Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,696 --> 00:02:11,126
TO KILL A MAN
2
00:03:00,714 --> 00:03:04,024
Centre for Forestry Research
Santa Julia
3
00:03:18,154 --> 00:03:19,094
Hello?
4
00:03:19,433 --> 00:03:22,033
Hello! Have you been there?
5
00:03:22,027 --> 00:03:23,917
No, Marta,
I'm almost there.
6
00:03:24,321 --> 00:03:27,361
Could you please
buy the cake?
7
00:03:28,534 --> 00:03:30,854
Did you speak to Nicole about it?
8
00:03:30,853 --> 00:03:32,233
Has she arrived?
9
00:03:32,226 --> 00:03:35,036
No, she will come
later.
10
00:03:35,040 --> 00:03:36,780
There is lucuma...
11
00:03:37,251 --> 00:03:40,591
raspberry and pineapple.
12
00:03:40,587 --> 00:03:43,007
Get the pineapple. They like it more.
13
00:03:43,006 --> 00:03:44,666
-OK.
-Bring bread too
14
00:03:44,675 --> 00:03:46,545
-OK.
-And for tomorrow
15
00:03:46,552 --> 00:03:48,412
-Goodbye
-Goodbye.
16
00:04:31,038 --> 00:04:33,258
-Kick the ball!
-Come on, stupid
17
00:04:33,265 --> 00:04:36,245
-Mario Bros!
-Kick it here, bro
18
00:04:36,251 --> 00:04:38,541
Kick, softie!
19
00:04:38,545 --> 00:04:41,855
-What an idiot!
-Where did you learn to kick
20
00:04:41,857 --> 00:04:43,527
What a freak!
21
00:04:45,068 --> 00:04:47,458
Come on, shoot again!
22
00:04:47,463 --> 00:04:50,323
Safe in the Mom bag is where you should be.
23
00:04:51,325 --> 00:04:53,955
Doesn't even have the guts to kick.
24
00:04:56,997 --> 00:04:59,957
Stop screaming, hothead!
25
00:04:59,958 --> 00:05:02,248
Your mom is waiting for the bread.
26
00:05:02,252 --> 00:05:04,132
Her bread is very hot!
27
00:05:04,129 --> 00:05:06,049
Kick the ball, idiot!
28
00:05:06,048 --> 00:05:08,048
Come on, Mario Bros!
29
00:05:13,580 --> 00:05:15,640
Hey, folks!
30
00:05:15,641 --> 00:05:18,791
I want everyone
near the goal.
31
00:05:20,896 --> 00:05:22,336
I want everyone
closer to the goal.
32
00:05:33,659 --> 00:05:35,029
Hi, honey.
33
00:05:35,035 --> 00:05:36,985
-How are you?
-Hi, Dad.
34
00:05:36,995 --> 00:05:38,695
Fine, and you?
35
00:05:38,705 --> 00:05:40,575
Fine, a bit tired.
36
00:05:40,582 --> 00:05:41,932
Where is Mom?
37
00:05:41,930 --> 00:05:44,090
Upstairs, cutting
someone's hair.
38
00:05:44,086 --> 00:05:46,046
-And Jorgito?
-I don't know.
39
00:05:46,046 --> 00:05:47,626
He is not here yet.
40
00:05:53,512 --> 00:05:56,542
Hey,
can you buy some beers
41
00:05:56,536 --> 00:05:59,756
and a few snacks for Jorgito's
friends that come later?
42
00:05:59,760 --> 00:06:01,060
Yea, I'll go now.
43
00:06:20,622 --> 00:06:22,202
Hey little brother,
do you have a cigarette?
44
00:06:22,559 --> 00:06:26,249
Can you help us out?
Treat us with love, brother.
45
00:06:26,249 --> 00:06:29,109
Some coins, something to eat, something..
46
00:06:29,140 --> 00:06:31,750
What a yummy smell!
47
00:06:32,676 --> 00:06:34,716
What have you got for us?
48
00:06:36,013 --> 00:06:38,893
-Don't you like me?
-Are you scared?
49
00:06:40,559 --> 00:06:43,299
-Get him!
-Don't let him go.
50
00:06:43,304 --> 00:06:44,754
You have to give us the wallet.
51
00:06:44,771 --> 00:06:48,191
-Pass all!
-Shut up, idiots!
52
00:06:48,192 --> 00:06:50,142
Shut up, idiots! I'm telling you!
53
00:06:52,821 --> 00:06:54,141
-Relax, quiet.
-I have nothing.
54
00:06:54,598 --> 00:06:56,298
How much does he have?
55
00:07:01,666 --> 00:07:04,196
-What little money!
-What a poor loser!
56
00:07:04,333 --> 00:07:05,483
Is this a condom?
57
00:07:06,043 --> 00:07:08,553
Answer the question, jerk.
58
00:07:09,134 --> 00:07:10,764
Son of a bitch!
59
00:07:12,549 --> 00:07:14,719
What will you do with the condom?
60
00:07:15,677 --> 00:07:19,057
You are so loose
you do not need these things.
61
00:07:21,099 --> 00:07:22,449
Here.
62
00:07:23,352 --> 00:07:25,022
What the fuck is this?
63
00:07:25,796 --> 00:07:28,606
It's a blood glucose meter.
I am diabetic.
64
00:07:28,607 --> 00:07:30,607
And I am evangelical, brother.
65
00:07:32,569 --> 00:07:35,239
What do you want it for?
Give it to me. I need it.
