Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,106
Something's coming,
2
00:00:01,107 --> 00:00:03,886
a wave of radiation that'll
kill everything in its path.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,486
There might be a fallout shelter.
4
00:00:05,488 --> 00:00:06,721
A final conclave,
5
00:00:06,723 --> 00:00:09,557
and whoever wins gets the bunker.
6
00:00:09,559 --> 00:00:12,527
Skaikru will not take the bunker alone.
7
00:00:12,529 --> 00:00:15,463
We will share it. We are one clan.
8
00:00:15,465 --> 00:00:16,831
We're not leaving you behind.
9
00:00:16,833 --> 00:00:18,233
There's no time to get back.
10
00:00:18,235 --> 00:00:20,235
We're not going back. We're going up.
11
00:00:20,237 --> 00:00:21,536
Once the tablet is connected,
12
00:00:21,538 --> 00:00:22,971
the dish will align itself with the Ark.
13
00:00:22,973 --> 00:00:24,406
Dish aligned.
14
00:00:24,408 --> 00:00:25,907
It's gonna take you a good ten minutes
15
00:00:25,909 --> 00:00:27,875
to get back from the tower
and down to the cockpit,
16
00:00:27,877 --> 00:00:29,510
or you will be left behind.
17
00:00:29,512 --> 00:00:32,080
3, 2, 1.
18
00:00:32,082 --> 00:00:33,648
May we meet again.
19
00:00:33,650 --> 00:00:36,384
She did it. She saved us again.
20
00:00:54,837 --> 00:01:00,663
42 DAYS AFTER PRAIMFAYA
21
00:01:29,295 --> 00:01:31,239
210 miles to Polis.
22
00:01:34,077 --> 00:01:36,411
At least I don't have to swim.
23
00:01:41,568 --> 00:01:43,518
You got this.
24
00:03:35,492 --> 00:04:07,695
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
25
00:04:46,203 --> 00:04:48,570
I'm here!
26
00:04:49,206 --> 00:04:50,779
I'm here!
27
00:04:50,780 --> 00:04:51,907
Mom!
28
00:05:43,059 --> 00:05:45,226
No.
29
00:05:45,228 --> 00:05:47,094
No.
30
00:06:07,601 --> 00:06:09,893
Where was I?
31
00:06:09,894 --> 00:06:12,167
Oh, right. Polis.
32
00:06:12,168 --> 00:06:13,449
Up until that moment,
33
00:06:13,450 --> 00:06:16,335
I believed I'd live in the
bunker with the others,
34
00:06:16,336 --> 00:06:17,626
with my mom.
35
00:06:17,627 --> 00:06:20,361
I can't bear the thought
of leaving her down there,
36
00:06:20,363 --> 00:06:22,997
but the hard truth is,
I could dig for years
37
00:06:22,999 --> 00:06:25,900
and never reach that door.
38
00:06:31,308 --> 00:06:34,875
I've been by myself now for two months,
39
00:06:34,877 --> 00:06:37,912
but this is the first time I feel alone.
40
00:06:46,756 --> 00:06:48,790
It's like we were never here.
41
00:06:51,794 --> 00:06:54,662
Maybe we never should have been.
42
00:07:08,647 --> 00:07:11,512
How the hell am I gonna make it five years?
43
00:07:36,586 --> 00:07:41,614
I came to Arkadia looking for food or water,
44
00:07:41,615 --> 00:07:44,512
but all I found were ghosts.
45
00:08:29,464 --> 00:08:31,852
Part of me thinks that
Jasper had the right idea.
46
00:08:36,767 --> 00:08:40,701
What's the point if all there is
this pain and suffering?
47
00:08:42,405 --> 00:08:44,539
Real cheerful, Clarke.
48
00:08:44,541 --> 00:08:46,338
I'm sorry.
49
00:08:46,339 --> 00:08:48,671
Ignore me, ok? I haven't
had water in two days.
50
00:08:49,885 --> 00:08:54,214
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
51
00:09:02,496 --> 00:09:03,791
Anyway...
