Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,527 --> 00:00:29,319
Brother, watch out.
2
00:00:29,487 --> 00:00:30,195
Don�t worry
3
00:00:34,159 --> 00:00:35,993
The golden lion belongs to this school
4
00:00:36,161 --> 00:00:37,828
he�s never going to leave, right?
5
00:00:37,996 --> 00:00:39,621
Because of him no one�s gonna beat us!
6
00:00:39,789 --> 00:00:40,998
You can say that again!
7
00:00:41,166 --> 00:00:43,042
Come on! Do some work!
8
00:00:43,209 --> 00:00:44,043
But I am working!
9
00:00:44,210 --> 00:00:45,669
Looks like it!
10
00:00:53,928 --> 00:00:54,595
Everything ready?
11
00:00:54,763 --> 00:00:55,971
Yes, master!
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,015
Are the costumes here?
13
00:00:58,183 --> 00:00:59,892
No, sister Har is bringing them over
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,936
Master, sister Har�s arrived
15
00:01:03,521 --> 00:01:05,230
Hello there, master!
16
00:01:05,523 --> 00:01:07,858
Hello, sister...
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,068
Hello everyone! Hi. . .
18
00:01:13,239 --> 00:01:15,324
I finished your costumes at last
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,534
Come try them on, everyone!
20
00:01:17,869 --> 00:01:20,162
Make sure you have the right one,
don�t mix them up
21
00:01:20,538 --> 00:01:22,706
Make sure you have the right costume
22
00:01:23,333 --> 00:01:24,041
Come on, hurry up!
23
00:01:24,209 --> 00:01:25,542
Brother Lung!
24
00:01:25,794 --> 00:01:27,294
I�ll be right there!
25
00:01:28,129 --> 00:01:30,047
Here, brother! Here�s your costume!
26
00:01:31,758 --> 00:01:32,758
Brother. . .
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,051
What�s happening?
28
00:01:35,595 --> 00:01:38,514
Are you alright?
29
00:01:40,767 --> 00:01:41,308
What happened? You alright?
30
00:01:41,476 --> 00:01:42,476
My leg really hurts!
31
00:01:42,644 --> 00:01:44,269
Which idiot put the bucket there?
32
00:01:44,437 --> 00:01:45,479
It must have been the orphan
33
00:01:45,647 --> 00:01:46,063
Me?
34
00:01:46,231 --> 00:01:47,564
Hurry, get me up will you?
35
00:01:47,732 --> 00:01:48,649
Help him up!
36
00:01:49,526 --> 00:01:50,609
Somebody give him a chair!
37
00:01:50,777 --> 00:01:53,904
This really couldn�t have come
at a worse time
38
00:01:54,364 --> 00:01:56,448
Brother Jing�s supposed to carry
the lion�s head!
39
00:01:56,616 --> 00:01:58,408
Without him, you think
we�ll lose, right?
40
00:01:58,576 --> 00:01:59,243
But I�m here!
41
00:01:59,410 --> 00:02:00,577
I was here before you!
42
00:02:00,745 --> 00:02:01,912
Yeah, I know that!
43
00:02:02,747 --> 00:02:05,666
It looks like we�ll need a replacement
44
00:02:06,751 --> 00:02:08,585
Me, master? I couldn�t. . .
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,254
No, I didn�t mean you!
46
00:02:11,381 --> 00:02:12,714
Well, Lung?
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,758
Lung�s not good enough to do it!
48
00:02:14,926 --> 00:02:16,093
If he isn�t, then I�ll do it!
49
00:02:16,261 --> 00:02:18,762
- No, you won�t. I was...
- You two! Be quiet!
50
00:02:20,557 --> 00:02:21,598
Lung will do it
51
00:02:22,809 --> 00:02:24,977
Citizens and fellow villagers
52
00:02:25,436 --> 00:02:28,480
this year has brought us peace
and renewed prosperity
53
00:02:28,606 --> 00:02:31,400
In accordance with our tradition
54
00:02:31,568 --> 00:02:34,820
we�ve created a token symbolizing
peace in our land
55
00:02:35,071 --> 00:02:36,947
The Jing Fung and Wai Yee
martial arts schools
56
00:02:37,115 --> 00:02:38,991
will be competing for the token
57
00:02:39,159 --> 00:02:42,327
We will see which school brings
us good luck for the coming year
58
00:02:45,290 --> 00:02:46,874
What kind of token�s that?
59
00:02:47,041 --> 00:02:47,958
It�s a green token
60
00:02:48,126 --> 00:02:48,625
What?
61
00:02:49,085 --> 00:02:51,628
If I don�t get it then I�m gonna turn green!
62
00:02:53,298 --> 00:02:55,174
It�s the 8 Circling Dragons token
63
00:03:09,689 --> 00:03:11,523
We�ve got all the right moves
64
00:03:14,819 --> 00:03:17,196
Yeah, they�re good!
65
00:03:17,822 --> 00:03:19,406
They�ve got a good team this year
66
00:03:19,824 --> 00:03:21,533
They have some different techniques
this year
67
00:03:21,701 --> 00:03:23,076
- Are you ready, Lung?
- Yes
68
00:03:23,244 --> 00:03:25,120
- Chan, you get the tail
- Yes
69
00:03:25,455 --> 00:03:26,747
Everyone gets ready
70
00:03:27,248 --> 00:03:28,373
Man the drum!
71
00:03:58,363 --> 00:04:00,113
- What�s your bet?
- On the black lion
72
00:04:00,281 --> 00:04:00,864
It won�t win
73
00:04:01,032 --> 00:04:02,241
But I�m rich if it does!
74
00:04:03,076 --> 00:04:04,034
What are the odds?
75
00:04:04,202 --> 00:04:05,202
1 0 to 1 for the black
76
00:04:05,370 --> 00:04:06,995
For the gold, 2 to 1 on
77
00:04:07,163 --> 00:04:08,205
2 to 1 on?
78
00:04:08,373 --> 00:04:10,540
We all know gold will win
79
00:04:10,708 --> 00:04:12,793
I�d be crazy to give any better odds
80
00:04:12,961 --> 00:04:14,878
Good day, I have a business to run
81
00:04:15,046 --> 00:04:16,088
I�ll take the black
82
00:04:16,422 --> 00:04:18,048
Just go wait in line
83
00:04:18,883 --> 00:04:20,384
Wait! Did you say black?
84
00:04:20,593 --> 00:04:21,510
- Yes.
- Then no need to line up
85
00:04:21,678 --> 00:04:22,886
I�ll fill out your ticket right now
86
00:06:25,843 --> 00:06:27,469
Go on! You can do it!
87
00:06:27,637 --> 00:06:28,053
What should we do?
88
00:06:28,221 --> 00:06:29,429
- Think you can do it?
- Sure
89
00:06:29,597 --> 00:06:30,180
Lift up the tail!
90
00:06:30,348 --> 00:06:31,848
They�re never gonna do that
91
00:06:46,989 --> 00:06:47,823
Go for it! . . .
92
00:06:52,453 --> 00:06:53,662
All right! Keep going!...
93
00:06:53,996 --> 00:06:55,580
Go on! Get up there!
94
00:06:59,168 --> 00:07:01,878
Keep pushing, brother!
95
00:07:02,046 --> 00:07:04,589
Push. . .
96
00:07:09,637 --> 00:07:11,054
Keep going!
97
00:07:18,855 --> 00:07:20,147
Chan! Your belt!
98
00:07:20,314 --> 00:07:21,231
Right!
99
00:07:24,777 --> 00:07:25,902
Chan! Are you ready?
100
00:07:26,070 --> 00:07:26,862
I�m all right!
101
00:07:50,386 --> 00:07:51,428
Here I go!
102
00:08:11,657 --> 00:08:12,491
Brother?
103
00:08:12,909 --> 00:08:14,826
We�re not brothers! You want it you take it!
104
00:08:14,952 --> 00:08:16,161
But. . .
105
00:08:28,966 --> 00:08:30,008
Go! . . .
106
00:09:06,879 --> 00:09:08,004
Don�t let go!
107
00:09:37,034 --> 00:09:38,201
Why are you doing this, brother?
108
00:09:38,369 --> 00:09:39,202
Why?
109
00:09:39,370 --> 00:09:40,328
It�s not in the rules!
110
00:09:40,496 --> 00:09:41,997
Forget the rules. I was paid to win this!
111
00:09:43,207 --> 00:09:44,207
And that�s what I�m gonna do!
112
00:09:44,375 --> 00:09:45,959
Come on, don�t do this!
113
00:09:47,211 --> 00:09:52,299
Look out! Hold him up!...
114
00:09:52,800 --> 00:09:54,593
Shut up! Get the token!
115
00:10:05,062 --> 00:10:07,147
Get the token! . . .
116
00:10:58,157 --> 00:10:59,282
Yeah! We won!...
117
00:11:01,911 --> 00:11:03,745
Who was doing the head?
He was really something!
