All language subtitles for Tempus.Tormentum.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,328 --> 00:00:10,328 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,662 --> 00:00:17,668 (eerie ensemble tones) (clock ticking) 3 00:00:42,226 --> 00:00:45,796 (anxious electronic tones) 4 00:00:50,501 --> 00:00:53,835 [Cultists] Welcome home, step right in. 5 00:00:53,837 --> 00:00:56,273 Hear my breath, feel my skin. 6 00:00:58,342 --> 00:01:00,512 Welcome home, step inside. 7 00:01:01,845 --> 00:01:04,449 Watch me dance or watch me die. 8 00:01:13,890 --> 00:01:16,725 (maniacal cackling) 9 00:01:16,727 --> 00:01:19,828 ♪ There to waste and simmer in hell ♪ 10 00:01:19,830 --> 00:01:22,731 ♪ If you do not avail yourself unto Jesus ♪ 11 00:01:22,733 --> 00:01:25,266 ♪ If you do not repent your sins ♪ 12 00:01:25,268 --> 00:01:30,274 ♪ You will reside in chains and steel and curse and silver ♪ 13 00:01:31,375 --> 00:01:34,546 ♪ You can be absolved of yours ♪ 14 00:01:36,346 --> 00:01:39,550 (anxious ensemble music) 15 00:01:47,390 --> 00:01:49,591 ♪ All because you are a tragedy ♪ 16 00:01:49,593 --> 00:01:53,664 ♪ All because you never repented ♪ 17 00:01:54,664 --> 00:01:58,369 (anxious mid tempo drumbeat) 18 00:02:09,880 --> 00:02:13,382 ♪ Came unto you and you turned away ♪ 19 00:02:13,384 --> 00:02:16,922 ♪ Now you are forever damned ♪ 20 00:02:23,326 --> 00:02:28,332 ♪ You are sentenced to an infinity of anguish and torment ♪ 21 00:02:29,433 --> 00:02:31,967 ♪ For all that your human soul ♪ 22 00:02:31,969 --> 00:02:35,207 All right, this is where you get out. 23 00:02:35,706 --> 00:02:38,542 About a mile and a half up those tracks, there's a town. 24 00:02:42,880 --> 00:02:46,382 [Mr. Mouse] Thanks for the lift. 25 00:02:46,384 --> 00:02:48,317 ♪ Desire ♪ 26 00:02:48,319 --> 00:02:53,325 ♪ Desire is the devil's pitchfork ♪ 27 00:02:54,058 --> 00:02:57,262 ♪ Fountains of wicked sinners ♪ 28 00:02:58,629 --> 00:03:02,267 (anxious ensemble music) 29 00:03:45,509 --> 00:03:47,511 - Howdy partner. - Howdy. 30 00:04:09,800 --> 00:04:13,570 (low eerie operatic music) 31 00:04:18,876 --> 00:04:21,479 (bell rings) 32 00:04:28,819 --> 00:04:29,787 Can I help you? 33 00:04:31,454 --> 00:04:34,792 Yes, I need a room, the cheaper the better please. 34 00:04:38,728 --> 00:04:40,596 It seems you've come to the right place. 35 00:04:40,598 --> 00:04:44,932 Rooms are $25 a night. 36 00:04:44,934 --> 00:04:45,970 Cash only. 37 00:04:47,771 --> 00:04:49,574 [Mr. Mouse] Okay. 38 00:04:58,148 --> 00:04:59,650 Just a moment. 39 00:05:13,530 --> 00:05:17,067 I know, you don't have to tell me every time. 40 00:05:24,141 --> 00:05:25,677 Room number five. 41 00:05:27,076 --> 00:05:28,446 No shower 42 00:05:29,679 --> 00:05:33,514 and you gotta wiggle around the toilet handle a little bit 43 00:05:33,516 --> 00:05:34,685 or it'll run all night 44 00:05:35,953 --> 00:05:38,756 and check-out time is at 11 a.m. 45 00:05:41,624 --> 00:05:42,927 Okay, thank you. 46 00:05:44,595 --> 00:05:45,429 Hey, 47 00:05:46,896 --> 00:05:49,230 is there like a good place to get 48 00:05:49,232 --> 00:05:51,668 a bite to eat around here at this late hour? 49 00:05:55,739 --> 00:05:58,139 Up on the highway there's the all night diner. 50 00:05:58,141 --> 00:05:59,410 You can't miss it. 51 00:06:03,713 --> 00:06:04,713 Okay. 52 00:06:04,715 --> 00:06:05,750 Thanks. 53 00:06:51,896 --> 00:06:55,066 (eerie dramatic tone) 54 00:07:10,280 --> 00:07:14,751 (faint electronic static, chatter) 55 00:07:32,836 --> 00:07:36,174 (relaxed country music) 56 00:07:50,321 --> 00:07:52,788 Hey cutie, I already closed down 57 00:07:52,790 --> 00:07:54,956 the grill but I can offer you a hamburger. 58 00:07:54,958 --> 00:07:56,223 Oh, a hamburger would be great. 59 00:07:56,225 --> 00:07:58,694 Okay great, and what do you want to drink? 60 00:07:58,696 --> 00:07:59,827 - Just a water please. - Okay, sounds good. 61 00:07:59,829 --> 00:08:01,164 - Comin' right up. - Thanks. 62 00:08:08,739 --> 00:08:10,808 (sizzling) 63 00:08:14,110 --> 00:08:19,117 ♪ I'm just a cowboy ♪ 64 00:08:20,050 --> 00:08:23,220 ♪ Traveling all alone ♪ 65 00:08:25,288 --> 00:08:27,958 (ominous tones) 66 00:08:36,300 --> 00:08:41,305 ♪ You can be my cowgirl ♪ 67 00:08:42,072 --> 00:08:46,778 ♪ I will let you ride ♪ 68 00:08:47,745 --> 00:08:50,615 ♪ Be my cowgirl missy ♪ 69 00:08:54,184 --> 00:08:56,851 - There you go honey, enjoy. - Thank you, looks good. 70 00:08:56,853 --> 00:08:57,888 Thanks hon. 71 00:09:01,791 --> 00:09:05,929 (relaxed country guitar music) 72 00:09:14,438 --> 00:09:17,008 [DJ] That song always reminded me of her 73 00:09:17,875 --> 00:09:19,408 and I'll always remember her. 74 00:09:19,410 --> 00:09:20,841 Here's an old favorite, 75 00:09:20,843 --> 00:09:24,913 Moonlight Bay by the Crane Yard Quartet. 