52
00:09:05,161 --> 00:09:07,962
I doubt you can hear me on
this piece-of-crap radio...
53
00:09:10,062 --> 00:09:13,835
But in case this is the
last time I get to do this,
54
00:09:13,837 --> 00:09:16,003
I just want to say...
55
00:09:17,807 --> 00:09:20,407
Please don't feel bad
about leaving me here.
56
00:09:21,811 --> 00:09:24,078
You did what you had to do.
57
00:09:26,034 --> 00:09:27,748
I'm proud of you.
58
00:10:34,083 --> 00:10:35,983
Thank you.
59
00:11:54,897 --> 00:11:57,898
The solar panels.
60
00:12:19,656 --> 00:12:21,122
Damn it.
61
00:12:59,449 --> 00:13:03,056
_
62
00:13:03,057 --> 00:13:04,852
_
63
00:13:19,082 --> 00:13:22,216
You think you can kill me?
64
00:13:22,218 --> 00:13:24,418
Have at it.
65
00:14:37,260 --> 00:14:38,252
Wait.
66
00:14:38,253 --> 00:14:39,934
Show me where you live.
67
00:14:40,362 --> 00:14:41,387
Yes.
68
00:14:42,296 --> 00:14:43,612
Take me to your home.
69
00:14:56,512 --> 00:14:58,412
No.
70
00:15:15,764 --> 00:15:18,258
I'm done!
71
00:15:18,259 --> 00:15:19,802
Do you hear me?!
72
00:15:20,669 --> 00:15:24,478
I've lost everything!
73
00:15:24,479 --> 00:15:27,819
I lost my friends,
74
00:15:27,820 --> 00:15:30,021
my father,
75
00:15:30,022 --> 00:15:31,773
my mother!
76
00:15:34,566 --> 00:15:37,485
I've got nothing left!
77
00:16:11,420 --> 00:16:13,720
Hey!
78
00:16:35,082 --> 00:16:36,677
Thank you.
79
00:16:46,047 --> 00:16:49,186
I used to think that life was
about more than just surviving,
80
00:16:49,187 --> 00:16:50,987
but I'm not sure anymore.
81
00:16:50,989 --> 00:16:53,893
Animals don't feel guilty when they kill.
82
00:16:53,894 --> 00:16:55,770
They just do it.
83
00:16:55,771 --> 00:16:59,094
They kill, or they get killed.
84
00:17:00,278 --> 00:17:04,539
I tell myself that every life
I took was for a reason,
85
00:17:04,540 --> 00:17:06,042
but the truth is,
86
00:17:06,043 --> 00:17:08,334
the other side had reasons, too.
87
00:17:09,820 --> 00:17:13,224
The Grounders, the Mountain
Men, even A.L.I.E...
88
00:17:13,225 --> 00:17:16,592
their reasons to want us
dead were the same as ours.
89
00:17:16,594 --> 00:17:19,229
It was us or them,
90
00:17:19,231 --> 00:17:22,298
kill or be killed, simple as that.
91
00:17:28,162 --> 00:17:30,173
So what now?
92
00:17:30,175 --> 00:17:31,941
What becomes of the Commander of Death
93
00:17:31,943 --> 00:17:34,344
when there's no one left to kill?
94
00:17:34,346 --> 00:17:36,612
I guess we'll find out
95
00:17:36,613 --> 00:17:38,411
because my fight is over.
96
00:17:41,586 --> 00:17:43,863
The question is,
97
00:17:43,864 --> 00:17:45,315
who am I now?
98
00:18:05,954 --> 00:18:07,791
_
99
00:18:07,795 --> 00:18:09,545
Shallow Valley Clan.
100
00:18:43,881 --> 00:18:46,349
Wait till you see this place.
101
00:18:46,351 --> 00:18:49,552
It's like the death wave
jumped over the entire valley.
102
00:18:52,634 --> 00:18:55,691
Unfortunately, the radiation didn't.
103
00:19:41,635 --> 00:19:43,299
I've lost track of how many bodies
104
00:19:43,300 --> 00:19:45,399
we've burned since reaching the ground.