66
00:07:35,239 --> 00:07:36,529
Yes. Go away.
67
00:07:37,491 --> 00:07:39,701
-Hey...
-Get your stuff and go away, brother.
68
00:07:40,077 --> 00:07:44,187
-But for what...?
-Want to be hit?
69
00:07:44,189 --> 00:07:46,539
Grab that shit and go away!
70
00:07:49,336 --> 00:07:51,086
Come on, disappear.
71
00:07:53,382 --> 00:07:56,182
Maybe we can sell
this thing.
72
00:08:01,181 --> 00:08:04,181
That bastard lives
in the social housing.
73
00:08:04,726 --> 00:08:06,556
He sells stolen phones.
74
00:08:06,562 --> 00:08:08,692
If you don't want to call the police,
75
00:08:08,689 --> 00:08:11,689
give me 5,000, I'll go there
and buy it back for you.
76
00:08:15,154 --> 00:08:17,204
You need that.
77
00:08:17,197 --> 00:08:20,467
Jorgito, I'll get him a new one
tomorrow at the clinic.
78
00:08:22,286 --> 00:08:24,316
No problem.
79
00:08:24,321 --> 00:08:27,541
I was only using it twice
a day as it was.
80
00:08:28,250 --> 00:08:30,790
That makes me angry.
81
00:08:31,336 --> 00:08:33,236
A few days ago they also
teased me.
82
00:08:34,214 --> 00:08:37,484
I don't know why they are here now.
Before they were below.
83
00:08:37,696 --> 00:08:38,986
Why did they come up here?
84
00:08:39,887 --> 00:08:41,637
This annoys me a lot.
85
00:08:41,638 --> 00:08:44,308
All that talk about
a secure residential area.
86
00:08:44,308 --> 00:08:48,038
They bring all the bullshit here
to annoy me.
87
00:08:48,070 --> 00:08:50,110
Here is the cake.
88
00:08:50,647 --> 00:08:54,377
-Let's sing?
-Yes, better have a little fun.
89
00:08:58,322 --> 00:09:00,162
One, two, three.
90
00:09:00,157 --> 00:09:03,657
Happy Birthday to you...
91
00:09:35,734 --> 00:09:37,954
Nicole, where is Jorgito?
92
00:09:37,953 --> 00:09:39,753
I do not know, he left.
93
00:09:39,747 --> 00:09:43,307
He wanted money.
I gave him 5,000 pesos.
94
00:09:43,308 --> 00:09:47,558
-Why? What?
-Nothing, I'm going to sleep.
95
00:09:47,563 --> 00:09:50,133
Good night.
96
00:10:13,021 --> 00:10:16,101
-What's the matter?
-Nothing, I'm going for a walk.
97
00:11:43,320 --> 00:11:44,730
Jorgito.
98
00:11:55,124 --> 00:11:58,294
Jorge. Motherfuckers!
What did they do?
99
00:11:58,293 --> 00:12:00,303
Motherfuckers.
100
00:12:46,687 --> 00:12:48,777
It burns.
It's something else.
101
00:12:49,427 --> 00:12:51,067
I was in my house
and he shot at me.
102
00:12:51,832 --> 00:12:52,922
It was self-defense.
103
00:12:54,155 --> 00:12:56,235
Hey, let me go.
104
00:12:57,658 --> 00:12:59,938
I haven't been,
I did nothing.
105
00:13:05,319 --> 00:13:08,029
I'm bleeding, Sergeant.
106
00:13:21,196 --> 00:13:24,116
Come on, climb aboard.
Let's go.
107
00:14:29,862 --> 00:14:32,572
Marta, hurry up please.
108
00:14:32,573 --> 00:14:33,733
I'm coming.
109
00:14:36,201 --> 00:14:38,401
-Come on, Nicole.
-I'm coming.
110
00:14:44,460 --> 00:14:45,790
Mr. Alamos
111
00:14:45,794 --> 00:14:49,924
Do you understand the terms of the agreement
between your attorney and public prosecutor
112
00:14:49,923 --> 00:14:52,883
and the consequences
that it will mean for you?
113
00:14:52,885 --> 00:14:54,835
Yes, I understand.
114
00:14:54,845 --> 00:14:58,985
Especially, were you coerced
or forced
115
00:14:58,991 --> 00:15:01,391
by the public prosecutor
or any person
116
00:15:01,393 --> 00:15:03,773
to accept this agreement?
117
00:15:03,770 --> 00:15:05,350
No.
118
00:15:05,355 --> 00:15:07,925
Do you know the facts
of the indictment
119
00:15:07,933 --> 00:15:10,843
and the background in which
the research is based?
120
00:15:10,844 --> 00:15:11,944
I know.
121
00:15:11,945 --> 00:15:15,235
And accept them as they are
expressed by the prosecution?
122
00:15:15,240 --> 00:15:16,780
Yes, I agree.
123
00:15:17,768 --> 00:15:19,408
Anything else to add?
124
00:15:19,411 --> 00:15:21,951
Yes sir, I want... want to say
125
00:15:21,955 --> 00:15:23,785
I'm innocent.
126
00:15:23,791 --> 00:15:27,201
And I have to say it because
these people attacked me...
127
00:15:27,485 --> 00:15:28,895
and in fact they hurt me
and I have a wound and...
128
00:15:29,929 --> 00:15:30,539
Mr. Alamos, please.
129
00:15:32,966 --> 00:15:34,796
Excuse me, your Honor.