76 00:09:24,915 --> 00:09:26,918 - All finished? - Mm hmm. 77 00:09:32,823 --> 00:09:34,058 There you go. 78 00:09:36,926 --> 00:09:39,763 - The restroom? - Right down there. 79 00:09:41,464 --> 00:09:44,865 ♪ Voices hum ♪ 80 00:09:44,867 --> 00:09:49,873 ♪ Crooning over Moonlight Bay ♪ 81 00:09:50,306 --> 00:09:53,341 ♪ Banjos strum ♪ 82 00:09:53,343 --> 00:09:57,714 ♪ Tuning while the moonbeams play ♪ 83 00:10:08,058 --> 00:10:10,928 (ominous tones) 84 00:10:25,876 --> 00:10:30,010 ♪ People hear the voices ringing ♪ 85 00:10:30,012 --> 00:10:30,946 Oh. 86 00:10:30,948 --> 00:10:33,117 Don't you want any change? 87 00:10:50,133 --> 00:10:54,071 (anxious violin, guitar tones) 88 00:11:08,117 --> 00:11:10,954 (engine rumbling) 89 00:12:30,300 --> 00:12:31,202 Hey babe. 90 00:12:38,242 --> 00:12:42,045 (train creaking, rattling) 91 00:12:46,116 --> 00:12:46,951 I had to. 92 00:12:50,520 --> 00:12:51,355 Well, 93 00:12:54,290 --> 00:12:55,126 it's done now. 94 00:13:01,164 --> 00:13:02,199 Yeah. 95 00:13:06,102 --> 00:13:07,668 Well, 96 00:13:07,670 --> 00:13:09,073 I'll see you soon. 97 00:13:43,006 --> 00:13:45,543 (light clanking) 98 00:14:18,040 --> 00:14:20,277 (low static) 99 00:14:22,245 --> 00:14:25,316 (eerie warbling tones) 100 00:14:37,160 --> 00:14:40,331 (typewriter clicking) 101 00:15:27,477 --> 00:15:30,180 (tense tones) 102 00:15:33,482 --> 00:15:36,654 (typewriter clicking) 103 00:15:45,094 --> 00:15:50,100 (screaming) (maniacal laughing) 104 00:15:53,402 --> 00:15:55,505 [Cultist] Time to play. 105 00:16:19,628 --> 00:16:22,098 (coughing) 106 00:16:23,366 --> 00:16:26,303 (tires screeching) 107 00:16:30,439 --> 00:16:34,678 (anxious synthesized guitar tones) 108 00:16:56,565 --> 00:16:59,436 (faint cackling) 109 00:17:00,603 --> 00:17:04,274 (anxious light piano tones) 110 00:17:16,919 --> 00:17:19,756 (engine rumbling) 111 00:17:38,407 --> 00:17:41,409 [Mr. Mouse] How the fuck did you find me? 112 00:17:41,411 --> 00:17:45,449 [Cultist] You've got the devil in you, Mr. Mouse. 113 00:17:50,486 --> 00:17:53,490 (maniacal laughing) 114 00:18:19,415 --> 00:18:22,886 (anxious synthesized music) 115 00:18:50,512 --> 00:18:53,550 (engine rumbling) 116 00:19:10,834 --> 00:19:14,438 (panting, heavy breathing) 117 00:19:21,478 --> 00:19:24,348 (ominous tones) 118 00:19:27,850 --> 00:19:30,787 (tires screeching) 119 00:19:32,388 --> 00:19:35,925 (dramatic up tempo drumbeat) 120 00:19:55,811 --> 00:19:58,648 (engine rumbling) 121 00:20:27,711 --> 00:20:29,546 [Cultist] Mr. Mouse. 122 00:20:31,513 --> 00:20:34,517 (maniacal laughing) 123 00:20:35,719 --> 00:20:37,721 Keep running, Mr. Mouse? 124 00:20:48,865 --> 00:20:51,501 (clattering) 125 00:21:24,134 --> 00:21:26,569 (cranking) 126 00:21:34,476 --> 00:21:38,381 (relaxed trumpet, flute music) 127 00:21:46,623 --> 00:21:51,628 ♪ Someday I'll find my love again ♪ 128 00:21:52,561 --> 00:21:57,067 ♪ And then I'll make you mine ♪ 129 00:21:58,434 --> 00:22:02,638 ♪ I may not know the where or when ♪ 130 00:22:03,540 --> 00:22:06,840 ♪ Will you come running ♪ 131 00:22:06,842 --> 00:22:09,777 (clattering) 132 00:22:09,779 --> 00:22:13,047 ♪ Leave me wandering ♪ 133 00:22:13,049 --> 00:22:16,052 (cackling laughter) 134 00:22:23,693 --> 00:22:28,596 ♪ My darling, if you're looking ♪ 135 00:22:28,598 --> 00:22:30,664 ♪ If you're looking ♪ 136 00:22:30,666 --> 00:22:32,799 (rapid piano tones) 137 00:22:32,801 --> 00:22:34,969 ♪ In valleys deep ♪ 138 00:22:34,971 --> 00:22:38,940 ♪ And oceans wide from now ♪ 139 00:22:38,942 --> 00:22:42,742 ♪ Until the end of time ♪ 140 00:22:42,744 --> 00:22:47,751 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 141 00:22:48,751 --> 00:22:50,718 ♪ And find you love ♪ 142 00:22:50,720 --> 00:22:55,726 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 143 00:23:00,530 --> 00:23:05,536 ♪ You left me feeling sad and blue ♪ 144 00:23:06,235 --> 00:23:10,807 ♪ How can you hurt me so ♪ 145 00:23:12,008 --> 00:23:16,646 ♪ But what glad things we're sure to do ♪ 146 00:23:17,780 --> 00:23:20,013 ♪ Oh, when I've finally found you ♪ 147 00:23:20,015 --> 00:23:23,750 ♪ I'll wrap my arms around you ♪ 148 00:23:23,752 --> 00:23:28,122 ♪ Wandering, I'm still wandering ♪ 149 00:23:28,124 --> 00:23:33,130 ♪ Looking high and low for you ♪ 150 00:23:34,530 --> 00:23:39,536 ♪ I'm still wandering, my darling ♪ 151 00:23:40,103 --> 00:23:42,169 ♪ If you're looking ♪ 152 00:23:42,171 --> 00:23:45,673 ♪ If you're looking for me ♪ 153 00:23:45,675 --> 00:23:48,511 ♪ In valleys deep ♪ 154 00:23:49,646 --> 00:23:51,311 (metallic jingling) 155 00:23:51,313 --> 00:23:56,217 ♪ From now until the end of time ♪ 156 00:23:56,219 --> 00:24:01,158 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 157 00:24:01,925 --> 00:24:04,124 ♪ And find you love ♪ 158 00:24:04,126 --> 00:24:08,499 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 159 00:24:20,309 --> 00:24:21,144 Hey darling. 160 00:24:22,811 --> 00:24:23,746 Why are you so shy? 161 00:24:24,847 --> 00:24:25,883 Huh? 162 00:24:27,282 --> 00:24:30,219 I'm thinking maybe it's all an act. 163 00:24:37,726 --> 00:24:38,761 Yeah. 164 00:24:42,130 --> 00:24:43,733 Slippery, slippery. 165 00:24:48,805 --> 00:24:50,807 Fuck are you looking at? 166 00:25:08,790 --> 00:25:12,229 (ominous ensemble tones) 167 00:26:02,811 --> 00:26:06,649 (tense, ominous guitar tones) 168 00:26:41,216 --> 00:26:42,785 Mr. Mouse. 169 00:26:46,923 --> 00:26:47,958 Is it 170 00:26:48,857 --> 00:26:50,359 seeing things yet? 171 00:26:56,165 --> 00:26:58,132 Things get more 172 00:26:58,134 --> 00:26:59,036 interesting 173 00:27:00,103 --> 00:27:02,105 when it's seeing things. 174 00:27:15,451 --> 00:27:19,289 (low, ominous ensemble tones) 175 00:27:35,003 --> 00:27:37,973 (electronic warbling) 176 00:28:05,201 --> 00:28:08,972 (soft, anxious guitar tones) 177 00:28:22,117 --> 00:28:25,088 (sharp, ominous tone) 178 00:28:30,026 --> 00:28:33,363 [Ghost] Every dead thing has thoughts. 179 00:28:38,201 --> 00:28:41,167 Every dead thing has thoughts. 180 00:28:41,169 --> 00:28:43,873 Every dead thing has thoughts. 181 00:28:49,611 --> 00:28:54,150 (anxious warbling electronic tones) 182 00:29:03,059 --> 00:29:05,925 (growling) 183 00:29:05,927 --> 00:29:09,165 (synthesized cackling) 184 00:30:54,270 --> 00:30:57,073 (cat snarling) 185 00:31:00,475 --> 00:31:01,977 - (knocking) - Anyone home? 186 00:31:07,183 --> 00:31:08,414 Do I know you? 187 00:31:08,416 --> 00:31:10,017 No, no and I'm so sorry but there 188 00:31:10,019 --> 00:31:11,518 are some guys that are chasing me right now. 189 00:31:11,520 --> 00:31:13,386 - Yeah, I'm not interested. - No no please, please. 190 00:31:13,388 --> 00:31:16,557 It's an emergency, I'm not trying to do anything funny. 191 00:31:16,559 --> 00:31:19,625 I just need to get someplace safe and call the cops, please. 192 00:31:19,627 --> 00:31:22,296 How do I know you're not some nutcase? 193 00:31:22,298 --> 00:31:25,265 You don't and I totally understand that but 194 00:31:25,267 --> 00:31:27,433 if these guys track me here, you could be 195 00:31:27,435 --> 00:31:29,505 in just as much trouble as I am right now. 196 00:31:30,638 --> 00:31:32,573 For Christ's sake, come on in. 197 00:31:32,575 --> 00:31:33,677 Thank you, thank you. 198 00:31:35,011 --> 00:31:36,713 [Farmer] Shut the door for Christ's sake. 199 00:31:42,518 --> 00:31:46,353 ♪ Down with you, down with you, down with you ♪ 200 00:31:46,355 --> 00:31:48,721 ♪ These are the screams of rage ♪ 201 00:31:48,723 --> 00:31:51,090 - You can have a seat. - Thank you. 202 00:31:51,092 --> 00:31:54,028 ♪ Rise up like a demon and drag you down ♪ 203 00:31:54,030 --> 00:31:58,598 ♪ To the darkest and most unfathomable horrors ♪ 204 00:31:58,600 --> 00:32:02,336 [Ghost] Every dead thing has thoughts. 205 00:32:02,338 --> 00:32:03,604 [Farmer] So, 206 00:32:03,606 --> 00:32:05,709 what exactly is all this trouble you got coming? 207 00:32:06,675 --> 00:32:08,608 I don't even know. 208 00:32:08,610 --> 00:32:12,346 I just got here today and these guys in masks, they broke 209 00:32:12,348 --> 00:32:14,681 into my motel room and they injected me with something 210 00:32:14,683 --> 00:32:17,651 and that's why I'm still fuckin' messed up. 211 00:32:17,653 --> 00:32:19,286 They started chasing me all over town. 212 00:32:19,288 --> 00:32:22,025 I don't know who these guys are or what they want. 213 00:32:23,792 --> 00:32:24,626 Oh really? 214 00:32:26,228 --> 00:32:28,729 Let me get this straight, some wackos from town 215 00:32:28,731 --> 00:32:31,565 got you high and then started chasing you around. 