All language subtitles for The Good Doctor - 1x14 - She.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,241 --> 00:00:12,341 Morning, Doc! 2 00:00:12,366 --> 00:00:14,549 Good morning, Kenny. 3 00:00:17,671 --> 00:00:19,237 Hey, hey, hey. 4 00:00:22,493 --> 00:00:25,226 Brosef, your cable's out. 5 00:00:25,251 --> 00:00:27,096 I don't have cable. 6 00:00:27,098 --> 00:00:29,331 I have a digital antenna. 7 00:00:29,333 --> 00:00:31,767 - Why? - Digital antennae 8 00:00:31,769 --> 00:00:35,938 receive superior picture and sound quality, 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,473 and the channels are free. 10 00:00:37,475 --> 00:00:39,375 Yeah, but you get, like, 10 channels that way. 11 00:00:39,377 --> 00:00:40,676 I only watch three. 12 00:00:40,678 --> 00:00:42,445 You mind if I run a line to your tube? 13 00:00:43,980 --> 00:00:45,381 Cable guy can't fit me in till next week. 14 00:00:45,383 --> 00:00:47,883 Mm. 15 00:00:47,885 --> 00:00:49,185 Come on, 10 channels are better than none. 16 00:00:49,187 --> 00:00:51,487 Yes, they are. 17 00:00:51,489 --> 00:00:52,788 All right. 18 00:00:52,790 --> 00:00:54,457 Gracias, amigo. 19 00:00:54,459 --> 00:00:55,958 No hay na que agradecer. 20 00:00:55,960 --> 00:00:57,299 What? 21 00:01:00,698 --> 00:01:02,331 Dr. Reznick was orphaned 22 00:01:02,333 --> 00:01:03,866 once Dr. Coyle was transferred, 23 00:01:03,868 --> 00:01:05,501 so she'll be joining our team. 24 00:01:05,503 --> 00:01:06,502 Hi. I'm Claire. 25 00:01:06,504 --> 00:01:07,670 Nice to meet you. 26 00:01:09,740 --> 00:01:11,373 Are you the autistic one? 27 00:01:11,375 --> 00:01:13,008 No. 28 00:01:13,010 --> 00:01:14,210 That's me. 29 00:01:14,212 --> 00:01:15,778 Dr. Shaun Murphy. 30 00:01:15,780 --> 00:01:17,546 Hi. 31 00:01:17,548 --> 00:01:19,915 We've got two pretty straightforward cases, 32 00:01:19,917 --> 00:01:23,185 nice level playing field for an eager group. 33 00:01:23,187 --> 00:01:24,320 Not interested. 34 00:01:24,322 --> 00:01:26,188 Competition can foster teamwork, 35 00:01:26,190 --> 00:01:27,990 which can lead to a greater understanding 36 00:01:27,992 --> 00:01:29,458 and appreciation 37 00:01:29,460 --> 00:01:31,060 of residents' strengths and weaknesses 38 00:01:31,062 --> 00:01:32,495 and improve patient care. 39 00:01:32,497 --> 00:01:34,130 You're playing the same game Glassman had us do 40 00:01:34,132 --> 00:01:35,131 when we were interns. 41 00:01:35,133 --> 00:01:36,132 Not interested. 42 00:01:36,134 --> 00:01:38,412 Winning team gets first dibs 43 00:01:38,413 --> 00:01:40,379 on assisting on all surgeries next week. 44 00:01:40,404 --> 00:01:41,277 - In. - In. 45 00:01:41,302 --> 00:01:42,400 Out. 46 00:01:43,573 --> 00:01:45,141 Mm. 47 00:01:48,212 --> 00:01:49,879 I pick the boy genius. 48 00:01:52,617 --> 00:01:53,883 That's you. 49 00:02:04,896 --> 00:02:06,095 Dr. Browne. 50 00:02:07,765 --> 00:02:10,099 - Kalu. - Dr. Reznick. 51 00:02:10,667 --> 00:02:13,235 Thank you. I'm looking forward to it. 52 00:02:15,300 --> 00:02:16,534 Thank you. 53 00:02:18,910 --> 00:02:20,943 Same stakes as last time? 54 00:02:20,945 --> 00:02:22,411 Absolutely. 55 00:02:26,751 --> 00:02:27,817 Hi, Quinn. 56 00:02:27,819 --> 00:02:29,084 We hear you've had some stomach pain. 57 00:02:29,086 --> 00:02:30,085 Do you mind if we take a look? 58 00:02:30,087 --> 00:02:31,620 It doesn't hurt that bad. 59 00:02:31,622 --> 00:02:33,589 Poor thing says everything is okay, 60 00:02:33,591 --> 00:02:36,192 but when Quinnie didn't want to go swimming today, 61 00:02:36,194 --> 00:02:38,294 I knew that something must be wrong. 62 00:02:39,930 --> 00:02:42,097 We'll be as gentle with her as possible. 63 00:02:43,968 --> 00:02:45,401 Quinn's parents are out of town, 64 00:02:45,403 --> 00:02:48,103 so I'm... I flew in to babysit. 65 00:02:48,105 --> 00:02:49,205 Mm-hmm. 66 00:02:52,710 --> 00:02:54,410 Okay. 67 00:02:54,412 --> 00:02:56,011 Let's see. 68 00:02:59,550 --> 00:03:00,783 - That's a... - Penis. 69 00:03:02,352 --> 00:03:03,919 She's not a girl. 70 00:03:03,921 --> 00:03:05,120 He's a boy. 71 00:03:06,117 --> 00:03:11,397 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:03:16,070 --> 00:03:17,036 It's just a phase. 73 00:03:17,038 --> 00:03:18,504 Stop saying that. 74 00:03:18,506 --> 00:03:20,006 I'm not a boy. I'm a girl. 75 00:03:20,008 --> 00:03:21,674 - You're transgender? - Yes. 76 00:03:21,676 --> 00:03:22,875 No. 77 00:03:22,877 --> 00:03:25,978 Quinn has XY chromosomes like Jared and me, 78 00:03:25,980 --> 00:03:27,446 not XX like you. 79 00:03:27,448 --> 00:03:29,415 Science says he's male. 80 00:03:29,417 --> 00:03:31,651 No, Quinn has gender dysphoria. 81 00:03:31,653 --> 00:03:33,986 Her assigned gender is not the one she identifies with. 82 00:03:33,988 --> 00:03:35,922 She's mismatched, Dr. Murphy. 83 00:03:35,924 --> 00:03:37,189 But biologically... 84 00:03:37,191 --> 00:03:38,524 Other than biologically, 85 00:03:38,526 --> 00:03:40,359 how do you know you're supposed to be a boy? 86 00:03:42,829 --> 00:03:44,830 Your question doesn't make sense. 87 00:03:44,832 --> 00:03:46,766 I'm not supposed to be anything. 88 00:03:46,768 --> 00:03:47,900 I am a boy. 89 00:03:47,902 --> 00:03:49,402 Biologically, that's it. 90 00:03:53,374 --> 00:03:55,174 Okay, deep tenderness at McBurney's point. 91 00:03:55,176 --> 00:03:56,509 Could be acute appendicitis. 92 00:03:56,511 --> 00:03:59,345 Murphy, get imaging to confirm. 93 00:03:59,347 --> 00:04:00,546 Mm. 94 00:04:06,454 --> 00:04:08,321 Mr. Shaw, your chart says 95 00:04:08,323 --> 00:04:10,389 that you passed out in class. 96 00:04:10,391 --> 00:04:12,521 - What do you teach? - History. 97 00:04:12,546 --> 00:04:14,660 I got a little dizzy because I skipped breakfast. 98 00:04:14,662 --> 00:04:15,962 I-It's nothing. 99 00:04:15,964 --> 00:04:18,397 The school insisted on calling an ambulance. 100 00:04:18,399 --> 00:04:20,333 Taken any medications in the last few months? 101 00:04:21,401 --> 00:04:23,069 Uh, I took some Vicodin 102 00:04:23,071 --> 00:04:25,805 after I threw out my back six weeks ago, 103 00:04:25,807 --> 00:04:27,773 and then I had a stomach flu, 104 00:04:27,775 --> 00:04:29,342 so I took Ofloxacin. 105 00:04:29,344 --> 00:04:32,111 But the flu part didn't totally go away, 106 00:04:32,113 --> 00:04:34,714 so I took Azithromycin and Prednisone 107 00:04:34,716 --> 00:04:36,782 because my glands were swollen. 108 00:04:36,784 --> 00:04:39,685 But I still had a sore throat, so I took some Cipro. 109 00:04:41,788 --> 00:04:43,422 What doctor prescribed you all that? 110 00:04:43,424 --> 00:04:45,391 Uh, they were leftovers 111 00:04:45,393 --> 00:04:47,960 I had in my medicine cabinet. 112 00:04:47,962 --> 00:04:50,563 - Uh... - All right, lay back for me. 113 00:04:52,500 --> 00:04:54,667 Look, I'm a single dad with twins 114 00:04:54,669 --> 00:04:57,003 who bring home every disgusting germ 115 00:04:57,005 --> 00:04:59,271 they touch at preschool. 116 00:04:59,273 --> 00:05:01,173 I can't afford to miss work. 117 00:05:02,377 --> 00:05:04,310 You've got a fever 118 00:05:04,312 --> 00:05:05,611 and you've gone through two IVs 119 00:05:05,613 --> 00:05:07,446 which tells me that you're severely dehydrated. 