Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,381 --> 00:02:56,342
- Is it any warmer?
- No, it's really cold.
2
00:02:56,467 --> 00:03:00,221
You'd better take those to Mrs Parnell.
It look me longer than I thought.
3
00:03:03,141 --> 00:03:05,143
Here are the birds.
4
00:03:05,268 --> 00:03:08,813
Darn. They should have been in
ten minutes ago.
5
00:03:35,298 --> 00:03:38,927
- The avocados were too hard.
- I've made some soup anyway.
6
00:03:39,052 --> 00:03:41,471
The doctor always enjoys a bit of soup.
7
00:03:41,596 --> 00:03:43,681
I don't believe Mrs Ebury's mother's coming,
8
00:03:43,806 --> 00:03:46,142
but would you leave the extra bird in
just in case?
9
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
Or you could have some cold
tomorrow with a nice jacket potato.
10
00:03:49,979 --> 00:03:52,440
You know I don't like potatoes.
11
00:04:16,965 --> 00:04:19,050
- Dr Stevenson.
- Parnell.
12
00:04:19,175 --> 00:04:22,762
We'll never get a cab
and it'll be pouring in an hour.
13
00:04:22,887 --> 00:04:26,349
Mother.
You'd better leave your coat on, Mother.
14
00:04:26,474 --> 00:04:28,476
I can't eat with my coat on, can I?
15
00:04:28,601 --> 00:04:30,121
You should have worn something warmer.
16
00:04:30,186 --> 00:04:31,854
I have something warmer underneath.
17
00:04:31,980 --> 00:04:34,148
Your hair's lovely.
Did you do something different?
18
00:04:34,274 --> 00:04:36,394
Yes, well, I went to a new shop
in the Bower Building.
19
00:04:36,484 --> 00:04:37,694
I like the blue in it.
20
00:04:37,819 --> 00:04:41,072
It's getting nasty again. I wager
we'll have snow before the week is up.
21
00:04:41,197 --> 00:04:42,907
- Well, help yourself.
- Thank you, dear.
22
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
Frances. You look happy.
23
00:04:48,913 --> 00:04:51,666
Well, Doctor, how goes it
with the bedpan set?
24
00:04:53,793 --> 00:04:55,962
- We've missed you on the green.
- I'll be back soon enough.
25
00:04:56,087 --> 00:04:59,215
- It's caught up on my bracelet.
- Let me help you, Mother.
26
00:04:59,340 --> 00:05:02,135
Excuse me.
27
00:05:05,221 --> 00:05:08,933
- How did you come up?
- We took the lift.
28
00:05:09,058 --> 00:05:11,936
I had to walk. There was
an out-of-service sign on the elevator.
29
00:05:12,061 --> 00:05:13,479
It brought us up all right.
30
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
- David never reads signs.
- David.
31
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Never economy. And mark my words...
32
00:05:17,150 --> 00:05:21,029
- David, no more politics.
- How are the dogs doing?
33
00:05:21,154 --> 00:05:24,741
I'll get the crystal.
34
00:05:32,874 --> 00:05:35,293
And in all fairness
to the parties concerned...
35
00:05:35,418 --> 00:05:37,211
David.
36
00:05:37,337 --> 00:05:39,922
The squabs.
37
00:05:40,048 --> 00:05:43,468
They must be frozen.
Are they frozen, Frances?
38
00:05:43,593 --> 00:05:45,803
It's not squab. It's Cornish game meat.
39
00:05:45,928 --> 00:05:48,639
- Cornish game birds. I love them.
- Yes, they're very good.
40
00:05:50,183 --> 00:05:52,685
And when you come to me, Frances,
41
00:05:52,810 --> 00:05:56,773
I'll have some of that fatty skin that's
fixed to the bottom of the platter.
42
00:05:58,524 --> 00:06:00,693
This wine's delicious, Frances.
43
00:06:00,818 --> 00:06:04,530
It sounds very interesting. I'll tell you
one thing that's always puzzled me.
44
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
- Why is it...
- Mother.
45
00:06:07,116 --> 00:06:09,118
I did taste it. It was delicious.
46
00:06:09,243 --> 00:06:11,662
- It tastes sour.
- Well, then, don't have it.
47
00:06:11,788 --> 00:06:14,749
Thank you. I'll take some
from the other side, dear.
48
00:06:14,874 --> 00:06:17,835
God, yes.
49
00:06:22,507 --> 00:06:24,759
David, please. David.
50
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
Can't you control yourself?
51
00:06:34,143 --> 00:06:37,105
Calm down. You're getting it
all over the carpet.
52
00:06:37,230 --> 00:06:39,774
Parnell, take the cup. What a mess.
53
00:06:39,899 --> 00:06:41,776
Can't you stop it?
54
00:06:41,901 --> 00:06:43,986
It must be something in the room.
55
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
He's allergic to pollen.
56
00:06:45,905 --> 00:06:47,865
But there isn't any,
at this time of the year.
57
00:06:47,990 --> 00:06:49,200
It's starting to rain.
58
00:06:49,325 --> 00:06:52,036
Yes, I suppose it is. It's been doing
it on and off for two months.
59
00:06:52,161 --> 00:06:54,789
Well, could he be allergic to rain?
60
00:06:54,914 --> 00:06:58,835
I read somewhere that people
catch colds from germs,
61
00:06:58,960 --> 00:07:00,753
not from getting wet and being cold.
62
00:07:00,878 --> 00:07:04,424
Rubbish. I always catch cold
after I've been wet or had a chill.
63
00:07:04,549 --> 00:07:08,052
- What about it, Doctor?
- Well, actually, Frances is correct.
64
00:07:08,177 --> 00:07:09,971
There's a boy sitting out there in the rain.
65
00:07:10,096 --> 00:07:12,473
He's a damn fool.
He'll be sneezing next.
66
00:07:12,598 --> 00:07:14,434
It's not as simple as all that, though.
67
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
Moisture has a great deal to do with it.
68
00:07:16,394 --> 00:07:18,479
The amount of moisture
one takes into one's lungs.
69
00:07:18,604 --> 00:07:22,191
- Someone should ask him in.
- Frances, what a curious thing to say.
70
00:07:22,316 --> 00:07:24,777
I'm glad your mother's not alive
to hear a remark like that.
71
00:07:24,902 --> 00:07:26,028
He doesn't even have a coat.
72
00:07:26,154 --> 00:07:29,949
Well, nobody's forcing him to sit
out in the rain. Perhaps he likes it.
73
00:07:30,074 --> 00:07:32,910
He's just a boy.
Perhaps he has nowhere to go.
74
00:07:33,035 --> 00:07:36,330
You're being sentimental. One
would think you'd never read the papers.
75
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
Come on, David. We must go.
76
00:07:38,416 --> 00:07:40,918
You'll want to nap
before you go off to bridge club.
77
00:07:41,043 --> 00:07:43,563
- Shall I call you a cab, Mr Ebury?
- Yes, perhaps you'd better.
78
00:07:43,671 --> 00:07:45,256
Perhaps the doctor could drop us.
79
00:07:45,381 --> 00:07:47,550
I'm not leaving for a few minutes.
I want a word with Frances.
80
00:07:47,675 --> 00:07:51,012
Please. They're going to have such
trouble getting a taxi in all this rain,
81
00:07:51,137 --> 00:07:52,597
and we can always talk another time.
82
00:07:52,722 --> 00:07:54,098
I particularly wanted to speak to you.
83
00:07:54,223 --> 00:07:57,602
Well, aren't we going to see each other
Friday afternoon?
84
00:07:57,727 --> 00:08:00,271
- We're bowling, aren't we?
- Not if this weather holds.
85
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
We're right on the way to your office.
86
00:08:03,232 --> 00:08:05,193
Please.
87
00:08:06,319 --> 00:08:08,446
Right.
88
00:08:12,909 --> 00:08:16,120
- I don't think Frances looks well.
- I hardly noticed.
89
00:08:16,245 --> 00:08:18,080
She's always looking tired.
90
00:08:18,206 --> 00:08:20,875
She should take royal jelly,
one capsule every morning.
91
00:08:21,000 --> 00:08:22,126
What on earth's that?
92
00:08:22,251 --> 00:08:24,295
What the queen bees make.
93
00:08:24,420 --> 00:08:26,255
Which is what they eat.
94
00:08:32,845 --> 00:08:34,055
We're on our way.
95
00:08:34,180 --> 00:08:35,932
I put the bowls out for soup.
96
00:08:36,057 --> 00:08:38,518
- Don't forget to turn it off.
- I won't.
97
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
Hello!
98
00:08:55,493 --> 00:08:58,079
I'm talk... I'm talking to you!
99
00:08:59,080 --> 00:09:01,582
Come over here!
100
00:09:01,707 --> 00:09:03,751
Yes! YOU.
101
00:09:18,099 --> 00:09:20,309
I saw you from my apartment.
102
00:09:20,434 --> 00:09:22,853
I've been watching you in the rain.
103
00:09:23,854 --> 00:09:28,067
Would you like to come upstairs to
my place, to my apartment, and get dry,
104
00:09:28,192 --> 00:09:30,820
just until the rain stops?
105
00:09:30,945 --> 00:09:35,324
I'll meet you right at the end down here
and we can go up to my apartment.
106
00:09:35,449 --> 00:09:38,744
The rain should let up shortly
and I can dry your things.
107
00:09:38,869 --> 00:09:41,414
It's right this way. Just follow me.
108
00:10:04,854 --> 00:10:06,939
Are you a student?
109
00:10:10,401 --> 00:10:12,528
Do you go to school?
110
00:10:14,405 --> 00:10:16,365
Are you a student?
111
00:10:18,993 --> 00:10:20,995
Can you hear me?
112
00:10:23,331 --> 00:10:25,916
You understand what I'm saying?
113
00:10:32,632 --> 00:10:34,592
Let me take your shoes off. Here.
114
00:10:35,676 --> 00:10:37,720
Muddy.
115
00:10:48,981 --> 00:10:51,067
Would you like a bath?
116
00:10:51,192 --> 00:10:53,027
A hot bath? You want a hot...
117
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
Come with me.
118
00:11:14,423 --> 00:11:16,801
Come and stand over here.
119
00:11:16,926 --> 00:11:18,010
Here.
120
00:11:27,520 --> 00:11:29,730
Come, let's take off your shirt.
121
00:11:47,581 --> 00:11:49,625
Sit down.
122
00:13:03,324 --> 00:13:07,244
Would you like me to fix you something else?
123
00:13:07,369 --> 00:13:10,080
Are you still hungry?
