All language subtitles for The Crossing - 01x05 - Ten Years Gone.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,803 --> 00:00:02,709 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,811 Here's a quick primer... all these people here 3 00:00:04,850 --> 00:00:05,833 are from the future, 4 00:00:05,858 --> 00:00:07,592 and Emma's boss sucks. 5 00:00:07,647 --> 00:00:09,045 I told you, I didn't want him involved. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,233 Do your job. 7 00:00:10,268 --> 00:00:11,692 I think it's happened before. 8 00:00:11,740 --> 00:00:13,208 There was an earlier migration. 9 00:00:13,233 --> 00:00:14,267 How long have you been here? 10 00:00:14,292 --> 00:00:15,643 Longer than you think. 11 00:00:15,677 --> 00:00:17,845 Apex... they took over the government. 12 00:00:17,879 --> 00:00:19,713 They can do things we can't. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,717 Your daughter... She has Mantle's Disease. 14 00:00:23,752 --> 00:00:25,252 Let me help you create the treatment, 15 00:00:25,287 --> 00:00:26,187 and then I can take it back. 16 00:00:26,221 --> 00:00:27,988 I'll come by the station tomorrow morning. 17 00:00:28,023 --> 00:00:30,591 We'll talk then? 18 00:00:37,232 --> 00:00:38,566 Mine's the only number stored on it. 19 00:00:38,600 --> 00:00:40,401 She opens it up, she calls, 20 00:00:40,435 --> 00:00:42,336 and we figure out what's really going on up there. 21 00:00:43,805 --> 00:00:44,839 Hannah? 22 00:00:44,873 --> 00:00:46,040 Who is this? 23 00:00:50,378 --> 00:00:53,047 Having swept the primaries in Ohio, Texas, 24 00:00:53,081 --> 00:00:56,016 Rhode Island, and Vermont, John McCain has officially... 25 00:00:56,051 --> 00:00:57,418 This is a tragedy... 26 00:00:57,452 --> 00:00:59,019 ♪ They call me "hell" ♪ 27 00:00:59,054 --> 00:01:00,754 ♪ They call me "Stacey" ♪ 28 00:01:00,789 --> 00:01:01,729 ♪ They call me "her" ♪ 29 00:01:01,754 --> 00:01:04,276 Is it something you eat? 30 00:01:04,301 --> 00:01:06,434 ♪ That's not my name ♪ ♪ That's not my name ♪ 31 00:01:06,473 --> 00:01:07,624 - Yes. - ♪ That's not my name ♪ 32 00:01:07,649 --> 00:01:10,601 Is it these overpriced leftovers I'm going to throw away? 33 00:01:10,626 --> 00:01:11,859 - No. - ♪ They call me "quiet" ♪ 34 00:01:11,884 --> 00:01:13,143 Is it the fish we caught last week? 35 00:01:13,168 --> 00:01:14,869 Hey. No helping. 36 00:01:14,903 --> 00:01:17,137 Is it the fish you caught last week? 37 00:01:17,172 --> 00:01:20,608 - ♪ That's not my name ♪ - Yes. Cheaters. 38 00:01:20,642 --> 00:01:22,276 ♪ That's not my name ♪ 39 00:01:22,310 --> 00:01:24,612 ♪ That's not my name ♪ 40 00:01:31,987 --> 00:01:33,387 Dad! 41 00:02:06,488 --> 00:02:07,788 What'd you do now? 42 00:02:07,822 --> 00:02:10,157 Nothing. I just need to talk to you. 43 00:02:10,191 --> 00:02:11,759 Can I talk to you? 44 00:02:11,793 --> 00:02:14,828 Yeah. Okay. Talk. You got five minutes. 45 00:02:14,863 --> 00:02:17,364 I remember people in the road. 46 00:02:17,399 --> 00:02:18,532 The night of the accident. 47 00:02:18,566 --> 00:02:20,868 Look, I know I always said the whole thing was a blank 48 00:02:20,902 --> 00:02:23,504 and I didn't see anything or anyone, but... 49 00:02:23,538 --> 00:02:25,306 I remember it now. 50 00:02:25,340 --> 00:02:27,041 There were people in the road. 51 00:02:27,075 --> 00:02:29,810 They came out of nowhere. That's why my dad swerved. 52 00:02:29,844 --> 00:02:31,812 Th-That's why we crashed. 53 00:02:31,846 --> 00:02:34,481 I was the first one on the scene. 54 00:02:34,516 --> 00:02:38,319 We searched that whole area, and we saw no sign of anyone. 55 00:02:38,353 --> 00:02:41,655 I'm telling you, they were out there. 56 00:02:41,690 --> 00:02:43,691 You father's been telling that story for years. 57 00:02:43,725 --> 00:02:46,694 Every bartender in town knows it by heart. 58 00:02:46,728 --> 00:02:48,395 It's no wonder it's playing tricks with your mind, you know? 59 00:02:48,430 --> 00:02:49,396 I know what I saw. 60 00:02:49,431 --> 00:02:50,798 10 years after the fact, 61 00:02:50,832 --> 00:02:52,700 it just hits you like a bolt of lightning? 62 00:02:52,734 --> 00:02:53,734 How do you explain that? 63 00:02:53,768 --> 00:02:54,969 I don't know. 64 00:02:56,571 --> 00:02:59,807 He had too much to drink with dinner. 65 00:02:59,841 --> 00:03:02,409 He did not mean to hurt anyone, but he did. 66 00:03:02,444 --> 00:03:03,711 It was an accident, Marshall. 67 00:03:08,283 --> 00:03:09,383 Marshall. 68 00:03:10,952 --> 00:03:12,720 Marshall? 69 00:03:12,754 --> 00:03:16,657 Marshall? Are you okay? 70 00:03:22,230 --> 00:03:23,731 Lisa? 71 00:03:23,765 --> 00:03:26,834 Lisa? No. 72 00:03:26,868 --> 00:03:30,938 Ohh. Oh, God. No. 73 00:03:30,972 --> 00:03:32,072 - Lisa? - Mom! 74 00:03:32,107 --> 00:03:34,775 No. No, God. 75 00:03:34,809 --> 00:03:37,077 We should do something. 76 00:03:37,112 --> 00:03:39,713 There's nothing to be done. 77 00:03:39,748 --> 00:03:40,881 Oh, God! 78 00:03:40,915 --> 00:03:42,082 Oh. 79 00:03:45,207 --> 00:03:48,060 _ 80 00:03:51,593 --> 00:03:53,227 You okay? 81 00:03:53,261 --> 00:03:54,428 Yeah, I think so. 82 00:03:56,965 --> 00:03:59,266 Is this it? Did we make it? 83 00:03:59,300 --> 00:04:02,403 The sticker on the car said 2008. 84 00:04:02,437 --> 00:04:03,404 Close enough. 85 00:04:03,438 --> 00:04:06,607 We have to go. Hurry up. 86 00:04:06,641 --> 00:04:09,977 - Help! - The people in the car. 87 00:04:10,011 --> 00:04:11,645 No one can know we're here. 88 00:04:16,518 --> 00:04:17,618 Help! 89 00:04:26,027 --> 00:04:32,767 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 90 00:04:38,673 --> 00:04:40,074 Did you get it? 91 00:04:40,108 --> 00:04:41,442 Okay, I want you to call again. 92 00:04:41,476 --> 00:04:42,543 I called 10 minutes ago. 93 00:04:42,577 --> 00:04:44,978 If anything changes, they'll contact me immediately. 94 00:04:45,013 --> 00:04:46,313 Let's just focus on making the treatment. 