
00:33:51,300 --> 00:33:53,214
Mom?
134
00:33:56,800 --> 00:33:58,950
Are you alright?
135
00:34:01,750 --> 00:34:04,192
Mom, where's Jennifer?
136
00:34:15,171 --> 00:34:18,000
Come on. Come on, Jen.
137
00:34:23,400 --> 00:34:25,270
You scared...
138
00:34:28,000 --> 00:34:30,852
Honey, Jen? Honey?
139
00:34:33,723 --> 00:34:37,022
What is it? What's wrong?
140
00:34:40,300 --> 00:34:44,324
What happened? Honey... Honey, what is it?
141
00:34:45,000 --> 00:34:46,300
What?
142
00:34:50,900 --> 00:34:54,104
Honey, I'm gonna call the ambulance,
all right?
143
00:34:58,600 --> 00:35:01,848
Who are you? What are you doing here?
144
00:36:26,200 --> 00:36:29,633
Excuse me, Mrs. Williams.
145
00:37:10,446 --> 00:37:11,435
INVESTIGATION
146
00:37:27,663 --> 00:37:32,430
I am Det. Nakagawa.
This is Det. Igarashi, my assistant.
147
00:37:33,936 --> 00:37:36,166
Is Karen okay?
148
00:37:36,400 --> 00:37:37,700
She is very shaken.
149
00:37:38,308 --> 00:37:43,039
We would like her to stay
in the hospital tonight under evaluation.
150
00:37:43,900 --> 00:37:46,105
Do you know these people?
151
00:37:49,000 --> 00:37:53,900
Yeah, that's Matthew Williams
and his wife, Jennifer.
152
00:37:56,593 --> 00:37:59,756
He's the son of the woman
Karen came here to see.
153
00:38:01,731 --> 00:38:04,393
When was the last time you saw them?
154
00:38:07,137 --> 00:38:09,401
When they came in to register.
155
00:38:10,340 --> 00:38:12,433
It's standard procedure...
156
00:38:12,709 --> 00:38:14,904
although the visits were arranged
by his employer.
157
00:38:14,978 --> 00:38:17,742
- I think he works at...
- We've spoken with his employer.
158
00:38:17,814 --> 00:38:20,248
He hasn't shown up for work today.
159
00:38:22,819 --> 00:38:26,619
If you could please come by tomorrow
and make a statement.
160
00:38:27,958 --> 00:38:30,449
The address is there at the bottom.
161
00:38:35,699 --> 00:38:39,000
- Yoko.
- I'm sorry?
162
00:38:43,673 --> 00:38:45,641
Karen's a substitute.
163
00:38:46,009 --> 00:38:48,637
Yoko's the girl
who's normally in charge of Emma.
164
00:38:49,512 --> 00:38:51,980
She's also been missing from work.
165
00:38:52,782 --> 00:38:54,374
For how long?
166
00:38:56,786 --> 00:39:00,449
Since yesterday.
I think I saw her bike outside.
167
00:39:24,114 --> 00:39:28,813
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
168
00:39:29,886 --> 00:39:33,515
Okay, I'm leaving work now,
so you can try my cell...
169
00:39:33,590 --> 00:39:35,751
or give me a call at home later.
170
00:39:35,825 --> 00:39:37,417
I'm just a little worried about Mom.
171
00:39:37,494 --> 00:39:39,587
I just want to make sure she's okay.
172
00:39:39,663 --> 00:39:42,154
So just call me when you can, okay?
173
00:39:43,466 --> 00:39:47,425
Thursday, 8:27 p. m. End of messages.
174
00:43:07,368 --> 00:43:09,359
It's okay. I've got you.
175
00:43:12,500 --> 00:43:16,709
Your boss told me what happened.
I'm sorry.
176
00:43:21,500 --> 00:43:24,507
I'm not even sure what did happen.
177
00:43:25,853 --> 00:43:28,447
An old woman passed away in her sleep.
178
00:43:29,257 --> 00:43:32,886
- It's sad, but that's all it is.
- Is that how they're saying she died?
179
00:43:41,035 --> 00:43:42,662
That house.
180
00:43:44,906 --> 00:43:47,500
There was something...
181
00:43:55,082 --> 00:43:57,050
It's okay, Karen.