124
00:13:11,081 --> 00:13:13,083
I know.
125
00:13:24,804 --> 00:13:30,226
Well, it really looked quite nice before
Mrs Parnell transferred it to this plate.
126
00:13:30,351 --> 00:13:33,187
She has a thing about taking leftovers
127
00:13:33,312 --> 00:13:34,992
and putting them from one plate to another
128
00:13:35,064 --> 00:13:37,566
so she can wash up the first one.
129
00:13:49,328 --> 00:13:51,705
I made it myself.
130
00:13:51,831 --> 00:13:53,791
I made it yesterday.
131
00:14:00,381 --> 00:14:04,677
There's, er... pineapple and cream
and sponge cake.
132
00:14:07,263 --> 00:14:09,473
It's really quite good.
133
00:14:17,064 --> 00:14:19,066
I'm sorry.
134
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
I wish I knew your name.
135
00:14:23,195 --> 00:14:24,280
Your name.
136
00:14:28,742 --> 00:14:30,828
Er...
137
00:14:30,953 --> 00:14:33,038
I'm Frances.
138
00:14:33,163 --> 00:14:35,291
Frances Austen.
139
00:14:42,089 --> 00:14:45,301
You must think that I'm a compulsive talker.
140
00:14:45,426 --> 00:14:49,972
But it just seems so odd to sit here in
silence, with you not saying anything.
141
00:15:39,939 --> 00:15:42,858
Do you DWI?
142
00:15:42,983 --> 00:15:45,235
Are you fond of music?
143
00:15:45,361 --> 00:15:48,405
I have a... a small record collection.
144
00:15:48,530 --> 00:15:51,116
Perhaps you would like to hear something?
145
00:15:55,204 --> 00:15:57,039
Would you come... come with me?
146
00:15:58,707 --> 00:16:00,960
Would you come with me?
147
00:16:05,089 --> 00:16:07,174
My mother had a large collection of records
148
00:16:07,299 --> 00:16:09,593
but most of them are stored
in the spare room.
149
00:16:09,718 --> 00:16:12,763
I keep my collection here.
Perhaps there's one you'll like in it.
150
00:16:12,888 --> 00:16:16,725
There is one in particular
that I think you might like.
151
00:16:18,852 --> 00:16:21,855
I took a course in music appreciation,
at one time,
152
00:16:21,981 --> 00:16:25,234
and now I try to spend
half an hour to an hour every day
153
00:16:25,359 --> 00:16:27,820
listening to something I really like.
154
00:17:10,154 --> 00:17:12,823
Do you want me to play this?
155
00:17:12,948 --> 00:17:16,452
Do you want me to put that
on the record player?
156
00:19:42,222 --> 00:19:44,892
Hello? Hello, Uncle David.
157
00:19:45,017 --> 00:19:47,144
Did you?
158
00:19:48,437 --> 00:19:51,815
Well, what kind of an envelope was it?
159
00:19:51,940 --> 00:19:54,943
Yes, all right.
Well, hold on and I'll have a look.
160
00:19:55,068 --> 00:19:57,487
I'm trying to remember.
Where did you sit?
161
00:19:59,323 --> 00:20:01,575
Yes, perhaps it slipped
down the side of the sofa.
162
00:20:01,700 --> 00:20:03,994
Hold on. Yes, just a moment.
163
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
No, I don't see it.
164
00:20:25,015 --> 00:20:27,851
Yes, well, certainly.
I'll have a long look tomorrow, then.
165
00:20:27,976 --> 00:20:30,520
Yes, tomorrow. Goodnight.
166
00:20:41,198 --> 00:20:42,783
Are you really asleep?
167
00:21:44,094 --> 00:21:48,265
I've made up a bed for you
in the spare room.
168
00:21:48,390 --> 00:21:50,684
You can stay if you like.
169
00:21:50,809 --> 00:21:52,811
If you want to.
170
00:21:53,937 --> 00:21:57,441
I don't know if you have a home or not.
I expect you have a room somewhere.
171
00:21:59,484 --> 00:22:01,862
You don't have to, now. It's only an idea.
172
00:22:01,987 --> 00:22:04,614
But your things won't be dry till morning.
173
00:22:09,828 --> 00:22:12,706
But it is warm here and there is a bed.
174
00:22:14,124 --> 00:22:15,834
Besides...
175
00:22:17,210 --> 00:22:19,755
it's still raining out.
176
00:23:01,546 --> 00:23:04,257
Goodnight.
177
00:25:54,844 --> 00:25:56,805
Morning.
178
00:25:56,930 --> 00:26:00,976
I thought you might be tired of eggs
so I've made you something different.
179
00:26:01,101 --> 00:26:03,103
There.
180
00:26:04,646 --> 00:26:06,565
I'm sorry.
181
00:26:06,690 --> 00:26:09,192
Er...
182
00:26:09,317 --> 00:26:13,947
I've made you coffee. But if you'd
prefer tea, it's simple enough to do.
183
00:26:14,072 --> 00:26:16,241
I have to go out and do some shopping.
184
00:26:16,366 --> 00:26:19,119
I have to get some things,
but you know where the bathroom is
185
00:26:19,244 --> 00:26:23,707
and if you're still hungry, you can go
out and make yourself something else.
186
00:26:24,708 --> 00:26:27,627
L...l shouldn't be longer than an hour.
187
00:29:18,465 --> 00:29:20,633
Come see what I bought for you.
188
00:29:20,759 --> 00:29:23,178
You found Parnell's jacket, did you?
189
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
They're for you.
190
00:29:28,808 --> 00:29:31,019
Try them on. Try the trousers on.
191
00:29:35,732 --> 00:29:37,692
They're very fashionable, don't you think?
192
00:29:37,817 --> 00:29:39,986
I got them at the young men's shop.
193
00:30:03,551 --> 00:30:06,429
That's very nice.
194
00:30:06,554 --> 00:30:07,847
It's difficult to buy for somebody,
195
00:30:07,972 --> 00:30:10,141
when you don't even know
what colour they like.
196
00:30:11,559 --> 00:30:13,019
The shoes?
197
00:30:15,438 --> 00:30:16,648
I would have gotten leather,
198
00:30:16,773 --> 00:30:19,734
but the man says it's difficult
unless you have the person there to fit...
199
00:30:19,859 --> 00:30:21,945
There's the socks.
200
00:30:24,155 --> 00:30:26,074
Perhaps, er...
201
00:30:27,242 --> 00:30:29,661
you don't wear socks
with those kind of shoes...
202
00:30:32,247 --> 00:30:34,332
Up. UP-
203
00:30:34,457 --> 00:30:37,252
Let me see. It's very nice.
204
00:30:38,253 --> 00:30:40,421
The colours are very nice.
205
00:30:42,841 --> 00:30:45,051
These are presents from me to you,
206
00:30:45,176 --> 00:30:48,596
and you're welcome to take them
with you when you go.
207
00:30:54,269 --> 00:30:56,479
I'll go fix some lunch.
208
00:31:03,945 --> 00:31:06,739
I hope you like your chicken cold.
209
00:31:06,865 --> 00:31:09,367
Usually, l... l like to prepare it myself,
210
00:31:09,492 --> 00:31:13,663
but I didn't have time today,
what with the shopping and all.
211
00:31:15,331 --> 00:31:16,749
I wish you could speak.
212
00:31:16,875 --> 00:31:21,880
It's so difficult to know what you want
or what you're thinking sometimes.
213
00:31:22,005 --> 00:31:24,924
You know, I have this friend.
He's a doctor.
214
00:31:25,049 --> 00:31:28,553
His name is Charles
and he does some psychotherapy.
215
00:31:28,678 --> 00:31:34,058
He actually made this woman, who
was convinced that she couldn't walk,
216
00:31:34,183 --> 00:31:36,060
ride a bicycle.
217
00:31:36,185 --> 00:31:39,063
I remember, one morning,
218
00:31:39,188 --> 00:31:42,400
er... my girlfriend
and I, my best girlfriend,
219
00:31:42,525 --> 00:31:45,445
we decided that we would play truant.
220
00:31:45,570 --> 00:31:49,782
So, we rode our bicycles right up
to the front gates of the school
221
00:31:49,908 --> 00:31:51,910
and then we turned and went the other way
222
00:31:52,035 --> 00:31:54,287
and we cycled and cycled
and cycled for miles,
223
00:31:54,412 --> 00:31:59,083
until all of a sudden, where should we
end up but right back in front of the gate
224
00:31:59,208 --> 00:32:03,129
and who should be coming in at
the same time, but the English teacher.
225
00:32:03,254 --> 00:32:05,840
You see, we had made a complete circle
226
00:32:05,965 --> 00:32:08,801
and ended up right where we started from.
227
00:32:08,927 --> 00:32:10,386
She was very masculine...
228
00:32:10,511 --> 00:32:12,305
our English teacher.
229
00:32:12,430 --> 00:32:14,641
But quite, er... pretty.
230
00:32:15,642 --> 00:32:19,103
And many of the girls had crushes on her.
231
00:32:19,228 --> 00:32:22,523
I like to make a habit of, er...
turning this on early
232
00:32:22,649 --> 00:32:26,069
so that it's nice and warm
when I get into bed.
233
00:32:30,239 --> 00:32:33,826
I bought this for myself. My mother
would never have one, you know.
234
00:32:33,952 --> 00:32:38,206
She was afraid that, er... she would
be electrocuted in her sleep.
235
00:32:40,124 --> 00:32:42,251
She was very old, my mother, when she died,
236
00:32:42,377 --> 00:32:45,004
and I'm afraid she was a... a trifle senile.
237
00:32:47,173 --> 00:32:49,425
Were you warm enough last night?
238
00:32:49,550 --> 00:32:52,470
I wish that I had another one
of these to give to you.
239
00:32:54,222 --> 00:32:56,808
Would you like that?
240
00:32:56,933 --> 00:32:59,686
I could pick up one, if you would like one.
241
00:33:01,479 --> 00:33:03,856
I'll have Mrs Parnell pick up one tomorrow.
242
00:33:03,982 --> 00:33:05,858
She does that kind of thing for me.
243
00:33:05,984 --> 00:33:08,820
She's coming in tomorrow,
Mrs Parnell. Do you understand?
244
00:33:08,945 --> 00:33:10,822
She's coming in tomorrow, Thursday.
245
00:33:10,947 --> 00:33:13,825
She comes in on Tuesdays and Thursdays.
246
00:33:13,950 --> 00:33:16,536
Now, there is no need for us
to explain why you're here.