118
00:11:03,913 --> 00:11:05,205
Where do you get him?
119
00:11:07,124 --> 00:11:10,794
Alright, don�t just stand there!
Go and collect the gold lion!
120
00:11:12,546 --> 00:11:14,005
Alright, clean up everything!
121
00:11:16,801 --> 00:11:17,801
Don�t just sit there!
122
00:11:24,642 --> 00:11:26,726
I have to collect my winnings!
123
00:11:30,773 --> 00:11:32,982
You idiots! I lost a fortune! You�re no good!
124
00:11:35,236 --> 00:11:37,821
You be the black lion, I�ll be the gold lion!
125
00:11:38,906 --> 00:11:41,157
You check it. I don�t want complaints
126
00:11:41,575 --> 00:11:43,410
Good accounting makes good friends
127
00:11:43,577 --> 00:11:46,538
And we�ll do the same thing next year
128
00:11:47,665 --> 00:11:48,581
Someone�s gonna find out
129
00:11:48,749 --> 00:11:49,916
Then why don�t you do as I said
130
00:11:50,084 --> 00:11:52,419
and come and teach at our school?
131
00:11:53,337 --> 00:11:54,546
What about it?
132
00:11:55,548 --> 00:11:56,840
I�ll think it over
133
00:12:15,735 --> 00:12:17,569
Master, did we win it?
134
00:12:39,759 --> 00:12:41,342
Mas...
135
00:12:47,391 --> 00:12:50,101
Alright, we lost. It�s in the past now
136
00:12:50,895 --> 00:12:51,978
Get back to practice!
137
00:12:59,236 --> 00:12:59,986
Lung!
138
00:13:01,238 --> 00:13:03,364
You can�t even hold the lion�s head
139
00:13:06,660 --> 00:13:07,911
For your punishment
140
00:13:08,120 --> 00:13:09,537
you�ll lift the table 1 00 times!
141
00:13:53,874 --> 00:13:55,333
Will you scrub my bed for me?
142
00:13:55,501 --> 00:13:59,337
Who do you think I am, your servant?
143
00:14:00,172 --> 00:14:01,589
Oh, come on!
144
00:14:03,884 --> 00:14:04,926
Yeah, dream on, brother!
145
00:14:05,094 --> 00:14:06,928
Get on with it!
146
00:14:13,936 --> 00:14:15,937
What? Again?
147
00:14:16,146 --> 00:14:19,649
Just do what I say. Go on!
148
00:14:34,748 --> 00:14:35,707
That way
149
00:14:36,292 --> 00:14:37,458
Don�t worry, I know the way
150
00:14:37,626 --> 00:14:39,294
This isn�t the first time
151
00:14:39,670 --> 00:14:42,505
Not so loud! The master�s in the bedroom
152
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
If you�re so embarrassed about it
153
00:14:44,508 --> 00:14:46,342
and so afraid that your master will find out
154
00:14:46,510 --> 00:14:48,595
why did you bother bringing me here?
155
00:14:52,683 --> 00:14:54,225
Hello handsome! Me again!
156
00:14:54,351 --> 00:14:55,685
Brother
157
00:14:55,853 --> 00:14:56,644
What�s the matter?
158
00:14:56,812 --> 00:14:57,478
It�s she again?
159
00:14:57,646 --> 00:14:59,022
Never mind about that!
160
00:15:01,525 --> 00:15:03,192
Brother, don�t take too long!
161
00:15:03,360 --> 00:15:06,446
Let me worry about that. Now get out of here!
162
00:15:07,197 --> 00:15:09,157
Come on! Play with me
163
00:15:09,325 --> 00:15:11,409
Come on
164
00:15:22,922 --> 00:15:24,422
Look out! Master�s here!
165
00:15:42,775 --> 00:15:43,524
Master!
166
00:15:43,817 --> 00:15:44,651
What are you doing?
167
00:15:44,818 --> 00:15:46,736
It�s much cooler in here
168
00:15:46,904 --> 00:15:47,570
Cooler in here?
169
00:15:47,738 --> 00:15:48,738
That�s right!
170
00:15:52,952 --> 00:15:54,577
You�re suffocating me!
171
00:15:55,037 --> 00:15:55,787
No, no. . .
172
00:15:55,955 --> 00:15:57,121
What do you think you�re doing?
173
00:15:57,289 --> 00:15:58,915
Nothing!
174
00:16:06,757 --> 00:16:08,257
Master, I won�t do it again!
175
00:16:09,301 --> 00:16:10,593
I�ll make sure you don�t!
176
00:16:12,805 --> 00:16:14,847
- Get off me!
- Get out!
177
00:16:15,849 --> 00:16:18,851
This is a school, not a brothel. Get out!
178
00:16:19,019 --> 00:16:21,479
Don�t worry I�m not wasting
any more time here
179
00:16:26,068 --> 00:16:27,735
What�s up? Never seen a girl before?
180
00:16:32,825 --> 00:16:34,242
Lung, give me your belt
181
00:16:46,588 --> 00:16:48,214
Wai Yee School?
182
00:16:48,465 --> 00:16:50,633
Why did they give you this money?
183
00:16:50,801 --> 00:16:51,843
Tell me! Why?
184
00:16:52,011 --> 00:16:53,720
- Me. . .
- Speak up!
185
00:16:54,471 --> 00:16:58,641
What did you do for this?
186
00:17:00,728 --> 00:17:03,354
Tell me! Tell me!
187
00:17:07,985 --> 00:17:09,193
Jing Keung?
188
00:17:10,446 --> 00:17:11,362
Keung
189
00:17:15,451 --> 00:17:16,993
Why did the Wai Yee School pay you?
190
00:17:17,202 --> 00:17:18,661
What did you do for them?
191
00:17:19,955 --> 00:17:22,999
Didn�t Lung tell you?
I danced for Wai Yee School
192
00:17:23,167 --> 00:17:25,668
- I didn�t say anything, I didn�t!
- Get out
193
00:17:27,296 --> 00:17:28,004
Get out!
194
00:17:29,506 --> 00:17:29,839
Brother
195
00:17:30,007 --> 00:17:33,509
I said out! All of you!
196
00:17:35,679 --> 00:17:36,387
Master. . .
197
00:17:37,473 --> 00:17:39,390
How dare you call me your master?
198
00:17:39,850 --> 00:17:42,393
Don�t you realize what you�ve done?
You�ve betrayed the school!
199
00:17:42,519 --> 00:17:46,481
Don�t you remember when you were
a young kid living on the streets?
200
00:17:46,648 --> 00:17:48,316
You and Lung, living among the filth
and the rats
201
00:17:48,484 --> 00:17:51,152
without any clothes, with nothing to eat!
202
00:17:51,320 --> 00:17:52,862
And who was it that took you in?
203
00:17:54,448 --> 00:17:58,117
For 1 0 years I struggled
to give you an education,
204
00:17:58,577 --> 00:18:01,329
to bring you up like my own sons
205
00:18:01,497 --> 00:18:03,206
I asked for nothing in return
206
00:18:03,582 --> 00:18:06,125
And this is how you repay me?
207
00:18:06,752 --> 00:18:08,211
Why did you do it?
208
00:18:08,712 --> 00:18:10,421
Lung is a mediocre student
209
00:18:10,714 --> 00:18:12,507
You�re the one we depend on!
210
00:18:13,634 --> 00:18:15,510
I don�t understand how you could do it!
211
00:18:15,677 --> 00:18:17,512
I don�t believe it, he�s betrayed us!
212
00:18:17,679 --> 00:18:19,388
How could he do this to the master?
213
00:18:20,891 --> 00:18:24,435
Talk!
214
00:18:24,603 --> 00:18:25,686
No, please!
215
00:18:26,480 --> 00:18:30,608
You were good to me, I know
I did wrong! I�m leaving!
216
00:18:31,151 --> 00:18:32,151
Brother. . .
217
00:18:32,319 --> 00:18:33,569
Out of my way!
218
00:18:35,155 --> 00:18:36,030
Master!
219
00:18:36,824 --> 00:18:37,573
Brother!
220
00:18:37,741 --> 00:18:38,741
Leave him!
221
00:18:41,078 --> 00:18:42,995
And don�t you ever come back here
you hear me?
222
00:18:44,414 --> 00:18:49,043
Brother!...Brother!
223
00:18:50,087 --> 00:18:54,298
I�ve heard that Master Kim�s gonna be
put on trial in a couple of days
224
00:18:54,466 --> 00:18:57,885
If we don�t do something
they�re gonna send him to prison
225
00:18:58,470 --> 00:19:01,472
What�re you gonna do?
Go and rescue him?
226
00:19:01,807 --> 00:19:04,183
You won�t get far with just 2 of you
227
00:19:04,768 --> 00:19:06,686
I�d say the two of us should be plenty
228
00:19:06,854 --> 00:19:08,396
All those guards are overweight
229
00:19:08,564 --> 00:19:09,730
They never practise kung fu
230
00:19:09,898 --> 00:19:12,775
No sweat. They won�t be a match for us!