182
00:44:07,500 --> 00:44:09,700
I am sorry to disturb you, Miss Davis.
183
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
I was wondering if you could
answer some additional questions.
184
00:44:20,300 --> 00:44:21,700
How are you feeling?
185
00:44:23,200 --> 00:44:27,000
Okay. Tired.
186
00:44:28,700 --> 00:44:31,700
- You're an exchange student?
- Yes.
187
00:44:32,500 --> 00:44:35,600
And you have been volunteering
at the Care Center for...
188
00:44:36,100 --> 00:44:37,200
Three months.
189
00:44:37,600 --> 00:44:39,500
I needed a social welfare credit.
190
00:44:41,557 --> 00:44:43,900
You said this was the first time
you'd been in that house?
191
00:44:45,500 --> 00:44:46,700
Yeah.
192
00:44:50,300 --> 00:44:53,100
About the Japanese boy, you said
you saw there?
193
00:44:53,200 --> 00:44:54,000
Did you find him?
194
00:44:54,100 --> 00:44:56,000
No, not yet.
195
00:44:57,500 --> 00:45:00,600
You said the boy had been taped
into the closet?
196
00:45:00,800 --> 00:45:02,300
That's right.
197
00:45:02,500 --> 00:45:07,000
Um...
And there was a book, a journal...
198
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Did it belong to the boy?
199
00:45:08,400 --> 00:45:10,500
I don't think so.
200
00:45:10,700 --> 00:45:12,700
I think it belonged to a woman.
201
00:45:15,200 --> 00:45:17,700
The writing looked feminine.
202
00:45:19,200 --> 00:45:22,000
Did you speak with the boy
after you opened the closet?
203
00:45:22,200 --> 00:45:23,000
Briefly.
204
00:45:23,200 --> 00:45:24,500
I asked his name.
205
00:45:24,700 --> 00:45:27,200
He said it was Toshio.
206
00:45:35,300 --> 00:45:37,100
One more question, please.
207
00:45:40,000 --> 00:45:42,200
We found this inthe hallway.
208
00:45:45,800 --> 00:45:47,200
This is him.
209
00:45:47,400 --> 00:45:49,300
This is the boy.
210
00:45:54,000 --> 00:45:56,300
Detective Nakagawa?
211
00:45:56,700 --> 00:45:58,700
The whole time I was
in that house...
212
00:45:59,700 --> 00:46:02,000
I felt something was wrong.
213
00:46:06,500 --> 00:46:08,000
What happened there?
214
00:46:16,700 --> 00:46:21,200
The bodies of the son and
daughter-in-law of the woman...
215
00:46:21,400 --> 00:46:23,700
you were caring for were
found in the attic.
216
00:46:24,900 --> 00:46:29,800
It seems that the son killed his wife,
and then himself.
217
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Nakagawa san?
218
00:46:37,000 --> 00:46:41,200
Please excuse me for a moment.
219
00:48:00,300 --> 00:48:02,500
Three years ago?!
220
00:48:08,257 --> 00:48:11,954
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
221
00:48:13,662 --> 00:48:18,395
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
222
00:48:20,135 --> 00:48:24,003
Well, I'm leaving work now,
so you can try my cell...
223
00:48:24,073 --> 00:48:26,337
or give me a call at home later.
224
00:48:26,975 --> 00:48:28,499
I'm just a little worried about Mom.
225
00:48:28,577 --> 00:48:31,171
I just want to make sure she's okay.
226
00:48:31,246 --> 00:48:34,374
So just call me when you can, okay?
227
00:49:49,792 --> 00:49:51,487
Matthew, stop it.
228
00:50:19,054 --> 00:50:20,681
Is anyone there?
229
00:50:59,995 --> 00:51:01,553
Excuse me!
230
00:51:01,800 --> 00:51:05,761
Please. There...
there... there was something on the...
231
00:51:15,500 --> 00:51:19,636
- Sit down, please.
- Please, please, just help.
232
00:55:07,075 --> 00:55:08,064
Hello?
233
00:55:08,410 --> 00:55:09,434
It's me.
234
00:55:15,317 --> 00:55:17,683
- Are you all right?
- Yeah, I'm downstairs.
235
00:55:18,286 --> 00:55:20,254
What number are you again?
