All language subtitles for The Good Doctor - 1x12 - Islands Part Two.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:02,414 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,960 You need to take a break, clear your head. 3 00:00:05,031 --> 00:00:06,328 You need a vacation. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,467 I'm gonna quit my job. 5 00:00:09,469 --> 00:00:12,103 I'm not looking forward to moving 6 00:00:12,105 --> 00:00:13,738 to Hershey, Pennsylvania. 7 00:00:13,740 --> 00:00:15,406 I don't want kids. 8 00:00:16,508 --> 00:00:18,075 Ever. 9 00:00:20,512 --> 00:00:21,746 I've just been fired 10 00:00:21,748 --> 00:00:23,414 for physically assaulting an employee. 11 00:00:24,716 --> 00:00:26,417 Go ahead. Chop us in half. 12 00:00:27,904 --> 00:00:29,357 When will they wake up? 13 00:00:29,422 --> 00:00:31,656 They should've already. 14 00:00:49,809 --> 00:00:51,809 We were worried about you, Jenny. 15 00:00:51,811 --> 00:00:53,778 So glad you're back. 16 00:00:53,780 --> 00:00:55,846 I am gonna give you three words. 17 00:00:55,848 --> 00:00:57,048 Try to remember them. 18 00:00:57,050 --> 00:01:00,618 Apple. Ball. House. 19 00:01:00,620 --> 00:01:03,187 Can you count back from 100 by 7 for me? 20 00:01:03,189 --> 00:01:05,856 I'm going to Harvard, you know. 21 00:01:08,494 --> 00:01:16,233 93, 86, 79, 72, 65. 22 00:01:16,235 --> 00:01:17,768 And what city are we in? 23 00:01:17,770 --> 00:01:19,270 San Jose. 24 00:01:19,272 --> 00:01:20,671 And what were those three words? 25 00:01:20,673 --> 00:01:24,041 Apple. Ball. House. 26 00:01:24,043 --> 00:01:26,610 Look out, Harvard. 27 00:01:26,612 --> 00:01:28,746 We'll be doing a lot more tests to know for sure, 28 00:01:28,748 --> 00:01:31,949 but your heart does sound better. 29 00:01:31,951 --> 00:01:34,351 How's Katie? 30 00:01:34,353 --> 00:01:38,556 You woke up before her, so too soon to tell. 31 00:01:38,558 --> 00:01:41,192 There's virtually no alpha or beta brain activity. 32 00:01:41,194 --> 00:01:43,627 We must have missed something during the separation surgery. 33 00:01:43,629 --> 00:01:44,729 We didn't. 34 00:01:44,731 --> 00:01:46,831 Katie's BP was steady, sats were fine, 35 00:01:46,833 --> 00:01:48,899 regional blood supplies were reconstructed. 36 00:01:48,901 --> 00:01:50,835 Just like Jenny, yet she's awake, 37 00:01:50,837 --> 00:01:52,169 Katie's in a coma. 38 00:01:52,171 --> 00:01:53,938 Katie's got the new sagittal graft. 39 00:01:53,940 --> 00:01:56,674 A problem with blood flow in that vein could cause her condition. 40 00:01:56,676 --> 00:01:58,676 An MRI angiogram should tell us if the graft is open or not. 41 00:01:58,678 --> 00:01:59,710 Hello. 42 00:02:01,613 --> 00:02:03,914 I will proceed with the angiogram. 43 00:02:03,916 --> 00:02:05,249 Whoa! 44 00:02:05,251 --> 00:02:06,584 Murphy, you've been gone for two days. 45 00:02:06,586 --> 00:02:07,952 How about we start there? 46 00:02:07,954 --> 00:02:09,620 Okay. 47 00:02:09,622 --> 00:02:11,555 Just because you talked to the president 48 00:02:11,557 --> 00:02:13,324 doesn't qualify as permission. 49 00:02:13,326 --> 00:02:15,493 Okay. Yes. 50 00:02:15,495 --> 00:02:19,196 I... will notify Dr. Melendez 51 00:02:19,198 --> 00:02:21,766 next time I go on a road trip with my girlfriend. 52 00:02:21,768 --> 00:02:23,234 Amazing. 53 00:02:23,236 --> 00:02:24,902 "Road trip"? 54 00:02:24,904 --> 00:02:27,772 Dr. Glassman said you were dealing with a personal crisis. 55 00:02:27,774 --> 00:02:30,875 That is true. 56 00:02:30,877 --> 00:02:33,022 Do you know the definition of personal crisis? 57 00:02:33,047 --> 00:02:37,081 Yes. A stage in a sequence of events 58 00:02:37,083 --> 00:02:40,317 at which the trend of all future events is determined. 59 00:02:40,319 --> 00:02:42,686 - A death, an illness. - Yes. 60 00:02:42,688 --> 00:02:44,355 No, not a road trip. 61 00:02:45,524 --> 00:02:46,724 Okay. 62 00:02:48,160 --> 00:02:49,460 You and Dr. Browne 63 00:02:49,462 --> 00:02:51,562 get going on Katie's angiogram, unless, of course, 64 00:02:51,564 --> 00:02:53,931 you have any personal emergencies to attend to. 65 00:02:53,933 --> 00:02:56,500 No. My crisis is over. 66 00:03:00,306 --> 00:03:03,040 Come in. 67 00:03:03,042 --> 00:03:04,141 Hey. 68 00:03:06,044 --> 00:03:07,509 How are the twins doing? 69 00:03:07,534 --> 00:03:08,867 Jenny's in recovery. 70 00:03:08,892 --> 00:03:11,092 Her numbers look good. She's talking. 71 00:03:11,117 --> 00:03:12,449 Katie... not so good. 72 00:03:13,418 --> 00:03:15,719 We need to talk about Murphy. 73 00:03:15,721 --> 00:03:17,321 I told you he's on personal leave. 74 00:03:17,323 --> 00:03:18,923 Yeah, well, that's not what he said. 75 00:03:20,392 --> 00:03:21,392 You talked to him? 76 00:03:21,394 --> 00:03:23,260 Yes. 77 00:03:23,262 --> 00:03:25,329 In the surgical unit five minutes ago. 78 00:03:28,167 --> 00:03:31,402 There's the sagittal vein graft we constructed for Katie. 