95 00:04:46,347 --> 00:04:47,247 Yeah, well, we should have been done by now 96 00:04:47,282 --> 00:04:49,516 instead of wasting time looking for a lab. 97 00:04:49,551 --> 00:04:50,784 If I'd known I was gonna be a hostage 98 00:04:50,819 --> 00:04:51,819 when I left for work yesterday morning, 99 00:04:51,853 --> 00:04:52,911 I would have made better plans. 100 00:04:52,936 --> 00:04:54,822 You're not a hostage. You offered to help. 101 00:04:54,856 --> 00:04:57,803 Really? So I can just walk away? 102 00:04:57,828 --> 00:04:58,926 Didn't think so. 103 00:05:05,867 --> 00:05:07,835 You've reached Emma Ren. Please leave a message. 104 00:05:09,070 --> 00:05:11,271 Hi. This is Jude. I'm at the office. 105 00:05:11,306 --> 00:05:14,508 Just making sure you're still coming by. 106 00:05:16,087 --> 00:05:17,144 Yeah? 107 00:05:17,178 --> 00:05:18,812 Hey. Did you have fun with Oliver? 108 00:05:18,847 --> 00:05:20,848 Yeah. 109 00:05:20,882 --> 00:05:22,649 No drama getting him back? 110 00:05:22,684 --> 00:05:23,784 What? 111 00:05:23,818 --> 00:05:26,987 With the ex. Sometimes it's more like a hostage exchange. 112 00:05:27,021 --> 00:05:28,122 Oh. 113 00:05:28,156 --> 00:05:30,624 No. Amy and I are... on good terms. 114 00:05:30,658 --> 00:05:31,959 Good. 115 00:05:31,993 --> 00:05:33,327 It's all very cordial. 116 00:05:33,361 --> 00:05:35,863 Well, that sounds... healthy. 117 00:05:36,931 --> 00:05:38,065 While you were fishing, I, uh, 118 00:05:38,099 --> 00:05:40,701 followed up on the individual who showed up at Harborfest. 119 00:05:40,735 --> 00:05:42,236 Mm-hmm. 120 00:05:42,270 --> 00:05:43,670 The dead guy. 121 00:05:43,705 --> 00:05:45,172 Yeah, I see that. 122 00:05:45,206 --> 00:05:47,808 Didn't have any luck ID'ing him, so case is still open. 123 00:05:47,842 --> 00:05:48,909 All right. I'll take it from here. 124 00:05:48,943 --> 00:05:53,080 Great. And, uh, oh, uh, there's a Fed here to see you. 125 00:05:53,114 --> 00:05:54,148 Agent Ren? 126 00:05:54,182 --> 00:05:56,984 No. Agent Foster. I put him in the conference room. 127 00:06:02,624 --> 00:06:04,258 Hi. Agent Foster? 128 00:06:04,292 --> 00:06:07,895 Sheriff. I think we met at the Thorn Beach operation? 129 00:06:07,929 --> 00:06:09,910 Right. 130 00:06:09,935 --> 00:06:10,964 What can I do for you? 131 00:06:10,999 --> 00:06:12,599 Well, I understand you've been, uh... 132 00:06:12,634 --> 00:06:15,169 consulting with Agent Ren about that situation. 133 00:06:15,203 --> 00:06:17,104 That situation? 134 00:06:17,138 --> 00:06:18,872 Oh, you mean the fact that you're running 135 00:06:18,907 --> 00:06:21,875 that top-secret detainment camp up in the mountains? 136 00:06:21,910 --> 00:06:23,410 Yeah. 137 00:06:23,444 --> 00:06:25,946 I was wondering if you'd seen or spoken with Agent Ren 138 00:06:25,980 --> 00:06:28,115 in the past 24 hours. 139 00:06:28,149 --> 00:06:29,449 No. Why? 140 00:06:29,484 --> 00:06:30,851 Well, no one's been able to make contact with her 141 00:06:30,885 --> 00:06:32,619 since last night. 142 00:06:32,654 --> 00:06:34,922 And you're coming to me with this? 143 00:06:34,956 --> 00:06:36,957 Yeah, well, I'm sure it's nothing. 144 00:06:36,991 --> 00:06:38,692 - What? - Sorry to have taken up your time. 145 00:06:38,726 --> 00:06:40,794 Yeah. If I hear from her, I'll let you know. 146 00:06:40,828 --> 00:06:41,895 Yeah. I appreciate that. 147 00:06:41,930 --> 00:06:43,030 Mm-hmm. 148 00:06:55,243 --> 00:06:57,711 I get it. You're angry. I didn't have a choice. 149 00:06:57,745 --> 00:06:58,779 The hell you didn't. 150 00:06:58,813 --> 00:07:01,081 Agent Ren blindsided me. 151 00:07:01,115 --> 00:07:04,251 She knew who I was. She knew where we were from. 152 00:07:04,285 --> 00:07:05,703 So, you tell her a story. 153 00:07:05,728 --> 00:07:06,954 You don't put a bullet in her chest. 154 00:07:06,988 --> 00:07:08,589 I did tell her a story. 155 00:07:08,623 --> 00:07:10,324 My husband is unstable. He joined a cult. 156 00:07:10,358 --> 00:07:11,992 He broke my heart. She wasn't buying it. 157 00:07:12,026 --> 00:07:13,927 She was a federal agent, Eve. 158 00:07:15,630 --> 00:07:17,965 You should have told me Paul was with them. 159 00:07:17,999 --> 00:07:21,902 Had I known he was your husband, I would have. 160 00:07:21,936 --> 00:07:23,503 Is he all right? 161 00:07:23,538 --> 00:07:25,105 He's fine. 162 00:07:25,139 --> 00:07:27,441 And I will make sure he stays that way. 163 00:07:32,447 --> 00:07:34,481 I never told him anything before we left. 164 00:07:34,515 --> 00:07:36,083 I never suggested otherwise. 165 00:07:44,459 --> 00:07:46,193 Is this it? 166 00:07:46,227 --> 00:07:48,095 Everyone who could make it here on short notice. 167 00:07:50,698 --> 00:07:52,099 Well, it's good to see everyone. 168 00:07:52,133 --> 00:07:53,500 I'm sorry it's under these circumstances. 169 00:07:53,534 --> 00:07:55,102 What the hell happened? 170 00:07:55,136 --> 00:07:56,603 No one else was supposed to come through. 171 00:07:56,638 --> 00:07:58,005 The access was gonna be destroyed. 172 00:07:58,039 --> 00:07:59,139 Apparently, it wasn't. 173 00:07:59,173 --> 00:08:00,774 It doesn't matter how they got here. 174 00:08:00,808 --> 00:08:03,777 The fact that they're here at all means we've failed. 175 00:08:03,811 --> 00:08:05,112 We didn't change the timeline. 176 00:08:08,850 --> 00:08:12,653 You're all looking at this as a failure? 177 00:08:12,687 --> 00:08:13,987 I see an opportunity. 178 00:08:16,257 --> 00:08:21,395 Now, we know... Our plan to stop Apex didn't work. 179 00:08:21,429 --> 00:08:24,498 It's time to think bigger. 180 00:08:24,532 --> 00:08:26,166 Much bigger. 181 00:08:30,288 --> 00:08:33,203 _ 182 00:08:34,984 --> 00:08:37,385 Mr. Lindauer, what a pleasure. 183 00:08:37,420 --> 00:08:38,660 Oh, thank you, Senator. 184 00:08:38,731 --> 00:08:40,504 If it weren't for you, my entire staff and I 185 00:08:40,535 --> 00:08:42,924 would be buried alive in the rubble of the Finley building. 