Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,994 --> 00:00:29,859
(Indistinct shouting)
2
00:00:32,599 --> 00:00:34,362
Right, yeah, we've got it.
3
00:00:35,435 --> 00:00:36,902
OK.
4
00:00:45,578 --> 00:00:48,877
(Man over megaphone )
Over here with the pumps, please.
5
00:00:48,948 --> 00:00:52,509
Mr. Hamilton,
you're wanted over here, please.
6
00:00:53,653 --> 00:00:56,178
Let's get them lined up as quickly as possible.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,957
(Horse neighing)
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,053
Make-up, please, make-up over here.
9
00:01:04,130 --> 00:01:08,590
Now, this great composer
has died of cancer.
10
00:01:08,668 --> 00:01:11,193
He's known hundreds of people in his life
11
00:01:11,271 --> 00:01:14,468
but because of quarrels
and because a war was going on,
12
00:01:14,541 --> 00:01:17,077
there's hardly anyone at the funeral.
13
00:01:17,077 --> 00:01:20,240
This was the worst period
of the war for Paris.
14
00:01:20,313 --> 00:01:24,477
The city's being shelled,
Germans are threatening to take it,
15
00:01:24,551 --> 00:01:26,018
France is about to collapse
16
00:01:26,086 --> 00:01:29,419
and hardly anybody notices
the death of a man
17
00:01:29,489 --> 00:01:33,357
who has now taken to signing himself
''Musician of France''.
18
00:01:33,426 --> 00:01:36,623
His wife is there, of course,
and Chouchou his daughter
19
00:01:36,696 --> 00:01:38,163
but hardly anyone else.
20
00:01:38,231 --> 00:01:42,463
Now, when the carriage gets there
to the end,
21
00:01:42,535 --> 00:01:46,869
I want you to run out into the road,
look at the wreaths for the name,
22
00:01:46,940 --> 00:01:51,172
run back and say to your mother,
''It seems he was a musician.''
23
00:01:51,244 --> 00:01:53,337
All right? Good.
24
00:01:54,214 --> 00:01:57,672
We'll wait until it's turning.
Turn over.
25
00:01:57,750 --> 00:01:59,081
Action!
26
00:02:01,321 --> 00:02:03,448
(Director) More water to foreground.
27
00:02:05,125 --> 00:02:08,288
Steady with the coffin.
28
00:02:09,395 --> 00:02:11,056
Steady.
29
00:02:14,067 --> 00:02:17,264
Spray the hearse. More water!
30
00:02:19,205 --> 00:02:21,332
OK, pull away now.
31
00:02:30,717 --> 00:02:32,548
Start to zoom...
32
00:02:36,589 --> 00:02:38,750
Follow them with the hoses.
33
00:02:38,825 --> 00:02:42,556
There's more rain than you have here.
34
00:02:45,398 --> 00:02:47,229
Just keep walking on.
35
00:02:58,044 --> 00:03:00,706
It seems
36
00:03:00,780 --> 00:03:02,680
he was a musician.
37
00:03:18,565 --> 00:03:23,901
(Melvyn Bragg) Claude Debussy,
born in poverty in 1862,
38
00:03:23,970 --> 00:03:27,804
died friendless in 1918.
39
00:03:27,874 --> 00:03:33,870
A film based on incidents in his life,
his own words and his relationships -
40
00:03:33,947 --> 00:03:37,212
with Gabrielle Dupont, attempted suicide,
41
00:03:37,283 --> 00:03:41,617
Lily Rosalie Texier, attempted suicide,
42
00:03:41,688 --> 00:03:45,681
Chouchou, died at the age of 13,
43
00:03:45,758 --> 00:03:49,592
Madame Bardac,
wife of a wealthy banker,
44
00:03:49,662 --> 00:03:54,656
and the man who took
most of these pictures, Pierre Louÿs,
45
00:03:54,734 --> 00:03:59,364
pornographer, novelist, photographer.
46
00:04:37,543 --> 00:04:40,011
Cut! Cut!
47
00:04:44,117 --> 00:04:46,347
OK. That's it.
48
00:04:46,419 --> 00:04:48,250
Pull out the arrows.
49
00:04:48,321 --> 00:04:51,017
reak for lunch, everybody. Thank you.
50
00:04:51,090 --> 00:04:55,026
(Man ) One hour for lunch only!
One hour only.
51
00:04:59,499 --> 00:05:02,400
- Eastbourne Gazette.
- OK, thank you.
52
00:05:02,468 --> 00:05:06,131
- Hello. How do you do?
- How do you do?
53
00:05:07,507 --> 00:05:11,443
Ah! I believe you've been having
some fun on our beach this morning?
54
00:05:11,511 --> 00:05:14,105
You should've done your reporting then.
55
00:05:14,180 --> 00:05:15,943
- Oh, yes?
- Yeah.
56
00:05:17,450 --> 00:05:20,510
The Martyrdom of Saint Sebastian.
57
00:05:21,387 --> 00:05:26,723
When they first did this, they wanted Sebastian
to played by a naked woman.
58
00:05:27,560 --> 00:05:28,652
Really?
59
00:05:28,728 --> 00:05:31,162
Well, you didn't...?
I mean, she didn't er...?
60
00:05:32,398 --> 00:05:35,799
(Clears throat) Are you doing it all here?
I thought he was French.
61
00:05:35,868 --> 00:05:38,803
Most of it here and in London.
62
00:05:38,871 --> 00:05:42,568
When we shoot in France,
the unions make us double up the crews
63
00:05:42,642 --> 00:05:45,270
and we can't afford it.
64
00:05:46,913 --> 00:05:48,380
I see.
65
00:05:50,650 --> 00:05:53,813
- That's Debussy, over there.
- Oh, aye?
66
00:05:56,622 --> 00:05:59,785
This scene is when Debussy is in
his early twenties,
67
00:05:59,859 --> 00:06:01,986
long before he came to England.
68
00:06:02,061 --> 00:06:04,529
He is with Madame Vanier.
69
00:06:04,597 --> 00:06:07,395
She was looking after him at the time.
70
00:06:07,467 --> 00:06:09,992
He always needed someone
to look after him,
71
00:06:10,069 --> 00:06:13,004
always found someone, usually a woman.
72
00:06:13,072 --> 00:06:18,408
(Laughs) He gave her singing lessons,
she gave him money.
73
00:06:18,478 --> 00:06:21,538
You know, he loved gambling at cards
74
00:06:21,614 --> 00:06:23,639
and whenever he lost, which was often,
75
00:06:23,716 --> 00:06:27,516
she would slip into his pocket
enough change to get him home.
76
00:06:27,587 --> 00:06:32,854
And a packet of cigarettes -
consolation prize.
77
00:06:32,925 --> 00:06:37,589
But it was with Madame Vanier that he
first played his composition in public.
78
00:06:37,663 --> 00:06:40,632
She sang the songs
he had written especially for her.
79
00:06:40,700 --> 00:06:42,065
There's Monsieur Vanier.
80
00:06:42,135 --> 00:06:43,500
He liked Debussy
81
00:06:43,569 --> 00:06:46,265
but he doesn't seem to have known
all that was going on
82
00:06:46,339 --> 00:06:49,467
between the young composer
and his wife.
83
00:06:49,542 --> 00:06:52,306
(Debussy ) And before he could find out,
I met Gaby.
84
00:06:52,378 --> 00:06:54,539
(Director) Gabrielle Dupont.
(Debussy ) Gaby.
85
00:06:54,614 --> 00:06:58,209
(Director) They met when Debussy
was 26, he lived with her for ten years.
86
00:06:58,284 --> 00:07:00,013
He was back from the Prix de Rome.
87
00:07:00,086 --> 00:07:03,715
He'd won this great scholarship
from the conservatoire in Paris.
88
00:07:03,790 --> 00:07:06,418
(Debussy ) Forced labor. I hated it.
89
00:07:06,492 --> 00:07:08,460
(Director) Gaby was as poor as he was.
90
00:07:08,528 --> 00:07:10,496
He had a good time with her.
91
00:07:11,297 --> 00:07:13,629
( #Jardins Sous La Pluie )
92
00:07:44,897 --> 00:07:46,194
Debussy was born poor.
93
00:07:46,265 --> 00:07:49,132
(Debussy ) My father was a soldier,
a shop-keeper, a prisoner,
94
00:07:49,202 --> 00:07:52,171
a salesman, a clerk and a layabout.