231
00:19:14,236 --> 00:19:16,195
In that case how come Kim was caught?
232
00:19:17,114 --> 00:19:19,532
He�d had a little too much
to drink that day
233
00:19:19,867 --> 00:19:22,994
Otherwise it�d have taken 1 0 of them
234
00:19:23,495 --> 00:19:27,039
Maybe so. Still you�ll have to
plan it very carefully
235
00:19:29,209 --> 00:19:31,127
Morning! Uncle, you�re up early
236
00:19:31,295 --> 00:19:32,670
Would you like some hot tea?
237
00:19:32,921 --> 00:19:34,547
Not yet
238
00:19:34,715 --> 00:19:36,132
Let�s go together
239
00:19:38,969 --> 00:19:41,387
It�s you. What do you want?
You here for lessons?
240
00:19:42,806 --> 00:19:44,182
I come to see Uncle
241
00:19:44,349 --> 00:19:47,727
Uncle! A visitor
242
00:19:50,063 --> 00:19:52,690
Well? What are you doing here?
243
00:19:52,941 --> 00:19:56,068
Don�t tell me you want money
I already paid you, didn�t I?
244
00:19:56,236 --> 00:19:58,321
Tell me what you want
245
00:19:58,488 --> 00:20:00,156
No, it�s not the money
246
00:20:00,324 --> 00:20:01,657
it�s the instructor�s job you offered me
247
00:20:01,825 --> 00:20:03,951
But that was last month
248
00:20:04,119 --> 00:20:06,329
I�ve more instructors than I need right now
249
00:20:06,538 --> 00:20:08,497
Maybe if your school is short handed
at the moment
250
00:20:08,665 --> 00:20:10,917
I could hire them to you
251
00:20:11,501 --> 00:20:12,752
But you gave your word!
252
00:20:12,920 --> 00:20:14,420
Morning, Uncle!
253
00:20:15,130 --> 00:20:17,673
Look at the state of you. Fasten those buttons
254
00:20:18,550 --> 00:20:20,176
Uncle, why�s he here?
255
00:20:20,552 --> 00:20:22,094
He wants us to employ him
256
00:20:22,262 --> 00:20:24,096
As if rice grew on trees!
257
00:20:27,476 --> 00:20:29,018
When you performed the lion dance
258
00:20:29,519 --> 00:20:31,020
I didn�t know about all this
259
00:20:31,271 --> 00:20:32,939
I felt bad afterwards
260
00:20:33,523 --> 00:20:34,565
Look, if we do take you in here
261
00:20:34,691 --> 00:20:36,609
your master will get even madder
262
00:20:36,985 --> 00:20:39,820
He found out and kicked you out, didn�t he?
263
00:20:40,197 --> 00:20:43,074
Maybe I can put in a good word for you
264
00:20:43,242 --> 00:20:44,283
Maybe then he�ll take you back
265
00:20:44,451 --> 00:20:45,493
Forget it
266
00:20:46,328 --> 00:20:48,663
The world is big, I�ll find another place
267
00:20:53,377 --> 00:20:54,293
Wait up there!
268
00:20:56,046 --> 00:20:59,131
Well? What is it you want now?
269
00:21:03,679 --> 00:21:06,055
I�ve an offer that you might find interesting
270
00:21:06,390 --> 00:21:07,848
and which could make you rich
271
00:21:08,725 --> 00:21:11,269
Beggars can�t be choosers, I guess. Go ahead
272
00:21:23,240 --> 00:21:24,448
It�s full inside
273
00:21:24,616 --> 00:21:25,658
Please wait
274
00:21:29,246 --> 00:21:30,579
Out of the way!
275
00:21:33,458 --> 00:21:36,585
Master Tien. Oh, dear!
You�re still waiting for a table?
276
00:21:36,753 --> 00:21:38,421
Master, your table�s ready
277
00:21:38,630 --> 00:21:39,922
Won�t be long. Yes, I�m coming!
278
00:21:40,090 --> 00:21:40,798
Uncle
279
00:21:40,966 --> 00:21:42,508
There�s a table
280
00:21:44,928 --> 00:21:46,262
Master Tien, good morning
281
00:21:47,097 --> 00:21:49,181
Having breakfast with your student?
282
00:21:50,976 --> 00:21:51,851
Please excuse me
283
00:21:53,020 --> 00:21:53,728
Waiter, check please!
284
00:21:53,895 --> 00:21:54,979
- Coming!
- There�s a table
285
00:21:55,147 --> 00:21:56,188
- You�re leaving, sir?
- Yes
286
00:21:56,356 --> 00:21:58,065
Check, $3.6!
287
00:22:02,195 --> 00:22:05,531
Thank you...Thank you
288
00:22:11,788 --> 00:22:15,875
Say, I must say that lion dance
of yours was great
289
00:22:16,043 --> 00:22:17,668
I�ve not seen anything like it!
290
00:22:17,794 --> 00:22:20,504
What did I tell you? I wasn�t lying
291
00:22:20,756 --> 00:22:23,674
When I promise I deliver the goods
292
00:22:24,259 --> 00:22:26,218
It was our big brother who helped you!
293
00:22:28,347 --> 00:22:29,930
Your school�s so pitiful
294
00:22:30,307 --> 00:22:32,808
Your banner would run away if it could
295
00:22:32,976 --> 00:22:35,561
Look at us here.
296
00:22:35,729 --> 00:22:38,647
We�re fit and healthy fellas!
297
00:22:38,857 --> 00:22:40,232
Whereas look at your pathetic students!
298
00:22:40,817 --> 00:22:43,486
They�re all bags of skin and bone.
You�re wasting away!
299
00:22:43,695 --> 00:22:48,366
Why don�t you have a
nice pork bun on me?
300
00:22:50,327 --> 00:22:53,371
The poor boy must be starving to death
301
00:23:03,090 --> 00:23:04,548
You�re pretty brave, sonny!
302
00:23:04,716 --> 00:23:05,716
Beat him up!
303
00:23:06,343 --> 00:23:13,849
Straight, upper cut, right hook,
304
00:23:18,480 --> 00:23:20,439
left hook, jab. . .
305
00:23:22,984 --> 00:23:27,738
Wait! Calm down. Don�t do that
You see you�ve annoyed Master Tien
306
00:23:27,906 --> 00:23:31,033
He�s a grand master, he deserves your respect
307
00:23:33,412 --> 00:23:34,703
Come on!
308
00:23:36,873 --> 00:23:39,333
But Master, you haven�t paid yet!
309
00:23:39,793 --> 00:23:40,876
We didn�t eat anything
310
00:23:41,044 --> 00:23:42,837
What about the cover charge?
311
00:23:44,214 --> 00:23:46,215
Thank you master, thank you
312
00:23:51,221 --> 00:23:53,222
Master. . .
313
00:23:54,182 --> 00:23:56,267
What�s up with master?
314
00:23:56,768 --> 00:23:58,436
What happened to your eye?
315
00:23:58,603 --> 00:24:00,187
All this is his fault
316
00:24:00,730 --> 00:24:02,731
The stupid idiot lost the lion contest
317
00:24:02,899 --> 00:24:04,733
Now everybody thinks they can beat us up!
318
00:24:04,901 --> 00:24:05,901
Who did it?
319
00:24:06,862 --> 00:24:10,573
Tell me little birdie with your spindly legs
320
00:24:10,782 --> 00:24:14,660
how can you hope to take us down a peg?
321
00:24:16,079 --> 00:24:17,830
Let�s show them some real kung fu!
322
00:24:18,081 --> 00:24:19,498
I don�t think so
323
00:24:19,666 --> 00:24:21,167
Go on, show them!
324
00:24:21,710 --> 00:24:23,002
Let�s go get them!
325
00:24:23,170 --> 00:24:24,086
Stop!
326
00:24:26,423 --> 00:24:29,633
Haven�t you all been shamed enough? Let�s go!
327
00:24:32,429 --> 00:24:33,554
Don�t just stand there, you heard the master!
328
00:24:33,722 --> 00:24:35,723
Let�s go! Get a move on!
329
00:24:35,891 --> 00:24:36,932
Come on!
330
00:24:39,561 --> 00:24:42,646
You want to cause trouble,
but you�ve no idea at all how to fight
331
00:24:43,273 --> 00:24:45,024
You�ve humiliated me once again!
332
00:24:45,817 --> 00:24:48,110
But it was the others, they started it
333
00:24:48,653 --> 00:24:50,321
Without Big Brother, we couldn�t...
334
00:24:50,489 --> 00:24:53,908
Be quiet! All you know is �Big Brother�!
335
00:24:54,075 --> 00:24:56,827
I taught all you boys kung fu
336
00:25:02,125 --> 00:25:04,001
What kind of fighting did you call that?
337
00:25:04,252 --> 00:25:07,838
Show me again!
338
00:25:09,299 --> 00:25:10,132
Go on!...