186 00:08:42,958 --> 00:08:45,734 I'm just an analyst, sir. It was a team effort. 187 00:08:45,781 --> 00:08:47,649 You stopped the attack before it happened. 188 00:08:47,683 --> 00:08:49,951 I dabbled in predictive analysis. 189 00:08:49,986 --> 00:08:52,587 Uh, this time, it paid off. 190 00:08:52,622 --> 00:08:54,990 Well, would you accept a promotion 191 00:08:55,024 --> 00:08:57,826 more graciously than you accept a compliment? 192 00:08:57,860 --> 00:08:59,894 A-Absolutely, sir. 193 00:08:59,929 --> 00:09:02,664 Then I'll make some calls. 194 00:09:09,705 --> 00:09:12,774 You look pleased with yourself. Homeland position come through? 195 00:09:12,808 --> 00:09:15,510 The trick is not to appear too eager. 196 00:09:15,544 --> 00:09:17,145 Stay humble, do the work... 197 00:09:17,179 --> 00:09:19,481 And having a crystal ball helps, though, doesn't it? 198 00:09:19,515 --> 00:09:22,417 Or at least a few shards of one, to have an advantage. 199 00:09:25,554 --> 00:09:26,921 You hear from Jake? 200 00:09:26,956 --> 00:09:29,624 He's still analyzing data, running simulations. 201 00:09:29,659 --> 00:09:31,426 Once we're all embedded, he'll lay out the plan. 202 00:09:31,460 --> 00:09:33,094 What are you doing in D.C.? 203 00:09:33,129 --> 00:09:35,664 Tech conference. 204 00:09:35,698 --> 00:09:38,133 At least your job has some nobility. 205 00:09:38,167 --> 00:09:41,436 Being a venture capitalist, in my mind, isn't exactly heroic. 206 00:09:41,470 --> 00:09:42,837 It's eyes and ears and influence. 207 00:09:42,872 --> 00:09:46,508 And money. That's how this is gonna work. 208 00:09:46,542 --> 00:09:47,942 After everything we've seen, 209 00:09:47,977 --> 00:09:50,812 making people rich seems a little... 210 00:09:50,846 --> 00:09:53,281 frivolous... 211 00:09:53,316 --> 00:09:55,717 like a betrayal of all the people we left behind. 212 00:09:55,751 --> 00:09:59,387 Well, you're, uh, adjusting to life, aren't you? 213 00:09:59,422 --> 00:10:01,556 New husband, new baby... 214 00:10:01,590 --> 00:10:04,826 Not so new. Aaron's already walking. 215 00:10:04,860 --> 00:10:06,528 And they don't feel like a betrayal, 216 00:10:06,562 --> 00:10:09,130 if that's what you're suggesting. 217 00:10:09,165 --> 00:10:11,566 They remind me of what I'm doing here 218 00:10:11,600 --> 00:10:13,702 and of the monsters that we have to stop. 219 00:10:16,172 --> 00:10:18,640 Uh, Agent Ren has an open-ended reservation. 220 00:10:18,674 --> 00:10:20,809 She seems like a really nice woman. 221 00:10:20,843 --> 00:10:22,110 You know, ever since Harborfest, 222 00:10:22,144 --> 00:10:25,380 my son can't wait to be one of your real deputies. 223 00:10:25,414 --> 00:10:28,583 He slept with that badge pinned to his PJs last night. 224 00:10:28,617 --> 00:10:30,685 And he handcuffed me to the breakfast table this morning. 225 00:10:31,787 --> 00:10:32,821 This is it, here. 226 00:10:38,394 --> 00:10:39,661 Emma? 227 00:10:49,271 --> 00:10:51,373 Hello? 228 00:11:07,556 --> 00:11:09,090 I wonder if she was having problems 229 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 with the Internet in the room. 230 00:11:10,659 --> 00:11:11,693 Why? 231 00:11:11,727 --> 00:11:15,530 Oh, I-I saw her using the desktop in the lobby. 232 00:11:15,564 --> 00:11:17,699 She was using a public computer? 233 00:11:17,733 --> 00:11:19,000 Yeah. You can... 234 00:11:19,034 --> 00:11:22,637 You can check your room status, pool hours, room-service menu. 235 00:11:22,671 --> 00:11:25,740 You can surf the Internet, too, but it's slow. 236 00:11:25,775 --> 00:11:27,442 Not too many people use it anymore, actually... 237 00:11:27,476 --> 00:11:29,744 not since smartphones. 238 00:11:29,779 --> 00:11:33,782 Yeah. Hey, I'm gonna need to borrow that computer. 239 00:11:39,955 --> 00:11:41,890 So, what happened? 240 00:11:41,924 --> 00:11:43,324 What? 241 00:11:43,359 --> 00:11:45,093 The phone. The girl. 242 00:11:45,127 --> 00:11:46,828 Did she get it? Did she call? 243 00:11:46,862 --> 00:11:47,562 Nope. 244 00:11:47,596 --> 00:11:48,696 Should have used a slingshot. 245 00:11:48,731 --> 00:11:51,332 A stupid hawk probably cracked the SIM card or something. 246 00:11:51,367 --> 00:11:54,936 No, the phone worked. It just didn't get to Hannah. 247 00:11:54,970 --> 00:11:57,739 When it finally rang, there was some guy on the other end. 248 00:11:57,773 --> 00:12:00,408 Who was I? How did I know Hannah? 249 00:12:00,443 --> 00:12:01,776 Why did I send the phone? 250 00:12:01,811 --> 00:12:02,844 Was it a guard? 251 00:12:02,878 --> 00:12:04,913 I don't think so. He wouldn't give me his name. 252 00:12:04,947 --> 00:12:08,583 W-Wait. You didn't give him your name, did you? 253 00:12:08,617 --> 00:12:09,617 No. 254 00:12:11,053 --> 00:12:12,587 All right, I might have. 255 00:12:12,621 --> 00:12:14,856 But... But it was a stupid idea in the first place. 256 00:12:14,890 --> 00:12:17,792 Hey, Gerry. 257 00:12:20,296 --> 00:12:21,629 I was hoping to buy you a cup of coffee. 258 00:12:24,967 --> 00:12:26,801 We'll talk about the thing later. 259 00:12:26,836 --> 00:12:28,303 Don't answer it again. 260 00:12:40,916 --> 00:12:42,884 What are you doing here, Dad? 261 00:12:42,918 --> 00:12:44,686 Nestor called. 262 00:12:44,720 --> 00:12:45,854 What, about your warrants? 263 00:12:45,888 --> 00:12:48,957 About you. About the trouble you're getting yourself into. 264 00:12:48,991 --> 00:12:50,792 He's worried about you. So am I. 265 00:12:50,826 --> 00:12:52,293 You're too smart to be hanging around this town 266 00:12:52,328 --> 00:12:54,662 with no job and no future. 267 00:12:54,697 --> 00:12:55,697 What are you still doing here? 268 00:12:55,731 --> 00:12:57,198 I don't know. 269 00:13:01,403 --> 00:13:04,672 It's not much, but it's enough to get you started. 270 00:13:04,707 --> 00:13:09,377 Get out of Port Canaan and put your life back on track. 