95
00:07:52,238 --> 00:07:55,173
I never went to school.
He wanted me to be a sailor.
96
00:07:55,241 --> 00:08:00,008
(Director) He only took up music because
of a meeting with Verlaine's mother-in-law.
97
00:08:00,079 --> 00:08:01,444
She taught him the piano.
98
00:08:01,514 --> 00:08:04,915
(Debussy ) I owe her the little I know
about the piano. She knew Chopin.
99
00:08:04,984 --> 00:08:08,351
(Director) He needed somewhere to live,
someone to love him,
100
00:08:08,421 --> 00:08:12,289
(Debussy ) My only memory of my mother
is that she used to slap my face.
101
00:08:12,358 --> 00:08:13,950
I can't afford to live at home, anyway,
102
00:08:14,026 --> 00:08:16,688
my father expects my music
to pay for his billiards.
103
00:08:16,762 --> 00:08:20,129
(Director) And Gaby was prepared
to be his housekeeper.
104
00:08:20,199 --> 00:08:24,397
(Gaby ) To go out and work for you,
to do anything you want.
105
00:08:24,470 --> 00:08:29,100
(Director) He wanted to be free,
free to roam Paris at night,
106
00:08:29,175 --> 00:08:31,837
to meet poets, painters, critics,
107
00:08:31,911 --> 00:08:36,007
to row with the conservatoire,
to experiment.
108
00:08:36,082 --> 00:08:38,448
(Gaby ) As long as you stay with me.
109
00:08:38,518 --> 00:08:40,952
(Director) Now he wrote his music for her.
110
00:08:41,020 --> 00:08:43,853
(Debussy ) Gardens In The Rain,
for Gaby.
111
00:10:23,322 --> 00:10:26,758
(Director) Most of the young students
and artists in France in the '9s
112
00:10:26,826 --> 00:10:31,058
were impressed by the Pre-Raphaelites,
especially Debussy.
113
00:10:31,130 --> 00:10:35,567
They seemed to choose the subjects
that he himself wanted to do.
114
00:10:35,635 --> 00:10:39,833
For instance, one of the things he wrote
while he was on the Prix de Rome
115
00:10:39,905 --> 00:10:44,239
was based on a poem by Rossetti,
The lessed Damozel.
116
00:10:44,310 --> 00:10:47,768
You see, Rossetti's situation was similar
to that of Debussy.
117
00:10:47,847 --> 00:10:51,112
The poem is about this illiterate
Cockney woman, an English Gaby,
118
00:10:51,183 --> 00:10:56,143
whom Rossetti is supposed to have loved
for her very willingness.
119
00:10:56,222 --> 00:11:00,420
He double-crossed her, of course,
just as Debussy double-crossed Gaby.
120
00:11:00,493 --> 00:11:02,893
Art Nouveau aestheticism,
121
00:11:02,962 --> 00:11:06,295
it was all going on in Paris
and in London in the 199s.
122
00:11:06,365 --> 00:11:08,765
( # La Demoiselle Élue )
123
00:11:38,964 --> 00:11:43,867
(Women's voices)
# La Demoiselle Élue s'appuyait
124
00:11:43,936 --> 00:11:48,805
# Sur la barriére d'or du Ciel
125
00:11:53,913 --> 00:11:59,909
# Ses yeux étaient plus profonds
que l'abîme
126
00:11:59,985 --> 00:12:03,580
# Des eaux calmes
127
00:12:03,656 --> 00:12:07,490
# Au soir
128
00:12:10,963 --> 00:12:15,696
# Elle avait trois lys a la main
129
00:12:15,768 --> 00:12:21,331
# Et sept etoiles dans les cheveux... #
130
00:12:28,814 --> 00:12:33,114
You know, they wanted all the arts
to be mixed together.
131
00:12:33,185 --> 00:12:35,119
Now read this, this is by audelaire,
132
00:12:35,187 --> 00:12:37,849
but Debussy said
the same sort of thing himself.
133
00:12:37,923 --> 00:12:42,826
''It would be truly surprising if sound
were not capable of suggesting color,
134
00:12:42,895 --> 00:12:45,728
''if colors could not give the idea
of a melody.''
135
00:12:45,798 --> 00:12:48,596
He saw Turner's paintings
when he was in London.
136
00:12:48,667 --> 00:12:54,128
He wanted his music to be like paintings,
to be paintings in sound.
137
00:12:54,206 --> 00:12:58,074
His titles are for paintings -
clouds, moonlight, fog,
138
00:12:58,144 --> 00:13:02,171
sketches for La Mer,
Studies In lack And White.
139
00:13:02,248 --> 00:13:03,715
Sorry, start again.
140
00:13:05,518 --> 00:13:09,352
''It would be truly surprising if sound
were not capable of suggesting color,
141
00:13:09,421 --> 00:13:12,117
''if colors could not give
the idea of a melody,
142
00:13:12,191 --> 00:13:15,718
''and if sound and color were inadequate
to express ideas.
143
00:13:17,129 --> 00:13:20,098
''For things have ever found expression
in reciprocal analogies
144
00:13:20,166 --> 00:13:24,660
''since the day when God put forth the world
as a complex and indivisible whole.''
145
00:13:24,737 --> 00:13:25,999
Amen.
146
00:13:26,972 --> 00:13:28,667
Oh, can't we go?
147
00:13:28,741 --> 00:13:31,369
I'm bored.
148
00:13:31,443 --> 00:13:32,705
Yeah, OK.
149
00:13:32,778 --> 00:13:34,075
Ciao.
150
00:13:36,849 --> 00:13:38,146
Wait.
151
00:13:39,318 --> 00:13:42,014
Let me show you just one more.
152
00:13:53,899 --> 00:13:55,423
Whistler.
153
00:13:55,501 --> 00:13:57,969
He called his paintings ''nocturnes'',
154
00:13:58,037 --> 00:14:00,597
and Debussy,
who wrote three nocturnes himself,
155
00:14:00,673 --> 00:14:03,233
said that they were studies in gray.
156
00:14:03,709 --> 00:14:09,011
The one I like best is Ftes.
157
00:14:09,081 --> 00:14:11,242
The fantastic procession,
158
00:14:11,317 --> 00:14:14,775
the vibrating, dancing rhythm
of the atmosphere
159
00:14:14,854 --> 00:14:17,414
with sudden flashes of light.
160
00:14:18,224 --> 00:14:19,521
( # March-like music)
161
00:16:35,127 --> 00:16:37,095
(Music fades)
162
00:16:42,735 --> 00:16:45,067
- Is this Lily?
- Yes.
163
00:16:46,372 --> 00:16:47,896
- Hello.
- Hi.
164
00:16:47,973 --> 00:16:50,737
Come along here, darling,
I want to talk to you.
165
00:16:51,877 --> 00:16:55,643
- All right? Can I help you?
- That's OK.
166
00:16:55,714 --> 00:16:57,909
- Are you cold?
- No.
167
00:16:57,983 --> 00:17:00,383
- Did you have a nice swim?
- It was fine, thanks.
168
00:17:00,452 --> 00:17:04,354
This is er... Debussy.
169
00:17:04,423 --> 00:17:05,515
Hello.
170
00:17:08,761 --> 00:17:11,025
This is er...
171
00:17:12,064 --> 00:17:14,089
Sorry, darling.
172
00:17:14,166 --> 00:17:17,932
This is er...our little Gaby.
173
00:17:18,003 --> 00:17:19,800
Hello.
174
00:17:22,341 --> 00:17:25,435
And this is my secretary.
175
00:17:26,712 --> 00:17:29,306
All right? Shall we go and see
the rough cut?
176
00:17:29,381 --> 00:17:30,939
All right?
177
00:17:31,016 --> 00:17:33,507
Oh, please. Not again! You behave!
178
00:17:36,221 --> 00:17:40,385
- What am I going to see?
- Did you read that book I told you about?
179
00:17:40,459 --> 00:17:42,120
Most of it.
180
00:17:42,194 --> 00:17:43,821
Oh.
181
00:17:43,896 --> 00:17:46,626
I'm surprised.
182
00:17:46,698 --> 00:17:51,465
And did you read this chapter
about Pierre Louÿs?
183
00:17:51,537 --> 00:17:53,061
I didn't get that far.
184
00:17:53,138 --> 00:17:54,435
Ah.
185
00:17:54,506 --> 00:17:56,667
To follow this, you must know.