216 00:32:31,567 --> 00:32:34,734 Yeah but no, not like that, these guys are serious. 217 00:32:34,736 --> 00:32:37,706 They have weapons, they're psychotic. 218 00:32:42,110 --> 00:32:45,348 I'd offer you a drink but I think you've had enough. 219 00:32:46,749 --> 00:32:49,184 What you need is Jesus. 220 00:32:50,552 --> 00:32:52,586 Everyone could use a little bit more Jesus 221 00:32:52,588 --> 00:32:55,756 and everybody asks for a little bit more Jesus. 222 00:32:55,758 --> 00:32:57,657 Can I have a little bit more Jesus? 223 00:32:57,659 --> 00:32:59,826 Just a little more Jesus? 224 00:32:59,828 --> 00:33:01,662 But you gotta wonder, 225 00:33:01,664 --> 00:33:04,565 what in the hell is in it for Jesus? 226 00:33:04,567 --> 00:33:07,404 (engine rumbling) 227 00:33:08,870 --> 00:33:11,505 All right, that's enough of this shit. 228 00:33:11,507 --> 00:33:13,343 I'm gonna see what these clowns want. 229 00:33:17,847 --> 00:33:19,645 No, I don't think you wanna go out there. 230 00:33:19,647 --> 00:33:22,849 I'm serious, just let the cops handle it. 231 00:33:22,851 --> 00:33:25,655 No one's gonna come onto my land and fuck with me. 232 00:33:29,724 --> 00:33:33,530 Stupid bastards brought a bat and a crowbar to a gun fight. 233 00:33:37,465 --> 00:33:38,700 Sons a bitches. 234 00:33:48,610 --> 00:33:51,280 (gunshot booms) 235 00:33:53,281 --> 00:33:56,351 (deep, ominous tone) 236 00:34:10,765 --> 00:34:15,771 (anxious light drumbeat) (warbling electronic tones) 237 00:34:26,481 --> 00:34:29,318 (engine rumbling) 238 00:35:12,928 --> 00:35:16,732 (anxious electronic music) 239 00:35:26,874 --> 00:35:29,711 (engine rumbling) 240 00:35:58,006 --> 00:35:58,774 Hello? 241 00:36:00,908 --> 00:36:02,912 Is anybody here? 242 00:36:04,780 --> 00:36:05,781 Yes. 243 00:36:06,781 --> 00:36:09,915 - Can I help you? - Oh, thank God. 244 00:36:09,917 --> 00:36:11,917 I need you to call for help, 245 00:36:11,919 --> 00:36:13,953 there are some men that are chasing me right now. 246 00:36:13,955 --> 00:36:16,290 Okay, okay, are you sure you're okay now son? 247 00:36:16,292 --> 00:36:17,723 You seem to be in a bit of a state. 248 00:36:17,725 --> 00:36:19,328 Yeah, no no, they drugged me. 249 00:36:20,763 --> 00:36:22,529 I know what it seems but I'm not imagining things. 250 00:36:22,531 --> 00:36:23,796 They just killed some man, 251 00:36:23,798 --> 00:36:25,299 I saw it and now they're after me. 252 00:36:25,301 --> 00:36:27,600 Okay, okay, okay, it's all right now. 253 00:36:27,602 --> 00:36:29,502 Just sit down, this is a sanctuary. 254 00:36:29,504 --> 00:36:30,904 No one's gonna harm you here. 255 00:36:30,906 --> 00:36:32,372 [Mr. Mouse] These kinda guys 256 00:36:32,374 --> 00:36:33,640 don't care about your sanctuary. 257 00:36:33,642 --> 00:36:35,308 It's okay son, you just wait here now. 258 00:36:35,310 --> 00:36:37,576 I'm gonna go in the back and phone the police. 259 00:36:37,578 --> 00:36:39,680 Just remember this is the House of God, 260 00:36:39,682 --> 00:36:41,615 no harm will come to you here, okay? 261 00:36:41,617 --> 00:36:43,519 - Thank you, hurry. - I will, I will. 262 00:36:50,091 --> 00:36:52,961 (clock ticking) 263 00:37:11,946 --> 00:37:14,783 (engine rumbling) 264 00:37:26,761 --> 00:37:28,060 Could you come right away? 265 00:37:28,062 --> 00:37:31,365 I think he's on drugs and he may become violent. 266 00:37:31,367 --> 00:37:33,468 (scream) 267 00:37:46,914 --> 00:37:50,786 (dial tone beeping rapidly) 268 00:37:54,957 --> 00:37:57,894 (ominous organ music) 269 00:38:17,979 --> 00:38:22,984 Sanctuary! (cackling laughter) 270 00:38:33,961 --> 00:38:36,565 (bell ringing) 271 00:38:56,452 --> 00:38:59,655 (tense ensemble tones) 272 00:39:10,999 --> 00:39:14,169 (ominous organ music) 273 00:40:07,589 --> 00:40:08,224 Sanctuary! 274 00:40:54,635 --> 00:40:57,639 (maniacal laughing) 275 00:41:07,848 --> 00:41:08,684 Sanctuary! 276 00:41:10,618 --> 00:41:12,254 - Sanctuary! - Sanctuary! 277 00:41:13,689 --> 00:41:16,526 (engine rumbling) 278 00:42:10,278 --> 00:42:12,245 (knocking) 279 00:42:12,247 --> 00:42:14,080 [Eliot] Hello there. 280 00:42:14,082 --> 00:42:18,752 - Honey, we've got a guest. - Well, let him in. 281 00:42:18,754 --> 00:42:21,357 - It's chilly out there. - Yes, of course. 282 00:42:23,425 --> 00:42:26,158 Come in please, you must be chilled. 283 00:42:26,160 --> 00:42:28,330 I'm make you some hot cocoa. 