339
00:25:11,468 --> 00:25:13,427
Jab. . . Hook
340
00:25:13,595 --> 00:25:15,846
Hook? And the rest?
341
00:25:15,972 --> 00:25:16,388
Throw
342
00:25:16,556 --> 00:25:20,851
Throw? Throw? Did I teach you that?
Well, did I?
343
00:25:22,437 --> 00:25:23,979
Jab, jab
344
00:25:24,147 --> 00:25:28,150
Useless! I�ve never seen anything so pitiful!
345
00:25:28,318 --> 00:25:30,361
- Go on! The rest!
- Hide!
346
00:25:30,529 --> 00:25:33,531
Hide? That�s all you�re good for!
347
00:25:33,698 --> 00:25:38,327
You�re a disgrace! You�re useless,
pathetic! Good for nothing! Idiot!
348
00:25:44,668 --> 00:25:46,085
Do you know what it�s like to be your master?
349
00:25:46,253 --> 00:25:47,795
It�s a nightmare!
350
00:25:49,047 --> 00:25:50,756
You�re all as useless as each other!
351
00:25:50,924 --> 00:25:53,676
You can�t even fight and you�re disloyal!
352
00:26:01,893 --> 00:26:04,019
Performing the lion dance for our competitors
353
00:26:05,021 --> 00:26:08,732
It�s as if you�d used the kung fu
I taught you against me!
354
00:26:09,067 --> 00:26:10,693
And what about our reputation?
355
00:26:10,860 --> 00:26:12,528
We�ve been made a laughing stock!
356
00:26:13,738 --> 00:26:15,739
They were laughing at me at the tea house
357
00:26:16,992 --> 00:26:18,951
You�ve ruined 25 years of work!
358
00:26:19,369 --> 00:26:20,327
Shut up!
359
00:26:25,208 --> 00:26:28,127
And you! Look at the state of you
360
00:26:28,295 --> 00:26:29,920
You couldn�t fight to save your life!
361
00:26:30,255 --> 00:26:32,548
And you too! Always hiding away!
362
00:26:32,716 --> 00:26:35,301
Always whimpering too!
363
00:26:35,468 --> 00:26:36,677
I haven�t touched you, what�s the matter?
364
00:26:39,097 --> 00:26:41,348
- Look at yourself
- Master, I. . .
365
00:26:42,017 --> 00:26:45,269
What do you call this?
366
00:26:45,437 --> 00:26:49,189
Did I teach you to tie your belt
this way? Tell me!
367
00:26:50,650 --> 00:26:52,151
You really piss me off!
368
00:26:53,111 --> 00:26:55,237
- Are you still crying? Just stop it!
- Master! Master!
369
00:26:55,405 --> 00:26:58,907
It�s not fair blaming us for this!
370
00:26:59,367 --> 00:27:01,160
It�s those orphan boy�s fault!
371
00:27:01,870 --> 00:27:03,245
He sold us out!
372
00:27:04,205 --> 00:27:05,039
Why don�t you punish him?
373
00:27:05,206 --> 00:27:06,332
Be quiet!
374
00:27:07,751 --> 00:27:11,253
Don�t you dare answer me back!
375
00:27:13,840 --> 00:27:15,007
That�s enough!
376
00:27:15,842 --> 00:27:17,468
Because we lost the contest
377
00:27:17,802 --> 00:27:19,428
you chased away Brother Jing
378
00:27:19,638 --> 00:27:21,430
Now you�re taking it out on us
379
00:27:22,098 --> 00:27:24,058
What have we done to deserve it?
380
00:27:24,601 --> 00:27:27,603
It�s true, the two of us are orphan boys
381
00:27:27,771 --> 00:27:29,647
You house us, feed us
382
00:27:29,814 --> 00:27:33,525
We don�t pay the fees here
383
00:27:33,943 --> 00:27:36,278
If we�ve let you down then go ahead, beat me!
384
00:27:36,696 --> 00:27:38,489
Don�t take it out on the rest
385
00:27:42,994 --> 00:27:44,787
You see you dislike me the most
386
00:27:45,080 --> 00:27:46,622
You won�t even hit me
387
00:27:47,624 --> 00:27:49,291
But you�ll only have one chance
388
00:27:49,459 --> 00:27:51,251
I won�t give you another one
389
00:27:52,712 --> 00:27:56,465
I admit if you hadn�t taken us in back then
390
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
Brother Jing and I would be dead by now
391
00:28:00,553 --> 00:28:02,137
And this wouldn�t have happened
392
00:28:02,722 --> 00:28:05,140
Jing wouldn�t have betrayed you master
393
00:28:06,476 --> 00:28:08,519
and the others wouldn�t all hate us
394
00:28:09,312 --> 00:28:11,313
because we were orphans
395
00:28:13,274 --> 00:28:16,151
But maybe it was better for
Brother Jing to leave the school
396
00:28:17,779 --> 00:28:19,196
Because it saved him from being humiliated
397
00:28:19,364 --> 00:28:21,824
like this in front of everyone!
398
00:28:22,992 --> 00:28:27,121
Master, Brother Jing�s not here anymore
399
00:28:27,622 --> 00:28:29,289
so I�ll speak for him, too
400
00:28:29,874 --> 00:28:32,042
I know he�d agree with what I�m going to say
401
00:28:33,002 --> 00:28:36,839
Thank you for having raised us like
your own sons for all these years
402
00:28:42,178 --> 00:28:42,720
I�ll go now
403
00:28:42,887 --> 00:28:44,012
Hold it!
404
00:28:46,516 --> 00:28:48,434
If Brother Jing is still alive
405
00:28:48,601 --> 00:28:49,727
we�ll find a place to go
406
00:28:49,894 --> 00:28:51,061
Stay there!
407
00:28:57,026 --> 00:28:58,235
Go if you want to
408
00:29:02,365 --> 00:29:04,199
But bring your brother back with you
409
00:29:04,617 --> 00:29:07,244
This school�s becoming more of a
refugee camp every day
410
00:29:08,037 --> 00:29:10,038
How many more are we going to take in?
411
00:29:11,249 --> 00:29:12,541
What�s your problem?
412
00:29:12,709 --> 00:29:14,209
I haven�t asked you for anything, have I?
413
00:29:14,377 --> 00:29:17,880
We�re the best school, they�re
hammering on the door to get in!
414
00:29:18,089 --> 00:29:20,632
You pal, you�re not up to our standard
415
00:29:20,800 --> 00:29:23,677
What right do you have to be here?
You�re a nobody!
416
00:29:25,555 --> 00:29:27,389
- Brother, I...
- Did I say we were brothers?
417
00:29:28,057 --> 00:29:29,266
Look, I just came here to. . .
418
00:29:29,434 --> 00:29:30,726
That�s enough!
419
00:29:30,894 --> 00:29:32,686
I just got rid of one competitor
420
00:29:32,854 --> 00:29:33,896
I�m top dog here
421
00:29:34,063 --> 00:29:35,731
I don�t want you walking on my toes!
422
00:29:35,899 --> 00:29:37,232
- Look, I only. . .
- Get lost!
423
00:29:41,362 --> 00:29:43,697
Go to hell, orphan boy!
424
00:29:46,242 --> 00:29:47,868
I don�t like people calling me that
425
00:29:48,036 --> 00:29:49,536
And I don�t care what you like
426
00:29:50,330 --> 00:29:52,498
Maybe I should explain it to you
427
00:29:54,250 --> 00:29:56,251
Brother! Are you hurt?
428
00:29:56,419 --> 00:29:57,586
No, I�m alright
429
00:30:00,590 --> 00:30:02,716
You�re not very stable for a fat man, are you?
430
00:30:03,009 --> 00:30:04,510
I bet you used to play hooky instead of
431
00:30:04,677 --> 00:30:06,261
practising your kung fu
432
00:30:08,056 --> 00:30:09,431
Get the owner!
433
00:30:09,599 --> 00:30:10,140
Sure you�re alright?
434
00:30:10,266 --> 00:30:13,435
Of course, don�t worry.
Tell him we got trouble!
435
00:31:10,994 --> 00:31:12,202
Good night!
436
00:31:14,706 --> 00:31:17,249
Fatty, I thought you�d bounce back up!
437
00:31:46,195 --> 00:31:48,447
Stop it! Stop fighting!
438
00:31:48,781 --> 00:31:50,032
I�ll let you off this time!
439
00:31:52,869 --> 00:31:54,703
Brother, stop it. No more fighting!
440
00:31:54,871 --> 00:31:56,997
He�s the one beating me up, master
441
00:31:57,165 --> 00:31:58,749
Tell him to stop fighting!
442
00:31:59,709 --> 00:32:00,876
What do you want here?
443
00:32:01,044 --> 00:32:03,503
No sir, I�m here looking for Brother Jing
444
00:32:03,671 --> 00:32:06,214
He came here looking for a job
445
00:32:06,382 --> 00:32:07,299
But I couldn�t take him
446
00:32:07,467 --> 00:32:11,261
I thought you were looking for trouble,
and that you wanted my job!
