Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:12,899
Shaun, mul�umesc c� ai fost al�turi
de mine! Cel mai bun prieten al t�u, Kenny.
2
00:00:30,281 --> 00:00:32,663
S-a �nt�mplat la momentul potrivit.
3
00:00:31,665 --> 00:00:33,231
Tocmai am fost transferat la locul
de munc�,
4
00:00:33,233 --> 00:00:35,333
Gretchen va �ncepe s� mearg� la
o nou� �coal�...
5
00:00:35,335 --> 00:00:37,235
Vom �ncepe o nou� via��.
6
00:00:37,237 --> 00:00:39,404
E foarte emo�ionant.
7
00:00:39,406 --> 00:00:41,640
�n facultate, tata s-a specializat
�n a fi o majoret�.
8
00:00:43,643 --> 00:00:45,644
A fost o glum�.
9
00:00:45,646 --> 00:00:47,546
Gretchen are un sim� al umorului
foarte dezvoltat.
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,414
R�d �n interior.
11
00:00:49,416 --> 00:00:52,451
�n cur�nd vei r�de �i
�n exterior.
12
00:00:52,453 --> 00:00:54,486
Dr. Park.
13
00:00:54,488 --> 00:00:55,887
Sindromul Moebius const� �n paralizia
14
00:00:55,889 --> 00:00:58,323
a perechilor 6 �i 7 de nervi
cranieni.
15
00:00:58,325 --> 00:01:00,659
Perechea 7 controleaz� expresia
facial�.
16
00:01:00,661 --> 00:01:01,927
Din fericire, �n cazul lui
Gretchen,
17
00:01:01,929 --> 00:01:04,262
nu am g�sit nici o limitare
la perechea 6.
18
00:01:04,264 --> 00:01:06,231
Sunt o fat� norocoas�.
19
00:01:06,233 --> 00:01:08,934
Vom lua dou� f�ii de mu�chi
de pe coapsele tale,
20
00:01:08,936 --> 00:01:10,602
cu tot cu nervii �i venele acestora,
21
00:01:10,604 --> 00:01:11,937
�i le vom transplanta �n obrajii t�i.
22
00:01:11,939 --> 00:01:13,538
Va fi mult timp de recuperare
23
00:01:13,540 --> 00:01:15,607
�nainte s� po�i z�mbi...
24
00:01:15,609 --> 00:01:16,942
poate 3 luni.
25
00:01:17,629 --> 00:01:20,612
Deci, ce zici?
E�ti preg�tit�?
26
00:01:20,614 --> 00:01:22,781
M� pot g�ndi?
27
00:01:24,217 --> 00:01:26,118
Vezi prin ce trec?
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,986
Nimeni nu �tie c�nd glumesc.
29
00:01:27,988 --> 00:01:29,387
Regret, dr. Andrews.
30
00:01:29,389 --> 00:01:31,189
Da, sunt foarte preg�tit�.
31
00:01:31,191 --> 00:01:32,791
Bine, grozav.
32
00:01:32,793 --> 00:01:34,459
Deci dac� nu mai sunt
alte �ntreb�ri...
33
00:01:34,461 --> 00:01:36,895
Vrei s� devii comediant?
34
00:01:38,798 --> 00:01:42,634
Este foarte important pentru tine
c� oamenii s� ��i �n�eleag� glumele
35
00:01:42,636 --> 00:01:44,136
dac� crezi c� merit� riscul
36
00:01:44,138 --> 00:01:46,805
de a muri �n timpul unei opera�ii
de elec�ie.
37
00:01:55,281 --> 00:01:58,283
Thanks goes to kinglouisxx
38
00:01:58,284 --> 00:02:02,733
Traducerea �i adaptarea: Murphy
39
00:02:05,292 --> 00:02:07,259
�mi cer scuze �n numele
dr. Murphy.
40
00:02:07,261 --> 00:02:10,195
�nc� �nva�� c� mai bine este
s� taci
41
00:02:10,197 --> 00:02:12,430
dec�t s� vorbe�ti f�r� rost.
42
00:02:12,432 --> 00:02:15,100
Ni se cere s� oferim
o p�rere sincer�
43
00:02:15,102 --> 00:02:17,569
�n discu�ia asupra riscurilor
�i beneficiilor, pacien�ilor no�tri.
44
00:02:17,571 --> 00:02:20,438
�i redam unei frumoase tinere
z�mbetul.
45
00:02:20,440 --> 00:02:21,706
E o ecua�ie simpl�.
46
00:02:21,708 --> 00:02:23,909
P�i, e mai mult dec�t un z�mbet
sau o glum�.
47
00:02:23,911 --> 00:02:27,112
Nu poate exprima nici un fel
de emo�ie.
48
00:02:27,114 --> 00:02:29,781
Nimeni nu �i d� seama
dac� e fericit�
49
00:02:29,783 --> 00:02:32,951
sau trist� sau speriat�...
nimic.
50
00:02:32,953 --> 00:02:35,821
Nu a prea avut o via�� social�.
51
00:02:35,823 --> 00:02:37,656
De c�nd a murit mama ei,
52
00:02:37,658 --> 00:02:39,758
s-a �nchis total �n ea.
53
00:02:41,762 --> 00:02:46,164
Tot ce vreau este s� �mi
readuc �n r�ndul lumii feti�a.
54
00:02:46,166 --> 00:02:47,632
Nu v� face�i griji, dle Milman,
55
00:02:47,634 --> 00:02:49,467
vom avea mare grij�
de ea, bine?
56
00:02:55,142 --> 00:02:57,909
Lucy are o infec�ie postoperatorie
de origine necunoscut�.
57
00:02:57,911 --> 00:03:00,278
Administrez 900 mmg de clindamicin.
58
00:03:00,280 --> 00:03:01,947
E groaznic, a�a-i?
59
00:03:01,949 --> 00:03:03,882
Da, este.
60
00:03:03,884 --> 00:03:06,218
- �i-ai schimbat pansamentul zilnic?
- �n fiecare zi.
61
00:03:06,220 --> 00:03:08,086
- L-ai �nmuiat �n ap� cald� �i curat�?
- Da.
62
00:03:08,088 --> 00:03:11,223
�i-ai luat antibioticele...
o pastil�, de trei ori pe zi?
63
00:03:11,225 --> 00:03:13,525
Asta e un nu.
64
00:03:13,527 --> 00:03:16,928
Lucy, �tiu c� �i-am dat o prescrip�ie
pentru antibiotice,
65
00:03:16,930 --> 00:03:18,263
�i ni�te analgezice.
66
00:03:18,265 --> 00:03:19,664
De ce nu �i-ai luat antibioticele?
67
00:03:21,367 --> 00:03:24,002
Ai suferit o reac�ie advers� la acestea...
sau...?
68
00:03:24,004 --> 00:03:27,005
Nu mi-am luat niciodat� medicamentele
prescrise.
69
00:03:27,007 --> 00:03:31,276
Nu am crezut c� sunt necesare
p�n� c�nd am fost �ntr-o stare foarte rea,
70
00:03:31,278 --> 00:03:33,445
�i atunci eram prea sl�bit� s� m�
duc s� le cump�r,
71
00:03:33,447 --> 00:03:35,792
�i nu am avut pe cine s� trimit
s� le ia.
72
00:03:35,817 --> 00:03:38,383
Bine. Mister rezolvat.
73
00:03:38,385 --> 00:03:40,619
�mi pare r�u.
74
00:03:40,621 --> 00:03:42,354
�tiu c� a fost o prostie.
75
00:03:42,356 --> 00:03:43,521
O mare prostie.
76
00:03:56,636 --> 00:03:58,603
Bine.
77
00:03:58,605 --> 00:04:00,272
Hei, Shaun.
78
00:04:01,340 --> 00:04:02,941
Bun�.
79
00:04:02,943 --> 00:04:04,910
Nu te-am mai v�zut de mult.
80
00:04:04,912 --> 00:04:05,944
Ce..ce mai e nou?
81
00:04:06,200 --> 00:04:08,500
�mi cump�r un m�r.
82
00:04:08,525 --> 00:04:09,714
V�d asta.
83
00:04:09,716 --> 00:04:12,250
- Poftim, ��i cump�r eu.
- Nu, mul�umesc.
84
00:04:12,252 --> 00:04:13,919
Mul�umesc, Shaun.
85
00:04:13,921 --> 00:04:15,253
Ce mai este nou?
86
00:04:15,255 --> 00:04:17,722
Nu ai dorit s� fim prieteni.
87
00:04:17,724 --> 00:04:19,925
Da, nu, eu...
88
00:04:19,927 --> 00:04:22,489
Noi...suntem colegi.
89
00:04:22,514 --> 00:04:24,406
�tii, suntem...Orice am fi,
90
00:04:24,431 --> 00:04:26,298
�nc� putem...Ar trebui
s� vorbim.
91
00:04:26,300 --> 00:04:28,366
Am un nou prieten. Kenny.
92
00:04:28,368 --> 00:04:29,734
Poftim.
93
00:04:29,736 --> 00:04:31,269
Mul�umesc, Debbie.
94
00:04:31,271 --> 00:04:33,605
Kenny? E grozav.
95
00:04:33,607 --> 00:04:35,373
Tu ai un nou prieten?
96
00:04:37,010 --> 00:04:38,543
Nu.
97
00:04:38,545 --> 00:04:40,378
- Bine.
- Mul�umesc.