79 00:03:31,404 --> 00:03:34,271 It's open with good flow. 80 00:03:34,273 --> 00:03:36,240 Graft is fine. 81 00:03:36,242 --> 00:03:40,010 Which means we still have no explanation for her coma. 82 00:03:40,012 --> 00:03:43,180 Go in closer. 83 00:03:45,351 --> 00:03:47,618 The middle cerebral vein, 84 00:03:47,620 --> 00:03:49,653 it has low flow out of the brain. 85 00:03:49,655 --> 00:03:51,522 You're thinking low flow out means low flow in? 86 00:03:51,524 --> 00:03:54,258 Yes, that is what I'm thinking. 87 00:03:54,260 --> 00:03:58,929 We should look at the arterial inflow phase. 88 00:03:58,931 --> 00:04:02,533 We'd like to look at the arterial inflow phase, please. 89 00:04:04,803 --> 00:04:06,370 So, what'd you do on your trip? 90 00:04:08,974 --> 00:04:12,443 Well, sometimes when we take a road trip, 91 00:04:12,445 --> 00:04:14,111 we're running away from something. 92 00:04:14,113 --> 00:04:17,581 I kissed Lea. 93 00:04:17,583 --> 00:04:20,718 And Dr. Glassman is mad at me. 94 00:04:20,720 --> 00:04:22,953 What is he mad at you about? 95 00:04:24,990 --> 00:04:27,124 It's almost entirely blocked. 96 00:04:27,126 --> 00:04:31,562 And... there's a malformation in the Circle of Willis. 97 00:04:31,564 --> 00:04:34,098 Katie is barely getting any blood to her brain. 98 00:04:35,268 --> 00:04:38,302 Excuse me. Shaun? May I speak with you, please? 99 00:04:38,304 --> 00:04:40,971 Dr. Melendez... He was not angry. 100 00:04:40,973 --> 00:04:44,375 Oh, no, Shaun. Dr. Melendez is angry with you. 101 00:04:44,377 --> 00:04:46,610 He's also angry with me. 102 00:04:46,612 --> 00:04:48,178 W-Why? 103 00:04:48,180 --> 00:04:51,782 "Why"? Because I lied to him for you. 104 00:04:51,784 --> 00:04:53,717 Why did you run away? 105 00:04:53,719 --> 00:04:55,953 I didn't... didn't run away. 106 00:04:55,955 --> 00:04:57,988 When you leave without notifying your attending, 107 00:04:57,990 --> 00:05:02,293 when you drop all of your responsibilities at this hospital... 108 00:05:02,295 --> 00:05:05,529 When you leave without telling anyone, including me, 109 00:05:05,531 --> 00:05:08,766 then you are running away. 110 00:05:08,768 --> 00:05:10,801 Did this trip with this girl help? 111 00:05:12,837 --> 00:05:15,239 Yes. Yes, it did. 112 00:05:15,241 --> 00:05:18,208 Okay. How? 113 00:05:20,445 --> 00:05:23,547 I would like to give two-weeks notice. 114 00:05:23,549 --> 00:05:26,550 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 115 00:05:33,592 --> 00:05:38,862 Mom, can you ask them to bring me some more ice chips? 116 00:05:38,864 --> 00:05:40,364 I'll get them, sweetie. 117 00:06:21,940 --> 00:06:23,207 I'll get a doctor. 118 00:06:23,209 --> 00:06:24,875 No. 119 00:06:24,877 --> 00:06:26,477 I'm just... 120 00:06:26,479 --> 00:06:29,613 When you left, there was no one here. 121 00:06:31,349 --> 00:06:35,119 For the first time in my life, I was alone. 122 00:06:35,121 --> 00:06:37,488 Sweetie. 123 00:06:37,490 --> 00:06:40,691 It felt... cold. 124 00:06:42,794 --> 00:06:46,997 Well, sometimes it is cold. 125 00:06:46,999 --> 00:06:48,732 But you know what? 126 00:06:48,734 --> 00:06:51,802 Someday, you might find that you like it. 127 00:06:55,975 --> 00:06:58,142 Wrongful termination. 128 00:06:58,144 --> 00:07:00,711 Dr. Kalu assaulted an attending surgeon. 129 00:07:00,713 --> 00:07:03,080 I don't think you have strong legal footing here. 130 00:07:03,082 --> 00:07:05,516 There's more to the story. 131 00:07:08,887 --> 00:07:12,256 And I am sympathetic to Dr. Kalu, 132 00:07:12,258 --> 00:07:13,991 but his ends don't justify his means. 133 00:07:13,993 --> 00:07:15,893 Obviously we can't tolerate staff members... 134 00:07:15,895 --> 00:07:17,094 And yet you do. 135 00:07:17,096 --> 00:07:18,829 Please read on. 136 00:07:27,573 --> 00:07:29,006 The middle cerebral has narrowed. 137 00:07:29,008 --> 00:07:30,607 It's less than 2 millimeters. 138 00:07:30,609 --> 00:07:34,078 We bypass the artery here and restore blood flow. 139 00:07:34,080 --> 00:07:35,879 Open her back up? 140 00:07:35,881 --> 00:07:37,815 She's just been through a massive operation. 141 00:07:37,817 --> 00:07:39,516 The brain tissue hasn't settled. 142 00:07:39,518 --> 00:07:42,052 Another could very well stroke Katie out. 143 00:07:42,054 --> 00:07:44,188 Other options. 144 00:07:44,190 --> 00:07:46,890 Intravascular. 145 00:07:46,892 --> 00:07:49,159 I don't see how an intravascular ultrasound 146 00:07:49,161 --> 00:07:50,894 - gives us a better picture. - No, not imaging. 147 00:07:50,896 --> 00:07:53,397 He wants a stent in the middle cerebral artery 148 00:07:53,399 --> 00:07:54,904 in the angio lab. I like it. 149 00:07:54,929 --> 00:07:57,534 Stenting is usually reserved for the heart and the carotid. 150 00:07:57,536 --> 00:08:00,270 It's not the usual, but we are way past the usual. 151 00:08:00,272 --> 00:08:02,706 It would lower the danger of a stroke. 152 00:08:05,277 --> 00:08:07,077 Dr. Murphy, would you like to assist? 