186
00:17:56,742 --> 00:18:01,679
Well, er... Can we hold it
for a few minutes, please?
187
00:18:01,747 --> 00:18:03,112
Thank you.
188
00:18:03,182 --> 00:18:07,175
Er, Debussy is working in Paris,
189
00:18:07,252 --> 00:18:09,550
living with Gaby.
190
00:18:09,621 --> 00:18:12,886
Or rather she's working and he's living,
191
00:18:12,958 --> 00:18:14,823
he earned next to nothing.
192
00:18:14,893 --> 00:18:18,556
Then he met Pierre Louÿs.
Louÿs was rich.
193
00:18:18,630 --> 00:18:21,326
He collected rare books, oriental tapestries,
194
00:18:21,400 --> 00:18:23,231
cocktail recipes, betting systems
195
00:18:23,302 --> 00:18:26,738
and as many experiences
as money and agility could buy.
196
00:18:28,207 --> 00:18:30,971
Debussy became his favorite
197
00:18:31,043 --> 00:18:35,139
or he sponged from him,
whichever way you want to put it.
198
00:18:35,214 --> 00:18:38,274
Anyway, they were friends and er...
199
00:18:39,551 --> 00:18:41,610
worked together on various projects,
200
00:18:41,687 --> 00:18:44,155
most of which collapsed.
201
00:18:45,491 --> 00:18:49,928
ut Louÿs introduces him
to all sorts of writers.
202
00:18:49,995 --> 00:18:53,453
The two of them were going to share
a house at one time.
203
00:18:53,532 --> 00:18:56,399
He wanted Debussy to come to
North Africa and the Middle East with him
204
00:18:56,468 --> 00:18:58,333
but Debussy didn't go.
205
00:18:59,104 --> 00:19:01,231
Louÿs liked young girls.
206
00:19:01,306 --> 00:19:05,868
He wrote to Debussy saying he couldn't
get on with the work they were planning
207
00:19:05,944 --> 00:19:10,472
because he did nothing with his fingers
except unmentionable things.
208
00:19:12,151 --> 00:19:17,521
Mm. And the music behind this scene
is from L'Après-midi D'un Faune.
209
00:19:17,589 --> 00:19:19,819
Debussy took the poem from Mallarmé.
210
00:19:20,826 --> 00:19:23,954
- We're ready.
- All right.
211
00:19:24,029 --> 00:19:25,758
What happened to Louÿs, the kinky one?
212
00:19:28,033 --> 00:19:29,660
Kinky.
213
00:19:31,336 --> 00:19:33,031
He got what he deserved.
214
00:19:33,105 --> 00:19:37,201
He lived to a cultured old...
dirty old age.
215
00:19:37,276 --> 00:19:38,470
OK?
216
00:19:38,544 --> 00:19:40,307
OK, let's run.
217
00:19:42,681 --> 00:19:44,376
Who's playing Louÿs?
218
00:19:46,385 --> 00:19:48,012
I am.
219
00:19:48,086 --> 00:19:50,520
Me.
220
00:19:50,589 --> 00:19:53,786
That's me. That's Louÿs.
221
00:19:53,859 --> 00:19:57,955
He wrote
a very successful pornographic book,
222
00:19:58,030 --> 00:20:00,464
took lots of strange photographs.
223
00:20:00,532 --> 00:20:04,593
What he really liked to do
was manipulate people,
224
00:20:04,670 --> 00:20:06,262
a kind of Svengali.
225
00:20:06,338 --> 00:20:10,240
And Debussy was good material for him,
always dreaming.
226
00:20:10,309 --> 00:20:15,975
At one time, he and Gaby used to spend
more time in Louÿs's home than their own.
227
00:20:16,048 --> 00:20:19,313
And Debussy would always be dreaming,
228
00:20:19,384 --> 00:20:24,378
dreaming his way through the strange
beauty of all Louÿs's possessions,
229
00:20:24,456 --> 00:20:30,554
dreaming his way through
a hot summer afternoon with Gaby.
230
00:20:35,100 --> 00:20:37,568
They did play with balloons. I checked.
231
00:20:38,136 --> 00:20:40,297
( # Prélude À L'Aprés-midi D'un Faune )
232
00:29:39,277 --> 00:29:40,244
( # Jazz )
233
00:29:49,821 --> 00:29:52,415
- Toulet, René, Peter...
- René Peter.
234
00:29:52,490 --> 00:29:54,253
- René Peter, audelaire...
- Mm.
235
00:29:54,325 --> 00:29:56,259
- Mater... Materlich?
- Maeterlinck.
236
00:29:56,327 --> 00:29:57,294
Mallarmé.
237
00:29:57,362 --> 00:30:00,422
- Yes.
- Louÿs, also?
238
00:30:00,498 --> 00:30:02,659
What, and he based his music
on writings of all these?
239
00:30:02,734 --> 00:30:06,465
Yes, 9% of his music started
from a painting or a poem or a play.
240
00:30:06,538 --> 00:30:09,632
They're just a selection,
they were all in Paris.
241
00:30:09,707 --> 00:30:13,165
If I put down everyone
he worked with or knew well,
242
00:30:13,244 --> 00:30:16,179
it would sound like the last roll call
of all the brilliant dead.
243
00:30:16,247 --> 00:30:20,240
- Who were Chocolat and... Footitt, is it?
- Yes. Clowns, friends of his.
244
00:30:20,318 --> 00:30:23,116
- And the Revue lanche?
- A magazine.
245
00:30:23,188 --> 00:30:24,780
He was music editor for a time.
246
00:30:24,856 --> 00:30:27,347
According to your list,
he was pianist at every nightclub.
247
00:30:27,425 --> 00:30:31,122
- What did he do for kicks?
- It's all in his music.
248
00:30:31,196 --> 00:30:33,130
What's this Gigue bit?
249
00:30:33,198 --> 00:30:35,098
It's a poem by Verlaine.
250
00:30:35,166 --> 00:30:38,932
He came to London for a time
to get away from scandals in France.
251
00:30:39,003 --> 00:30:41,130
- What, like Debussy?
- Like Debussy.
252
00:30:41,206 --> 00:30:42,503
''Dansée La Gigue''.
253
00:30:42,574 --> 00:30:45,702
Dansons La Gigue,
that's the title of the poem.
254
00:30:45,777 --> 00:30:48,007
''Everybody danced a jig.''
255
00:30:48,079 --> 00:30:50,547
- It sounds lousy in English.
- Yes.
256
00:30:50,615 --> 00:30:53,743
Yes. He wrote it here in Soho in a café.
257
00:30:53,818 --> 00:30:57,117
- The jig that's the Keel Row.
- Keel Row?
258
00:30:57,188 --> 00:31:00,180
Keel Row. It was being played
on a barrel organ outside.
259
00:31:00,258 --> 00:31:04,388
It's about the streets.
Debussy based one of his Images on it.
260
00:31:04,462 --> 00:31:06,362
It goes like this, er...
261
00:31:06,431 --> 00:31:11,562
''Dansons la gigue!
Most of all I like her dancing eyes,
262
00:31:11,636 --> 00:31:16,573
''Sharper than stars, malicious,
I love her eyes.
263
00:31:16,641 --> 00:31:18,666
''Dansons la gigue!''
264
00:31:18,743 --> 00:31:20,870
( # Images - Gigues)
265
00:31:24,515 --> 00:31:28,315
''She had the fine gift
of making her lover desperate
266
00:31:28,386 --> 00:31:32,948
''and doing it so charmingly.
Dansons la gigue!
267
00:31:37,262 --> 00:31:40,561
''Even more,
I liked the ripe feeling of her kiss,
268
00:31:40,632 --> 00:31:44,261
''especially as she was dead for me.
Dansons la gigue!
269
00:31:51,676 --> 00:31:55,874
''I remember, I remember those hours,
270
00:31:55,947 --> 00:31:58,245
''those embraces -
271
00:31:58,316 --> 00:32:01,285
''my finest possessions.
272
00:32:02,387 --> 00:32:03,820
''Dansons la gigue!''
273
00:32:03,888 --> 00:32:06,618
( # Images - Gigues)
274
00:34:54,592 --> 00:34:57,493
(Debussy ) ''Even more I liked
the ripe feeling of her kiss,
275
00:34:57,562 --> 00:35:00,122
''Especially as she was dead for me.