98
00:04:40,380 --> 00:04:41,479
Mul�umesc.
99
00:04:41,481 --> 00:04:43,114
Putem vorbi.
100
00:04:43,116 --> 00:04:44,449
�tii, putem vorbi despre
sport,
101
00:04:44,451 --> 00:04:46,084
putem vorbi despre vreme,
putem vorbi despre...
102
00:04:46,086 --> 00:04:47,218
Debbie?
103
00:04:47,220 --> 00:04:48,586
De ce ai vrea s� vorbim despre
Debbie?
104
00:04:48,588 --> 00:04:50,121
Debbie flirta cu tine.
105
00:04:50,123 --> 00:04:52,324
Da?
106
00:04:52,326 --> 00:04:53,425
Da.
107
00:04:53,427 --> 00:04:55,973
Am v�zut c� prezenta dou�
semne tipice.
108
00:04:55,998 --> 00:04:58,101
- Nu semnele trifecta, nu?
- Nu, nu alea,
109
00:04:58,141 --> 00:05:01,232
- �i un semn atipic.
- Cred c� doar �ncerca s� fie prietenoas�.
110
00:05:01,234 --> 00:05:04,202
�i-a dat un dolar �n plus la rest.
111
00:05:04,204 --> 00:05:06,905
�i faptul c� nu ai observat
112
00:05:06,907 --> 00:05:08,907
�nseamn� c� �i tu o placi.
113
00:05:10,744 --> 00:05:13,478
Poate pur �i simplu nu e bun�
la matematic�.
114
00:05:20,420 --> 00:05:22,988
Tat�l meu a spus c� ai autism...
115
00:05:22,990 --> 00:05:26,257
De aceea ai spus chestia aceea
cu oamenii care s� �mi �n�eleag� glumele.
116
00:05:26,259 --> 00:05:28,526
Oamenii mereu se prind c�nd glumesc.
117
00:05:28,528 --> 00:05:30,128
Atunci e�ti foarte norocos.
118
00:05:31,430 --> 00:05:33,665
A fost o glum�.
119
00:05:33,667 --> 00:05:36,001
�n�eleg ce ai f�cut acolo.
120
00:05:36,003 --> 00:05:38,703
Da.
121
00:05:40,272 --> 00:05:43,808
Mi se spune "Gretch Fata Odihnit�".
122
00:05:45,378 --> 00:05:48,880
"Shaun Cretinul."
123
00:05:50,635 --> 00:05:54,281
Nu e prea iste�...
Evident c� sunt extrem de inteligent.
124
00:05:54,306 --> 00:05:56,154
Le-am atras aten�ia.
125
00:05:59,872 --> 00:06:01,593
�i eu am autism.
126
00:06:03,662 --> 00:06:06,631
Undeva �ntre enigmatica,
127
00:06:06,633 --> 00:06:08,566
inabordabila, �i...
128
00:06:08,568 --> 00:06:10,568
�i dispre�uitoare.
129
00:06:10,570 --> 00:06:13,838
Nu vreau s� fiu mai abordabil,
130
00:06:13,840 --> 00:06:17,742
�i prefer ca oamenii s� nu
�mi citeasc� emo�iile...
131
00:06:17,744 --> 00:06:19,244
sunt ale mele.
132
00:06:19,246 --> 00:06:21,746
Asta faci cu prietenii.
133
00:06:29,355 --> 00:06:33,091
Chiar crezi c� opera�ia aceasta
este prea riscant�?
134
00:06:33,093 --> 00:06:35,160
Posibile complica�ii includ embolie,
135
00:06:35,162 --> 00:06:36,928
hemoragie, paralizie colateral�,
136
00:06:36,930 --> 00:06:39,998
asimetrie, leziune cerebral�, �i infarct.
137
00:06:43,236 --> 00:06:44,119
Este de asemenea costisitoare,
138
00:06:44,120 --> 00:06:46,436
�i nu e necesar� din punct
de vedere medical.
139
00:06:47,441 --> 00:06:50,108
Bine, uite-te drept �nainte.
140
00:06:52,612 --> 00:06:55,046
E o perioad� de a�teptare de dou� ore
la unitatea de urgen�e...�i noi ce facem?
141
00:06:55,048 --> 00:06:56,281
Trat�m o femeie
142
00:06:56,283 --> 00:06:58,616
pentru c� a ignorat con�tient
ordinele doctorului.
143
00:06:58,618 --> 00:07:01,619
�tiu cum arat� un "parazit" �i
Lucy nu e unul.
144
00:07:01,621 --> 00:07:03,555
Deci asta e o chestie legat� de mama
cu tine.
145
00:07:03,557 --> 00:07:05,056
Cresc�nd cu o mam� denaturat� �nseamn�
146
00:07:05,058 --> 00:07:07,559
c� po�i identifica toate problemele
de personalitate.
147
00:07:07,561 --> 00:07:10,562
�i acesta este singurul lucru
bun din copil�ria mea nefericit�,
148
00:07:10,564 --> 00:07:12,897
- mul�umesc.
- P�i, cel pu�in ai avut o mam�.
149
00:07:12,899 --> 00:07:14,065
A mea a murit c�nd aveam 6 ani,
150
00:07:14,067 --> 00:07:15,900
�i tata s-a c�s�torit imediat
cu o t�rf� care ura copiii
151
00:07:15,902 --> 00:07:18,069
�i cu o groaz� de datorii.
152
00:07:18,071 --> 00:07:20,038
Morgan, �mi pare r�u.
153
00:07:20,040 --> 00:07:21,406
Nu �i-am spus c� s� ��i
fie mil�...
154
00:07:21,408 --> 00:07:23,875
Doar ca �i eu cunosc "parazi�ii".
155
00:07:30,317 --> 00:07:32,917
Te-am programat pentru m�ine diminea��
la prima or�.
156
00:07:32,919 --> 00:07:34,319
Tat�.
157
00:07:34,321 --> 00:07:36,087
Ce este? E prea cur�nd?
158
00:07:36,089 --> 00:07:37,422
E...
159
00:07:37,424 --> 00:07:39,891
E�ti emo�ionat�. �n�eleg.
160
00:07:39,893 --> 00:07:42,260
Dac� mai ai �ntreb�ri,
161
00:07:42,262 --> 00:07:43,461
te rog.
162
00:07:45,632 --> 00:07:48,600
M-am r�zg�ndit.
163
00:07:49,334 --> 00:07:51,569
Nu mai fac opera�ia.
164
00:08:07,378 --> 00:08:09,261
Bun�.
165
00:08:11,240 --> 00:08:13,662
Tat�l lui Gretchen este foarte
sup�rat.
166
00:08:13,716 --> 00:08:15,904
Se pare c� ai convins-o s�
nu mai fac� opera�ia.
167
00:08:15,959 --> 00:08:18,059
Ba nu, nu am f�cut asta
168
00:08:18,061 --> 00:08:19,327
�i nici altceva.
169
00:08:19,329 --> 00:08:21,959
I-am spus doar lista riscurilor
poten�iale.
170
00:08:21,984 --> 00:08:24,399
Embolie, hemoragie, paralizie
colateral�,
171
00:08:24,424 --> 00:08:27,101
- asimetrie, leziune cerebral�, �i infarct.
- Infarct?
172
00:08:27,148 --> 00:08:30,129
Da, a fost un caz �n Brazilia
�n 2004,
173
00:08:30,168 --> 00:08:31,816
�i pacientul a suferit...
174
00:08:33,241 --> 00:08:35,576
Se pare c� nu crezi
175
00:08:35,676 --> 00:08:38,137
c� este important s� �i red�m
z�mbetul acestei fete.
176
00:08:38,221 --> 00:08:41,018
Z�mbetele sunt supraestimate.
177
00:08:41,057 --> 00:08:42,869
Exist� studii care sus�in asta.
178
00:08:42,909 --> 00:08:44,208
�i exist� studii care nu o fac.
179
00:08:44,210 --> 00:08:47,111
C�nd z�mbim, producem endorfine.
180
00:08:47,113 --> 00:08:48,446
Acestea ne fac ferici�i.
181
00:08:48,448 --> 00:08:49,981
�i fac �i pe ceilal�i ferici�i.
182
00:08:49,983 --> 00:08:50,982
C�nd vedem z�mbete,
183
00:08:50,984 --> 00:08:52,950
lobii no�tri basotemporali sunt activa�i,
184
00:08:52,952 --> 00:08:54,852
�i duplicam ceea ce vedem.
185
00:08:54,854 --> 00:08:57,288
Murphy, z�mbetele sunt contagioase.
186
00:08:57,290 --> 00:08:58,589
Vezi?
187
00:09:00,025 --> 00:09:02,393
M� simt bine, tu te sim�i bine...
188
00:09:02,395 --> 00:09:04,295
Toat� lumea ador� z�mbetele.
189
00:09:06,865 --> 00:09:09,166
Eu nu.
190
00:09:09,168 --> 00:09:11,903
�n orice caz, z�mbetul t�u
nu a fost sincer
191
00:09:11,905 --> 00:09:14,739
din moment ce nu a demonstrat
markerul Duchenne...
192
00:09:14,741 --> 00:09:17,742
Nu au fost deloc implica�i mu�chii
oculari
193
00:09:17,744 --> 00:09:18,910
din jurul ochilor,
194
00:09:18,912 --> 00:09:20,378
ceea ce �nseamn� c� nu ai
eliberat endorfine.
