Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,711 --> 00:00:08,531
Previously on "The Crossing"...
2
00:00:08,571 --> 00:00:11,062
- I'm not inclined to believe in...
- Time travel?
3
00:00:11,110 --> 00:00:13,961
I think it's happened before.
There was an earlier migration.
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,856
You got a boss who's keeping secrets?
5
00:00:15,890 --> 00:00:17,455
I told you, I didn't want him involved.
6
00:00:17,502 --> 00:00:18,838
Now, do your job.
7
00:00:18,863 --> 00:00:19,793
I was meant to find you.
8
00:00:19,828 --> 00:00:21,795
They said if I found you, I'd be okay.
9
00:00:21,830 --> 00:00:24,632
You used to be an Apex collaborator?
10
00:00:24,666 --> 00:00:27,801
- While you're in here, I own you.
- Ow.
11
00:00:27,836 --> 00:00:29,236
I just want my daughter.
12
00:00:29,271 --> 00:00:30,371
Let's go find her.
13
00:00:32,941 --> 00:00:35,976
You left out some of the more
colorful genocidal admissions
14
00:00:36,011 --> 00:00:36,977
from your story.
15
00:00:37,012 --> 00:00:38,245
I have to weigh that!
16
00:00:38,280 --> 00:00:39,947
You're gonna suffer for this.
17
00:00:42,317 --> 00:00:43,917
You stay right here, okay?
18
00:00:43,952 --> 00:00:44,918
I won't be long.
19
00:00:47,922 --> 00:00:50,724
Oliver! Oliver!
20
00:00:57,332 --> 00:00:59,233
Come on.
21
00:01:10,545 --> 00:01:11,845
Oliver.
22
00:01:11,880 --> 00:01:14,415
He's fine.
23
00:01:14,449 --> 00:01:16,684
- Do not touch him.
- Or what?
24
00:01:16,718 --> 00:01:18,852
You'll lead me into another trap?
25
00:01:18,887 --> 00:01:20,788
You'll leave me for dead?
26
00:01:20,822 --> 00:01:22,923
That's not how it was supposed to go.
27
00:01:22,957 --> 00:01:24,325
We're past that now.
28
00:01:26,699 --> 00:01:29,470
Do exactly as I say, and he'll be fine.
29
00:01:29,497 --> 00:01:30,998
My daughter for your son.
30
00:01:31,032 --> 00:01:33,167
We'll make the exchange tomorrow.
31
00:01:34,703 --> 00:01:36,136
If you involve anyone else again...
32
00:01:36,171 --> 00:01:37,671
I won't.
33
00:01:37,706 --> 00:01:39,573
I want to hear his voice.
34
00:01:49,017 --> 00:01:50,851
Hi, Dad.
35
00:01:50,885 --> 00:01:52,986
Hey, buddy.
36
00:01:53,021 --> 00:01:54,054
Are you all right?
37
00:01:54,089 --> 00:01:56,657
Yeah. Where are you?
38
00:01:56,691 --> 00:01:59,793
Uh, well, I had to deal
with some work stuff.
39
00:01:59,828 --> 00:02:03,530
Remember that, uh, accident
you heard at... at Harborfest?
40
00:02:03,565 --> 00:02:06,066
That turned into a pretty big deal.
41
00:02:06,101 --> 00:02:08,001
Is everyone okay?
42
00:02:08,036 --> 00:02:10,738
Yeah, yeah. Everybody's okay, buddy.
43
00:02:10,772 --> 00:02:13,006
But I asked my friend Reece
to stay with you
44
00:02:13,041 --> 00:02:15,075
until I'm finished.
45
00:02:15,110 --> 00:02:18,045
Okay. Bye, Dad.
46
00:02:22,350 --> 00:02:24,718
I'm gonna call you in four hours
with a location.
47
00:02:24,753 --> 00:02:28,155
Then we'll make the switch.
Do you understand?
48
00:02:28,189 --> 00:02:30,090
Before I was the sheriff of Port Canaan,
49
00:02:30,125 --> 00:02:31,592
I was a cop in Oakland.
50
00:02:31,626 --> 00:02:33,494
I was detailed for five years
51
00:02:33,528 --> 00:02:35,662
to the Fugitive Apprehension Team.
52
00:02:35,697 --> 00:02:37,731
We had a very high clearance rate.
53
00:02:37,766 --> 00:02:40,401
Anything happens to Oliver,
there's nowhere you can hide,
54
00:02:40,435 --> 00:02:42,936
and I'm talking on this planet.
55
00:02:42,971 --> 00:02:45,739
Do you understand?
56
00:03:09,998 --> 00:03:12,032
Oliver!
57
00:03:35,089 --> 00:03:42,211
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
58
00:04:00,215 --> 00:04:02,182
You're very good.
59
00:04:02,217 --> 00:04:04,818
Thank you.
60
00:04:04,853 --> 00:04:06,453
How are you at faces?
61
00:04:06,488 --> 00:04:11,325
If I could describe someone,
would you be able to draw them?
62
00:04:11,359 --> 00:04:13,227
I could try.
63
00:04:16,164 --> 00:04:17,965
These are nodal points.
64
00:04:17,999 --> 00:04:19,466
I've committed them to memory...
65
00:04:19,501 --> 00:04:22,135
point of the chin,
the corners of the mouth,
66
00:04:22,170 --> 00:04:25,806
the innermost point of each eye.
67
00:04:25,840 --> 00:04:27,975
It has to be perfect.
68
00:04:28,009 --> 00:04:29,510
Who is this person?
69
00:04:29,544 --> 00:04:35,082
Someone... I'd like to see again.
70
00:04:44,158 --> 00:04:48,128
So, this is where they worshipped, huh?
71
00:04:59,407 --> 00:05:02,042
Lot of good it did 'em.
72
00:05:12,387 --> 00:05:14,588
Why do you cover it up?
73
00:05:14,622 --> 00:05:17,257
Your print?
74
00:05:17,292 --> 00:05:21,261
You were Alpha-Zulu. You should show it.
75
00:05:21,296 --> 00:05:24,398
I don't need to be reminded.
76
00:05:24,432 --> 00:05:26,066
Of what?
77
00:05:26,100 --> 00:05:29,202
Killing Apex,
breaking off collaborators?