276
00:35:00,198 --> 00:35:02,428
''Dansons la gigueI''
277
00:35:10,108 --> 00:35:13,874
Right. You are depressed.
You don't know where Debussy is.
278
00:35:13,945 --> 00:35:15,435
You have no money.
279
00:35:15,513 --> 00:35:18,676
He's gone to buy meat but he'll probably
bring back a bit of silk,
280
00:35:18,749 --> 00:35:20,808
a dirty statuette or something.
281
00:35:20,885 --> 00:35:24,184
OK, walk it through. That's right.
282
00:35:24,255 --> 00:35:30,125
Now remember, he was lazy.
All his friends said that he was lazy.
283
00:35:30,194 --> 00:35:32,287
He never appeared to do any work.
284
00:35:32,363 --> 00:35:35,958
He would only write the music
he wanted to write.
285
00:35:36,033 --> 00:35:38,866
And he would only write it in his own time.
286
00:35:38,936 --> 00:35:42,394
He took ten years - ten years! -
287
00:35:42,473 --> 00:35:45,067
over Maeterlinck's play
Pelléas and Mélisande,
288
00:35:45,143 --> 00:35:47,168
turning it into an opera.
289
00:35:47,245 --> 00:35:50,442
And you didn't understand any of it.
290
00:35:51,382 --> 00:35:54,783
You're fed up with him.
He's probably with another woman.
291
00:35:54,852 --> 00:35:59,812
Or talking. Always talking
about things that don't interest you.
292
00:35:59,891 --> 00:36:03,520
He won't even give music lessons
to help feed himself.
293
00:36:03,594 --> 00:36:07,690
You have to look after him, you serve him.
294
00:36:08,833 --> 00:36:11,427
Is he going to be all right, this man?
295
00:36:11,502 --> 00:36:15,768
Well, it depends how much I like him
and how much you can hate him.
296
00:36:16,841 --> 00:36:19,139
- I hope he's not drunk today.
- Exactly.
297
00:36:19,210 --> 00:36:20,677
- Is he always drunk?
- I don't know.
298
00:36:21,646 --> 00:36:24,012
( # Wagner on record player)
299
00:36:44,335 --> 00:36:45,700
(Yells)
300
00:37:08,859 --> 00:37:11,623
- (Gun pops, cat yowls)
- Death to Debussy!
301
00:37:13,931 --> 00:37:16,559
Next time, it will be the real thing.
302
00:37:16,634 --> 00:37:19,467
A real bullet or me?
303
00:37:20,104 --> 00:37:22,595
oth.
304
00:37:22,673 --> 00:37:24,334
Let's have a drink.
305
00:37:33,618 --> 00:37:35,245
(Turns music down )
306
00:37:35,319 --> 00:37:39,619
- Do you mind?
- Yes, I do, since you ask.
307
00:37:39,690 --> 00:37:41,351
I certainly bloody well do.
308
00:37:42,393 --> 00:37:45,328
- Isn't it to your refined French taste?
- Yes.
309
00:37:46,430 --> 00:37:50,890
ut sometimes it tastes a little too strong
and I have to spit it out.
310
00:37:52,270 --> 00:37:54,670
He's a spirited lad.
311
00:37:54,739 --> 00:37:58,539
Well, I suppose I'm to be filled in.
312
00:37:58,609 --> 00:38:02,739
Do you know anything
about Maeterlinck's spirit?
313
00:38:02,813 --> 00:38:06,840
I know he wanted to shoot Debussy
and practiced on the local cats.
314
00:38:06,917 --> 00:38:10,182
Yes, I'm aware he was
the elgian Shakespeare
315
00:38:10,254 --> 00:38:13,155
and wrote many beautiful
Symbolist dramas,
316
00:38:13,224 --> 00:38:17,684
including The lue ird
and Pelléas et Mélisande.
317
00:38:17,762 --> 00:38:21,289
in which Debussy saw
the perfect subject for an opera.
318
00:38:21,365 --> 00:38:25,699
So he begged Maeterlinck's permission
to be allowed to use it,
319
00:38:25,770 --> 00:38:30,730
which Maeterlinck
very generously granted him.
320
00:38:30,808 --> 00:38:33,606
And ten years later,
very generously took it back again.
321
00:38:34,645 --> 00:38:36,408
I was betrayed.
322
00:38:36,480 --> 00:38:39,142
You forget we agreed
323
00:38:39,216 --> 00:38:44,176
that Georgette Leblanc, my mistress,
was to sing Mélisande
324
00:38:45,256 --> 00:38:50,626
and you engaged Mary Garden,
a Scottish soprano.
325
00:38:52,330 --> 00:38:54,594
Do you honestly believe
that that's the true reason?
326
00:38:54,665 --> 00:38:56,189
Mm?
327
00:38:56,267 --> 00:38:58,963
You walk around here
like some third-rate clown
328
00:38:59,036 --> 00:39:02,028
because you haven't got the guts to face
up to the fact that your play
329
00:39:02,106 --> 00:39:03,437
was a monumental failure.
330
00:39:03,507 --> 00:39:08,570
Furthermore, I find you uninteresting,
a self-opinionated bore,
331
00:39:08,646 --> 00:39:11,376
and what is worse to me, tone deaf.
332
00:39:17,021 --> 00:39:18,488
Let's have a drink.
333
00:39:19,457 --> 00:39:22,483
And let's have some music.
334
00:39:24,095 --> 00:39:29,431
- You hate Debussy's music, don't you?
- It doesn't go with any drink I've got.
335
00:39:29,500 --> 00:39:31,525
- ( # Ride of the Valkyries )
- And that does?
336
00:39:31,602 --> 00:39:35,936
Oh, on that I could get drunk
before I start drinking.
337
00:39:36,006 --> 00:39:40,375
You know something, I find this music
like you - loud and vulgar.
338
00:39:43,147 --> 00:39:44,273
Come on!
339
00:39:44,715 --> 00:39:46,842
(Director) The whole thing was crazy.
340
00:39:46,917 --> 00:39:49,385
Maeterlinck jumped
through Debussy's windows,
341
00:39:49,453 --> 00:39:52,013
threatened to beat him up
with a walking stick
342
00:39:52,089 --> 00:39:55,581
and promptly challenged him
to a duel with pistols.
343
00:39:55,659 --> 00:40:00,323
He even found a fortune-teller
who saw Debussy drenched in blood.
344
00:40:00,398 --> 00:40:02,923
After that,
he tried to sabotage the opera, failed,
345
00:40:03,000 --> 00:40:05,525
shot as many cats as he could find
346
00:40:05,603 --> 00:40:09,767
and, honor satisfied, went back
to Belgium and Wagner - crazy.
347
00:40:10,341 --> 00:40:11,968
Olé - oop!
348
00:41:07,731 --> 00:41:09,323
(Debussy laughing)
349
00:41:45,102 --> 00:41:46,330
Where have you been?
350
00:41:47,905 --> 00:41:49,463
Got the meat?
351
00:41:51,542 --> 00:41:54,204
Well, are you gonna answer or not?
352
00:41:55,045 --> 00:41:56,740
You never listen to me.
353
00:41:56,814 --> 00:41:59,715
ut I suppose I'm not worth listening to
354
00:41:59,783 --> 00:42:02,980
or talking to or looking at
or sleeping with or living with.
355
00:42:03,053 --> 00:42:06,386
Oh, I'm not good enough for you,
go on, say it, go on.
356
00:42:06,457 --> 00:42:09,551
You never even seem to notice
I'm around these days.
357
00:42:12,396 --> 00:42:15,229
That's it. Ignore the statuette, Gaby.
358
00:42:15,299 --> 00:42:17,164
Your taste is different.
359
00:42:17,234 --> 00:42:19,168
( # The Kinks:: You Really Got Me )
360
00:42:29,213 --> 00:42:34,241
# See, don't ever set me free
I always want to be by your side
361
00:42:36,353 --> 00:42:39,117
# Girl, you really got me now
362
00:42:39,189 --> 00:42:41,214
# You get me so I can't sleep at night
363
00:42:43,027 --> 00:42:45,962
# Yeah, you really got me now
364
00:42:46,030 --> 00:42:49,659
# You got me
so I don't know what I'm doing
365
00:42:49,733 --> 00:42:52,930
# Oh, yeah
you really got me now
366
00:42:53,003 --> 00:42:55,301
# You got me so I can't sleep at night
367
00:42:55,372 --> 00:42:58,603
# You really got me, you really got me
368
00:42:58,676 --> 00:43:00,507
# You really got me #
369
00:43:11,355 --> 00:43:12,720
What's that?