130
00:15:35,344 --> 00:15:38,474
Mr. Alamos, I will
repeat the question.
131
00:15:39,306 --> 00:15:41,726
Do you know
the facts of the investigation
132
00:15:41,729 --> 00:15:44,349
and the background in which
the accusation is founded?
133
00:15:44,353 --> 00:15:47,693
And accept them as they are
expressed by the prosecution?
134
00:15:47,689 --> 00:15:49,609
Yes, I know.
135
00:15:51,235 --> 00:15:54,695
Ma'am, we do not have witnesses
sufficient for a trial. You must understand.
136
00:15:54,696 --> 00:15:57,526
Don't have witnesses?
His father was with him.
137
00:15:57,533 --> 00:15:59,703
-This is the best...
-Excuse me... can I ask a question?
138
00:15:59,701 --> 00:16:01,411
What is a "sentenced defendant"?
139
00:16:01,411 --> 00:16:02,961
It is a legal term.
140
00:16:02,963 --> 00:16:05,523
This means he
will go to prison.
141
00:16:06,250 --> 00:16:09,000
And 541 days is the maximum penalty for...
142
00:16:09,002 --> 00:16:12,922
Yes, this is the maximum penalty
for serious injuries.
143
00:16:13,092 --> 00:16:15,272
That's nothing compared
what he did to him.
144
00:16:15,532 --> 00:16:16,872
For the time he has been in bed.
145
00:16:16,978 --> 00:16:18,438
One year and a half in prison, Ma'am...
146
00:16:18,475 --> 00:16:21,725
And what about my son?
He can't finish school.
147
00:16:22,913 --> 00:16:25,793
Marta, what did you expect
from the judge?
148
00:16:25,826 --> 00:16:28,026
Someone knocks on your door
and begins arguing.
149
00:16:28,030 --> 00:16:30,650
And he has witnesses who say
he wanted to buy drugs.
150
00:16:30,649 --> 00:16:33,069
Hey, but if that guy had just robbed you.
151
00:16:33,902 --> 00:16:37,202
Understand that I accept what the Public Prosecutor
said only because Jorgito asked me to.
152
00:16:38,115 --> 00:16:40,055
I do not know how
you convinced him.
153
00:16:40,242 --> 00:16:42,992
-Are you happy now?
-So, it's my fault?
154
00:16:43,245 --> 00:16:45,045
The night that
Jorge went out
155
00:16:45,113 --> 00:16:46,793
you should have talked him
instead of watching TV.
156
00:16:50,544 --> 00:16:52,804
Yes, run away now.
157
00:16:54,673 --> 00:16:56,173
But be careful.
158
00:16:56,175 --> 00:16:57,655
They are playing football
out there again.
159
00:16:57,661 --> 00:16:58,751
Maybe they'll attack you.
160
00:17:22,743 --> 00:17:25,953
-What's the matter?
-I forgot my key.
161
00:17:28,332 --> 00:17:30,582
-Goodbye.
-Goodbye.
162
00:17:47,851 --> 00:17:51,021
TWO YEARS LATER
163
00:19:56,522 --> 00:20:00,572
We reached the beach,
and the first thing was the smell.
164
00:20:00,567 --> 00:20:05,027
The first smell
was the seafood.
165
00:20:06,657 --> 00:20:11,577
It's like the smell of the bus,
that stench.
166
00:20:11,579 --> 00:20:15,689
Half foot odor
and half armpit.
167
00:20:15,691 --> 00:20:17,981
Right to your nose.
168
00:21:29,865 --> 00:21:31,205
Hello?
169
00:21:34,369 --> 00:21:35,689
Hello.
170
00:21:36,814 --> 00:21:38,124
Hello?
171
00:22:36,682 --> 00:22:39,442
Jorgito, do not play dumb.
172
00:22:39,443 --> 00:22:40,743
Hello?
173
00:22:40,744 --> 00:22:42,774
You'll pay for it.
174
00:22:48,152 --> 00:22:51,072
You have a new message.
175
00:22:52,072 --> 00:22:54,872
Received on 25...
176
00:22:55,659 --> 00:22:59,499
Jorgito, I went past your house
the other day.
177
00:22:59,496 --> 00:23:04,036
I saw your wife and daughter.
They are delicious.
178
00:24:37,052 --> 00:24:38,972
What is this?
179
00:24:42,766 --> 00:24:45,136
Open the door, motherfuckers!
180
00:24:47,312 --> 00:24:48,942
Help!
181
00:24:49,481 --> 00:24:51,671
Please, somebody help me!
182
00:24:54,027 --> 00:24:56,357
Open the door!
183
00:24:57,114 --> 00:25:00,534
Do not move the truck!
Everything will fall!
184
00:25:01,994 --> 00:25:04,334
Do not move the truck!
185
00:25:22,931 --> 00:25:24,971
-Hello?
-Hi Dad.
186
00:25:24,975 --> 00:25:30,605
I just wanted to know if Kalule
threatened you.
187
00:25:32,399 --> 00:25:33,729
Yes.
188
00:25:33,734 --> 00:25:37,074
He also harassed
Mom, Nicole, and me.
189
00:25:37,863 --> 00:25:40,443
One night, as I was
leaving home
190
00:25:41,116 --> 00:25:43,656
he and several others intercepted me
and threw empty bottles at me.
191
00:25:43,662 --> 00:25:44,762
and almost hit me on the head.
192
00:25:45,162 --> 00:25:48,562
They threatened to kill me and
do things to my family.