78
00:05:29,237 --> 00:05:32,205
I wish I had your memories.
79
00:05:33,541 --> 00:05:36,510
No. You don't.
80
00:05:39,814 --> 00:05:42,382
I don't suppose you've seen
Hannah around, have you?
81
00:05:45,954 --> 00:05:47,354
I haven't.
82
00:06:20,794 --> 00:06:22,161
Do I need to remind you what happened
83
00:06:22,186 --> 00:06:24,105
the last time you hooked up
with a tourist?
84
00:06:24,137 --> 00:06:25,558
Hurricane Claire.
85
00:06:25,592 --> 00:06:26,826
Whatever.
86
00:06:26,860 --> 00:06:28,394
Claire and I aren't even a thing.
87
00:06:28,428 --> 00:06:30,296
Yeah, well,
someone should tell her that.
88
00:06:30,330 --> 00:06:32,965
We're having drinks tonight.
Maybe I will.
89
00:06:33,000 --> 00:06:34,634
Look, anyway,
90
00:06:34,668 --> 00:06:36,669
I don't think this girl, Hannah,
was a tourist.
91
00:06:36,703 --> 00:06:39,906
I-I think she's one of those
people from Thorn Beach.
92
00:06:39,940 --> 00:06:41,607
One of the survivors?
93
00:06:43,110 --> 00:06:45,311
You know, I heard
some chatter online about that.
94
00:06:45,345 --> 00:06:47,213
Yeah, some DHS grunt
95
00:06:47,247 --> 00:06:48,651
dragged her away at the end of the day.
96
00:06:48,690 --> 00:06:51,150
I mean, they must
be keeping them nearby.
97
00:06:51,184 --> 00:06:53,819
Where? In the mountains?
98
00:06:53,854 --> 00:06:55,555
She was talking
about where she was staying.
99
00:06:55,589 --> 00:06:58,024
Something about cabins, a lake.
100
00:06:58,058 --> 00:06:59,091
Steve Lorusso told me
101
00:06:59,126 --> 00:07:00,760
that he got re-routed
on his deer hunt yesterday,
102
00:07:00,794 --> 00:07:02,409
out by Longview Ridge.
103
00:07:02,434 --> 00:07:05,670
The road was blocked by feds.
104
00:07:05,704 --> 00:07:07,004
Now, that's curious.
105
00:07:07,039 --> 00:07:08,206
Remember when we were kids,
106
00:07:08,240 --> 00:07:09,574
and my folks sent me to that lodge
107
00:07:09,608 --> 00:07:11,542
to have my behavior fixed?
108
00:07:11,577 --> 00:07:13,711
Camp Tamanowas.
109
00:07:17,583 --> 00:07:19,250
That could be it.
110
00:07:21,153 --> 00:07:23,187
What is it about this girl?
111
00:07:25,895 --> 00:07:27,429
I don't know.
112
00:07:33,832 --> 00:07:35,399
You've reached Emma Ren.
Please leave a message.
113
00:07:36,969 --> 00:07:38,269
Agent Ren's not available.
114
00:07:38,303 --> 00:07:39,971
Unh-unh. No. I need to see her.
115
00:07:40,005 --> 00:07:42,306
You need to turn your car around
is what you need to do.
116
00:07:42,341 --> 00:07:44,942
I'm the sheriff of Port Canaan.
117
00:07:44,977 --> 00:07:47,411
Well, then, I guess
you've got somewhere to be.
118
00:07:47,446 --> 00:07:49,061
Now turn your car around.
119
00:07:49,086 --> 00:07:51,582
Unreal. Right.
120
00:08:05,430 --> 00:08:07,965
You believe this guy?
121
00:08:08,867 --> 00:08:11,434
Hey! Hey! Hey!
122
00:08:14,139 --> 00:08:15,570
We have a breach at the front gate!
123
00:08:15,609 --> 00:08:17,675
I repeat, we have a breach!
124
00:08:34,560 --> 00:08:35,960
Hands where we can see them!
125
00:08:35,994 --> 00:08:37,679
I need to see Agent Emma Ren.
126
00:08:37,704 --> 00:08:40,039
Don't move.
127
00:08:45,370 --> 00:08:46,971
We're good.
128
00:08:50,509 --> 00:08:52,176
All right.
129
00:08:55,380 --> 00:08:57,348
I need your help.
130
00:08:57,382 --> 00:08:58,449
Like I asked for yesterday
131
00:08:58,483 --> 00:09:00,777
right before you had me
escorted out of the station.
132
00:09:00,802 --> 00:09:02,769
She took my son.
133
00:09:03,322 --> 00:09:05,489
Who?
134
00:09:05,524 --> 00:09:06,691
Reece.
135
00:09:07,840 --> 00:09:09,727
Your Apex.
136
00:09:09,761 --> 00:09:11,813
She's alive?
137
00:09:11,848 --> 00:09:13,507
Yeah.
138
00:09:13,532 --> 00:09:15,199
- I'm gonna get a team together.
- No. No.
139
00:09:15,234 --> 00:09:18,002
This is real easy.
140
00:09:18,036 --> 00:09:21,339
I get my son back
in exchange for her daughter.
141
00:09:21,373 --> 00:09:23,140
Her daughter?
142
00:09:23,175 --> 00:09:25,042
She's Leah's mother.
143
00:09:27,779 --> 00:09:30,014
I can't let her leave, Jude.
144
00:09:30,048 --> 00:09:32,683
Look, I bring Leah to her mother.
145
00:09:32,718 --> 00:09:34,385
Her mom gives me Oliver back.
146
00:09:34,419 --> 00:09:36,635
After that, you can take it up
the chain of command!
147
00:09:36,706 --> 00:09:39,174
You can blame me for everything!
148
00:09:39,955 --> 00:09:42,511
Leah's not going anywhere, Jude.
149
00:09:44,313 --> 00:09:48,183
She's dying and highly contagious.
150
00:09:48,217 --> 00:09:50,185
If she takes one step out of this tent,
151
00:09:50,219 --> 00:09:52,621
she'll contaminate the entire camp.
152
00:10:19,205 --> 00:10:20,673
You like fishing, right?
153
00:10:22,042 --> 00:10:23,409
I saw the pictures at your dad's house.
154
00:10:25,345 --> 00:10:26,579
Where's our poles?