105
00:19:47,475 --> 00:19:51,047
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
106
00:19:51,049 --> 00:19:53,583
if I knew I was gonna see you again.
107
00:19:53,585 --> 00:19:56,252
Positive thoughts, Clarke.
108
00:19:56,929 --> 00:19:58,421
It's been 58 days.
109
00:19:58,423 --> 00:20:00,657
By now, Monty should have
the algae farm producing.
110
00:20:00,659 --> 00:20:02,332
Hope bad does it suck?
111
00:20:02,333 --> 00:20:03,709
No offense, Monty.
112
00:20:05,463 --> 00:20:08,964
And I found berries, a whole field of them.
113
00:20:08,966 --> 00:20:11,934
They're not very sweet,
but they're beautiful.
114
00:20:11,936 --> 00:20:14,571
I think that's what they
used to make the paint for...
115
00:20:23,981 --> 00:20:25,077
Wait.
116
00:20:25,925 --> 00:20:27,297
It's ok.
117
00:20:27,568 --> 00:20:28,732
It's ok.
118
00:20:29,141 --> 00:20:30,200
Wait!
119
00:20:33,000 --> 00:20:34,302
Please.
120
00:20:34,481 --> 00:20:36,638
I just want to talk to you.
121
00:20:44,669 --> 00:20:47,837
Hey... it's ok.
122
00:20:49,722 --> 00:20:51,474
I'm not gonna hurt you.
123
00:20:53,395 --> 00:20:54,710
Wait!
124
00:20:55,878 --> 00:20:57,322
Are you alone?
125
00:20:59,758 --> 00:21:01,984
Are there others?
126
00:21:08,268 --> 00:21:09,995
You're a nightblood, right?
127
00:21:12,174 --> 00:21:14,230
It's ok.
128
00:21:14,232 --> 00:21:15,177
So you can...
129
00:21:19,417 --> 00:21:21,022
Die Fleimkeepa!
130
00:21:24,627 --> 00:21:25,213
No.
131
00:21:25,214 --> 00:21:26,709
Nightblood.
132
00:21:26,940 --> 00:21:28,038
Hey!
133
00:22:50,008 --> 00:22:53,030
No. No. No.
134
00:23:32,782 --> 00:23:34,412
Can you teach me that?
135
00:23:36,653 --> 00:23:37,764
Wait!
136
00:23:39,327 --> 00:23:40,844
Give me back my things!
137
00:23:42,666 --> 00:23:43,983
Please!
138
00:24:00,250 --> 00:24:01,388
Last two people on Earth,
139
00:24:01,389 --> 00:24:03,716
one of them happens to
be the child from Hell.
140
00:25:10,049 --> 00:25:13,551
6 YEARS LATER
141
00:25:27,581 --> 00:25:29,228
Hey, wash up.
142
00:25:29,229 --> 00:25:30,385
It's time for supper.
143
00:25:31,252 --> 00:25:32,322
Look.
144
00:25:33,057 --> 00:25:34,759
The berries are ripe.
145
00:25:35,556 --> 00:25:37,461
That's nice.
146
00:25:37,462 --> 00:25:39,296
Come on. I caught. You cook.
147
00:25:39,297 --> 00:25:41,093
Clarke, you promised.
148
00:25:41,095 --> 00:25:42,196
Last season, there weren't enough,
149
00:25:42,197 --> 00:25:44,029
but this year, they're everywhere.
150
00:25:44,031 --> 00:25:45,730
Please?
151
00:25:45,732 --> 00:25:49,234
I'll cook for a week and clean up.
152
00:25:49,236 --> 00:25:51,703
Two weeks.
153
00:25:51,705 --> 00:25:52,876
Deal.
154
00:25:52,877 --> 00:25:54,211
Come on. I'll drive.
155
00:26:02,673 --> 00:26:05,156
How could you not think she would win?
156
00:26:05,157 --> 00:26:07,453
English, Madi.
157
00:26:07,455 --> 00:26:10,055
I'm just saying, Skairipa's a beast.
