Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,430 --> 00:01:40,024
Begging your pardon, sir?
2
00:01:40,100 --> 00:01:42,898
I beg your pardon, sir!
3
00:01:44,437 --> 00:01:46,803
What's that?
4
00:01:46,873 --> 00:01:48,966
Really!
5
00:01:54,881 --> 00:01:56,906
Jeeves, what did you turn the music off for?
6
00:01:56,983 --> 00:01:59,884
I'm sorry to trouble you, sir,
but the neighbors are complaining again.
7
00:01:59,953 --> 00:02:03,548
Oh, dash the neighbors! Oh, Jeeves,
I'm so tired of this boring inactivity.
8
00:02:03,623 --> 00:02:06,251
- I need a new adventure.
- Remembering your past adventures, sir...
9
00:02:06,326 --> 00:02:08,487
I fail to share in your enthusiasm.
10
00:02:08,561 --> 00:02:10,825
Oh, first the neighbors complain
and now you, Jeeves.
11
00:02:10,897 --> 00:02:13,161
I'm not like ordinary people.
I need excitement.
12
00:02:13,233 --> 00:02:16,202
If I may make the suggestion,
don't you think you'd better relax?
13
00:02:16,269 --> 00:02:18,533
I've been relaxed for three weeks
and look at me now�
14
00:02:18,605 --> 00:02:21,938
reduced to pounding the pedal of a bass drum
for a little excitement.
15
00:02:22,008 --> 00:02:24,568
Oh, remember your nerves, sir.
16
00:02:24,644 --> 00:02:27,909
Yes, that's right, Jeeves.
I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves.
17
00:02:27,981 --> 00:02:30,040
I feel it my duty to point out to you...
18
00:02:30,116 --> 00:02:33,017
that your escapades
have begun to affect you physically.
19
00:02:33,086 --> 00:02:36,249
What nonsense, Jeeves. I've never been
stronger in my life. Look, I'll show you.
20
00:02:36,322 --> 00:02:39,849
Yes, sir. Pardon me.
You see, that's the danger, sir.
21
00:02:39,926 --> 00:02:43,862
All serious ailments are preceded
by a false feeling of physical fitness.
22
00:02:43,930 --> 00:02:47,798
Well, Jeeves, that's very good on paper.
Well, what do you suggest?
23
00:02:47,867 --> 00:02:49,926
- Allow me, sir.
- Oh, thank you.
24
00:02:50,003 --> 00:02:53,200
I would recommend
a quiet, peaceful spot in the country.
25
00:02:53,273 --> 00:02:56,936
Ah, the country. Yes, Jeeves.
But not a quiet, peaceful spot.
26
00:02:57,010 --> 00:02:59,103
Jeeves, don't you understand?
I need a stimulant.
27
00:02:59,179 --> 00:03:01,238
- Quite, sir.
- Oh, yes. Thank you.
28
00:03:01,314 --> 00:03:04,806
- Jeeves, there was a bird who knew the great adventure.
- Undoubtedly, sir.
29
00:03:04,884 --> 00:03:09,912
To my ancestor, Sir Bertram� gallant soldier,
great lover and the soul of chivalry.
30
00:03:09,989 --> 00:03:12,924
- No doubt, Jeeves, you've noticed the family resemblance.
- Many times, sir.
31
00:03:12,992 --> 00:03:14,323
Thank you.
32
00:03:18,631 --> 00:03:21,099
Better now, sir?
There, there.
33
00:03:21,167 --> 00:03:25,467
Thank you. Ah, to have lived
in those days of romance.
34
00:03:25,538 --> 00:03:28,837
I've got it, Jeeves. We're going to Deauville
in search of the great adventure.
35
00:03:28,908 --> 00:03:31,001
But I'm not ready for
the great adventure, sir.
36
00:03:31,077 --> 00:03:33,341
I want to live a little longer.
37
00:03:33,413 --> 00:03:36,746
In view of this, sir,
I feel I must give my notice.
38
00:03:36,816 --> 00:03:40,308
- Notice? Jeeves, am I hearing correctly?
- Yes, sir.
39
00:03:40,386 --> 00:03:42,684
You mean you're considering
leaving my entourage?
40
00:03:42,755 --> 00:03:44,780
Only with the deepest regret, sir.
41
00:03:44,857 --> 00:03:48,156
- Then don't be an idiot. Why leave?
- Sir, to tell you the truth...
42
00:03:48,228 --> 00:03:52,528
your romances have given me,
as well as you, a severe case of nerves.
43
00:03:52,599 --> 00:03:53,964
Jeeves, what romances?
44
00:03:54,033 --> 00:03:56,524
Do you remember a lady
named Lola we met in Madrid...
45
00:03:56,603 --> 00:03:58,628
and her brother,
the knife thrower?
46
00:03:58,705 --> 00:04:01,265
Yes, I do remember vaguely.
47
00:04:01,341 --> 00:04:05,607
I have better cause to remember, sir.
It was my coat his knife pinned to the back door.
48
00:04:05,678 --> 00:04:08,545
Jeeves, you can't complain about that.
I got you a new coat, didn't I?
49
00:04:08,615 --> 00:04:11,607
Oh, quite, sir. Then there
was that woman in Algeria.
50
00:04:11,684 --> 00:04:16,121
- Yes, she was sort of dark.
- Roast beef, rather well done, sir.
51
00:04:16,189 --> 00:04:19,818
- Jeeves, I remember something.
- Perhaps about her father who surprised us, sir.
52
00:04:19,892 --> 00:04:22,690
- Yes, an irritable egg.
- Fortunately a bad shot...
53
00:04:22,762 --> 00:04:25,788
or I might otherwise
have permanently resided in Algeria.
54
00:04:25,865 --> 00:04:28,356
But, Jeeves, all these are
mere indiscretions of youth.
55
00:04:28,434 --> 00:04:31,130
- After all, I didn't marry any of the ladies.
- Quite, sir.
56
00:04:31,204 --> 00:04:33,968
But as you're contemplating
further adventure...
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,338
I feel I must leave you in the morning.
58
00:04:36,409 --> 00:04:39,207
Very well then.
Leave, dash it.
59
00:04:39,279 --> 00:04:41,406
Is there anything else
you desire, sir?
60
00:04:41,481 --> 00:04:45,508
Well, you can take all those drums away.
I'm not allowed to play them anymore.
61
00:04:45,585 --> 00:04:47,382
Very good, sir.
62
00:05:45,345 --> 00:05:49,111
- Who do you wish to see, madam?
- Oh, excuse me! Excuse me!
63
00:05:49,182 --> 00:05:52,549
Please close the door.
Close it. Hurry!
64
00:05:52,618 --> 00:05:55,314
- Anything the matter, madam?
- May I see your mistress?
65
00:05:55,388 --> 00:05:58,789
- My mistress, madam?
- Yes, Madam Wooster.
66
00:05:58,858 --> 00:06:00,485
This is her home, isn't it?
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,960
This is the residence of
the Honorable Bertram Wooster.
68
00:06:03,029 --> 00:06:05,896
There is no Madam Wooster.
69
00:06:05,965 --> 00:06:09,423
Of course, how foolish of me.
It completely slipped my mind.
70
00:06:09,502 --> 00:06:13,302
- May I see Mr. Wooster, please?
- Mr. Wooster, madam, is not at home.
71
00:06:13,373 --> 00:06:16,501
- Oh. Then I'll� I'll wait in here.
- Sorry, miss.
72
00:06:16,576 --> 00:06:19,773
- But you can't wait here.
- Why do you say I'm not at home when you know I am?
73
00:06:19,846 --> 00:06:23,748
- Hello. How are you? Won't you come in and�
- Yes, thank you.
74
00:06:23,816 --> 00:06:27,650
- Can I give you a little whiskey and soda or something?
- Just some tea, please.
75
00:06:27,720 --> 00:06:31,588
That'll be all, Jeeves. Just bring a little tea.
I'll park the portmanteau for you.
76
00:06:31,657 --> 00:06:34,751
Won't you sit down?
I'd better take this coat that's all wet.
77
00:06:34,827 --> 00:06:36,954
Get that dried off for you.
Here we are.
78
00:06:37,029 --> 00:06:40,021
And that ridiculous little hat.
79
00:06:40,099 --> 00:06:42,966
Get a footstool
and put your feet up.
80
00:06:43,035 --> 00:06:46,664
- Get your shoes off because I know they must be wet.
- Oh, that's so good of you.
81
00:06:46,739 --> 00:06:49,469
Can't let you get pneumonia, you know.
82
00:06:49,542 --> 00:06:52,670
I didn't mean to tickle you.
Just wanted to see your socks weren't wet.
83
00:06:52,745 --> 00:06:54,975
It's so good seeing you again.
84
00:06:55,047 --> 00:06:57,481
Yes, isn't it?
Where did we meet before?
85
00:06:59,185 --> 00:07:02,120
At Brighton.
Your brother introduced us.
86
00:07:02,188 --> 00:07:06,488
My brother? At Brighton? Oh, yes,
my brother at Bri� Have you seen him lately?