153 00:08:07,079 --> 00:08:09,446 Y-Yes. 154 00:08:09,448 --> 00:08:11,448 Dr. Melendez, would you like to write me 155 00:08:11,450 --> 00:08:13,417 a letter of recommendation? 156 00:08:17,623 --> 00:08:20,724 You see the narrowing there, in the horizontal segment 157 00:08:20,726 --> 00:08:24,328 - of the middle cerebral artery. - Middle cerebral artery. 158 00:08:24,353 --> 00:08:27,154 Yeah. I've heard about you. 159 00:08:27,266 --> 00:08:29,299 You're the one making the old guard nervous. 160 00:08:31,971 --> 00:08:35,072 W-Why would I make people nervous? 161 00:08:36,841 --> 00:08:39,109 'Cause you have a gift. 162 00:08:39,111 --> 00:08:41,445 And surgeons judge themselves against their peers, 163 00:08:41,447 --> 00:08:43,147 and right now, you're winning. 164 00:08:45,583 --> 00:08:46,850 We're in position. 165 00:08:46,852 --> 00:08:49,219 Dr. Murphy, please inflate the balloon. 166 00:08:54,025 --> 00:08:56,026 Give us another squirt of contrast. 167 00:08:56,028 --> 00:08:59,997 And we should have good blood flow. 168 00:09:02,334 --> 00:09:05,335 Yes, the proximal end of the artery is dissecting. 169 00:09:05,337 --> 00:09:06,837 The balloon is damaging her artery. 170 00:09:06,839 --> 00:09:08,338 Waveform is worsening. 171 00:09:08,340 --> 00:09:09,573 Stent won't hold. 172 00:09:09,575 --> 00:09:11,729 She's gonna stroke. I'm aborting. 173 00:09:11,754 --> 00:09:13,277 Okay. 174 00:09:20,219 --> 00:09:23,086 Waveform is normalizing. 175 00:09:23,088 --> 00:09:25,722 We're right back where we started. 176 00:09:25,724 --> 00:09:27,624 Katie's brain is starving. 177 00:09:31,197 --> 00:09:33,530 I want to see Katie. 178 00:09:33,532 --> 00:09:37,134 I know she's in a coma. I still need to see her. 179 00:09:37,136 --> 00:09:38,702 I miss her. 180 00:09:38,704 --> 00:09:41,171 We can't risk contamination for either of you. 181 00:09:41,173 --> 00:09:42,773 She needs to know I'm there. 182 00:09:42,775 --> 00:09:43,774 We understand. 183 00:09:43,776 --> 00:09:45,909 You can't understand. 184 00:09:45,911 --> 00:09:47,277 No one can. 185 00:09:47,279 --> 00:09:49,413 We have always been there for each other, 186 00:09:49,415 --> 00:09:51,815 and now when she needs me most, I'm not there. 187 00:09:51,817 --> 00:09:54,618 You've just been through a 40-hour surgery. 188 00:09:54,620 --> 00:09:56,954 We need you to focus on your own healing. 189 00:09:56,956 --> 00:09:58,622 And what about her heart? 190 00:09:58,624 --> 00:10:01,124 We're going to do a cardiac catheterization test 191 00:10:01,126 --> 00:10:03,026 to see if her heart circulation has improved. 192 00:10:04,896 --> 00:10:08,999 Inject the contrast to evaluate the heart's blood supply. 193 00:10:09,001 --> 00:10:10,767 How's my soul looking? 194 00:10:12,003 --> 00:10:14,404 That's a different specialty. 195 00:10:16,274 --> 00:10:19,443 Katie says the eyes are the window to the soul. 196 00:10:19,445 --> 00:10:22,012 I say the eyes lie. It's the heart. 197 00:10:22,014 --> 00:10:24,681 Well, then, so far your soul is looking good. 198 00:10:24,683 --> 00:10:26,583 Strong, unobstructed blood flow. 199 00:10:26,585 --> 00:10:29,119 Ventriculogram will tell us how the muscle function's doing. 200 00:10:41,699 --> 00:10:44,001 So quiet. Is everything okay? 201 00:10:45,536 --> 00:10:47,204 Ventricle's strained and dilated. 202 00:10:47,206 --> 00:10:49,439 We were hoping for some improvement post-separation, 203 00:10:49,441 --> 00:10:50,807 but it's barely pumping. 204 00:10:50,809 --> 00:10:52,776 It just doesn't make any sense. 205 00:10:52,778 --> 00:10:54,077 The separation was supposed 206 00:10:54,079 --> 00:10:56,613 to relieve the stress on Jenny's heart. 207 00:10:56,615 --> 00:10:58,282 Half the need, half the work. 208 00:10:58,284 --> 00:11:00,584 Jenny's heart was even sicker than it appeared. 209 00:11:00,586 --> 00:11:02,419 Seems we couldn't see that because Katie's heart 210 00:11:02,421 --> 00:11:03,620 was doing all the work for Jenny's. 211 00:11:03,622 --> 00:11:04,988 What can we do to fix it? 212 00:11:04,990 --> 00:11:06,490 Give her a new heart. 213 00:11:06,492 --> 00:11:08,292 We're not gonna find a donor match in time. 214 00:11:08,294 --> 00:11:11,495 Yes, we already have the perfect heart for Jenny. 215 00:11:11,497 --> 00:11:15,499 The sisters are monozygotic and therefore a genetic match. 216 00:11:16,467 --> 00:11:18,635 On the other hand, Katie is alive. 217 00:11:18,637 --> 00:11:21,038 - She is GCS-3. - Her heart is still beating. 218 00:11:21,040 --> 00:11:22,739 Yes, but she is unresponsive. 219 00:11:22,741 --> 00:11:25,642 And I don't see a way to return blood flow to the brain. 220 00:11:25,644 --> 00:11:28,623 In all likelihood, Katie's not coming back. 221 00:11:28,624 --> 00:11:31,592 Yes, Katie very well may die, but we can't predict when that'll be. 222 00:11:31,617 --> 00:11:33,717 It could be today. It could be 20 years from now. 223 00:11:33,719 --> 00:11:35,185 If Katie stays on the ventilator. 