158
00:26:10,057 --> 00:26:12,891
Of course she'd win the conclave.
159
00:26:15,762 --> 00:26:17,796
Don't worry.
160
00:26:17,798 --> 00:26:20,165
She'll get them out of that bunker.
161
00:26:20,167 --> 00:26:22,101
I know she will.
162
00:26:30,592 --> 00:26:33,044
I'm sorry they left without you.
163
00:26:35,640 --> 00:26:37,983
Well, I'm not...
164
00:26:37,985 --> 00:26:41,487
because if I was with them,
I never would have met you.
165
00:26:50,764 --> 00:26:53,698
What about them?
166
00:26:53,699 --> 00:26:56,435
Do you think they'll come back, too?
167
00:27:22,129 --> 00:27:24,329
Soup's on.
168
00:27:33,461 --> 00:27:34,521
Yes!
169
00:27:35,389 --> 00:27:36,437
Finally!
170
00:27:36,514 --> 00:27:39,010
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
171
00:27:39,012 --> 00:27:40,812
This isn't eating. It's surviving.
172
00:27:40,814 --> 00:27:42,981
Hey, the new and improved Triple-G
173
00:27:42,983 --> 00:27:44,249
tastes better, and you know it.
174
00:27:44,251 --> 00:27:45,081
Triple-G?
175
00:27:45,082 --> 00:27:46,951
He calls this one Green's Green Goop.
176
00:27:46,953 --> 00:27:48,287
Better name, too.
177
00:27:48,289 --> 00:27:49,429
And if by better, you mean
178
00:27:49,430 --> 00:27:50,855
doesn't want to make you violently hurl,
179
00:27:50,857 --> 00:27:52,524
then, yeah, it's an improvement.
180
00:27:52,526 --> 00:27:55,327
Speaking of green, how's Eden?
181
00:27:55,329 --> 00:27:57,096
Still just a dot.
182
00:27:57,642 --> 00:27:59,654
Emori, take a break.
183
00:28:00,645 --> 00:28:02,000
I don't know why you waste your time.
184
00:28:02,002 --> 00:28:03,569
I told you, atmospheric radiation
185
00:28:03,571 --> 00:28:05,537
blocks radio signals.
186
00:28:05,539 --> 00:28:07,038
They're down there. We
just can't hear them.
187
00:28:07,040 --> 00:28:08,373
We waste our time so they know
188
00:28:08,375 --> 00:28:09,908
there's a place they can live.
189
00:28:09,910 --> 00:28:12,530
Ground radiation has been
survivable for a year.
190
00:28:12,531 --> 00:28:14,846
They can live everywhere.
191
00:28:16,054 --> 00:28:17,463
"MAKE ALGAE NOT WAR"
192
00:28:17,464 --> 00:28:21,286
I think we can all agree
that Green is good.
193
00:28:21,288 --> 00:28:23,255
Yes. He is...
194
00:28:23,257 --> 00:28:25,491
But this stuff still sucks.
195
00:28:33,378 --> 00:28:34,653
Ok.
196
00:28:34,654 --> 00:28:36,307
Tomorrow I'll try again
197
00:28:36,308 --> 00:28:37,736
to boost the signal from the antenna.
198
00:28:37,738 --> 00:28:38,890
Shotgun.
199
00:28:38,891 --> 00:28:40,491
Space walk. Yes.
200
00:28:40,492 --> 00:28:41,803
I know the feeling,
201
00:28:41,804 --> 00:28:44,309
but I need an assistant
who actually listens
202
00:28:44,310 --> 00:28:45,419
when I tell her to come in.
203
00:28:45,420 --> 00:28:47,946
I will do everything you say, I promise,
204
00:28:47,948 --> 00:28:49,948
no fun of any kind.
205
00:28:49,950 --> 00:28:52,251
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
206
00:28:52,253 --> 00:28:54,586
and we could tell them
about Eden ourselves.
207
00:28:54,588 --> 00:28:56,749
Bellamy, she worked on the
fuel problem all morning.