87
00:07:06,559 --> 00:07:10,290
- Seen who lately?
- Well, my Brighton brother.
88
00:07:10,363 --> 00:07:13,890
Oh, your�your brother.
Yes. Well, what about him?
89
00:07:13,966 --> 00:07:16,628
- Well, how is he?
- Oh, splendid, splendid.
90
00:07:16,702 --> 00:07:19,136
Well, that is good news.
I'll go and get those things dry.
91
00:07:19,205 --> 00:07:22,663
You just stay there. Now, don't run away.
I'll be back in just a minute.
92
00:07:52,939 --> 00:07:55,032
- Jeeves, our trip is off.
- I beg your pardon, sir?
93
00:07:55,107 --> 00:07:58,076
Why go to Deauville when romance
is here in my own house? Isn't she lovely?
94
00:07:58,144 --> 00:08:00,203
Do you happen to know
the young lady's name, sir?
95
00:08:00,279 --> 00:08:03,510
- What's in a name? A rose by any other smell�
- Yes, I remember the quotation.
96
00:08:03,583 --> 00:08:05,949
- Take this funny little thing.
- Where shall I put it, sir?
97
00:08:06,018 --> 00:08:09,010
- I don't know. Dry it. Do something with it.
- Yes.
98
00:08:09,088 --> 00:08:12,353
- Jeeves, have I got a brother?
- Brother? Certainly not, sir.
99
00:08:12,425 --> 00:08:15,121
I thought not, but one never
can tell these days, can one?
100
00:08:15,194 --> 00:08:17,628
- And, Jeeves, have I ever been to Brighton?
- Never, sir.
101
00:08:17,697 --> 00:08:20,393
It's too bad. Lot of people
are very nice in Brighton.
102
00:08:20,466 --> 00:08:22,764
Undoubtedly, sir, yes.
103
00:08:33,179 --> 00:08:36,444
Well, old thing, the tea will be ready
in just a minute. Oh, my goodness.
104
00:08:36,516 --> 00:08:38,916
Oh, dear.
105
00:09:01,707 --> 00:09:04,437
Shh. She's asleep, Jeeves.
106
00:09:04,510 --> 00:09:07,741
It's getting rather late.
Don't you think we ought to wake her up?
107
00:09:07,813 --> 00:09:11,476
- Never wake anybody up when they're asleep.
- Very well, sir.
108
00:09:13,352 --> 00:09:15,650
Is there anything else, sir?
109
00:09:15,721 --> 00:09:19,657
Don't you think she'd be more comfortable
if she were undressed?
110
00:09:19,725 --> 00:09:24,025
You must excuse me, sir,
but I'm a gentleman's gentleman.
111
00:09:24,096 --> 00:09:26,155
Yes, rather.
112
00:09:26,232 --> 00:09:29,861
- Well, good night, Jeeves.
- Good night, sir.
113
00:11:05,698 --> 00:11:10,260
Hello? Hello?
Give me the toll operator, please. Yes.
114
00:11:10,336 --> 00:11:13,931
Hello, toll operator?
I want Mooring 3-7.
115
00:11:14,006 --> 00:11:18,033
Yes, it's the Mooring Manor Hotel.
Do hurry. It's very important.
116
00:11:22,815 --> 00:11:25,477
Oh, well, perhaps Jeeves knows best.
117
00:11:29,555 --> 00:11:33,218
- Mooring Manor Hotel.
- I want to speak to Mr. McDermott, please.
118
00:11:33,292 --> 00:11:36,386
Mr. McDermott?
Hold the line, please.
119
00:11:46,572 --> 00:11:50,064
- Yes.
- There's a lady calling from London for Mr. McDermott.
120
00:11:50,142 --> 00:11:53,270
All right, connect her
with him and I'll listen in.
121
00:11:53,345 --> 00:11:57,941
I'm sorry to keep you waiting.
Here's Mr. McDermott.
122
00:12:02,521 --> 00:12:05,854
Hello? Hello, Marjorie.
I say, nothing's happened?
123
00:12:05,925 --> 00:12:09,122
You're all right?
You've got your half of the plans safe?
124
00:12:09,195 --> 00:12:11,493
Yes, but I was being followed,
so I had to take cover.
125
00:12:11,564 --> 00:12:14,658
I'll get out of here as soon as I can.
What room are you in?
126
00:12:14,734 --> 00:12:17,601
Number 16.
Now do take care of yourself.
127
00:12:17,670 --> 00:12:21,265
I will. I'll let you know
the moment I arrive. Good-bye.
128
00:12:53,706 --> 00:12:56,197
We'll take that!
129
00:12:56,275 --> 00:12:58,869
Come on. Come on!
Come on! Hand it over!
130
00:13:10,156 --> 00:13:12,317
- Morning, Jeeves. Good morning.
- Good morning, sir.
131
00:13:12,391 --> 00:13:15,189
And thank you very much
for taking such good care of me last night.
132
00:13:15,261 --> 00:13:18,321
- I'm glad you slept well, sir.
- I slept well and safely.
133
00:13:18,397 --> 00:13:20,388
But where's the young lady?
134
00:13:20,466 --> 00:13:22,934
- I'm happy to say she departed, sir.
- You mean she's gone?
135
00:13:23,002 --> 00:13:25,436
- 3:32 precisely.
- Where did she go?
136
00:13:25,504 --> 00:13:27,529
I didn't feel it my place to ask, sir.
137
00:13:27,606 --> 00:13:29,767
Why didn't you wake me up?
After all, I was the host.
138
00:13:29,842 --> 00:13:33,369
The mysterious young lady asked she be
permitted to leave without the formalities.
139
00:13:33,445 --> 00:13:35,879
And what were you doing up
at 3:32, may I ask?
140
00:13:35,948 --> 00:13:37,939
Helping her out through
the servants' quarters, sir.
141
00:13:38,017 --> 00:13:40,747
Here I have the most beautiful girl
in all England in my own house...
142
00:13:40,820 --> 00:13:42,845
and you let her get away from me.
143
00:13:42,922 --> 00:13:45,220
- You're most exasperating.
- I shan't be for long, sir.
144
00:13:45,291 --> 00:13:49,785
Yes, that's true, isn't it? Jeeves, have you
ever heard of the Mooring Manor Hotel?
145
00:13:49,862 --> 00:13:53,298
It was formerly in the possession of the
Viscount Mooring, whom my father served.
146
00:13:53,365 --> 00:13:56,698
When the family had reverses,
it was sold and converted into a hotel.
147
00:13:56,769 --> 00:14:00,205
- What sort of a place is it?
- Charming, sir. Surrounded by a beautiful countryside.
148
00:14:00,272 --> 00:14:03,901
- An ideal spot for rest and quiet, if I may say so.
- Of course you may say so.
149
00:14:03,976 --> 00:14:07,468
Jeeves, go off and pack my bags.
I'm going to the Mooring Manor Hotel.
150
00:14:07,546 --> 00:14:10,208
I had packed your bag in
anticipation of Deauville, sir.
151
00:14:10,282 --> 00:14:13,080
I'm glad you've changed your mind.
I feel sure you won't regret it.
152
00:14:13,152 --> 00:14:16,815
Yes, I hope not. Well, you beetle off
and get those things now.
153
00:14:16,889 --> 00:14:18,914
And breeze along.
Don't trip over anything.
154
00:14:18,991 --> 00:14:21,926
It's been cold waiting here all night.
155
00:14:21,994 --> 00:14:25,225
I hope Burton got your telephone message.
I could do with some tea.
156
00:14:25,297 --> 00:14:27,288
Here he comes now.
157
00:14:31,637 --> 00:14:34,572
- Hello, Tom. Hello, Jack.
- Well, Burton.
158
00:14:34,640 --> 00:14:37,006
- Cold?
- You're welcome.
159
00:14:37,076 --> 00:14:40,102
I got your telephone message and I brought
you some tea and some sandwiches.
160
00:14:40,179 --> 00:14:42,409
- Just what we need.
- Let me have that.
161
00:14:44,149 --> 00:14:46,640
I say, look.
There's something going on here.
162
00:14:46,719 --> 00:14:48,846
A girl goes into that house.
She stays there.
163
00:14:48,921 --> 00:14:51,685
Then two men come out who appear
to be going on a little trip.
164
00:14:53,525 --> 00:14:55,516
What's this bright light, Jeeves?
165
00:14:55,594 --> 00:14:58,256
The sun probably, sir.
166
00:14:58,330 --> 00:15:00,662
Come on.
We're taking no chances.
167
00:15:00,733 --> 00:15:05,436
Burton, stay here and watch for that girl
to come out. Tom and I will follow that car.
168
00:15:21,852 --> 00:15:24,878
# Drink, puppy, drink
And let every puppy drink #
169
00:15:24,955 --> 00:15:27,822
#That is old enough
to lap and to swallow #
170
00:15:27,891 --> 00:15:31,349
# For he'll grow into a�#
How's the rest of that thing go, Jeeves?