224 00:11:35,187 --> 00:11:37,454 - That's not up to us. - I know. 225 00:11:37,456 --> 00:11:39,656 But I also know that, based on these scans, 226 00:11:39,658 --> 00:11:41,325 Jenny might not make it through the night. 227 00:11:44,263 --> 00:11:46,163 We need to propose this to the mother. 228 00:11:53,427 --> 00:11:56,231 There's no chance Katie will wake up? 229 00:12:00,193 --> 00:12:02,394 We can't say with 100% certainty, 230 00:12:02,419 --> 00:12:06,497 but from what we saw on Katie's brain scan... 231 00:12:07,691 --> 00:12:09,324 we have little reason for hope. 232 00:12:09,326 --> 00:12:11,333 But what we can say with certainty 233 00:12:11,528 --> 00:12:14,329 is that without Katie's heart, Jenny will die. 234 00:12:16,465 --> 00:12:18,379 Can we wait? 235 00:12:18,802 --> 00:12:20,377 Just a little. Maybe you'll know more. 236 00:12:20,402 --> 00:12:21,936 Maybe something will change. 237 00:12:22,035 --> 00:12:25,303 If we don't do anything, Jenny's heart will stop before the morning. 238 00:12:29,275 --> 00:12:31,276 How do you... 239 00:12:35,682 --> 00:12:37,182 Would it be painful? 240 00:12:37,792 --> 00:12:41,853 No. We simply power down Katie's ventilator. 241 00:12:41,855 --> 00:12:44,890 Once off life support, she will peacefully pass. 242 00:13:00,874 --> 00:13:03,008 Do you want us to explain this to Jenny? 243 00:13:03,010 --> 00:13:04,509 I'm sure she'll want to be present. 244 00:13:04,544 --> 00:13:06,144 No. 245 00:13:08,782 --> 00:13:11,916 I put trust in them from an early age, 246 00:13:11,918 --> 00:13:15,019 thinking responsibility would build strength. 247 00:13:16,790 --> 00:13:19,624 I think it worked. 248 00:13:19,626 --> 00:13:21,392 But this... 249 00:13:21,394 --> 00:13:24,095 No. 250 00:13:24,097 --> 00:13:26,164 Jenny can't be part of this in any way. 251 00:13:26,166 --> 00:13:27,599 It'd destroy her. 252 00:13:31,771 --> 00:13:33,805 I'll tell her Katie died. 253 00:13:41,247 --> 00:13:43,381 "Dr. Shaun Murphy 254 00:13:43,383 --> 00:13:46,332 exhibits technical skills beyond his years." 255 00:13:46,357 --> 00:13:48,319 - You wrote that? - Yes. 256 00:13:48,321 --> 00:13:50,455 That's why I signed my name at the bottom. 257 00:13:52,091 --> 00:13:54,692 You think Shaun survives at another hospital? 258 00:13:55,694 --> 00:13:57,662 I didn't think he'd survive here. 259 00:13:57,664 --> 00:14:01,366 Without your endorsement, Shaun isn't going anywhere. 260 00:14:02,735 --> 00:14:04,769 I may have my issues with him, 261 00:14:04,771 --> 00:14:07,605 but no matter how stupid an idea this may be, 262 00:14:07,607 --> 00:14:10,441 I'm not gonna stop him from going after what he wants. 263 00:14:12,645 --> 00:14:14,579 There's another signature line next to mine. 264 00:14:14,581 --> 00:14:16,614 It's where the president of the hospital has to sign. 265 00:14:23,122 --> 00:14:24,756 The chief oncologist. 266 00:14:24,758 --> 00:14:27,759 This is before I came here in December of '14. 267 00:14:27,761 --> 00:14:30,395 Dr. Marshall shoved a scrub nurse 268 00:14:30,397 --> 00:14:32,363 during a post-op discussion of some sort. 269 00:14:32,365 --> 00:14:33,464 Do you remember that? 270 00:14:33,466 --> 00:14:34,499 I do. 271 00:14:34,501 --> 00:14:36,534 Your response was to settle with the nurse 272 00:14:36,536 --> 00:14:39,570 while Dr. Marshall was let off with a warning. 273 00:14:39,572 --> 00:14:44,108 There's another almost identical instance earlier in that year. 274 00:14:44,110 --> 00:14:47,712 In both cases, the doctors in question were white. 275 00:14:47,714 --> 00:14:50,882 They were censured. Dr. Kalu was fired. 276 00:14:51,133 --> 00:14:54,149 You think this was a racial matter? 277 00:14:54,421 --> 00:14:57,755 Do you think I'm racist? 278 00:14:57,757 --> 00:14:59,390 That I favor white people? 279 00:14:59,392 --> 00:15:03,361 Then why the leniency then and not now? 280 00:15:05,898 --> 00:15:07,598 They're stars... 281 00:15:07,600 --> 00:15:10,301 that happened to be white. 282 00:15:10,303 --> 00:15:13,705 Doctors like Marshall allow St. Bonaventure 283 00:15:13,707 --> 00:15:16,541 to compete with other West Coast institutions. 284 00:15:16,543 --> 00:15:18,023 So, that's our defense? 285 00:15:18,048 --> 00:15:20,445 "We're not racist. We just allow our doctors 286 00:15:20,447 --> 00:15:22,980 to assault people as long as they bring in enough donors." 287 00:15:22,982 --> 00:15:24,796 They were reprimanded. 288 00:15:24,821 --> 00:15:26,555 And there were no further incidents. 289 00:15:26,580 --> 00:15:29,520 And how do you think all of this is gonna play out in court? 290 00:15:34,027 --> 00:15:35,827 Settle. 291 00:15:38,465 --> 00:15:40,031 Okay. 292 00:15:44,104 --> 00:15:45,269 Hi. 293 00:15:47,506 --> 00:15:48,673 Floor? 294 00:15:48,675 --> 00:15:49,741 Four. 295 00:15:53,012 --> 00:15:56,147 Shaun asked Dr. Melendez for a letter of recommendation. 296 00:15:56,149 --> 00:15:59,183 Yeah. 297 00:15:59,185 --> 00:16:01,619 All I have to do is sign it and off he goes. 298 00:16:05,424 --> 00:16:07,992 I think... 