247
00:33:16,661 --> 00:33:19,872
She works for me. This is my home.
I don't have to explain anything.
248
00:33:19,998 --> 00:33:22,959
They used to work for my mother, you see.
249
00:33:26,921 --> 00:33:28,923
Goodnight.
250
00:33:32,677 --> 00:33:36,556
Er... I'll bring you breakfast first thing
tomorrow morning at the same time.
251
00:33:36,681 --> 00:33:38,766
If that's all right.
252
00:33:38,891 --> 00:33:41,144
It's been a lovely day for me.
253
00:33:41,269 --> 00:33:43,312
I'm very glad you're here.
254
00:33:44,355 --> 00:33:46,357
Goodnight.
255
00:35:20,701 --> 00:35:23,204
Do something useful.
Hold the baby, will you?
256
00:35:23,329 --> 00:35:26,207
Here, let's take these off.
That's a good girl.
257
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
- Pop goes the weasel!
- Come on, honey.
258
00:35:28,960 --> 00:35:31,254
Where are they?
259
00:35:31,379 --> 00:35:32,880
- Bedtime.
- Bedtime?
260
00:35:33,005 --> 00:35:35,299
Bedtime.
261
00:35:35,424 --> 00:35:37,552
There she goes.
262
00:35:45,601 --> 00:35:48,604
- Hey.
- You owe me five bucks for that.
263
00:36:10,209 --> 00:36:12,128
Can't you stay to help your mother?
264
00:36:12,253 --> 00:36:14,755
Turn the kettle on
if you're going in the kitchen.
265
00:36:19,135 --> 00:36:21,971
Aw, good girl.
266
00:36:22,096 --> 00:36:23,848
Hey, wait a minute.
267
00:36:23,973 --> 00:36:26,475
Here's Nina's dress. Take it to her.
268
00:37:19,862 --> 00:37:22,114
Damn it, the cat...
269
00:37:25,159 --> 00:37:27,411
Will you get out of here?
270
00:37:27,536 --> 00:37:29,622
Why don't you knock?
271
00:39:02,298 --> 00:39:04,675
You can come in now.
272
00:39:04,800 --> 00:39:06,260
Come on.
273
00:39:23,402 --> 00:39:25,446
Close the door.
274
00:39:28,407 --> 00:39:29,575
You're not gonna put that sweater on.
275
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
- It scratches.
- But I'm cold.
276
00:39:31,118 --> 00:39:34,622
Just a minute.
277
00:39:43,881 --> 00:39:46,384
Where have you been?
278
00:39:46,509 --> 00:39:49,387
I've been sitting in Tatlow Park
for two days, waiting for you.
279
00:39:49,512 --> 00:39:51,430
- I see you brought my dress.
- Yeah, Sue picked it up for you.
280
00:39:51,555 --> 00:39:54,141
You're burning those things again?
281
00:39:54,266 --> 00:39:56,102
God.
282
00:39:56,227 --> 00:39:59,480
- You mind if I just smoke mine?
- Yes, I do.
283
00:40:04,568 --> 00:40:07,780
- Where are those papers?
- They're on the shelf there.
284
00:40:09,156 --> 00:40:12,034
- Found them.
- They're done.
285
00:40:12,159 --> 00:40:15,329
I think.
286
00:40:15,454 --> 00:40:16,831
Jesus.
287
00:40:16,956 --> 00:40:19,083
Move, move, move, move, move.
288
00:40:20,751 --> 00:40:24,547
Hey, give me that.
It's got my eyelashes in.
289
00:40:31,971 --> 00:40:33,722
- Did you see Mom?
- Yeah, I saw her.
290
00:40:33,848 --> 00:40:35,599
- How is she?
- She's fine.
291
00:40:35,724 --> 00:40:37,768
It's me that nearly drowned.
292
00:40:37,893 --> 00:40:38,894
Sorry to hang you out,
293
00:40:39,019 --> 00:40:43,065
but we had a chance to cop some shit
in Seattle, so we hitched down.
294
00:40:43,190 --> 00:40:45,443
- They're good.
- Have a cookie, man.
295
00:40:45,568 --> 00:40:47,862
Nice.
296
00:40:49,697 --> 00:40:52,324
Can't you just have a cookie?
Do you have to smoke that crap?
297
00:40:52,450 --> 00:40:56,328
I can't stand the smell of that smoke
and you know it.
298
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
- What are you doing?
- I'm cold.
299
00:40:59,582 --> 00:41:02,209
- I could have frozen to death.
- Move over.
300
00:41:02,334 --> 00:41:03,586
How much grass did you put in these things?
301
00:41:03,711 --> 00:41:05,629
Will you move over?
302
00:41:05,754 --> 00:41:09,300
Anyway, I got picked up in the park.
303
00:41:09,425 --> 00:41:12,386
- Pigs? For what?
- Did you bring some food?
304
00:41:12,511 --> 00:41:16,182
There's bread and cheese in there,
and it wasn't the law. It was a lady.
305
00:41:18,225 --> 00:41:21,729
Do you want to hear about this lady
that picked me up and gave me a bath?
306
00:41:21,854 --> 00:41:23,856
A real bath?
307
00:41:23,981 --> 00:41:25,900
- A bubble bath.
- A bubble bath?
308
00:41:26,025 --> 00:41:29,487
- How much did she pay you?
- Pay me for what?
309
00:41:29,612 --> 00:41:31,489
You know, for services.
310
00:41:31,614 --> 00:41:34,241
I mean, it's a well-known fact
that there's a service charge
311
00:41:34,366 --> 00:41:37,620
when old ladies take young boys in
for sexual purposes.
312
00:41:37,745 --> 00:41:43,542
That's right. It's like if your sister here
had any dough, she'd be paying me.
313
00:41:49,256 --> 00:41:52,885
How long did you stay with this lady?
314
00:41:53,010 --> 00:41:56,263
Till now, tonight, and she wasn't old.
315
00:41:56,388 --> 00:41:59,725
- I never said she was old.
- Hey, she must have been pretty good.
316
00:41:59,850 --> 00:42:03,270
Listen, it was a hell of a lot better
than staying here or at home.
317
00:42:03,395 --> 00:42:05,314
I had my own room and my own bed.
318
00:42:05,439 --> 00:42:07,691
So, then, why did you leave,
if it was so groovy?
319
00:42:11,946 --> 00:42:15,491
I don't know.
I guess I just got tired of not talking.
320
00:42:15,616 --> 00:42:18,953
Christ. You mean, she didn't talk to you?
321
00:42:19,078 --> 00:42:22,873
She didn't talk? That's all she did.
I was the one that didn't talk.
322
00:42:22,998 --> 00:42:25,376
You're doing your number again, right?
Hey.
323
00:42:25,501 --> 00:42:27,545
You're doing your thing?
You're doing your number?
324
00:42:27,670 --> 00:42:29,213
What thing?
325
00:42:29,338 --> 00:42:33,217
He's got this thing. He's been
doing it since he was a little kid.
326
00:42:33,342 --> 00:42:37,805
He doesn't talk. I mean...
I mean he doesn't talk for days.
327
00:42:37,930 --> 00:42:40,099
- So, why did you leave?
- He told you.
328
00:42:41,600 --> 00:42:44,478
What did he tell her?
329
00:42:46,230 --> 00:42:50,776
He told you. He didn't tell her anything.
He didn't... he didn't talk to her.
330
00:42:58,492 --> 00:43:03,205
She's a very strange lady. I've never
in my life heard anybody talk so much.
331
00:44:13,609 --> 00:44:16,320
I've never seen such a beautiful day.
332
00:44:16,445 --> 00:44:18,572
Crime to stay indoors.
333
00:44:18,697 --> 00:44:20,366
You startled me.
334
00:44:20,491 --> 00:44:23,202
9.30, my usual time.
335
00:44:24,620 --> 00:44:27,540
Would you like a cup of coffee?
I'm afraid I didn't make tea this morning.
336
00:44:27,581 --> 00:44:32,127
No, thanks, clear. I'll get started.
What would you like me to do first?
337
00:44:32,252 --> 00:44:34,880
Make up the bed in the spare room.
338
00:44:35,005 --> 00:44:38,258
Make it up? Someone coming to stay?
339
00:44:39,968 --> 00:44:41,512
No, I slept there last night.
340
00:44:47,518 --> 00:44:49,937
You haven't eaten your breakfast.
341
00:44:50,062 --> 00:44:52,064
No, I wasn't hungry.
342
00:44:58,153 --> 00:45:00,948
Why don't you go back to bed
for an hour while I clean up?
343
00:45:01,073 --> 00:45:03,534
No, I think I'll take a bath.
344
00:45:11,166 --> 00:45:13,168
Let me know when you want your lunch.
345
00:45:13,293 --> 00:45:15,212
I'm not hungry.
346
00:45:15,337 --> 00:45:17,339
Why don't you have a cup of bouillon?
347
00:45:17,464 --> 00:45:19,925
That won't hurt you. It goes down easily.
348
00:45:20,050 --> 00:45:21,844
I don't want anything to eat, Mrs Parnell.
349
00:45:21,969 --> 00:45:24,221
You go ahead and have your lunch.
350
00:45:46,368 --> 00:45:48,287
Yes?
351
00:45:48,412 --> 00:45:51,540
Look here, you hop it.
We're not buying anything.
352
00:45:51,665 --> 00:45:56,420
Come in, please. It's all right, Mrs
Parnell. It's a friend of mine. Come in.
353
00:45:56,545 --> 00:45:59,047
Please sit.
354
00:46:00,841 --> 00:46:03,552
Sit down. I'm glad you came back.
355
00:46:05,471 --> 00:46:07,473
This for me? Thank you.
356
00:46:11,185 --> 00:46:14,730
It's cookies? Are they from a bakery?
357
00:46:14,855 --> 00:46:18,692
They look home-made.
Did you make them yourself, then?
358
00:46:22,946 --> 00:46:24,990
Let me take your coat.
359
00:46:31,705 --> 00:46:33,957
Do you want me to finish
cleaning up in here?
360
00:46:34,082 --> 00:46:36,502
No, you can leave the rest today.
361
00:46:36,627 --> 00:46:39,421
If you have anything you want to do,
please feel free to go ahead.
362
00:46:39,546 --> 00:46:43,008
Why don't you have your lunch and go
ahead? Are you hungry? Would you...
363
00:46:43,133 --> 00:46:44,301
Do you want me to get you some lunch?
364
00:46:44,426 --> 00:46:48,555
No. You get yours.