236
00:55:20,322 --> 00:55:22,586
1601. I'll buzz you in.
237
00:55:56,925 --> 00:55:59,120
I don't know what you're up...
238
00:57:25,900 --> 00:57:27,879
Hey. What are you doing here?
239
00:57:28,016 --> 00:57:31,816
I thought they weren't gonna let you go
until tonight. Did you escape?
240
00:57:32,620 --> 00:57:34,918
I just had to get out of there.
241
00:57:37,425 --> 00:57:39,290
I didn't wanna be alone.
242
00:57:42,130 --> 00:57:43,529
Okay, Karen.
243
00:57:45,400 --> 00:57:47,061
Hold on a second.
244
00:58:17,298 --> 00:58:18,959
What's wrong?
245
00:58:25,306 --> 00:58:26,705
Talk to me.
246
00:58:32,447 --> 00:58:35,109
I think I saw something in that house.
247
00:58:37,952 --> 00:58:40,420
Emma and I were alone in that room...
248
00:58:42,991 --> 00:58:45,687
but I think there was something else
there with us.
249
00:58:47,500 --> 00:58:49,428
Karen, what is it?
250
00:58:51,300 --> 00:58:52,800
Karen?
251
00:58:53,600 --> 00:58:57,600
Hey, hey.
252
00:58:59,340 --> 00:59:01,137
I just wanna go home.
253
01:00:28,696 --> 01:00:29,856
Hello?
254
01:01:17,400 --> 01:01:19,509
What happened, Yoko?
255
01:05:50,890 --> 01:05:54,348
My name is Karen Davis.
I'm really sorry to bother you.
256
01:05:55,361 --> 01:05:58,159
I was wondering
if I could ask you a few questions.
257
01:05:58,231 --> 01:06:00,597
Questions about what?
258
01:06:01,000 --> 01:06:03,366
I realize this is really awkward.
259
01:06:04,504 --> 01:06:06,233
I'm here because...
260
01:06:08,975 --> 01:06:12,103
I need to ask you a few questions
about your husband.
261
01:06:18,300 --> 01:06:19,300
So, how did you know Peter?
262
01:06:24,100 --> 01:06:27,600
I think there is a connection
between your husband's death...
263
01:06:27,800 --> 01:06:29,000
and something that happened to me.
264
01:06:31,500 --> 01:06:33,000
What happened to you?
265
01:06:36,200 --> 01:06:37,900
It's hard to explain.
266
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
I know this sounds strange.
267
01:06:46,000 --> 01:06:48,800
But I don't think your husband
wanted to die.
268
01:06:49,200 --> 01:06:52,300
Then why would he throw himself out
of the window?
269
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
Did you know a woman named Kayako?
270
01:07:18,000 --> 01:07:19,100
No.
271
01:07:20,000 --> 01:07:21,300
Did your husband?
272
01:07:22,200 --> 01:07:23,500
I don't think so.
273
01:07:24,700 --> 01:07:26,600
Maybe it was somebody they worked with.
- Look!
274
01:07:28,800 --> 01:07:31,900
I've had the Police up here.
275
01:07:32,500 --> 01:07:36,000
I've talked to Detectives,
I've hired Private Investigators.
276
01:07:36,300 --> 01:07:38,600
I don't know what you are going through.
277
01:07:40,200 --> 01:07:42,300
But I don't have any answers for you.
278
01:07:42,500 --> 01:07:44,400
Sorry.
279
01:07:44,700 --> 01:07:48,000
Please, I don't know what else to do.
280
01:07:49,200 --> 01:07:51,000
Please, help me.
281
01:07:56,981 --> 01:07:59,415
This is all his stuff from school.
282
01:08:03,354 --> 01:08:05,447
This is from our first date.
283
01:09:13,200 --> 01:09:14,400
My God.
284
01:09:16,360 --> 01:09:17,486
Peter!
285
01:09:18,362 --> 01:09:19,761
Hey, Shimizu.
286
01:09:22,866 --> 01:09:25,302
- Happy Monday.
- Yeah, right.
287
01:09:26,370 --> 01:09:27,803
Here's your mail.
288
01:09:30,041 --> 01:09:33,600
- Another one? Huh?
- Yeah.