299 00:16:07,994 --> 00:16:10,928 he might think that you're mad at him. 300 00:16:18,404 --> 00:16:22,974 If you don't sign, it reinforces what he thinks. 301 00:16:22,976 --> 00:16:26,010 But if you do, 302 00:16:26,012 --> 00:16:28,546 it lets him know that you believe in him. 303 00:16:40,660 --> 00:16:42,493 Can I touch her? 304 00:16:42,495 --> 00:16:44,195 Of course. 305 00:16:57,043 --> 00:16:59,477 Goodbye, baby. 306 00:17:08,788 --> 00:17:11,055 - Are you ready? - Yes. 307 00:17:45,458 --> 00:17:47,124 She's stabilizing. 308 00:17:49,294 --> 00:17:51,562 I don't understand. 309 00:17:51,564 --> 00:17:53,097 What's going on? 310 00:17:55,899 --> 00:17:57,833 Katie's not ready to go. 311 00:18:01,627 --> 00:18:03,939 She's breathing on our own, which means Katie has 312 00:18:03,978 --> 00:18:05,780 normal brain stem function, correct? 313 00:18:05,863 --> 00:18:08,404 When a ventilator is removed, life can continue. 314 00:18:08,475 --> 00:18:10,174 It's rare, but it can happen. 315 00:18:10,176 --> 00:18:12,109 It doesn't change the prognosis for awakening. 316 00:18:12,111 --> 00:18:13,989 Off the ventilator with normal vitals 317 00:18:14,036 --> 00:18:16,567 suggests long-term vegetative state, right? 318 00:18:16,614 --> 00:18:18,637 Yeah. 319 00:18:18,750 --> 00:18:21,651 We just lost our remedy for Jenny's heart. 320 00:18:21,653 --> 00:18:23,686 What about ECMO? 321 00:18:23,688 --> 00:18:25,855 Use the machine as a replacement for Jenny's heart. 322 00:18:25,857 --> 00:18:27,690 Buys us... two weeks of life? 323 00:18:27,692 --> 00:18:29,692 I don't like it. 324 00:18:29,694 --> 00:18:32,971 ECMO requires blood thinners. She just had brain surgery. 325 00:18:32,996 --> 00:18:34,597 It could cause a catastrophic bleed. 326 00:18:34,599 --> 00:18:37,567 Well, ECMO and its complications may be our only avenue. 327 00:18:37,569 --> 00:18:39,836 R-Re-conjoin them. 328 00:18:40,838 --> 00:18:43,072 You want... You want to put their heads back together? 329 00:18:43,074 --> 00:18:45,775 Not the heads. 330 00:18:45,777 --> 00:18:47,877 The thighs, the femoral vessels. 331 00:18:48,980 --> 00:18:51,547 Is it a funny idea? 332 00:18:51,549 --> 00:18:53,649 I think it's funny that I didn't think of it. 333 00:18:53,651 --> 00:18:55,284 The girls' blood is identical. 334 00:18:55,286 --> 00:18:58,821 No need for anti-clotting meds, so no possibility of a bleed. 335 00:18:58,823 --> 00:19:01,424 As long as they're attached, Katie's heart will beat for Jenny. 336 00:19:01,426 --> 00:19:04,026 When Katie dies, we sever the femoral connection 337 00:19:04,028 --> 00:19:07,029 and transplant Katie's heart into Jenny. 338 00:19:08,866 --> 00:19:12,702 We just spent 40 hours separating them, 339 00:19:12,704 --> 00:19:15,405 and now we want to put them back together. 340 00:19:15,407 --> 00:19:18,040 You tried to kill Katie? 341 00:19:18,042 --> 00:19:20,176 No. 342 00:19:20,178 --> 00:19:23,112 You took her off life support. 343 00:19:23,114 --> 00:19:24,841 What do you call that? 344 00:19:25,016 --> 00:19:27,771 Mercy. Not just for her. 345 00:19:28,153 --> 00:19:31,177 You need a heart or you're going to die. 346 00:19:31,498 --> 00:19:34,341 Katie's alive. 347 00:19:36,894 --> 00:19:39,962 She was then, and she's even more now. 348 00:19:39,964 --> 00:19:44,167 Katie's alive in the sense that she has basic organ function, 349 00:19:44,169 --> 00:19:46,969 but she has no higher-cognitive brain activity. 350 00:19:46,971 --> 00:19:49,138 She's surviving, 351 00:19:49,140 --> 00:19:50,973 but she is not living. 352 00:19:50,975 --> 00:19:55,111 Hours ago, 353 00:19:55,113 --> 00:19:57,413 you thought she'd die 354 00:19:57,415 --> 00:20:01,317 as soon as you pulled the plug. 355 00:20:03,154 --> 00:20:04,921 You were wrong. 356 00:20:04,923 --> 00:20:08,791 How do I know you're not wrong this time, too? 357 00:20:10,894 --> 00:20:12,795 The demand on... on Katie's heart 358 00:20:12,797 --> 00:20:14,564 is minimal in her resting state. 359 00:20:14,566 --> 00:20:18,401 She can easily tolerate helping you. 360 00:20:21,139 --> 00:20:26,008 I won't ask Katie to be my life-support machine. 361 00:20:51,236 --> 00:20:52,602 Dr. Andrews. 362 00:20:56,139 --> 00:20:59,275 Let's put the sisters in the same room overnight. 363 00:20:59,277 --> 00:21:03,546 I don't think that Jenny sees herself as an individual yet. 364 00:21:03,548 --> 00:21:06,182 You know, I'm thinking the only thing that'll change Jenny's mind 365 00:21:06,184 --> 00:21:08,518 about the reattachment is Katie. 366 00:21:08,520 --> 00:21:12,188 Being close might help Jenny to see her as lifeless. 367 00:21:12,190 --> 00:21:14,457 Could backfire... 368 00:21:14,459 --> 00:21:16,826 and cement her feelings that she's killing her sister. 369 00:21:16,828 --> 00:21:19,762 Yeah, possibly. 370 00:21:19,764 --> 00:21:23,466 And then we're in the same position anyways. 