171
00:15:31,428 --> 00:15:34,625
With my apologies, sir.
# For he'll grow into a hound #
172
00:15:34,698 --> 00:15:37,826
# So we'll pass the bottle round
And merrily we'll #
173
00:15:37,901 --> 00:15:40,961
Whoo!
174
00:15:41,038 --> 00:15:43,404
#And we'll hollow #
175
00:15:43,474 --> 00:15:46,500
# Here's to the horse
and the rider too of course #
176
00:15:46,577 --> 00:15:49,569
#And here's to the scent that they follow #
177
00:15:49,646 --> 00:15:53,844
#And here's to the pace that
puts life into the chase as merrily we #
178
00:15:53,917 --> 00:15:57,409
Whoo!
179
00:15:57,488 --> 00:15:59,649
#And we'll hollow #
180
00:15:59,723 --> 00:16:02,817
# So drink, puppy, drink
And let every puppy drink #
181
00:16:02,893 --> 00:16:06,056
#That is old enough
to lap and to swallow #
182
00:16:06,129 --> 00:16:10,327
# For he'll grow into a hound
So we'll pass the bottle round and merrily we'll #
183
00:16:10,400 --> 00:16:15,861
Whoo!
184
00:16:15,939 --> 00:16:21,400
#And we'll hollow ##
185
00:16:21,478 --> 00:16:23,503
I think we harmonize
most admirably, Jeeves.
186
00:16:23,580 --> 00:16:26,777
- A great deal better than most music hall teams I've heard.
- Thank you, sir.
187
00:16:26,850 --> 00:16:29,944
If I may say so, sir, you're showing
a marked improvement already.
188
00:16:30,020 --> 00:16:32,045
- Do you really think so?
- Most decidedly, sir.
189
00:16:32,122 --> 00:16:35,785
Thank you, Jeeves.
Coming from you, that is a compliment.
190
00:16:39,530 --> 00:16:41,896
Sorry, sir.
Good heavens, sir!
191
00:16:41,965 --> 00:16:44,092
- What's the matter?
- Look, sir!
192
00:16:48,872 --> 00:16:51,568
- What on earth's that object?
- Looks like a scarecrow to me, sir.
193
00:16:51,642 --> 00:16:54,110
Don't be ridiculous.
Scarecrows don't carry saxophones.
194
00:16:56,146 --> 00:16:59,479
You can't stand there.
Don't you realize you're obstructing traffic?
195
00:17:02,152 --> 00:17:05,451
- Who's doing what?
- Go away now. Go on. Shoo. Shoo.
196
00:17:05,522 --> 00:17:08,889
- I can't. I's too tired.
- Where were you pointing?
197
00:17:08,959 --> 00:17:12,122
I was pointing to where I was going,
if anybody would take me there.
198
00:17:12,195 --> 00:17:15,596
- Where are you going?
- I was going to Leeds.
199
00:17:15,666 --> 00:17:19,625
Oh, would you mind telling me what you're
doing with that zither� that thing there?
200
00:17:19,703 --> 00:17:24,402
I's a saxophoner in the Dixieland band.
We was supposed to play in Leeds tonight.
201
00:17:24,474 --> 00:17:28,672
- But I's all missed the bus we rides in.
- Aren't the trains running?
202
00:17:28,745 --> 00:17:31,339
Yes, sir, trains running
for them that got the fare.
203
00:17:31,415 --> 00:17:34,077
Stop this debating, Jeeves.
Put it in the back.
204
00:17:34,151 --> 00:17:37,177
- Get in the back there, will you?
- Yes, sir.
205
00:17:37,254 --> 00:17:40,587
Now hurry up and get
in-between those bags.
206
00:17:40,657 --> 00:17:43,820
I think he's all right now, sir.
You can drive off.
207
00:17:48,432 --> 00:17:51,128
I never expected to find a bit
of band on the road.
208
00:17:51,201 --> 00:17:54,193
We ought to get together some time
for a concert. I'm a musician myself.
209
00:17:54,271 --> 00:17:56,296
What do y'all play?
210
00:17:56,373 --> 00:17:58,705
Well, I am considered quite
a virtuoso on the drums.
211
00:17:58,775 --> 00:18:02,006
- Ain't that so? Can y'all swing it?
- Oh, yes. Swing what?
212
00:18:02,079 --> 00:18:06,311
You know, swing it on out there.
213
00:18:06,383 --> 00:18:08,476
- Now do you understand, Jeeves?
- Quite, sir.
214
00:18:08,552 --> 00:18:10,543
Ain't y'all never heard of swing music?
215
00:18:10,621 --> 00:18:13,351
- What on earth is this swing music?
- I'll show you.
216
00:18:13,423 --> 00:18:15,823
I'll riffle off a couple of notes for you.
217
00:18:49,893 --> 00:18:52,862
- Well, that's not bad, Jeeves.
- Not good, sir.
218
00:18:52,929 --> 00:18:54,920
Well, it's barbaric,
but definitely intriguing.
219
00:18:54,998 --> 00:18:57,899
- Remind me to go in for this business of swinging.
- Yes.
220
00:18:57,968 --> 00:19:01,734
I know that got you, boss.
I'll riffle off a couple more for you.
221
00:19:01,805 --> 00:19:04,569
Really, please! Must you?
222
00:19:04,641 --> 00:19:08,577
Begging your pardon, sir.
I think we're being followed.
223
00:19:10,981 --> 00:19:14,212
- I'll pull away from them. This is exciting.
- Quite, sir.
224
00:19:19,256 --> 00:19:21,019
Go on. Get them!
225
00:19:22,959 --> 00:19:25,792
I think it advisable that we stop, sir!
226
00:19:25,862 --> 00:19:27,386
Nonsense, Jeeves.
Are we rabbits or Englishmen?
227
00:19:27,464 --> 00:19:31,093
We can't give ourselves up to those thieves
without a struggle.
228
00:19:31,168 --> 00:19:32,863
Them ain't rabbits chasing us.
229
00:19:58,995 --> 00:20:03,056
Here, here! This is neither the time
nor the place to shave yourself!
230
00:20:03,133 --> 00:20:06,068
Put that thing away!
231
00:20:15,979 --> 00:20:18,971
Doggone. I never expect
to see me here again.
232
00:20:19,049 --> 00:20:23,179
I suggest that we stop, sir,
or you may get seriously injured.
233
00:20:23,253 --> 00:20:24,914
Jeeves, I never enjoyed myself
so much in my life.
234
00:20:24,988 --> 00:20:28,822
Besides, you got me into this
and it's up to you to get me out again.
235
00:20:28,892 --> 00:20:31,190
Boss, excuse me.
Can I get off here?
236
00:20:31,261 --> 00:20:33,320
No, we're going to make a turn.
237
00:20:42,906 --> 00:20:45,966
I think we hit an air pocket there.
238
00:20:59,790 --> 00:21:02,122
Them trees got us surrounded.
239
00:21:05,228 --> 00:21:07,389
Stay away, trees!
240
00:21:12,702 --> 00:21:15,102
Well, we seem to have
lost them now, Jeeves.
241
00:21:15,172 --> 00:21:16,662
Yes.
242
00:21:17,674 --> 00:21:21,371
Begging your pardon, sir.
I think they're coming down the side road.
243
00:21:23,113 --> 00:21:25,047
Oh, yes, so they are.
244
00:21:30,120 --> 00:21:32,315
Where did they go?
245
00:21:32,389 --> 00:21:35,153
Road hogs, Jeeves.
246
00:21:46,469 --> 00:21:48,232
Go on! Get them!
247
00:21:56,780 --> 00:21:59,943
I'll cut them off at the crossroads.
248
00:22:00,016 --> 00:22:02,211
There we are, Jeeves.
If I'd taken your advice and stopped...
249
00:22:02,285 --> 00:22:04,753
we'd probably all have
been slaughtered by now.
250
00:22:04,821 --> 00:22:09,918
- Maybe they weren't thieves, sir.
- Nonsense. They weren't chasing us to borrow a match.
251
00:22:09,993 --> 00:22:13,053
Perhaps they don't smoke, sir.
252
00:22:13,129 --> 00:22:15,529
There's them men again.
253
00:22:17,267 --> 00:22:19,758
- Persistent fellows, sir.
- Yes.
254
00:22:19,836 --> 00:22:22,703
Well, good-bye, Jeeves.
255
00:22:25,809 --> 00:22:28,642
- Get out, please.
- But I just got in.
256
00:22:28,712 --> 00:22:32,148
- I wish you'd go away and not molest us.
- What is the meaning of all this?
257
00:22:32,215 --> 00:22:34,240
- You mind your own business.
- Oh, rats!
258
00:22:34,317 --> 00:22:36,547
- I'll trouble you to be less discourteous.
- Very well. Mice.
259
00:22:36,620 --> 00:22:39,418
We're from Scotland Yard.
Would you mind getting out, please?
260
00:22:39,489 --> 00:22:42,822
Scotland Yard? We thought you were thieves.
That is funny, Jeeves.
261
00:22:42,893 --> 00:22:46,829
Most amusing, sir.