271 00:13:09,411 --> 00:13:12,647 Did Nestor say anything else? 272 00:13:12,681 --> 00:13:15,517 He said you were confused about the accident. 273 00:13:15,551 --> 00:13:18,186 Not confused. 274 00:13:18,220 --> 00:13:20,889 I remembered something. 275 00:13:20,923 --> 00:13:24,526 There were people in the road, just like you said. 276 00:13:24,560 --> 00:13:27,362 What does it matter? Your mother is gone either way. 277 00:13:27,396 --> 00:13:29,063 You were telling the truth. 278 00:13:29,098 --> 00:13:32,734 I was drunk. I was driving too fast. 279 00:13:32,768 --> 00:13:35,270 I killed my wife. 280 00:13:35,304 --> 00:13:36,704 I could have killed you. 281 00:13:36,739 --> 00:13:38,940 It wasn't your fault. 282 00:13:38,974 --> 00:13:40,542 I've spent the last 10 years 283 00:13:40,576 --> 00:13:43,511 trying to justify what happened that night. 284 00:13:43,546 --> 00:13:46,915 I used it as an excuse to destroy anything good 285 00:13:46,949 --> 00:13:48,416 left in my life. 286 00:13:48,450 --> 00:13:51,886 Don't make the same stupid mistake, 287 00:13:51,921 --> 00:13:54,756 or you'll end up like me... 288 00:13:54,790 --> 00:13:56,090 someone you hate. 289 00:13:58,961 --> 00:14:00,628 Let it go. 290 00:14:08,771 --> 00:14:10,705 You're sure about this? 291 00:14:10,739 --> 00:14:14,609 My bone marrow has the highest concentration of antibodies. 292 00:14:14,643 --> 00:14:16,210 How often do you treat her? 293 00:14:16,245 --> 00:14:18,746 Every couple years. 294 00:14:18,781 --> 00:14:21,883 It's never reoccurred this fast. 295 00:14:21,917 --> 00:14:23,818 I've been to a half-dozen hot zones on the planet, 296 00:14:23,852 --> 00:14:26,154 and I've never seen anything this aggressive. 297 00:14:26,188 --> 00:14:30,725 I'm guessing the mortality rate is 90%, maybe higher. 298 00:14:30,759 --> 00:14:33,595 Your immunity is remarkable. 299 00:14:33,629 --> 00:14:35,730 I guess I'm just lucky. 300 00:14:35,764 --> 00:14:38,466 From what I understand, it's not luck. 301 00:14:38,500 --> 00:14:39,801 It's a function of genetic upgrades 302 00:14:39,835 --> 00:14:43,304 specific to a certain people... 303 00:14:43,339 --> 00:14:44,672 Apex? 304 00:14:50,012 --> 00:14:53,815 Are you immune to all viruses, or is it ju... 305 00:14:53,849 --> 00:14:55,950 Wait. Wait. Let me give you the anesthetic. 306 00:15:05,961 --> 00:15:08,196 So, you don't feel pain? 307 00:15:08,230 --> 00:15:09,430 I feel it. 308 00:15:19,508 --> 00:15:20,942 I admire your tolerance. 309 00:15:24,079 --> 00:15:25,980 I guess it would be a bad idea to completely eradicate 310 00:15:26,015 --> 00:15:27,949 any capacity to feel pain... 311 00:15:27,983 --> 00:15:30,718 I am not here to satisfy your curiosity. 312 00:15:30,753 --> 00:15:31,819 I'm here to save my daughter. 313 00:15:31,854 --> 00:15:32,920 And once we have done that, 314 00:15:32,955 --> 00:15:35,023 you will forget everything that you know about me. 315 00:15:35,057 --> 00:15:36,858 Do you understand? 316 00:15:38,874 --> 00:15:41,718 _ 317 00:15:43,430 --> 00:15:45,541 Sorry I'm late. Family emergency. 318 00:15:48,935 --> 00:15:52,338 Uh, okay. Uh, this took a little longer than expected. 319 00:15:52,417 --> 00:15:55,350 I needed the information set as accurate as possible, 320 00:15:55,397 --> 00:15:57,380 and let's just say a lot of stuff 321 00:15:57,415 --> 00:15:59,006 didn't make it into the history logs. 322 00:15:59,069 --> 00:16:01,137 But with the intel that you've all provided, 323 00:16:01,171 --> 00:16:03,606 we can now move forward with our plan. 324 00:16:03,640 --> 00:16:06,108 But this model I have formulated, 325 00:16:06,143 --> 00:16:09,946 it is a work of art... guaranteed. 326 00:16:09,980 --> 00:16:14,450 There are 27 names on our list. 327 00:16:14,485 --> 00:16:17,587 Each target is a direct conduit to the invention, 328 00:16:17,621 --> 00:16:21,924 advancement, or rise of Apex. 329 00:16:21,959 --> 00:16:24,160 We all value human life. 330 00:16:24,194 --> 00:16:25,728 None of us are monsters. 331 00:16:25,762 --> 00:16:26,877 But you must remember, 332 00:16:26,902 --> 00:16:28,962 these individuals are not innocent. 333 00:16:29,947 --> 00:16:31,249 Each of them is, in some way, 334 00:16:31,322 --> 00:16:33,970 responsible for the rise of Apex. 335 00:16:34,004 --> 00:16:36,339 Each of them is somehow responsible 336 00:16:36,373 --> 00:16:39,242 for the destruction of the human race. 337 00:16:39,276 --> 00:16:44,647 We are executing 27 individuals to save billions of lives. 338 00:16:44,681 --> 00:16:45,848 200 years from now, 339 00:16:45,883 --> 00:16:49,085 Apex has nearly wiped us from the face of the Earth. 340 00:16:49,119 --> 00:16:51,187 We can't let that happen. 341 00:16:51,221 --> 00:16:54,624 We must stop Apex from ever existing. 342 00:16:54,658 --> 00:16:56,692 Do not let your resolve waver. 343 00:16:56,727 --> 00:16:59,095 Do not let fear consume you. 344 00:16:59,129 --> 00:17:02,298 The survival of the human race depends on us. 345 00:17:02,332 --> 00:17:05,835 Failure is not an option. Failure is death. 346 00:17:05,869 --> 00:17:08,671 This mission is everything. Never forget that. 347 00:17:11,341 --> 00:17:12,441 There was nothing on the drive, 348 00:17:12,476 --> 00:17:14,010 so I checked the browser history. 349 00:17:14,044 --> 00:17:15,444 - Yeah. - Mostly tourist stuff... 350 00:17:15,479 --> 00:17:17,513 restaurant reviews, boat rentals. 351 00:17:17,548 --> 00:17:20,316 But I also found daily hits on a public file-storage site. 352 00:17:20,350 --> 00:17:22,184 Those sites are very easy to hack. 353 00:17:22,219 --> 00:17:24,687 I'm not sure Agent Ren was trying to keep this hidden, 354 00:17:24,721 --> 00:17:25,655 to be honest. 355 00:17:25,689 --> 00:17:28,391 Wait, like, she wanted someone to find it? 356 00:17:28,425 --> 00:17:31,227 She didn't not want someone to find it. 357 00:17:31,261 --> 00:17:33,896 One folder is full of research about Port Canaan. 