370
00:43:12,790 --> 00:43:15,623
It's Debussy, Danse Profane.
371
00:43:15,693 --> 00:43:18,127
Oh, this is a party.
Who wants to listen to that?
372
00:43:20,130 --> 00:43:21,620
I do.
373
00:43:21,699 --> 00:43:24,167
Does anybody wanna shake to Debussy?
374
00:43:24,234 --> 00:43:27,328
(Shouting)
375
00:43:28,272 --> 00:43:32,038
This is a party, we're all supposed
to be enjoying ourselves, aren't we?
376
00:43:33,310 --> 00:43:37,542
Oh, you don't want to listen to that.
You're only doing it to annoy me.
377
00:43:37,615 --> 00:43:39,583
It's a load of old crap.
378
00:43:40,517 --> 00:43:44,715
Oh! Can't anybody ever have a good time
while you're around?
379
00:43:44,788 --> 00:43:47,313
Look, I want to listen to the music,
do you mind?
380
00:43:50,094 --> 00:43:51,686
(Record player mechanism clicks )
381
00:43:53,197 --> 00:43:55,893
- ( # Gentle, string chords )
- (Man ) Hey, come on!
382
00:43:55,966 --> 00:43:58,992
- (Whistling)
- Put some music on!
383
00:43:59,069 --> 00:44:00,400
- What's this?
- Come on, music.
384
00:44:00,471 --> 00:44:02,268
(Shushing)
385
00:44:20,391 --> 00:44:22,951
( # Music becomes a lilting waltz)
386
00:44:35,339 --> 00:44:36,863
- (Man ) Come on, then.
- That's it.
387
00:44:36,940 --> 00:44:39,101
Gaby's got the idea.
388
00:44:39,176 --> 00:44:41,144
That's more like it.
389
00:45:00,531 --> 00:45:01,896
(Laughs )
390
00:45:06,603 --> 00:45:08,628
(Man ) Ooohh!
391
00:45:10,340 --> 00:45:11,898
(Cheering and clapping)
392
00:45:20,651 --> 00:45:22,551
(Man ) Come on, come on.
393
00:45:24,722 --> 00:45:26,155
Yes...
394
00:45:26,223 --> 00:45:27,247
Mmm...
395
00:45:27,324 --> 00:45:29,724
Whoo...
396
00:45:31,261 --> 00:45:33,229
(Clapping and cheering)
397
00:46:09,266 --> 00:46:11,131
(Man ) Over here, dear.
398
00:47:07,724 --> 00:47:10,192
(Shouting and whooping)
399
00:47:10,260 --> 00:47:12,490
(Man ) The suspense is killing us.
400
00:47:13,797 --> 00:47:16,459
Here she goes!
401
00:47:16,533 --> 00:47:18,057
(Cheering)
402
00:47:19,570 --> 00:47:22,403
(Clapping and whistling)
403
00:47:41,124 --> 00:47:43,615
- (Record skids )
- (Cheering and laughter)
404
00:47:50,100 --> 00:47:51,965
(Cheering)
405
00:47:52,035 --> 00:47:54,526
More! More!
406
00:48:08,485 --> 00:48:11,545
Don't be so bloody miserable.
Stuff them down you.
407
00:48:11,622 --> 00:48:13,522
I've earned it.
408
00:48:13,590 --> 00:48:17,321
Damn your earnings! I've told you before,
leave me alone.
409
00:48:17,394 --> 00:48:19,862
- I won't, why should I?
- Leave me alone!
410
00:48:19,930 --> 00:48:22,558
You're rotten, you bastard, you bastard.
411
00:48:22,633 --> 00:48:24,897
I'm fed up with living in this bloody place.
412
00:48:24,968 --> 00:48:29,029
Why don't you flippin' get out
and do some work instead of sitting around
413
00:48:29,106 --> 00:48:31,370
looking at those stupid statues?
414
00:48:31,441 --> 00:48:35,707
I've fed up with everything in this place,
there's no clothes, no food.
415
00:48:35,779 --> 00:48:39,010
Leave me alone. I'll give you bloody money.
416
00:48:39,082 --> 00:48:41,243
All right, then, where is it?
417
00:48:41,318 --> 00:48:43,616
Money, it's there.
418
00:48:43,687 --> 00:48:45,587
And there!
419
00:48:45,656 --> 00:48:49,217
Go on, eat it.
Tell that to some of your friends.
420
00:48:49,293 --> 00:48:51,454
- You never understood anything I did!
- You hate me!
421
00:48:51,528 --> 00:48:55,555
- You never will!
- You're mean, you're selfish, you bastard.
422
00:48:55,632 --> 00:48:57,497
- You filthy tart!
- You hate me, hate me.
423
00:48:57,567 --> 00:48:59,000
Get away.
424
00:48:59,069 --> 00:49:01,003
You bastard, you bastard.
425
00:49:01,071 --> 00:49:02,368
You bastard.
426
00:49:02,439 --> 00:49:05,499
- Stop it.
- You're lousy, you're mean...
427
00:49:05,575 --> 00:49:08,840
- How about some money?
- I hate you, I hate you.
428
00:49:08,912 --> 00:49:10,174
- Stop it.
- (Sobbing)
429
00:49:10,247 --> 00:49:13,808
She destroys me.
She doesn't understand anything.
430
00:49:13,884 --> 00:49:16,614
- She hates everything I do.
- I can't blame her.
431
00:49:16,687 --> 00:49:19,155
- (Sobbing)
- This is awful.
432
00:49:19,222 --> 00:49:23,886
Now, darling, smell this flower, it will be...
433
00:49:23,961 --> 00:49:25,724
Oh, I don't want it.
434
00:49:25,796 --> 00:49:27,525
How lovely.
435
00:49:27,597 --> 00:49:29,292
I like it.
436
00:49:30,067 --> 00:49:31,591
Cut!
437
00:49:32,636 --> 00:49:35,161
Can I have my script, please?
Thank you very much.
438
00:49:35,238 --> 00:49:36,637
And my pencil.
439
00:49:36,707 --> 00:49:39,141
- Was he really such a bastard?
- Oh...
440
00:49:39,209 --> 00:49:40,938
Didn't he ever do any work?
441
00:49:41,011 --> 00:49:46,278
Well, er, he played in
one or two nightclubs, he taught,
442
00:49:46,350 --> 00:49:48,477
but mainly, he wrote music
443
00:49:48,552 --> 00:49:51,578
and that didn't sell well enough
to buy him a decent piano.
444
00:49:51,655 --> 00:49:55,056
What about her? Wasn't she on the game
before she went to Debussy?
445
00:49:55,125 --> 00:49:57,116
Ah, probably.
446
00:49:58,362 --> 00:50:00,330
There's isn't a great deal known about her.
447
00:50:02,532 --> 00:50:05,126
She only seems to have had
one friend, Lily.
448
00:50:08,138 --> 00:50:11,505
Good, er, thank you, it was really lovely.
449
00:50:11,575 --> 00:50:14,100
Close-ups after lunch, OK?
450
00:50:14,177 --> 00:50:17,112
Thank you. Is the pianist there?
451
00:50:17,547 --> 00:50:19,515
( # Images - Gigues)
452
00:50:58,722 --> 00:51:00,212
Ugh!
453
00:51:02,426 --> 00:51:03,791
(Debussy laughs )
454
00:51:45,469 --> 00:51:47,266
(Shot)
455
00:51:58,548 --> 00:51:59,879
''And then...
456
00:51:59,950 --> 00:52:03,044
''Gaby with her steely eyes
found the letter in my pocket
457
00:52:03,120 --> 00:52:07,216
''which left no doubt
as to the advanced state of a love affair
458
00:52:07,290 --> 00:52:10,384
''with all the most romantic trappings
to move the most hardened heart.
459
00:52:12,129 --> 00:52:14,689
''Whereupon...
460
00:52:14,764 --> 00:52:17,426
''tears, drama,
461
00:52:18,668 --> 00:52:22,434
''a real revolver
and a report in the Petit Journal.''
462
00:52:24,107 --> 00:52:27,133
You wrote that just afterwards.
463
00:52:27,210 --> 00:52:29,974
You hated melodrama in real life.