120 00:05:07,448 --> 00:05:09,315 You can't stand me touching your stomach 121 00:05:09,317 --> 00:05:10,483 without wincing in pain. 122 00:05:10,485 --> 00:05:13,185 Dr. Reznick, let's get Mr. Shaw here an ultrasound. 123 00:05:15,397 --> 00:05:17,577 - We've been trying for a while. - Five months. 124 00:05:17,602 --> 00:05:19,736 I realize my prime egg days were two decades ago, 125 00:05:19,761 --> 00:05:21,093 but I've been vigilant. 126 00:05:21,095 --> 00:05:23,429 Ovulation kits, LH and FSH testing, 127 00:05:23,431 --> 00:05:24,530 basal body temp. 128 00:05:24,532 --> 00:05:27,199 I've checked my estradiol and AMH levels. 129 00:05:27,201 --> 00:05:29,168 The old-fashioned way wasn't working. 130 00:05:29,170 --> 00:05:32,338 Okay, well, there are a lot of possibilities to consider. 131 00:05:32,340 --> 00:05:34,874 Many benign, many easily corrected. 132 00:05:34,876 --> 00:05:37,176 So I will take some samples from you both, 133 00:05:37,178 --> 00:05:38,644 run some tests, we go from there. 134 00:05:38,646 --> 00:05:39,845 There's a clock. 135 00:05:39,847 --> 00:05:42,214 We need to know if we start with IUI or IVF... 136 00:05:42,216 --> 00:05:44,884 Both of you... You need to stop worrying. 137 00:05:44,886 --> 00:05:47,586 Isabel, you are not the first 40-something woman 138 00:05:47,588 --> 00:05:49,822 to come here and ask these questions. 139 00:05:49,824 --> 00:05:52,491 Myself included. 140 00:05:52,493 --> 00:05:54,326 You came to me because you trust me, yes? 141 00:05:54,328 --> 00:05:56,062 Right. 142 00:05:56,064 --> 00:05:57,630 So let me do what I do, 143 00:05:57,632 --> 00:05:59,131 and you two focus on each other. 144 00:06:00,935 --> 00:06:02,601 Hey. 145 00:06:02,603 --> 00:06:04,203 We're a team, babe. 146 00:06:04,205 --> 00:06:06,539 In this together, all right? 147 00:06:06,541 --> 00:06:07,973 Okay. 148 00:06:17,518 --> 00:06:18,684 I'm afraid, Howard, 149 00:06:18,686 --> 00:06:20,753 your appendix has already ruptured. 150 00:06:20,755 --> 00:06:23,106 Book an OR stat and page Melendez. 151 00:06:23,131 --> 00:06:24,489 Wait. I need to figure out 152 00:06:24,514 --> 00:06:25,707 who's gonna take care of my kids, 153 00:06:25,732 --> 00:06:28,036 call the school so they can get subs for my classes. 154 00:06:28,061 --> 00:06:30,129 Mr. Shaw, if we don't get you into surgery now, 155 00:06:30,131 --> 00:06:32,465 your infection could spread and you could become septic. 156 00:06:32,467 --> 00:06:34,467 Dr. Browne will make all the necessary phone calls 157 00:06:34,469 --> 00:06:36,035 I prep you for surgery. 158 00:06:36,037 --> 00:06:37,703 Isn't that so, Dr. Browne? 159 00:06:40,073 --> 00:06:41,440 You're in good hands, Mr. Shaw. 160 00:06:41,442 --> 00:06:42,541 We've got you covered. 161 00:06:42,543 --> 00:06:43,709 Let's go. 162 00:06:51,686 --> 00:06:53,552 Hello. 163 00:06:53,554 --> 00:06:54,520 Do you wear dresses? 164 00:06:54,522 --> 00:06:56,789 Murphy, don't. 165 00:06:56,791 --> 00:06:59,492 Quinn is a boy who thinks he's a girl. 166 00:06:59,494 --> 00:07:01,994 I want to know why he thinks that. 167 00:07:01,996 --> 00:07:04,130 Sometimes I wear dresses, but sometimes I wear leggings. 168 00:07:04,132 --> 00:07:07,433 Do you like the color pink? 169 00:07:08,469 --> 00:07:10,035 I'm more of a purple girl. 170 00:07:10,037 --> 00:07:12,238 - Do you play with dolls? - Since I was 5, 171 00:07:12,240 --> 00:07:13,939 but I'm super into mermaids. 172 00:07:13,941 --> 00:07:14,974 Do you take dance... 173 00:07:14,976 --> 00:07:16,642 Murphy, 20 questions are up. 174 00:07:16,644 --> 00:07:18,177 I only asked four. 175 00:07:18,179 --> 00:07:19,678 - Do you wear perfume? - It doesn't matter. 176 00:07:19,680 --> 00:07:20,728 The CT's ready. Let's go. 177 00:07:20,753 --> 00:07:22,448 - Do you always paint your nails? - Let's go. 178 00:07:32,360 --> 00:07:34,493 Perforated appendix is out. 179 00:07:34,495 --> 00:07:36,362 Lavage or no lavage. 180 00:07:36,364 --> 00:07:37,630 Dr. Browne. 181 00:07:37,632 --> 00:07:39,365 Lavage before closing the wound 182 00:07:39,367 --> 00:07:41,367 decreases residual fluid accumulation 183 00:07:41,369 --> 00:07:44,570 - and minimizes residual contamination. - Claire's right. 184 00:07:44,572 --> 00:07:45,704 Although, a recent study 185 00:07:45,706 --> 00:07:47,339 documented a higher abscess rate 186 00:07:47,341 --> 00:07:49,775 when irrigation was used for perforated appendicitis. 187 00:07:49,777 --> 00:07:51,844 Well, someone did their homework. 188 00:07:51,846 --> 00:07:53,846 I'm partial to AMSURG since they published me. 189 00:07:53,848 --> 00:07:55,915 As a medical student? 190 00:07:55,917 --> 00:07:58,284 It was about the cost and stabilization of disease 191 00:07:58,286 --> 00:08:00,085 in patients undergoing transcatheter 192 00:08:00,087 --> 00:08:01,854 and surgical aortic valve replacement. 193 00:08:01,856 --> 00:08:03,989 Are you thinking of specializing in cardio-thoracic? 194 00:08:03,991 --> 00:08:05,824 A girl can dream. 195 00:08:06,927 --> 00:08:08,260 Staple up and close up. 196 00:08:11,464 --> 00:08:12,531 It's, uh... 197 00:08:12,533 --> 00:08:14,466 it's good to have you on board, Morgan. 198 00:08:14,468 --> 00:08:18,170 It's great to have another female surgeon. 199 00:08:18,172 --> 00:08:21,340 Oh, uh, I'm sorry, 200 00:08:21,342 --> 00:08:23,075 you and I are not gonna be friends, 201 00:08:23,077 --> 00:08:25,144 hanging out, having sleepovers, 202 00:08:25,146 --> 00:08:26,912 braiding each other's hair. 203 00:08:26,914 --> 00:08:30,182 That's not exactly where I was going with it. 204 00:08:30,184 --> 00:08:31,417 When residency's over, 205 00:08:31,419 --> 00:08:32,685 the hospital's likely only keeping two of us. 206 00:08:32,687 --> 00:08:35,387 Shaun is Glassman's pet project, so he's in. 207 00:08:35,389 --> 00:08:37,990 Jared is persona non grata, so he's out. 208 00:08:37,992 --> 00:08:40,192 Which means every time you win, I lose. 209 00:08:40,194 --> 00:08:42,094 And vice versa. 210 00:08:45,466 --> 00:08:47,032 Thanks for the heads up. 211 00:08:57,545 --> 00:09:01,714 Do you think he's complicated or confused? 212 00:09:03,084 --> 00:09:05,384 Dude, you've got to quit calling her a "he." 213 00:09:05,386 --> 00:09:06,986 We're never going to win this competition 214 00:09:06,988 --> 00:09:08,207 with you disrespecting our patient. 215 00:09:08,232 --> 00:09:09,745 Don't they have transgender people in Wyoming? 216 00:09:09,770 --> 00:09:12,725 Okay. Transgender patient care 217 00:09:12,727 --> 00:09:16,061 was not part of my medical school curriculum. 218 00:09:16,063 --> 00:09:18,397 Was it part of yours? 219 00:09:18,399 --> 00:09:19,732 No. 220 00:09:24,504 --> 00:09:27,973 Quinn doesn't have appendicitis. 221 00:09:27,975 --> 00:09:31,010 He has testicular cancer. 222 00:09:33,781 --> 00:09:34,813 She. 223 00:09:37,734 --> 00:09:40,951 We found a mass on Quinn's left testicle. 224 00:09:40,976 --> 00:09:42,509 She has cancer, but... 225 00:09:42,511 --> 00:09:44,025 - Am I gonna die? - No, no. 226 00:09:44,079 --> 00:09:45,412 Prognosis is very good. 227 00:09:45,414 --> 00:09:46,619 We've caught it before it spread, 228 00:09:46,651 --> 00:09:48,550 and we'll do surgery on the mass to remove it. 229 00:09:48,552 --> 00:09:51,787 The CT also showed he has osteopenia. 230 00:09:51,789 --> 00:09:53,956 Murphy, stop with the "he." 231 00:09:55,393 --> 00:09:57,960 Um, Quinnie, it's your mom. 232 00:09:57,962 --> 00:10:00,062 - I... I have to... - Of course. 