208
00:28:56,750 --> 00:28:57,745
Six years and seven days.
209
00:28:57,746 --> 00:29:00,191
Hey! Time violation.
210
00:29:00,193 --> 00:29:04,112
Dishes, latrine, or Murphy? You choose.
211
00:29:04,113 --> 00:29:05,897
I'm sorry.
212
00:29:05,899 --> 00:29:08,400
We said we wouldn't talk about it,
213
00:29:08,402 --> 00:29:11,236
and I know that you're doing
everything that you can.
214
00:29:16,543 --> 00:29:17,634
Seconds?
215
00:29:17,635 --> 00:29:19,413
Yeah, right.
216
00:29:19,414 --> 00:29:21,146
I choose Murphy.
217
00:29:24,951 --> 00:29:27,652
I'd have gone with latrines.
218
00:29:39,266 --> 00:29:41,498
This is my side of the ship, remember?
219
00:29:41,499 --> 00:29:44,291
What's the matter? You wanted
me to train, right, so let's do it.
220
00:29:48,141 --> 00:29:49,509
All right,
221
00:29:49,510 --> 00:29:53,010
but I win, you come back to the group.
222
00:29:53,014 --> 00:29:54,579
No deal.
223
00:29:54,581 --> 00:29:56,481
You have too many rules.
224
00:29:56,483 --> 00:30:01,119
Besides, there's no one
to disappoint over here.
225
00:30:01,121 --> 00:30:01,772
Murphy...
226
00:30:05,826 --> 00:30:07,492
- That's a good punch.
- Yeah?
227
00:30:07,494 --> 00:30:08,827
Now, if you shift your weight
228
00:30:08,829 --> 00:30:11,763
when you throw it, might actually hurt.
229
00:30:11,765 --> 00:30:13,865
You know what I think your problem is?
230
00:30:13,867 --> 00:30:15,166
This should be good.
231
00:30:15,168 --> 00:30:17,669
You like being a hero,
232
00:30:17,671 --> 00:30:21,105
except up here, there are no heroes.
233
00:30:22,190 --> 00:30:23,908
You're afraid you'd
become worthless again.
234
00:30:28,647 --> 00:30:30,449
You're not worthless, Murphy.
235
00:30:31,283 --> 00:30:33,284
Wait, wait. Bellamy, look.
236
00:30:33,450 --> 00:30:35,354
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
237
00:30:35,356 --> 00:30:37,556
Not kidding! Will you look? Look!
238
00:30:45,165 --> 00:30:47,399
Let's go.
239
00:30:47,901 --> 00:30:49,234
Come on.
240
00:30:52,706 --> 00:30:54,473
It's been 2 1/2 hours.
241
00:30:54,475 --> 00:30:56,408
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
242
00:30:56,410 --> 00:30:58,071
We should light up the ring,
let them know we're here.
243
00:30:58,072 --> 00:30:59,417
Quiet, Murphy.
244
00:30:59,418 --> 00:31:00,513
First, we find out who they are,
245
00:31:00,514 --> 00:31:02,681
and then we ask them for help.
246
00:31:05,653 --> 00:31:07,753
- Raven?
- Nothing.
247
00:31:07,755 --> 00:31:09,688
Radio sounds. Their comms
might be disabled.
248
00:31:09,690 --> 00:31:11,222
Or the ship could be unmanned.
249
00:31:11,224 --> 00:31:12,691
Or it's manned by aliens who prefer
250
00:31:12,693 --> 00:31:14,693
anal probes to radios.
251
00:31:14,695 --> 00:31:17,563
Doesn't really matter as long as
they get us down to the ground.
252
00:31:17,564 --> 00:31:19,364
I'm turning on the lights.
253
00:31:19,366 --> 00:31:22,064
You know what? That's enough.
254
00:31:22,065 --> 00:31:23,735
We make decisions as a team here,
255
00:31:23,737 --> 00:31:26,838
even if we can't stand
the sight of each other.