358 00:17:33,931 --> 00:17:36,065 Online newspaper articles, police blotters, 359 00:17:36,099 --> 00:17:40,836 weather reports, maps, and mostly from around 10 years ago. 360 00:17:40,871 --> 00:17:41,871 Well, that's... 361 00:17:41,905 --> 00:17:43,205 very specific. 362 00:17:43,240 --> 00:17:45,174 The other one is a series of memos... 363 00:17:45,208 --> 00:17:47,076 personal observations and recollections. 364 00:17:47,110 --> 00:17:49,078 Some of them contain transcripts of interviews. 365 00:17:49,112 --> 00:17:52,348 One is a profile of a Homeland Security agent named Lindauer. 366 00:17:59,957 --> 00:18:02,558 I'm gonna need you to print this all out for me. 367 00:18:07,431 --> 00:18:09,932 Sorry about that. Just got your message. 368 00:18:09,967 --> 00:18:11,200 Come on in. 369 00:18:11,234 --> 00:18:14,203 - Shut the door. - Sure. 370 00:18:14,237 --> 00:18:17,039 What's going on? 371 00:18:17,074 --> 00:18:21,243 I don't really know, to be honest with you. 372 00:18:21,278 --> 00:18:23,179 You remember Agent Ren? 373 00:18:23,213 --> 00:18:26,682 Yeah. The one running the Russian camp. 374 00:18:26,717 --> 00:18:29,418 Yeah. Um... 375 00:18:29,453 --> 00:18:32,788 she came by the other day, asking for my help, 376 00:18:32,823 --> 00:18:35,291 looking into something. 377 00:18:35,325 --> 00:18:36,559 I'm getting a bad feeling 378 00:18:36,593 --> 00:18:40,262 that something may have happened to her. 379 00:18:40,297 --> 00:18:41,430 Okay. Based on...? 380 00:18:48,972 --> 00:18:52,241 Those people at the camp aren't from Russia. 381 00:18:55,345 --> 00:18:57,780 And... 382 00:18:57,814 --> 00:19:00,116 I didn't go fishing with Oliver yesterday. 383 00:19:03,286 --> 00:19:05,554 Sit down. 384 00:19:05,589 --> 00:19:07,256 I need to tell you some things. 385 00:19:10,494 --> 00:19:12,128 So, here's the deal. 386 00:19:23,440 --> 00:19:25,441 Hey, how's the little girl with the virus? 387 00:19:25,475 --> 00:19:27,143 Hanging on by a thread. 388 00:19:27,177 --> 00:19:29,445 Forbin is chasing down some kind of experimental treatment, 389 00:19:29,479 --> 00:19:33,182 but I don't think there's much time left for a miracle. 390 00:19:33,216 --> 00:19:35,117 I heard this one almost didn't make it through the night. 391 00:19:35,152 --> 00:19:36,185 It's amazing she survived at all, 392 00:19:36,219 --> 00:19:38,187 considering the amount of seawater she aspirated. 393 00:19:38,221 --> 00:19:39,855 She should be at Portland General. 394 00:19:39,890 --> 00:19:42,658 They have better facilities. 395 00:19:42,693 --> 00:19:45,127 None of the refugees are allowed to leave this camp. 396 00:19:45,162 --> 00:19:46,829 Orders from the top. 397 00:19:54,504 --> 00:19:57,273 - Here's an ice pack. - How long is this gonna take? 398 00:19:57,307 --> 00:19:59,486 4 minutes and 23 seconds. 399 00:20:05,482 --> 00:20:07,149 I can take it. 400 00:20:10,520 --> 00:20:12,154 Do you ever get hurt? 401 00:20:12,189 --> 00:20:13,355 Of course. 402 00:20:13,390 --> 00:20:16,025 You never have marks. 403 00:20:16,059 --> 00:20:17,960 Well, everyone has marks. 404 00:20:17,994 --> 00:20:19,962 It's just... 405 00:20:19,996 --> 00:20:23,199 mine go away faster. 406 00:20:23,233 --> 00:20:26,202 When I grow up, will I be like you? 407 00:20:26,236 --> 00:20:28,337 No. 408 00:20:28,371 --> 00:20:29,605 You're gonna be better. 409 00:20:33,410 --> 00:20:35,678 How did she end up with you? 410 00:20:35,712 --> 00:20:37,346 I know... no more questions. 411 00:20:39,449 --> 00:20:42,151 It's just that she's not your biological daughter. 412 00:20:44,421 --> 00:20:45,755 I'm not judging. 413 00:20:45,789 --> 00:20:47,857 My mom left me on the steps of a church 414 00:20:47,891 --> 00:20:50,559 when I was 6 months old, so, you know, 415 00:20:50,594 --> 00:20:53,295 biological connections don't really mean much to me. 416 00:20:57,434 --> 00:20:58,968 Her parents died. 417 00:21:00,871 --> 00:21:02,872 She was so tiny. 418 00:21:05,442 --> 00:21:07,343 I had never heard something cry like that. 419 00:21:09,412 --> 00:21:12,848 Our children, they don't cry like that. 420 00:21:12,883 --> 00:21:14,216 So, I took her with me. 421 00:21:17,254 --> 00:21:19,421 I wasn't supposed to have attachments. 422 00:21:19,456 --> 00:21:25,027 But once she was with me, I just couldn't give her up. 423 00:21:25,061 --> 00:21:26,595 Even after I found out she was sick. 424 00:21:29,399 --> 00:21:30,366 Were you a soldier? 425 00:21:30,400 --> 00:21:31,967 Jude said something about... 426 00:21:32,002 --> 00:21:34,403 being made to fight. 427 00:21:34,437 --> 00:21:36,672 I have regrets, but saving Leah isn't one of them. 428 00:21:42,445 --> 00:21:43,612 This is Sophie. 429 00:21:43,647 --> 00:21:47,082 Dr. Forbin, Leah's condition is deteriorating rapidly. 430 00:21:47,117 --> 00:21:49,385 Her fever is 104. Her breathing is labored 431 00:21:49,419 --> 00:21:51,153 and we're seeing swelling in the brain. 432 00:21:51,188 --> 00:21:52,955 Give her another dose of the broad spectrum. 433 00:21:52,989 --> 00:21:54,690 I'll be there as soon as I can. 434 00:21:58,795 --> 00:22:01,330 You told me she was stable. 435 00:22:01,364 --> 00:22:03,632 You have been stalling this entire time. 436 00:22:03,667 --> 00:22:06,402 What, she dies and the pandemic dies with her? 437 00:22:06,436 --> 00:22:08,470 No. 438 00:22:08,505 --> 00:22:10,940 Are we surrounded? 439 00:22:10,974 --> 00:22:12,508 Is this another trap? 440 00:22:12,542 --> 00:22:15,010 No. It's not a trap. I swear. 441 00:22:15,045 --> 00:22:16,712 We will get to her in time. 442 00:22:18,315 --> 00:22:20,349 You came all this way. 443 00:22:20,383 --> 00:22:23,185 She deserves the life you want for her. 444 00:22:32,863 --> 00:22:34,530 No. 445 00:22:34,564 --> 00:22:36,765 Sugar is not gonna make this suddenly make sense. 446 00:22:39,236 --> 00:22:43,372 Look, if, uh, you got any questions... 