You get your own. I'll get ours.
365
00:46:52,267 --> 00:46:55,020
I'll put these on a tray
and we can eat in here, all right?
366
00:47:01,777 --> 00:47:03,946
Mrs Parnell, I wish you would
have something to eat.
367
00:47:04,071 --> 00:47:07,533
I'm all right. You're busy.
I don't want to be in the way.
368
00:47:07,658 --> 00:47:11,912
Don't be silly. You could at least
have a cup of coffee.
369
00:47:13,038 --> 00:47:16,291
Where is that corkscrew?
370
00:47:16,416 --> 00:47:18,377
Here.
371
00:47:26,385 --> 00:47:28,554
Do you want to use that wine?
372
00:47:28,679 --> 00:47:31,557
That's the very good wine. The one
the doctor likes with his steak.
373
00:47:31,682 --> 00:47:33,642
Yes, I want the very good wine.
374
00:47:33,767 --> 00:47:37,312
What could I have with the cookies?
Perhaps I... I could have some fruit.
375
00:47:37,437 --> 00:47:40,566
Would you just finish that for me, please?
376
00:47:56,999 --> 00:48:00,794
- These cookies don't look very nice.
- I think he made them himself.
377
00:48:00,919 --> 00:48:03,589
But they're all burned.
Someone's been scraping them.
378
00:48:03,714 --> 00:48:05,132
Please. I wish you wouldn't go on
about the cookies.
379
00:48:05,257 --> 00:48:09,094
- You're not going to have to eat them.
- And I wouldn't.
380
00:48:09,219 --> 00:48:11,346
I'm sorry. I didn't mean to snap at you.
381
00:48:11,471 --> 00:48:14,683
It's just that everything's
coming up at one time.
382
00:48:14,808 --> 00:48:17,311
Parnell and I will be in
for your bridge party.
383
00:48:17,436 --> 00:48:19,563
No, I think everything's
been changed around.
384
00:48:19,688 --> 00:48:22,816
I think I'm going over there or they're
coming over here the week after.
385
00:48:22,941 --> 00:48:25,068
I can't remember right now.
386
00:49:37,891 --> 00:49:40,143
Lord. You must...
387
00:49:44,189 --> 00:49:46,233
I'm not dressed.
388
00:49:50,612 --> 00:49:53,949
Well... excuse me.
389
00:49:54,074 --> 00:49:57,995
I must go get dressed.
Will you excuse me, please?
390
00:51:37,928 --> 00:51:39,638
Did I frighten you?
391
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
I frightened you.
392
00:51:48,522 --> 00:51:51,775
You know what I was doing?
I was playing blind...
393
00:51:53,944 --> 00:51:55,362
man's bluff.
394
00:51:55,487 --> 00:51:58,448
Yes, blind man's bluff.
You know how to play that?
395
00:51:58,573 --> 00:52:02,786
We used to play it in school.
You know what this is that I found?
396
00:52:07,124 --> 00:52:09,042
You have three guesses.
397
00:52:09,835 --> 00:52:12,045
One.
398
00:52:12,170 --> 00:52:13,588
No.
399
00:52:16,133 --> 00:52:18,510
Two.
400
00:52:18,635 --> 00:52:21,221
No, it's not that at all.
401
00:52:23,974 --> 00:52:26,017
That's my school...
402
00:52:30,230 --> 00:52:31,231
necktie.
403
00:52:36,236 --> 00:52:38,613
See, that's the, er... that's the red.
404
00:52:38,738 --> 00:52:40,782
That symbolises the flame...
405
00:52:42,367 --> 00:52:44,369
in my heart.
406
00:52:44,494 --> 00:52:48,331
Here. You wear it.
It's very lovely on you.
407
00:52:48,456 --> 00:52:52,460
And this is my harmonica. I found
it in the drawer, you see. Yes.
408
00:52:52,586 --> 00:52:55,046
Very good.
409
00:53:00,844 --> 00:53:02,762
Let me have it.
410
00:53:03,763 --> 00:53:06,266
I want to show you how...
411
00:53:06,391 --> 00:53:11,354
I used to have to stand
in front of a mirror in the...
412
00:53:14,399 --> 00:53:16,318
I mean...
413
00:53:20,197 --> 00:53:23,158
Yes.
414
00:53:23,283 --> 00:53:25,368
Yes.
415
00:53:25,493 --> 00:53:27,621
That's it. Through... through the loop.
416
00:53:28,830 --> 00:53:31,416
That... that's right. That's very nice.
417
00:53:31,541 --> 00:53:33,501
Thank you.
418
00:53:36,379 --> 00:53:38,381
Do you like that?
419
00:53:53,605 --> 00:53:55,607
Come here.
420
00:54:57,419 --> 00:54:59,254
No.
421
00:54:59,379 --> 00:55:02,382
I'm sorry. Come on, get up.
422
00:55:02,507 --> 00:55:04,467
Come on. Up.
423
00:55:05,677 --> 00:55:08,305
Here.
424
00:55:08,430 --> 00:55:10,932
Straight-ahead.
425
00:55:31,494 --> 00:55:33,330
There.
426
00:57:52,760 --> 00:57:55,138
'I have to go out.
427
00:57:55,263 --> 00:58:00,059
'I'm afraid that I will be gone most
of the day. I have an appointment.
428
00:58:00,185 --> 00:58:02,145
'There's this bowling tournament
429
00:58:02,270 --> 00:58:06,691
'and it's just a club thing, you see,
but I feel that I have to be there.
430
00:58:07,984 --> 00:58:12,864
'If you're hungry, there's plenty to eat
in the kitchen. You just help yourself.
431
00:58:14,532 --> 00:58:16,910
'I should be back around eight o'clock.
432
00:58:19,496 --> 00:58:22,415
'I promise that I won't be
any later than eight o'clock.'
433
00:58:22,540 --> 00:58:24,167
How much longer do we have?
434
00:58:24,292 --> 00:58:25,793
You have an appointment, don't you?
435
00:58:25,919 --> 00:58:29,506
No, I didn't have one before I got here.
She just told me to sit down and wait.
436
00:58:29,631 --> 00:58:33,676
But there seems to be
so many people in and out.
437
00:58:33,801 --> 00:58:36,721
You might as well
just make yourself comfortable.
438
00:58:36,846 --> 00:58:38,806
Just relax. You seem a little bit nervous.
439
00:58:38,932 --> 00:58:42,185
Worst of all, I was here
last week and spent two hours waiting.
440
00:58:42,310 --> 00:58:43,686
Finally they sent me home.
441
00:58:43,811 --> 00:58:46,064
- Really?
- So, I guess this man's pretty busy.
442
00:58:46,189 --> 00:58:48,358
He seems to have an interesting product.
443
00:58:48,483 --> 00:58:50,443
Austen, Frances Austen.
I have an appointment.
444
00:58:50,568 --> 00:58:53,029
- Have you children?
- I have four children.
445
00:58:53,154 --> 00:58:54,155
That's plenty.
446
00:58:54,280 --> 00:58:56,491
It's lovely, lovely,
but, yes, I've had enough
447
00:58:56,616 --> 00:58:59,744
and I don't care to worry about enlargement.
448
00:58:59,869 --> 00:59:01,829
'Dr Devlin
to emergency room.'
449
00:59:01,955 --> 00:59:04,082
Are you taking the pill?
450
00:59:04,207 --> 00:59:06,584
Well, I think, the pill...
I've heard stories.
451
00:59:06,709 --> 00:59:10,463
That the, er... that the little thing
that fits up inside, right?
452
00:59:10,588 --> 00:59:12,382
- Yes, the coil.
- Yeah.
453
00:59:12,507 --> 00:59:15,468
I understand that every once in a while
they deliver very healthy babies.
454
00:59:15,593 --> 00:59:20,181
After four of those
I think I'll try the very safe one.
455
00:59:20,306 --> 00:59:22,506
Except I understand they put
pounds and pounds on you...
456
00:59:22,559 --> 00:59:25,937
They do actually put ten pounds
on you. What are you going to ask for?
457
00:59:26,062 --> 00:59:28,898
Well, I was hoping to get... to get the pill
458
00:59:29,023 --> 00:59:30,149
because I sort of assumed
459
00:59:30,275 --> 00:59:34,153
that they would just listen to your heart
and take your blood pressure.
460
00:59:34,279 --> 00:59:37,240
- No. They have to examine you.
- Do they?
461
00:59:37,365 --> 00:59:39,033
- Always.
- They do?
462
00:59:39,158 --> 00:59:41,411
- 'Dr Johnson, line five.'
- It's not that bad.
463
00:59:41,536 --> 00:59:43,705
- You've never had it done before?
- Yes, I have.
464
00:59:43,830 --> 00:59:45,498
That's why I was sort of...
465
00:59:45,623 --> 00:59:49,210
That's interesting. It's been years
since anything like that's bothered me.
466
00:59:49,335 --> 00:59:52,714
I'm nervous, I guess.
I've already been through it once.
467
00:59:52,839 --> 00:59:56,009
It's been a long time since I had
my first one, I can tell you.
468
00:59:56,134 --> 00:59:58,136
I can imagine.
How many children do you have?
469
00:59:58,261 --> 00:59:59,679
I wouldn't think you'd be nervous
after having...
470
00:59:59,804 --> 01:00:03,099
No, I'm sure I wouldn't
if I had any children.
471
01:00:03,224 --> 01:00:06,811
- But I don't have. I'm not married.
- I see.
472
01:00:06,936 --> 01:00:07,937
I think that's very good.
473
01:00:08,062 --> 01:00:11,566
If more girls came to a place like this
before they got themselves in trouble,
474
01:00:11,691 --> 01:00:13,735
their lives'd be a lot easier on them.
475
01:00:13,860 --> 01:00:19,240
I really don't know anything
and my mother will never talk about it.
476
01:00:19,365 --> 01:00:21,159
Well, no. Every time I use...
477
01:00:21,284 --> 01:00:23,703
Like... the diaphragm
didn't work for me
478
01:00:23,828 --> 01:00:25,872
and when it's condoms,
I don't know, whatever happens...
479
01:00:25,997 --> 01:00:28,750
I think that men get all excited
and put them on wrong or something,
480
01:00:28,875 --> 01:00:30,877
because two of my children
were born with those
481
01:00:31,002 --> 01:00:33,963
- so anyway...
- They take it very seriously.
482
01:00:34,088 --> 01:00:37,800
Somebody told me that in every box
there's one with a hole in.
483
01:00:37,925 --> 01:00:39,719
That's sad.