193
00:25:48,948 --> 00:25:51,168
This was not the first time.
194
00:25:51,919 --> 00:25:54,299
As you are telling me
195
00:25:54,379 --> 00:25:56,879
this was repeated
several times more.
196
00:25:56,882 --> 00:26:01,302
What I recommend is to file
individual complaints.
197
00:26:01,303 --> 00:26:04,773
If each of you
file a complaint
198
00:26:05,390 --> 00:26:08,250
and we send them to the prosecutor
so she has the best basis to act.
199
00:26:08,794 --> 00:26:11,054
-Good night.
-Good night, Contreras.
200
00:26:11,055 --> 00:26:12,555
Time for the changing of the guard.
201
00:26:12,564 --> 00:26:15,654
Yes, once I finish here with the
testimonies, I notify you.
202
00:26:15,651 --> 00:26:16,961
Excuse.
203
00:26:18,487 --> 00:26:21,117
So, that's all we can do?
204
00:26:21,782 --> 00:26:23,702
Let's start with you.
205
00:26:24,743 --> 00:26:26,333
This afternoon,
206
00:26:26,921 --> 00:26:29,051
while I was washing
my truck...
207
00:26:42,036 --> 00:26:44,906
-There he is.
-He is staring us.
208
00:26:48,225 --> 00:26:50,225
No, he's going. He's going.
209
00:26:56,150 --> 00:26:58,170
-I think he's gone.
-Really?
210
00:26:58,175 --> 00:26:59,095
Yes. He's gone.
211
00:27:04,516 --> 00:27:07,466
-We'd better go.
-I think so.
212
00:27:08,395 --> 00:27:10,205
Let's go before he comes back.
213
00:27:11,665 --> 00:27:14,245
Then I went
to Jenny's house.
214
00:27:14,251 --> 00:27:17,211
-And?
-And I didn't see him again.
215
00:27:17,713 --> 00:27:21,173
This man will
never leave us alone.
216
00:27:21,175 --> 00:27:25,135
-I'm tired.
-Sit down and drink some water.
217
00:27:25,512 --> 00:27:27,182
What can you do?
218
00:27:27,848 --> 00:27:30,068
What can we do
if he almost killed my son.
219
00:27:30,934 --> 00:27:33,354
After a year and a half in prison,
220
00:27:33,353 --> 00:27:35,893
he is now released
and free to harass us.
221
00:27:35,895 --> 00:27:37,325
We are very tired of it.
222
00:27:37,691 --> 00:27:40,631
These guys keep their promises.
223
00:27:40,652 --> 00:27:42,362
This is a bad man.
224
00:27:42,362 --> 00:27:44,282
He's obsessed.
225
00:27:44,281 --> 00:27:47,541
I have no idea what
his problem is.
226
00:27:47,543 --> 00:27:49,453
You shouldn't be nervous.
227
00:27:49,453 --> 00:27:53,253
-But how could I?
-No, seriously, calm down.
228
00:27:59,213 --> 00:28:03,163
We sent the judge an application
for an injunction.
229
00:28:03,309 --> 00:28:06,299
Now we await his decision.
230
00:28:06,303 --> 00:28:08,233
Then, he had an injunction?...
231
00:28:08,234 --> 00:28:09,944
No. The judge will have to
decide that.
232
00:28:09,979 --> 00:28:11,419
Now we sent the complaints.
233
00:28:11,451 --> 00:28:13,021
Can we see the prosecutor?
234
00:28:13,018 --> 00:28:14,478
No, she's busy.
235
00:28:14,478 --> 00:28:16,768
That is, she won't see us.
236
00:28:16,772 --> 00:28:19,922
The prosecutor said she would
revoke his release
237
00:28:19,922 --> 00:28:21,712
and she is doing nothing about that.
238
00:28:21,735 --> 00:28:24,595
For now, it remains only
injunctive relief.
239
00:28:24,596 --> 00:28:27,946
This does not mean
that a crime was committed...
240
00:28:27,950 --> 00:28:31,830
Whatever?
That I have a dead son?
241
00:28:31,829 --> 00:28:33,749
-Calm.
-Calm, the hell...
242
00:28:33,747 --> 00:28:35,627
So I can not help you.
243
00:28:35,633 --> 00:28:38,453
It is your duty to help me!
244
00:28:38,452 --> 00:28:39,952
This is your job!
245
00:28:39,953 --> 00:28:41,853
Do not stay here, sitting on
your ass
246
00:28:41,847 --> 00:28:44,297
Guard, can you come to
the 2nd floor?
247
00:28:44,299 --> 00:28:45,259
We're going now, miss.
248
00:28:45,298 --> 00:28:45,928
Who do you think you are?
249
00:28:45,926 --> 00:28:49,116
I hope something like this
happens to you...
250
00:28:49,298 --> 00:28:51,278
So you can know what it feels like...
251
00:28:51,278 --> 00:28:52,278
Come on, let's go.
252
00:29:35,184 --> 00:29:38,484
Here is the injunction,
bastard!
253
00:29:38,896 --> 00:29:41,556
Stick it up your ass!
254
00:29:41,565 --> 00:29:44,405
Nicole, call the police.
Jorgito take the camera.
255
00:29:48,614 --> 00:29:53,214
You bastard!
I'm losing patience!
256
00:29:53,210 --> 00:29:55,120
I'll fuck with you!
257
00:30:00,334 --> 00:30:01,754
Called?
258
00:30:01,752 --> 00:30:04,382
-Come out!