284 00:42:29,964 --> 00:42:30,800 Thank you. 285 00:42:32,200 --> 00:42:33,234 Thank you. 286 00:42:36,104 --> 00:42:37,904 You look familiar, like we've 287 00:42:37,906 --> 00:42:39,809 known each other in a past life maybe. 288 00:42:40,709 --> 00:42:41,676 I don't think so. 289 00:42:43,111 --> 00:42:44,680 [Eliot] Yes, I see it too. 290 00:42:46,714 --> 00:42:49,448 We're always meeting people from past lives. 291 00:42:49,450 --> 00:42:51,383 Different stories, you know? 292 00:42:51,385 --> 00:42:53,386 Yes, different stories. 293 00:42:53,388 --> 00:42:54,988 [Mr. Mouse] I'm sorry, this is a real emergency. 294 00:42:54,990 --> 00:42:56,256 I need you to phone the police, 295 00:42:56,258 --> 00:42:57,859 some guys are chasing me okay? 296 00:42:58,993 --> 00:43:00,292 [Cabin Lady] Did you hear that, Eliot? 297 00:43:00,294 --> 00:43:02,231 Someone is chasing him. 298 00:43:03,865 --> 00:43:05,298 I just need to use your phone for... 299 00:43:05,300 --> 00:43:08,267 Whoa, I'll call the police. 300 00:43:08,269 --> 00:43:12,941 You just sit down and have yourself some hot cocoa. 301 00:43:23,318 --> 00:43:24,819 Yes, police? 302 00:43:26,120 --> 00:43:28,087 Yes, I've got a man with me 303 00:43:28,089 --> 00:43:30,792 who says that people are chasing him. 304 00:43:32,727 --> 00:43:34,794 Yes. 305 00:43:34,796 --> 00:43:37,330 Yes of course. 306 00:43:37,332 --> 00:43:38,167 Yes. 307 00:43:39,234 --> 00:43:40,670 1023 Oak Lane. 308 00:43:42,336 --> 00:43:43,972 Okay, see you soon. 309 00:43:46,107 --> 00:43:49,375 There we are, they're on their way 310 00:43:49,377 --> 00:43:51,778 and we can all relax. 311 00:43:51,780 --> 00:43:54,247 This is so exciting. 312 00:43:54,249 --> 00:43:57,450 A drifter being chased, the police. 313 00:43:57,452 --> 00:43:59,752 Think of the stories I'll have to tell the girls. 314 00:43:59,754 --> 00:44:02,057 - How's your cocoa? - Cocoa? 315 00:44:04,158 --> 00:44:07,861 I'm sure it's good, I'm just not really interested in cocoa. 316 00:44:07,863 --> 00:44:10,964 You know, we did know each other in a past life. 317 00:44:10,966 --> 00:44:13,402 We were together, you and me. 318 00:44:15,403 --> 00:44:16,705 You were an awful man. 319 00:44:17,906 --> 00:44:19,439 [Eliot] Now honey, be reasonable. 320 00:44:19,441 --> 00:44:22,308 You can't hold him responsible for past lives. 321 00:44:22,310 --> 00:44:25,345 No Eliot, he was horrible. 322 00:44:25,347 --> 00:44:27,046 He was a horrible, horrible man. 323 00:44:27,048 --> 00:44:29,883 No no, I don't know you, I don't know her. 324 00:44:29,885 --> 00:44:32,519 - I've never, ever known you. - Now honey, stop it. 325 00:44:32,521 --> 00:44:36,355 You're startling our guest, you don't want him to leave. 326 00:44:36,357 --> 00:44:37,457 Not yet. 327 00:44:37,459 --> 00:44:40,459 Please, stay awhile longer, 328 00:44:40,461 --> 00:44:42,397 at least until the authorities arrive. 329 00:44:47,368 --> 00:44:49,305 (thud) 330 00:45:13,495 --> 00:45:16,531 (anxious violin tones) 331 00:45:43,524 --> 00:45:46,861 (relaxed trumpet tones) 332 00:46:18,392 --> 00:46:21,863 (relaxed violin tones) 333 00:47:00,468 --> 00:47:01,636 It's amazing. 334 00:47:04,138 --> 00:47:06,307 It's the solo of being between lives. 335 00:47:07,975 --> 00:47:08,611 What? 336 00:47:09,711 --> 00:47:14,415 The true all and unyielding, unleaking universe. 337 00:47:16,184 --> 00:47:19,521 I don't understand. (voice echoing) 338 00:47:27,162 --> 00:47:29,531 Every dead thing has thoughts. 339 00:47:32,633 --> 00:47:35,003 (buzzing) 340 00:47:41,575 --> 00:47:43,278 God, I'm so happy you're here. 341 00:47:44,211 --> 00:47:45,480 I've missed you so much. 342 00:47:48,048 --> 00:47:50,216 You're so beautiful. (voice echoing) 343 00:47:50,218 --> 00:47:51,587 Yours is a wounded happiness. 344 00:47:54,589 --> 00:47:58,223 I still don't understand. (voice echoing) 345 00:47:58,225 --> 00:47:59,193 But how could you? 346 00:48:00,227 --> 00:48:01,296 You're already dead. 347 00:48:02,597 --> 00:48:06,001 (ominous ensemble tones) 348 00:48:18,513 --> 00:48:20,683 (screams) 349 00:48:22,149 --> 00:48:25,153 (growling, hissing) 350 00:48:49,310 --> 00:48:51,547 (snarling) 351 00:49:26,513 --> 00:49:29,017 What the fuck is that thing? 352 00:49:30,318 --> 00:49:31,153 Why? 353 00:49:32,386 --> 00:49:34,089 Why are you guys doing this to me? 354 00:49:37,392 --> 00:49:39,495 [Clown] It doesn't need a reason. 