233 00:10:03,133 --> 00:10:04,366 Osteopenia. 234 00:10:04,368 --> 00:10:06,201 - That's low bone density, right? - Yeah. 235 00:10:06,203 --> 00:10:07,469 How'd you know that? 236 00:10:07,471 --> 00:10:10,039 Do you know how I got cancer? 237 00:10:10,041 --> 00:10:12,207 There are several possible causes, but I... 238 00:10:12,209 --> 00:10:14,610 - Microlithiasis, mumps, hypospadias... - Murphy. 239 00:10:14,612 --> 00:10:16,478 Intraepithelial germ cell neoplasia, 240 00:10:16,480 --> 00:10:17,646 inguinal hernia, HIV... 241 00:10:17,648 --> 00:10:20,149 Murphy. Enough. 242 00:10:20,151 --> 00:10:22,785 Your parents are on their way here. 243 00:10:22,787 --> 00:10:25,220 Um, they just told me... 244 00:10:25,222 --> 00:10:27,089 Quinn, are you on puberty blockers? 245 00:10:28,658 --> 00:10:31,794 That's the likely cause of the osteopenia. 246 00:10:31,796 --> 00:10:33,996 Are you taking leuprorelin or histrelin? 247 00:10:33,998 --> 00:10:36,632 I've been leuprorelin for nine months. 248 00:10:36,634 --> 00:10:38,267 Why didn't you say anything earlier? 249 00:10:38,269 --> 00:10:41,503 Because my parents didn't want my grandma to know. 250 00:10:46,010 --> 00:10:47,976 Looks like he has an abscess. 251 00:10:47,978 --> 00:10:49,278 You have an infection. 252 00:10:49,280 --> 00:10:51,613 We'll drain it, put you on antibiotics. 253 00:10:51,615 --> 00:10:52,648 It's nothing to worry about. 254 00:10:52,650 --> 00:10:53,749 It just means you might be in the hospital 255 00:10:53,751 --> 00:10:54,750 a couple of extra nights. 256 00:10:54,752 --> 00:10:55,784 I... I can't spend 257 00:10:55,786 --> 00:10:56,885 a couple of extra nights. 258 00:10:56,887 --> 00:10:58,253 I need to get out of here. 259 00:10:58,255 --> 00:11:00,255 Are you worried about your kids? 260 00:11:00,257 --> 00:11:02,458 Well, they're with my sister, they're safe, 261 00:11:02,460 --> 00:11:04,259 but they've never spent a night without me 262 00:11:04,261 --> 00:11:05,327 since they were born. 263 00:11:05,329 --> 00:11:06,995 Well, then consider this a blessing. 264 00:11:06,997 --> 00:11:08,464 A free vacation from your kids. 265 00:11:08,466 --> 00:11:10,099 They're my life. 266 00:11:14,105 --> 00:11:17,439 My wife died of ovarian cancer last year. 267 00:11:20,177 --> 00:11:22,211 I... 268 00:11:22,213 --> 00:11:23,679 I hate hospitals. 269 00:11:23,681 --> 00:11:25,781 I'm so sorry. 270 00:11:25,783 --> 00:11:28,383 Why don't I find a laptop 271 00:11:28,385 --> 00:11:29,718 so you can Skype with them? 272 00:11:30,954 --> 00:11:33,689 And I'll rustle up a couple of toy bears from Peds 273 00:11:33,691 --> 00:11:35,424 for you to take home. 274 00:11:35,426 --> 00:11:36,692 Thank you. 275 00:11:39,296 --> 00:11:40,796 I want to reassure you 276 00:11:40,798 --> 00:11:42,231 that the puberty blockers 277 00:11:42,233 --> 00:11:44,733 are in no way responsible for causing cancer. 278 00:11:44,735 --> 00:11:47,569 The leuprorelin did cause your osteopenia. 279 00:11:47,571 --> 00:11:49,872 Does this mean I have to stop taking puberty blockers? 280 00:11:49,874 --> 00:11:50,973 Yes. 281 00:11:50,975 --> 00:11:52,307 We'll get you on dietary supplements 282 00:11:52,309 --> 00:11:53,542 to help regain your bone strength, 283 00:11:53,544 --> 00:11:54,843 but the puberty blockers are hurting you. 284 00:11:54,845 --> 00:11:55,878 You'll be fine without them. 285 00:11:57,080 --> 00:11:59,248 Fine? 286 00:11:59,250 --> 00:12:01,283 I... I don't want an Adam's apple 287 00:12:01,285 --> 00:12:03,852 or a deep voice or hair all over my body. 288 00:12:03,854 --> 00:12:05,888 You can't reverse that, can you? 289 00:12:05,890 --> 00:12:08,857 No, I'm afraid not. 290 00:12:16,901 --> 00:12:19,768 Girls have body hair, too. 291 00:12:27,811 --> 00:12:30,379 Toy bears, Skype with kids... 292 00:12:30,381 --> 00:12:31,814 you've got game. 293 00:12:31,816 --> 00:12:34,283 "Game"? 294 00:12:34,285 --> 00:12:35,751 I believe the name for what I did 295 00:12:35,753 --> 00:12:38,687 is "basic human decency." 296 00:12:38,689 --> 00:12:40,389 Everyone has an agenda. 297 00:12:40,391 --> 00:12:42,658 Sometimes it's conscious, sometimes it's not, 298 00:12:42,660 --> 00:12:43,725 but it's always there. 299 00:12:43,727 --> 00:12:44,960 And you've got this whole 300 00:12:44,962 --> 00:12:46,728 "queen of kindness" thing down pat. 301 00:12:46,730 --> 00:12:49,131 Awfully cynical for someone so young. 302 00:12:49,133 --> 00:12:50,299 Mm, not cynical. 303 00:12:50,301 --> 00:12:51,466 Just the reality of how the world works. 304 00:12:53,437 --> 00:12:54,469 It's Howard. 305 00:12:55,840 --> 00:12:57,973 He spiked a fever, temp's 105. 306 00:12:57,975 --> 00:12:59,408 BP's tanking, 80 over 40. 307 00:12:59,410 --> 00:13:01,176 - He's soiled his sheets. - Site's clean. 308 00:13:01,178 --> 00:13:02,644 Infection should be clearing by now. 309 00:13:02,646 --> 00:13:04,046 - What's going on? - I don't know. 310 00:13:04,048 --> 00:13:05,113 Page Melendez. 311 00:13:05,115 --> 00:13:06,715 Give me 500 milligrams acetaminophen, 312 00:13:06,717 --> 00:13:08,584 2 grams of meropenem IV infusion empirically. 313 00:13:08,586 --> 00:13:11,420 Run a chem panel, CBC, and get cultures ASAP. 314 00:13:12,155 --> 00:13:13,655 Hang in there, Howard. 315 00:13:13,657 --> 00:13:15,023 We're gonna figure this out. 316 00:13:22,230 --> 00:13:23,931 Any word on Quinn Darby's labs? 317 00:13:23,974 --> 00:13:25,848 Big backup today. Nothing much I can do. 318 00:13:25,880 --> 00:13:27,279 Text you when they're ready. 319 00:13:27,281 --> 00:13:28,347 Yeah. 320 00:13:29,816 --> 00:13:30,883 Hey, Gus. 321 00:13:30,885 --> 00:13:33,085 I saw raspberry and rose petal doughnuts 322 00:13:33,087 --> 00:13:34,487 in the cafeteria today. 323 00:13:34,489 --> 00:13:36,218 Got you the last one. 324 00:13:36,280 --> 00:13:37,790 You remembered. 325 00:13:37,792 --> 00:13:39,458 Thank you. 326 00:13:39,460 --> 00:13:41,594 Howard Shaw's labs. 327 00:13:41,596 --> 00:13:44,063 - I put a rush on them for you. - You're the best. 328 00:13:45,133 --> 00:13:49,001 Why did you give Gus a doughnut? 329 00:13:49,003 --> 00:13:50,202 I was being nice. 330 00:13:50,204 --> 00:13:52,705 I needed my patient's labs expedited. 331 00:13:52,707 --> 00:13:55,141 - Gus likes doughnuts. - It's called bribery. 332 00:13:55,143 --> 00:13:56,876 I call it "basic human decency." 333 00:13:58,678 --> 00:13:59,812 See you later. 334 00:14:04,985 --> 00:14:06,786 Howard has a superbug. 335 00:14:08,321 --> 00:14:09,555 A C. Diff infection? 336 00:14:09,557 --> 00:14:12,825 It's resistant to all medication. 337 00:14:15,163 --> 00:14:16,729 Quinn's pre-op labs are normal, 338 00:14:16,731 --> 00:14:18,731 so we can do the surgery first thing in the morning. 339 00:14:18,733 --> 00:14:19,765 The procedure is called 340 00:14:19,767 --> 00:14:21,734 a radical inguinal orchiectomy. 341 00:14:21,736 --> 00:14:24,503 It's radical in that 342 00:14:24,505 --> 00:14:26,705 the entire cancerous testicle is removed. 343 00:14:26,707 --> 00:14:28,874 All functionality will remain the same. 344 00:14:28,876 --> 00:14:30,843 Quinn should be able to resume her normal activities 345 00:14:30,845 --> 00:14:31,844 in one or two weeks. 