484
01:00:39,844 --> 01:00:41,679
You've been married a couple years now?
485
01:00:41,804 --> 01:00:44,474
Well, I started with the intrauterine device,
486
01:00:44,599 --> 01:00:46,839
but, believe it or not,
my husband said he could feel it.
487
01:00:46,934 --> 01:00:49,812
You mean some men are bigger than others?
488
01:00:49,937 --> 01:00:51,230
Yeah, you could say that.
489
01:00:51,356 --> 01:00:54,025
I thought they were all, within reason,
about the same size.
490
01:00:54,150 --> 01:00:56,944
No, just like girls, they're all different.
491
01:00:57,070 --> 01:00:58,154
Well, I think that'd be right,
492
01:00:58,279 --> 01:01:02,659
because if you want a diaphragm
you have to get... fitted for one.
493
01:01:02,784 --> 01:01:04,869
Well, maybe they'll give you the diaphragm.
494
01:01:04,994 --> 01:01:06,954
If you don't feel good,
they're still going to make you...
495
01:01:07,080 --> 01:01:11,125
- No, he wanted to get me the pill...
- But I think it's naive...
496
01:01:11,250 --> 01:01:13,086
Just a minute.
Don't forget your umbrella.
497
01:01:14,087 --> 01:01:15,129
- Well, I think the pill...
- Bye.
498
01:01:15,254 --> 01:01:16,881
- Bye.
- Would be easiest.
499
01:01:17,006 --> 01:01:20,093
Yes, it is the easiest
but sometimes it puts weight on you.
500
01:01:20,218 --> 01:01:22,637
Let's face it, are you ready for ten pounds?
501
01:01:22,762 --> 01:01:25,181
You just have to be a little more careful.
502
01:01:25,306 --> 01:01:28,518
- Miss Austen?
- I've never really had a problem...
503
01:01:28,643 --> 01:01:29,936
Miss Austen?
504
01:01:30,061 --> 01:01:33,815
If I had to lose weight,
I probably couldn't do it.
505
01:01:33,940 --> 01:01:35,024
If you go right to the end of the hall.
506
01:01:35,149 --> 01:01:37,235
It might spoil the whole thing.
507
01:01:37,360 --> 01:01:41,155
You get all jazzed up and they have
to go in and do all that junk for you.
508
01:01:41,280 --> 01:01:43,908
Well, if you're there, the guy's trading...
509
01:01:44,033 --> 01:01:46,452
Come in.
510
01:01:46,577 --> 01:01:48,705
Do sit down.
511
01:01:48,830 --> 01:01:51,290
May I have your card, please?
512
01:01:53,126 --> 01:01:55,128
Thank you very much.
513
01:01:56,379 --> 01:01:59,382
Let me see now. Miss Austen, is it?
514
01:01:59,507 --> 01:02:00,758
Yes.
515
01:02:00,883 --> 01:02:02,802
Er... single?
516
01:02:02,927 --> 01:02:04,387
Yes, I'm going to be married.
517
01:02:04,512 --> 01:02:07,223
How nice.
Have you ever been pregnant?
518
01:02:07,348 --> 01:02:10,560
- No.
- Well, that simplifies everything.
519
01:02:10,685 --> 01:02:13,855
Dr Mackenzie is going to examine you
and he's considered very good.
520
01:02:13,980 --> 01:02:16,274
Will you come with me?
521
01:02:22,947 --> 01:02:25,450
Well, that wasn't so bad, was it?
522
01:02:27,118 --> 01:02:28,870
Come in. There you are.
523
01:02:28,995 --> 01:02:31,372
Now, if you'll just take your clothes off
and put on that gown,
524
01:02:31,497 --> 01:02:34,333
the doctor will be with you in a minute.
525
01:03:58,835 --> 01:04:02,004
For Christ's sake.
What are you doing here?
526
01:04:02,129 --> 01:04:03,589
- Where is she?
- What are you doing here?
527
01:04:03,714 --> 01:04:06,509
What do you mean? I want to see.
528
01:04:10,263 --> 01:04:12,014
Where's the war hero?
529
01:04:12,139 --> 01:04:16,102
I think he's working.
Hey, is this your room?
530
01:04:16,227 --> 01:04:17,687
Not bad.
531
01:04:17,812 --> 01:04:21,315
Come on, Nina. You're gonna get me
in a hell of a lot of trouble.
532
01:04:21,440 --> 01:04:23,693
What's this crap?
533
01:04:24,861 --> 01:04:28,072
Will you put it down?
She could be back here any minute.
534
01:04:31,534 --> 01:04:33,703
Frances, you're late. I tried to phone.
535
01:04:33,828 --> 01:04:36,414
- Yes, I know. I am sorry.
- There was no answer.
536
01:04:36,539 --> 01:04:39,083
- I had some errands to run.
- It's very damp today.
537
01:04:39,208 --> 01:04:41,586
- Miss Austen, you're here!
- Yes, I won't be a moment.
538
01:04:41,711 --> 01:04:43,504
Good afternoon, Miss Austen.
539
01:04:43,629 --> 01:04:45,298
You got here.
We were worried about you.
540
01:04:45,423 --> 01:04:46,757
Yes.
541
01:04:46,883 --> 01:04:49,844
- Frances, you're late.
- I know.
542
01:05:05,610 --> 01:05:07,290
For crying out loud!
You can't take a bath.
543
01:05:07,361 --> 01:05:10,031
- Get your little grubby hands off!
- She's gonna walk in here any second!
544
01:05:10,156 --> 01:05:12,909
I'm gonna take a bath.
Now leave it alone.
545
01:05:13,034 --> 01:05:15,077
But you can't. She's gonna walk
in the door any minute now.
546
01:05:15,202 --> 01:05:17,121
- You had a bath.
- That's different. She gave it to me.
547
01:05:17,246 --> 01:05:19,457
I'm gonna have a bath.
548
01:05:24,086 --> 01:05:28,174
- You're gonna get in a lot of trouble.
- She's not gonna mind, I'm sure.
549
01:05:30,343 --> 01:05:33,930
- After all, I am your big sister.
- Come on. Will you cut it out?
550
01:05:38,643 --> 01:05:42,521
I mean, it's not like I get a bath
every day or anything like that.
551
01:05:42,647 --> 01:05:44,231
I can't have a bath in the houseboat.
552
01:05:44,357 --> 01:05:46,692
There's one at home if you want to use it.
553
01:05:46,817 --> 01:05:47,860
You should talk!
554
01:05:47,985 --> 01:05:51,030
Hey, come on. You know I spend a hell
of a lot more time at home than you do.
555
01:05:51,155 --> 01:05:54,992
This lady keeps her bathroom
equipped with junk.
556
01:06:00,456 --> 01:06:03,167
Hey, don't use any of that.
She's gonna know it's gone.
557
01:06:03,292 --> 01:06:06,295
Good. Maybe she'll think you used it.
558
01:06:08,172 --> 01:06:09,465
Come on. Just hurry up, all right, please?
559
01:06:09,590 --> 01:06:12,134
She sure has some nifty things.
560
01:06:24,689 --> 01:06:27,233
I don't know when she's gonna be
home. Will you please hurry up?
561
01:06:27,358 --> 01:06:30,361
I'm gonna take my time!
Now will you relax?
562
01:06:32,947 --> 01:06:36,784
I told you, it's not like I get to take
a bath every day or something.
563
01:06:45,751 --> 01:06:48,879
Little wretch, depriving your sister
of a bath...
564
01:07:04,353 --> 01:07:08,357
Get me a... get me something, quick!
Get me a towel!
565
01:07:08,482 --> 01:07:09,817
There's one right behind you.
566
01:07:09,942 --> 01:07:13,779
I know, but I'm using it. Get me
something quick! Quick, quick, quick!
567
01:07:16,866 --> 01:07:18,743
Here! Here!
568
01:07:18,868 --> 01:07:22,455
Well, get it! My eyelash is coming off.
569
01:07:25,750 --> 01:07:27,501
Hey! What the...
570
01:07:27,626 --> 01:07:30,212
My pants are on! What are you doing?!
571
01:07:32,131 --> 01:07:36,343
All right, that's it for you now, kiddo!
That's it for you!
572
01:07:36,469 --> 01:07:38,679
You know who should be in here, don't you?
573
01:07:38,804 --> 01:07:41,223
- All right, now you're gonna get it.
- No!
574
01:07:44,560 --> 01:07:49,023
Now, you know we gotta cool it
because she's gonna see this stuff!
575
01:07:49,148 --> 01:07:53,069
I wish I had my boatie.
Remember my boatie?
576
01:07:53,194 --> 01:07:55,029
I remember your duck. You remember?
577
01:07:55,154 --> 01:07:58,240
The duck was yours. The boatie was
mine, kid. It was a submarine.
578
01:07:58,365 --> 01:08:00,493
- Get over, John.
- Mom, you stand here.
579
01:08:00,618 --> 01:08:02,912
It's cold out here.
580
01:08:04,789 --> 01:08:07,583
That's a dandy.
581
01:08:07,708 --> 01:08:10,503
Mid-season form.
582
01:08:10,628 --> 01:08:12,797
We're by the lane.
583
01:08:12,922 --> 01:08:16,300
- Here I am doing all the work.
- Let it go to the other end.
584
01:08:19,011 --> 01:08:20,221
More or less from here.
585
01:08:20,346 --> 01:08:23,516
Yes, it's quite easy.
They won't know the difference.
586
01:08:23,641 --> 01:08:27,895
- Do you want to hold my coat?
- I'll hold you too.
587
01:08:28,020 --> 01:08:30,981
Well, are you having a bad day?
588
01:08:31,107 --> 01:08:32,483
It's much too cold for this.
589
01:08:32,608 --> 01:08:34,735
This'll warm you up.
590
01:08:36,195 --> 01:08:38,739
- I think it's going to rain.
- I don't think so.
591
01:08:38,864 --> 01:08:42,201
- How much longer will we be?
- Just another hour, that's all.
592
01:08:42,326 --> 01:08:45,496
- I wish Nicky was here.
- Well, he isn't.
593
01:08:45,621 --> 01:08:49,708
I wish anybody was here.
I wish you weren't my brother.
594
01:08:49,834 --> 01:08:52,044
Well, I am. Now will you come on
and get dressed?
595
01:08:56,006 --> 01:08:59,093
- Do you wish I wasn't your sister?
- Now, what's that supposed to mean?
596
01:09:01,137 --> 01:09:02,179
Do I excite you?
597
01:09:02,304 --> 01:09:04,014
How about going by the house?