155
00:10:28,548 --> 00:10:29,756
Our fishing poles?
156
00:10:39,326 --> 00:10:40,826
I need one of your rods.
157
00:10:40,860 --> 00:10:42,561
Yeah?
158
00:10:42,596 --> 00:10:44,296
Well, I need a massage,
159
00:10:44,331 --> 00:10:46,465
so why don't you start rubbing
and we'll see where it goes?
160
00:10:56,943 --> 00:10:58,510
Here.
161
00:11:04,117 --> 00:11:05,184
I want to talk to my dad.
162
00:11:05,218 --> 00:11:06,685
Your phone's broken.
163
00:11:06,720 --> 00:11:08,988
Then I'll use yours.
164
00:11:10,457 --> 00:11:12,992
Your dad's trying to find
someone very important.
165
00:11:13,026 --> 00:11:14,727
So, right now, he needs us
to let him do his job
166
00:11:14,761 --> 00:11:16,540
because if he doesn't find that person,
167
00:11:16,565 --> 00:11:18,579
it could be very dangerous.
168
00:11:18,666 --> 00:11:19,866
He'll find them.
169
00:11:27,440 --> 00:11:29,642
Excuse me. Excuse me.
170
00:11:31,311 --> 00:11:34,580
Um... I was wondering
171
00:11:34,614 --> 00:11:38,784
if I could ask you
to do something for me.
172
00:11:38,818 --> 00:11:40,285
A favor.
173
00:11:40,320 --> 00:11:41,887
What do you want?
174
00:11:46,459 --> 00:11:48,494
To find someone.
175
00:11:53,066 --> 00:11:58,437
I assume you have some sort
of facial coding database.
176
00:12:01,608 --> 00:12:03,142
I-I can pay you.
177
00:12:03,176 --> 00:12:06,211
With what? You got no money.
178
00:12:06,246 --> 00:12:10,449
Well, she... she does.
179
00:12:10,483 --> 00:12:13,619
And if you will help me find her,
180
00:12:13,653 --> 00:12:17,456
she will pay you... handsomely.
181
00:12:21,094 --> 00:12:22,928
Sheriff Ellis.
182
00:12:22,962 --> 00:12:25,564
This is Dr. Forbin.
She's been treating Leah.
183
00:12:25,598 --> 00:12:27,466
Is she as bad as she says?
184
00:12:27,500 --> 00:12:29,933
What she's suffering from,
it has no precedent.
185
00:12:29,958 --> 00:12:31,603
There's nothing
I can currently do for her.
186
00:12:31,638 --> 00:12:33,272
How long?
187
00:12:33,306 --> 00:12:35,174
Honestly, I'd be surprised
188
00:12:35,208 --> 00:12:37,458
if she lasts the next 48 hours.
189
00:12:40,447 --> 00:12:41,861
Reece is never going to believe this.
190
00:12:41,916 --> 00:12:44,485
- Who?
- Her mom.
191
00:12:45,453 --> 00:12:48,122
Jude, can we take this outside?
192
00:12:48,156 --> 00:12:49,890
Why?
193
00:12:49,924 --> 00:12:51,959
What, she doesn't know?
194
00:12:51,993 --> 00:12:54,094
Okay. Here's a quick primer.
195
00:12:54,129 --> 00:12:56,430
All these people here
are from the future.
196
00:12:56,464 --> 00:12:57,965
Emma's boss sucks,
197
00:12:57,999 --> 00:13:00,534
and her biggest concern
is keeping secrets.
198
00:13:00,568 --> 00:13:03,437
Like Apex.
199
00:13:03,471 --> 00:13:06,440
And apparently, she's not doing
a very good job of it.
200
00:13:06,474 --> 00:13:09,360
Look, my concern
is the wellbeing of your son.
201
00:13:09,385 --> 00:13:10,407
That's my concern.
202
00:13:10,432 --> 00:13:12,613
So I suggest that we put out
an Amber Alert first.
203
00:13:12,647 --> 00:13:13,647
No. No, no. No.
204
00:13:13,682 --> 00:13:15,082
No one else can be involved,
205
00:13:15,116 --> 00:13:16,650
not after what happened at the shipyard.
206
00:13:16,685 --> 00:13:20,454
Look, she calls me in... in one hour.
207
00:13:20,488 --> 00:13:23,157
I just... I need to think.
208
00:13:23,191 --> 00:13:24,491
Agent Ren?
209
00:13:32,267 --> 00:13:36,603
One of the detainees... Paul...
gave this to me.
210
00:13:36,638 --> 00:13:39,573
He asked me to run it
through facial recognition.
211
00:13:39,607 --> 00:13:42,076
He promised me untold riches.
212
00:13:44,479 --> 00:13:45,846
You tell anybody else about this?
213
00:13:45,880 --> 00:13:47,314
No, ma'am. Brought it straight to you.
214
00:13:47,348 --> 00:13:48,682
Good.
215
00:13:54,389 --> 00:13:56,623
No, no, no, no, no. Not today, Marshall.
216
00:13:56,658 --> 00:13:57,691
I got information.
217
00:13:57,726 --> 00:13:59,493
Is it about the guy
who pulled the triple lindy
218
00:13:59,527 --> 00:14:01,056
off the top of the bank
building last night?
219
00:14:01,087 --> 00:14:03,097
- No.
- Then you have nothing that I want.
220
00:14:03,131 --> 00:14:05,265
Jude. I need Jude.
221
00:14:05,300 --> 00:14:07,968
- I've left three messages.
- Well, then, leave a fourth.
222
00:14:08,002 --> 00:14:09,937
You're still here.
223
00:14:09,971 --> 00:14:11,472
Look, I know where they're keeping
224
00:14:11,506 --> 00:14:12,706
those people from the beach.
225
00:14:14,743 --> 00:14:16,276
You don't know
what you're talking about.
226
00:14:16,311 --> 00:14:18,011
I'll show you where they are.
227
00:14:18,046 --> 00:14:20,380
A-And, in exchange,
you get one of them out.
228
00:14:20,415 --> 00:14:22,883
A girl. Her name's Hannah.
229
00:14:22,917 --> 00:14:24,384
A girl?
230
00:14:24,419 --> 00:14:25,719
Not any girl, she's...
231
00:14:25,754 --> 00:14:27,821
Leave. Now.