195
00:09:20,380 --> 00:09:23,748
�tii, dac� po�i s� o convingi
196
00:09:23,750 --> 00:09:25,583
s� renun�e la o opera�ie pe
care �i-a dorit-o ani de zile,
197
00:09:25,585 --> 00:09:28,252
sunt sigur c� o discu�ie cu cineva
obiectiv
198
00:09:28,254 --> 00:09:29,754
o poate convinge s� �i-o doreasc�
din nou.
199
00:09:29,756 --> 00:09:33,591
Cheam�-l pe Park, vino cu el, �i
taci din gur�.
200
00:09:33,593 --> 00:09:35,560
Bine.
201
00:09:38,697 --> 00:09:40,932
Dr Kalu.
202
00:09:42,235 --> 00:09:43,334
M� mai �ii minte?
203
00:09:43,336 --> 00:09:45,570
"Fa�� peste"?
204
00:09:45,572 --> 00:09:46,837
Bun�. Celez.
205
00:09:46,862 --> 00:09:48,095
- Bun�.
- Da.
206
00:09:48,120 --> 00:09:50,274
Da, desigur.
207
00:09:50,276 --> 00:09:52,577
Sper c� e �n regul� c�
te-am cerut pe tine.
208
00:09:52,579 --> 00:09:54,045
M� bucur c� ai f�cut-o.
209
00:09:54,047 --> 00:09:55,613
Ce mai faci?
210
00:09:55,615 --> 00:09:58,716
Asta �mi vei spune tu.
211
00:10:00,286 --> 00:10:01,919
Am purtat pielea de pe�te tilapia
212
00:10:01,921 --> 00:10:03,788
timp de 5 luni.
213
00:10:03,790 --> 00:10:06,357
M-am cam s�turat s� fiu
urm�rit� p�n� acas�
214
00:10:06,359 --> 00:10:08,125
de pisici vagaboande.
215
00:10:08,127 --> 00:10:09,627
Cum e cu durerea?
216
00:10:09,629 --> 00:10:11,963
�n compara�ie cu ce a fost?
217
00:10:11,965 --> 00:10:14,465
Nul�.
218
00:10:14,467 --> 00:10:17,301
Ai avut febr�, m�nc�rime, sau tumefiere?
219
00:10:17,303 --> 00:10:18,469
Nu.
220
00:10:18,471 --> 00:10:19,904
P�i, arata foarte bine.
221
00:10:19,906 --> 00:10:22,139
Dar?
222
00:10:22,141 --> 00:10:24,976
C�t mai dureaz�?
223
00:10:24,978 --> 00:10:29,647
Ce zici de m�ine?
224
00:10:29,649 --> 00:10:31,916
Serios?
225
00:10:31,918 --> 00:10:34,085
Nu glumesc niciodat� c�nd vine vorba
de pe�tii tilapia.
226
00:10:37,190 --> 00:10:39,824
Ce este?
227
00:10:39,826 --> 00:10:42,493
Nu m-am a�teptat.
228
00:10:44,097 --> 00:10:47,164
Eu...
229
00:10:47,166 --> 00:10:50,668
�mi este team� de cum voi ar�ta.
230
00:10:51,671 --> 00:10:53,671
Vei fi frumoas�.
231
00:10:57,477 --> 00:10:59,443
M�ine.
232
00:11:00,813 --> 00:11:02,480
�tiu c� dr Murphy te-a informat
233
00:11:02,482 --> 00:11:04,215
supra riscurilor acestei opera�ii,
234
00:11:04,217 --> 00:11:06,283
�i unele riscuri sunt semnificative
235
00:11:06,285 --> 00:11:07,885
iar altele chiar nu sunt.
236
00:11:07,887 --> 00:11:10,955
Opera�ia asta este aproape
f�r� riscuri.
237
00:11:10,957 --> 00:11:14,892
��i va oferi un z�mbet,
te va l�sa s� r�zi...
238
00:11:14,894 --> 00:11:16,193
Nu.
239
00:11:16,195 --> 00:11:20,798
Dr Murphy nu m-a convins s�
nu o fac.
240
00:11:20,800 --> 00:11:22,833
M-a inspirat.
241
00:11:25,238 --> 00:11:26,804
M-a ajutat s� �mi dau seama
242
00:11:26,806 --> 00:11:28,839
c� asta ar putea �n definitiv
s� m� �nt�reasc�.
243
00:11:30,677 --> 00:11:32,710
Nu mai vreau s� fug de condi�ia mea.
244
00:11:43,522 --> 00:11:45,189
Mda, minte.
245
00:11:45,191 --> 00:11:47,992
E o t�n�r� istea��, sarcastic�,
246
00:11:47,994 --> 00:11:51,162
nu neap�rat o persoan� care e predispus�
la pove�ti inspira�ionale.
247
00:11:51,164 --> 00:11:52,661
De ce ar min�i?
248
00:11:52,685 --> 00:11:54,566
P�i, c�nd eram poli�ist,
am avut parte de mul�i oameni care
249
00:11:54,567 --> 00:11:55,904
s-au r�zg�ndit �n leg�tur�
cu m�rturiile lor,
250
00:11:55,929 --> 00:11:57,904
�i �ntotdeauna era vorba de
un motiv din trei...
251
00:11:58,004 --> 00:12:01,038
fric�, confuzie sau au fost mitui�i.
252
00:12:01,040 --> 00:12:02,773
Nu pare a fi confuz�.
253
00:12:02,775 --> 00:12:04,275
�i nu cred c� �i este team�.
254
00:12:04,277 --> 00:12:06,110
Deci Gretchen a fost mituita?
255
00:12:06,112 --> 00:12:08,446
Recunosc c� analogia nu este perfect�.
256
00:12:08,448 --> 00:12:11,615
Pe-aproape.
257
00:12:20,125 --> 00:12:22,460
Ghici cine s-a �ntors �n
unitatea de urgen�e.
258
00:12:22,462 --> 00:12:24,128
E�ti fericit�,
259
00:12:24,130 --> 00:12:26,797
deci b�nuiesc c� e un pacient
nedocil.
260
00:12:26,799 --> 00:12:28,299
Ai judecat-o gre�it pe Lucy.
261
00:12:28,301 --> 00:12:31,635
A f�cut o gre�eal� sincer� uit�nd
s� �i ia re�ea prescris�.
262
00:12:31,637 --> 00:12:33,471
Ai sunat-o tu, a�a-i?
263
00:12:33,473 --> 00:12:35,306
Nu �i-a adus aminte spontan,
264
00:12:35,308 --> 00:12:37,308
a trebuit s� �i aduci tu aminte.
265
00:12:37,310 --> 00:12:39,643
�i asta e o chestie legat�
de "mama"?
266
00:12:39,645 --> 00:12:42,146
Gretchen, e�ti �ngrijorat�
267
00:12:42,148 --> 00:12:44,148
c� tat�l t�u nu �i poate permite aceast�
opera�ie?
268
00:12:44,150 --> 00:12:46,450
Compania de asigur�ri o pl�te�te.
269
00:12:46,452 --> 00:12:48,652
Tat�...
270
00:12:48,654 --> 00:12:50,921
�tiu c� nu e adev�rat.
271
00:12:50,923 --> 00:12:52,423
Este de elec�ie.
272
00:12:52,425 --> 00:12:55,559
Nu este necesar� medical.
273
00:12:55,561 --> 00:12:58,763
Nimeni nu poate pune un pre�
pe z�mbetul t�u...
274
00:12:58,765 --> 00:13:01,499
nici b�t�u�ii, nici compania de
asigur�ri,
275
00:13:01,501 --> 00:13:03,734
nici m�car dr. Murphy.
276
00:13:03,736 --> 00:13:05,436
�n opinia mea,
277
00:13:05,438 --> 00:13:08,005
opera�ia asta este necesar�
din punct de vedere medical.
278
00:13:13,646 --> 00:13:15,646
Gretchen, scumpo...
279
00:13:15,648 --> 00:13:18,349
prima mea amintire cu mama ta
280
00:13:18,351 --> 00:13:22,153
e una �n care ea �mi z�mbe�te.
281
00:13:22,155 --> 00:13:24,822
�i datorit� acelui z�mbet,
282
00:13:24,824 --> 00:13:26,957
te-am avut pe tine.
283
00:13:26,959 --> 00:13:31,462
�i...ultima mea amintire cu ea
284
00:13:31,464 --> 00:13:33,297
e acea str�lucire
285
00:13:33,299 --> 00:13:35,533
lumin�nd lumea pentru ultima oar�.
286
00:13:38,838 --> 00:13:41,305
Adic�, niciodat� nu prea am avut bani,
287
00:13:41,307 --> 00:13:44,642
dar at�ta timp c�t aveam
z�mbetul acela,
288
00:13:44,644 --> 00:13:46,777
nu a contat.
289
00:13:51,384 --> 00:13:53,517
Te iubesc, tata.
290
00:13:54,554 --> 00:13:56,353
�i de aceea
291
00:13:56,355 --> 00:13:59,957
nu te pot l�sa s� renun�i
la tot pentru asta.
292
00:14:11,037 --> 00:14:12,236
Lucy Callard?
293
00:14:12,238 --> 00:14:13,804
Sunt aici.
294
00:14:16,576 --> 00:14:19,510
Lucille Elizabeth Callard?
295
00:14:19,512 --> 00:14:21,612
Da, eu sunt.