256
00:31:27,657 --> 00:31:30,108
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
257
00:31:30,110 --> 00:31:31,602
Now it's in geosynchronous orbit,
258
00:31:31,603 --> 00:31:33,512
which means someone is
piloting it, correct?
259
00:31:33,514 --> 00:31:35,514
It could be an AI.
260
00:31:35,516 --> 00:31:36,554
I prefer the aliens.
261
00:31:36,555 --> 00:31:38,685
Something's happening.
262
00:31:38,686 --> 00:31:40,952
A second ship.
263
00:31:42,923 --> 00:31:44,322
Look.
264
00:31:45,862 --> 00:31:48,427
That must be a transport.
265
00:31:50,363 --> 00:31:51,730
It's headed for the ground.
266
00:31:51,732 --> 00:31:54,633
Emori, fire up the radio.
267
00:31:54,635 --> 00:31:56,735
Now she wants to talk.
268
00:32:00,065 --> 00:32:00,958
Mayday. Mayday.
269
00:32:00,959 --> 00:32:03,542
I am hailing the drop ship
now on re-entry to Earth.
270
00:32:03,544 --> 00:32:06,411
We are stranded aboard the
space station to your west.
271
00:32:06,413 --> 00:32:08,174
Please respond.
272
00:32:11,995 --> 00:32:12,959
Great.
273
00:32:12,960 --> 00:32:15,180
Looks like we just lost our last
chance to get back to the ground.
274
00:32:15,181 --> 00:32:16,137
Mayday. Mayday.
275
00:32:16,138 --> 00:32:19,072
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
276
00:32:19,073 --> 00:32:20,446
OPEN FREQUENCIES
NO SIGNAL
277
00:32:25,165 --> 00:32:27,799
Madi, pack up the rover.
278
00:32:27,801 --> 00:32:29,768
Get it out of sight and load the guns.
279
00:32:29,770 --> 00:32:31,015
- All of them?
- All of them.
280
00:32:31,016 --> 00:32:32,849
GAGARIN - PRISONER TRANSPORT
281
00:32:41,431 --> 00:32:43,013
Who are they?
282
00:32:43,014 --> 00:32:44,061
Why are you so scared?
283
00:32:44,062 --> 00:32:46,490
I will not let anything happen to you.
284
00:32:46,491 --> 00:32:48,497
Do you understand?
285
00:32:48,498 --> 00:32:50,897
Well, maybe they're friendly.
286
00:32:50,898 --> 00:32:52,032
Maybe.
287
00:32:52,942 --> 00:32:54,176
Look. Until I figure this out,
288
00:32:54,177 --> 00:32:56,023
I want you to hide in your secret spot.
289
00:32:56,025 --> 00:32:56,775
No! Clarke...
290
00:32:56,776 --> 00:32:59,426
This is not up for discussion, Madi.
291
00:32:59,428 --> 00:33:01,925
The Flamekeeper scouts
never found you there.
292
00:33:01,926 --> 00:33:05,465
Neither will they.
293
00:33:07,469 --> 00:33:11,309
Promise me you'll stay in the hole.
294
00:33:11,310 --> 00:33:12,157
What about you?
295
00:33:12,158 --> 00:33:14,891
I'll be back as soon as I can.
296
00:33:14,892 --> 00:33:17,525
Now promise me.
297
00:33:17,527 --> 00:33:20,028
I promise.
298
00:33:21,665 --> 00:33:23,364
Here.
299
00:33:24,969 --> 00:33:28,336
If you shoot, they'll hear you.
300
00:33:28,338 --> 00:33:30,606
I'll make sure it's my only choice.
301
00:33:32,348 --> 00:33:33,441
Go.
302
00:34:19,715 --> 00:34:21,556
All clear!
303
00:34:42,496 --> 00:34:45,147
"So much for the meek
inheriting the earth."
304
00:34:48,652 --> 00:34:50,752
Whatever took out the rest of the world
305
00:34:50,754 --> 00:34:52,120
must have missed this spot.
306
00:34:52,122 --> 00:34:53,955
You think?
307
00:34:54,992 --> 00:34:56,925
You were right.