232
00:14:29,190 --> 00:14:31,291
Before I tase you!
233
00:14:55,083 --> 00:14:58,719
If this little girl is gonna die...
234
00:15:01,756 --> 00:15:05,492
...she should...
she should be with her mom.
235
00:15:10,899 --> 00:15:14,537
That's what I would want
if it were my kid.
236
00:15:18,773 --> 00:15:20,574
I want to help you. I do.
237
00:15:20,608 --> 00:15:24,711
It's just I'm playing catch-up here.
238
00:15:24,746 --> 00:15:26,780
Maybe if you told me more about Reece...
239
00:15:26,815 --> 00:15:28,382
No, you can help me, okay?
240
00:15:28,416 --> 00:15:31,218
Just get her out of here.
241
00:15:31,252 --> 00:15:33,387
Put... Put her in a hazmat suit,
something.
242
00:15:33,421 --> 00:15:35,622
I need this.
243
00:15:35,657 --> 00:15:37,858
I can't.
244
00:15:37,892 --> 00:15:41,762
I can get a report on her condition
245
00:15:41,796 --> 00:15:43,764
or a picture.
246
00:15:43,798 --> 00:15:47,401
Something to show her mother
how serious this is.
247
00:15:47,435 --> 00:15:50,637
Maybe you can tell her yourself.
248
00:15:50,672 --> 00:15:54,441
I don't think Agent Ren
would appreciate me leaving.
249
00:15:54,475 --> 00:15:56,510
Is that your final answer?
250
00:15:57,679 --> 00:15:59,780
Then I'm exposing us both.
251
00:16:01,516 --> 00:16:02,783
Oh, w-wait.
252
00:16:11,337 --> 00:16:12,962
Hey, Paul.
253
00:16:13,790 --> 00:16:15,945
Mm. Hello.
254
00:16:17,388 --> 00:16:19,489
Can you tell me about this?
255
00:16:28,687 --> 00:16:30,654
I have a guard saying
that you approached him
256
00:16:30,689 --> 00:16:34,692
and offered him a bribe to look
into this person for you.
257
00:16:36,161 --> 00:16:39,063
If you stay silent,
258
00:16:39,097 --> 00:16:41,732
I'm gonna have to make up
the rest of the story,
259
00:16:41,766 --> 00:16:45,669
and I'm afraid my version
lands you in an isolation wing.
260
00:16:45,704 --> 00:16:47,871
I've done nothing wrong.
261
00:16:47,906 --> 00:16:49,239
Then tell me who she is.
262
00:16:49,274 --> 00:16:51,308
What do you want with her?
263
00:16:51,343 --> 00:16:54,978
She's just someone I know.
264
00:16:55,013 --> 00:16:57,181
Someone you know?
265
00:16:57,215 --> 00:16:59,683
Out there in the world?
How is that possible?
266
00:17:02,921 --> 00:17:05,823
Okay. Let's play it your way.
267
00:17:05,857 --> 00:17:07,224
But for all I know,
you could be a danger
268
00:17:07,258 --> 00:17:08,659
to the rest of the people in the camp,
269
00:17:08,693 --> 00:17:09,693
and I can't have that.
270
00:17:13,798 --> 00:17:15,199
She's my wife.
271
00:17:20,572 --> 00:17:22,172
Your wife?
272
00:17:24,609 --> 00:17:28,712
I've heard rumors
about an earlier migration.
273
00:17:28,747 --> 00:17:30,581
Does this have anything to do with that?
274
00:17:31,783 --> 00:17:33,784
Tell me the rest of the story, Paul.
275
00:17:33,818 --> 00:17:36,086
When did she come here?
276
00:17:36,121 --> 00:17:38,122
You wouldn't believe me.
277
00:17:38,156 --> 00:17:39,790
You haven't believed any of us.
278
00:17:39,824 --> 00:17:42,559
That's why we're all still stuck here.
279
00:17:48,800 --> 00:17:50,768
Yes, she left earlier.
280
00:17:53,838 --> 00:17:55,806
For all I know, she could
be at the bottom of the ocean.
281
00:17:55,840 --> 00:18:00,377
She could be...
a hundred years from here.
282
00:18:01,780 --> 00:18:05,382
But I've come all this way.
283
00:18:05,417 --> 00:18:07,384
I have to know.
284
00:18:10,922 --> 00:18:13,390
Please. Help me.
285
00:18:33,678 --> 00:18:34,945
Hello?
286
00:18:34,979 --> 00:18:36,079
What are you doing, Jude?
287
00:18:36,114 --> 00:18:37,514
Where's my doctor?
288
00:18:37,549 --> 00:18:38,515
Everything's gonna be fine.
289
00:18:38,550 --> 00:18:40,017
I'll have her back when I'm done.
290
00:18:40,051 --> 00:18:41,785
I want you to turn the car around
291
00:18:41,820 --> 00:18:43,987
and get back here
before somebody gets hurt.
292
00:18:44,022 --> 00:18:47,491
If I come back and miss this
meeting, Oliver gets hurt.
293
00:18:48,827 --> 00:18:51,462
After everything that's
happened, don't you owe me?
294
00:18:53,898 --> 00:18:56,300
Agent Ren, Leah's mother could
be the key to her survival,
295
00:18:56,334 --> 00:18:57,868
not to mention stopping this thing
296
00:18:57,902 --> 00:18:59,169
from getting out into the world.
297
00:18:59,204 --> 00:19:00,938
She said that she helped
treat her before,
298
00:19:00,972 --> 00:19:03,874
and I found trace amounts
of foreign antibodies
299
00:19:03,908 --> 00:19:06,710
trying to attack the virus.
300
00:19:06,744 --> 00:19:10,013
If there's any truth
to this Apex phenomenon,
301
00:19:10,048 --> 00:19:12,942
I'm going to assume those
antibodies came from Leah's mom
302
00:19:12,967 --> 00:19:14,852
and that treating this disease
is only a small part
303
00:19:14,886 --> 00:19:16,819
of what she can do.
304
00:19:17,689 --> 00:19:20,090
So I'm going with the sheriff willingly.
305
00:19:22,260 --> 00:19:23,861
Did you get all that?
306
00:19:23,895 --> 00:19:26,697
I want an update every half-hour.
307
00:19:26,731 --> 00:19:27,798
Yep.