447 00:22:43,406 --> 00:22:44,506 I got it. 448 00:22:47,510 --> 00:22:50,946 Those refugees are not from Russia. 449 00:22:50,981 --> 00:22:53,315 They're from the future. 450 00:22:53,350 --> 00:22:55,951 200 years in the future. 451 00:22:55,986 --> 00:22:58,854 And... And one of them is a... like, a ninja mercenary 452 00:22:58,889 --> 00:23:03,459 that they call Apex, who kidnapped Oliver. 453 00:23:03,493 --> 00:23:05,728 And Agent Ren, who a-apparently has gone missing, 454 00:23:05,762 --> 00:23:08,364 she believes that there were other, uh, you know, 455 00:23:08,398 --> 00:23:11,467 future people that came earlier... 456 00:23:11,501 --> 00:23:14,336 10 years ago... to Port Canaan. 457 00:23:14,371 --> 00:23:17,473 And that her boss, Mr., uh, Lindauer...? 458 00:23:17,507 --> 00:23:18,407 Yeah. 459 00:23:18,441 --> 00:23:21,143 ...knew about it, and he's covering it up. 460 00:23:21,177 --> 00:23:22,211 Did I get all that? 461 00:23:22,245 --> 00:23:23,078 Yeah, I'm playing catch-up here, 462 00:23:23,113 --> 00:23:24,013 so let me know if I missed anything. 463 00:23:24,047 --> 00:23:26,215 Look, it's not that I didn't trust you. 464 00:23:26,249 --> 00:23:29,551 It's just... I wasn't sure I believed it myself, okay? 465 00:23:29,586 --> 00:23:32,521 And once I did, I... it... 466 00:23:36,726 --> 00:23:39,028 I should've told you sooner. 467 00:23:39,062 --> 00:23:43,432 I know this place is small potatoes to you, Jude... 468 00:23:43,466 --> 00:23:45,534 but I'm good at my job. 469 00:23:45,568 --> 00:23:49,872 I notice things in... in a way that other people don't. 470 00:23:49,906 --> 00:23:50,906 I know. 471 00:23:52,976 --> 00:23:55,244 Yeah. 472 00:23:55,278 --> 00:23:58,881 So... she talked to other people at the camp 473 00:23:58,915 --> 00:24:01,317 who claim there were other time travelers. 474 00:24:03,253 --> 00:24:04,253 Yeah. 475 00:24:07,123 --> 00:24:08,590 Paul and Thomas. 476 00:24:10,927 --> 00:24:12,494 There'd have to be a machine. 477 00:24:15,598 --> 00:24:17,099 Time travel. 478 00:24:18,368 --> 00:24:22,071 I mean, you got to... you got to get from where you are to... 479 00:24:22,105 --> 00:24:23,572 to out in the water out there. 480 00:24:23,606 --> 00:24:26,709 Yeah, but I don't think they meant to end up in the water. 481 00:24:28,658 --> 00:24:30,045 Right. 482 00:24:32,615 --> 00:24:36,118 Which means that the first ones could have ended up on land. 483 00:24:36,152 --> 00:24:38,220 Yeah. 484 00:24:38,254 --> 00:24:40,456 What do you think that looked like? 485 00:24:40,490 --> 00:24:42,091 You think they just appeared out of thin air? 486 00:24:42,125 --> 00:24:45,761 Like they weren't there, and then, suddenly, they were? 487 00:24:45,795 --> 00:24:47,563 Maybe. 488 00:24:53,169 --> 00:24:55,244 We need to talk to Marshall. 489 00:24:57,214 --> 00:24:58,846 All right, everybody. 490 00:24:58,877 --> 00:25:02,454 Here's to a job well done. A future without Apex. 491 00:25:02,532 --> 00:25:04,166 - Hear, hear. - Hear, hear. 492 00:25:07,571 --> 00:25:09,639 Are you sure we are done? 493 00:25:09,673 --> 00:25:11,173 How do you know we did it well? 494 00:25:11,208 --> 00:25:12,541 Because I say so. 495 00:25:12,601 --> 00:25:14,535 We made a better future. 496 00:25:14,569 --> 00:25:16,537 And now, I'm gonna spend the rest of my present 497 00:25:16,571 --> 00:25:19,707 eating real meat and playing cards. 498 00:25:29,284 --> 00:25:31,652 I think I'm gonna stay on at Homeland. 499 00:25:31,687 --> 00:25:33,654 It can't hurt to maintain eyes and ears, right? 500 00:25:37,693 --> 00:25:40,695 Beaumont took care of him. 501 00:25:40,729 --> 00:25:42,663 Your target only had a few extra months. 502 00:25:42,698 --> 00:25:45,666 It won't make a difference. 503 00:25:47,302 --> 00:25:49,236 Live your life, Craig. 504 00:25:57,546 --> 00:26:00,014 _ 505 00:26:09,069 --> 00:26:11,483 _ 506 00:26:17,132 --> 00:26:19,013 Yeah? 507 00:26:19,038 --> 00:26:20,401 Sir, migrants have been found 508 00:26:20,435 --> 00:26:21,969 in the water just off Port Canaan. 509 00:26:22,004 --> 00:26:23,537 In the water? How many? 510 00:26:26,074 --> 00:26:28,743 Wait. They say they're from where? 511 00:26:36,785 --> 00:26:38,419 That's it, folks. Place your bets. 512 00:26:39,755 --> 00:26:41,322 We got a problem. 513 00:26:45,761 --> 00:26:48,793 _ 514 00:26:51,924 --> 00:26:55,098 _ 515 00:27:26,802 --> 00:27:31,672 This is... where it happened? 516 00:27:31,706 --> 00:27:33,007 I used to lie awake thinking of ways 517 00:27:33,041 --> 00:27:35,843 I could go back and change that night... 518 00:27:35,877 --> 00:27:39,780 anything not to be here, on this road, at that exact moment. 519 00:27:39,815 --> 00:27:43,717 Or maybe everything happens no matter what. 520 00:27:43,752 --> 00:27:45,052 Maybe fate is fate. 521 00:27:45,087 --> 00:27:48,889 I hate that idea. 522 00:27:48,924 --> 00:27:51,992 So... you know that sublet I told you about? 523 00:27:52,027 --> 00:27:53,094 I have to start driving tonight. 524 00:27:53,128 --> 00:27:56,664 Apparently, she's got turtles... sorry, tortoises... 525 00:27:56,698 --> 00:27:58,799 and she needs me there right away. 526 00:27:58,834 --> 00:28:00,801 I guess they like to dig out of their cage 527 00:28:00,836 --> 00:28:02,369 and wander off or something. 528 00:28:06,108 --> 00:28:07,708 If you want to reject the idea of fate, 529 00:28:07,742 --> 00:28:09,577 you'll come with me to Los Angeles. 530 00:28:09,611 --> 00:28:12,313 Because never in a million years were you really gonna do it. 531 00:28:12,347 --> 00:28:13,747 I was thinking about it. 532 00:28:13,782 --> 00:28:16,317 You were stringing me along. 533 00:28:16,351 --> 00:28:18,119 I know that fake nod and smile. 534 00:28:25,794 --> 00:28:28,162 Okay. Let's go. 535 00:28:28,196 --> 00:28:29,163 Seriously? 536 00:28:29,197 --> 00:28:31,832 What am I still doing in this town, anyway? 