355 00:49:41,528 --> 00:49:43,763 [Cultist] Because you're the mouse 356 00:49:43,765 --> 00:49:45,730 and we're the cat. 357 00:49:45,732 --> 00:49:48,736 (sadistic laughing) 358 00:49:51,506 --> 00:49:52,741 You wanna play? 359 00:49:55,676 --> 00:49:57,111 Or should we finish it now? 360 00:50:09,356 --> 00:50:10,892 I'm gonna kill you. 361 00:50:14,761 --> 00:50:16,198 [Clown] That's what they all say. 362 00:50:17,564 --> 00:50:19,767 [Devil] Come on, we've still got miles to go. 363 00:51:20,528 --> 00:51:25,533 Hey, in ya go. (screams) 364 00:51:27,334 --> 00:51:30,338 (sadistic laughter) 365 00:51:31,805 --> 00:51:34,309 - Is it scared? - Is it scared? 366 00:51:36,877 --> 00:51:38,511 [Devil] Watch your head, 367 00:51:38,513 --> 00:51:40,781 don't want you go get hurt. 368 00:51:43,383 --> 00:51:45,250 [Clown] The world is wrought 369 00:51:45,252 --> 00:51:47,256 with you fucking people. 370 00:51:48,823 --> 00:51:51,857 You think we're the bad guys? 371 00:51:51,859 --> 00:51:54,530 We're the fucking entertainment. 372 00:51:55,897 --> 00:51:59,232 You think wearing a mask makes you a fuckin' entertainer? 373 00:51:59,234 --> 00:52:01,636 [Clown] It's better than being fucking boring. 374 00:52:02,870 --> 00:52:04,806 - You're fucking insane. - I am insane. 375 00:52:05,839 --> 00:52:09,241 Boring Mr. Mouse, just like all 376 00:52:09,243 --> 00:52:11,843 the other boring fucking people. 377 00:52:11,845 --> 00:52:15,513 Weak-willed, pathetic, impotent, 378 00:52:15,515 --> 00:52:16,818 sick with desire 379 00:52:17,885 --> 00:52:20,785 and fastened to a dying animal. 380 00:52:20,787 --> 00:52:22,754 Shut the fuck up! 381 00:52:22,756 --> 00:52:25,626 (gunshot booms) 382 00:52:35,569 --> 00:52:37,805 (gurgling) 383 00:52:45,912 --> 00:52:46,747 You see? 384 00:52:48,482 --> 00:52:50,818 That's fucking entertaining. 385 00:52:52,886 --> 00:52:55,423 That's what I want from you. 386 00:52:58,660 --> 00:52:59,493 Ha ha. 387 00:53:00,627 --> 00:53:01,796 Run Mr. Mouse, 388 00:53:02,763 --> 00:53:03,598 run! 389 00:53:27,854 --> 00:53:31,025 (low, tense drumbeat) 390 00:53:40,001 --> 00:53:43,972 (up tempo electronic dance music) 391 00:53:45,872 --> 00:53:49,477 (people hooting, cheering) 392 00:54:25,747 --> 00:54:28,113 Don't worry, calm down. 393 00:54:28,115 --> 00:54:30,549 They just think you're joking around. 394 00:54:30,551 --> 00:54:32,785 What's the problem, maybe I can help. 395 00:54:32,787 --> 00:54:34,720 Look, I know what this looks like all right? 396 00:54:34,722 --> 00:54:37,957 But I'm not crazy, they drugged me. 397 00:54:37,959 --> 00:54:40,392 Everything I'm about to say is the absolute truth. 398 00:54:40,394 --> 00:54:43,062 There are fucking psychopaths there and they got 399 00:54:43,064 --> 00:54:45,598 weapons and they're hunting me down right now. 400 00:54:45,600 --> 00:54:48,433 This is a small town, everybody knows everybody. 401 00:54:48,435 --> 00:54:50,903 I can understand if it seems a little strange. 402 00:54:50,905 --> 00:54:53,671 I don't care what it sounds like, all right? 403 00:54:53,673 --> 00:54:56,542 And I don't even think anyone's from this fuckin' town. 404 00:54:56,544 --> 00:54:57,913 It's okay, calm down. 405 00:54:59,046 --> 00:55:00,645 - Can you describe them to me? - Yeah. 406 00:55:00,647 --> 00:55:04,917 Yeah, the leader, he's like a biker with long hair 407 00:55:04,919 --> 00:55:09,925 and he's got a clown mask on and a baseball bat and... 408 00:55:11,158 --> 00:55:14,095 Fuck, the other guy is, I don't know, 409 00:55:15,196 --> 00:55:17,531 he's wearing a devil's mask and 410 00:55:18,865 --> 00:55:21,966 they're driving a convertible, one of those old ones. 411 00:55:21,968 --> 00:55:22,803 Blue I think. 412 00:55:24,037 --> 00:55:27,807 That's funny, that sounds exactly like somebody I know, 413 00:55:27,809 --> 00:55:28,944 Mr. Mouse. 414 00:55:31,646 --> 00:55:33,946 Shit, no, no. (scream) 415 00:55:33,948 --> 00:55:34,883 Fuck, fuck! 416 00:55:41,222 --> 00:55:43,022 [Clown] Then 417 00:55:43,024 --> 00:55:44,893 it gets in the cage. 418 00:55:46,861 --> 00:55:48,160 [Mr. Mouse] Fuck you. 419 00:55:48,162 --> 00:55:51,533 [Clown] It gets in the fucking cage! 420 00:55:53,734 --> 00:55:54,936 Did I stutter? 421 00:55:59,173 --> 00:56:02,077 [Mr. Mouse] You're fuckin' crazy. 422 00:56:08,048 --> 00:56:12,584 [Cultist] We're taking you for a ride, Mr. Mouse. 423 00:56:12,586 --> 00:56:14,522 You're fucking crazy! 