447
00:32:17,727 --> 00:32:19,561
Well, too bad. Thanks a lot
448
00:32:19,812 --> 00:32:21,688
Brother, I�m sorry
449
00:32:27,820 --> 00:32:29,696
Alright, that�s enough. Back to work
450
00:32:45,421 --> 00:32:46,338
Halt!
451
00:32:50,551 --> 00:32:51,927
Here, drink some water. Come on, guys!
452
00:33:04,649 --> 00:33:05,565
Let�s go!
453
00:33:14,158 --> 00:33:15,534
Look, they�re here!
454
00:33:20,206 --> 00:33:21,331
Halt!
455
00:33:31,342 --> 00:33:32,134
Weapons!
456
00:33:40,977 --> 00:33:42,060
Let him go!
457
00:35:23,746 --> 00:35:24,496
Get him!
458
00:36:24,724 --> 00:36:25,557
Master! Great to see you!
459
00:36:27,977 --> 00:36:30,312
Master, are you alright?
460
00:36:30,521 --> 00:36:31,146
Who�s he?
461
00:36:31,314 --> 00:36:33,732
He�s with us, master
462
00:36:35,985 --> 00:36:36,860
Let�s go!
463
00:36:47,580 --> 00:36:49,539
Go quickly! Tell them he escaped!
464
00:36:49,707 --> 00:36:51,416
Who shall I say attacked us?
465
00:36:51,626 --> 00:36:53,418
A man with a white fan
466
00:36:57,506 --> 00:36:58,256
Thanks.
467
00:36:59,258 --> 00:37:00,717
Take a look, sir
468
00:37:00,885 --> 00:37:03,386
Tell me, have you seen a man carrying
a white fan like this?
469
00:37:03,638 --> 00:37:05,222
I don�t have time to look at people
unless they have money
470
00:37:05,389 --> 00:37:09,726
Now stop wasting my time. Move!
471
00:37:09,894 --> 00:37:10,852
Hurry up!
472
00:37:11,145 --> 00:37:12,395
Good morning, sir!
473
00:37:17,568 --> 00:37:19,027
It�s the man with the white fan!
474
00:37:19,487 --> 00:37:20,237
I don�t think so
475
00:37:20,404 --> 00:37:21,738
I�m sure he�s the one
476
00:37:23,866 --> 00:37:25,492
There! You see that?
477
00:37:25,785 --> 00:37:26,993
It doesn�t look like him
478
00:37:27,453 --> 00:37:30,580
You know these sketches are never accurate
479
00:37:30,706 --> 00:37:31,915
There�s a big reward, you know
480
00:37:32,083 --> 00:37:33,625
A reward?
481
00:37:33,793 --> 00:37:35,043
In that case it�s definitely the one!
482
00:37:35,211 --> 00:37:36,503
You get reinforcements, right?
483
00:37:36,963 --> 00:37:39,005
And I�ll follow him. Hurry up!
484
00:38:10,997 --> 00:38:13,915
He�s in the temple. Follow me!
485
00:38:18,671 --> 00:38:20,171
- What the. . .?
- Where did he go?
486
00:38:20,756 --> 00:38:23,216
He was in front of the altar. Where�d he go?
487
00:38:23,384 --> 00:38:25,677
Buddha bless you
488
00:38:30,391 --> 00:38:31,891
Can I help you gentlemen?
489
00:38:39,066 --> 00:38:42,444
Five constables all together.
There must be a problem
490
00:38:42,611 --> 00:38:46,489
Mr white fan, the game�s up
491
00:38:46,657 --> 00:38:48,033
You�re coming back with me.
You�re under arrest!
492
00:38:48,617 --> 00:38:51,161
I�ve done nothing wrong!
493
00:38:51,329 --> 00:38:52,662
You made a mistake, you have the wrong man
494
00:38:53,164 --> 00:38:54,664
I never make any mistake
495
00:38:54,832 --> 00:38:58,126
Unless the fugitive we�re
chasing after is your double!
496
00:38:58,294 --> 00:38:59,169
Lock him up!
497
00:39:01,088 --> 00:39:02,964
Get him!
498
00:39:03,132 --> 00:39:04,174
Give me your sword!
499
00:39:11,474 --> 00:39:12,682
You alright?
500
00:39:12,808 --> 00:39:14,559
I�m alright. Give me a sword!
501
00:39:21,067 --> 00:39:22,150
Thank you.
502
00:39:37,083 --> 00:39:38,541
You chopped off Buddha�s head!
503
00:39:38,709 --> 00:39:40,335
Sorry, sorry... Out of the way!
504
00:39:40,711 --> 00:39:42,629
You don�t fool me! I don�t believe in god!
505
00:39:44,590 --> 00:39:45,673
Get him!
506
00:39:52,848 --> 00:39:56,142
I guess if you don�t believe in god
you won�t be going to heaven!
507
00:39:56,852 --> 00:39:59,354
You were lucky.
You were saved by your handcuffs!
508
00:39:59,522 --> 00:40:00,438
Really?
509
00:40:01,023 --> 00:40:03,191
I think I changed my mind.
I do believe in god now
510
00:40:03,359 --> 00:40:05,860
If you believe you better go pray
511
00:40:07,405 --> 00:40:08,363
Give me your sword!
512
00:40:08,531 --> 00:40:09,614
Still want to fight?
513
00:40:13,035 --> 00:40:14,786
Aren�t you afraid of the cross?
514
00:40:16,831 --> 00:40:17,997
Brother, are you alright?
515
00:40:18,374 --> 00:40:19,749
Of course I am, get him!
516
00:40:22,378 --> 00:40:24,045
Brother, are you leaving?
517
00:40:24,213 --> 00:40:25,213
No way, give me a sword!
518
00:40:25,381 --> 00:40:26,923
We don�t have any swords left!
519
00:40:27,758 --> 00:40:29,217
Things don�t look good. You stay here,
520
00:40:29,385 --> 00:40:29,926
I�ll find Sam Kung
521
00:40:30,094 --> 00:40:32,595
Wait a minute!
I�ll find Sam Kung, it�s no trouble
522
00:40:33,931 --> 00:40:35,765
Wait a minute! You find him, I�ll help you
523
00:40:46,944 --> 00:40:50,572
Sam Kung! Open up! Sam Kung! Open up!
524
00:40:51,407 --> 00:40:53,575
Hello, is Sam Kung here?
525
00:40:55,619 --> 00:40:56,995
Hey, brother! Hey!
526
00:40:57,913 --> 00:41:00,457
What�s the matter? Have you gone deaf?
Why don�t you answer him?
527
00:41:01,125 --> 00:41:02,917
What�s the matter? What do you want?
528
00:41:03,085 --> 00:41:05,003
Sister, my colleagues and I, we caught the man
529
00:41:05,171 --> 00:41:07,797
the man with the white fan!
530
00:41:08,674 --> 00:41:10,425
You caught the man with the white fan?
531
00:41:10,593 --> 00:41:12,302
That�s right. So I came for Sam Kung
532
00:41:12,470 --> 00:41:14,220
So he can interrogate the man
533
00:41:14,388 --> 00:41:16,639
My father left for the police post
early this morning
534
00:41:16,807 --> 00:41:19,434
You mean he�s not here?
535
00:41:20,186 --> 00:41:22,896
In that case who�s going to interrogate him?
536
00:41:23,189 --> 00:41:24,397
You don�t need him for that
537
00:41:24,565 --> 00:41:25,940
If you really have him prisoner,
538
00:41:26,108 --> 00:41:27,901
you can interrogate him yourselves
539
00:41:28,903 --> 00:41:30,528
We haven�t quite caught him yet
540
00:41:32,531 --> 00:41:34,741
I suppose you�ll be needing help again!
541
00:41:34,909 --> 00:41:37,118
Where are you going? Picking fights again?
542
00:41:37,286 --> 00:41:39,454
They didn�t say anything about needing help!
543
00:41:40,664 --> 00:41:44,167
I�m only doing my civic duty. Let�s go!
544
00:41:45,211 --> 00:41:46,836
If father finds out. . . !
545
00:41:47,588 --> 00:41:49,589
If he does I�ll know who told him!
546
00:42:16,492 --> 00:42:18,284
Brother! That�s the man there!
547
00:42:18,452 --> 00:42:19,577
Go on then!
548
00:42:19,745 --> 00:42:23,164
Yes but we don�t see eye to eye.
Would you go for me?
549
00:42:28,837 --> 00:42:29,796
Excuse me
550
00:42:37,930 --> 00:42:40,515
Look I don�t want trouble so you just go ahead
551
00:42:47,231 --> 00:42:49,691
Are you trying to steal my money?
552
00:42:50,025 --> 00:42:51,693
I�m not an easy target you know!
553
00:42:52,403 --> 00:42:54,821
Alright let�s see how good you are!