-Give me the phone.
259
00:30:04,379 --> 00:30:06,839
Get out, you idiot!
260
00:30:06,840 --> 00:30:09,010
Hello, hello?
261
00:30:09,009 --> 00:30:10,549
Beware, my son.
262
00:30:11,136 --> 00:30:13,046
-Good night.
-Good night.
263
00:30:13,055 --> 00:30:15,485
-What happened?
-We called the police...
264
00:30:15,495 --> 00:30:17,495
because a guy named Kalule
threw stones at our house.
265
00:30:19,686 --> 00:30:21,396
You know his name?
266
00:30:21,396 --> 00:30:24,146
His name is
Luis Alberto Alamos Alamos.
267
00:30:24,316 --> 00:30:27,186
He lives there in the social
housing.
268
00:30:27,194 --> 00:30:29,614
Or lived, I no longer know.
269
00:30:29,613 --> 00:30:32,333
He has
assaulted my husband,
270
00:30:32,328 --> 00:30:33,908
or rather,
ex-husband, Jorge.
271
00:30:33,909 --> 00:30:36,289
He shot my son.
272
00:30:36,328 --> 00:30:38,928
Since he left the prison he's
been pursuing my daughter.
273
00:30:38,960 --> 00:30:41,340
Because he was imprisoned.
But he was released.
274
00:30:41,344 --> 00:30:42,774
And he continues harassing us.
275
00:30:42,806 --> 00:30:45,576
Jorgito was three months
in the hospital.
276
00:30:47,005 --> 00:30:49,545
-Did he throw stones at your window?
-Yes.
277
00:30:50,592 --> 00:30:52,092
Are there any witnesses?
278
00:30:52,094 --> 00:30:55,014
My daughter got photos
and the neighbors saw it.
279
00:30:55,013 --> 00:30:58,563
-Would you like to see the photos?
-No, no, no. That is for later.
280
00:30:59,518 --> 00:31:01,478
When did that happen?
281
00:31:01,478 --> 00:31:03,728
At about 19:30.
282
00:31:03,730 --> 00:31:05,080
Okay.
283
00:31:06,984 --> 00:31:09,574
OK.
Is there anything pending?
284
00:31:09,570 --> 00:31:11,950
Yes, I want to know
what will happen now.
285
00:31:11,947 --> 00:31:15,657
There is a precautionary measure,
but he hasn't been arrested.
286
00:31:15,659 --> 00:31:17,409
He does not leave us in peace.
287
00:31:17,411 --> 00:31:19,871
Do not worry,
we understand.
288
00:31:19,872 --> 00:31:23,472
We will report the facts
to the prosecutor,
289
00:31:23,467 --> 00:31:26,657
-And he will take actions.
-That's not going to happen.
290
00:31:26,662 --> 00:31:29,462
As always,
leave us unprotected.
291
00:31:29,465 --> 00:31:32,215
-But is the truth, Jorge.
-Be calm.
292
00:31:32,217 --> 00:31:35,047
-Do not worry.
-It's always the same thing.
293
00:31:36,096 --> 00:31:37,926
We can't take this anymore.
294
00:31:37,931 --> 00:31:40,391
Do not worry.
Let's do what what we need to.
295
00:31:40,392 --> 00:31:41,942
-Goodbye.
-Goodbye.
296
00:32:35,989 --> 00:32:38,619
-You can not light a fire here.
-Says who?
297
00:32:38,617 --> 00:32:41,697
This is private property.
You can cause a fire.
298
00:32:41,703 --> 00:32:44,373
-And who are you?
-I am the one responsible.
299
00:32:44,373 --> 00:32:46,203
-Of what?
-Of this zone.
300
00:32:46,200 --> 00:32:48,240
Don't bother me!
301
00:32:48,244 --> 00:32:50,094
But here you can not light a fire.
302
00:32:51,088 --> 00:32:53,168
It is private property.
303
00:32:53,173 --> 00:32:55,883
There on the beach, fine.
But not here.
304
00:32:56,352 --> 00:32:58,392
-Put it out.
-But I'm cold.
305
00:32:58,395 --> 00:33:01,215
-Put it out now!
-Leave me alone, you idiot.
306
00:33:01,223 --> 00:33:03,143
Put it out.
307
00:33:03,142 --> 00:33:05,272
-Do it yourself.
-Take it easy.
308
00:33:05,269 --> 00:33:07,729
Shut up, you idiot.
309
00:33:07,729 --> 00:33:09,819
-Take it easy.
-Get lost, asshole.
310
00:33:42,848 --> 00:33:46,348
-Get out, man.
-Who, me?
311
00:33:46,351 --> 00:33:48,561
-Go away.
-Take it easy.
312
00:33:48,562 --> 00:33:51,732
-Bum, get out.
-Fuck you.
313
00:33:51,732 --> 00:33:54,732
Get out of here!
Run, asshole, run!
314
00:33:54,735 --> 00:33:56,025
I'll be back, motherfucker!
315
00:33:56,034 --> 00:33:57,024
Hurry up, man.
316
00:33:58,864 --> 00:34:00,704
You do not know me.
317
00:35:20,362 --> 00:35:22,902
Let me go, help!
318
00:35:25,283 --> 00:35:28,173
Help!
319
00:35:31,707 --> 00:35:34,877
No, no! Let me go!
320
00:35:38,172 --> 00:35:40,842
Help me, please!
321
00:35:43,886 --> 00:35:45,296
Let me go!