289
01:09:33,878 --> 01:09:35,311
I have no idea.
290
01:09:35,379 --> 01:09:37,870
She says she used to be
in one of my classes...
291
01:09:37,948 --> 01:09:40,917
but I don't know who the hell she is.
292
01:09:41,318 --> 01:09:43,718
- Thanks.
- No problem.
293
01:09:44,488 --> 01:09:46,479
- Have a good one.
- Thanks.
294
01:11:21,819 --> 01:11:23,047
Hi.
295
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
Are you alright?
296
01:13:49,470 --> 01:13:53,304
Detective Nakagawa,
I need to speak with you.
297
01:13:55,509 --> 01:13:59,411
The woman who was murdered in that house
three years ago knew this man.
298
01:13:59,847 --> 01:14:02,680
He committed suicide
the morning after she died.
299
01:14:03,450 --> 01:14:06,214
I don't believe he killed himself.
300
01:14:07,888 --> 01:14:10,948
I don't understand. What's happening?
301
01:14:13,727 --> 01:14:15,456
Three years ago...
302
01:14:16,130 --> 01:14:18,655
three of my colleagues, my friends...
303
01:14:19,900 --> 01:14:22,261
began investigating the case.
304
01:14:23,704 --> 01:14:27,140
Two died mysteriously,
and one disappeared.
305
01:14:29,200 --> 01:14:33,068
They had been investigating the murders
at that house.
306
01:14:34,000 --> 01:14:37,848
Are you saying the detectives died
because of that house?
307
01:14:40,087 --> 01:14:43,420
I've been in that house. So have you!
308
01:14:49,364 --> 01:14:50,991
It is said in Japan...
309
01:14:51,066 --> 01:14:54,365
that when a person dies
in extreme sorrow or rage...
310
01:14:55,837 --> 01:14:57,429
the emotion remains...
311
01:14:58,507 --> 01:15:00,907
becoming a stain upon that place.
312
01:15:02,517 --> 01:15:04,951
Death becomes a part of that place...
313
01:15:06,521 --> 01:15:08,751
killing everything it touches.
314
01:15:11,860 --> 01:15:14,260
Once you have become a part of it...
315
01:15:16,264 --> 01:15:18,994
it will never let you go.
316
01:15:23,406 --> 01:15:24,737
I'm sorry.
317
01:15:44,200 --> 01:15:45,200
Corpses abandoned in garbage bag
318
01:15:45,900 --> 01:15:47,500
INVESTIGATION - KEEP OUT
319
01:16:20,529 --> 01:16:25,023
METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT
KEEP OUT
320
01:18:45,335 --> 01:18:46,734
Karen, it's me.
321
01:18:46,970 --> 01:18:49,404
Look, where have you been all day?
322
01:18:50,607 --> 01:18:52,404
I'm really worried about you.
323
01:18:52,476 --> 01:18:53,943
The Care Center called.
324
01:18:54,211 --> 01:18:56,202
Alex and Yoko are dead.
325
01:18:57,881 --> 01:18:59,815
I found your research and...
326
01:19:00,417 --> 01:19:02,408
Did you go to that house?
327
01:19:05,455 --> 01:19:07,082
I'm coming to find you.
328
01:19:08,800 --> 01:19:11,200
If you get this, just stay there.
329
01:19:11,800 --> 01:19:13,000
I love you.
330
01:19:25,500 --> 01:19:26,800
Karen?
331
01:20:17,000 --> 01:20:18,185
Doug!
332
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
Hey, did you get my message?
- Doug!
333
01:21:09,639 --> 01:21:10,765
Don't worry...
334
01:21:10,973 --> 01:21:12,497
It isn't any problem.
335
01:21:15,811 --> 01:21:17,802
I'll call you before I leave.
336
01:21:22,251 --> 01:21:23,411
Ten minutes.
337
01:21:24,053 --> 01:21:26,078
Yeah, I'll be home soon.
338
01:21:27,356 --> 01:21:28,948
Yeah, love you, too.
339
01:21:44,307 --> 01:21:46,275
Guess your mom's gonna be late.
340
01:29:08,500 --> 01:29:11,000
Doug, Doug!
Doug!
341
01:29:14,300 --> 01:29:15,800
Oh, come on.
24207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.