554
00:43:00,244 --> 00:43:01,578
You�re gonna have to do better
555
00:43:08,961 --> 00:43:10,628
I told you it wouldn�t be easy!
556
00:43:16,302 --> 00:43:17,385
Who the hell are you?
557
00:43:24,393 --> 00:43:25,935
I don�t have time for this
558
00:43:28,022 --> 00:43:31,357
Brother, you were really great!
That stance of yours, legs part
559
00:43:31,525 --> 00:43:33,943
with perfect balance, eyes on your opponent
560
00:43:34,069 --> 00:43:36,487
Just keep it up, the reward is ours!
561
00:43:36,655 --> 00:43:37,572
Where is he?
562
00:43:37,865 --> 00:43:39,032
I think he went that way
563
00:43:39,199 --> 00:43:40,742
Keep your eyes open!
564
00:43:54,381 --> 00:43:55,965
Old man, may I have some tea please?
565
00:43:56,133 --> 00:43:57,508
Sure
566
00:43:57,676 --> 00:43:58,718
Thank you
567
00:43:59,970 --> 00:44:01,012
Sit down
568
00:44:01,972 --> 00:44:03,014
Thank you
569
00:44:03,557 --> 00:44:06,559
How come you�re in such a sweat?
570
00:44:07,645 --> 00:44:11,022
To be honest, this has been a
pretty terrible day for me
571
00:44:11,607 --> 00:44:14,108
I was walking peacefully along the way
572
00:44:14,276 --> 00:44:16,110
just now and some maniac attacked me
573
00:44:16,320 --> 00:44:19,656
And earlier on this morning
I was set upon by some policemen
574
00:44:19,823 --> 00:44:21,658
Luckily I managed to escape
575
00:44:21,867 --> 00:44:24,786
Otherwise I wouldn�t be here now
drinking tea with you
576
00:44:29,625 --> 00:44:33,544
That�s a really neat pipe you have here.
Can I take a look?
577
00:44:33,712 --> 00:44:35,505
Sure. Take a look, no problem
578
00:44:35,798 --> 00:44:39,592
Take a good look.
You won�t get another chance to see it
579
00:44:41,804 --> 00:44:42,679
The royal seal?
580
00:44:43,681 --> 00:44:45,765
And it�s not a forgery either
581
00:44:45,933 --> 00:44:47,058
Must be worth a fortune!
582
00:44:49,061 --> 00:44:51,979
That�s a big fan you have there
583
00:44:52,147 --> 00:44:53,773
Would you mind if I took a look at it, sir?
584
00:44:53,941 --> 00:44:56,943
Old man, you have an eye for quality
585
00:45:00,114 --> 00:45:01,114
You see it�s inscribed
586
00:45:01,281 --> 00:45:03,950
The golden dragon white scroll fan
587
00:45:04,118 --> 00:45:04,742
Nice fan?
588
00:45:04,910 --> 00:45:06,035
It�s beautiful!
589
00:45:06,578 --> 00:45:09,455
It�s had its glory days. I don�t mind telling you
590
00:45:10,290 --> 00:45:11,165
I don�t suppose you�re interested
591
00:45:11,333 --> 00:45:13,167
Why don�t you have some more tea?
592
00:45:13,335 --> 00:45:15,712
You know you�re a very hospitable person
593
00:45:15,963 --> 00:45:16,713
So do you live here?
594
00:45:16,880 --> 00:45:20,049
No. I�m just waiting for somebody
595
00:45:20,217 --> 00:45:22,719
The person I�m waiting for is someone exceptional
596
00:45:22,886 --> 00:45:24,053
In what way?
597
00:45:24,179 --> 00:45:28,307
He ambushed a prison convoy
and robbed a money lender
598
00:45:28,475 --> 00:45:31,477
He could be face to face with the police chief
599
00:45:31,645 --> 00:45:35,898
and not be afraid
600
00:45:36,066 --> 00:45:39,068
This man must really be something!
601
00:45:40,237 --> 00:45:43,573
Except that he�s very short sighted
602
00:45:44,032 --> 00:45:44,866
Really?
603
00:45:45,033 --> 00:45:46,284
You mean like he could bump into you?
He�d never even see you
604
00:45:46,452 --> 00:45:50,288
And he�s right there!
605
00:45:50,664 --> 00:45:52,623
He�s here?
606
00:45:52,833 --> 00:45:56,043
You can�t see him?
607
00:45:58,881 --> 00:45:59,881
That�s the man?
608
00:46:00,424 --> 00:46:02,842
He�s the maniac I told you about who attacked me!
609
00:46:03,010 --> 00:46:04,260
Did he give you trouble?
610
00:46:04,720 --> 00:46:08,181
No, he didn�t give me any trouble.
He just eats and sleeps with me
611
00:46:08,348 --> 00:46:09,599
keeps an eye on things
612
00:46:09,767 --> 00:46:10,558
An eye on what?
613
00:46:10,726 --> 00:46:12,435
My money and gold
614
00:46:13,353 --> 00:46:16,105
I know what your game is now, bullying old people!
615
00:46:16,231 --> 00:46:19,275
From the moment I set eyes on you
I was sure you were up to no good!
616
00:46:19,568 --> 00:46:21,319
So you�re a wanted man?
617
00:46:21,737 --> 00:46:24,989
I hear that you�re quite a legend.
So what�s your name?
618
00:46:26,909 --> 00:46:27,825
Not talking?
619
00:46:28,577 --> 00:46:30,411
What�s up? Has the cat got your tongue?
620
00:46:30,579 --> 00:46:32,789
Or maybe it�s some kind of birth defect?
621
00:46:32,956 --> 00:46:36,501
Maybe his father was such a big mouth
that his son was born a mute!
622
00:46:37,669 --> 00:46:38,503
You be quiet!
623
00:46:38,670 --> 00:46:43,007
No! Stay out of this! I�ll take care of this guy
624
00:46:44,551 --> 00:46:48,387
Alright, funny guy!
625
00:46:48,555 --> 00:46:50,932
This time it�ll be different.
I�m not gonna let you off so easily!
626
00:47:08,617 --> 00:47:11,744
I must say my son�s good with that bench
627
00:47:35,352 --> 00:47:36,769
Not bad! But watch this!
628
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
If you really want to beat this rascal
629
00:48:10,596 --> 00:48:11,929
you�ll need a pole
630
00:48:13,056 --> 00:48:14,348
Thanks, old man
631
00:48:50,928 --> 00:48:51,969
Had enough?
632
00:48:54,431 --> 00:48:58,184
Old man, the pole really worked well.
I can�t thank you enough
633
00:48:58,727 --> 00:49:01,771
It was obvious there was no way
to beat him without using the pole
634
00:49:01,939 --> 00:49:05,066
That�s for sure. You can�t move now, can you?
635
00:49:06,276 --> 00:49:10,071
Old man, just for you,
I�ll teach him a little lesson
636
00:49:11,907 --> 00:49:14,533
And this lesson comes from yours truly here
637
00:49:16,119 --> 00:49:17,620
And this lesson here comes from
638
00:49:17,788 --> 00:49:19,830
your big mouth of a father
639
00:49:24,252 --> 00:49:25,336
And this. . .
640
00:49:26,630 --> 00:49:28,339
See that? He�s making faces!
641
00:49:29,257 --> 00:49:30,424
Stand back a moment
642
00:49:30,592 --> 00:49:32,009
Sure. Your turn to beat him
643
00:49:33,512 --> 00:49:35,763
I told you not to go out looking for trouble
644
00:49:35,931 --> 00:49:37,848
but you never listen, do you?
645
00:49:38,392 --> 00:49:41,769
I tell you to practise your kung fu
but you�re just too lazy!
646
00:49:43,105 --> 00:49:47,108
Just because your bench work is above
average you think you can cause trouble?
647
00:49:47,317 --> 00:49:50,569
Well, now somebody�s given you a good beating!
648
00:49:50,779 --> 00:49:53,197
Old man, how do you know all this?
649
00:49:53,365 --> 00:49:54,740
We�re like peas in a pod
650
00:49:54,908 --> 00:49:55,825
You�re like what?
651
00:49:55,993 --> 00:49:56,951
Tree and sapling
652
00:49:57,119 --> 00:49:58,327
I don�t get it
653
00:49:58,870 --> 00:50:00,162
I�m the boy�s father!
654
00:50:00,330 --> 00:50:02,957
You�re his old man, I see!
655
00:50:11,800 --> 00:50:13,134
I still won the fight!
656
00:50:14,636 --> 00:50:16,095
Come on, get up!
657
00:50:17,973 --> 00:50:21,809
It�s 2 onto 1 now, I should�ve guessed!
658
00:50:23,270 --> 00:50:26,105
That was pretty good acting I must say
659
00:50:29,026 --> 00:50:31,235
At last we get to the bit where you die
660
00:50:31,403 --> 00:50:34,155
I had to wait all day without eating
for you to turn up
661
00:50:34,656 --> 00:50:40,119
This is all about food! Why didn�t you say so?