424 00:56:15,923 --> 00:56:19,895 [Cultist] A handsome little mouse for delivery. 425 00:56:25,098 --> 00:56:27,836 (fire crackling) 426 00:56:30,504 --> 00:56:33,705 Are we like the man in the cage? 427 00:56:33,707 --> 00:56:37,075 [Cultists] No, we are not like the man in the cage. 428 00:56:37,077 --> 00:56:41,013 Are we controlled by the fates around us? 429 00:56:41,015 --> 00:56:44,984 [Cultists] No, we are free to choose our own fate. 430 00:56:44,986 --> 00:56:49,223 And what fate do we choose for the man in the cage? 431 00:56:50,223 --> 00:56:54,162 (chanting in foreign language) 432 00:57:13,080 --> 00:57:17,116 What the hell is wrong with you people? 433 00:57:17,118 --> 00:57:19,618 Let me outta here! 434 00:57:19,620 --> 00:57:21,122 Let me outta here! 435 00:57:27,193 --> 00:57:28,229 Please. 436 00:57:30,097 --> 00:57:32,163 Guys, guys, you don't have to do this okay? 437 00:57:32,165 --> 00:57:34,066 We can talk about it, what do you guys want? 438 00:57:34,068 --> 00:57:37,205 I'll do anything you need me to do. 439 00:57:38,238 --> 00:57:39,837 (engine rumbling) 440 00:57:39,839 --> 00:57:40,473 Stop! 441 00:57:43,577 --> 00:57:47,214 (dramatic mid tempo drumbeat) 442 00:58:06,232 --> 00:58:08,769 (screaming) 443 00:58:32,292 --> 00:58:35,296 (cackling laughter) 444 00:58:42,403 --> 00:58:46,241 (dramatic mid tempo drumbeat) 445 00:58:56,917 --> 00:58:59,688 (engine rumbling) 446 00:59:01,656 --> 00:59:04,192 (chain clanking) 447 00:59:10,397 --> 00:59:13,233 [Cultist] Woo, that was rocking! 448 00:59:18,205 --> 00:59:19,971 [Mr. Mouse] Fuck. 449 00:59:19,973 --> 00:59:23,979 - You broke my cage. - Was all you mother fucker. 450 00:59:26,680 --> 00:59:29,381 (hooting) 451 00:59:29,383 --> 00:59:32,850 [Clown] The storm's a-brewing Mr. Mouse. 452 00:59:32,852 --> 00:59:34,755 That's the spirit, run! 453 00:59:56,310 --> 00:59:59,147 (engine rumbling) 454 01:00:27,341 --> 01:00:28,877 Hello Mr. Mouse. 455 01:00:32,345 --> 01:00:35,849 I see you got yourself into a little maze. 456 01:00:39,819 --> 01:00:40,888 Does it think 457 01:00:42,356 --> 01:00:44,359 it can find its way out? 458 01:01:05,211 --> 01:01:09,216 (low, anxious electronic tones) 459 01:01:59,466 --> 01:02:03,304 (low, anxious ensemble tones) 460 01:02:13,414 --> 01:02:16,417 (mirror shattering) 461 01:02:39,939 --> 01:02:42,376 (clattering) 462 01:02:49,383 --> 01:02:52,821 (anxious warbling tones) 463 01:03:08,435 --> 01:03:10,872 (clattering) 464 01:03:32,593 --> 01:03:37,428 (thud) (grunting) 465 01:03:37,430 --> 01:03:39,633 (shattering) 466 01:03:41,301 --> 01:03:44,535 [Devil] You know, it's only a matter of time 467 01:03:44,537 --> 01:03:47,538 before you stop playing. (glass shatters) 468 01:03:47,540 --> 01:03:50,676 Fuck. (gunshots booming) 469 01:03:50,678 --> 01:03:52,881 [Clown] What the fuck? 470 01:03:57,084 --> 01:03:58,986 [Devil] I'm done fuckin' around with this guy. 471 01:03:59,986 --> 01:04:01,189 [Clown] Smoke him out. 472 01:04:05,292 --> 01:04:08,129 (engine rumbling) 473 01:04:37,156 --> 01:04:39,394 (coughing) 474 01:04:41,160 --> 01:04:44,631 (warbling electronic tones) 475 01:05:06,419 --> 01:05:09,256 (engine rumbling) 476 01:05:14,260 --> 01:05:17,431 (tense trumpet tones) 477 01:05:37,684 --> 01:05:41,122 (distant sirens blaring) 478 01:05:50,696 --> 01:05:51,562 Fuck. 479 01:05:51,564 --> 01:05:53,230 Fuck. 480 01:05:53,232 --> 01:05:55,200 I can't take it. 481 01:05:55,202 --> 01:05:56,634 (metallic creaking) 482 01:05:56,636 --> 01:05:58,169 Fuck. 483 01:05:58,171 --> 01:06:00,407 Get me the fuck outta here! 484 01:06:01,575 --> 01:06:03,745 (banging) 485 01:06:05,778 --> 01:06:08,615 (engine rumbling) 486 01:06:28,401 --> 01:06:31,705 (low, tense violin tones) 487 01:06:34,107 --> 01:06:36,374 [Devil] Whoa whoa whoa, whoa. 488 01:06:36,376 --> 01:06:39,544 What's the matter, you don't like the company? 489 01:06:39,546 --> 01:06:41,113 Come on, get out. 490 01:06:41,115 --> 01:06:41,749 Get out. 491 01:06:44,517 --> 01:06:46,753 [Clown] Welcome to the hangar. 492 01:06:50,723 --> 01:06:52,323 Ah. 493 01:06:52,325 --> 01:06:54,227 I love that industrial smell. 494 01:06:55,562 --> 01:06:56,397 It smells like 495 01:06:58,332 --> 01:07:01,732 shit's gettin' dark. 496 01:07:01,734 --> 01:07:03,738 [Devil] Time to get shit done. 497 01:07:05,772 --> 01:07:06,808 Move. 498 01:07:08,709 --> 01:07:11,475 You can move or you can end up 499 01:07:11,477 --> 01:07:14,178 like your trunk buddy over there. 