296
00:14:21,614 --> 00:14:24,415
Un anume dr Browne m-a chemat
s� �mi iau medicamentele prescrise?
297
00:14:31,347 --> 00:14:33,675
E�ti victima unui furt de identitate,
Lucy.
298
00:14:33,738 --> 00:14:36,084
E un impostor care ��i folose�te numele
�i cardul de s�n�tate
299
00:14:36,116 --> 00:14:37,248
s� primeasc� beneficii.
300
00:14:37,289 --> 00:14:38,889
�i s-a furat po�eta recent?
301
00:14:38,936 --> 00:14:40,102
Acum 6 s�pt�m�ni.
302
00:14:40,175 --> 00:14:42,041
�i �i-ai ref�cut permisul
303
00:14:42,066 --> 00:14:43,132
�i �i-ai �nlocuit cardurile de credit,
304
00:14:43,157 --> 00:14:44,441
�ns� nu �i cardul de s�n�tate?
305
00:14:45,730 --> 00:14:48,669
Asta e motivul pentru care farmaciile
refuz� s� �mi re�nnoiasc� re�etele?
306
00:14:48,724 --> 00:14:52,159
Iau analgezice pentru nevralgie
post-herpetica.
307
00:14:52,301 --> 00:14:54,145
Se �nr�ut��e�te.
308
00:14:54,239 --> 00:14:56,894
Din moment ce impostoarea �i-a re�nnoit
re�et� pentru analgezice,
309
00:14:56,896 --> 00:14:58,296
farmacia o fi crezut
310
00:14:58,298 --> 00:15:00,798
c� folose�ti �n exces opiacee.
311
00:15:00,800 --> 00:15:02,900
Mereu se acutizeaz� c�nd
sunt sup�rat�.
312
00:15:02,902 --> 00:15:06,938
Nu ��i face griji, Lucy,
��i d�m noi medicamentele.
313
00:15:13,113 --> 00:15:14,979
Nu...nu putem.
314
00:15:14,981 --> 00:15:18,483
Deja o trat�m pe "Lucy Callard".
315
00:15:22,254 --> 00:15:24,055
Bun joc, Tony.
316
00:15:24,057 --> 00:15:25,323
Bun�, Jim.
317
00:15:25,325 --> 00:15:27,759
- M�rcu�, hei. Vii sau pleci?
- Nici una, nici alta.
318
00:15:27,761 --> 00:15:30,495
O fat� de 15 ani cu Sindromul
Moebius...
319
00:15:30,497 --> 00:15:32,563
Compania ta a refuzat acoperirea.
320
00:15:33,767 --> 00:15:36,501
Nu are probleme respiratorii, diformit��i,
321
00:15:36,503 --> 00:15:37,835
dureri, nici m�car nu saliveaz�.
322
00:15:37,837 --> 00:15:39,337
E perfect func�ional�.
323
00:15:39,339 --> 00:15:41,773
Nu poate z�mbi...Asta e o func�ie.
324
00:15:41,775 --> 00:15:43,841
M�rcu�, cred c� e minunat
325
00:15:43,843 --> 00:15:46,611
c� vrei s� �i oferi z�mbetul
acestei fete,
326
00:15:46,613 --> 00:15:48,679
dar dac� pl�tim pentru tot ce e
minunat, vom da faliment, nu?
327
00:15:48,681 --> 00:15:50,014
�i atunci pe cine mai ajut�m?
328
00:15:50,016 --> 00:15:53,017
Cu to�ii �tim c� doctorii falsific�
diagnostice pentru a ob�ine acoperirea.
329
00:15:53,019 --> 00:15:55,019
"Devia�ia de sept" ��i aduce
o opera�ie de nas gratuit�,
330
00:15:55,021 --> 00:15:56,354
"migrenele" ��i aduc botox-ul.
331
00:15:56,356 --> 00:15:58,356
Chiar vrei s� m� joc �n felul �sta?
332
00:15:59,358 --> 00:16:01,025
Asta nu e un joc.
333
00:16:01,027 --> 00:16:03,995
Suntem o companie cu reputa�ie
�i cu standarde foarte �nalte.
334
00:16:03,997 --> 00:16:05,630
Bonusuri foarte mari care pot
deveni chiar mai mari
335
00:16:05,655 --> 00:16:07,042
cu rata ta de refuz.
336
00:16:07,067 --> 00:16:08,800
Voiam s� sugerez s� �ncheiem asta
337
00:16:08,802 --> 00:16:10,501
�nainte s� spunem ceva ce vom
regreta,
338
00:16:10,503 --> 00:16:12,103
dar cred c� e prea t�rziu.
339
00:16:12,638 --> 00:16:14,939
Gretchen e izolat� de societate,
deprimat�,
340
00:16:14,941 --> 00:16:16,874
iar asta se va �nr�ut��i.
341
00:16:16,876 --> 00:16:18,743
Dac� �i taie venele?
342
00:16:18,745 --> 00:16:20,078
Preferi s� acoperi asta?
343
00:16:20,080 --> 00:16:22,146
M� amenin�i cu suicidul unei
adolescente?
344
00:16:22,148 --> 00:16:25,016
�i Doamne fere�te s� se �nt�mple
ceva cu ea,
345
00:16:25,151 --> 00:16:26,742
pentru c� m� voi asigura
c� aceast� discu�ie
346
00:16:26,766 --> 00:16:27,891
va face parte dintr-un dosar.
347
00:16:40,899 --> 00:16:43,835
Dr Andrews a spus c� z�mbetele
sunt contagioase,
348
00:16:43,837 --> 00:16:46,671
�i testez aceast� ipotez�.
349
00:16:46,673 --> 00:16:49,006
P�i, nu sunt sigur c� studiul t�u
va dovedi ceva.
350
00:16:49,008 --> 00:16:50,508
Poate are ceva de-a face
351
00:16:50,510 --> 00:16:52,043
cu lipsa markerului Duchenne.
352
00:16:52,045 --> 00:16:54,178
Da.
353
00:16:54,180 --> 00:16:55,880
Dar poftim.
354
00:16:58,183 --> 00:17:00,451
�la nu a fost un z�mbet.
355
00:17:00,453 --> 00:17:02,553
Ba sigur c� a fost.
356
00:17:05,124 --> 00:17:07,291
Vreau s� ��i ar�t ceva.
357
00:17:17,469 --> 00:17:20,271
Trebuie s� m� urmezi.
358
00:17:20,273 --> 00:17:23,474
Bine.
359
00:17:23,476 --> 00:17:25,610
Impostoarea a "otr�vit" dosarul medical
al adev�ratei Lucy.
360
00:17:25,612 --> 00:17:27,145
Trebuie s� verific�m fiecare medica�ie,
361
00:17:27,147 --> 00:17:30,148
fiecare nota�ie, fiecare examinare,
pentru a determina care a cui e.
362
00:17:30,150 --> 00:17:31,983
F�c�nd asta cu zero toleran�a
pentru erori
363
00:17:31,985 --> 00:17:33,384
ar putea s� dureze �ase luni.
364
00:17:33,386 --> 00:17:35,319
P�i, h�r�og�raia este problema noastr�,
nu a ei.
365
00:17:35,321 --> 00:17:37,622
Nu �i dac� confuzia rezult� �n
tratament vicios
366
00:17:37,624 --> 00:17:38,656
sau diagnosticare incorect�.
367
00:17:38,658 --> 00:17:40,158
P�i, trebuie s� facem ceva.
368
00:17:40,160 --> 00:17:42,326
Femeia asta are dureri mari.
369
00:17:42,328 --> 00:17:45,830
A�a c� o vom trata...
doar s� fim iste�i.
370
00:17:48,000 --> 00:17:49,233
Shaun.
371
00:17:49,235 --> 00:17:52,236
Shaun, deja am b�ut dou�
cafele...
372
00:17:52,238 --> 00:17:54,038
Debbie. Bun�, Debbie.
373
00:17:54,063 --> 00:17:56,340
- Shaun.
- Ai flirtat cu dr. Glassman.
374
00:17:56,342 --> 00:17:58,109
Doamne.
375
00:17:58,353 --> 00:18:01,512
Pentru c� eu am un nou prieten,
�i el are nevoie de unul.
376
00:18:01,514 --> 00:18:03,814
- �mi pare r�u.
- Bine. Uite, dr. Glassman,
377
00:18:03,816 --> 00:18:06,918
propor�iile faciale ale lui Debbie
sunt aproape optime, bine...
378
00:18:06,920 --> 00:18:10,406
38 vertical �i 48 orizontal.
�mi pare at�t de r�u.
379
00:18:10,407 --> 00:18:12,342
...a�a c� ar trebui s� crezi c� e atractiv�.
380
00:18:12,343 --> 00:18:13,124
Mul�umesc?
381
00:18:13,126 --> 00:18:15,092
Shaun...�mi pare at�t de r�u.
382
00:18:15,094 --> 00:18:17,028
�i cred c� am�ndoi sunte�i evrei.
383
00:18:18,464 --> 00:18:23,367
Asem�narea tribal� este extrem de
propice pentru rela�iile sociale.
384
00:18:29,676 --> 00:18:32,476
Salom?
385
00:18:32,478 --> 00:18:35,179
B�t�u�ii nu pot pune un pre� pe z�mbetul
t�u,
386
00:18:35,181 --> 00:18:36,514
nici dr Murphy,
387
00:18:36,516 --> 00:18:39,150
dar se pare c� cei de la asigur�ri pot.