537 00:28:37,806 --> 00:28:40,608 Okay. I, uh... I have to pick up a paycheck and finish packing, 538 00:28:40,642 --> 00:28:42,910 but I can be ready in... an hour. 539 00:28:42,944 --> 00:28:43,711 Great. 540 00:28:47,549 --> 00:28:49,049 See you in an hour. 541 00:28:49,084 --> 00:28:50,084 Okay. 542 00:28:59,928 --> 00:29:03,430 There's a medical-waste receptacle under the sink. 543 00:29:03,465 --> 00:29:06,700 Nothing stays behind. No record of my organic material... 544 00:29:06,735 --> 00:29:07,935 no record of me. 545 00:29:13,675 --> 00:29:15,075 You're not authorized to be here. 546 00:29:15,110 --> 00:29:17,111 That card doesn't belong to you. 547 00:29:17,145 --> 00:29:20,147 Right. Right. It's Professor Spencer's. 548 00:29:20,182 --> 00:29:21,649 It's fine. I'm a colleague. 549 00:29:21,683 --> 00:29:23,918 I have reciprocal privileges at this institution. 550 00:29:23,952 --> 00:29:25,786 I just spoke to Professor Spencer, 551 00:29:25,820 --> 00:29:27,221 and he said he hasn't granted anyone 552 00:29:27,255 --> 00:29:29,757 the authority to use his access code or lab. 553 00:29:29,791 --> 00:29:32,293 Place the bag and the key card on the counter and step back. 554 00:29:40,468 --> 00:29:42,002 Reece, no! 555 00:29:45,250 --> 00:29:46,612 There are cameras out here. 556 00:29:46,637 --> 00:29:48,573 Walk slow and act like nothing's happened. 557 00:29:48,605 --> 00:29:50,962 But they'll be able to trace back that I was here. 558 00:29:50,987 --> 00:29:53,735 Fine. Tell them you were my hostage. Just blame it on me. 559 00:29:55,759 --> 00:29:57,859 Call me as soon as you know. 560 00:30:04,742 --> 00:30:07,377 She left you on the steps because you were sick. 561 00:30:11,749 --> 00:30:13,416 What? 562 00:30:13,450 --> 00:30:14,820 I can hear your heart. 563 00:30:16,654 --> 00:30:18,755 It doesn't beat the way it should. 564 00:30:20,791 --> 00:30:22,725 That's why your mother gave you up. 565 00:30:41,845 --> 00:30:42,912 What's her status? 566 00:30:42,946 --> 00:30:46,624 Temperature is 104. Blood pressure critically low. 567 00:30:46,649 --> 00:30:48,350 Her organs are starting to shut down. 568 00:30:48,375 --> 00:30:49,876 I was about to put her on a vent. 569 00:30:51,822 --> 00:30:54,711 This is going to work. 570 00:30:57,227 --> 00:30:59,265 This has to work. 571 00:31:13,811 --> 00:31:15,778 Your mom needs you to fight. 572 00:31:40,571 --> 00:31:43,036 Hello? Marshall? 573 00:31:43,061 --> 00:31:44,841 Hannah? 574 00:31:45,061 --> 00:31:47,326 - Yeah, it's me. Hi. - Hi. 575 00:31:47,357 --> 00:31:48,944 It's amazing to hear your voice. 576 00:31:48,979 --> 00:31:50,646 Yeah. Yours, too. 577 00:31:50,681 --> 00:31:52,148 How'd you find me? 578 00:31:52,182 --> 00:31:54,116 I'm pretty resourceful when I put my mind to it. 579 00:31:54,151 --> 00:31:57,019 I-I just... didn't think I'd hear from you after... 580 00:31:57,054 --> 00:31:59,722 Caleb, yeah. He's a little intense. 581 00:32:00,991 --> 00:32:02,502 But once I told him, you know, 582 00:32:02,527 --> 00:32:05,294 about meeting you and how sweet you were, he gave me the phone. 583 00:32:05,328 --> 00:32:06,896 So, he's just a big softie. 584 00:32:06,930 --> 00:32:09,031 I wouldn't say that. 585 00:32:09,066 --> 00:32:13,202 So... why exactly are they keeping you up at the camp? 586 00:32:13,236 --> 00:32:16,005 What did you all do? 587 00:32:16,039 --> 00:32:17,139 It's complicated. 588 00:32:17,174 --> 00:32:20,076 I'll explain when I can. I promise. 589 00:32:20,110 --> 00:32:22,078 You said I was someone you could trust... 590 00:32:22,112 --> 00:32:23,179 ...that you were meant to find me. 591 00:32:23,213 --> 00:32:26,415 So, you should be able to tell me anything, right? 592 00:32:26,450 --> 00:32:28,050 I have to go, okay? 593 00:32:28,085 --> 00:32:30,052 I'll call you tomorrow. Thank you, Marshall. 594 00:32:30,087 --> 00:32:31,087 Wait. Hannah... 595 00:33:00,217 --> 00:33:01,417 Hey. 596 00:33:03,153 --> 00:33:05,254 - Where are you going? - Nowhere. 597 00:33:05,288 --> 00:33:06,315 Well, drop your nowhere bag. 598 00:33:06,340 --> 00:33:08,074 I need you to come to the station with me. 599 00:33:08,107 --> 00:33:09,199 No thanks. 600 00:33:09,226 --> 00:33:10,926 Hey. 601 00:33:10,961 --> 00:33:11,994 I need you to come down to the station 602 00:33:12,028 --> 00:33:14,463 and tell Jude everything you told me this morning... 603 00:33:14,498 --> 00:33:16,932 everything you remember about those people in the road. 604 00:33:20,470 --> 00:33:22,905 What good is a new plan 605 00:33:22,939 --> 00:33:25,241 if you've got a camp full of people who can expose us? 606 00:33:25,275 --> 00:33:27,109 Jake, I-I have them under control. 607 00:33:27,144 --> 00:33:29,311 You can't make 47 people disappear. 608 00:33:29,346 --> 00:33:31,947 I can discredit them as delusional enemy agents, 609 00:33:31,982 --> 00:33:33,482 or I can just hold them indefinitely. 610 00:33:33,517 --> 00:33:34,984 We do it all the time. 611 00:33:35,018 --> 00:33:37,219 Besides, most of them have no knowledge 612 00:33:37,254 --> 00:33:38,420 of a previous migration. 613 00:33:38,455 --> 00:33:39,555 Most of them? 614 00:33:39,589 --> 00:33:42,424 They did nothing wrong. Can we at least acknowledge that? 615 00:33:42,459 --> 00:33:46,262 I get it. But we're living under stolen identities here. 616 00:33:46,296 --> 00:33:50,166 We've committed fraud, treason, murder. 617 00:33:50,200 --> 00:33:52,001 We can't take any risk that's gonna further... 618 00:33:52,035 --> 00:33:55,437 I said I have it under control. 619 00:33:55,472 --> 00:33:57,540 And what about the mutant flesh-bucket killing machine 620 00:33:57,565 --> 00:33:58,569 who waltzed through with them? 621 00:33:58,594 --> 00:34:01,677 You don't think that Apex-bitch will come for us? 622 00:34:01,711 --> 00:34:02,745 Look at what happened to Beaumont. 