371 00:21:24,902 --> 00:21:26,502 Okay, do it. 372 00:21:32,042 --> 00:21:33,409 Well, what about baseballs 373 00:21:33,411 --> 00:21:35,211 that this girl caught at a Giants game 374 00:21:35,213 --> 00:21:37,013 signed by Mr. Hunter Pence? 375 00:21:37,015 --> 00:21:39,248 He didn't hit it, but that doesn't matter. 376 00:21:41,818 --> 00:21:44,921 - So, where is the sporting-goods one? - There. 377 00:21:44,923 --> 00:21:49,225 Oh, no, that does not go in sporting goods. 378 00:21:49,227 --> 00:21:50,293 It doesn't? 379 00:21:54,531 --> 00:21:56,132 I'm applying to move my residency 380 00:21:56,134 --> 00:21:58,334 to Hershey, Pennsylvania. 381 00:21:58,336 --> 00:21:59,869 Really? 382 00:21:59,871 --> 00:22:02,638 Yes. Penn State Medical Center. 383 00:22:05,075 --> 00:22:06,742 Are you following me? 384 00:22:11,481 --> 00:22:12,815 I need to make sure 385 00:22:12,817 --> 00:22:16,118 you're not just doing this to stay close to me. 386 00:22:16,120 --> 00:22:17,720 No. 387 00:22:17,722 --> 00:22:19,488 Shaun. 388 00:22:19,490 --> 00:22:21,724 I want my own life. 389 00:22:21,726 --> 00:22:24,760 I want a life that I control, not Dr. Glassman. 390 00:22:24,762 --> 00:22:26,963 Dr. Glassman is just trying to help you. 391 00:22:26,965 --> 00:22:28,364 I don't want help. 392 00:22:30,901 --> 00:22:33,703 But what if... you need help? 393 00:22:37,708 --> 00:22:40,346 How will I know if I stay? 394 00:22:43,513 --> 00:22:46,749 Too much stuff. You have too much stuff. 395 00:22:54,459 --> 00:22:56,058 We should book a trip. 396 00:22:58,228 --> 00:23:00,129 Maybe somewhere warm. 397 00:23:04,736 --> 00:23:08,522 Wow. You are so slow. 398 00:23:08,573 --> 00:23:10,640 You're only folding underwear. Underwear's easy. 399 00:23:10,642 --> 00:23:13,009 Mnh-mnh. 400 00:23:13,011 --> 00:23:14,443 Okay. 401 00:23:14,445 --> 00:23:16,278 No, Neil, I don't want to... 402 00:23:21,219 --> 00:23:22,885 Fine. 403 00:23:22,887 --> 00:23:24,920 Let's go, Preston. 404 00:23:24,922 --> 00:23:26,288 I'm ready. 405 00:23:26,290 --> 00:23:27,723 Go. 406 00:23:30,495 --> 00:23:31,894 Boom. 407 00:23:48,111 --> 00:23:50,146 You're the only good thing about my day. 408 00:24:43,040 --> 00:24:44,993 I couldn't sleep last night. 409 00:24:47,829 --> 00:24:51,924 I couldn't even close my eyes until... 410 00:24:54,393 --> 00:24:58,592 ...I could feel Katie's heart beat in my hand. 411 00:25:05,523 --> 00:25:07,778 If I do this, 412 00:25:07,925 --> 00:25:12,895 at some point Katie's heart will beat for me, right? 413 00:25:16,834 --> 00:25:18,534 That's the plan. 414 00:25:26,544 --> 00:25:30,445 Then wherever I go, she will always be with me. 415 00:25:39,056 --> 00:25:41,323 Okay. I'll do it. 416 00:25:51,116 --> 00:25:53,016 How you doing, Jenny? 417 00:25:53,018 --> 00:25:54,951 I can't feel anything. 418 00:25:54,953 --> 00:25:57,254 That would be the magic of local anesthetic. 419 00:26:02,960 --> 00:26:05,929 Vessels are clamped. Okay, Doctor. 420 00:26:05,931 --> 00:26:08,198 We're ready to proceed with the anastomotic grafts. 421 00:26:32,925 --> 00:26:35,792 It's done, isn't it? 422 00:26:35,794 --> 00:26:37,427 I can tell. 423 00:26:39,163 --> 00:26:41,398 Let's put both the girls' vitals next to each other, please. 424 00:26:47,172 --> 00:26:49,106 Come on now. 425 00:26:49,108 --> 00:26:51,375 Give it a few cardiac cycles to adjust. 426 00:27:03,922 --> 00:27:05,322 How'd we do? 427 00:27:05,324 --> 00:27:08,125 You did great. 428 00:27:16,869 --> 00:27:18,368 Why Hershey? 429 00:27:21,806 --> 00:27:25,976 Lea is moving there. 430 00:27:25,978 --> 00:27:28,545 Ah. 431 00:27:28,547 --> 00:27:31,214 Well, they... they make good candy bars. 432 00:27:31,216 --> 00:27:34,618 I don't like candy bars. 433 00:27:34,620 --> 00:27:36,453 I love pancakes. 434 00:27:36,455 --> 00:27:38,655 Well, they make those, too. 435 00:27:45,897 --> 00:27:49,065 I brought you here because... 436 00:27:49,067 --> 00:27:51,868 I thought this place 437 00:27:51,870 --> 00:27:54,538 would provide a challenge for your abilities. 438 00:27:56,808 --> 00:27:58,842 But I realized I really brought you here 439 00:27:58,844 --> 00:28:01,144 because I thought you needed me. 440 00:28:14,592 --> 00:28:18,195 This is a now signed letter of recommendation. 441 00:28:19,898 --> 00:28:21,898 But... 442 00:28:21,900 --> 00:28:23,667 I don't want you to go. 443 00:28:26,871 --> 00:28:28,438 If you stay, I'll... I'll back off. 444 00:28:28,440 --> 00:28:30,607 I'll... 445 00:28:30,609 --> 00:28:32,342 I'll let you make your own choices, 446 00:28:32,344 --> 00:28:34,845 your own mistakes. 447 00:28:53,698 --> 00:28:55,632 I believe in you, Shaun. 448 00:29:06,944 --> 00:29:11,815 Their blood pressure dropped. 449 00:29:11,817 --> 00:29:14,584 5 millimeters of Mercury. 450 00:29:14,586 --> 00:29:17,087 I like when you say "their." 451 00:29:17,089 --> 00:29:18,889 You're gonna see some fluctuation. 452 00:29:18,891 --> 00:29:22,058 BP drops 5 millimeters every complete cardiac circulation. 