388
00:18:39,152 --> 00:18:42,353
Au fost de acord s� pl�teasc� 43.750$,
389
00:18:42,355 --> 00:18:45,356
cam 85% din pre�.
390
00:18:45,358 --> 00:18:48,392
Pot pl�ti eu restul.
391
00:18:48,394 --> 00:18:50,661
Jur.
392
00:18:50,663 --> 00:18:55,366
Scumpo, te rog, las�-m�
s� fac asta pentru tine.
393
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
Bine.
394
00:19:02,842 --> 00:19:05,576
Bine.
395
00:19:10,148 --> 00:19:11,515
"Jane Doe"?
396
00:19:11,517 --> 00:19:13,050
Doar a�a te putem trata acum.
397
00:19:13,052 --> 00:19:14,585
Du-te acas� �i odihne�te-te.
398
00:19:14,587 --> 00:19:17,521
Departamentul de �nregistr�ri te va contacta
s� rezolva�i asta.
399
00:19:19,292 --> 00:19:21,559
Acum un an, juc�m tenis.
400
00:19:21,561 --> 00:19:23,461
Apoi a ap�rut Zona Zoster,
401
00:19:23,463 --> 00:19:25,463
�i am fost internat� 6 s�pt�m�ni,
402
00:19:25,465 --> 00:19:27,598
�i sunt pe analgezice de atunci.
403
00:19:27,600 --> 00:19:31,469
Mi-am pierdut slujba, so�ul meu
m� trateaz� ca pe o b�tr�n�,
404
00:19:31,471 --> 00:19:33,304
�i fiica mea crede c� m�
�ndop cu medicamente
405
00:19:33,306 --> 00:19:34,739
pentru a sta �n preajma bebelu�ului.
406
00:19:38,311 --> 00:19:40,845
Poate e mai bine s� fiu "Jane Doe".
407
00:19:47,120 --> 00:19:48,619
Lucy Callard se �ntoarce la Urgen�e
cu ambulan�a.
408
00:19:48,621 --> 00:19:51,040
Impostoarea se �ntoarce.
409
00:19:59,310 --> 00:20:00,673
Lucy?
410
00:20:00,785 --> 00:20:02,161
Lucy, po�i s� �mi str�ngi degetele?
411
00:20:04,131 --> 00:20:05,465
"Lucy"?
412
00:20:06,290 --> 00:20:09,131
E �n �oc septic.
413
00:20:09,162 --> 00:20:10,957
Cere nivelul acidului lactic,
culturi de s�nge,
414
00:20:10,959 --> 00:20:12,492
�i un antibiotic cu spectru larg.
415
00:20:12,494 --> 00:20:14,794
�i voi spune lui Melendez c� am
ini�iat un protocol septic.
416
00:20:13,396 --> 00:20:14,662
Ar trebui s� o reclam�m.
417
00:20:14,664 --> 00:20:16,130
E o infractoare.
418
00:20:16,132 --> 00:20:17,364
�i e foarte, foarte bolnav�.
419
00:20:17,366 --> 00:20:18,733
Ar trebui s� punem pe cineva �n
fa�a u�ii salonului ei,
420
00:20:18,735 --> 00:20:20,367
�i s� o aresteze c�nd e stabil�.
421
00:20:20,369 --> 00:20:22,603
Nu �i reclamam pe pacien�ii
care folosesc droguri
422
00:20:22,605 --> 00:20:24,371
sau pe cei nonviolen�i cu arme.
423
00:20:24,373 --> 00:20:26,273
�i reclamam pe cei care fur� de la noi.
424
00:20:26,275 --> 00:20:29,210
Ce s-ar �nt�mpla dac� oamenii
care au nevoie de ajutorul nostru
425
00:20:29,212 --> 00:20:30,811
ar crede c� vor fi aresta�i?
426
00:20:30,813 --> 00:20:32,880
Dac� ar crede c� vor fi aresta�i
pentru c� fur� o identitate,
427
00:20:32,882 --> 00:20:34,115
poate nu ar mai face-o.
428
00:20:34,117 --> 00:20:35,883
Nu �mi amintesc s� fie ceva
�n Jur�m�ntul lui Hippocrate
429
00:20:35,885 --> 00:20:37,818
despre verificarea pl�titorului �nainte
de tratament.
430
00:20:37,820 --> 00:20:39,186
Ceea ce sugereaz�
431
00:20:39,188 --> 00:20:42,022
c� nu exist� asigurare medical�
�n secolul 4 �n Grecia.
432
00:20:43,458 --> 00:20:46,227
Avem o datorie s� trat�m,
433
00:20:46,229 --> 00:20:49,096
�i avem dreptul s� fim pl�ti�i pentru asta.
434
00:20:49,098 --> 00:20:51,398
Dar s� lu�m lucrurile pe r�nd.
435
00:20:51,400 --> 00:20:54,568
Doamne, chiar nu vreau s� fim
da�i �n judecat�
436
00:20:54,570 --> 00:20:56,737
de nici una din aceste femei.
437
00:20:58,540 --> 00:21:01,208
Men�ine�i pref�c�toria.
438
00:21:01,210 --> 00:21:03,911
�i imediat ce este stabilizata,
439
00:21:03,913 --> 00:21:05,679
vom depune pl�ngere.
440
00:21:07,717 --> 00:21:11,352
Dr Park, trage mu�chiul, te rog.
441
00:21:11,354 --> 00:21:14,155
Nu vrem s� se adune exces
pe linia de sutur�.
442
00:21:16,359 --> 00:21:17,858
Mul�umesc.
443
00:21:17,860 --> 00:21:20,127
�n regul�, scoate dep�rt�toarele.
444
00:21:25,234 --> 00:21:26,500
Gata?
445
00:21:33,542 --> 00:21:35,876
E�ti sigur� c� nu vrei ceva
pentru durere?
446
00:21:35,878 --> 00:21:37,011
Nu, nu, sunt bine...
447
00:21:37,013 --> 00:21:38,712
at�ta timp c�t vorbe�ti cu mine.
448
00:21:40,216 --> 00:21:43,050
Mai ales dac� �mp�rt�e�ti ceva,
foarte dureros.
449
00:21:43,052 --> 00:21:44,084
Dureros?
450
00:21:45,488 --> 00:21:47,588
Bine...
451
00:21:47,590 --> 00:21:51,559
C� atunci c�nd am confundat-o
pe profesoara mea de biologie
452
00:21:51,561 --> 00:21:54,395
cu iubita mea �i am ridicat-o �n bra�e
pe hol?
453
00:21:55,731 --> 00:21:57,865
Da...am �nv�rtit-o de trei ori
454
00:21:57,867 --> 00:21:59,600
�nainte s� �mi dau seama
c� am f�cut o gre�eal�.
455
00:21:59,602 --> 00:22:00,801
Genul �sta de durere?
456
00:22:02,004 --> 00:22:04,505
Cred c� trebuie s� cau�i ceva
mai ad�nc.
457
00:22:07,409 --> 00:22:10,010
Ce zici de...
458
00:22:10,012 --> 00:22:16,684
momentul �n care m-am g�sit
�ntr-o situa�ie perfect�?
459
00:22:16,686 --> 00:22:22,690
�tii, la munc�, prieteni, viitor...
460
00:22:22,692 --> 00:22:25,960
Ceva ce nu am mai avut.
461
00:22:25,962 --> 00:22:29,029
Poate de asta am dat-o �n bar�.
462
00:22:31,868 --> 00:22:34,034
Nu r�spunzi la antibiotice
463
00:22:34,036 --> 00:22:36,070
cum am sperat...
464
00:22:36,072 --> 00:22:37,538
Lucy...
465
00:22:37,540 --> 00:22:40,007
�tii, a�a este?
466
00:22:41,576 --> 00:22:43,744
C�nd a ap�rut adev�rata Lucy Callard,
467
00:22:43,746 --> 00:22:46,113
te-ai cam dat de gol.
468
00:22:46,115 --> 00:22:48,883
Putem lua leg�tura cu cineva?
469
00:22:49,951 --> 00:22:53,220
Ai copii?
470
00:22:53,222 --> 00:22:55,489
Un fiu.
471
00:22:55,491 --> 00:22:57,725
Dar �i este ru�ine cu mine.
472
00:22:57,727 --> 00:22:58,993
Unde e?
473
00:22:58,995 --> 00:23:00,127
Facultate...
474
00:23:00,129 --> 00:23:02,763
primul din familia noastr�.
475
00:23:02,765 --> 00:23:07,835
A trebuit s� aleg �ntre medicamente
�i taxe de �colarizare.
476
00:23:07,837 --> 00:23:11,171
Fiul t�u este foarte norocos s� aibe
o mam� at�t de iubitoare.
477
00:23:14,443 --> 00:23:16,143
Mi-a� fi dorit doar s� ��i fi luat
�i antibioticele
478
00:23:16,145 --> 00:23:17,478
c�nd �i-ai luat analgezicele.
479
00:23:17,480 --> 00:23:20,147
Nu am luat nici o medica�ie.
480
00:23:20,149 --> 00:23:22,349
E�ti sigur�?
481
00:23:22,351 --> 00:23:26,086
Pentru c� adev�rata Lucy a avut
probleme la farmacie.
482
00:23:26,088 --> 00:23:28,989
Nu am vrut s� risc �i s�
folosesc cardul din nou.