322
00:35:53,520 --> 00:35:56,770
Come on, a little kiss
for your brother
323
00:35:56,774 --> 00:35:58,714
and one for your dad.
324
00:36:06,742 --> 00:36:09,602
-People are staring.
-Shut up!
325
00:36:11,663 --> 00:36:13,833
They are going to catch you.
Hurry up.
326
00:36:32,476 --> 00:36:34,686
Looks like she smells.
327
00:36:37,606 --> 00:36:40,596
Hey, don't fall in love with me, okay?
328
00:36:40,659 --> 00:36:42,749
Give my regards to your daddy.
329
00:37:10,013 --> 00:37:11,393
Hello?
330
00:37:11,765 --> 00:37:13,885
Hello? Marta?
331
00:37:14,226 --> 00:37:15,726
Jorge...
332
00:37:15,727 --> 00:37:17,127
Hello, Marta?
333
00:37:17,130 --> 00:37:17,970
...in the hospital...
334
00:37:17,973 --> 00:37:18,753
What happened?
335
00:37:19,356 --> 00:37:23,356
Nicole... Come to the hospital...
hurry up.
336
00:37:23,360 --> 00:37:24,130
What?
337
00:37:24,181 --> 00:37:26,191
Do you hear me? Come to the hospital
338
00:37:26,655 --> 00:37:28,395
In the hospital? What happened?
339
00:37:28,483 --> 00:37:29,483
Jorge, come, hurry up.
340
00:37:30,726 --> 00:37:33,036
Hello, Marta?
I can't hear you.
341
00:37:33,036 --> 00:37:35,906
Did you end the call?
Hello, Marta?
342
00:37:45,257 --> 00:37:47,087
-Hello, good evening.
-Good evening, miss.
343
00:37:47,092 --> 00:37:49,112
-How is my daughter?
-She is fine.
344
00:37:49,111 --> 00:37:53,221
We gave her a sedative
because she was very nervous.
345
00:37:53,223 --> 00:37:55,893
But in a few hours
she can go home.
346
00:37:55,893 --> 00:37:57,483
And her face?
What happened to her face?
347
00:37:57,644 --> 00:37:59,854
She only has minor injuries.
348
00:37:59,855 --> 00:38:01,915
Scrapes and bruises...
349
00:38:01,919 --> 00:38:03,879
There is no sign of sexual abuse.
350
00:38:03,884 --> 00:38:07,164
-Fortunately.
-I'll ask the nurse
351
00:38:07,163 --> 00:38:10,663
to make a report
to be sent to the police.
352
00:38:10,657 --> 00:38:12,407
Will he be arrested?
353
00:38:12,409 --> 00:38:14,659
I do not know.
I'm just a doctor.
354
00:38:15,078 --> 00:38:16,808
Can we see her, miss?
355
00:38:16,814 --> 00:38:19,584
Not yet,
I prefer she rests
356
00:38:19,583 --> 00:38:21,783
because she came here very nervous.
357
00:38:21,777 --> 00:38:24,637
-That is all. Good night.
-Thank you, very much. Good night.
358
00:38:29,435 --> 00:38:32,295
I'll bring the report
immediately to the police.
359
00:38:32,304 --> 00:38:33,684
OK.
360
00:38:36,183 --> 00:38:38,103
Hello. Good night.
361
00:38:38,102 --> 00:38:42,312
I'm calling about a case of
assault with minor injuries.
362
00:38:43,649 --> 00:38:45,069
Yes.
363
00:38:45,067 --> 00:38:47,647
No, only the report from the
Hospital.
364
00:38:49,655 --> 00:38:51,735
Yeah, okay.
365
00:38:51,740 --> 00:38:54,490
Well, thank you.
Good night.
366
00:38:55,744 --> 00:38:58,514
We can do nothing
until Monday.
367
00:38:59,581 --> 00:39:01,961
Do you have the address
of the prosecutor?
368
00:39:01,959 --> 00:39:03,959
So I can talk to her?
369
00:39:11,093 --> 00:39:13,053
She can not answer now.
370
00:39:13,053 --> 00:39:17,103
-Are you sure?
-Impossible, she's busy.
371
00:39:18,350 --> 00:39:21,140
-Okay.
-Wait until Monday.
372
00:39:21,145 --> 00:39:24,325
-Good night.
-Good evening and and good luck.
373
00:45:35,519 --> 00:45:36,909
Coward, motherfucker.
374
00:45:37,271 --> 00:45:39,771
Right...
Quiet, calm down.
375
00:45:39,773 --> 00:45:41,903
Put down the key.
376
00:45:43,068 --> 00:45:44,648
Turn around.
377
00:45:44,653 --> 00:45:47,543
Walk. To the truck.
Walk to the truck.
378
00:45:49,908 --> 00:45:52,058
Walk, asshole.
Look forward.
379
00:45:55,330 --> 00:45:57,060
Walk! Let's go.
380
00:45:59,585 --> 00:46:02,375
-Come on, open the door.
-Yes, calm down.
381
00:46:02,379 --> 00:46:04,809
-Come on, open the door.
-OK.
382
00:46:05,757 --> 00:46:07,137
Open the door.
383
00:46:08,051 --> 00:46:09,681
Open the door!
384
00:46:11,054 --> 00:46:12,674
Come on, hurry up.
385
00:46:13,974 --> 00:46:16,684
-Get in.
-Okay, but take it easy.
386
00:46:16,685 --> 00:46:18,475
Come on, get back.