308
00:19:41,846 --> 00:19:43,914
Do you have any kids?
309
00:19:43,948 --> 00:19:47,851
A daughter. She's 8.
310
00:19:47,886 --> 00:19:49,520
How come she's not here?
311
00:19:49,554 --> 00:19:52,823
She's...
312
00:19:52,857 --> 00:19:55,759
We're meeting her later.
313
00:19:55,793 --> 00:19:58,328
What's her name?
314
00:19:58,363 --> 00:19:59,730
Leah.
315
00:19:59,764 --> 00:20:01,532
That's a pretty name.
316
00:20:03,768 --> 00:20:05,702
You remind me of your dad.
317
00:20:05,737 --> 00:20:07,571
- Yeah?
- Yeah.
318
00:20:09,974 --> 00:20:12,442
Here. You try.
319
00:20:12,477 --> 00:20:14,444
I don't know how.
320
00:20:14,479 --> 00:20:17,981
You just cast it out.
You've seen me do it.
321
00:20:34,232 --> 00:20:37,801
You've never fished before?
322
00:20:37,835 --> 00:20:39,937
First time.
323
00:20:39,971 --> 00:20:42,940
Wow.
324
00:20:52,250 --> 00:20:53,717
Hello?
325
00:20:53,751 --> 00:20:54,751
How's Leah?
326
00:20:54,786 --> 00:20:57,054
I'll know in five minutes
when I pick her up.
327
00:20:57,088 --> 00:20:58,055
Good.
328
00:20:58,089 --> 00:20:59,553
The faster you get her to me,
329
00:20:59,578 --> 00:21:00,824
the faster I'll be out of your life.
330
00:21:00,858 --> 00:21:02,159
How's Oliver?
331
00:21:02,193 --> 00:21:03,493
Fine.
332
00:21:03,528 --> 00:21:04,795
Let me talk to him.
333
00:21:04,829 --> 00:21:06,797
At 5:00, when we make the exchange.
334
00:21:06,831 --> 00:21:08,332
No, I want to hear his voice.
335
00:21:08,366 --> 00:21:10,968
Just... Just have him say something.
336
00:21:11,002 --> 00:21:12,402
Head towards Redfish Lake.
337
00:21:12,437 --> 00:21:14,104
I'll send you the exact address at 4:30.
338
00:21:14,138 --> 00:21:16,940
Yeah. All right.
339
00:21:19,043 --> 00:21:20,944
He's a good boy.
340
00:21:20,979 --> 00:21:22,081
But if you betray me again...
341
00:21:22,114 --> 00:21:23,288
Hey, I don't want to hear it.
342
00:21:23,314 --> 00:21:25,082
I'll come through on my end.
343
00:21:25,116 --> 00:21:27,451
You just come through on yours. Got it?
344
00:21:33,625 --> 00:21:35,792
Why didn't you tell her Leah's sick?
345
00:21:38,329 --> 00:21:40,831
Because I don't know what she'll do.
346
00:22:15,273 --> 00:22:17,167
I don't think so.
347
00:22:31,871 --> 00:22:34,973
What's going on between you and Luke?
348
00:22:35,000 --> 00:22:37,368
That's my business.
349
00:22:37,527 --> 00:22:39,962
When your business draws
350
00:22:39,997 --> 00:22:42,298
unnecessary attention to the rest of us,
351
00:22:42,332 --> 00:22:44,400
it becomes my business, too.
352
00:22:44,434 --> 00:22:46,669
Because if we're gonna get out of here,
353
00:22:46,703 --> 00:22:49,572
we need to act civilized.
354
00:22:49,606 --> 00:22:51,640
We had a disagreement.
355
00:22:51,675 --> 00:22:54,043
This looks like more
than a disagreement.
356
00:22:55,312 --> 00:22:57,213
He's been threatening me.
357
00:22:58,715 --> 00:23:00,156
Well, you should have
asked someone for help.
358
00:23:00,181 --> 00:23:02,001
- It's not that simple.
- You could have come to me.
359
00:23:02,026 --> 00:23:03,540
- I couldn't.
- You could have.
360
00:23:03,565 --> 00:23:04,661
I couldn't!
361
00:23:06,156 --> 00:23:08,391
I worked with Apex.
362
00:23:10,961 --> 00:23:13,996
It was just a couple times.
363
00:23:14,031 --> 00:23:16,599
I gave them information.
364
00:23:18,352 --> 00:23:20,920
You're a collaborator?
365
00:23:22,203 --> 00:23:24,804
They caught my dad on a salvage run.
366
00:23:25,440 --> 00:23:27,288
Brought him to the house.
367
00:23:28,276 --> 00:23:32,279
They cut his hand off in front
of me and made me watch.
368
00:23:32,314 --> 00:23:35,049
They said his head was next.
What was I supposed to do?
369
00:23:37,118 --> 00:23:39,219
I've seen your arm.
370
00:23:39,254 --> 00:23:42,122
I know what you did to people like me.
371
00:23:42,157 --> 00:23:45,225
So go ahead.
372
00:23:45,260 --> 00:23:47,594
Do it.
373
00:23:49,097 --> 00:23:53,067
I'm tired of running and lying
374
00:23:53,101 --> 00:23:57,871
and don't even know
why I have to anymore.
375
00:23:59,407 --> 00:24:03,043
Because I did what I had to to survive.
376
00:24:09,184 --> 00:24:10,284
We all did.
377
00:24:15,690 --> 00:24:17,658
Luke know about this?
378
00:24:21,329 --> 00:24:24,331
He put his hands on you?
379
00:24:24,366 --> 00:24:28,068
I wasn't gonna let it get that far.
380
00:24:54,162 --> 00:24:56,163
- He trusted me.
- I dealt with the situation.
381
00:24:56,197 --> 00:24:58,132
I made the call.
382
00:25:14,082 --> 00:25:19,019
Hey. Can you do me a favor?
383
00:25:19,054 --> 00:25:21,355
I need a facial recognition query.
384
00:25:21,389 --> 00:25:22,956
It has to be off-network.
385
00:25:22,991 --> 00:25:24,324
Can't go through Homeland.
386
00:25:27,162 --> 00:25:30,330
Never mind why. Can you just do it?
387
00:25:36,771 --> 00:25:39,206
How much time have you spent
with her mother?