483
00:23:28,991 --> 00:23:31,625
E bine?
484
00:23:37,633 --> 00:23:39,667
Poate e timpul s� mergi mai departe...
485
00:23:39,669 --> 00:23:43,871
s� iei lec�iile cu tine, s� g�se�ti
noi prieteni.
486
00:23:43,873 --> 00:23:46,040
Am fost �n Denver s�pt�m�na trecut�
la un interviu.
487
00:23:47,376 --> 00:23:49,376
�i?
488
00:23:51,213 --> 00:23:54,148
�i...am terminat.
489
00:23:55,216 --> 00:23:57,217
Serios?
490
00:23:57,219 --> 00:24:00,054
Uite-te.
491
00:24:00,056 --> 00:24:02,456
Hei, ai �ncredere �n mine.
492
00:24:09,164 --> 00:24:11,632
Vezi? Frumoas�.
493
00:24:19,574 --> 00:24:21,008
Pu�tiul, facultatea...
494
00:24:21,010 --> 00:24:22,643
e doar o poveste siropoas�.
495
00:24:22,645 --> 00:24:24,645
De ce ar min�i dac� ar putea muri?
496
00:24:26,515 --> 00:24:29,016
Iat� ce nu �tim despre
Lucy cea fals�...
497
00:24:29,018 --> 00:24:30,551
dac� povestea ei e adev�rat�.
498
00:24:30,553 --> 00:24:32,186
�i iat� ce �tim...
499
00:24:32,188 --> 00:24:34,521
E o mincinoas� care tocmai a aflat
c� a fost prins�.
500
00:24:34,523 --> 00:24:36,523
Apropo de minciuni,
501
00:24:36,525 --> 00:24:39,660
Zona Zoster care a avut-o anul trecut
adev�rata Lucy?
502
00:24:39,662 --> 00:24:42,496
Potrivit dr Spindler de la Spitalul
Santa Clara,
503
00:24:42,498 --> 00:24:43,864
a mai avut asta �i anul de dinainte,
504
00:24:43,866 --> 00:24:45,933
�i potrivit dr Millhouse de la Spitalul
Sf. Muni,
505
00:24:45,935 --> 00:24:46,934
�i �n anul precedent.
506
00:24:49,104 --> 00:24:51,872
Nu i s-au refuzat analgezicele
din cauza impostoarei.
507
00:24:51,874 --> 00:24:52,906
A fost respins�
508
00:24:52,908 --> 00:24:55,042
deoarece e o dependent�.
509
00:24:55,044 --> 00:24:57,644
Bine jucat.
510
00:25:06,788 --> 00:25:09,023
Dr Park spune c� opera�ia a
mers bine.
511
00:25:10,860 --> 00:25:12,526
A trecut prea mult timp.
512
00:25:12,528 --> 00:25:14,261
De ce?
513
00:25:14,263 --> 00:25:16,964
Ar fi trebuit s� respire singur�
p�n� acum.
514
00:25:16,966 --> 00:25:19,099
Chiar �i dup� o anestezie prelungit�,
515
00:25:19,101 --> 00:25:21,535
ar trebui s� dureze cam 60- 90
de minute.
516
00:25:26,142 --> 00:25:27,941
E bine?
517
00:25:27,943 --> 00:25:32,246
Ar trebui s� aibe reflexe de protec�ie
ale cailor respiratorii,
518
00:25:32,248 --> 00:25:34,648
activitate motorie, �i s� fie con�tient�.
519
00:25:36,852 --> 00:25:38,986
Trebuie s� �l chem pe dr Andrews, urgent.
520
00:25:38,988 --> 00:25:40,154
Ce se �nt�mpl�?
521
00:25:40,156 --> 00:25:42,156
Ceva r�u.
522
00:25:48,154 --> 00:25:51,099
Nivelul de glucoz� al lui Gretchen
este normal
523
00:25:51,146 --> 00:25:53,294
la fel �i electroli�ii.
524
00:25:53,327 --> 00:25:55,294
�i am exclus hiper sau hipotermia.
525
00:25:55,327 --> 00:25:57,193
Nu mai r�m�nem cu nimic.
Dar hipoxie?
526
00:25:57,218 --> 00:25:58,785
Are un nivel de oxigen normal,
527
00:25:58,787 --> 00:26:01,054
la fel �i fluxul de CO2,
528
00:26:01,056 --> 00:26:03,134
�i i-am dat antagoni�ti...
529
00:26:03,391 --> 00:26:05,900
ceea ce vom repeta.
530
00:26:06,327 --> 00:26:08,244
Te sim�i prost?
531
00:26:10,204 --> 00:26:12,057
E �n regul�.
532
00:26:12,129 --> 00:26:15,331
Tu le-ai spus c� riscurile
erau aproape nule.
533
00:26:15,333 --> 00:26:18,570
Au �tiut c� existau riscuri, iar eu
le-am spus asta.
534
00:26:18,696 --> 00:26:20,701
F� un computer tomograf.
535
00:26:20,702 --> 00:26:23,870
Exclude cheagurile, hematoamele,
hemoragia �i infarctul.
536
00:26:37,152 --> 00:26:39,052
Nivelul acidului lactic cre�te,
537
00:26:39,054 --> 00:26:40,553
satura�ia oxigenului �i presiunea arterial�
sunt �n sc�dere.
538
00:26:40,555 --> 00:26:42,088
Protocolul Septic nu func�ioneaz�.
539
00:26:42,090 --> 00:26:43,590
Sindrom de Disfunc�ii Multiple
ale Organelor.
540
00:26:43,592 --> 00:26:44,758
Medica�ie?
541
00:26:44,760 --> 00:26:48,061
Alt antibiotic, continu�m cu cristaloide,
542
00:26:48,063 --> 00:26:50,397
- m�rim doza de vasopresoare?
- Doza redus� de steroizi?
543
00:26:50,399 --> 00:26:52,666
Administra�i totul la �ncercare, �i
intuba�i-o.
544
00:26:52,668 --> 00:26:56,036
�i da, �n�eleg c� totul e pl�tit de noi.
545
00:27:10,185 --> 00:27:15,255
Ai f�cut ceva de Purim?
546
00:27:15,257 --> 00:27:17,190
Purim. Nu.
547
00:27:17,192 --> 00:27:18,858
Da...�tii tu, c� de obicei.
548
00:27:20,028 --> 00:27:21,428
Am m�ncat pu�in matzah,
549
00:27:21,430 --> 00:27:26,199
�i am s�rb�torit exodul nostru
de sub sclavie...
550
00:27:26,201 --> 00:27:29,769
ceea ce cred c� e Pa�tele �i nu
Purim-ul.
551
00:27:31,707 --> 00:27:35,208
Adev�rul este c�, sunt
doar pe jum�tate evreu,
552
00:27:35,210 --> 00:27:37,711
a�a c� �tiu totul doar
pe jum�tate.
553
00:27:37,713 --> 00:27:41,448
Adev�rul este c� eu nu
sunt deloc evreic�.
554
00:27:41,450 --> 00:27:43,717
Da.
555
00:27:43,719 --> 00:27:45,752
Da, primul meu so� era.
556
00:27:45,754 --> 00:27:51,224
Deci b�nuiesc c� avem �n comun
faptul c� nu suntem evrei.
557
00:27:53,728 --> 00:27:56,963
�tii ceva, Debbie?
Cred c� ar trebui s� plec.
558
00:27:56,965 --> 00:27:59,165
Bine. P�i, a fost...
559
00:27:59,167 --> 00:28:02,502
pl�cut, s� te cunosc oficial,
�n sf�r�it.
560
00:28:02,504 --> 00:28:03,636
�i mie mi-a pl�cut.
561
00:28:05,974 --> 00:28:08,942
Nu, uite!
562
00:28:10,345 --> 00:28:13,480
Un 300D din 1975,
563
00:28:13,482 --> 00:28:15,482
una dintre cele mai perfecte
Mercedesuri
564
00:28:15,484 --> 00:28:17,183
s-a f�cut mai pu�in perfect�.
565
00:28:17,185 --> 00:28:18,218
Te contrazic.
566
00:28:18,220 --> 00:28:19,853
Dac� te ui�i dup� perfec�iune,
567
00:28:19,855 --> 00:28:23,189
uite-te la un 280SE din 1967.
568
00:28:23,191 --> 00:28:24,457
Cabriolet sau Coupe?
569
00:28:24,459 --> 00:28:26,659
Coupe...un clasic.
570
00:28:26,661 --> 00:28:29,195
P�i, un proprietar al unui
300SL Gullwing
571
00:28:29,197 --> 00:28:31,131
te-ar putea contrazice.
572
00:28:31,133 --> 00:28:32,699
Un Gullwing?
573
00:28:32,701 --> 00:28:34,034
Da.
574
00:28:34,036 --> 00:28:37,704
��i pot oferi �nc� o cafea?
575
00:28:37,706 --> 00:28:39,539
Da.
576
00:28:39,541 --> 00:28:41,875
Cu ghea��, mare, neagr�.
577
00:28:41,877 --> 00:28:44,010
- Asta e.
- �tiu.
578
00:29:00,027 --> 00:29:02,896
E pu�in tulbur�tor, Murphy.
579
00:29:05,000 --> 00:29:06,833
Bine.
580
00:29:09,170 --> 00:29:11,337
De ce studiezi
581
00:29:11,339 --> 00:29:14,340
curentul de ioni �n timpul
electrolizei?