346 00:14:31,846 --> 00:14:33,846 See? Baby, that's good news. 347 00:14:33,848 --> 00:14:35,181 No, not really. 348 00:14:35,183 --> 00:14:36,549 Without the puberty blockers, 349 00:14:36,551 --> 00:14:38,651 I'll be the freak in ballet with a mustache. 350 00:14:38,653 --> 00:14:40,953 Aren't there any other options? 351 00:14:40,955 --> 00:14:41,954 I wish there were... 352 00:14:41,956 --> 00:14:43,789 If we do a bilateral orchiectomy, 353 00:14:43,791 --> 00:14:44,824 Quinn will have 354 00:14:44,826 --> 00:14:46,458 the testosterone level of a girl. 355 00:14:46,460 --> 00:14:48,961 We are not removing both testicles. 356 00:14:48,963 --> 00:14:50,972 You want to castrate my grandson? 357 00:14:50,997 --> 00:14:52,064 - No. - No. 358 00:14:53,234 --> 00:14:55,434 I'm so sorry for Dr. Murphy's outburst. 359 00:14:55,436 --> 00:14:58,103 I'm gonna have gender confirmation surgery 360 00:14:58,105 --> 00:14:59,805 when I'm 18 anyway. 361 00:14:59,807 --> 00:15:00,873 Why not just do it now. 362 00:15:04,312 --> 00:15:05,978 Quinn is a child 363 00:15:05,980 --> 00:15:09,982 who still plays dress-up and make-believe. 364 00:15:09,984 --> 00:15:12,255 He may want to have children of his own some day. 365 00:15:12,280 --> 00:15:13,219 Ew. 366 00:15:14,088 --> 00:15:15,588 We'll give you some privacy. 367 00:15:15,590 --> 00:15:16,755 Thank you. 368 00:15:21,529 --> 00:15:23,762 - I will not allow you... - It's not up to you. 369 00:15:26,410 --> 00:15:28,886 You are making me doubt the wisdom of drafting you, Murphy. 370 00:15:28,911 --> 00:15:31,003 If you go around saying inflammatory things to people, 371 00:15:31,005 --> 00:15:32,705 it will only upset them. 372 00:15:32,707 --> 00:15:35,007 How will I know if I said something inflammatory 373 00:15:35,009 --> 00:15:36,375 until I say it? 374 00:15:36,377 --> 00:15:38,878 Test it on Kalu first. 375 00:15:38,880 --> 00:15:40,746 Which you can do 376 00:15:40,748 --> 00:15:43,349 the two of you prep an SDA for this case. 377 00:15:43,351 --> 00:15:45,251 An SDA? 378 00:15:45,253 --> 00:15:46,652 A Shared Decision Aid 379 00:15:46,654 --> 00:15:48,888 is a paper presenting the pros and cons 380 00:15:48,890 --> 00:15:50,689 - of making a difficult... - I know what it is, Murphy. 381 00:15:50,691 --> 00:15:52,057 But why am I being punished? 382 00:15:52,059 --> 00:15:53,525 It's not a punishment, it's necessary. 383 00:15:53,527 --> 00:15:54,660 It'll help Quinn's family 384 00:15:54,662 --> 00:15:57,596 understand all the options available to them for her care. 385 00:15:57,598 --> 00:16:00,232 - Understood? - Understood. 386 00:16:03,971 --> 00:16:05,437 The stool culture and sensitivity test 387 00:16:05,439 --> 00:16:06,605 indicate that you're resistant 388 00:16:06,607 --> 00:16:07,706 to every antibiotic. 389 00:16:07,708 --> 00:16:09,575 Which only happens when you've been exposed 390 00:16:09,577 --> 00:16:10,542 to every antibiotic. 391 00:16:10,544 --> 00:16:15,247 I... I did this to myself? 392 00:16:15,249 --> 00:16:16,749 But I've used those medications before 393 00:16:16,751 --> 00:16:17,750 without a problem. 394 00:16:17,752 --> 00:16:18,817 Why did this happen now? 395 00:16:20,921 --> 00:16:22,755 You weren't under a doctor's care, 396 00:16:22,757 --> 00:16:24,790 so you were likely taking the wrong medication 397 00:16:24,792 --> 00:16:25,958 for the wrong symptoms. 398 00:16:25,960 --> 00:16:27,860 But you can fix this, right? 399 00:16:27,862 --> 00:16:29,929 We're gonna have to perform a colostomy 400 00:16:29,931 --> 00:16:31,597 where we attach an ostomy pouching system 401 00:16:31,599 --> 00:16:32,798 to your abdomen 402 00:16:32,800 --> 00:16:34,300 to collect waste from your body. 403 00:16:34,302 --> 00:16:35,901 For how long? 404 00:16:35,903 --> 00:16:37,036 Well, with the level of damage 405 00:16:37,038 --> 00:16:38,304 we're seeing throughout the colon, 406 00:16:38,306 --> 00:16:39,371 indefinitely. 407 00:16:42,043 --> 00:16:44,043 I'm so sorry, Howard. 408 00:16:52,653 --> 00:16:53,786 I don't understand 409 00:16:53,788 --> 00:16:55,187 why you'd suggest the bilateral orchiectomy 410 00:16:55,189 --> 00:16:56,956 when you don't even believe Quinn's a girl. 411 00:16:56,958 --> 00:16:59,725 I was answering Dr. Lim's question. 412 00:16:59,727 --> 00:17:01,760 She said there were no other options, 413 00:17:01,762 --> 00:17:02,828 but I found one. 414 00:17:02,830 --> 00:17:05,064 And now we're here. 415 00:17:05,066 --> 00:17:07,499 Yes. 416 00:17:07,501 --> 00:17:09,201 You're actually enjoying this scut work, aren't you? 417 00:17:09,203 --> 00:17:11,270 Yes. We are being helpful. 418 00:17:13,073 --> 00:17:15,474 We're not doing this to be helpful, Murphy. 419 00:17:15,476 --> 00:17:17,443 We're doing this because you pissed off Lim, 420 00:17:17,445 --> 00:17:20,579 and I'm collateral damage. 421 00:17:20,581 --> 00:17:22,848 We're still being helpful. 422 00:17:26,386 --> 00:17:28,053 Doesn't matter. 423 00:17:28,055 --> 00:17:30,756 Doesn't matter, competition's over. 424 00:17:30,758 --> 00:17:32,424 Is it? 425 00:17:32,426 --> 00:17:34,059 We're in here and not with the patient. 426 00:17:34,061 --> 00:17:35,728 No face time plus you calling her a "he" 427 00:17:35,730 --> 00:17:37,930 equals crappy survey scores. 428 00:17:37,932 --> 00:17:39,365 It's okay. It's a game. 429 00:17:39,367 --> 00:17:41,600 - It's not important. - It is to me. 430 00:17:45,505 --> 00:17:47,740 I'm a pariah. 431 00:17:47,742 --> 00:17:50,242 These scores are part of our resident evaluation. 432 00:17:50,244 --> 00:17:52,344 Our jobs depend on them. 433 00:17:52,346 --> 00:17:54,380 Mine does, at least. 434 00:17:59,120 --> 00:18:03,122 Then we should do this scut work very well. 435 00:18:14,100 --> 00:18:15,634 Finola called. 436 00:18:15,636 --> 00:18:17,736 She found an irregularity with one of the tests 437 00:18:17,738 --> 00:18:19,338 but wants to re-run it to be sure. 438 00:18:19,340 --> 00:18:24,076 Okay, so we wait until she re-runs it. 439 00:18:24,078 --> 00:18:27,246 Marcus, we're both doctors. 440 00:18:27,248 --> 00:18:28,781 The results aren't gonna change. 441 00:18:32,852 --> 00:18:36,088 I waited too long. 442 00:18:36,090 --> 00:18:37,456 It's all my fault. 443 00:18:41,327 --> 00:18:42,828 This is the part where you say, 444 00:18:42,830 --> 00:18:43,896 "No, babe, it isn't." 445 00:18:43,898 --> 00:18:48,033 You had goals, other priorities. 446 00:18:48,035 --> 00:18:50,736 You said you supported my career choices, 447 00:18:50,738 --> 00:18:52,404 just like I supported yours. 448 00:18:52,406 --> 00:18:54,840 I do support you. Always. 449 00:18:54,842 --> 00:18:56,375 And I am so proud of you. 450 00:18:56,377 --> 00:18:58,277 But it came at a cost 451 00:18:58,279 --> 00:19:00,279 that we both knew was possible. 452 00:19:00,304 --> 00:19:03,015 - We should have started trying sooner. - When? 453 00:19:03,017 --> 00:19:05,350 When you were 3,000 miles away teaching at Dartmouth? 454 00:19:05,352 --> 00:19:07,419 Or, what, when you were chasing down head of surgery? 455 00:19:07,421 --> 00:19:09,922 - We would have figured it out. - "Figuring it out" 456 00:19:09,924 --> 00:19:11,590 would have meant me and a nanny raising a baby. 457 00:19:11,592 --> 00:19:12,658 I didn't want that. 458 00:19:12,660 --> 00:19:13,859 I tried to bring it up four years ago, 459 00:19:13,861 --> 00:19:15,394 but you wanted to get your practice up and running. 