662
00:50:40,495 --> 00:50:43,748
It�s no problem. I don�t have much cash
663
00:50:44,499 --> 00:50:45,583
But why don�t you take this?
664
00:50:45,751 --> 00:50:48,002
It�s enough to buy dinner for both of you
665
00:50:50,297 --> 00:50:51,839
I just offered to buy you dinner!
666
00:50:54,468 --> 00:50:55,384
Kneel down
667
00:51:02,684 --> 00:51:03,976
You can keep your money
668
00:51:04,144 --> 00:51:06,729
We get our meals paid courtesy of the emperor!
669
00:51:07,397 --> 00:51:08,814
You mean he�s a policeman?
670
00:51:09,316 --> 00:51:10,983
Chief of police!
671
00:51:13,028 --> 00:51:15,029
What are you doing out of the house?
672
00:51:15,530 --> 00:51:17,156
Sister told me to do the shopping
673
00:51:17,324 --> 00:51:18,657
Go do it!
674
00:51:20,452 --> 00:51:22,453
You have the right to remain silent
675
00:51:22,871 --> 00:51:26,540
But anything you do say may be taken
down and used as evidence in court
676
00:51:26,708 --> 00:51:28,834
I�ve heard that somewhere
677
00:51:29,169 --> 00:51:30,127
before you were carrying a fan
678
00:51:30,295 --> 00:51:32,713
So do matchmakers,
why don�t you arrest all of them too?
679
00:51:32,881 --> 00:51:34,381
And your son while you�re at it
680
00:51:34,549 --> 00:51:35,591
He�s a menace with that stupid bench of his!
681
00:51:35,759 --> 00:51:37,259
Don�t mention that wastrel!
682
00:51:37,677 --> 00:51:39,345
I doubt whether he�s your real son
683
00:51:39,513 --> 00:51:41,138
Otherwise why�d he behave like that?
684
00:51:41,306 --> 00:51:43,015
I get mad just looking at him
685
00:51:43,225 --> 00:51:44,600
He never says a word
686
00:51:44,768 --> 00:51:47,770
I don�t want to talk about it!
687
00:51:47,938 --> 00:51:49,146
You don�t talk to each other?
688
00:51:49,314 --> 00:51:50,147
Hardly a word.
689
00:51:50,315 --> 00:51:51,440
Makes a change having you here
690
00:51:51,608 --> 00:51:53,275
Yeah, right!
691
00:51:54,402 --> 00:51:55,236
Move it!
692
00:51:55,403 --> 00:51:56,737
Wait! I need to take a leak!
693
00:51:56,905 --> 00:51:59,156
Take a leak? Come on!
694
00:51:59,324 --> 00:52:00,866
I can�t do it with the handcuffs on!
695
00:52:01,034 --> 00:52:05,287
I�ll take them off but not for long
696
00:52:09,417 --> 00:52:12,586
Old man, you�re not a bad person
697
00:52:16,216 --> 00:52:18,467
I can�t do it with you watching!
698
00:52:18,635 --> 00:52:21,262
But if I don�t watch you
you�ll be off down the trail!
699
00:52:22,848 --> 00:52:25,516
I might just run anyway!
700
00:52:27,102 --> 00:52:28,686
Here I go, I�m running away!
701
00:52:28,895 --> 00:52:31,897
He�s nuts. Alright, I�m gone!
702
00:52:32,691 --> 00:52:36,277
I�m going, I�m running!
703
00:52:37,112 --> 00:52:40,156
As I thought, I point the way and off he goes!
704
00:52:42,784 --> 00:52:44,326
He didn�t follow me!
705
00:52:44,953 --> 00:52:46,370
Free at last!
706
00:52:48,915 --> 00:52:50,124
What is this? I�m going down!
707
00:52:50,292 --> 00:52:52,960
I�m sinking!
708
00:52:55,463 --> 00:52:57,923
This place is called ��The Thieves� Toilet��
709
00:52:58,091 --> 00:52:58,924
Don�t leave me here!
710
00:52:59,092 --> 00:53:02,136
The more you struggle,
the further you�ll sink in
711
00:53:02,304 --> 00:53:04,096
Please help me out of here!
712
00:53:04,264 --> 00:53:06,098
You got yourself into this mess
713
00:53:06,266 --> 00:53:08,225
So get yourself out without my help
714
00:53:08,393 --> 00:53:09,810
But I could drown in here!
715
00:53:09,978 --> 00:53:12,146
As long as your head�s above water, it�s okay
716
00:53:12,314 --> 00:53:13,647
I tell you what
717
00:53:13,815 --> 00:53:15,983
I�ll get you out if you sing me a song
718
00:53:16,151 --> 00:53:19,695
But you better sing good
719
00:53:19,863 --> 00:53:21,655
Alright
720
00:53:22,157 --> 00:53:27,203
London Bridge is falling down. . .
721
00:53:27,370 --> 00:53:28,954
Falling...
722
00:53:29,748 --> 00:53:31,832
Don�t stop, you were doing good!
723
00:53:40,842 --> 00:53:44,511
If you sink any further it�ll be too late!
724
00:53:45,347 --> 00:53:47,848
Go on! Hold on tight!
725
00:53:48,391 --> 00:53:49,350
That�s it! Come on!
726
00:53:53,021 --> 00:53:54,313
You�re almost there.
727
00:53:57,192 --> 00:53:58,067
That�s right
728
00:53:58,235 --> 00:53:59,568
I nearly drowned
729
00:54:09,246 --> 00:54:11,705
Don�t stand there, you�re making everything dirty
730
00:54:17,003 --> 00:54:18,212
Help me!
731
00:54:20,048 --> 00:54:22,508
Get me out of here!
732
00:54:31,476 --> 00:54:33,227
You�re a good person too
733
00:54:33,395 --> 00:54:35,229
You could have run away and left me
734
00:54:35,647 --> 00:54:36,730
You�re right!
735
00:54:38,900 --> 00:54:40,401
Thanks for reminding me of that!
736
00:54:40,610 --> 00:54:42,403
I�m getting out of here! Goodbye!
737
00:54:42,612 --> 00:54:46,073
You can�t just leave me here!
I�ll sing you a song!
738
00:54:46,866 --> 00:54:47,449
What�d you say?
739
00:54:47,617 --> 00:54:48,826
Alright, sing!
740
00:54:49,369 --> 00:54:52,705
London Bridge is falling down. . .
741
00:54:52,872 --> 00:54:54,999
Forget it! Don�t bother it�s terrible!
742
00:54:55,166 --> 00:54:56,375
I�ll get you out!
743
00:54:58,878 --> 00:54:59,753
Hurry!
744
00:55:00,839 --> 00:55:03,299
Catch this! Hold on tight!
If it breaks it�s your fault!
745
00:55:10,015 --> 00:55:12,933
Anyone home? Open the door!
746
00:55:14,644 --> 00:55:16,854
Talk about unlucky
747
00:55:22,610 --> 00:55:26,655
Miss! Over here!
748
00:55:27,449 --> 00:55:28,574
Who are you?
749
00:55:28,783 --> 00:55:31,243
Me? I�m just me
750
00:55:31,661 --> 00:55:33,329
Can you open the door, please?
751
00:55:42,672 --> 00:55:49,303
It worked. Me, I�m just me
752
00:55:53,767 --> 00:55:55,184
Hello, Hello
753
00:56:00,482 --> 00:56:02,983
I�ll clean it off, sorry
754
00:56:03,151 --> 00:56:06,320
No, forget it. You from round here?
755
00:56:06,946 --> 00:56:10,074
Not really. But this mud is
756
00:56:10,450 --> 00:56:12,326
I thought not, it was pretty obvious
757
00:56:12,494 --> 00:56:13,994
The locals don�t fall in the swamp
758
00:56:14,162 --> 00:56:16,455
I guess not. I must look terrible
759
00:56:16,623 --> 00:56:17,998
I apologize, Miss
760
00:56:18,166 --> 00:56:20,501
I�ll look better if you�d allow me to wash up
761
00:56:22,212 --> 00:56:23,754
I won�t make any mess
762
00:56:28,426 --> 00:56:30,844
Excuse me, can I borrow that thing there?
763
00:56:33,765 --> 00:56:34,598
Here
764
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
Thank you
765
00:56:49,364 --> 00:56:50,781
It takes practice
766
00:57:01,126 --> 00:57:05,504
This is my house, I didn�t tell you
to go inside, did I?
767
00:57:08,466 --> 00:57:09,883
Right, you can come in
768
00:57:12,429 --> 00:57:15,180
Thank goodness for that. No dirty footprints
769
00:57:15,348 --> 00:57:17,683
At least he won�t follow me in here
770
00:57:25,400 --> 00:57:27,484
It�s alright. You can walk from now on
771
00:57:30,113 --> 00:57:31,613
- Thank you
- The bathroom�s down there.
772
00:57:31,781 --> 00:57:32,489
Just make yourself at home
773
00:57:32,657 --> 00:57:34,700
Thanks a lot!