582
00:29:14,342 --> 00:29:18,011
Nu e un transfer chimic.
583
00:29:18,013 --> 00:29:20,513
E un transfer doctor-pacient.
584
00:29:20,515 --> 00:29:22,849
M� confrunt cu o problem�
personal�.
585
00:29:22,851 --> 00:29:25,351
Nu cred c� Internetul
este de ajutor
586
00:29:25,353 --> 00:29:27,587
�n rezolvarea problemelor
personale.
587
00:29:27,589 --> 00:29:28,822
Adev�rat.
588
00:29:28,824 --> 00:29:31,858
Dar nu �i pot cere sfatul
lui Claire,
589
00:29:31,860 --> 00:29:33,726
�i abia �l cunosc pe Park, �i Morgan...
590
00:29:33,728 --> 00:29:35,962
Morgan ar fi rea.
591
00:29:35,964 --> 00:29:38,431
Foarte rea.
592
00:29:41,702 --> 00:29:43,837
�i eu sunt o persoan�.
593
00:29:44,905 --> 00:29:46,206
Da.
594
00:29:46,208 --> 00:29:47,874
Nu, nu...Da, desigur, Shaun.
595
00:29:47,876 --> 00:29:49,676
Mi-ar pl�cea s� ��i aud sfatul.
596
00:29:49,678 --> 00:29:51,377
Bine.
597
00:29:51,379 --> 00:29:55,381
Deci, cred c� Celez, pacienta mea,
598
00:29:55,383 --> 00:29:58,384
are sentimente pentru mine, iar eu...
599
00:29:58,386 --> 00:30:01,054
s-ar putea s� am �i eu
sentimente pentru ea.
600
00:30:02,557 --> 00:30:05,225
Dar sunt �anse mari ca sentimentele
ei s� nu fie reale,
601
00:30:05,227 --> 00:30:06,392
iar dac� sunt reale,
602
00:30:06,394 --> 00:30:08,595
atunci s-ar putea s� nu
fie permanente.
603
00:30:11,099 --> 00:30:14,067
�tii, e un fel de transfer c� la
carte...
604
00:30:14,069 --> 00:30:16,269
e recunosc�toare �i vulnerabil�.
605
00:30:19,040 --> 00:30:22,075
�i tot ce am cunoscut �n via�a mea
606
00:30:22,077 --> 00:30:24,444
a fost iubirea ne�mp�rt�it�...
607
00:30:27,115 --> 00:30:32,919
...de la Claire �i de la
p�rin�ii mei.
608
00:30:32,921 --> 00:30:37,490
�i asta m� face �i pe mine
vulnerabil.
609
00:30:47,435 --> 00:30:49,769
Ar trebui s� spui c� e�ti bolnav.
610
00:30:52,072 --> 00:30:55,408
Lea spune c� asta te face
611
00:30:55,410 --> 00:30:58,611
s� ob�ii �n�elepciune superioar�
�i cuno�tin�e.
612
00:30:58,613 --> 00:31:00,613
Avea dreptate.
613
00:31:10,191 --> 00:31:12,592
Computer tomograful nu a
ar�tat anormalit��i,
614
00:31:12,594 --> 00:31:16,596
iar antagoni�tii au fost repeta�i
f�r� efect.
615
00:31:16,598 --> 00:31:18,631
Deci ce altceva poate fi?
616
00:31:18,633 --> 00:31:20,867
Leziune cerebral� anoxica,
617
00:31:20,869 --> 00:31:23,203
o complica�ie a anesteziei.
618
00:31:25,207 --> 00:31:27,273
Din p�cate, credem c�...
619
00:31:27,634 --> 00:31:29,251
fiica ta este �n moarte cerebral�.
620
00:31:33,203 --> 00:31:34,459
Poftim?
621
00:31:44,870 --> 00:31:46,469
Totul pentru un z�mbet...
622
00:31:48,539 --> 00:31:51,474
Am f�cut-o s� cread� c� nu e
suficient de bun�.
623
00:31:54,145 --> 00:31:56,580
Trebuia s� te fi ascultat.
624
00:31:56,582 --> 00:31:58,091
Da.
625
00:31:58,161 --> 00:31:59,454
Nu se poate prezice
626
00:31:59,479 --> 00:32:01,651
cum reac�ioneaz� unii oameni la
anestezie.
627
00:32:01,653 --> 00:32:03,086
Da.
628
00:32:10,061 --> 00:32:12,062
Park!
629
00:32:12,064 --> 00:32:13,730
L-ai l�sat balt� pe omul �la.
630
00:32:13,732 --> 00:32:15,398
Ultimul lucru de care are nevoie un
om �ndurerat
631
00:32:15,400 --> 00:32:17,706
este s� �i vad� doctorul
cum �i ia t�lp�i�a.
632
00:32:17,874 --> 00:32:21,942
Poate c� �nc� e sub efectul anesteziei.
633
00:32:22,417 --> 00:32:24,274
Succinicolina...
634
00:32:24,276 --> 00:32:26,509
Unul din anestezicele administrate
lui Gretchen.
635
00:32:26,511 --> 00:32:28,411
- Da.
- Acum, dac� are
636
00:32:28,413 --> 00:32:31,047
deficit plasmatic de colinesteraz�?
637
00:32:31,049 --> 00:32:33,283
Ar �nsemna c� organismul ei nu
a putut asimila acea substan��.
638
00:32:33,285 --> 00:32:35,418
Deficienta total� e extrem de rar�.
639
00:32:35,420 --> 00:32:36,886
Eu personal nu am v�zut a�a ceva,
640
00:32:36,888 --> 00:32:38,421
�i nu �tiu dac� a v�zut cineva.
641
00:32:38,423 --> 00:32:40,190
Da, dar dac� are asta,
642
00:32:40,192 --> 00:32:41,758
se va trezi.
643
00:32:45,697 --> 00:32:47,597
Ar trebui s� �i spun tat�lui?
644
00:32:47,599 --> 00:32:48,632
Nu, �nc� nu.
645
00:32:48,634 --> 00:32:51,534
Nu �l vom �ndurera de dou� ori.
646
00:32:55,040 --> 00:32:57,274
Rezultatele de laborator nu se
�mbun�t��esc.
647
00:32:57,276 --> 00:32:59,809
Organele tale interne cedeaz�.
648
00:32:59,811 --> 00:33:01,811
Nu mai ai mult timp.
649
00:33:03,915 --> 00:33:07,284
A� dori s� nu ��i mai spun "Lucy".
650
00:33:24,402 --> 00:33:26,569
Cu pl�cere...
651
00:33:26,571 --> 00:33:27,937
Beatrice.
652
00:33:34,746 --> 00:33:37,147
Ce faci?
653
00:33:37,149 --> 00:33:40,917
Reflex corneal.
654
00:33:43,120 --> 00:33:45,555
Este mijlocit de c�tre ramura nasociliara
655
00:33:45,557 --> 00:33:47,090
a ramurei oftalmice.
656
00:33:54,933 --> 00:33:56,499
Ce �nseamn� asta?
657
00:33:56,501 --> 00:33:58,268
�nseamn� c� ne-am �n�elat.
658
00:33:58,270 --> 00:34:00,970
Va fi bine.
659
00:34:06,445 --> 00:34:08,511
Mul�umesc, Dle Doctor. Mul�umesc.
660
00:34:09,113 --> 00:34:10,780
Multum...
661
00:34:12,284 --> 00:34:14,017
Mul�umesc, dr MURPHY.
662
00:34:22,561 --> 00:34:24,961
Scumpo, vei fi bine.
663
00:34:24,963 --> 00:34:26,730
Vei fi bine.
664
00:34:26,732 --> 00:34:29,432
�mi d�deam drumul la ap� �n cad�, �i
m-am aplecat s� opresc ap�,
665
00:34:29,434 --> 00:34:31,067
�i mi-am sc�pat sticlu�� cu pastile,
666
00:34:31,069 --> 00:34:32,836
�i �nainte s� o scot...
667
00:34:32,838 --> 00:34:35,538
Toate pastilele s-au distrus.
Deci ai nevoie de o re�et�.
668
00:34:35,540 --> 00:34:38,408
Durerea m-a f�cut at�t de
ne�ndem�natic�.
669
00:34:38,410 --> 00:34:40,910
Lucy, e�ti o mincinoas�
670
00:34:40,912 --> 00:34:44,914
�i o tri�oare �i o dependent�.
671
00:34:46,317 --> 00:34:47,917
�tim de re�etele frecvente,
672
00:34:47,919 --> 00:34:50,453
de mul�imea de medici, �i de
Zona Zoster care nu se mai termin�.
673
00:34:53,657 --> 00:34:58,128
Ai o problem� medical� grav�.
674
00:34:58,130 --> 00:35:00,263
Las�-m� s� te ajut.
675
00:35:07,271 --> 00:35:08,505
Trei luni?
676
00:35:08,507 --> 00:35:09,906
S� sper�m.
677
00:35:09,908 --> 00:35:11,541
Dar putem s� ��i oferim o idee
678
00:35:11,543 --> 00:35:14,010
cum vei ar�ta.
679
00:35:14,012 --> 00:35:17,180
Chestiile alea care le ai dup� urechi
sunt neurostimulatori.
680
00:35:17,182 --> 00:35:19,449
C�nd le activ�m, ai un z�mbet instantaneu.
681
00:35:19,451 --> 00:35:22,752
Sun� bine?