500 01:07:14,180 --> 01:07:14,816 Move. 501 01:07:50,716 --> 01:07:54,222 (low, tense violin tones) 502 01:08:11,805 --> 01:08:13,374 Don't you wanna see 503 01:08:14,807 --> 01:08:15,810 how it ends? 504 01:08:35,395 --> 01:08:38,932 (low, warbling guitar tones) 505 01:08:42,336 --> 01:08:43,171 Move. 506 01:08:45,372 --> 01:08:46,837 Keep moving. 507 01:08:46,839 --> 01:08:47,675 Move. 508 01:08:50,711 --> 01:08:51,546 Move. 509 01:08:52,479 --> 01:08:57,485 I said... (grunt, thud) 510 01:08:58,351 --> 01:09:00,787 (anxious electronic tones) 511 01:09:07,793 --> 01:09:10,864 [Clown] You think I'm fuckin' around? 512 01:09:14,434 --> 01:09:17,370 You think I'm fuckin' playing, huh? 513 01:09:19,839 --> 01:09:22,874 - What the fuck! - We need to keep him alive 514 01:09:22,876 --> 01:09:26,881 and conscious, otherwise all this was for nothing. 515 01:09:27,948 --> 01:09:29,749 Let's just get him to the chair. 516 01:09:43,763 --> 01:09:45,766 (groan) 517 01:10:16,829 --> 01:10:18,595 I've 518 01:10:18,597 --> 01:10:19,934 hacked this unit 519 01:10:22,436 --> 01:10:26,741 to create a feedback loop between your brain, 520 01:10:28,842 --> 01:10:29,677 the sound 521 01:10:32,712 --> 01:10:34,679 and the lights. 522 01:10:34,681 --> 01:10:35,850 It causes quite 523 01:10:37,117 --> 01:10:37,952 exquisite 524 01:10:39,386 --> 01:10:40,021 hallucinations. 525 01:10:42,021 --> 01:10:44,859 But we're gonna give you a little help with that too. 526 01:10:51,565 --> 01:10:54,468 (electric humming) 527 01:11:08,914 --> 01:11:10,915 [Clown] The more you panic, 528 01:11:10,917 --> 01:11:13,721 the more you struggle against your thoughts, 529 01:11:14,887 --> 01:11:18,758 the worse it's gonna get. (maniacal laughter) 530 01:11:24,564 --> 01:11:27,732 [Devil] And that's the beauty of it. 531 01:11:27,734 --> 01:11:29,035 You're torturing yourself. 532 01:11:38,578 --> 01:11:40,080 Just kill me already. 533 01:11:47,052 --> 01:11:50,890 (electronic humming, buzzing) 534 01:11:57,663 --> 01:12:01,068 (warbling electronic tones) 535 01:12:19,519 --> 01:12:21,085 [Farmer] More Jesus. 536 01:12:21,087 --> 01:12:23,089 Can I have just a little bit more Jesus? 537 01:12:24,857 --> 01:12:26,991 Jesus, can I have a little more? 538 01:12:26,993 --> 01:12:27,995 Please Jesus. 539 01:12:30,663 --> 01:12:32,031 Don't you judge me! 540 01:12:33,566 --> 01:12:37,504 (fluctuating electronic tones) 541 01:12:38,571 --> 01:12:40,740 (wailing) 542 01:12:49,048 --> 01:12:54,053 Fuckin' Mouse. (maniacal laughing) 543 01:12:55,689 --> 01:12:57,525 What it is, Mr. Mouse? 544 01:13:20,779 --> 01:13:23,617 I'm gonna call them immediately. 545 01:13:24,751 --> 01:13:29,123 (warbling, fluctuating electronic tones) 546 01:13:38,198 --> 01:13:40,868 Every dead thing has thoughts. 547 01:13:43,537 --> 01:13:47,071 (eerie whispering) 548 01:13:47,073 --> 01:13:49,743 (rapid beeping) 549 01:13:58,584 --> 01:14:02,088 (eerie operatic chanting) 550 01:14:22,208 --> 01:14:25,178 (typewriter clicking) 551 01:14:35,020 --> 01:14:37,156 [Dream Girl] It's the solo 552 01:14:38,324 --> 01:14:40,260 of being between lives. 553 01:14:42,095 --> 01:14:45,999 (fluctuating electronic tones) 554 01:14:54,173 --> 01:14:56,543 (gasping) 555 01:15:37,350 --> 01:15:41,288 (low eerie electronic music) 556 01:16:03,243 --> 01:16:06,946 (eerie operatic chanting) 557 01:16:31,337 --> 01:16:35,072 [Cultists] Welcome home, step right in. 558 01:16:35,074 --> 01:16:37,711 Hear my breath, feel my skin. 559 01:16:39,345 --> 01:16:41,714 Welcome home, step inside. 560 01:16:43,048 --> 01:16:45,852 Watch me dance or watch me die. 561 01:16:54,060 --> 01:16:57,431 (anxious ensemble music) 562 01:17:07,006 --> 01:17:09,877 (clock ticking) 563 01:17:24,885 --> 01:17:29,885 Subtitles by explosiveskull 564 01:17:33,867 --> 01:17:38,204 (anxious warbling electronic tones) 565 01:17:41,940 --> 01:17:45,011 (eerie operatic music) 566 01:17:46,913 --> 01:17:50,084 (typewriter clicking) 567 01:18:15,842 --> 01:18:19,879 (static police radio chatter) 568 01:18:26,052 --> 01:18:29,490 (ominous ensemble music) 569 01:19:18,104 --> 01:19:21,941 (static police radio chatter) 570 01:19:25,244 --> 01:19:28,848 (ominous ensemble music) 571 01:20:18,163 --> 01:20:21,033 (clock ticking) 572 01:20:30,976 --> 01:20:34,614 (ominous violin, cello music) 573 01:21:18,091 --> 01:21:20,560 (clock ticking) 38814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.