But I suppose we'd better obey them.
262
00:22:56,973 --> 00:22:59,999
Now then, would you mind
telling me where you're going?
263
00:23:00,076 --> 00:23:02,601
We're going to the Mooring Manor Hotel.
Is anything wrong?
264
00:23:02,679 --> 00:23:06,308
- And may I ask what your purpose is in going there?
- Allow me, sir.
265
00:23:06,383 --> 00:23:09,250
My master is in need of
a quiet and peaceful holiday.
266
00:23:09,319 --> 00:23:11,753
I see. Where are those
papers that girl gave you?
267
00:23:11,821 --> 00:23:14,619
Jeeves, you've been holding out on me.
I didn't know you had a girl.
268
00:23:14,691 --> 00:23:17,922
I haven't, sir.
To what young lady are you referring, sir?
269
00:23:17,994 --> 00:23:20,656
You know the one we mean.
She spent the night in your flat.
270
00:23:20,730 --> 00:23:23,028
- Did you have a girl in the flat?
- No, sir.
271
00:23:23,099 --> 00:23:26,796
I think he's referring to the lady who
dropped in on us so mysteriously last night.
272
00:23:26,870 --> 00:23:29,998
We're referring to the young lady
who calls herself Marjorie Lowman.
273
00:23:30,073 --> 00:23:31,870
So that's her name.
What about her?
274
00:23:31,942 --> 00:23:34,843
She has stolen papers which are of
vital importance to the government.
275
00:23:34,911 --> 00:23:38,642
- I know nothing about it. Did she give me any papers?
- No.
276
00:23:38,715 --> 00:23:42,276
There you are. You're wrong.
She just popped in and popped out again.
277
00:23:42,352 --> 00:23:44,650
- Nevertheless, we shall search you.
- I understand.
278
00:23:44,721 --> 00:23:47,690
- A matter of formality.
- Thank you. Better search him first.
279
00:23:47,757 --> 00:23:50,692
- He may be an accomplice.
- I ain't no accomplice.
280
00:23:50,760 --> 00:23:53,627
I's American.
281
00:24:05,208 --> 00:24:07,199
Oh. Are you interested
in swing music?
282
00:24:07,277 --> 00:24:09,211
- No.
- Oh, just a thought.
283
00:24:09,279 --> 00:24:12,874
May I point out that I'm rather sensitive
in that portion of my anatomy?
284
00:24:12,949 --> 00:24:16,385
- Just hold still a moment. Nobody's going to hurt you.
- Thank you.
285
00:24:16,453 --> 00:24:20,082
They're not carrying it.
Let's go through their bags.
286
00:24:48,518 --> 00:24:51,078
- This way, madam, please.
- Thank you.
287
00:24:51,154 --> 00:24:54,612
I believe you've got some rooms for me.
I'm Marjorie Lowman.
288
00:24:54,691 --> 00:24:57,888
Oh, yes, we've been expecting you,
Miss Lowman. Will you register, please?
289
00:24:57,961 --> 00:25:00,191
Yes. Thank you.
290
00:25:03,967 --> 00:25:06,697
Will you tell Mr. McDermott I've arrived
and would like to see him?
291
00:25:06,770 --> 00:25:09,102
- Who, miss?
- Mr. Edward McDermott.
292
00:25:09,172 --> 00:25:12,471
- We have no one by that name stopping here.
- But you have.
293
00:25:12,542 --> 00:25:16,808
I spoke to Mr. McDermott myself over
the telephone last night. He's in room 16.
294
00:25:16,880 --> 00:25:20,782
Pardon me, but I'm in room 16.
My name is Elliott Manville.
295
00:25:20,850 --> 00:25:23,785
Oh, I'm sorry.
There must be some mistake.
296
00:25:23,853 --> 00:25:27,050
- I thought that was Mr. McDermott's room.
- No, that's my room.
297
00:25:27,123 --> 00:25:30,957
Your friend is probably staying somewhere else.
Have you tried the Village Inn?
298
00:25:31,027 --> 00:25:33,427
No, but I telephoned him last night.
299
00:25:33,496 --> 00:25:36,431
Most extraordinary.
300
00:25:36,499 --> 00:25:40,401
Are you quite certain that you haven't a gentleman
named Edward McDermott stopping here?
301
00:25:40,470 --> 00:25:43,268
- Absolutely.
- Then how could I have spoken to him?
302
00:25:43,339 --> 00:25:46,308
- It's beyond me, miss.
- I'm certain there's nothing to worry about.
303
00:25:46,376 --> 00:25:48,936
Go up to your room
and make yourself comfortable.
304
00:25:49,012 --> 00:25:52,175
And meanwhile, I'll scout around
and see if I can find your Mr. McDermott.
305
00:25:52,248 --> 00:25:56,184
- You must think this very stupid of me.
- Not at all, not at all.
306
00:25:56,252 --> 00:25:58,743
Your friend must surely be
around here somewhere.
307
00:25:58,822 --> 00:26:02,258
I'll try and find him,
and then give you a ring in your room.
308
00:26:02,325 --> 00:26:04,657
- Thank you so much.
- It's all right.
309
00:26:22,345 --> 00:26:24,313
- Where's Manville?
- In his office.
310
00:26:47,370 --> 00:26:49,497
Well, what have you got
to say for yourselves?
311
00:26:49,572 --> 00:26:52,132
- We didn't get the plans.
- Yes, go on.
312
00:26:52,208 --> 00:26:55,575
We trailed the girl, but she ran into a house
occupied by a Bertie Wooster.
313
00:26:55,645 --> 00:26:57,875
We waited all night
but didn't see her come out.
314
00:26:57,947 --> 00:27:01,212
This morning Wooster appeared with his man,
got into their car and we followed them.
315
00:27:01,284 --> 00:27:03,343
- Go on, go on.
- We stopped them on the road...
316
00:27:03,419 --> 00:27:06,320
posed as Scotland Yard men and searched them
but they didn't have the plans.
317
00:27:06,389 --> 00:27:10,655
They're coming here
and that's why we hurried ahead to warn you.
318
00:27:10,727 --> 00:27:12,820
Yes, Mr. Manville?
319
00:27:12,896 --> 00:27:16,332
If Mr. Bertie Wooster arrives,
let me know immediately.
320
00:27:16,399 --> 00:27:20,392
So you followed the two men,
forgot all about the girl, eh?
321
00:27:20,470 --> 00:27:22,563
No, we left Burton there
to watch the house.
322
00:27:22,639 --> 00:27:26,200
He's going to have a long wait because
I happen to have the lady in this hotel.
323
00:27:26,276 --> 00:27:29,336
- What?
- I met her when she arrived and arranged to have lunch with her.
324
00:27:29,412 --> 00:27:32,438
She thinks I'm going to help her
find Mr. McDermott.
325
00:27:32,515 --> 00:27:35,848
Now listen.
This is what I want you two to do.
326
00:27:35,919 --> 00:27:38,114
And let there be
no slipup this time.
327
00:27:38,188 --> 00:27:42,056
Go to her room and make
a thorough search of everything.
328
00:27:42,125 --> 00:27:44,116
- We will.
- Just a moment.
329
00:27:44,194 --> 00:27:47,129
And keep an eye on that Wooster fellow.
That's all.
330
00:27:47,197 --> 00:27:49,222
- All right.
- I'll see you later.
331
00:27:57,840 --> 00:28:02,243
That's not bad, Jeeves. We did the last mile
in exactly one minute and 12 seconds.
332
00:28:02,312 --> 00:28:06,373
Begging your pardon, sir. I think that's
inaccurate. One minute and 11 seconds.
333
00:28:06,449 --> 00:28:10,249
Oh. Oh, this is a wonder spot, Jeeves.
I bet this reeks with romance.
334
00:28:10,320 --> 00:28:14,381
- I hope not, sir.
- Yes. Anyway, it's a nice place for rest and quiet.
335
00:28:14,457 --> 00:28:17,221
I consider it the most peaceful spot
in the whole of England, sir.
336
00:28:17,293 --> 00:28:19,887
Good egg, Jeeves,
good egg. I�
337
00:28:19,963 --> 00:28:23,763
I wonder what's happened to our passenger.
That Ethiopian fellow seems to have evaporated.
338
00:28:23,833 --> 00:28:26,768
You'll probably find him
down the road, sir, draped on a bush.
339
00:28:26,836 --> 00:28:30,237
Do something about it because it worries
me exceedingly. I'll go and have lunch.
340
00:28:30,306 --> 00:28:34,470
Yes, sir.
Hello! Hello!
341
00:28:34,544 --> 00:28:38,071
Yes, sir, Massa Gabriel, I's coming.
342
00:28:38,147 --> 00:28:41,583
- Us plays the horn too.
- Well, come on. Come, come. We're there.
343
00:28:41,651 --> 00:28:43,642
- Where?
- Here!
344
00:28:43,720 --> 00:28:48,282
- Ain't I in pieces?
- You're as right as right can be.