460 00:19:15,396 --> 00:19:16,695 A baby didn't fit in that picture, either. 461 00:19:16,697 --> 00:19:18,597 It is not the same. 462 00:19:18,599 --> 00:19:20,365 How many pregnant women get hired for anything? 463 00:19:20,367 --> 00:19:22,434 Or when they find out a woman's got a child at home, 464 00:19:22,436 --> 00:19:23,435 suddenly it's all 465 00:19:23,437 --> 00:19:24,870 "Who's gonna take care of the baby?" 466 00:19:24,872 --> 00:19:26,538 No one asks men that question. 467 00:19:26,540 --> 00:19:29,108 Yeah, well, none of it matters now. 468 00:19:29,110 --> 00:19:30,909 Right? Because it's probably too late. 469 00:19:30,911 --> 00:19:31,977 And I knew it. 470 00:19:31,979 --> 00:19:33,378 I knew this was gonna happen. 471 00:19:35,582 --> 00:19:37,983 You've been stewing over this. 472 00:19:37,985 --> 00:19:40,018 Resenting me. For how long? 473 00:19:40,020 --> 00:19:42,454 I don't resent you, Is. 474 00:19:42,456 --> 00:19:45,390 But, you know, if you want me to sit here 475 00:19:45,392 --> 00:19:47,926 and tell you that it's not your fault, 476 00:19:47,928 --> 00:19:51,196 I... I can't do that, I'm sorry. 477 00:20:08,882 --> 00:20:11,049 Hey. You like? 478 00:20:11,051 --> 00:20:13,519 That door was locked. 479 00:20:13,521 --> 00:20:15,220 Oh, I know. 480 00:20:15,222 --> 00:20:16,755 The cable guy had a cancellation, 481 00:20:16,757 --> 00:20:19,358 so he hooked me up, got us a two-for-one. 482 00:20:19,360 --> 00:20:20,959 Little thanks for being so chill earlier. 483 00:20:20,961 --> 00:20:23,395 Gracias, amigo. 484 00:20:30,404 --> 00:20:31,870 So, what kind of doctor are you? 485 00:20:34,707 --> 00:20:35,908 I'm a surgeon. 486 00:20:35,910 --> 00:20:37,543 A surgeon? 487 00:20:37,545 --> 00:20:40,546 Your stuff doesn't say surgeon, does it? 488 00:20:40,548 --> 00:20:42,714 It's like, uh, Selena and Justin. 489 00:20:44,450 --> 00:20:47,052 It doesn't really go together. 490 00:20:47,054 --> 00:20:48,554 Furniture's from, like, a dozen different places. 491 00:20:48,556 --> 00:20:50,422 14. 492 00:20:50,424 --> 00:20:51,857 14. 493 00:20:51,859 --> 00:20:54,960 The people in Casper knew I didn't have any money, 494 00:20:54,962 --> 00:20:57,062 so they gave me things to make a home. 495 00:20:57,064 --> 00:20:59,965 The bookshelf is from Jennifer, 496 00:20:59,967 --> 00:21:01,900 the town librarian. 497 00:21:01,902 --> 00:21:05,370 My table and chairs are from Mr. Grady's diner. 498 00:21:05,372 --> 00:21:06,972 The lamp is from Sheryl 499 00:21:06,974 --> 00:21:09,308 who teaches Sunday school at Highland Church. 500 00:21:09,310 --> 00:21:11,710 Dr. Glassman, he got me my bed. 501 00:21:11,712 --> 00:21:14,379 Well, you don't have to tell me the whole list, but... 502 00:21:15,915 --> 00:21:17,950 Okay. Yes. 503 00:21:17,952 --> 00:21:19,418 Everything I have works. 504 00:21:19,420 --> 00:21:21,353 There is no need to change it. 505 00:21:21,355 --> 00:21:22,921 Respect. 506 00:21:42,075 --> 00:21:43,875 Hi. 507 00:21:43,877 --> 00:21:45,577 - I'm Dr. Glassman. - Hi. 508 00:21:45,579 --> 00:21:46,945 I'm the president of the hospital. 509 00:21:46,947 --> 00:21:47,946 Is everything okay? 510 00:21:47,948 --> 00:21:48,981 Sit down. 511 00:21:51,351 --> 00:21:53,986 There has been no change in Quinn's condition. 512 00:21:53,988 --> 00:21:56,455 However, her grandmother 513 00:21:56,457 --> 00:21:58,824 has made a claim of child abuse 514 00:21:58,826 --> 00:22:01,827 against you and your husband. 515 00:22:01,829 --> 00:22:02,894 She's claiming that 516 00:22:02,896 --> 00:22:06,531 putting Quinn on puberty blockers... 517 00:22:06,533 --> 00:22:08,533 and these are her words, 518 00:22:08,535 --> 00:22:12,271 "making her think that being trans is okay"... 519 00:22:12,273 --> 00:22:16,208 is a form of emotional and physical abuse. 520 00:22:17,678 --> 00:22:20,045 Now, just to be clear, 521 00:22:20,047 --> 00:22:21,913 we don't believe any of these allegations 522 00:22:21,915 --> 00:22:23,448 have any merit whatsoever. 523 00:22:23,450 --> 00:22:24,683 I know my mom, okay? 524 00:22:24,685 --> 00:22:26,184 She's not gonna drop this. 525 00:22:26,186 --> 00:22:27,753 She'll go to court. 526 00:22:27,755 --> 00:22:29,087 Could she get custody? 527 00:22:29,089 --> 00:22:33,592 Well, she could try, but, uh, Dr. Lim would testify. 528 00:22:33,594 --> 00:22:36,662 - They could put her in a foster home. - Hey. 529 00:22:36,664 --> 00:22:38,363 Ty, she won't make it. 530 00:22:38,365 --> 00:22:40,899 If we let Quinn do the surgery she wants now, 531 00:22:40,901 --> 00:22:42,034 it'll all be over. 532 00:22:42,036 --> 00:22:44,970 There will be no reason for Ruth to fight us. 533 00:22:51,111 --> 00:22:52,827 Do what Quinn wants. 534 00:22:52,913 --> 00:22:54,561 Do the bilateral surgery. 535 00:23:03,043 --> 00:23:04,510 There is an issue. 536 00:23:05,121 --> 00:23:06,894 Your tests confirmed 537 00:23:06,933 --> 00:23:09,816 abnormalities in the semen parameters. 538 00:23:13,324 --> 00:23:14,524 I beg your pardon? 539 00:23:14,526 --> 00:23:16,581 The semen analysis. It showed that you have 540 00:23:16,606 --> 00:23:18,562 a low sperm count and low motility. 541 00:23:19,561 --> 00:23:21,325 - It's my fault? - No. 542 00:23:21,327 --> 00:23:23,661 We... we do not speak in terms of fault. 543 00:23:26,199 --> 00:23:28,866 15% of all couples struggle with infertility, 544 00:23:28,868 --> 00:23:31,769 and of those, 50% have a male factor component. 545 00:23:33,372 --> 00:23:35,778 It's not great news, but it's not a dead end. 546 00:23:35,808 --> 00:23:37,341 So what's the next step? 547 00:23:37,343 --> 00:23:39,744 I'm gonna refer you to Dr. Arjun Dhillon. 548 00:23:39,746 --> 00:23:41,479 He's an excellent urologist, 549 00:23:41,481 --> 00:23:43,748 and he'll give Marcus a... a full physical, 550 00:23:43,750 --> 00:23:46,159 do some blood work, and an ultrasound. 551 00:23:46,184 --> 00:23:47,583 That can't be right. 552 00:23:47,585 --> 00:23:49,085 - Marcus. - It can't be right. 553 00:23:49,087 --> 00:23:50,486 Marcus. We got this. 554 00:23:50,488 --> 00:23:51,687 Okay? 555 00:23:51,689 --> 00:23:52,955 We're gonna get through this together. 556 00:24:00,598 --> 00:24:02,264 Hey. Hey! 557 00:24:02,266 --> 00:24:03,899 Why didn't you tell me Howard's labs came back? 558 00:24:03,901 --> 00:24:06,268 I should have been there when you broke the bad news to him. 559 00:24:06,270 --> 00:24:09,271 So Melendez could see your touching bedside manner. 560 00:24:09,273 --> 00:24:10,706 It doesn't matter anyway. 561 00:24:10,708 --> 00:24:12,575 Oh, it doesn't? How the hell not? 562 00:24:13,610 --> 00:24:15,277 The poor guy's getting a colostomy. 563 00:24:15,279 --> 00:24:17,380 There's no way we're winning this competition. 564 00:24:19,116 --> 00:24:20,750 You really have no sympathy 565 00:24:20,752 --> 00:24:22,051 for what Howard's going through? 566 00:24:22,053 --> 00:24:23,919 It's a major bummer, no doubt. 567 00:24:23,921 --> 00:24:25,788 But we don't have time to get emotionally invested 568 00:24:25,790 --> 00:24:27,056 in every patient that we treat. 569 00:24:27,058 --> 00:24:29,625 Our job is to go in, do the surgery, 570 00:24:29,627 --> 00:24:30,893 and get out. 571 00:24:30,895 --> 00:24:34,130 Afterwards... his poop, someone else's poop... 572 00:24:34,132 --> 00:24:35,398 it's not our problem. 