388
00:25:39,240 --> 00:25:42,042
More than I'd like.
389
00:25:43,378 --> 00:25:48,749
And have you noticed
anything unusual about her?
390
00:25:48,783 --> 00:25:51,051
That person I spoke to at the camp...
391
00:25:51,086 --> 00:25:56,256
they mentioned enhancements...
strength, healing properties,
392
00:25:56,291 --> 00:25:58,025
sensory capabilities.
393
00:25:58,059 --> 00:26:00,360
Yep.
394
00:26:01,896 --> 00:26:04,832
You're telling me this is real.
395
00:26:07,936 --> 00:26:10,104
If it is...
396
00:26:10,138 --> 00:26:12,339
I mean, it would be like
397
00:26:12,373 --> 00:26:15,275
getting a glimpse of our own evolution.
398
00:26:15,310 --> 00:26:18,178
She isn't our evolution.
399
00:26:18,213 --> 00:26:20,514
She was made to fight,
and she wants her kid back.
400
00:26:21,491 --> 00:26:23,717
She's dangerous.
401
00:26:26,121 --> 00:26:27,421
Is that the location?
402
00:26:33,328 --> 00:26:34,661
What if she needs help?
403
00:26:34,696 --> 00:26:37,931
That is the number-one reason
to not be in a relationship.
404
00:26:37,966 --> 00:26:39,566
Every expert will tell you that.
405
00:26:39,601 --> 00:26:42,069
Never mind the fact that you're
already in a relationship.
406
00:26:45,173 --> 00:26:47,407
You want to mope about
this girl, be my guest.
407
00:26:47,442 --> 00:26:49,943
I've got business.
408
00:26:56,017 --> 00:26:57,551
You spent two hours with this girl.
409
00:26:57,585 --> 00:26:59,586
I can't explain it.
410
00:26:59,621 --> 00:27:01,455
All I know is, I can't stop
thinking about her.
411
00:27:01,489 --> 00:27:02,356
So what do you want to do?
412
00:27:02,390 --> 00:27:04,625
Because we're not getting in that camp.
413
00:27:06,327 --> 00:27:08,228
Maybe we don't need to get in.
414
00:27:08,263 --> 00:27:09,263
What?
415
00:27:23,144 --> 00:27:24,611
All right. Here we go.
416
00:27:25,916 --> 00:27:28,383
_
417
00:27:46,334 --> 00:27:48,302
Wait, how's she gonna know it's you?
418
00:27:48,336 --> 00:27:50,437
Mine's the only number stored on it.
419
00:27:50,471 --> 00:27:52,639
She opens it up, she calls,
420
00:27:52,674 --> 00:27:55,776
and we figure out what's
really going on up there.
421
00:28:03,918 --> 00:28:07,254
The camp should be right over... here.
422
00:28:09,657 --> 00:28:11,158
There it is.
423
00:28:13,328 --> 00:28:16,430
Main lodge should be right up ahead.
424
00:28:18,233 --> 00:28:21,201
Uh, dude. Bogey, 6:00.
425
00:28:21,236 --> 00:28:22,502
Say what?
426
00:28:22,537 --> 00:28:25,005
- Get out of there!
- Yeah, I'm trying.
427
00:28:29,777 --> 00:28:32,346
Damn it!
428
00:28:34,849 --> 00:28:36,750
Nature's cruel, bro.
429
00:28:57,185 --> 00:28:58,953
Hey.
430
00:28:59,988 --> 00:29:01,422
How's it going?
431
00:29:04,025 --> 00:29:08,028
Listen, I'm going to need you
to leave Hannah alone.
432
00:29:11,500 --> 00:29:14,101
Hannah?
433
00:29:15,170 --> 00:29:17,338
Okay, look. Um...
434
00:29:17,372 --> 00:29:19,473
I don't know what she's told you,
435
00:29:19,508 --> 00:29:21,609
but you can't trust her.
436
00:29:21,643 --> 00:29:24,645
She worked for Apex.
She sold out her own people.
437
00:29:24,679 --> 00:29:28,115
We all did
things we thought we had to do.
438
00:29:28,150 --> 00:29:30,918
They killed my brothers! My uncle!
439
00:29:30,952 --> 00:29:32,319
I never even met my own parents,
440
00:29:32,354 --> 00:29:33,988
and she just gets to walk around?!
441
00:29:34,022 --> 00:29:38,492
As long as I'm here,
she gets to walk around.
442
00:29:42,230 --> 00:29:44,365
And if you ever step to her again,
443
00:29:44,399 --> 00:29:46,367
there won't be a second conversation
444
00:29:46,401 --> 00:29:48,469
between you and me.
445
00:29:48,503 --> 00:29:50,805
I got a question.
446
00:29:53,575 --> 00:29:55,476
Who made you king of the camp?
447
00:29:55,510 --> 00:29:57,745
I did.
448
00:30:01,750 --> 00:30:05,686
I can end this right here. Believe me.
449
00:30:05,720 --> 00:30:09,723
I've done it so many times
that I've lost count.
450
00:30:09,758 --> 00:30:11,458
Okay.
451
00:30:43,592 --> 00:30:45,860
Hello?
452
00:30:45,894 --> 00:30:47,428
Reece?
453
00:30:47,462 --> 00:30:49,830
Where's Leah?
454
00:30:51,299 --> 00:30:54,702
I couldn't bring her.
They wouldn't let me.
455
00:30:54,736 --> 00:30:56,937
Then we have no deal.
456
00:30:56,972 --> 00:31:00,241
She's sick, Reece. She's really sick.
457
00:31:00,275 --> 00:31:03,577
If I... if I took her out of camp...
458
00:31:10,151 --> 00:31:14,321
...she'd infect other people,
and they'd die.
459
00:31:16,925 --> 00:31:19,526
Tell her.
460
00:31:19,561 --> 00:31:21,896
I'm Dr. Sophie Forbin. I'm a virologist.
461
00:31:21,930 --> 00:31:23,564
I've been caring for your daughter.
462
00:31:23,598 --> 00:31:28,602
She has what the others at
the camp call Mantle's Disease,
463
00:31:28,637 --> 00:31:30,504
but I think you already knew that.
464
00:31:33,608 --> 00:31:36,477
You need to take me to her. Now.