453 00:29:22,060 --> 00:29:24,694 Shouldn't the fluctuation be inconsistent? 454 00:29:24,696 --> 00:29:28,398 Maybe Katie's heart isn't picking up the workload for Jenny as expected. 455 00:29:28,400 --> 00:29:30,433 Jenny. 456 00:29:36,274 --> 00:29:37,741 Jenny. 457 00:29:42,435 --> 00:29:45,315 I'm... I'm right h-here, Katie. 458 00:29:46,517 --> 00:29:49,155 Right next to you. 459 00:29:54,825 --> 00:29:57,193 Take Murphy and get a shotgun work-up on Katie. 460 00:29:57,195 --> 00:29:59,796 I want everything... EKG, EEG, and labs, 461 00:29:59,798 --> 00:30:01,364 and an echo on Jenny. 462 00:30:22,721 --> 00:30:25,486 Katie has an awake alpha rhythm on her EEG. 463 00:30:25,549 --> 00:30:27,115 She's doing remarkably well. 464 00:30:27,164 --> 00:30:30,099 We're still not entirely sure what caused Katie to regain consciousness. 465 00:30:30,127 --> 00:30:33,528 Attaching them again could have redistributed fluid into Jenny's system, 466 00:30:33,530 --> 00:30:35,783 possibly decreasing the swelling in Katie's brain. 467 00:30:35,846 --> 00:30:38,088 Just don't know. 468 00:30:38,549 --> 00:30:40,388 I know. 469 00:30:41,418 --> 00:30:44,453 They need each other. They always have. 470 00:30:46,389 --> 00:30:50,025 The issue right now has become Jenny and her heart. 471 00:30:50,027 --> 00:30:52,961 When Katie was in a coma, the metabolic demand on her heart was very low, 472 00:30:52,963 --> 00:30:54,463 but now that she's alert and active, 473 00:30:54,465 --> 00:30:56,500 there just isn't enough heart for both of them. 474 00:30:56,525 --> 00:30:58,258 What does that mean? 475 00:30:58,302 --> 00:31:00,906 We're awaiting test results. 476 00:31:01,605 --> 00:31:03,752 We're not sure how long Katie's heart 477 00:31:03,777 --> 00:31:06,345 can tolerate the strain of supporting Jenny's circulation. 478 00:31:06,370 --> 00:31:09,738 We'll closely monitor them with cardiac labs and echoes. 479 00:31:09,847 --> 00:31:13,248 We need to find a donor heart for Jenny as soon as possible. 480 00:31:19,873 --> 00:31:20,972 No. 481 00:31:20,997 --> 00:31:22,192 "No"? 482 00:31:22,217 --> 00:31:25,218 I've had CEOs settle for half of what I just got for you. 483 00:31:25,243 --> 00:31:26,821 I don't care about the money. 484 00:31:26,846 --> 00:31:29,962 That's beautiful. It's admirable, even. 485 00:31:30,032 --> 00:31:32,922 But, you see, this is how it works because we live in a civilized society... 486 00:31:32,947 --> 00:31:34,279 they hurt you, 487 00:31:34,304 --> 00:31:37,506 we hurt them by making them cut you a massive check. 488 00:31:37,531 --> 00:31:38,997 I don't want them to hurt. 489 00:31:39,022 --> 00:31:40,388 I want them to give me my job back. 490 00:31:40,511 --> 00:31:42,667 A third of "your job back" is, 491 00:31:42,692 --> 00:31:45,714 by my calculation, uh, almost nothing. 492 00:31:48,600 --> 00:31:50,268 I'll pay you a third of this settlement. 493 00:31:50,371 --> 00:31:52,838 What are you talking about? 494 00:31:52,840 --> 00:31:55,607 You'll be paying me more than you earn in a year. 495 00:31:55,609 --> 00:31:57,009 I want my job back. 496 00:32:01,180 --> 00:32:02,781 Lunch is on you. 497 00:32:02,783 --> 00:32:05,751 Lunch is on me. 498 00:32:08,855 --> 00:32:11,657 Are you moving to Pennsylvania to be with Lea? 499 00:32:14,160 --> 00:32:16,728 Does she know that? 500 00:32:16,730 --> 00:32:20,799 Lea knows I'm moving to Hershey. 501 00:32:20,801 --> 00:32:23,302 Yeah, but does she know you're going there 502 00:32:23,304 --> 00:32:25,304 because she is going there? 503 00:32:25,306 --> 00:32:26,872 I'm not. 504 00:32:32,145 --> 00:32:33,912 Lea makes me happy. 505 00:32:38,284 --> 00:32:41,086 Well, Lea's not the only one that can do that. 506 00:32:45,525 --> 00:32:47,125 I'm gonna miss you. 507 00:32:50,730 --> 00:32:52,464 Your BNP. 508 00:32:54,701 --> 00:32:56,635 Jenny Kunkler's cardio protein levels are... 509 00:32:56,637 --> 00:32:58,570 I've never seen anything like it. 510 00:32:58,572 --> 00:33:03,308 That's because the levels are for two hearts, not one. 511 00:33:03,310 --> 00:33:05,310 Now Jenny is killing Katie! 512 00:33:09,049 --> 00:33:11,054 - What's going on? - We got to separate them now 513 00:33:11,085 --> 00:33:12,951 - or we're gonna lose them both. - We got the twins on the way? 514 00:33:12,953 --> 00:33:14,152 In transit. 515 00:33:19,226 --> 00:33:20,926 J.L.'s gonna do a local on the fly. 516 00:33:22,161 --> 00:33:26,298 On my count. Three, two, one. 517 00:33:28,669 --> 00:33:31,862 We can't do this. You'll die. 518 00:33:32,039 --> 00:33:33,271 We're gonna do it. 519 00:33:33,273 --> 00:33:35,040 No. 520 00:33:35,042 --> 00:33:36,742 We're in this together. 521 00:33:36,744 --> 00:33:38,777 The way we've always been. 522 00:33:38,779 --> 00:33:40,812 The way we were meant to be. 523 00:33:47,532 --> 00:33:49,085 It's Jenny! He's in v-fib! 524 00:33:49,110 --> 00:33:50,756 Push a milligram epinephrine now! 525 00:33:50,758 --> 00:33:52,124 Prepping Ambu bag. 526 00:33:52,126 --> 00:33:54,866 Murphy, start chest compressions! 