573 00:24:36,466 --> 00:24:37,700 Hey, well, wait. 574 00:24:39,102 --> 00:24:40,236 What if we could get Howard 575 00:24:40,238 --> 00:24:41,470 a fecal microbiota transplant? 576 00:24:43,306 --> 00:24:45,041 FMT for a surgical case? 577 00:24:45,043 --> 00:24:47,543 Theoretically, we transfer healthy feces to him, 578 00:24:47,545 --> 00:24:49,211 it restores good flora to the body, 579 00:24:49,213 --> 00:24:50,179 kills off the CDI, 580 00:24:50,181 --> 00:24:52,048 and he avoids surgery all together. 581 00:24:53,483 --> 00:24:55,117 We could actually win this thing. 582 00:24:56,687 --> 00:24:57,920 I'm gonna pull all the research 583 00:24:57,922 --> 00:25:00,089 before pitching it to Melendez. 584 00:25:02,627 --> 00:25:04,427 So, this meeting is called 585 00:25:04,429 --> 00:25:07,463 a Challenging Patient Consultation Process. 586 00:25:07,465 --> 00:25:08,597 The name sucks, 587 00:25:08,599 --> 00:25:11,000 but there are things about it I do like. 588 00:25:11,002 --> 00:25:15,471 All you got to do is talk and listen 589 00:25:15,473 --> 00:25:17,273 and try to understand each other. 590 00:25:17,275 --> 00:25:18,407 What's to understand? 591 00:25:18,409 --> 00:25:20,543 Ruth accused us of being child abusers. 592 00:25:20,545 --> 00:25:21,877 And what's to discuss? 593 00:25:21,879 --> 00:25:23,145 We are Quinn's parents. 594 00:25:23,147 --> 00:25:24,880 We get to make her medical decisions. 595 00:25:24,882 --> 00:25:26,816 What if Quinnie's better off as a boy? 596 00:25:26,818 --> 00:25:29,985 You have no idea what Quinn has been through. 597 00:25:29,987 --> 00:25:32,888 Every kid goes through rough patches. 598 00:25:32,890 --> 00:25:34,723 Every kid is confused. 599 00:25:34,725 --> 00:25:36,625 Quinn has always told us exactly who she was, 600 00:25:36,627 --> 00:25:37,827 ever since she was 3. 601 00:25:37,829 --> 00:25:39,295 So you let Quinn play with dolls. 602 00:25:39,297 --> 00:25:40,596 Big deal. 603 00:25:40,598 --> 00:25:42,665 You don't make life-altering decisions 604 00:25:42,667 --> 00:25:45,167 because a child wants to be a princess. 605 00:25:49,773 --> 00:25:52,741 We used to let Quinn do whatever she wanted at home. 606 00:25:52,743 --> 00:25:55,511 But when she went out in public, 607 00:25:55,513 --> 00:25:57,580 we made her present as a boy. 608 00:25:59,049 --> 00:26:01,083 It felt false to her. 609 00:26:01,085 --> 00:26:03,419 She hated it. 610 00:26:03,421 --> 00:26:04,553 She hated herself. 611 00:26:04,555 --> 00:26:07,957 She became reclusive, depressed. 612 00:26:07,959 --> 00:26:10,726 And then a year ago, Quinn tried to kill herself. 613 00:26:17,101 --> 00:26:18,267 Sorry I'm late. 614 00:26:29,514 --> 00:26:31,380 Howard might not need the colostomy 615 00:26:31,382 --> 00:26:36,185 if we give him a fecal microbiota transplant. 616 00:26:36,187 --> 00:26:37,953 Hasn't the FDA gone back and forth on that? 617 00:26:37,955 --> 00:26:40,656 We could be introducing new bacteria into his system 618 00:26:40,658 --> 00:26:41,824 that could kill him. 619 00:26:41,826 --> 00:26:42,925 The likelihood of that is low. 620 00:26:42,927 --> 00:26:43,959 But not zero. 621 00:26:43,961 --> 00:26:45,327 But if we do the colostomy, 622 00:26:45,329 --> 00:26:46,695 we may not really be helping him. 623 00:26:46,697 --> 00:26:48,364 15% to 30% of patients 624 00:26:48,366 --> 00:26:50,757 get recurrent CDI after the initial bout. 625 00:26:50,782 --> 00:26:51,800 That's a good point. 626 00:26:51,802 --> 00:26:54,069 I believe 65% of that time, 627 00:26:54,071 --> 00:26:55,437 recurrent CDI becomes chronic, 628 00:26:55,439 --> 00:26:57,306 which can lead to repeated hospitalizations and death. 629 00:27:00,244 --> 00:27:01,744 Are my numbers right, Claire? 630 00:27:01,746 --> 00:27:03,279 Yes. 631 00:27:03,281 --> 00:27:05,548 But recent studies 632 00:27:05,550 --> 00:27:09,685 show better than a 95% success rate with FMTs. 633 00:27:09,687 --> 00:27:11,620 Howard is a good candidate. 634 00:27:11,622 --> 00:27:12,721 We should try it 635 00:27:12,723 --> 00:27:14,123 before he develops a toxic megacolon. 636 00:27:14,125 --> 00:27:16,258 Don't we owe it to him, to his twins, 637 00:27:16,260 --> 00:27:18,194 to at least try an experimental treatment 638 00:27:18,196 --> 00:27:19,795 before doing an invasive surgery 639 00:27:19,797 --> 00:27:21,463 which will alter his life forever? 640 00:27:21,465 --> 00:27:22,965 You're right. 641 00:27:22,967 --> 00:27:24,667 Prep him for the procedure. 642 00:27:24,669 --> 00:27:26,869 I appreciate your passionate advocacy 643 00:27:26,871 --> 00:27:27,903 for your patient. 644 00:27:27,905 --> 00:27:29,505 Good work, both of you. 645 00:27:32,909 --> 00:27:34,677 Oh, now you're a team player. 646 00:27:34,679 --> 00:27:35,911 When it benefits me, yes. 647 00:27:35,913 --> 00:27:37,680 Speaking of which, 648 00:27:37,682 --> 00:27:38,981 you were doing your research, 649 00:27:38,983 --> 00:27:40,482 I found Howard a match at the stool bank. 650 00:27:40,484 --> 00:27:41,817 Sample arrives in a couple of hours. 651 00:27:41,819 --> 00:27:42,918 Great. 652 00:27:42,920 --> 00:27:44,687 I let them know you'd be the designated doctor 653 00:27:44,689 --> 00:27:46,121 to handle the medical chain of custody 654 00:27:46,123 --> 00:27:47,356 when the sample arrives. 655 00:27:47,358 --> 00:27:49,091 So...? 656 00:27:49,093 --> 00:27:51,760 So you're the only person who can handle the sample. 657 00:27:51,762 --> 00:27:53,262 You'll have to dilute it, blend it, strain it 658 00:27:53,264 --> 00:27:54,530 all on your own. 659 00:27:54,532 --> 00:27:56,498 To safeguard against cross-contamination, of course. 660 00:27:56,500 --> 00:27:58,200 Of course. 661 00:28:06,776 --> 00:28:09,945 Your temperature and BP are normal. 662 00:28:09,947 --> 00:28:10,946 Normal. 663 00:28:10,948 --> 00:28:12,848 Whatever that means. 664 00:28:12,850 --> 00:28:15,618 Typical. Usual. 665 00:28:15,620 --> 00:28:17,419 Expected. 666 00:28:17,421 --> 00:28:20,389 Yeah, I don't feel like any of those things. 667 00:28:20,391 --> 00:28:22,758 What does it feel like to be a girl? 668 00:28:27,497 --> 00:28:28,831 Are you angry? 669 00:28:28,833 --> 00:28:31,400 Was that an inflammatory question? 670 00:28:31,402 --> 00:28:32,434 I'd rather people ask questions 671 00:28:32,436 --> 00:28:33,502 instead of pointing and staring. 672 00:28:35,739 --> 00:28:37,773 When I used to look like a boy, 673 00:28:37,775 --> 00:28:40,075 I felt... different. 674 00:28:40,077 --> 00:28:43,479 The kids at school didn't understand me, 675 00:28:43,481 --> 00:28:44,947 so they picked on me. 676 00:28:44,949 --> 00:28:46,915 I spent a lot of time alone. 677 00:28:48,886 --> 00:28:52,121 When my parents let me be me, 678 00:28:52,123 --> 00:28:53,956 I felt... 679 00:28:53,958 --> 00:28:55,658 like I didn't have to pretend anymore. 680 00:28:57,594 --> 00:28:58,494 I felt free, 681 00:28:58,496 --> 00:29:00,296 like when you're in a pool 682 00:29:00,298 --> 00:29:02,197 and you just let go and float. 683 00:29:06,570 --> 00:29:09,038 I'm not a very good swimmer. 684 00:29:18,582 --> 00:29:20,949 I don't know what it feels like 685 00:29:20,951 --> 00:29:23,185 to be anyone but me. 686 00:29:26,023 --> 00:29:27,956 Me, too. 687 00:29:29,493 --> 00:29:32,294 Is the bilateral more risky 688 00:29:32,296 --> 00:29:34,496 than the unilateral surgery? 