464
00:52:31,581 --> 00:52:34,175
Gaby had offended against your taste.
465
00:52:35,452 --> 00:52:37,317
ut you were lucky this time.
466
00:52:37,387 --> 00:52:39,480
She didn't die.
467
00:52:39,556 --> 00:52:41,319
Now it was Lily.
468
00:52:42,626 --> 00:52:46,722
Lily was Marie Texier, a dress model.
469
00:52:49,032 --> 00:52:52,229
Once again, the Bohemian life
closed in around him
470
00:52:52,302 --> 00:52:54,497
and he dreamt his way through it,
471
00:52:54,571 --> 00:52:56,266
this time with Lily.
472
00:52:56,339 --> 00:53:02,141
And, as always, with the help and cash
of his patron Louÿs.
473
00:53:03,213 --> 00:53:05,613
He had decided to marry.
He wrote to Debussy,
474
00:53:05,682 --> 00:53:10,949
''Write me a wedding march, pompous,
lustful and ejaculatory in character. ''
475
00:53:11,021 --> 00:53:16,687
For he was having, as he said,
a volcanic experience, he announced.
476
00:53:16,760 --> 00:53:18,250
''Because of her love for a rich rhyme,
477
00:53:18,328 --> 00:53:24,995
''Mademoiselle Louise de Heredia
is changing her name to Louise Louÿs. ''
478
00:53:25,068 --> 00:53:28,162
- Soon Debussy replied.
- ''Please remain seated.
479
00:53:28,238 --> 00:53:32,334
''Mademoiselle Lily Texier has changed
her disharmonious name to Lily Debussy
480
00:53:32,409 --> 00:53:36,846
''much more euphonious,
as everyone will agree. ''
481
00:53:36,913 --> 00:53:38,847
(Director) But Louÿs was gone.
482
00:53:38,915 --> 00:53:42,282
His wife disliked Debussy,
this scruffy musician,
483
00:53:42,352 --> 00:53:44,013
and he was dismissed.
484
00:53:44,087 --> 00:53:46,021
(Debussy ) No money.
485
00:53:46,089 --> 00:53:47,818
To pay for the wedding breakfast
486
00:53:47,891 --> 00:53:51,019
I gave a piano lesson
an hour before the ceremony.
487
00:53:53,363 --> 00:53:56,093
Lily fell ill.
488
00:53:56,166 --> 00:53:59,533
We hadn't the money to carry out
the doctor's instructions.
489
00:53:59,603 --> 00:54:01,503
I had to support her.
490
00:54:04,474 --> 00:54:08,001
(Director) No patron,
no one to support his long trances,
491
00:54:08,078 --> 00:54:09,875
his rejected work.
492
00:54:09,946 --> 00:54:11,607
( # La Mer)
493
00:55:15,145 --> 00:55:16,339
Cut!
494
00:55:16,413 --> 00:55:18,244
Stop it, for heaven's sake.
495
00:55:18,315 --> 00:55:20,010
What are you doing?
496
00:55:21,284 --> 00:55:22,683
Come along here.
497
00:55:29,359 --> 00:55:32,487
You don't have to be like that
in front of her.
498
00:55:32,562 --> 00:55:35,690
What is it all about, this clowning?
499
00:55:38,068 --> 00:55:39,933
Well, it's...
500
00:55:41,671 --> 00:55:45,869
It's difficult to get the feeling that
I'm finding refuge in a foreign country.
501
00:55:45,942 --> 00:55:49,241
Well, I don't understand
what you're talking about.
502
00:55:49,312 --> 00:55:51,280
That's got nothing to do with it,
503
00:55:51,348 --> 00:55:53,111
all this clowning.
504
00:55:53,183 --> 00:55:57,017
The only thing you are really
concerned about is the sea.
505
00:55:57,087 --> 00:56:00,523
Madame ardac and Debussy
stayed here all summer
506
00:56:00,590 --> 00:56:04,048
and it was here he finished writing La Mer,
507
00:56:04,127 --> 00:56:05,992
his greatest piece.
508
00:56:06,062 --> 00:56:09,759
- He used to listen to the sea.
- ut she's not going to accept this.
509
00:56:10,734 --> 00:56:14,329
I mean, what's she going to think? She
leaves her husband, her position in society
510
00:56:14,404 --> 00:56:17,999
and elopes with this composer,
goes all the way to exotic Eastbourne
511
00:56:18,074 --> 00:56:21,635
and then he sits down on the beach
and listens to the sea - it won't work.
512
00:56:21,711 --> 00:56:23,372
- You mean, it's all wrong?
- It's wrong.
513
00:56:23,446 --> 00:56:24,572
- No, it isn't.
- Why?
514
00:56:24,647 --> 00:56:28,515
ecause she would understand.
She wasn't like Lily or Gaby.
515
00:56:28,585 --> 00:56:31,679
She was like Madame Vernier
or Camille Claudel.
516
00:56:31,755 --> 00:56:35,589
She was very intelligent.
She was an artist herself.
517
00:56:35,658 --> 00:56:37,387
- And she was rich.
- Exactly.
518
00:56:37,460 --> 00:56:40,918
For the first time in your life,
you had no money worries
519
00:56:40,997 --> 00:56:43,761
and you could concentrate on your music.
520
00:56:45,268 --> 00:56:47,236
And just listen to the sea.
521
00:56:52,976 --> 00:56:54,637
Right?
522
00:56:55,678 --> 00:56:57,339
Right.
523
00:56:57,414 --> 00:56:59,348
Good. Let's get on with it.
524
00:57:04,687 --> 00:57:07,485
(Director) The Grand Hotel, Eastbourne.
525
00:57:07,557 --> 00:57:11,755
It was here that Debussy came
to get away from the scandal in Paris.
526
00:57:11,828 --> 00:57:15,264
Madame Bardac left her husband
for Debussy.
527
00:57:15,331 --> 00:57:17,492
She was his new patron.
528
00:57:18,668 --> 00:57:22,729
Debussy was no longer an enfant terrible.
529
00:57:25,041 --> 00:57:28,704
For 20 years he had been absorbed
in composition,
530
00:57:28,778 --> 00:57:32,373
taking new ideas from poets and painters,
531
00:57:32,449 --> 00:57:35,418
slowly working out new patterns of music,
532
00:57:35,485 --> 00:57:37,282
ignoring his rejection.
533
00:57:37,353 --> 00:57:41,619
His work came out of this long daydream.
534
00:57:41,691 --> 00:57:44,125
(Debussy ) Music will begin
where words are impotent.
535
00:57:44,194 --> 00:57:47,357
Music is made for the inexpressible.
536
00:57:48,298 --> 00:57:50,994
I would like it to appear
that it came from a shadow
537
00:57:51,067 --> 00:57:53,331
and from time to time, it will return there.
538
00:57:53,403 --> 00:57:56,895
(Director) And here,
with Madame Bardac supporting him,
539
00:57:56,973 --> 00:57:58,873
he finished La Mer,
540
00:57:58,942 --> 00:58:06,075
this sea in which all his experiments
blended into a new and strong form.
541
00:58:06,149 --> 00:58:07,844
( # La Mer)
542
00:58:49,993 --> 00:58:51,961
La Mer proved him.
543
00:58:52,028 --> 00:58:55,862
From now on,
he was regarded as a great composer.
544
00:58:55,932 --> 00:58:59,732
The listless drifting of garret life
was over.
545
00:59:40,910 --> 00:59:44,346
The listless drifting of garret life was over
546
00:59:44,414 --> 00:59:46,905
and with it, Lily.
547
00:59:46,983 --> 00:59:51,249
He had married Lily
and he had introduced her to his friends.
548
00:59:51,321 --> 00:59:53,516
She was very popular with them.
549
00:59:53,590 --> 00:59:56,787
She was excited by the new people
she met.
550
00:59:56,859 --> 00:59:59,760
Life was slovenly and difficult
551
00:59:59,829 --> 01:00:06,462
but to her it appeared secure,
sophisticated, different.
552
01:00:06,536 --> 01:00:08,561
But Debussy abandoned her
553
01:00:08,638 --> 01:00:12,130
when he realized
that she had nothing to give him
554
01:00:12,208 --> 01:00:13,698
and left her isolated.
555
01:00:13,776 --> 01:00:17,371
And this caused a scandal.
556
01:00:17,447 --> 01:00:22,578
It was this that forced Debussy
and Madame Bardac to quit Paris.