387
00:46:19,188 --> 00:46:21,228
-Turn around.
-Quiet, man.
388
00:46:23,066 --> 00:46:24,776
It's nothing.
389
00:46:46,006 --> 00:46:49,376
Let me catch you, idiot!
390
00:46:54,014 --> 00:46:56,104
I'll kill you!
391
00:47:08,737 --> 00:47:11,947
I'll kill you and your family!
392
00:50:37,204 --> 00:50:39,864
Jorge, please,
I can't feel my legs.
393
00:50:39,857 --> 00:50:41,507
This isn't funny.
394
00:50:43,410 --> 00:50:45,540
Leave my family alone.
395
00:50:48,048 --> 00:50:50,368
Jorge, do you still believe
in God?
396
00:50:50,366 --> 00:50:52,076
I do.
397
00:50:52,085 --> 00:50:54,665
Leave her alone or I'll kill you.
398
00:50:56,548 --> 00:50:58,858
I was just joking, Jorge.
399
00:50:58,863 --> 00:51:01,683
Please, I can't
feel my legs.
400
00:51:02,262 --> 00:51:04,852
Come on, get back.
401
00:51:06,183 --> 00:51:08,063
Go back.
402
00:51:09,853 --> 00:51:12,063
-Did you hear?
-Yes.
403
00:51:13,649 --> 00:51:17,319
Do not do it, Jorge.
You're a good man.
404
00:51:17,319 --> 00:51:20,199
-Go back, idiot.
-You are a father.
405
00:51:25,536 --> 00:51:28,116
It's hard to kill someone.
406
00:51:28,122 --> 00:51:30,372
You'll go to jail.
407
00:51:30,374 --> 00:51:34,004
Is that what you want?
To leave your family alone?
408
00:51:34,002 --> 00:51:36,172
Backwards, hurry up.
409
00:51:37,047 --> 00:51:41,337
I have friends.
You're gonna get yourself in trouble.
410
00:51:43,762 --> 00:51:46,562
-Hurry up.
-I'm going.
411
00:51:48,183 --> 00:51:51,603
I diss people...
I just like to.
412
00:52:00,404 --> 00:52:02,054
Back.
413
00:52:04,032 --> 00:52:09,372
I'll cut your tongue off and shove it
up your ass, motherfucker.
414
00:52:09,407 --> 00:52:11,307
Up your ass!
I'll shove it up your ass.
415
00:52:14,543 --> 00:52:16,383
Don't listen to me.
416
00:52:16,378 --> 00:52:18,188
I'm kidding.
417
00:52:27,556 --> 00:52:30,726
Don't close it!
Let me out, motherfucker!
418
00:52:40,652 --> 00:52:43,572
I'll kill you.
419
00:52:43,572 --> 00:52:45,952
Let me out!
420
00:52:47,668 --> 00:52:49,558
I'll kill you!
421
00:53:04,802 --> 00:53:09,602
I'll fuck you
and your entire family.
422
00:53:11,809 --> 00:53:17,299
Are you listening to me, moron?
423
00:53:19,700 --> 00:53:22,320
Get me out of here!
424
00:53:27,407 --> 00:53:31,617
Where are you going?
Do not leave me here, Jorge!
425
00:53:31,621 --> 00:53:32,921
Jorge!
426
00:53:37,292 --> 00:53:39,662
Come on, Jorge.
427
00:53:43,173 --> 00:53:47,513
I have money.
I can give you money.
428
00:53:47,511 --> 00:53:51,721
You have already humiliated me.
What do you want?
429
00:53:53,142 --> 00:53:55,482
What are you doing?
430
00:53:56,395 --> 00:53:59,725
Ha ha, the truck will not start.
431
00:54:07,814 --> 00:54:09,334
Say something!
432
00:54:11,076 --> 00:54:13,616
Come on, say something!
433
00:54:13,620 --> 00:54:17,620
Please, turn off the cold, man.
434
00:54:18,333 --> 00:54:21,043
I'll freeze.
You are killing me.
435
00:54:21,837 --> 00:54:24,257
Please get me out.
436
00:54:27,801 --> 00:54:31,681
I'll give you all my money.
437
00:54:31,680 --> 00:54:34,220
I'll move to another site.
438
00:54:34,975 --> 00:54:38,725
Are you listening to me, asshole?
439
00:54:38,729 --> 00:54:44,549
Do you have ears,
you bastard, asshole?
440
00:54:48,238 --> 00:54:51,368
Please, stop it!
441
00:54:51,375 --> 00:54:54,745
Hey!
What are you doing?
442
00:54:58,499 --> 00:55:01,209
What are you doing?
443
00:55:03,378 --> 00:55:05,548
Where are we going?
444
00:55:08,133 --> 00:55:12,223
You're taking me to dinner?
445
00:55:17,518 --> 00:55:19,348
Are you crazy?
446
00:55:19,812 --> 00:55:21,362
Jorge.
447
00:55:24,733 --> 00:55:26,493
You're crazy.
448
00:55:27,569 --> 00:55:30,409
Turn the engine off!
449
00:57:05,751 --> 00:57:07,541
How are you?
450
00:57:08,629 --> 00:57:10,009
Okay.
451
00:57:11,465 --> 00:57:13,255
What did he do to you?
452
00:57:15,677 --> 00:57:18,657
Leave her alone.
She is in pain.
453
00:57:21,100 --> 00:57:23,600
This guy will never do
anything to you.