465
00:31:36,511 --> 00:31:38,112
I can't get you into the camp.
466
00:31:38,146 --> 00:31:39,480
That's why I brought her doctor.
467
00:31:39,514 --> 00:31:41,215
This woman can't help me.
468
00:31:41,249 --> 00:31:42,650
Oh, you might be surprised.
469
00:31:42,684 --> 00:31:44,618
So you came all this way
470
00:31:44,653 --> 00:31:46,487
just to tell me
that my daughter's dying?
471
00:31:46,521 --> 00:31:51,558
I came all this way to tell you
that we did everything we could.
472
00:31:53,328 --> 00:31:58,565
And that hurting my son...
is not gonna save Leah.
473
00:32:03,371 --> 00:32:06,073
Take a look...
474
00:32:06,107 --> 00:32:07,641
at this.
475
00:32:10,845 --> 00:32:12,646
She told me you can treat her.
476
00:32:12,681 --> 00:32:14,581
You've done it before, haven't you?
477
00:32:18,620 --> 00:32:20,087
Yes, I have.
478
00:32:20,121 --> 00:32:22,122
All right, well, I assume you need
479
00:32:22,157 --> 00:32:24,525
certain equipment, materials.
480
00:32:24,559 --> 00:32:26,160
Let me help you to create the treatment,
481
00:32:26,194 --> 00:32:29,229
and then I can take it back to Leah.
482
00:32:32,701 --> 00:32:36,003
Give Jude his son,
and take me in his place.
483
00:32:37,505 --> 00:32:39,773
I can't let you do that.
484
00:32:39,808 --> 00:32:43,210
If I don't go, two kids die.
485
00:32:43,244 --> 00:32:45,012
There may be five other people
in the country
486
00:32:45,046 --> 00:32:46,680
more equipped to help treat
your daughter than me,
487
00:32:46,715 --> 00:32:49,950
so we really shouldn't
waste any more time.
488
00:32:56,558 --> 00:32:59,159
Where's his son?
489
00:33:03,665 --> 00:33:05,432
Oliver!
490
00:33:06,868 --> 00:33:09,503
Oliver!
491
00:33:09,537 --> 00:33:11,505
Hey, Dad.
492
00:33:11,539 --> 00:33:14,975
Hey. Hey!
493
00:33:15,010 --> 00:33:17,745
Ooh!
494
00:33:17,779 --> 00:33:21,648
I missed you.
495
00:33:21,683 --> 00:33:24,385
Dad.
496
00:33:24,419 --> 00:33:27,654
Are you okay?
497
00:33:27,689 --> 00:33:30,157
- You all right?
- Yeah. I'm fine.
498
00:33:30,191 --> 00:33:31,759
You're fine.
499
00:33:31,793 --> 00:33:33,927
Fine.
500
00:33:39,200 --> 00:33:40,701
How did it go with Reece?
501
00:33:40,735 --> 00:33:43,837
You mean your girlfriend?
502
00:33:43,872 --> 00:33:45,272
What?
503
00:33:45,306 --> 00:33:47,541
That's why you had her
babysit me, right?
504
00:33:47,575 --> 00:33:49,410
So I'd get to know her.
505
00:33:49,444 --> 00:33:51,111
Ah.
506
00:33:51,146 --> 00:33:53,213
Yeah.
507
00:33:53,248 --> 00:33:54,681
You got me.
508
00:33:54,716 --> 00:33:55,831
I knew it.
509
00:34:04,159 --> 00:34:05,726
And then, out of
nowhere, she books this movie.
510
00:34:05,760 --> 00:34:06,762
I mean, of course she does,
511
00:34:06,787 --> 00:34:07,861
she's super-talented and crazy hot.
512
00:34:07,896 --> 00:34:09,263
Anyway, it shoots in London,
513
00:34:09,297 --> 00:34:10,898
and her apartment
is just gonna be sitting there,
514
00:34:10,932 --> 00:34:13,767
so she told me that she would
sublet it to me for dirt cheap.
515
00:34:15,136 --> 00:34:16,537
That's great, Claire, because...
516
00:34:16,571 --> 00:34:17,771
Come with me.
517
00:34:20,141 --> 00:34:22,309
What? We've always talked about it.
518
00:34:22,343 --> 00:34:24,745
Yeah. Yeah, I know. It's just that...
519
00:34:24,779 --> 00:34:25,879
I don't know if I'm ready.
520
00:34:25,914 --> 00:34:27,648
You know, like, right now.
521
00:34:27,682 --> 00:34:30,717
Come on. I know you're dying
to leave this place.
522
00:34:30,752 --> 00:34:33,787
What are you waiting for? Let's go.
523
00:34:43,798 --> 00:34:47,234
Sit tight.
524
00:34:49,938 --> 00:34:52,139
Hannah?
525
00:34:52,173 --> 00:34:54,808
Who is this?
526
00:35:07,356 --> 00:35:08,661
Hey.
527
00:35:08,686 --> 00:35:11,145
Hey, uh, I got Oliver back.
528
00:35:11,224 --> 00:35:13,625
Good. That's a relief.
529
00:35:13,699 --> 00:35:15,566
Look... slight wrinkle.
530
00:35:15,601 --> 00:35:16,675
Your doctor and Reece went off
531
00:35:16,700 --> 00:35:19,003
- to, uh, work on a treatment.
- Okay, stop.
532
00:35:19,038 --> 00:35:21,639
Uh, we shouldn't be talking
about this over the phone.
533
00:35:21,673 --> 00:35:23,641
Okay.
534
00:35:23,675 --> 00:35:25,843
Is she safe?
535
00:35:25,878 --> 00:35:27,779
Yeah, I think so.
536
00:35:27,813 --> 00:35:31,482
Um, I'll come by the station
tomorrow morning. We'll talk then?
537
00:35:31,517 --> 00:35:32,884
Okay.
538
00:35:36,221 --> 00:35:37,655
Hey, buddy.
539
00:35:38,724 --> 00:35:40,625
High-low time.
540
00:35:42,828 --> 00:35:44,929
All right.
541
00:35:44,963 --> 00:35:46,831
You want to go first, or should I?
542
00:35:46,865 --> 00:35:49,667
- I'll go first.
- Okay.
543
00:35:49,701 --> 00:35:51,169
My high was going fishing.