557
01:00:25,054 --> 01:00:26,851
I have discovered you.
558
01:00:26,923 --> 01:00:29,949
It was so charming, just the two of you.
559
01:00:31,494 --> 01:00:33,257
Just look at her get-up.
560
01:00:33,329 --> 01:00:36,264
You've chosen well, my dear.
My congratulations.
561
01:00:37,166 --> 01:00:40,431
And your eyes -
your horrible eyes, both of you.
562
01:00:41,571 --> 01:00:43,937
Tie your tie again properly, you idiot.
563
01:00:44,007 --> 01:00:45,531
That's enough.
564
01:00:45,608 --> 01:00:48,008
Get out now, I order you,
or I'll use force.
565
01:00:48,077 --> 01:00:49,374
I told you, I want to talk.
566
01:00:49,445 --> 01:00:51,777
I'm going to talk you
and nothing is going to stop me,
567
01:00:51,848 --> 01:00:54,146
- not even your threats.
- You're crazy, come away!
568
01:00:54,217 --> 01:00:56,447
- No!
- Don't interfere!
569
01:00:56,519 --> 01:00:59,682
Madame has a right - we do owe it to her.
570
01:00:59,756 --> 01:01:04,056
Oh, God. She doesn't look
a bit like Madame ardac.
571
01:01:04,127 --> 01:01:06,459
- I suppose you think you do?
- Shh! ehave yourselves.
572
01:01:06,529 --> 01:01:08,759
They are giving
a special performance for us.
573
01:01:08,831 --> 01:01:12,665
My most sincere desire
is to put right as far as possible
574
01:01:12,735 --> 01:01:16,330
the wrong I've done you
and to offer you a life worthy of you,
575
01:01:16,406 --> 01:01:19,136
and that of a kind
your husband cannot afford.
576
01:01:19,208 --> 01:01:22,177
I know this is only a small compensation.
577
01:01:22,245 --> 01:01:24,042
Now it's charity!
578
01:01:24,113 --> 01:01:27,480
And your charity.
I'd be ashamed to accept it.
579
01:01:27,550 --> 01:01:32,487
ut if I don't, I can go and die
on the bare floor, that's the alternative.
580
01:01:32,555 --> 01:01:35,922
Well, my offer, as I see it,
cannot be called charity.
581
01:01:35,992 --> 01:01:40,429
elieve me, it will be much more generous
than anything usually known by that name.
582
01:01:40,496 --> 01:01:41,963
Huh! I should hope so!
583
01:01:42,031 --> 01:01:45,967
You'd take everything away from me
and not do anything to make up for it?
584
01:01:46,035 --> 01:01:49,334
Money? I should say I shall need money,
and lots of it.
585
01:01:50,540 --> 01:01:51,939
You're rich, you.
586
01:01:52,008 --> 01:01:54,943
When one pays for the luxury
of getting a man,
587
01:01:55,011 --> 01:01:56,706
one should learn what it costs.
588
01:01:56,779 --> 01:01:58,610
- Lily!
- Congratulations, Madame,
589
01:01:58,681 --> 01:02:01,844
On this ground,
we will understand each other much more.
590
01:02:01,918 --> 01:02:04,887
Now, let's talk about the practical side
of it first.
591
01:02:04,954 --> 01:02:08,583
- You will have a regular income...
- ut I don't want your filthy money.
592
01:02:08,658 --> 01:02:11,684
Keep it! Do you really think
I would soil my hands with it?
593
01:02:11,761 --> 01:02:15,219
- Who wrote this?
- Henri ataille.
594
01:02:15,298 --> 01:02:19,826
It's called the Naked Lady. Most of it
was based on Debussy's own experiences.
595
01:02:19,902 --> 01:02:22,996
- Didn't Debussy sue him?
- He couldn't do anything about it.
596
01:02:23,072 --> 01:02:25,540
To have sued would've been
admitting it was true.
597
01:02:25,608 --> 01:02:27,633
Oh, what a mess it all was.
598
01:02:27,710 --> 01:02:29,302
Well, it's a bloody bore. I'm off.
599
01:02:29,378 --> 01:02:33,144
Shut up and stay where you are.
It's just that one scene.
600
01:02:33,216 --> 01:02:36,049
- I wouldn't say no to Lily.
- For heaven's sake.
601
01:02:36,119 --> 01:02:38,587
What must I do to remake my life?
602
01:02:38,654 --> 01:02:42,613
Run from one man to another
to find one who will take care of me?
603
01:02:42,692 --> 01:02:46,321
(Gasps ) Must I return to prostitution?
604
01:02:46,395 --> 01:02:48,488
I couldn't do it.
605
01:02:48,564 --> 01:02:52,898
It's your fault,
you have given me a conscience.
606
01:02:52,969 --> 01:02:55,494
What for, good Lord?
607
01:02:55,571 --> 01:02:58,768
Every time I failed you,
you dragged me back to the heights.
608
01:03:01,377 --> 01:03:02,935
Well, I'm there.
609
01:03:04,247 --> 01:03:07,876
At last, I have become
the woman you wanted me to be.
610
01:03:07,950 --> 01:03:10,851
I can no longer go back.
611
01:03:12,455 --> 01:03:15,583
It's finished
and you have a duty to perform.
612
01:03:16,325 --> 01:03:18,384
It is me whom you have to keep
613
01:03:18,461 --> 01:03:21,862
and you are going to keep me.
614
01:03:21,931 --> 01:03:24,422
I've made you what you are.
615
01:03:24,500 --> 01:03:27,025
I have helped you to attain
a certain social standing.
616
01:03:27,103 --> 01:03:31,335
I am leaving you on a higher plane
which can serve you as a springboard.
617
01:03:31,407 --> 01:03:35,036
Life is far richer in its resources
than you think.
618
01:03:35,111 --> 01:03:37,443
You can remake your circle of friends.
619
01:03:37,513 --> 01:03:42,143
Like everybody else in the world,
you can find a better love than mine
620
01:03:42,218 --> 01:03:44,948
and far, far happier.
621
01:03:46,289 --> 01:03:50,851
My poor girl, if you know how I'm torn,
torn to pieces.
622
01:03:50,927 --> 01:03:53,327
(Lily) You see? He has pity on me.
623
01:03:53,396 --> 01:03:56,695
You are not going to take him away,
you are going to leave him to me.
624
01:03:56,766 --> 01:04:00,099
You have no idea what you are doing.
Don't do this, don't do this.
625
01:04:00,169 --> 01:04:01,761
Have pity on me!
626
01:04:01,838 --> 01:04:05,239
Come away, let's go home now, my dear,
my love.
627
01:04:05,308 --> 01:04:07,833
You do love me a little, don't you?
Let's go home now.
628
01:04:11,180 --> 01:04:13,171
- (Screams )
- (Screams )
629
01:04:13,249 --> 01:04:16,241
( # La Mer)
630
01:04:23,993 --> 01:04:25,756
(Shots )
631
01:04:37,640 --> 01:04:39,608
- Again?
- Yes.
632
01:04:39,675 --> 01:04:42,508
ut this time it happened
six months after you left her.
633
01:04:43,546 --> 01:04:45,377
I don't understand it.
634
01:04:46,616 --> 01:04:48,709
ut why all the scandal??
635
01:04:49,986 --> 01:04:51,783
I mean, he had done it before.
636
01:04:52,855 --> 01:04:54,686
Other people had done it.
637
01:04:55,758 --> 01:04:58,056
- And she didn't kill herself.
- I know.
638
01:04:58,828 --> 01:05:02,059
There is so little real evidence
for what happened.
639
01:05:03,532 --> 01:05:06,399
Maybe you were a swine with women,
as they said.
640
01:05:06,469 --> 01:05:09,336
Everybody was against you.
641
01:05:10,907 --> 01:05:13,000
They said that you had in fact told her
642
01:05:13,075 --> 01:05:16,476
that she could always make money
out of prostitution.
643
01:05:17,647 --> 01:05:22,107
Some people said that Debussy's father
robbed her when he visited her in hospital.
644
01:05:23,486 --> 01:05:24,817
ut this list...
645
01:05:26,689 --> 01:05:31,217
This public fund set up
to provide for Lily, hmm?
646
01:05:31,294 --> 01:05:32,420
Yes.
647
01:05:32,495 --> 01:05:36,522
Debussy cut everyone who signed that list.