623 00:34:02,779 --> 00:34:05,514 You know, this is your fault. Your numbers were off. 624 00:34:07,017 --> 00:34:10,252 My numbers were as close to perfect as you can get. 625 00:34:10,287 --> 00:34:12,354 This plan should have worked 626 00:34:12,389 --> 00:34:14,356 if everyone followed my instructions. 627 00:34:14,391 --> 00:34:16,492 Of course, all of that was dependent 628 00:34:16,526 --> 00:34:18,360 on our arrival here being a secret. 629 00:34:18,395 --> 00:34:22,965 So, if mistakes were made, they were not mine. 630 00:34:22,999 --> 00:34:26,202 The only mistake we made was being too timid... 631 00:34:26,236 --> 00:34:28,304 not taking a big enough swing. 632 00:34:28,338 --> 00:34:30,105 I have a proposal to fix that. 633 00:34:32,342 --> 00:34:35,845 Maybe there is no fixing it. 634 00:34:35,879 --> 00:34:39,114 Maybe it was never possible to change our future. 635 00:34:41,351 --> 00:34:44,119 Look, I feel bad for the end of the human race. 636 00:34:44,154 --> 00:34:46,555 I-I really do. 637 00:34:46,590 --> 00:34:48,691 But I'm never gonna see that in my lifetime, 638 00:34:48,725 --> 00:34:51,827 and neither are any of you. 639 00:34:51,862 --> 00:34:54,196 I like my life. 640 00:34:54,231 --> 00:34:58,634 It is everything I never knew I always wanted. 641 00:34:58,668 --> 00:35:04,707 So, um... good luck. Happy travels. 642 00:35:04,741 --> 00:35:05,841 I'm out. 643 00:35:07,444 --> 00:35:09,211 I don't think so. 644 00:35:15,803 --> 00:35:19,739 It's like you said, Jake... exposure's a risk. 645 00:35:19,773 --> 00:35:22,075 Now, you can expose us. 646 00:35:22,313 --> 00:35:26,704 So, if you're out, you're out. 647 00:35:31,652 --> 00:35:33,727 Okay. 648 00:35:34,621 --> 00:35:35,822 Okay. 649 00:35:41,628 --> 00:35:43,596 Anyone else? 650 00:35:53,407 --> 00:35:55,498 Her heart rate is coming up. 651 00:35:55,743 --> 00:35:58,397 Temperature's down to 101. 652 00:35:58,979 --> 00:36:02,616 What kind of anti-viral works this fast? 653 00:36:03,617 --> 00:36:05,207 How did you do this? 654 00:36:06,954 --> 00:36:08,788 It wasn't me. 655 00:36:31,378 --> 00:36:32,766 Hey, Leah. 656 00:36:35,315 --> 00:36:37,083 Feeling a bit better? 657 00:36:48,962 --> 00:36:51,858 What else could you heal? 658 00:36:53,264 --> 00:36:55,101 That's what I remember. 659 00:36:55,483 --> 00:36:57,779 How many people do you think you saw on the road? 660 00:36:57,858 --> 00:36:59,658 I mean, just, approximately? 661 00:36:59,706 --> 00:37:02,113 I don't know. It was really dark. 662 00:37:02,145 --> 00:37:04,677 Well, like, more than a dozen? 663 00:37:04,711 --> 00:37:07,547 Maybe. 664 00:37:07,581 --> 00:37:10,983 So, what, you guys believe me now? 665 00:37:11,018 --> 00:37:13,249 Me and my dad? 666 00:37:13,274 --> 00:37:15,209 We believe you. 667 00:37:17,779 --> 00:37:20,214 So... who were they? 668 00:37:23,251 --> 00:37:26,037 It's, uh... complicated. 669 00:37:27,418 --> 00:37:29,873 Yeah, I've been getting that a lot today. 670 00:37:34,892 --> 00:37:37,253 _ 671 00:37:39,300 --> 00:37:41,502 I mean, it all kind of tracks, right? 672 00:37:41,536 --> 00:37:44,171 Those people in the road... It could've been them. 673 00:37:44,205 --> 00:37:46,540 Maybe Agent Ren was onto something. 674 00:37:46,574 --> 00:37:50,411 Maybe. We still have a long way to go to prove it. 675 00:37:50,445 --> 00:37:52,179 Hmm. 676 00:37:52,213 --> 00:37:54,181 Hmm. 677 00:37:56,173 --> 00:37:58,296 _ 678 00:37:58,320 --> 00:37:59,664 _ 679 00:38:16,237 --> 00:38:18,272 This guy. 680 00:38:18,306 --> 00:38:20,741 He came right up outside the car after it happened. 681 00:38:23,244 --> 00:38:25,145 He saw my mother dying and walked away. 682 00:38:30,185 --> 00:38:33,220 This guy... 683 00:38:33,254 --> 00:38:34,421 he was there. 684 00:38:41,930 --> 00:38:43,964 This says we need to capture the Apex alive, 685 00:38:43,998 --> 00:38:46,233 which I'm assuming is some kind of typo. 686 00:38:46,267 --> 00:38:49,236 It's dangerous, but it's a risk we have to take. 687 00:38:49,270 --> 00:38:50,804 We have to harvest her genetic material 688 00:38:50,839 --> 00:38:53,240 for this plan to work. 689 00:38:53,274 --> 00:38:55,676 Surgical strikes have failed. 690 00:38:55,710 --> 00:38:58,345 It's time to obliterate any possibility of Apex 691 00:38:58,379 --> 00:39:00,581 ever coming into existence. 692 00:39:00,615 --> 00:39:02,149 That means we're gonna have to eliminate 693 00:39:02,183 --> 00:39:03,984 anyone who carries the marker. 694 00:39:05,320 --> 00:39:07,154 But this would mean that... 695 00:39:07,188 --> 00:39:09,323 I know it's a radical plan. 696 00:39:09,357 --> 00:39:12,860 I didn't come all this way to give up. 697 00:39:12,894 --> 00:39:15,596 What happened to you? 698 00:39:15,630 --> 00:39:17,164 Coming here... 699 00:39:19,334 --> 00:39:21,135 ...living this life... 700 00:39:24,639 --> 00:39:27,988 ...I finally understand everything we lost. 701 00:39:30,178 --> 00:39:32,279 We have to find a way to get that back. 702 00:39:32,313 --> 00:39:34,148 It doesn't matter what the cost. 703 00:39:35,984 --> 00:39:37,818 But you understand... 704 00:39:37,852 --> 00:39:42,623 how many people will have to die? 705 00:39:42,657 --> 00:39:43,757 Yes. 706 00:39:47,228 --> 00:39:48,729 In or out? 707 00:39:55,403 --> 00:39:57,337 I thought you said the patient was improving. 708 00:39:57,372 --> 00:39:59,039 She was. Her lungs had cleared, 709 00:39:59,073 --> 00:40:01,542 her magnesium levels had dropped back to normal. 710 00:40:01,576 --> 00:40:04,178 Then I found this rash on her neck, 711 00:40:04,688 --> 00:40:06,656 like the little girl's. 712 00:40:09,417 --> 00:40:11,885 No. This isn't Mantle's. 713 00:40:11,920 --> 00:40:13,609 It's not even a rash. 714 00:40:16,191 --> 00:40:18,735 I think it's a... brand. 715 00:40:21,896 --> 00:40:23,497 She's been branded. 716 00:40:23,531 --> 00:40:25,418 Oh, my God. 717 00:40:27,801 --> 00:40:30,036 Who the hell are these people? 718 00:40:31,685 --> 00:40:36,685 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.