308
00:34:56,927 --> 00:34:58,994
Spending extra time in
orbit to find this place
309
00:34:58,996 --> 00:35:00,929
was a good call.
310
00:35:00,931 --> 00:35:02,964
Now see if you can figure
out what the hell happened
311
00:35:02,966 --> 00:35:04,833
to our planet while we were asleep.
312
00:35:04,835 --> 00:35:06,267
On it.
313
00:35:06,866 --> 00:35:08,837
Nonviolent offenders with me?
314
00:35:08,839 --> 00:35:11,339
Yeah, both of them.
315
00:35:14,635 --> 00:35:16,211
Smart.
316
00:35:16,213 --> 00:35:17,713
Give him that.
317
00:35:17,715 --> 00:35:19,647
Relax, McCreary.
318
00:35:19,649 --> 00:35:22,650
You're still my favorite mass murderer.
319
00:35:22,652 --> 00:35:24,600
Sweep the village,
320
00:35:24,601 --> 00:35:25,676
door to door,
321
00:35:25,677 --> 00:35:27,155
then the woods.
322
00:35:27,157 --> 00:35:29,524
Let's find out what we're
dealing with here.
323
00:36:03,819 --> 00:36:06,946
_
324
00:36:08,966 --> 00:36:10,586
Out! Come on! Now!
325
00:36:15,906 --> 00:36:17,406
What the hell is this?
326
00:36:17,407 --> 00:36:19,607
Little bitch shot me.
327
00:36:22,767 --> 00:36:24,512
Aw, come on, man. You gonna shoot a kid?
328
00:36:24,514 --> 00:36:25,339
Why not?
329
00:36:25,340 --> 00:36:28,817
For starters, because she's a kid.
330
00:36:30,187 --> 00:36:31,519
How about I put one in your leg,
331
00:36:31,521 --> 00:36:33,621
so you know how it feels?
332
00:36:57,147 --> 00:36:59,314
Hey, it's ok.
333
00:37:02,817 --> 00:37:04,255
Wait!
334
00:37:04,256 --> 00:37:05,974
He tried to help me.
335
00:37:06,074 --> 00:37:08,294
I think he might be a good guy.
336
00:37:08,295 --> 00:37:10,091
There are no good guys.
337
00:37:14,099 --> 00:37:17,834
Jenson, Baines, we heard two
more gunshots in your direction.
338
00:37:18,034 --> 00:37:19,935
Report.
339
00:37:22,949 --> 00:37:24,039
What's it mean?
340
00:37:24,041 --> 00:37:25,770
Fan out. Now.
341
00:37:25,771 --> 00:37:27,575
Means we're not alone.
342
00:37:30,460 --> 00:37:32,460
Monty, come on. Pack your things.
343
00:37:33,542 --> 00:37:36,409
I don't think we should do this.
344
00:37:36,597 --> 00:37:39,548
Look. I know it's a risk,
345
00:37:39,549 --> 00:37:40,872
but they have a transport,
346
00:37:40,873 --> 00:37:42,530
which means they carry fuel.
347
00:37:42,531 --> 00:37:43,524
We can do this.
348
00:37:43,525 --> 00:37:45,955
What if it's the wrong fuel?
349
00:37:45,956 --> 00:37:47,093
We'll need to burn most
of what we have left
350
00:37:47,095 --> 00:37:49,433
just to dock, which means
we won't have enough
351
00:37:49,434 --> 00:37:52,971
to get back here... to the place where
we've been safe for the last six years.
352
00:37:52,972 --> 00:37:56,473
We leave, we can't come back.
353
00:37:56,475 --> 00:37:58,171
Is that really a risk
you're willing to take?
354
00:37:58,172 --> 00:37:59,331
Yes. It is.
355
00:37:59,332 --> 00:38:02,212
What if they won't let us dock?
356
00:38:11,456 --> 00:38:13,924
What's this really about?
357
00:38:15,260 --> 00:38:19,063
Hey, talk to me.
358
00:38:20,166 --> 00:38:23,267
I killed my mother.