598
01:09:04,140 --> 01:09:06,725
How long's it been since
you've seen Mom? Along time.
599
01:09:09,270 --> 01:09:10,271
Come here.
600
01:09:11,939 --> 01:09:14,233
- Come here.
- What for?
601
01:09:16,944 --> 01:09:19,321
Well, I have this...
602
01:09:19,446 --> 01:09:21,323
this stiff neck.
603
01:09:22,908 --> 01:09:25,077
Jesus, Nina.
You know, you're really crazy.
604
01:09:26,829 --> 01:09:29,123
I do excite you,
because you're afraid of me.
605
01:09:29,248 --> 01:09:31,959
For crying out loud.
606
01:09:32,084 --> 01:09:34,837
Where does it hurt?
607
01:09:37,590 --> 01:09:39,675
Come on, sit down.
608
01:09:43,179 --> 01:09:45,806
Gentle!
609
01:09:45,931 --> 01:09:48,184
Higher.
610
01:09:48,309 --> 01:09:50,311
Higher.
611
01:09:55,065 --> 01:09:57,067
Come on.
612
01:10:01,322 --> 01:10:02,448
Hon.
613
01:10:02,573 --> 01:10:04,241
What?
614
01:10:06,160 --> 01:10:08,621
You've got some sleep in your eye.
615
01:10:08,746 --> 01:10:11,165
For Christ's sake!
616
01:10:14,835 --> 01:10:17,254
- You needn't see me up.
- Don't be silly.
617
01:10:17,379 --> 01:10:19,381
To tell you the truth,
I'm not feeling very well.
618
01:10:19,506 --> 01:10:21,759
I think perhaps I caught a chill tonight.
619
01:10:21,884 --> 01:10:23,969
We'd better give you
something for that, then.
620
01:10:24,094 --> 01:10:25,971
Maybe it's only that I'm tired.
621
01:10:26,096 --> 01:10:28,891
Now, look, Frances,
622
01:10:29,016 --> 01:10:31,977
you know I've been angling
to get you alone for some time now.
623
01:10:32,102 --> 01:10:34,772
I wouldn't object
at any other time, but it's so late.
624
01:10:34,897 --> 01:10:37,233
It's only 9.30.
625
01:11:33,414 --> 01:11:36,667
- May I have a brandy, please?
- Yes, help yourself.
626
01:11:36,792 --> 01:11:39,044
Thank you.
627
01:11:53,851 --> 01:11:55,811
I'd like a brandy and soda, please.
628
01:11:55,936 --> 01:11:58,022
Certainly.
629
01:12:23,088 --> 01:12:26,258
- Got a headache?
- No, I don't.
630
01:12:26,383 --> 01:12:28,177
I don't have a headache.
631
01:12:28,302 --> 01:12:30,429
You soon will have, if you don't relax.
632
01:12:33,223 --> 01:12:35,601
I'm just tired.
633
01:12:35,726 --> 01:12:37,895
Frances.
634
01:12:38,020 --> 01:12:40,397
We've known each other for some time now.
635
01:12:40,522 --> 01:12:41,523
May I say something
636
01:12:41,648 --> 01:12:46,570
that, coming from a stranger,
might seem somewhat impertinent?
637
01:12:46,695 --> 01:12:49,156
I've never discussed your personal life.
638
01:12:49,281 --> 01:12:53,786
Our friendship, and I think of it
as a very sincere friendship,
639
01:12:53,911 --> 01:12:56,288
has only just grazed the surface.
640
01:12:57,498 --> 01:13:03,170
What I'm trying to say is that
this isn't just a sudden whim.
641
01:13:03,295 --> 01:13:06,840
It's something I've given
a great deal of thought to.
642
01:13:06,965 --> 01:13:10,469
I'm sure that at times you've felt
the need of another person's love.
643
01:13:11,470 --> 01:13:15,474
OK, I want you just to bend your
knees now and wiggle on down the table
644
01:13:15,599 --> 01:13:18,602
and then put your feet out here
in the stirrups, just like that.
645
01:13:18,727 --> 01:13:20,687
That's fine. That's good.
646
01:13:20,813 --> 01:13:24,608
Now, see if you can just wiggle on
down a little more, OK?
647
01:13:26,110 --> 01:13:28,362
- 'You all right?'
- 'Yes.'
648
01:13:28,487 --> 01:13:29,488
'Are you sure you're all right?'
649
01:13:29,613 --> 01:13:33,033
'Yes, it's just been
a long, trying day, that's all.'
650
01:13:33,158 --> 01:13:37,079
'Frances, people always
tell doctors their problems.
651
01:13:37,204 --> 01:13:42,292
'They never seem to realise that,
well, doctors have problems too
652
01:13:42,418 --> 01:13:44,878
'and loneliness is a problem.
653
01:13:45,003 --> 01:13:49,508
'I am lonely, Frances. I'm just like other
people. I need someone to care about.'
654
01:13:49,633 --> 01:13:52,511
'Charles, I'd much rather you
wouldn't go on with this conversation.'
655
01:13:52,636 --> 01:13:55,556
- 'I'm sorry. I didn't...'
- 'I'm sorry.'
656
01:13:55,681 --> 01:13:57,641
'Frances, I hope you didn't misunderstand.
657
01:13:57,766 --> 01:13:58,767
'When I used the word love...'
658
01:13:58,892 --> 01:14:02,020
That's fine.
Your ovaries appear to be normal.
659
01:14:02,146 --> 01:14:04,231
'I didn't mean I...
660
01:14:04,356 --> 01:14:07,401
'What I meant was warmth,
understanding, affection.
661
01:14:07,526 --> 01:14:11,905
'I didn't just mean... I hope you don't
think I would be so presumptuous.
662
01:14:12,030 --> 01:14:14,241
'I would never do anything to offend you.
663
01:14:14,366 --> 01:14:15,951
'Perhaps, in time,
your feelings might change.'
664
01:14:16,076 --> 01:14:18,662
'Charles, please.
665
01:14:18,787 --> 01:14:20,622
'I'm afraid it's my fault.'
666
01:14:20,747 --> 01:14:22,291
and that's all there is to it.
667
01:14:22,416 --> 01:14:24,960
- I'd better go.
- Yes.
668
01:14:30,841 --> 01:14:34,136
May I phone you tomorrow, please?
669
01:14:34,261 --> 01:14:36,305
Sleep well.
670
01:15:55,634 --> 01:15:57,844
Are you awake?
671
01:15:59,972 --> 01:16:01,932
I can't sleep.
672
01:16:04,226 --> 01:16:06,645
It was such a long, tiring day for me.
673
01:16:06,770 --> 01:16:09,856
I suppose that I am too tired
to go to sleep.
674
01:16:09,982 --> 01:16:14,194
And then, too, it is strange, knowing
that someone else is in the house.
675
01:16:15,612 --> 01:16:18,073
I'm so used to being here alone.
676
01:16:22,244 --> 01:16:24,371
I wonder...
677
01:16:25,497 --> 01:16:27,958
do you think that I'm lonely?
678
01:16:30,168 --> 01:16:34,214
I am, you know, but...
I don't think about it.
679
01:16:35,340 --> 01:16:38,719
I remember my mother never stopped
saying how lonely she was
680
01:16:38,844 --> 01:16:40,762
after my father died.
681
01:16:40,887 --> 01:16:42,806
She kept talking on and on,
682
01:16:42,931 --> 01:16:46,184
always reminding me
how little company I was for her.
683
01:16:47,936 --> 01:16:52,274
But she was an old woman
and senile and it's...
684
01:16:52,399 --> 01:16:54,192
I don't think about it.
685
01:16:54,318 --> 01:16:58,905
Old people disgust me
with their feelings, sometimes.
686
01:17:04,036 --> 01:17:07,372
I wonder, do you think that I'm old?
Do you think that?
687
01:17:12,961 --> 01:17:15,213
You know, er...
688
01:17:16,632 --> 01:17:18,675
I have this friend.
689
01:17:21,720 --> 01:17:24,014
Er... he's a doctor...
690
01:17:26,183 --> 01:17:29,645
and he wants to make love to me
all the time.
691
01:17:29,770 --> 01:17:31,813
All the time.
692
01:17:31,938 --> 01:17:34,650
I find him very unattractive.
693
01:17:37,277 --> 01:17:41,698
But he still wants me.
I don't like to have him touch me.
694
01:17:41,823 --> 01:17:45,077
He reminds me of an old man.
He smells like an old man.
695
01:17:45,202 --> 01:17:50,332
I've known him for, Ten years
and it's always been the same.
696
01:17:51,333 --> 01:17:53,460
Always the same.
697
01:17:55,420 --> 01:17:57,339
He's immaculate.
698
01:17:57,464 --> 01:17:59,800
His shirts and his shoes.
699
01:18:02,386 --> 01:18:05,722
Do you remember the shoes that
you wore the first day you came here?
700
01:18:05,847 --> 01:18:08,433
The shoes, you had no laces in your shoes,
701
01:18:08,558 --> 01:18:10,894
and then you went without socks.
702
01:18:11,019 --> 01:18:13,772
I've never seen anyone go about
without socks before.
703
01:18:13,897 --> 01:18:16,400
It gave me such a peculiar feeling.
704
01:18:17,859 --> 01:18:20,570
His shoes are very well heeled...
705
01:18:21,613 --> 01:18:23,532
and shiny...
706
01:18:26,368 --> 01:18:27,869
and rather small,
707
01:18:27,994 --> 01:18:31,039
and when he sits, you can see his
maroon garters that hold his socks up
708
01:18:31,164 --> 01:18:36,294
and he has a terr... terrible habit
of plucking at the creases...
709
01:18:37,587 --> 01:18:39,172
in the knees of his trousers.
710
01:18:39,297 --> 01:18:43,510
Do you know the kind of person
that I'm trying to tell you about?
711
01:18:47,639 --> 01:18:49,641
I expect he needs me.
712
01:18:50,642 --> 01:18:55,439
But I have never felt the slightest bit of
desire for him, even out of loneliness.
713
01:18:55,564 --> 01:18:57,816
He disgusts me.
714
01:19:08,118 --> 01:19:11,705
I wish I knew whether you were
really asleep or just pretending.
715
01:19:11,830 --> 01:19:15,876
You are very clever
at pretending not to understand.
716
01:19:17,919 --> 01:19:20,797
Do you mind if I lay down on the bed?
717
01:19:21,965 --> 01:19:25,594
I'm not going to get under the covers.
I'm just going to lay on the top.