648
01:05:37,566 --> 01:05:39,966
And nearly all his friends did sign it.
649
01:05:41,504 --> 01:05:42,971
And what happened?
650
01:05:43,039 --> 01:05:45,200
He never spoke to any of them again.
651
01:05:46,509 --> 01:05:48,374
Not even to me...
652
01:05:49,378 --> 01:05:50,743
Louÿs.
653
01:05:50,813 --> 01:05:53,077
( # La Mer)
654
01:07:07,990 --> 01:07:11,926
(Director) Madame Bardac
secured a divorce,
655
01:07:11,994 --> 01:07:15,293
and with it, a large settlement of money.
656
01:07:16,399 --> 01:07:18,060
Debussy and she were married
657
01:07:18,134 --> 01:07:19,863
but before the marriage,
658
01:07:19,935 --> 01:07:24,736
she had already given him
his first and only child, Chouchou.
659
01:07:24,807 --> 01:07:26,707
(Debussy ) I write only for her.
660
01:07:26,776 --> 01:07:28,801
(Director) A ballet, a suite.
661
01:07:28,878 --> 01:07:31,005
(Debussy ) To my dearest Chouchou,
662
01:07:31,080 --> 01:07:33,571
with her father's apologies
for what is to follow.
663
01:09:18,787 --> 01:09:22,314
But the first sign began to appear
664
01:09:22,391 --> 01:09:27,351
of what was to be
a long and agonizing illness.
665
01:09:29,098 --> 01:09:32,158
(Debussy ) I began to work on two stories
by Edgar Allan Poe,
666
01:09:32,234 --> 01:09:35,863
The Devil In The Belfry
and The Fall Of The House Of Usher.
667
01:09:36,939 --> 01:09:38,133
(Director) He wrote little.
668
01:09:38,207 --> 01:09:40,732
Life was highly respectable
and luxurious.
669
01:09:41,644 --> 01:09:43,874
Debussy's luck didn't hold.
670
01:09:43,946 --> 01:09:47,814
His wife's income was cut off
and he was back looking for money.
671
01:09:47,883 --> 01:09:49,783
Everything was more difficult now.
672
01:09:49,852 --> 01:09:52,616
He had a daughter to support
and a big house to maintain.
673
01:09:52,688 --> 01:10:00,094
And although he was very sick, he had
to travel all over Europe on conducting trips.
674
01:10:01,530 --> 01:10:02,827
Start the P.
675
01:10:05,234 --> 01:10:07,532
He was the leader of a movement in music
676
01:10:07,603 --> 01:10:10,003
and so the commissions poured in
677
01:10:10,072 --> 01:10:14,065
at a time when all the experiments
and struggles which he had undergone
678
01:10:14,143 --> 01:10:16,771
were being hauled into the open
679
01:10:16,845 --> 01:10:19,643
and thrown up in concert halls
and on stages
680
01:10:19,715 --> 01:10:21,615
all over Europe.
681
01:10:22,751 --> 01:10:27,916
Ida Rubinstein, it was for her Debussy
wrote The Martyrdom of St. Sebastian,
682
01:10:27,990 --> 01:10:29,821
a big, phoney epic
683
01:10:29,892 --> 01:10:34,295
contrived to satisfy the ego
of an aging Russian ballerina.
684
01:10:34,363 --> 01:10:37,389
On the opening night,
she caused a scandal -
685
01:10:37,466 --> 01:10:40,867
a Jewess impersonating a Christian saint.
686
01:10:40,936 --> 01:10:42,164
The whole thing was a flop.
687
01:10:42,238 --> 01:10:46,436
And yet Debussy worked on it
as he had never worked before.
688
01:10:46,508 --> 01:10:48,669
- Why?
- (Debussy ) For Chouchou,
689
01:10:48,744 --> 01:10:52,271
with her father's apologies
for what is to follow.
690
01:10:52,348 --> 01:10:56,045
(Director) He continued
with his conducting trips all over Europe,
691
01:10:56,118 --> 01:10:58,279
even though he collapsed many times.
692
01:10:58,354 --> 01:11:03,018
And contracts - he signed to do films,
operas, ballets, anything.
693
01:11:03,092 --> 01:11:04,582
(Debussy ) I needed the money.
694
01:11:04,660 --> 01:11:08,858
(Director) And sometimes, he was so ill
that he let others orchestrate his music
695
01:11:08,931 --> 01:11:11,058
and just signed his name to it.
696
01:11:11,133 --> 01:11:13,363
(Debussy ) It's ugly.
697
01:11:13,435 --> 01:11:16,063
Paris is becoming
more and more odious to me
698
01:11:16,138 --> 01:11:19,198
and I wish I could leave.
699
01:11:19,275 --> 01:11:21,937
Literally, I cannot endure it any longer.
700
01:11:22,011 --> 01:11:25,674
(Director) A week later, war was declared.
701
01:11:27,082 --> 01:11:31,041
The Daily Telegraph commissioned him
to write a piece of war music.
702
01:11:31,120 --> 01:11:34,749
(Debussy ) It was to be for Albert,
King of the Belgians.
703
01:11:34,823 --> 01:11:38,122
It had to include
the Belgian national anthem.
704
01:11:38,193 --> 01:11:39,990
(Director) Berceuses Héroique is possibly
705
01:11:40,062 --> 01:11:45,398
the most unheroic,
unbloodthirsty war music ever written.
706
01:11:45,467 --> 01:11:48,368
( # Dark, melancholy music)
707
01:12:57,473 --> 01:13:02,001
Now, for the last years of his life,
Debussy locked himself away.
708
01:13:03,045 --> 01:13:07,345
There is mention of his daughter
but of no one else.
709
01:13:07,416 --> 01:13:14,686
His dreaming became a sort of
endless, isolated self-communion.
710
01:13:14,757 --> 01:13:16,952
Time, place, the pattern of life -
711
01:13:17,025 --> 01:13:20,426
none of these
had ever mattered much to him.
712
01:13:20,496 --> 01:13:23,158
Now they mattered not at all.
713
01:13:23,232 --> 01:13:25,860
He was working on
The Fall Of The House Of Usher
714
01:13:25,934 --> 01:13:27,561
by Edgar Allan Poe.
715
01:13:27,636 --> 01:13:29,627
(Debussy ) Roderick Usher is sensitive,
716
01:13:29,705 --> 01:13:32,196
as I am sensitive.
717
01:13:32,274 --> 01:13:34,868
He hears and feels everything
in the world
718
01:13:34,943 --> 01:13:38,606
and tries to force these impulses
into his work.
719
01:14:07,676 --> 01:14:12,477
(Director) Roderick Usher lived with his
twin sister in a large, lonely house.
720
01:14:13,649 --> 01:14:17,050
He was morbidly engrossed
in his artistic experiments
721
01:14:17,119 --> 01:14:19,178
and in his sister.
722
01:14:20,456 --> 01:14:24,552
(Debussy ) She died and he incarcerated her
in one of his vaults.
723
01:14:24,626 --> 01:14:28,494
(Director) Debussy become obsessed
with Roderick Usher.
724
01:14:28,564 --> 01:14:31,658
(Debussy ) Working on Usher is an
excellent way to steady one's nerves
725
01:14:31,733 --> 01:14:33,462
against all sorts of horrors.
726
01:14:33,535 --> 01:14:38,438
There are moments when I lose
the feelings of things around me
727
01:14:38,507 --> 01:14:41,943
and if Roderick Usher's sister was
suddenly to walk into my home
728
01:14:42,010 --> 01:14:44,410
I wouldn't be a bit surprised.
729
01:14:45,380 --> 01:14:49,840
(Director) Enormous effort,
all his impulses were put into this
730
01:14:49,918 --> 01:14:52,113
which was to be his greatest work.
731
01:14:52,187 --> 01:14:56,749
For 12 years, this composition
drove him to anguish.
732
01:14:56,825 --> 01:15:01,194
And all that he had, after those 12 years,
733
01:15:01,263 --> 01:15:04,198
were two or three sheets of music.
734
01:15:05,434 --> 01:15:07,368
(Debussy ) I am Roderick Usher.
735
01:15:36,698 --> 01:15:42,568
(Director) A violent thunderstorm releases
Usher's dead sister from the vault.
736
01:15:42,638 --> 01:15:44,538
(Debussy ) I am Roderick Usher.
737
01:17:54,936 --> 01:17:57,564
( # La Mer)
58483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.