454
00:57:29,316 --> 00:57:31,856
How long will you stay
at your sister house?
455
00:57:32,569 --> 00:57:35,819
Two or three weeks,
until things calm down.
456
00:57:38,408 --> 00:57:40,408
This guy will not do
anything anymore.
457
00:57:40,410 --> 00:57:42,540
He will never stop.
458
00:57:45,007 --> 00:57:46,917
Jorge, give me the key to the truck.
459
00:57:46,922 --> 00:57:49,312
Jorgito needs to bring
some clothes from home.
460
00:57:49,311 --> 00:57:52,131
We're tired of calling
and you not answering.
461
00:57:52,631 --> 00:57:54,801
The phone battery was dead.
462
00:58:03,834 --> 00:58:07,504
Don't forget go to the prosecutor on Monday,
even if it wont help...
463
00:58:08,981 --> 00:58:10,861
I will go anyway.
464
00:58:13,152 --> 00:58:15,952
Jorge, I want you to give me
the house keys too.
465
00:58:17,614 --> 00:58:19,994
But, for what?
And how will I visit you?
466
00:58:19,992 --> 00:58:22,662
No, Jorge, give me the keys.
467
00:58:30,586 --> 00:58:33,866
-Will you say goodbye to Nicole?
-Yes.
468
00:58:35,799 --> 00:58:37,109
Okay.
469
01:00:59,651 --> 01:01:02,911
-Time is up.
-Please, just a little more.
470
01:07:07,019 --> 01:07:08,729
-Good afternoon.
-Good afternoon.
471
01:07:08,729 --> 01:07:10,149
How are you?
472
01:07:10,606 --> 01:07:13,066
-Did something happen?
-More or less.
473
01:07:13,066 --> 01:07:17,696
We're investigating the disappearance
of a person.
474
01:07:17,696 --> 01:07:19,176
Who?
475
01:07:19,181 --> 01:07:23,231
Their name is...
Luis Alberto Alamos Alamos.
476
01:07:23,227 --> 01:07:25,357
Also known as Kalule.
477
01:07:25,362 --> 01:07:27,332
Since when?
478
01:07:27,331 --> 01:07:31,041
Five days ago he was reported
as missing.
479
01:07:31,043 --> 01:07:34,763
The last to see him was a friend
in the housing.
480
01:07:36,006 --> 01:07:38,376
And why do you come here?
481
01:07:38,383 --> 01:07:41,093
Had you not filed complaints
against him?
482
01:07:41,095 --> 01:07:42,545
Yes.
483
01:07:42,554 --> 01:07:45,864
His family thinks
you and your son
484
01:07:45,861 --> 01:07:48,081
are behind it.
485
01:07:48,085 --> 01:07:52,645
There was a certain tension
in court, they think.
486
01:07:52,648 --> 01:07:55,018
We have nothing to do with it.
487
01:07:55,025 --> 01:07:58,075
This is the reason for our visit.
488
01:07:59,571 --> 01:08:01,321
-Gonna arrest me?
-No.
489
01:08:01,323 --> 01:08:04,543
We just want you to come with us
and give your testimony.
490
01:08:05,160 --> 01:08:06,950
You must wait for me.
I need to change clothes.
491
01:08:06,954 --> 01:08:09,144
No problem, sir.
We'll wait.
492
01:08:27,724 --> 01:08:29,724
Mr. Contreras said that night
493
01:08:29,722 --> 01:08:32,522
he goes the prosecutor's home
to make a complaint.
494
01:08:32,521 --> 01:08:36,231
He asked that they issue
an arrest warrant.
495
01:08:36,233 --> 01:08:38,083
The request was rejected.
496
01:08:38,077 --> 01:08:41,357
Then he stated that
he went to Ardor Bar
497
01:08:41,363 --> 01:08:45,243
and from there with a woman
from the bar to the motel Azul.
498
01:08:45,909 --> 01:08:49,199
Then he went to the hospital
499
01:08:49,196 --> 01:08:51,616
to check on his daughter's condition.
500
01:08:51,623 --> 01:08:56,243
Since then he has worked
at Santa Lucia Research
501
01:08:56,236 --> 01:08:58,106
where, this afternoon
502
01:08:58,114 --> 01:09:01,394
a patrol went to ask him
for a statement.
503
01:09:02,134 --> 01:09:07,444
He says that this statement did not
agree with Marta Andrea Martinez Soto
504
01:09:07,439 --> 01:09:11,189
or his son
Jorge Ariel Contreras Martinez.
505
01:09:12,060 --> 01:09:14,650
Please sign here.
506
01:09:15,814 --> 01:09:17,904
Someone already testified?
507
01:09:17,900 --> 01:09:22,140
Yes, and gave us the address
of your hostel and work.
508
01:10:24,675 --> 01:10:26,065
Where is your mother?
509
01:10:26,677 --> 01:10:28,717
She's sleeping with Nicole.
510
01:10:29,705 --> 01:10:31,765
I'm going to bed too.
511
01:10:37,813 --> 01:10:39,653
Would you like to watch TV?
512
01:10:41,967 --> 01:10:45,277
-Here is the remote control.
-I'll turn it off then.
513
01:17:19,823 --> 01:17:21,333
Good evening.
514
01:17:24,995 --> 01:17:26,935
What are you doing here?
515
01:17:44,364 --> 01:17:48,544
Based on true events
516
01:17:49,637 --> 01:17:53,087
Subtitles: GGG, September 2014
Revised by RCD
34491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.