689 00:29:34,498 --> 00:29:36,131 The big issue with the bilateral 690 00:29:36,133 --> 00:29:38,467 is Quinn will never be able to have biological children. 691 00:29:38,469 --> 00:29:40,602 If Quinn's parents think that Quinn's mature enough 692 00:29:40,604 --> 00:29:42,137 and strong enough in her beliefs, 693 00:29:42,139 --> 00:29:43,238 then they should do it now. 694 00:29:43,240 --> 00:29:45,774 It's an elective surgery on a child. 695 00:29:45,776 --> 00:29:47,943 There is no medical necessity. 696 00:29:47,945 --> 00:29:49,978 Except with a previous suicide attempt, 697 00:29:49,980 --> 00:29:51,046 she's still at risk. 698 00:29:51,048 --> 00:29:52,614 Her situation is different now. 699 00:29:52,616 --> 00:29:55,484 She's socially transitioned and living as a girl. 700 00:29:55,486 --> 00:29:57,786 But there just isn't enough good data 701 00:29:57,788 --> 00:29:59,488 on trans kids and their outcomes. 702 00:29:59,490 --> 00:30:01,623 On the other hand, there's very good reason 703 00:30:01,625 --> 00:30:02,991 to preserve future fertility. 704 00:30:02,993 --> 00:30:05,194 Dr. Lim and Dr. Andrews 705 00:30:05,196 --> 00:30:06,495 are both very excellent surgeons, 706 00:30:06,497 --> 00:30:08,030 and they very clearly have 707 00:30:08,032 --> 00:30:09,331 some passionate points of view, 708 00:30:09,333 --> 00:30:10,833 but their views are their own. 709 00:30:10,835 --> 00:30:14,069 You all need to decide what's best for Quinn. 710 00:30:15,572 --> 00:30:17,506 Whatever we decide, 711 00:30:17,508 --> 00:30:19,441 Quinn is still gonna be a girl. 712 00:30:22,612 --> 00:30:25,047 I don't know if I'll ever be able to accept that. 713 00:30:26,649 --> 00:30:29,118 I know that makes me sound horrible. 714 00:30:29,120 --> 00:30:33,622 I know what it's like to not put your family first, 715 00:30:33,624 --> 00:30:35,457 and it cost me. 716 00:30:35,459 --> 00:30:38,827 It cost me a great deal. 717 00:30:38,829 --> 00:30:41,730 And if I had to do it all over again, 718 00:30:41,732 --> 00:30:42,965 I'd ask myself... 719 00:30:42,967 --> 00:30:45,667 is it really worth sacrificing a life 720 00:30:45,669 --> 00:30:47,403 with someone I love 721 00:30:47,405 --> 00:30:51,607 over an idea that may never be? 722 00:30:57,214 --> 00:30:58,781 Why don't we give them the room? 723 00:31:07,291 --> 00:31:09,324 Hey. I got the page. What's going on. 724 00:31:09,326 --> 00:31:11,193 She started screaming in pain and vomiting. 725 00:31:11,195 --> 00:31:12,161 Temp's 104. 726 00:31:12,163 --> 00:31:13,529 Increased groin pain 727 00:31:13,531 --> 00:31:15,230 could be attributed to epididymitis, 728 00:31:15,232 --> 00:31:16,832 kidney stones, inguinal hernia... 729 00:31:16,834 --> 00:31:17,997 The extra weight of the tumor 730 00:31:18,022 --> 00:31:19,635 could be causing the testicle to twist on itself. 731 00:31:19,637 --> 00:31:22,204 There'd be no blood flow. 732 00:31:28,411 --> 00:31:31,313 She has a testicular torsion. She needs surgery now. 733 00:31:38,694 --> 00:31:40,461 Excuse me. Have you made a decision? 734 00:31:40,463 --> 00:31:42,730 Not yet. I mean, there's a lot to... 735 00:31:42,732 --> 00:31:43,998 We need one now. 736 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 Quinn has testicular torsion. 737 00:31:45,524 --> 00:31:47,139 The spermatic cord is twisted 738 00:31:47,164 --> 00:31:48,676 and cutting off blood supply. 739 00:31:48,701 --> 00:31:50,069 We need to operate. 740 00:31:52,275 --> 00:31:56,420 If you want Quinn to live the way she wants, 741 00:31:56,579 --> 00:31:58,446 don't limit her future now. 742 00:32:00,990 --> 00:32:02,529 You heard her when my mom said 743 00:32:02,554 --> 00:32:04,252 she might want kids some day. 744 00:32:04,254 --> 00:32:05,820 She can't even fathom the thought 745 00:32:05,822 --> 00:32:07,855 because she's just a child. 746 00:32:13,738 --> 00:32:15,663 Just do what's medically necessary. 747 00:32:24,618 --> 00:32:27,986 Doesn't appear to be any palpable lymphadenopathy. 748 00:32:28,044 --> 00:32:30,507 It's likely a stromal tumor, 749 00:32:30,532 --> 00:32:32,907 - but get that to pathology right away. - Yes, sir. 750 00:32:37,787 --> 00:32:41,756 Quinn has tachycardia and hypotension. 751 00:32:41,758 --> 00:32:42,890 I'm not seeing any bleeding. 752 00:32:42,892 --> 00:32:44,425 EKG's normal. It's not coronary. 753 00:32:44,427 --> 00:32:46,894 CO2 and O2 are normal, so it's not a P.E. 754 00:32:46,896 --> 00:32:48,629 It must be a reaction to the anesthesia. 755 00:32:48,631 --> 00:32:50,898 I'm already pushing fluids and vasoconstrictors. 756 00:32:58,841 --> 00:33:02,110 Six syringes in, and no sign of leakage. 757 00:33:02,112 --> 00:33:03,544 Okay, we're wrapped up here. 758 00:33:03,546 --> 00:33:04,812 Let's get Howard into recovery. 759 00:33:04,814 --> 00:33:07,014 - Well done. - Thanks. 760 00:33:07,016 --> 00:33:09,851 I was thinking of writing up the procedure, 761 00:33:09,853 --> 00:33:11,552 possibly submit it for publication. 762 00:33:11,554 --> 00:33:13,254 I'd be happy to assist, 763 00:33:13,256 --> 00:33:15,423 seeing as I've done it before. 764 00:33:15,425 --> 00:33:17,425 Thanks, but I think I can... 765 00:33:17,427 --> 00:33:19,594 I read your paper in AMSURG, Dr. Reznick. 766 00:33:19,596 --> 00:33:20,895 You continue to impress. 767 00:33:20,897 --> 00:33:21,863 Coming from you, 768 00:33:21,865 --> 00:33:23,431 I take that as a huge compliment. 769 00:33:25,134 --> 00:33:26,959 When you get a chance, Dr. Browne, 770 00:33:27,030 --> 00:33:28,102 you should read it. 771 00:33:28,104 --> 00:33:29,637 Will do. 772 00:33:37,714 --> 00:33:39,247 I've given vasopressors 773 00:33:39,249 --> 00:33:41,182 and reduced her meds as much as I can. 774 00:33:41,184 --> 00:33:42,817 She's losing volume somewhere. 775 00:33:42,819 --> 00:33:44,952 It was dry when we ligated the spermatic cord. 776 00:33:44,954 --> 00:33:46,354 I'm still not seeing the bleed. 777 00:33:46,356 --> 00:33:49,123 Could be vagal stimulation from the severed nerve. 778 00:33:49,125 --> 00:33:50,391 But she's not responding to epi. 779 00:33:50,393 --> 00:33:52,493 - Sepsis? - It's too early for an infection. 780 00:33:54,263 --> 00:33:56,564 Her MAP is 20. She's barely profusing. 781 00:33:59,836 --> 00:34:01,169 Okay, excuse me, guys. 782 00:34:01,171 --> 00:34:02,804 - You're breaking scrub. - I'm so sorry. 783 00:34:03,639 --> 00:34:05,072 Grey-Turner sign. 784 00:34:05,074 --> 00:34:07,041 Could be a retroperitoneal hemorrhage. 785 00:34:19,122 --> 00:34:21,222 Jared could be right. 786 00:34:21,224 --> 00:34:24,525 It is possible that there's internal bleeding. 787 00:34:24,527 --> 00:34:26,360 The testicular artery 788 00:34:26,362 --> 00:34:28,596 can retract up into the pelvis. 789 00:34:28,598 --> 00:34:30,665 It's rare, but it can happen. 790 00:34:30,667 --> 00:34:32,600 Rare is an understatement. Dr. Andrews? 791 00:34:35,037 --> 00:34:36,804 I don't think we have any other choice. 792 00:34:36,806 --> 00:34:38,472 We need to do an ex-lap. 10 blade. 793 00:34:48,484 --> 00:34:49,784 Murphy, retract. 794 00:34:57,993 --> 00:34:59,627 Internal bleeding. 795 00:34:59,629 --> 00:35:00,928 Jared was right. 