359
00:38:23,268 --> 00:38:25,135
I let my best friend kill himself.
360
00:38:25,137 --> 00:38:27,365
- Oh, it wasn't your fault, Monty.
- I could have done more.
361
00:38:29,896 --> 00:38:32,576
I don't want to be that person again.
362
00:38:34,380 --> 00:38:37,014
You are strong, Monty.
363
00:38:37,016 --> 00:38:40,117
That's one of the reasons why I love you.
364
00:38:42,481 --> 00:38:45,188
No one should have to be that strong.
365
00:39:00,573 --> 00:39:02,029
Remember, radio me when John
366
00:39:02,030 --> 00:39:03,642
gets to the hangar bay
so I can go get my...
367
00:39:03,643 --> 00:39:06,410
Saved you the trouble.
368
00:39:08,748 --> 00:39:10,549
Thanks.
369
00:39:10,550 --> 00:39:12,749
I'll start the preflight check.
370
00:39:15,753 --> 00:39:17,324
Well, you blew a good thing.
371
00:39:17,325 --> 00:39:18,346
Thanks for the empathy.
372
00:39:18,347 --> 00:39:19,146
Sorry.
373
00:39:19,147 --> 00:39:20,976
Just, having a roommate
for the last six months
374
00:39:20,977 --> 00:39:22,848
because she made you feel inadequate
375
00:39:22,849 --> 00:39:24,206
has got me feeling a little cranky.
376
00:39:25,549 --> 00:39:26,606
Here I was, thinking it was
377
00:39:26,607 --> 00:39:28,903
because you couldn't get us
back down to the ground.
378
00:39:30,435 --> 00:39:33,010
That's the thing they don't tell
you about happily ever after...
379
00:39:33,193 --> 00:39:34,530
Harder than it looks.
380
00:39:34,807 --> 00:39:36,575
You know what this is?
381
00:39:36,576 --> 00:39:38,475
It's a cockroach playing the violin.
382
00:39:40,049 --> 00:39:41,112
Going the wrong way.
383
00:39:41,113 --> 00:39:43,814
Final sweep. Right behind you.
384
00:39:51,157 --> 00:39:54,024
Wouldn't it be easier
just to step outside?
385
00:39:57,663 --> 00:40:00,363
What are we gonna be now, Bellamy?
386
00:40:02,334 --> 00:40:05,136
Hey... look.
387
00:40:05,137 --> 00:40:08,205
Nothing is gonna change on the ground.
388
00:40:15,281 --> 00:40:16,529
I wish that were true.
389
00:40:16,530 --> 00:40:18,685
Oh, I know it is.
390
00:40:18,686 --> 00:40:20,852
We've kept each other alive,
391
00:40:20,854 --> 00:40:22,688
all of us.
392
00:40:22,690 --> 00:40:25,969
We're family, and nothing
can change that.
393
00:40:25,970 --> 00:40:28,386
I'm still banished.
394
00:40:28,387 --> 00:40:29,695
What if Octavia tries...
395
00:40:29,697 --> 00:40:30,872
No. She won't.
396
00:40:30,873 --> 00:40:34,299
You do remember, I almost
killed your sister.
397
00:40:34,301 --> 00:40:36,401
You're right. You're screwed.
398
00:40:37,871 --> 00:40:40,405
My sister will understand, you know,
399
00:40:40,407 --> 00:40:44,609
and... if she's ok and alive and...
400
00:40:46,735 --> 00:40:48,480
She's ok.
401
00:40:51,117 --> 00:40:53,987
Then she'll forgive you, too.
402
00:40:53,988 --> 00:40:57,853
Bellamy, it took you three years.
403
00:40:57,854 --> 00:40:59,185
I'm more stubborn than her.
404
00:41:00,201 --> 00:41:01,118
Good.
405
00:41:01,119 --> 00:41:04,141
Trust me, whatever we
run into down there,
406
00:41:04,142 --> 00:41:07,031
Octavia will be the least of our worries.
407
00:41:40,295 --> 00:41:42,624
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
27066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.