345
00:28:48,358 --> 00:28:51,156
Will y'all give me your word
I ain't dead?
346
00:28:51,227 --> 00:28:54,685
Come on, come on.
Get out of the car and buzz off.
347
00:28:56,232 --> 00:28:58,132
Is us in Leeds?
348
00:28:58,201 --> 00:29:00,465
Leeds is many miles from here.
349
00:29:00,536 --> 00:29:03,027
- How we gonna get there?
- Walk.
350
00:29:05,108 --> 00:29:07,872
Feet, did y'all hear
what that man said?
351
00:29:16,219 --> 00:29:19,382
- When my man appears, send him up with my luggage, will you?
- Very good, sir.
352
00:29:19,455 --> 00:29:22,015
Show Mr. Wooster to his room.
353
00:29:22,091 --> 00:29:24,184
This way, sir.
354
00:29:34,404 --> 00:29:37,202
Mr. Wooster just arrived.
I've given him room nine.
355
00:29:37,273 --> 00:29:40,640
Good. Keep me informed
of everything he does.
356
00:29:47,717 --> 00:29:51,175
I'm Mr. Wooster's man.
What room shall I take his things to?
357
00:29:51,254 --> 00:29:53,884
- Mr. Wooster is in room nine.
- Thank you.
358
00:29:53,956 --> 00:29:57,653
- What's the matter, old man? Don't you feel well?
- I'm very well, thank you.
359
00:29:57,727 --> 00:30:01,527
- Have you got wasps in this hotel?
- Wasps? Of course not.
360
00:30:01,597 --> 00:30:04,998
- I feel certain I've been stung.
- Possibly your imagination.
361
00:30:05,067 --> 00:30:08,093
Possibly, but not probably.
362
00:30:10,172 --> 00:30:13,198
- I'll carry that for you for two bits.
- Two bits of what?
363
00:30:13,275 --> 00:30:15,675
That's a quarter�
25 cents American money.
364
00:30:15,745 --> 00:30:18,873
No, thank you. I don't need your aid.
What an extraordinary language.
365
00:30:18,948 --> 00:30:20,939
Two bits!
366
00:30:43,839 --> 00:30:46,433
Well, Jeeves, you were right again.
Right again, Jeeves!
367
00:30:46,509 --> 00:30:48,875
- This is a beautiful spot.
- It was, sir.
368
00:30:48,944 --> 00:30:52,380
- What do you mean, "It was"?
- I regret to report that that woman is here.
369
00:30:52,448 --> 00:30:55,212
- Woman? What woman?
- Our visitor of last night.
370
00:30:55,284 --> 00:30:58,583
Oh, that one.
Well, that is a coincidence.
371
00:30:58,654 --> 00:31:00,645
An extraordinary coincidence, sir.
372
00:31:00,723 --> 00:31:02,816
May I suggest for your own good...
373
00:31:02,892 --> 00:31:05,087
that we motor on till
we come to another hotel?
374
00:31:05,161 --> 00:31:09,325
Definitely not, Jeeves. I refused to have
my rest interfered by a mere female.
375
00:31:09,398 --> 00:31:13,835
Frankly, I'm afraid, sir, that we may get
involved in another embarrassing situation.
376
00:31:13,903 --> 00:31:17,270
This is different. Remember what those
Scotland Yard men told us about this girl?
377
00:31:17,339 --> 00:31:19,830
It is our duty to remain
here and watch her...
378
00:31:19,909 --> 00:31:22,605
in case the occasion arises
to aid our country.
379
00:31:22,678 --> 00:31:24,669
Yes, sir.
380
00:31:24,747 --> 00:31:27,875
I find your patriotism
most admirable, sir.
381
00:31:29,485 --> 00:31:31,476
Then you haven't been
able to find Mr. McDermott?
382
00:31:31,554 --> 00:31:33,647
No, not yet.
I'm sorry.
383
00:31:33,723 --> 00:31:37,022
- I hope nothing's happened to him.
- No, I don't think so.
384
00:31:37,093 --> 00:31:39,493
If you tell me where you found him
and about what time...
385
00:31:39,562 --> 00:31:41,860
it might help to clear things up.
386
00:31:41,931 --> 00:31:47,028
It was quite late.
I was staying with my aunt in London.
387
00:31:47,103 --> 00:31:49,469
Oh, I� I see.
388
00:32:17,433 --> 00:32:19,731
I'm beginning to think
we should notify the police.
389
00:32:19,802 --> 00:32:22,168
No, no, no.
That won't be at all necessary.
390
00:32:22,238 --> 00:32:24,968
Suppose we take a little drive this afternoon
and make further inquiries.
391
00:32:25,040 --> 00:32:27,133
- I guess we'll learn something.
- Hello, hello!
392
00:32:27,209 --> 00:32:29,677
How are you today?
Why did you run away?
393
00:32:29,745 --> 00:32:32,509
- Sorry. I don't think we've met.
- Nonsense. Of course.
394
00:32:32,581 --> 00:32:35,243
- You spent last night with me.
- This lady says she doesn't know you.
395
00:32:35,317 --> 00:32:38,150
Yes, she does. You mustn't forget
old friends so soon. Most unflattering.
396
00:32:38,220 --> 00:32:40,347
I haven't the slightest idea who you are.
397
00:32:40,422 --> 00:32:42,583
You can't have forgotten
Brighton and my brother.
398
00:32:42,658 --> 00:32:45,491
- Never been to Brighton.
- Well, makes us even. I haven't a brother.
399
00:32:45,561 --> 00:32:48,826
You're evidently making a mistake.
This lady spent last night with her aunt.
400
00:32:48,898 --> 00:32:51,924
Don't you think you ought
to apologize and leave us?
401
00:32:52,001 --> 00:32:56,165
Well, if that's the way you see it,
I'll toddle off and give it thought.
402
00:34:51,287 --> 00:34:53,551
I say, what's that
dreadful thing you're playing?
403
00:34:53,622 --> 00:34:56,284
- They call it "The March of the Hussars. "
- Nothing like it.
404
00:34:56,358 --> 00:35:01,625
It so happens, my bovine friend, that "The March
of the Hussars" is my favorite piece of music.
405
00:35:01,697 --> 00:35:05,394
I know every note of it,
and you haven't played one of them.
406
00:35:05,467 --> 00:35:10,234
Well, how does it go then?
407
00:35:14,243 --> 00:35:17,007
Those are the drums.
Play it.
408
00:35:31,961 --> 00:35:34,191
Those are the trumpets.
Play it.
409
00:35:52,948 --> 00:35:56,042
- Will you have a cigarette?
- No, thank you.
410
00:36:10,766 --> 00:36:14,224
- Will that be all, sir?
- Yes, that's all. Thank you.
411
00:36:17,539 --> 00:36:20,440
You do that again
and I'll take you across my knee.
412
00:36:20,509 --> 00:36:23,637
Well, are you ready?
413
00:36:25,147 --> 00:36:27,308
Thanks.
414
00:36:33,956 --> 00:36:36,049
Well, thanks very much
for lunching with me.
415
00:36:36,125 --> 00:36:38,252
- I'll call for you in about an hour.
- Thank you too.
416
00:36:38,327 --> 00:36:40,488
- I'll see you later. Good-bye.
- Good-bye.
417
00:36:43,232 --> 00:36:45,996
- Oh, just a moment!
- What do you want? I'm in a hurry.
418
00:36:46,068 --> 00:36:48,263
I wouldn't annoy Miss Lowman again
if I were you.
419
00:36:48,337 --> 00:36:50,430
What right have you to interfere?
Are you a relative?
420
00:36:50,506 --> 00:36:52,565
- No.
- Then I have just as much right...
421
00:36:52,641 --> 00:36:54,768
to speak to her as you have, old boy.
422
00:36:54,843 --> 00:36:57,676
Nevertheless, I'm warning you.
If you interfere with her, you'll get into trouble.
423
00:36:57,746 --> 00:37:00,078
Oh, I see then. You're one of
these government fellows.
424
00:37:00,149 --> 00:37:02,344
Clever aren't you?
Well, just keep away from her.
425
00:37:02,418 --> 00:37:05,251
We Woosters never get enmeshed
in the official dragnet.
426
00:37:05,320 --> 00:37:07,515
- No?
- Oh, no.
427
00:37:18,567 --> 00:37:22,003
Now, then, play the whole thing through
and play it properly.
428
00:37:22,071 --> 00:37:24,403
Yes, sir.
429
00:37:56,972 --> 00:37:59,907
Left.! Left.!
Left, right, left.!
430
00:38:20,496 --> 00:38:24,091
No, no, no!
That's where we go...
431
00:38:24,166 --> 00:38:26,259
down!
432
00:39:15,717 --> 00:39:18,277
- Oh, it's you again.
- Yes, I thought it only courteous...
433
00:39:18,353 --> 00:39:20,446
to return your visit of last night.
434
00:39:20,522 --> 00:39:22,615
- May I come in? Thank you very much.
- What do you want?
435
00:39:22,691 --> 00:39:25,125
I just want to talk.
If you'll overlook this informal visit...