796 00:35:02,497 --> 00:35:04,298 Nice call, Dr. Kalu. 797 00:35:04,300 --> 00:35:05,466 Thank you, sir. 798 00:35:06,602 --> 00:35:08,769 Kalu, suction. We need a clear view of the field. 799 00:35:13,547 --> 00:35:16,092 Fever's down, and the flora in your system 800 00:35:16,117 --> 00:35:17,449 seems to be returning to normal. 801 00:35:17,451 --> 00:35:20,166 - We expect a full recovery. - Thank you. 802 00:35:20,191 --> 00:35:21,824 For everything. 803 00:35:21,849 --> 00:35:23,515 Do you know when I can have visitors? 804 00:35:23,544 --> 00:35:25,536 I thought you might ask that question. 805 00:35:25,561 --> 00:35:27,394 There are a couple of eager preschoolers 806 00:35:27,419 --> 00:35:28,852 who'd like to say hi. 807 00:35:28,933 --> 00:35:29,899 Oh. 808 00:35:29,901 --> 00:35:31,323 - Daddy! - Keira! 809 00:35:31,348 --> 00:35:34,069 Sammy! Oh! 810 00:35:34,071 --> 00:35:36,372 Oh, I think you guys have grown! 811 00:35:36,374 --> 00:35:38,169 Hey. 812 00:35:38,194 --> 00:35:40,576 Hey, these are the doctors that saved Daddy. 813 00:35:40,578 --> 00:35:43,544 Dr. Reznick and this is, uh... 814 00:35:43,677 --> 00:35:45,560 Uh, I'm sorry, I forgot your name. 815 00:35:46,069 --> 00:35:48,348 Dr. Browne. 816 00:35:48,350 --> 00:35:50,050 - Thank you. - Thank you. 817 00:35:50,052 --> 00:35:51,585 You're welcome. 818 00:35:52,639 --> 00:35:53,854 Blah! 819 00:35:55,991 --> 00:35:57,291 Okay. 820 00:35:59,043 --> 00:36:00,227 Who's this guy? 821 00:36:00,229 --> 00:36:01,261 - Bear Bear. - Bear Bear? 822 00:36:10,638 --> 00:36:11,772 Did you do it? 823 00:36:11,774 --> 00:36:12,906 Did you remove both? 824 00:36:14,309 --> 00:36:15,409 No. 825 00:36:15,411 --> 00:36:16,543 Just the cancerous one. 826 00:36:16,545 --> 00:36:18,412 What? Why not? 827 00:36:19,697 --> 00:36:21,099 That's on me. 828 00:36:21,124 --> 00:36:23,317 I couldn't, in good conscience, remove a healthy organ. 829 00:36:28,404 --> 00:36:30,071 Quinnie. 830 00:36:30,096 --> 00:36:31,529 This was our decision. 831 00:36:31,569 --> 00:36:33,446 No! You said you were on my side! 832 00:36:33,471 --> 00:36:36,218 Hey, we are. Always. 833 00:36:36,243 --> 00:36:38,198 We haven't had enough time to talk, 834 00:36:38,200 --> 00:36:40,767 not with each other, with your therapist, 835 00:36:40,769 --> 00:36:42,208 with your doctors. 836 00:36:42,233 --> 00:36:43,837 So I'm gonna turn into a boy. 837 00:36:43,839 --> 00:36:45,772 Well, not right away. 838 00:36:45,774 --> 00:36:47,474 Your endocrinologist will talk to you 839 00:36:47,476 --> 00:36:48,475 about the right timeline 840 00:36:48,477 --> 00:36:50,444 for starting feminizing hormones. 841 00:36:53,582 --> 00:36:54,961 You know... 842 00:36:55,918 --> 00:36:58,352 the thought of having your own kids someday 843 00:36:58,354 --> 00:36:59,987 is a big decision, 844 00:36:59,989 --> 00:37:01,855 but you never know what you will or will not want 845 00:37:01,857 --> 00:37:03,023 once you get older. 846 00:37:03,025 --> 00:37:05,092 Cis people are always so worked up 847 00:37:05,094 --> 00:37:06,527 about having bio kids. 848 00:37:06,529 --> 00:37:08,362 If I really want a kid that bad, 849 00:37:08,364 --> 00:37:09,830 I can just adopt. 850 00:37:13,234 --> 00:37:14,701 You know, I'll be back when I'm 18 851 00:37:14,703 --> 00:37:16,603 for my gender confirmation surgery. 852 00:37:16,605 --> 00:37:20,541 And when you do, I'll be here to help you. 853 00:37:28,249 --> 00:37:30,450 Patient satisfaction survey scores are in, 854 00:37:30,452 --> 00:37:31,952 and it was very close. 855 00:37:31,954 --> 00:37:33,654 Not really. She's being kind. 856 00:37:33,656 --> 00:37:37,691 Congratulations go to Dr. Reznick and Dr. Browne. 857 00:37:37,693 --> 00:37:39,493 - Yes. - Thank you. 858 00:37:41,062 --> 00:37:43,063 Congratulations. 859 00:37:43,065 --> 00:37:44,131 Thank you, Shaun. 860 00:37:44,133 --> 00:37:46,066 Claire and I make a nice team. 861 00:37:49,370 --> 00:37:50,871 You should be psyched. 862 00:37:50,873 --> 00:37:52,639 Yeah. I should be. 863 00:37:55,253 --> 00:37:57,711 To the victor belong the spoils. 864 00:37:57,713 --> 00:37:59,212 Pay up. 865 00:37:59,214 --> 00:38:01,815 Oh, humility was never your strong suit. 866 00:38:03,751 --> 00:38:05,819 - Thank you, Mortimer. - Mm. 867 00:38:05,821 --> 00:38:07,988 Don't spend it all in one place. 868 00:38:07,990 --> 00:38:09,423 Spend it? 869 00:38:09,425 --> 00:38:11,024 I'm gonna frame it. 870 00:38:13,395 --> 00:38:15,896 What made you think of a retroperitoneal hemorrhage? 871 00:38:15,898 --> 00:38:16,863 Homework. 872 00:38:16,865 --> 00:38:17,931 You were right. 873 00:38:17,933 --> 00:38:19,700 Prepping for an SDA was important. 874 00:38:19,702 --> 00:38:21,435 We make a good team. 875 00:38:24,706 --> 00:38:26,873 Quinn doesn't like pink. 876 00:38:26,875 --> 00:38:28,141 Oh. 877 00:38:28,143 --> 00:38:30,877 Uh, I think she will like these. 878 00:38:30,879 --> 00:38:33,146 I hope so. 879 00:38:35,350 --> 00:38:38,151 She's more of a purple girl. 880 00:38:45,594 --> 00:38:47,661 Did you read Morgan's AMSURG article yet? 881 00:38:48,764 --> 00:38:51,331 It is on the top of my to-do list. 882 00:38:51,333 --> 00:38:53,600 I didn't tell you to read it to rub it in. 883 00:38:56,238 --> 00:38:58,271 I told you to read it so you knew what you'd be up against. 884 00:38:58,273 --> 00:39:00,340 You think I need to be more cutthroat? 885 00:39:00,342 --> 00:39:01,354 No. 886 00:39:01,379 --> 00:39:03,913 That's Morgan's M.O. You're different. 887 00:39:03,979 --> 00:39:05,812 You're smart, you're special. 888 00:39:05,814 --> 00:39:09,750 Rise up, play the game on your own terms. 889 00:39:09,752 --> 00:39:11,184 Don't wait for it. 890 00:39:39,348 --> 00:39:42,049 I heard you saved Quinn's life. 891 00:39:42,051 --> 00:39:44,785 Jared and I did. 892 00:39:44,787 --> 00:39:46,453 I like her. 893 00:39:46,455 --> 00:39:47,554 "Her." 894 00:39:49,191 --> 00:39:53,727 So you get that she is a "she." 895 00:39:53,729 --> 00:39:55,729 I have lots of questions. 896 00:39:55,731 --> 00:39:58,699 Yeah, well, questions are good. 897 00:39:58,701 --> 00:40:01,802 Leads to awareness and understanding. 898 00:40:01,804 --> 00:40:04,004 And, who knows, maybe even acceptance. 899 00:40:05,860 --> 00:40:07,235 Being a kid is tough enough, 900 00:40:07,260 --> 00:40:09,810 But being a trans kid? Oh, man, that's... 901 00:40:09,812 --> 00:40:11,111 that's off the chart. 902 00:40:13,549 --> 00:40:15,849 I can't imagine how it must feel 903 00:40:15,851 --> 00:40:19,119 to be so different on the outside 904 00:40:19,121 --> 00:40:20,320 than you are on the inside. 905 00:40:27,296 --> 00:40:29,229 Hey, Shaun. 906 00:40:29,231 --> 00:40:32,032 I can give you a lift. 907 00:40:32,034 --> 00:40:33,667 We could grab a bite. 908 00:40:36,138 --> 00:40:39,506 You said you can't be my friend. 909 00:40:39,508 --> 00:40:41,241 So, no, thank you. 910 00:40:46,248 --> 00:40:47,447 Okay. 911 00:40:55,858 --> 00:40:57,224 Hey, amigo. What's up? 912 00:40:57,226 --> 00:40:59,760 I need your help. 913 00:41:43,605 --> 00:41:47,474 You're not gonna do any laps or nothing? 914 00:41:47,476 --> 00:41:48,742 No. 915 00:41:51,413 --> 00:41:52,712 Then what are you doing? 916 00:41:55,183 --> 00:41:57,417 Understanding. 917 00:42:12,389 --> 00:42:17,189 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.