682
00:35:22,754 --> 00:35:25,488
Dr Murphy.
683
00:35:37,034 --> 00:35:39,135
Ai z�mbetul mamei tale.
684
00:35:39,137 --> 00:35:40,770
Pare c� are un model bun.
685
00:35:43,708 --> 00:35:47,777
Nu exist� markeri Duchenne.
686
00:35:47,779 --> 00:35:50,113
Z�mbetul ei nu e real.
687
00:35:54,619 --> 00:35:57,487
Mul�umesc.
688
00:35:58,723 --> 00:36:02,325
Dar toate celelalte sunt.
689
00:36:05,831 --> 00:36:09,232
Toate celelalte z�mbete sunt reale.
690
00:36:09,234 --> 00:36:11,034
Am vorbit cu Jim Ransler,
691
00:36:11,036 --> 00:36:14,370
care a fost extrem de clar c�
�i suntem datori.
692
00:36:15,873 --> 00:36:19,209
Nu ��i face griji, M�rcu�, m� descurc
eu cu el.
693
00:36:19,211 --> 00:36:21,044
Sunt foarte impresionat�.
694
00:36:21,046 --> 00:36:23,880
A fost foarte preziden�ial din
partea ta.
695
00:36:23,882 --> 00:36:26,382
Te-ai dat peste cap.
696
00:36:26,384 --> 00:36:27,717
A�a e.
697
00:36:27,719 --> 00:36:29,886
Am crezut c� �i salvez via�a...
698
00:36:29,888 --> 00:36:32,055
�i �n loc de asta, aproape c�
i-am curmat-o.
699
00:36:33,491 --> 00:36:36,259
Celez, bun�.
700
00:36:36,261 --> 00:36:39,229
El este genialul dr. Murphy.
701
00:36:39,231 --> 00:36:41,331
El se va �ngriji de tine de
acum �nainte,
702
00:36:41,333 --> 00:36:44,467
de�i nu cred c� vei avea nevoie de
multe.
703
00:36:45,971 --> 00:36:48,104
�n�eleg.
704
00:36:48,106 --> 00:36:50,173
Nu cred.
705
00:36:50,175 --> 00:36:51,407
Vezi tu,
706
00:36:51,409 --> 00:36:53,376
doctorii nu au voie s� se
�nt�lneasc� cu pacien�ii.
707
00:36:58,483 --> 00:37:00,917
Ce faci m�ine?
708
00:37:00,919 --> 00:37:03,486
M� scuz pe caz de boal�.
709
00:37:08,559 --> 00:37:12,729
Cred c� �nc� mai ai ni�te
prieteni aici.
710
00:37:24,309 --> 00:37:27,977
Cred c� e un lucru bun din toate astea.
711
00:37:27,979 --> 00:37:32,148
Dac� nu ar fi venit cu
cardul furat,
712
00:37:32,150 --> 00:37:34,017
adev�rata Lucy nu ar fi la
reabilitare acum.
713
00:37:36,020 --> 00:37:38,488
E�ti surprinz�tor de dr�gu��.
714
00:37:38,490 --> 00:37:41,591
I-am spus ce avea nevoie s� aud�
pentru a primi ajutor.
715
00:37:41,593 --> 00:37:44,193
Crede-m�, �n�eleg...
716
00:37:44,195 --> 00:37:46,629
prea moale, oamenii profit� de tine.
717
00:37:46,631 --> 00:37:48,731
Dar cu copil�ria ta dur�,
718
00:37:48,733 --> 00:37:50,900
nimeni nu se pune cu tine.
719
00:37:50,902 --> 00:37:52,669
Lucruri bune peste tot.
720
00:37:52,671 --> 00:37:56,139
Ai mai mult� �coal� a vie�ii,
dec�t, s� spunem,
721
00:37:56,141 --> 00:38:00,243
cineva a c�rei mam� e cardiolog
la John Hopkins,
722
00:38:00,245 --> 00:38:02,178
a c�rei tat� e patolog,
723
00:38:02,180 --> 00:38:04,514
�i p�rin�ii sunt ferici�i c�s�tori�i
de 37 de ani.
724
00:38:07,885 --> 00:38:11,120
Dac� e�ti privilegiat� zero respect.
725
00:38:12,189 --> 00:38:14,390
Trebuie s� fie foarte greu
s� treci peste lucrurile grele.
726
00:38:18,363 --> 00:38:19,896
- Anun� cod ro�u.
- Nu.
727
00:38:21,198 --> 00:38:23,232
Nu mai ai ce s� salvezi.
728
00:38:36,748 --> 00:38:39,048
Ora mor�ii, 20:14.
729
00:38:50,227 --> 00:38:52,495
�l voi anun�a pe fiul ei.
730
00:39:42,613 --> 00:39:44,380
Hei.
731
00:39:44,382 --> 00:39:47,050
Prietenii mei au decis s� vin� pe
la mine
732
00:39:47,052 --> 00:39:49,218
�i s� juc�m ni�te "Nu te sup�ra, frate",
733
00:39:49,220 --> 00:39:51,154
a�a c� va trebui s� am�n�m
seara de pizza.
734
00:39:51,156 --> 00:39:55,058
Ai �i tu un televizor cu ecran de 70 cm.
735
00:39:55,060 --> 00:39:58,061
Nu. L-am �mprumutat pe al t�u.
736
00:39:59,564 --> 00:40:02,131
Nu are sens s� avem am�ndoi c�te unul, nu?
737
00:40:02,133 --> 00:40:04,534
Plus c� prietenii mei trebuie s�
se uite la emisiunea Nebunia din Martie.
738
00:40:04,536 --> 00:40:07,073
- Bine.
- �mi pare r�u, amice.
739
00:40:07,119 --> 00:40:09,005
E "Nu te sup�ra, frate" �n 4.
740
00:40:09,752 --> 00:40:13,543
- Oricum nu �mi place.
- Hei, Shaun.
741
00:40:14,746 --> 00:40:16,669
Uite, e�ti un tip grozav,
742
00:40:16,748 --> 00:40:20,161
dar, ai c�teva,
743
00:40:20,356 --> 00:40:24,317
cum s� zic, ciud��enii, �tii?
744
00:40:24,422 --> 00:40:26,422
�i asta...
745
00:40:26,683 --> 00:40:28,933
nu prea merge...
746
00:40:29,167 --> 00:40:32,066
cu genul �sta de oameni.
747
00:40:32,542 --> 00:40:34,530
�n�elegi ce ��i spun, nu?
748
00:40:39,390 --> 00:40:41,871
Te iubesc, omule.
749
00:40:52,416 --> 00:40:55,952
Am condus un 300 SL o dat�...
750
00:40:55,954 --> 00:40:59,555
Mul�umesc...un 300SL Gullwing.
751
00:40:59,557 --> 00:41:01,124
Pe drum?
752
00:41:01,126 --> 00:41:02,191
Nu.
753
00:41:02,193 --> 00:41:04,093
Doar 100 metri la un exponat.
754
00:41:04,095 --> 00:41:06,230
Pe plaj� Pebble...
�i aia e tare.
755
00:41:06,269 --> 00:41:07,563
Spectacolul cu ma�ini...�l �tii?
756
00:41:07,565 --> 00:41:09,376
Desigur, da.
757
00:41:09,377 --> 00:41:13,046
Anul acesta, se expune un Rollston
Coachwork.
758
00:41:13,071 --> 00:41:14,937
�i un Mercedes SS?
759
00:41:14,939 --> 00:41:16,539
Nu �tiu.
760
00:41:16,541 --> 00:41:18,508
Dar ar trebui s� afl�m.
761
00:41:18,510 --> 00:41:19,942
Vrei s� mergi?
762
00:41:20,759 --> 00:41:22,779
Nu a� putea.
763
00:41:23,001 --> 00:41:24,476
Da, nu...
764
00:41:24,500 --> 00:41:26,172
De ce?
765
00:41:27,417 --> 00:41:28,918
Pur �i simplu.
766
00:41:28,920 --> 00:41:31,327
Eu doar...eu..am crezut
767
00:41:31,366 --> 00:41:33,790
c� ar trebui ca acesta s� fie primul
r�spuns �nainte s� accept.
768
00:41:39,397 --> 00:41:41,046
Mai dori�i ceva?
769
00:41:41,085 --> 00:41:44,033
Nu, mul�umim.
Vom lua doar "opritorul de u��".
770
00:41:47,405 --> 00:41:50,448
�mi pare r�u. P�i...
771
00:41:50,494 --> 00:41:53,088
P�i, pute�i aduce opritorul de u��.
772
00:41:55,313 --> 00:41:57,180
Aaron?
773
00:41:58,317 --> 00:42:00,116
�mi pare r�u.
774
00:42:00,887 --> 00:42:02,785
Chestia e...
775
00:42:05,301 --> 00:42:07,557
Chestia e... Chestia... Chestia...
e c�...
776
00:42:07,559 --> 00:42:11,306
Chestia care ��i spune c�t trebuie s�
pl�te�ti... opritorul de u��.
777
00:42:17,068 --> 00:42:18,334
Ai putea s� chemi o...
778
00:42:18,336 --> 00:42:19,569
Po�i chema o ambulan��, te rog?
779
00:42:19,594 --> 00:42:20,626
Mul�umesc.
780
00:42:26,542 --> 00:42:31,542
Traducerea �i adaptarea: Murphy
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.