544
00:35:51,203 --> 00:35:54,372
Oh, yeah? Huh.
545
00:35:54,406 --> 00:35:57,708
The next time, just you and me, okay?
546
00:35:57,743 --> 00:35:59,877
But I'm a little rusty.
547
00:35:59,912 --> 00:36:02,713
That's okay. I'll help you when we go.
548
00:36:02,748 --> 00:36:05,383
- Promise?
- I promise.
549
00:36:05,417 --> 00:36:07,685
And my low
550
00:36:07,719 --> 00:36:10,955
was not getting to spend
any time with you today.
551
00:36:10,989 --> 00:36:14,859
Yeah. I'm sorry about that.
552
00:36:14,893 --> 00:36:16,794
That was my low, too.
553
00:36:21,767 --> 00:36:22,700
Dad?
554
00:36:22,734 --> 00:36:23,668
Hm?
555
00:36:23,702 --> 00:36:26,871
Can I say something
and not get in trouble?
556
00:36:28,941 --> 00:36:33,511
Ollie, you can always tell me anything.
557
00:36:33,545 --> 00:36:37,482
I think you can meet
someone better than Reece.
558
00:36:37,516 --> 00:36:40,751
You know, as a girlfriend.
559
00:36:40,786 --> 00:36:44,255
She didn't even know
we needed fishing poles.
560
00:36:44,289 --> 00:36:47,492
She didn't?
561
00:36:47,526 --> 00:36:51,229
Well, then, I definitely need
to find someone better.
562
00:36:52,931 --> 00:36:55,199
Will you help me?
563
00:36:55,234 --> 00:36:56,901
You know, maybe you know somebody.
564
00:36:56,935 --> 00:36:59,904
Dad.
565
00:37:02,541 --> 00:37:06,477
This is my high. Right now.
566
00:37:27,900 --> 00:37:30,401
6630.
567
00:37:37,773 --> 00:37:38,809
Can I help you?
568
00:37:38,844 --> 00:37:42,280
I'm Agent Ren with Homeland Security.
569
00:37:44,650 --> 00:37:47,718
Okay. What's this about?
570
00:37:47,753 --> 00:37:50,288
I've come into contact with
someone who's searching for you.
571
00:37:51,957 --> 00:37:55,226
Do you know this man?
572
00:37:55,260 --> 00:37:57,261
Oh, my God.
573
00:37:57,296 --> 00:37:59,530
Paul.
574
00:38:01,333 --> 00:38:04,735
He's my husband.
575
00:38:07,806 --> 00:38:10,608
Do you mind if I come in
and ask you some questions?
576
00:38:18,850 --> 00:38:22,653
We were married
for nine years. No problems.
577
00:38:22,688 --> 00:38:24,422
Then one afternoon,
he comes home from work
578
00:38:24,456 --> 00:38:28,192
and says he hasn't been happy,
that he's leaving.
579
00:38:28,227 --> 00:38:30,595
Did he have a reason?
580
00:38:30,629 --> 00:38:34,665
He kept talking about
these people that he'd met,
581
00:38:34,700 --> 00:38:36,701
how they made him feel.
582
00:38:36,735 --> 00:38:38,936
The way they looked at the world...
583
00:38:38,971 --> 00:38:41,839
Kept saying that we weren't
living our best life.
584
00:38:41,873 --> 00:38:46,544
He even tried to get me to go
to one of the meetings with him.
585
00:38:46,578 --> 00:38:47,845
Did you go?
586
00:38:47,879 --> 00:38:49,914
No.
587
00:38:52,150 --> 00:38:54,452
I tried to explain to him
they were just love-bombing him.
588
00:38:54,486 --> 00:38:56,053
He didn't want to listen.
589
00:38:56,088 --> 00:38:57,521
Love bombing?
590
00:38:57,556 --> 00:39:00,524
It's something that these cults do
591
00:39:00,559 --> 00:39:03,367
to create a positive
association in your mind
592
00:39:03,392 --> 00:39:04,395
with these events they're throwing
593
00:39:04,429 --> 00:39:06,130
and your positive feelings.
594
00:39:06,164 --> 00:39:09,299
I read everything I could
on the subject,
595
00:39:10,102 --> 00:39:13,471
tried to get him out of there.
596
00:39:13,505 --> 00:39:16,674
So Paul is in a cult?
597
00:39:16,708 --> 00:39:20,044
Yes.
598
00:39:20,078 --> 00:39:21,245
Isn't that why you're here?
599
00:39:26,118 --> 00:39:29,186
He and the people he's with...
600
00:39:29,221 --> 00:39:32,023
Claim to be from the future?
601
00:39:35,027 --> 00:39:37,228
Yeah.
602
00:39:37,262 --> 00:39:39,964
I met him at Hofstra.
603
00:39:41,933 --> 00:39:44,101
Friend set us up.
604
00:39:44,136 --> 00:39:47,872
He got a job on Wall Street,
605
00:39:47,906 --> 00:39:51,075
opened his own
financial advisory business.
606
00:39:51,109 --> 00:39:53,010
I used to think
the strangest thing about him
607
00:39:53,045 --> 00:39:55,012
was he... he would write his initials
608
00:39:55,047 --> 00:39:56,447
in the labels of all his shirts
609
00:39:56,481 --> 00:39:59,617
in case they were misplaced.
610
00:39:59,651 --> 00:40:01,952
In a million years,
I never would have predicted
611
00:40:01,987 --> 00:40:05,623
that this is where he would end up.
612
00:40:05,657 --> 00:40:07,892
Not in a million years.
613
00:40:07,926 --> 00:40:08,959
I'm sorry.
614
00:40:08,994 --> 00:40:13,097
Do you have any more information
about this group?
615
00:40:15,967 --> 00:40:19,203
I have some old pamphlets
616
00:40:19,237 --> 00:40:20,571
from when they were just
617
00:40:20,605 --> 00:40:23,074
a storefront self-awareness group
618
00:40:23,108 --> 00:40:25,242
and Paul's letters,
619
00:40:25,277 --> 00:40:29,814
disassociating from me,
his family, our friends.
620
00:40:29,848 --> 00:40:31,315
Could I see them?
621
00:40:31,350 --> 00:40:33,718
Absolutely.
622
00:41:53,074 --> 00:41:57,153
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.