718
01:19:25,719 --> 01:19:27,721
Just here, just like this.
719
01:19:28,847 --> 01:19:31,057
I want to tell you something.
720
01:19:34,478 --> 01:19:40,025
If you feel you want to make love
to me, er... it's all right.
721
01:19:44,780 --> 01:19:47,032
I want you to make love to me.
722
01:19:56,249 --> 01:19:58,210
Please.
723
01:20:20,732 --> 01:20:23,944
"Old Red Warm Body Rub
for fun-loving people."
724
01:20:24,069 --> 01:20:26,321
"It gives a slippery sensual effect."
725
01:20:26,446 --> 01:20:28,615
"Works into the skin with rubbing,
providing..."
726
01:20:28,740 --> 01:20:31,993
You enjoy reading things like
that, don't you? You really do enjoy it.
727
01:20:32,118 --> 01:20:33,912
"It comes in a four-ounce jar..."
728
01:20:34,037 --> 01:20:38,375
What do you mean when you said
that she's not like you?
729
01:20:38,500 --> 01:20:40,627
- What do you mean?
- What are you trying to say? Spit it out.
730
01:20:40,752 --> 01:20:44,297
A few minutes ago,
you said she's... she's not like you.
731
01:20:44,422 --> 01:20:45,841
- What did you mean?
- She's different.
732
01:20:45,966 --> 01:20:48,385
OK, she's different.
You said she's different.
733
01:20:48,510 --> 01:20:52,013
She's got a very strange attitude
towards sex, first of all.
734
01:20:52,138 --> 01:20:53,515
She makes a big deal out of it.
735
01:20:53,640 --> 01:20:57,894
Hey, listen, maybe I ought to go over
there and spend a little time with her.
736
01:20:58,019 --> 01:21:00,605
Yeah, maybe you'd better go home
and stop freeloading up here.
737
01:21:00,730 --> 01:21:03,817
Freeloading? You just had one hell
of a meal. Who do you think paid for it?
738
01:21:03,942 --> 01:21:06,742
- Nicky, we haven't had it yet. Relax.
- What's the difference, anyway?
739
01:21:06,778 --> 01:21:08,989
He's gonna get it. He's got an obligation.
740
01:21:09,114 --> 01:21:12,158
- My country's not at war.
- Come on, man. That's shitty.
741
01:21:12,284 --> 01:21:15,036
That is shitty. You apologise to Nick.
742
01:21:16,496 --> 01:21:18,540
Tell him you're sorry.
743
01:21:22,669 --> 01:21:24,087
Tell him you're sorry.
744
01:21:25,255 --> 01:21:28,925
Now, look that face.
Another eight weeks of not talking.
745
01:21:29,050 --> 01:21:32,721
Hey, where are you going? You
haven't even had your sandwich yet.
746
01:21:32,846 --> 01:21:34,514
- Let him go.
- I'm not gonna let him...
747
01:21:34,639 --> 01:21:37,851
Will you let him go?
I mean, it's not surprising.
748
01:21:37,976 --> 01:21:39,686
'You're always hassling, the two of you.
749
01:21:39,811 --> 01:21:43,607
'Look, I'm sick of this thing,
this in-between thing.'
750
01:23:18,535 --> 01:23:21,997
You slept later than usual.
I'm running a bath now.
751
01:25:17,403 --> 01:25:21,616
Don't think I can't get out of here.
I can get out any time I want.
752
01:25:23,952 --> 01:25:26,704
And if you think by keeping me here,
I'm gonna get in bed with you,
753
01:25:26,830 --> 01:25:29,374
you're wrong.
754
01:25:29,499 --> 01:25:33,711
If I want a girl or anything,
I'll just go out and get one myself...
755
01:25:36,464 --> 01:25:39,008
and I might not come back.
756
01:26:40,778 --> 01:26:43,990
I'm sorry. I'm so sorry.
757
01:26:45,533 --> 01:26:48,536
I don't want you to be angry with me.
758
01:26:49,579 --> 01:26:52,457
I want you to stay here.
759
01:26:52,582 --> 01:26:54,918
I want things to stay the way they are.
760
01:26:55,043 --> 01:26:57,670
You can understand that, can't you?
761
01:26:59,047 --> 01:27:01,424
I can't let you go.
762
01:27:01,549 --> 01:27:03,509
Not now.
763
01:27:07,263 --> 01:27:09,474
Sorry.
764
01:27:22,987 --> 01:27:25,490
Sweet.!
765
01:27:25,615 --> 01:27:28,159
- My sister.
- You've got a sister?
766
01:27:28,284 --> 01:27:30,286
She does.
767
01:27:30,411 --> 01:27:32,038
Where would you get a sister?
768
01:27:32,163 --> 01:27:33,539
I'm serious.
769
01:27:40,755 --> 01:27:43,132
Eighty stitches.
770
01:27:43,258 --> 01:27:46,344
The last time Eunice took
one of her old institution trips,
771
01:27:46,469 --> 01:27:48,888
she stayed out there for three weeks.
772
01:27:55,561 --> 01:27:56,729
Yeah?
773
01:27:56,854 --> 01:27:59,691
She's pretty good.
774
01:28:00,858 --> 01:28:02,277
She's sad.
775
01:28:02,402 --> 01:28:05,238
- Well, I went down there...
- Yeah?
776
01:28:05,363 --> 01:28:08,157
Well, you know, she is.
777
01:28:08,283 --> 01:28:09,617
She's...
778
01:28:09,742 --> 01:28:13,621
I tell you, I tell you,
this time she's finished.
779
01:28:13,746 --> 01:28:15,498
Does she try keeping house?
780
01:28:15,623 --> 01:28:16,791
Man.
781
01:28:16,916 --> 01:28:19,002
- She can't work. What can she do?
- Eighty stitches?
782
01:28:19,127 --> 01:28:20,962
- Annie doesn't care.
- Eighty stitches?
783
01:28:21,087 --> 01:28:22,880
Eighty stitches.
784
01:28:23,006 --> 01:28:26,467
She's... she's a dead chick.
785
01:28:32,598 --> 01:28:34,559
Excuse me.
786
01:28:42,483 --> 01:28:45,194
Excuse me.
Do you happen to have the time?
787
01:28:45,320 --> 01:28:47,530
No, I'm sorry. My watch is being fixed.
788
01:28:47,655 --> 01:28:50,074
I think it's around 11 o'clock.
789
01:28:51,784 --> 01:28:55,163
- Do you have some blush-on?
- What?
790
01:28:55,288 --> 01:28:59,125
You know, blush-on,
stuff you blush on your cheeks.
791
01:28:59,250 --> 01:29:03,338
- No, I'm sorry. I don't have...
- It's OK.
792
01:29:06,049 --> 01:29:09,218
Are you alone?
I mean, are you meeting anybody?
793
01:29:09,344 --> 01:29:11,763
No one in particular. Why?
794
01:29:11,888 --> 01:29:15,391
Because, then, I have this... l have
a friend, a young friend, a man.
795
01:29:15,516 --> 01:29:19,604
He's staying in my apartment, he can't
get out and I was wondering if you...
796
01:29:19,729 --> 01:29:23,149
- What?
- If you would come home with me.
797
01:29:23,274 --> 01:29:27,570
He's very lonely. I was wondering
if you would come home with me.
798
01:29:27,695 --> 01:29:31,240
- You'd pay me?
- Yes, of course I'd pay you.
799
01:29:31,366 --> 01:29:34,118
Wow. You are really something, lady.
800
01:29:34,243 --> 01:29:37,830
You really are something. You've been
following me around, haven't you?
801
01:29:37,955 --> 01:29:41,084
You've been watching me.
You know I'm a working girl, don't you?
802
01:29:41,209 --> 01:29:44,879
Yeah, I'm a working girl, but I'm not a
pervert. So, leave me alone, will you?
803
01:29:45,004 --> 01:29:48,049
Just leave me alone. Find your own
thing, but stay away from me.
804
01:29:56,849 --> 01:29:59,268
You know what's going on in that bathroom?
805
01:29:59,394 --> 01:30:01,729
What?
There's a chick who's a pervert.
806
01:30:01,854 --> 01:30:04,273
_ _ “h” 'WEN.
807
01:30:04,399 --> 01:30:06,025
Something else you might not understand.
808
01:30:06,150 --> 01:30:08,444
- She want to pay you?
- Yeah.
809
01:30:08,569 --> 01:30:11,322
It's your sister.
810
01:30:11,447 --> 01:30:13,991
Probably wouldn't even make much.
811
01:30:14,117 --> 01:30:16,452
- Have some of it.
- You could take a shot at that.
812
01:30:18,454 --> 01:30:20,540
Come on.
813
01:30:20,665 --> 01:30:23,793
Nobody's gonna worry about it.
That's her, is it?
814
01:30:23,918 --> 01:30:27,505
Try the next one down the block.
It's the best dyke hangout in town.
815
01:30:31,717 --> 01:30:33,469
The lady needs some help.
816
01:30:33,594 --> 01:30:36,764
Hey, where you going, man?
Where's he going?
817
01:30:36,889 --> 01:30:39,058
Come on. He's such a pig.
818
01:30:42,562 --> 01:30:44,772
Miss? Lady!
819
01:30:44,897 --> 01:30:46,774
Wait a minute.
820
01:30:47,775 --> 01:30:51,612
- I think I can help you.
- I don't believe so, thank you.
821
01:30:51,737 --> 01:30:53,448
I understand you're looking for a friend?
822
01:30:53,573 --> 01:30:55,616
No, I'm not looking for anyone now.
823
01:30:55,741 --> 01:30:58,619
Look, I know my way around here
and I just thought I'd help you.
824
01:30:58,744 --> 01:31:02,165
I suppose you think it's peculiar
or unusual that I should be asking.
825
01:31:02,290 --> 01:31:05,960
I don't think
anything's peculiar or unusual.
826
01:31:06,085 --> 01:31:09,005
You see, I have a man friend
who's staying in my apartment
827
01:31:09,130 --> 01:31:12,091
and he couldn't come out himself
so he sent me.
828
01:31:12,216 --> 01:31:14,635
How much you think he'll pay?
829
01:31:14,760 --> 01:31:17,263
I don't know. I'm sorry.
We didn't discuss such a thing.
830
01:31:17,388 --> 01:31:20,141
Whatever you suggest, I expect.
831
01:31:20,266 --> 01:31:22,810
Things are pretty tight, I think...
832
01:31:22,935 --> 01:31:25,563
anything safe'd probably cost him
30, 35 dollars.