436
00:39:25,194 --> 00:39:27,560
I'll forgive you for slighting me
in the dining room.
437
00:39:27,629 --> 00:39:30,154
- Spicy little spot you have here.
- I wish you wouldn't follow me.
438
00:39:30,232 --> 00:39:32,894
I'm not following you.
As much as I'd like to, I'm not following you.
439
00:39:32,968 --> 00:39:37,632
I'm here to do you a good turn�
and at the risk of my life too.
440
00:39:46,515 --> 00:39:49,143
Oh! Very inefficient.
441
00:39:53,755 --> 00:39:58,488
I think you'd better go. I've had
just about enough of this nonsense.
442
00:39:58,560 --> 00:40:01,154
Have you got a license for that machine?
You could be put in jail.
443
00:40:01,230 --> 00:40:03,664
I was quite aware of that,
but don't come any closer.
444
00:40:03,732 --> 00:40:05,757
I can't help it.
You're so irresistible.
445
00:40:05,834 --> 00:40:08,860
- Please don't come near me.
- Would you point that thing away?
446
00:40:08,937 --> 00:40:11,838
There you are. You go backwards,
you fall on your back.
447
00:40:11,907 --> 00:40:16,674
- Give me that gun.
- I get these bullet things out, I'll be comfortable.
448
00:40:16,745 --> 00:40:18,975
Now you can point it at me
all day if you like.
449
00:40:19,047 --> 00:40:21,208
- Just why did you come here?
- Well, I-I� Marjorie�
450
00:40:21,283 --> 00:40:23,877
You don't mind me calling "Marjorie," do you?
Of course you don't.
451
00:40:23,952 --> 00:40:26,182
Marjorie, why don't you
give up this life of yours?
452
00:40:26,255 --> 00:40:28,348
You're far too young and beautiful
to spend it in jail.
453
00:40:28,423 --> 00:40:30,948
- What do you take to get these delusions?
- You're wrong.
454
00:40:31,026 --> 00:40:34,154
- I'm doing this for your own good. Now let's sit down.
- Leave my coat alone.
455
00:40:34,229 --> 00:40:36,720
- I'll hang it up for you.
- Please, give it to me. Give it to me.
456
00:40:36,798 --> 00:40:38,891
- I won't drop it.
- Now, please go.
457
00:40:38,967 --> 00:40:41,902
Dash it! I can't go until I do the thing
I came here to do.
458
00:40:41,970 --> 00:40:45,406
Why don't you give up this life you're leading.
It's not going to get you anywhere.
459
00:40:45,474 --> 00:40:48,409
Oh? That's most flattering.
But just what do you think I am?
460
00:40:48,477 --> 00:40:51,571
You can stop all this bluff because I happen
to know you've borrowed some plans...
461
00:40:51,647 --> 00:40:54,480
that belong to the government,
and I think it only sporting to tell you...
462
00:40:54,549 --> 00:40:56,676
that a large number of detectives
are following you around.
463
00:40:56,752 --> 00:40:59,243
- Now I know there's something wrong with you.
- Don't go on pretending.
464
00:40:59,321 --> 00:41:01,755
Two Scotland Yard men
followed you to my house yesterday.
465
00:41:01,823 --> 00:41:04,314
- Really?
- That's why they stopped and searched me on the road.
466
00:41:04,393 --> 00:41:06,884
- They told me all about you.
- That must have been most interesting.
467
00:41:06,962 --> 00:41:09,658
Most instructive. I saw the same two
in your room when you were having lunch.
468
00:41:09,731 --> 00:41:12,165
- You did? Why didn't you stop them?
- I thought it over.
469
00:41:12,234 --> 00:41:14,498
One can't monkey about
with Scotland Yard men.
470
00:41:14,569 --> 00:41:17,265
I tried to tell you while you were having
lunch but you fortunately stopped me.
471
00:41:17,339 --> 00:41:19,364
Why was that fortunate?
472
00:41:19,441 --> 00:41:21,739
Because the man you were having lunch with
was another government chap.
473
00:41:21,810 --> 00:41:24,574
He threatened to shoot me
if I so much as look at you.
474
00:41:24,646 --> 00:41:26,876
Thank you for telling me this.
475
00:41:26,948 --> 00:41:29,781
And, now, if you'll excuse me,
I won't keep you any longer.
476
00:41:29,851 --> 00:41:32,547
I'm in no hurry. I haven't come
to the most important thing yet.
477
00:41:32,621 --> 00:41:34,748
Don't tell me there
are more detectives on my trail.
478
00:41:34,823 --> 00:41:37,451
There probably are, hundreds.
Black with them, for all I know.
479
00:41:37,526 --> 00:41:40,222
I must give you one word of advice.
Will you give back those plans?
480
00:41:40,295 --> 00:41:42,286
Get whatever it is you've stolen...
481
00:41:42,364 --> 00:41:45,265
and we'll trickle down together
and just see those detectives.
482
00:41:45,334 --> 00:41:49,361
- You're out of your mind.
- I'm not. I just love you, that's all.
483
00:41:49,438 --> 00:41:52,202
In fact, if you'll reform,
I'll willingly consider marrying you.
484
00:41:52,274 --> 00:41:55,209
- I suppose I should feel flattered.
- You certainly should.
485
00:41:55,277 --> 00:41:57,802
I don't propose to every girl I meet.
Now put on your coat.
486
00:41:57,879 --> 00:41:59,972
- Please leave my coat alone.
- Why?
487
00:42:00,048 --> 00:42:02,414
- Because I say so.
- Anything you say, my dear.
488
00:42:02,484 --> 00:42:04,918
I don't understand why you want to go on
leading this unhappy life.
489
00:42:04,986 --> 00:42:07,250
I was perfectly happy until you came.
490
00:42:07,322 --> 00:42:09,790
You're pretending again.
I know very well you're fond of me.
491
00:42:09,858 --> 00:42:11,883
You're just fighting to cover it up.
492
00:42:11,960 --> 00:42:14,121
It must be wonderful to be gifted
with so much insight.
493
00:42:14,196 --> 00:42:17,131
Well, it's very nice, but will you promise
to send back those plans?
494
00:42:17,199 --> 00:42:19,292
They'll be in government hands
by tomorrow morning.
495
00:42:19,368 --> 00:42:22,735
There. I knew you were a woman of intelligence
the moment I set eyes on you.
496
00:42:22,804 --> 00:42:25,136
Sort of a like recognizing like.
497
00:42:25,207 --> 00:42:30,167
Thank you. Now, please excuse me.
I really have some things to attend to.
498
00:42:30,245 --> 00:42:32,440
- Can't I stay here and help�
- No, no. Thank you. Really.
499
00:42:32,514 --> 00:42:35,176
- Will you have dinner with me tonight?
- Yes, of course I will.
500
00:42:35,250 --> 00:42:37,616
But, now, please, excuse me and�
501
00:42:37,686 --> 00:42:41,144
- Thank you.
- You really are a bit of a darling.
502
00:42:41,223 --> 00:42:43,316
- That's nice of you to say so.
- I'm not bad myself.
503
00:42:43,392 --> 00:42:46,156
As a matter of fact, I'm considered
pretty crisp, in a manly sort of way.
504
00:42:46,228 --> 00:42:50,164
- You'll probably find that out when we
get better acquainted. - No doubt. Good-bye.
505
00:42:50,232 --> 00:42:52,598
Well, good-bye, my puppet.
506
00:43:06,848 --> 00:43:09,840
- Come on. Keep moving.
- Fancy meeting you here.
507
00:43:09,918 --> 00:43:12,011
Why don't you come in,
sit down, put your feet up?
508
00:43:12,087 --> 00:43:14,954
- Hand over those plans.
- I've told you, I haven't got any plans.
509
00:43:15,023 --> 00:43:17,184
- Talking won't get us anywhere.
- How are you?
510
00:43:17,259 --> 00:43:19,352
- Let's search him.
- You've searched. Don't you remember?
511
00:43:19,428 --> 00:43:21,658
I was down the road, my valet with me
and some colored gentleman.
512
00:43:21,730 --> 00:43:24,699
Yes, we remember. I suppose the girl
didn't give you those plans just now?
513
00:43:24,766 --> 00:43:26,893
That's right. She didn't.
How did you guess?
514
00:43:26,968 --> 00:43:29,368
- Oh! We're wasting time.
- If you insist, I'm only too glad to help.
515
00:43:29,438 --> 00:43:31,531
- Never mind. We'll take care of it.
- No offense, old boy.
516
00:43:31,606 --> 00:43:33,870
Well, what did you intend to do
with these cartridges?
517
00:43:33,942 --> 00:43:36,240
Cartridges?
Yes, they are cartridges, aren't they?
518
00:43:36,311 --> 00:43:39,212
I'm rather fond of shooting�
Grouse shooting, to be precise.
519
00:43:39,281 --> 00:43:41,715
- That's why I came down here.
- With a revolver?
520
00:43:41,783 --> 00:43:44,047
What do you expect me
to bring, a fishing rod?