527 00:34:27,939 --> 00:34:29,634 It's Jenny. 528 00:34:30,454 --> 00:34:33,252 Her heart had nothing left to give. 529 00:34:36,598 --> 00:34:38,798 Katie? 530 00:34:38,800 --> 00:34:40,433 She's stable. 531 00:34:40,435 --> 00:34:42,702 Her vitals are good, 532 00:34:42,704 --> 00:34:45,821 but we have an issue that we need your help with. 533 00:34:45,846 --> 00:34:47,379 Okay. 534 00:34:47,421 --> 00:34:51,613 Um, Katie won't allow us to separate her from Jenny. 535 00:34:51,661 --> 00:34:55,296 If she doesn't acquiesce, Katie will clot and die. 536 00:34:57,766 --> 00:35:00,301 Bring 10,000 units on board. 537 00:35:08,411 --> 00:35:11,446 We'll clear out and give you some privacy. 538 00:35:21,458 --> 00:35:23,024 Baby. 539 00:35:28,398 --> 00:35:30,298 We have to let her go. 540 00:35:30,300 --> 00:35:34,302 I won't let them separate us. 541 00:35:34,304 --> 00:35:38,005 I never wanted to do this. 542 00:35:38,007 --> 00:35:41,609 You used to say we were made this way for a reason. 543 00:35:44,980 --> 00:35:47,882 I won't let them do this. 544 00:35:47,884 --> 00:35:49,750 Even if it kills me. 545 00:35:52,387 --> 00:35:54,856 I want you to look at your sister. 546 00:35:56,358 --> 00:35:57,992 Look at her. 547 00:36:10,673 --> 00:36:14,242 I can't lose both of my daughters. 548 00:36:36,399 --> 00:36:38,920 Dr. Andrews. Evening. 549 00:36:39,035 --> 00:36:41,102 I, uh, checked out the twins' file. 550 00:36:41,104 --> 00:36:42,236 It's an amazing case. 551 00:36:42,238 --> 00:36:46,073 To be clear, Jared, I don't want you here. 552 00:36:46,075 --> 00:36:48,843 What we presented to Miss Preston was the truth. 553 00:36:48,845 --> 00:36:51,479 I understand that. 554 00:36:51,481 --> 00:36:54,315 And those problem doctors and the ways we police ourselves 555 00:36:54,317 --> 00:36:56,250 will be dealt with, should have been dealt with a long time ago, 556 00:36:56,252 --> 00:36:57,585 but you stepped over a line. 557 00:36:57,587 --> 00:36:58,686 I fought for my job. 558 00:36:58,688 --> 00:37:01,088 You compromised your integrity. 559 00:37:02,457 --> 00:37:05,359 The incident with that jerk Coyle had nothing to do with black or white, 560 00:37:05,361 --> 00:37:07,762 but that's what you and your lawyer sold for leverage. 561 00:37:07,764 --> 00:37:11,032 And when you misrepresent racism for something it's not... 562 00:37:15,038 --> 00:37:17,038 ...it sets us two steps back. 563 00:37:22,245 --> 00:37:24,278 She's ready. 564 00:37:32,722 --> 00:37:34,533 Jared, you're on suction. 565 00:37:40,997 --> 00:37:42,969 Mayos. 566 00:37:49,806 --> 00:37:52,100 I'm cold. 567 00:38:14,163 --> 00:38:16,197 Gone fishing. 568 00:38:16,199 --> 00:38:18,165 Store's closed. 569 00:38:18,167 --> 00:38:20,234 I spoke to Claire. 570 00:38:56,172 --> 00:38:58,305 Hey. 571 00:38:58,307 --> 00:39:00,274 I want to break up. 572 00:39:04,347 --> 00:39:07,782 Why? 573 00:39:07,784 --> 00:39:10,751 Because I love you. 574 00:39:10,753 --> 00:39:12,653 Odd reason to break up with somebody. 575 00:39:13,655 --> 00:39:15,623 I want you to have everything in your life. 576 00:39:17,726 --> 00:39:20,594 Which includes kids. 577 00:39:20,596 --> 00:39:23,397 I told you I was willing to not have kids. 578 00:39:23,399 --> 00:39:26,500 You're gonna regret that decision one day. 579 00:39:26,502 --> 00:39:29,303 - I won't. - Yes, you will. 580 00:39:29,305 --> 00:39:31,972 You're just too decent to think it, but you will. 581 00:39:31,974 --> 00:39:34,709 So what? 582 00:39:34,711 --> 00:39:36,143 We all have regrets. 583 00:39:36,145 --> 00:39:38,446 I-I wanted to play third base for the Astros. 584 00:39:38,448 --> 00:39:40,614 It's not the same. That is a child's dream. 585 00:39:40,616 --> 00:39:41,716 This is your life! 586 00:39:41,718 --> 00:39:43,350 This is my life, 587 00:39:43,352 --> 00:39:46,353 and it'd be more devastating to be resented by you 588 00:39:46,984 --> 00:39:49,390 than to have my heart broken. 589 00:39:52,327 --> 00:39:58,032 And you are going to be a great dad. 590 00:40:12,148 --> 00:40:14,181 Shaun. 591 00:40:14,183 --> 00:40:17,451 I wanted to give you something. 592 00:40:21,590 --> 00:40:24,158 I'm letting you borrow it. 593 00:40:24,160 --> 00:40:27,294 Bring it when you come visit? 594 00:40:27,296 --> 00:40:29,096 Okay. 595 00:40:29,098 --> 00:40:30,564 Promise? 596 00:40:30,566 --> 00:40:32,556 You're gonna come visit, right? 597 00:40:32,668 --> 00:40:35,236 I promise. I like Hershey. 598 00:40:35,377 --> 00:40:38,868 - You've never been to Hershey. - Lea's there. 599 00:40:45,314 --> 00:40:47,982 Can I put my arms around you? 600 00:41:02,365 --> 00:41:05,065 Are you a good doctor? 601 00:41:05,535 --> 00:41:09,870 'Cause when I think of you, I think you are. 602 00:41:32,622 --> 00:41:35,782 Remember, I said borrow. 603 00:42:19,197 --> 00:42:23,397 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.