833
01:31:25,688 --> 01:31:28,733
Yes, well, I'm sure that he would be
willing to pay that. I'm quite sure.
834
01:31:28,858 --> 01:31:31,611
I know a couple of places. Let's try 'em.
835
01:31:43,956 --> 01:31:46,542
Ducky, don't be mad at me.
836
01:31:46,667 --> 01:31:51,214
Why shouldn't I be? You were out
all night again, till five this morning.
837
01:31:51,339 --> 01:31:53,257
Well, I had to go and see my sister.
838
01:31:53,382 --> 01:31:55,134
Come on.
839
01:31:55,259 --> 01:31:57,762
Why don't you just sit down here
and I'll work this out?
840
01:31:57,887 --> 01:31:59,764
All right.
841
01:32:03,392 --> 01:32:05,853
- My name's Burt.
- I know. What do you want?
842
01:32:05,978 --> 01:32:08,856
I want to get a companion for her.
843
01:32:08,981 --> 01:32:10,274
Your sister has a phone, doesn't she?
844
01:32:10,399 --> 01:32:11,400
Yes.
845
01:32:11,526 --> 01:32:13,694
Why the hell didn't you use it?
That's what I want to know.
846
01:32:13,819 --> 01:32:15,863
Why the hell didn't you use it?
847
01:32:17,198 --> 01:32:19,450
- What's your name, lady?
- I'm sorry?
848
01:32:19,575 --> 01:32:21,953
- She gotta be nice, man. Pretty.
- How much will you pay?
849
01:32:23,246 --> 01:32:26,707
Well, the gentleman said, er... 30, 35.
850
01:32:26,832 --> 01:32:29,669
50. 50 minimum for what you want.
851
01:32:29,794 --> 01:32:33,464
- OK, we want to see her first.
- Go and get Sylvia.
852
01:32:33,589 --> 01:32:36,801
AI, get the lady a coffee
while she's waiting.
853
01:32:37,635 --> 01:32:40,263
No one in here's better than her.
854
01:32:43,349 --> 01:32:45,768
I just want to know one thing...
855
01:32:45,893 --> 01:32:49,397
What was he like?
That's all I want to know.
856
01:32:49,522 --> 01:32:51,482
The young man was nice.
857
01:32:56,946 --> 01:32:58,447
Madam, could I interest you in a pamphlet?
858
01:32:58,573 --> 01:33:01,993
The word of the Lord is written in here.
Read these two paragraphs.
859
01:33:02,118 --> 01:33:03,786
You, sir, are a penitent.
860
01:33:03,911 --> 01:33:06,151
Read the word of the Lord
as written in there. Bless you.
861
01:33:06,247 --> 01:33:07,331
Right.
862
01:33:07,456 --> 01:33:09,792
Aren't you beautiful?
863
01:33:09,917 --> 01:33:12,712
Could I interrupt you for a moment
and offer you this pamphlet?
864
01:33:12,837 --> 01:33:15,506
The true word of the Lord is here revealed.
865
01:33:15,631 --> 01:33:19,260
You shall find inner salvation and
happiness, if you read these few words...
866
01:33:19,385 --> 01:33:21,178
Will you get the hell out of here?
867
01:33:21,304 --> 01:33:24,348
Madam, you do not say,
"Get the hell out of here," to the Lord.
868
01:33:24,473 --> 01:33:27,059
Knock it off and get the hell out of here!
869
01:33:27,935 --> 01:33:31,355
Bless you, ladies.
The Lord will forgive you.
870
01:33:33,524 --> 01:33:34,567
Over here.
871
01:33:40,698 --> 01:33:42,700
This lady here wants you.
872
01:33:42,825 --> 01:33:45,077
It's not for me. You understand?
873
01:33:45,202 --> 01:33:46,954
- Where?
- It's at her place.
874
01:33:47,079 --> 01:33:50,875
I didn't think about your needs...
875
01:33:54,003 --> 01:33:55,921
You have to pay him now.
876
01:33:56,047 --> 01:33:58,466
I'm sorry.
877
01:34:08,517 --> 01:34:11,646
I want to know one thing.
I want to know what...
878
01:34:15,524 --> 01:34:19,987
Hey, lady. You got to pay
for your coffee. Fifteen cents.
879
01:34:26,619 --> 01:34:29,538
- Can I choose where we go?
- Yeah.
880
01:36:58,771 --> 01:37:00,231
Would you come with me, please?
881
01:37:04,610 --> 01:37:06,529
Please.
882
01:37:50,573 --> 01:37:52,908
I'm sorry. I don't know your name.
883
01:37:54,660 --> 01:37:55,744
Sylvia.
884
01:37:55,870 --> 01:37:57,830
Yes, er...
885
01:37:59,874 --> 01:38:01,959
this is the boy that I told you about.
886
01:38:21,020 --> 01:38:23,480
What? Are we locked in here?
887
01:38:23,606 --> 01:38:27,026
Yeah, she's pretty handy with the old key.
888
01:38:29,069 --> 01:38:32,114
Am I supposed to be for her or for you?
889
01:38:33,115 --> 01:38:35,117
Did she pay you?
890
01:38:37,077 --> 01:38:38,412
Yeah.
891
01:38:38,537 --> 01:38:40,664
How much?
892
01:38:42,583 --> 01:38:44,168
20 bucks.
893
01:38:44,293 --> 01:38:46,128
That's very generous.
894
01:38:46,253 --> 01:38:48,881
I mean to me, not to you.
895
01:39:02,728 --> 01:39:05,105
What is she? One of them voyeurs?
896
01:39:05,230 --> 01:39:09,151
She looking through a little hole
somewhere around here?
897
01:39:09,276 --> 01:39:11,196
- Are you looking at us, lady?!
- No, no, no, no.
898
01:39:11,320 --> 01:39:15,115
She's... she's just a little mixed up,
that's all.
899
01:39:17,034 --> 01:39:20,996
Yeah, well, I don't dig
those freak scenes, anyway.
900
01:39:23,832 --> 01:39:25,751
But you look OK.
901
01:39:25,876 --> 01:39:28,545
Take it easy, all right?
902
01:39:28,671 --> 01:39:31,382
- Take your sweater off.
- OK. All right, all right!
903
01:39:31,507 --> 01:39:34,426
All right. Hold on for just a minute.
904
01:39:34,551 --> 01:39:36,971
Wait. Listen, listen.
Let me go to the bathroom.
905
01:39:37,096 --> 01:39:39,556
Hold on one sec. Hold on.
906
01:40:01,036 --> 01:40:04,373
- There, that's right.
- All right.
907
01:40:04,498 --> 01:40:06,500
OK, just hold on one second.
908
01:40:06,625 --> 01:40:10,587
She's sure as hell not paying you
by the hour, is she?
909
01:40:18,012 --> 01:40:20,597
- What's the matter?
- Nothing. Nothing's the matter.
910
01:40:20,723 --> 01:40:23,934
- Nothing, that's right.
- It was something.
911
01:40:24,059 --> 01:40:26,103
- Look, just...
- You're not concentrating.
912
01:40:26,228 --> 01:40:28,939
Look, do you have to talk so much?
913
01:40:30,441 --> 01:40:34,319
What is it? It's that freaky lady, right?
She's got you all upset.
914
01:40:34,445 --> 01:40:37,197
Now...
915
01:40:38,866 --> 01:40:42,619
What are you... what are you
doing here with her?
916
01:40:42,745 --> 01:40:46,623
Well, she's got me locked in, for one thing.
917
01:40:47,624 --> 01:40:49,504
You mean she's got you here
against your wishes?
918
01:40:49,626 --> 01:40:53,380
If we're gonna carry on a conversation,
why don't we get up and get dressed?
919
01:40:56,592 --> 01:40:58,552
Don't you like Sylvia?
920
01:42:00,155 --> 01:42:02,991
Go on!
921
01:42:03,117 --> 01:42:07,579
Cause when I get out of here,
you're coming right home with me.
922
01:42:07,704 --> 01:42:10,666
OK? You've got to come with me.
923
01:42:10,791 --> 01:42:13,293
You've got to come with me.
924
01:42:13,418 --> 01:42:16,505
- Well, I don't know.
- Well, I don't know.
925
01:42:16,630 --> 01:42:18,674
We'll see. We'll see, all right?
926
01:42:18,799 --> 01:42:22,970
Just hold on now for one second, please.
927
01:42:23,095 --> 01:42:25,264
- Don't you...
- All right.
928
01:42:29,476 --> 01:42:32,855
- Let me get a little feel.
- All right.
929
01:42:34,898 --> 01:42:37,109
Don't you like Sylvie?
930
01:42:49,204 --> 01:42:51,373
Now just you relax.
931
01:42:54,042 --> 01:42:56,628
Don't be a little baby.
932
01:43:15,314 --> 01:43:18,984
What are you doing?
933
01:43:19,109 --> 01:43:20,861
Stop it! Stop it!
934
01:45:20,772 --> 01:45:22,983
Were you frightened?
935
01:45:24,276 --> 01:45:26,820
You don't have to be frightened now.
936
01:45:26,945 --> 01:45:29,364
I'm so sorry.
937
01:45:29,489 --> 01:45:31,867
There's no need to be frightened now.
938
01:45:32,993 --> 01:45:38,040
Now, I've told her to go. I've told
that girl to get her things and go now.
939
01:45:38,165 --> 01:45:40,709
There's no need for you
to be afraid now, you see.
940
01:45:40,834 --> 01:45:45,339
I told her that you didn't like her
and that she should go.
941
01:45:45,464 --> 01:45:49,593
And I said, "He doesn't like you"
942
01:45:51,094 --> 01:45:52,971
"and you should go."
943
01:45:53,096 --> 01:45:56,516
Don't be afraid. Please.
944
01:45:56,641 --> 01:46:00,896
And you can stay with me now.
You don't have to be afraid. All right?
945
01:46:02,147 --> 01:46:07,194
You can stay. There's no need to be
afraid now. You can stay with me.
946
01:46:10,113 --> 01:46:12,449
All right.
947
01:46:18,872 --> 01:46:21,500
I want you to make love to me.
948
01:46:23,460 --> 01:46:25,212
Please.
949
01:46:27,255 --> 01:46:29,091
Please.
950
01:46:32,427 --> 01:46:34,763
Please, stay with me.
951
01:46:39,935 --> 01:46:42,771
I want you to make love to me.
952
01:46:48,360 --> 01:46:50,320
Please.
953
01:46:52,280 --> 01:46:54,199
Please.
74779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.