521
00:43:44,119 --> 00:43:46,212
I suppose you know
that grouse shooting starts in August.
522
00:43:46,288 --> 00:43:48,347
For your information,
this happens to be the 17 th of May.
523
00:43:48,423 --> 00:43:50,516
The old calendar does whip around,
doesn't it?
524
00:43:50,592 --> 00:43:53,220
I just wanted to get a little practice
before the grouse shooting started.
525
00:43:53,295 --> 00:43:55,525
Don't you practice before grouse shooting?
Very tricky birds.
526
00:43:55,597 --> 00:43:58,088
I feel you won't need these,
so I'll take care of them.
527
00:43:58,166 --> 00:44:01,192
- That is, if you don't mind.
- Not at all. I'm delighted...
528
00:44:01,269 --> 00:44:04,170
that you government
fellows would take them for me.
529
00:44:04,239 --> 00:44:07,333
What a nice hat that is.
530
00:44:07,409 --> 00:44:09,502
Now, if you two gentlemen
wouldjust be patient...
531
00:44:09,578 --> 00:44:12,046
I'm quite sure everything
will be straightened out by tomorrow.
532
00:44:12,113 --> 00:44:14,206
- What do you mean?
- I can't take you into my confidence.
533
00:44:14,282 --> 00:44:16,375
You'll just have to trust
your old friend Wooster.
534
00:44:16,451 --> 00:44:20,012
You see, I have decided to take over
Miss Lowman's interest permanently.
535
00:44:20,088 --> 00:44:23,524
- Do you mind telling us what you're talking about?
- Not at all. It's a pleasure.
536
00:44:23,592 --> 00:44:27,255
I have persuaded Miss Lowman
that a life of dishonesty never did pay.
537
00:44:27,329 --> 00:44:30,264
I never could bear a thief at any price.
However, she's an exception.
538
00:44:30,332 --> 00:44:32,527
- We know that.
- Is he pulling our leg?
539
00:44:32,601 --> 00:44:34,899
- He's up to something.
- I am, but it's a secret.
540
00:44:34,970 --> 00:44:37,530
However, you may tell your superiors�
I take it you have superiors�
541
00:44:37,606 --> 00:44:40,700
Tell them they need worry no more.
That which they are seeking will be placed...
542
00:44:40,775 --> 00:44:45,269
in their hands tomorrow and you may
add that Bertram Wooster will see to it.
543
00:44:45,347 --> 00:44:48,043
- Do you know what he's driving at?
- Sounds balmy to me.
544
00:44:48,116 --> 00:44:51,779
Well, let's go. No need to wait here any longer.
He hasn't got the plans.
545
00:44:51,853 --> 00:44:53,980
- We'll see you later on.
- Splendid.! Splendid, old boy.!
546
00:44:54,055 --> 00:44:56,489
I look forward to it. Might have
a spot of lunch at the club one day.
547
00:44:56,558 --> 00:44:58,651
And don't forget to give
that message to your superiors.
548
00:44:58,727 --> 00:45:00,820
I know they'll be relieved to hear that.
Good morning.
549
00:46:02,758 --> 00:46:04,851
I tell you
the girl must have them on her.
550
00:46:04,926 --> 00:46:07,895
They weren't in her room
and she didn't give them to Wooster.
551
00:46:07,963 --> 00:46:10,693
Why not let us go up and get her?
There's no use in being diplomatic.
552
00:46:10,766 --> 00:46:12,893
From now on,
you two keep away from her.
553
00:46:12,968 --> 00:46:15,163
- I'll handle this in my own way.
- If that's the way you want it.
554
00:46:15,237 --> 00:46:18,400
- Remember, this girl is clever.
- That's why I propose to take care of her myself.
555
00:46:18,473 --> 00:46:21,374
I'm going to meet her in the lobby
and then take her to the private garage.
556
00:46:21,443 --> 00:46:24,674
- What about that Wooster?
- You don't need worry about him.
557
00:46:24,746 --> 00:46:27,044
We'll take care of Mr. Wooster
after we've got the girl.
558
00:46:27,115 --> 00:46:30,312
And, remember,
we can't afford to fumble this time.
559
00:46:30,385 --> 00:46:32,649
I've wired the chief in Paris
that I'll be with him tomorrow.
560
00:46:32,721 --> 00:46:36,157
Here, you'd better put these in the safe
until we get the other half.
561
00:46:36,224 --> 00:46:40,354
I'll take that, Mr. Manville.
562
00:46:40,428 --> 00:46:42,760
And now, what have you
done with McDermott?
563
00:46:42,831 --> 00:46:45,265
- If you'll give me those plans, I'll tell you.
- Don't move.
564
00:46:49,304 --> 00:46:52,239
Don't panic. She can't hurt you with that.
It isn't loaded.
565
00:46:52,307 --> 00:46:54,605
- What?
- I took the precaution of removing the pellets.
566
00:46:54,676 --> 00:46:57,509
Which I thought was clever.
I'm more than a little offended...
567
00:46:57,579 --> 00:46:59,672
- at you not keeping your promise.
- You fool!
568
00:46:59,748 --> 00:47:02,842
I say, handle her with care.
She's most precious.
569
00:47:02,918 --> 00:47:06,046
- Sit down, Wooster.
- Thank you. I am dripping with fatigue.
570
00:47:06,121 --> 00:47:08,248
- Won't you sit down?
- You may as well, Miss Lowman.
571
00:47:08,323 --> 00:47:10,416
You may be here
for quite a while yet.
572
00:47:10,492 --> 00:47:12,585
You park on the plush
and I'll come and look after you.
573
00:47:12,661 --> 00:47:15,061
- There you are.
- Idiot!
574
00:47:15,130 --> 00:47:17,598
Don't say things like that. I only did
what I did for your own good.
575
00:47:17,666 --> 00:47:21,534
- If you don't mind, I'd like to talk to Miss Lowman.
- Not at all. Lovers quarrel.
576
00:47:21,603 --> 00:47:24,800
- Keep quiet, Wooster, and sit down!
- Oh, thank you very much.
577
00:47:24,873 --> 00:47:29,105
Get me a chair, will you? I'll get one myself.
Mustn't strain the arm of the law.
578
00:47:29,177 --> 00:47:32,578
Now, Miss Lowman,
you'll save yourself a lot of trouble...
579
00:47:32,647 --> 00:47:34,774
if you'll hand over
the other half of those plans.
580
00:47:34,850 --> 00:47:38,377
- I don't know what you're talking about.
- You know that isn't true.
581
00:47:38,453 --> 00:47:41,422
Why don't you give him whatever he wants
for my sake? They'll arrest you if you don't.
582
00:47:41,489 --> 00:47:43,889
Arrest me?
Why, he's the thief.
583
00:47:43,959 --> 00:47:46,757
Don't say things like that.
These people are police. You'll make them angry.
584
00:47:46,828 --> 00:47:49,763
You keep out of this, Wooster.
Come, Miss Lowman.
585
00:47:49,831 --> 00:47:51,924
I happen to know that
you arranged to meet McDermott here...
586
00:47:52,000 --> 00:47:54,093
and turn over the rest
of the plans to him.
587
00:47:54,169 --> 00:47:56,262
- Now you're being ridiculous.
- And I also know...
588
00:47:56,338 --> 00:48:00,331
that McDermott arranged to turn over
his plans to the Faulkner Aircraft company.
589
00:48:00,408 --> 00:48:02,638
Oh, really? That's quite near here.
Just go down the road.
590
00:48:02,711 --> 00:48:07,011
- Thank you very much for the information.
- Oh, no charge, old boy.
591
00:48:07,082 --> 00:48:11,416
- So, you see, your pretense won't work, Miss Lowman.
- You might as well confess.
592
00:48:11,486 --> 00:48:16,082
- Are you going to give them up or must we take them?
- I've said all I'm going to.
593
00:48:16,157 --> 00:48:18,318
Very well then.
Go on. Search her.
594
00:48:18,393 --> 00:48:20,861
I can't allow you
to manhandle the lady.
595
00:48:20,929 --> 00:48:24,456
- Sit down, jack-in-the-box.
- I've had just about enough of you, Mr. Wooster.
596
00:48:24,532 --> 00:48:29,162
This isn't cricket. If you want to search,
have a matron here. Search me.
597
00:48:29,237 --> 00:48:32,035
Wooster, if you interfere again,
it'll be for last time. Here, take this.
598
00:48:32,107 --> 00:48:35,270
Very touchy on this "blowpipe" question.
Is that regulation?
599
00:48:35,343 --> 00:48:37,834
I didn't know you government
chaps carried those things.
600
00:48:37,913 --> 00:48:41,872
Just beginning to filter through the Wooster brain
that you're not government chaps.
601
00:48:41,950 --> 00:48:44,714
An amazing piece of detective work,
Mr. Wooster.
602
00:48:44,786 --> 00:48:46,879
Here, sit down.
603
00:48:57,432 --> 00:48:59,866
What are you doing?
604
00:48:59,935 --> 00:49:04,304
- Boss, you all right?
- I don't know yet.
605
00:49:04,372 --> 00:49:08,308
From now on I shall hate
"The March of the Hussars. "
606
00:49:08,376 --> 00:49:11,402
Oh, we can't get out there.
607
00:49:11,479 --> 00:49:15,643
Let's try here. Now, come on.
Come on. Hurry up now.
608
00:49:15,784 --> 00:49:19,185
I'm sorry to have messed this up.
I had no idea these people were thieves.
609
00:49:19,254 --> 00:49:21,586
It seems you had no idea of anything.
610
00:49:21,656 --> 00:49:24,989
If it hadn't been for you,
these men would be in the hands of the police.
611
00:49:25,060 --> 00:49:29,019
- I'd do anything on earth to make amends.
- It's too late now.
612
00:49:30,665 --> 00:49:33,828
- I'm not so sure.
- They match perfectly.
613
00:49:33,902 --> 00:49:36,928
- These are the complete plans.
- Well, I'm ready to leave.
614
00:49:37,005 --> 00:49:40,065
What the�
615
00:49:42,310 --> 00:49:45,541
- What's that?
- Somebody playing games, probably.
616
00:49:58,360 --> 00:50:01,022
They've got the plans.
Call everyone in the place. Stop them!
617
00:50:03,431 --> 00:50:06,525
- Mr. Wooster, sir.
- Jeeves, what are you doing here?
618
00:50:06,601 --> 00:50:09,593
- Just exploring�
- We've been duped. This girl is not a thief.
619
00:50:09,671 --> 00:50:12,868
- Really?
- Take charge of the situation.
620
00:50:32,293 --> 00:50:35,228
Jeeves.!
621
00:50:37,465 --> 00:50:40,229
Jeeves.!
622
00:50:46,508 --> 00:50:50,171
- I beg your pardon, sir.
- Nice work, Jeeves.
623
00:50:52,013 --> 00:50:54,504
I'm a little bit rusty
for a former amateur champion.
624
00:50:56,651 --> 00:50:58,312
That's better.
625
00:51:00,655 --> 00:51:02,282
Allow me, sir.
626
00:51:04,926 --> 00:51:08,089
- Splendid! Splendid, Jeeves.
- Thank you, sir.
627
00:51:09,664 --> 00:51:11,928
There they are!
After them!
628
00:51:12,000 --> 00:51:15,367
- Jeeves! Two more coming up!
- Very good, sir.
629
00:51:16,604 --> 00:51:19,471
- Good luck, Jeeves.
- Thank you, sir.
630
00:51:38,293 --> 00:51:40,318
Faster!
631
00:51:40,395 --> 00:51:44,161
- I'm sorry about all this.
- Yes, I know, but we've got to get out of here.
632
00:51:44,232 --> 00:51:47,668
Downstairs, quick! Stop them!
633
00:52:30,411 --> 00:52:35,246
- Jeeves! Two more on the ice.
- What? Again, sir?
634
00:52:47,529 --> 00:52:50,464
Go on! Get 'em!
635
00:52:52,500 --> 00:52:56,527
- "Alone stood the brave Horatius�"
- "But constant in mind. "
636
00:53:03,545 --> 00:53:09,211
- "30,000 foes before�"
- "And the broad flood behind. "
637
00:53:11,152 --> 00:53:13,416
"'Down with him.! 'cried false Sextus. "
638
00:53:13,488 --> 00:53:14,477
"With a smile on his pale face. "
639
00:53:16,124 --> 00:53:17,887
"'Now yield thee,' cried Lars Porsena. "
640
00:53:17,959 --> 00:53:20,723
"'Now yield thee to our grace. "'
641
00:53:29,137 --> 00:53:32,300
- Oh, go away.!
- Here, here! You can't do that, old man.
642
00:53:34,642 --> 00:53:36,667
Let go, you!
Oh, you! You bully you!
643
00:53:36,744 --> 00:53:40,612
You great big brute.!
You bully you.!
644
00:53:40,682 --> 00:53:43,310
You brute.!
645
00:53:45,520 --> 00:53:47,818
Let go of me, you brute.! Let go of me.!
646
00:53:50,225 --> 00:53:52,819
- No. Come on.
- Let go of me!
647
00:54:06,040 --> 00:54:08,702
Really!
648
00:54:12,247 --> 00:54:15,683
You men cover the back.
You come with me.
649
00:54:20,088 --> 00:54:22,318
You're under arrest!
650
00:54:22,390 --> 00:54:25,985
- Marjorie, are you all right?
- Yes, I think so. But where have you been?
651
00:54:26,060 --> 00:54:28,460
Locked in a garage.
Had to dig my way out.
652
00:54:28,529 --> 00:54:31,020
I got here as soon as I got the police.
Where are the plans?
653
00:54:31,099 --> 00:54:33,795
- Mr. Wooster has them.
- Wooster? Who's he?
654
00:54:33,868 --> 00:54:36,666
A friend of mine.
655
00:54:36,738 --> 00:54:39,298
Well, where is he?
656
00:54:39,374 --> 00:54:41,535
- Oh, he's gone!
- Gone?
657
00:54:41,609 --> 00:54:44,043
Yes, he was downstairs�
or maybe they've killed him. Come on.
658
00:54:44,112 --> 00:54:47,570
You two go on out.
Come on.
659
00:54:57,725 --> 00:55:02,389
Mr. Wooster! Mr. Wooster!
Bertie! Bertie!
660
00:55:02,463 --> 00:55:04,897
- Bertie.! Bertie, where are you?
- Jeeves.
661
00:55:04,966 --> 00:55:07,594
Most extraordinary. He was here
a moment ago. Oh, there you are.
662
00:55:07,669 --> 00:55:10,297
Here he is, miss.
663
00:55:13,675 --> 00:55:15,768
Bertie!
Bertie, are you hurt?
664
00:55:15,843 --> 00:55:18,209
Marjorie, I was just having
the most beautiful dream about you.
665
00:55:18,279 --> 00:55:20,543
Oh, this is my cousin,
Mr. McDermott, the inventor.
666
00:55:20,615 --> 00:55:24,745
- How do you do? Jeeves, shake hands for me.
- Yes, sir.
667
00:55:24,819 --> 00:55:27,287
Manville was going to try
and get the plans of his invention.
668
00:55:27,355 --> 00:55:29,516
He was going to sell them
to a foreign government.
669
00:55:29,590 --> 00:55:31,751
Yes. Where are the plans?
670
00:55:31,826 --> 00:55:35,284
Oh, here they are, sir.
Will you ever forgive me, sir?
671
00:55:35,363 --> 00:55:37,456
- What for, Jeeves?
- For hitting you on the head, sir.
672
00:55:37,532 --> 00:55:39,693
Oh, it's all right now, Jeeves.
Everything's all right.
673
00:55:39,767 --> 00:55:41,894
Well, dash it! Everything's
not all right. Jeeves, you ingrate.
674
00:55:41,969 --> 00:55:44,096
Get me out of the rough, will you?
675
00:55:44,172 --> 00:55:46,572
I'm afraid you'll need
a blacksmith for that, sir.
676
00:55:46,641 --> 00:55:49,610
We owe a great deal to you,
Mr. Wooster, and to your man.
677
00:55:49,677 --> 00:55:52,111
- Not at all. It was great fun.
- Well, thanks anyway.
678
00:55:52,180 --> 00:55:54,273
I'll go and see if I can
find that blacksmith for you.
679
00:55:54,349 --> 00:55:57,978
- How can I ever thank you for all you've done?
- It isn't thanks I want.
680
00:55:58,052 --> 00:56:01,249
It's eternal devotion
and everlasting friendship.
681
00:56:01,322 --> 00:56:03,449
Do you mean that,
or are you still in a daze?
682
00:56:03,524 --> 00:56:05,617
I'm in a daze,
but a wonderful daze.
683
00:56:05,693 --> 00:56:08,958
Parsons, orange blossoms, little choirboys�
can you face that?
684
00:56:09,030 --> 00:56:12,898
Yes, if you promise me you'll never
speak to a strange woman again.
685
00:56:12,967 --> 00:56:15,834
What are you doing?
686
00:56:15,903 --> 00:56:20,272
- Sittin' down.
- Amazing.
687
00:56:20,341 --> 00:56:24,334
Oh, Jeeves, this is a very pleasant spot.
We must spend our honeymoon here.
688
00:56:24,412 --> 00:56:26,505
Not our honeymoon, sir.
Only yours.
689
00:56:26,581 --> 00:56:29,675
Jeeves, you don't mean you're leaving me still.
How are we gonna manage?
690
00:56:29,751 --> 00:56:33,278
The young lady may have some idea, sir.
I hear they generally have.
691
00:56:33,354 --> 00:56:35,584
That's right.
I hadn't thought of that.
692
00:56:35,656 --> 00:56:39,422
- Shall I have a go at it till the blacksmith arrives?
- Yes, please.
693
00:56:39,494 --> 00:56:41,553
- Thank you, sir.
- Thank you, Jeeves.
64118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.