774
00:57:39,122 --> 00:57:40,747
Men and women together?
775
00:57:50,175 --> 00:57:52,092
You can�t put those dirty things back on
776
00:57:52,260 --> 00:57:54,553
I�ll get you some of my brother�s clothes
777
00:58:15,283 --> 00:58:16,492
I�ll leave them out here
778
00:58:16,993 --> 00:58:18,035
Thank you
779
00:58:27,879 --> 00:58:30,130
Oh, no. I forgot the shopping
780
00:58:42,769 --> 00:58:43,852
I have to go to the market
781
00:58:43,978 --> 00:58:45,896
you�ll be alright by yourself, won�t you?
782
00:58:47,315 --> 00:58:50,651
Sure, no problem. You go right ahead
783
00:58:54,822 --> 00:58:57,616
I�ll be fine. I�ll be fine
784
00:58:57,784 --> 00:59:00,619
I�ve got no worries, I�ll be fine!
785
00:59:06,000 --> 00:59:09,503
The police chief? Oh who cares!
786
00:59:15,760 --> 00:59:17,177
Just you wait!
787
00:59:17,971 --> 00:59:20,472
If I set eyes on that good for nothing again
788
00:59:20,640 --> 00:59:24,351
I won�t even say a word to him
789
00:59:26,604 --> 00:59:28,021
Good, there�s no one home
790
00:59:34,904 --> 00:59:36,530
That good for nothing son�s here
791
00:59:58,928 --> 01:00:00,137
Her brother?
792
01:01:41,364 --> 01:01:42,781
How come it�s so dirty?
793
01:02:42,717 --> 01:02:47,095
I�m sorry, fish. I was only
playing around, really!
794
01:02:53,144 --> 01:02:54,227
Mouth to mouth isn�t working!
795
01:02:54,395 --> 01:02:57,439
Stupid idiot! Now you�ve killed the goldfish!
796
01:02:59,400 --> 01:03:01,151
- What? You here?
- It�s a mistake!
797
01:03:03,738 --> 01:03:05,447
You won�t escape me this time!
798
01:03:11,746 --> 01:03:13,830
You�re a real pain in the rear?
799
01:03:13,998 --> 01:03:15,999
We could�ve shared like civilized human beings
800
01:03:16,167 --> 01:03:18,043
But you messed everything up!
801
01:03:18,211 --> 01:03:20,420
So I had to clean up after you
802
01:03:20,630 --> 01:03:22,130
Now listen you!
803
01:03:23,591 --> 01:03:24,966
I said when I saw you
804
01:03:25,134 --> 01:03:28,178
that not one word would pass between us!
805
01:03:29,055 --> 01:03:32,432
Suits me fine. I don�t want to
talk to you in any case
806
01:03:33,309 --> 01:03:34,851
Not you, fishy
807
01:03:37,480 --> 01:03:38,730
It�s dead!
808
01:03:40,274 --> 01:03:41,316
Come back here you!
809
01:03:52,328 --> 01:03:54,287
There are laws in this country!
810
01:03:54,455 --> 01:03:57,040
I�ll kill you and report you�re missing
811
01:04:52,263 --> 01:04:53,972
You�re pretty fast with your sword
812
01:05:08,321 --> 01:05:10,155
The pipe with the royal seal!
813
01:05:23,252 --> 01:05:24,669
This pipe is pretty well made
814
01:05:24,837 --> 01:05:26,922
I guess you could use it as a weapon
815
01:05:27,965 --> 01:05:31,843
Royal seal... Royal seal. . .
816
01:05:32,011 --> 01:05:33,470
Knock it
817
01:05:34,055 --> 01:05:35,388
It doesn�t break against bone
818
01:05:35,556 --> 01:05:37,265
I wonder what it�s like against wood
819
01:05:38,059 --> 01:05:40,852
It still didn�t break!
820
01:05:41,020 --> 01:05:42,270
Not a scratch!
821
01:05:50,529 --> 01:05:52,572
Put the pipe down right away!
822
01:05:52,740 --> 01:05:54,032
First you put down the sword!
823
01:05:54,200 --> 01:05:55,659
You put the pipe down first
824
01:05:57,411 --> 01:05:59,162
Alright, I�ll put the sword down
825
01:05:59,330 --> 01:06:01,331
That�s more like it
826
01:06:03,292 --> 01:06:05,377
I�m just putting it back in the scabbard
827
01:06:22,937 --> 01:06:24,771
- What�s this?
- I�m sorry but it�s him!
828
01:06:24,939 --> 01:06:26,189
He started breaking the furniture
829
01:06:26,357 --> 01:06:29,317
It�s his fault. Beat him up! Go on!
830
01:06:29,443 --> 01:06:30,986
What�re you waiting for?
831
01:06:32,238 --> 01:06:33,363
Father!
832
01:06:33,531 --> 01:06:35,907
He�s your father? What�s wrong with you?
833
01:06:36,075 --> 01:06:37,617
You�ve got children everywhere!
834
01:07:11,360 --> 01:07:12,652
That�s enough!
835
01:07:24,373 --> 01:07:25,999
Right!
836
01:07:44,769 --> 01:07:46,394
Now I�m really mad!
837
01:07:59,366 --> 01:08:00,700
I�ll let you win this once!
838
01:08:05,289 --> 01:08:06,831
Have you finished playing?
839
01:08:07,750 --> 01:08:09,417
Yes, I�ve finished
840
01:08:14,715 --> 01:08:16,174
Alright, we�ll rest here
841
01:08:16,509 --> 01:08:17,634
You mean here? A dead end?
842
01:08:17,802 --> 01:08:19,677
There isn�t any shelter. Forget it!
843
01:08:19,887 --> 01:08:21,346
A dead end is easier to defend
844
01:08:21,514 --> 01:08:23,223
Mister Kung, I really need to pee
845
01:08:23,390 --> 01:08:26,351
Right, he needs to pee. Go ahead
846
01:08:26,894 --> 01:08:29,562
Unless you can break down
a brick wall with your pee
847
01:08:29,730 --> 01:08:32,273
there�s no way of escaping
848
01:08:32,441 --> 01:08:35,985
I promise, I�m not making it up
849
01:08:36,570 --> 01:08:37,779
Son, release him
850
01:08:38,697 --> 01:08:39,864
Thanks.
851
01:08:42,618 --> 01:08:43,785
Thank you, brother
852
01:08:45,121 --> 01:08:47,664
Please don�t watch me, otherwise I can�t pee
853
01:09:07,184 --> 01:09:07,809
What�re you doing?
854
01:09:07,977 --> 01:09:10,353
It�s just a bad habit of mine
855
01:09:36,755 --> 01:09:40,049
Practising your kung fu?
856
01:09:40,217 --> 01:09:42,010
No I was just measuring the width
of the alley
857
01:09:42,178 --> 01:09:44,095
Now you know. Back you go!
858
01:10:10,956 --> 01:10:11,789
Want some?
859
01:10:13,292 --> 01:10:15,251
Tell me this, why does your dad always
belittle you in front of me
860
01:10:15,419 --> 01:10:18,338
I almost feel sorry for you
861
01:10:19,131 --> 01:10:22,175
What are all the bells and the chains for?
862
01:10:22,343 --> 01:10:25,011
Don�t tell me you really expect me to escape?
863
01:10:25,179 --> 01:10:27,138
If you do escape you�ll be easy to find
864
01:10:27,264 --> 01:10:28,890
I�ll just follow the ringing
865
01:11:02,549 --> 01:11:05,760
The grand old duke of York,
he had 1 0 thousand men
866
01:11:05,928 --> 01:11:09,847
He marched them up to the top of the hill and...
867
01:11:12,476 --> 01:11:15,853
How does the rest of it go?
868
01:11:16,021 --> 01:11:18,356
I don�t believe this, he�s sticking to me
869
01:11:18,524 --> 01:11:20,024
closer than my own shadow!
870
01:11:22,987 --> 01:11:25,863
Wait up, Chief Sam Kung!
871
01:11:26,031 --> 01:11:28,199
You�re such a hard man to find
872
01:11:28,325 --> 01:11:29,492
- It�s you
- Yes, is me.
873
01:11:29,660 --> 01:11:30,493
What do you want?
874
01:11:30,661 --> 01:11:32,328
I was in the market today and
I overheard two men talking about. . .
875
01:11:32,496 --> 01:11:36,332
It�s gone right out of my head
876
01:11:39,086 --> 01:11:41,170
I remember what it was now
877
01:11:41,338 --> 01:11:42,297
The man with the white fan
878
01:11:42,464 --> 01:11:45,133
is going to rob the Man Lung Bank
at five o�clock!
879
01:11:45,467 --> 01:11:46,801
White Fan?
880
01:11:47,219 --> 01:11:48,219
At five o�clock?
881
01:11:49,138 --> 01:11:49,804
You�re not telling me lies?
882
01:11:49,972 --> 01:11:52,515
No, have I ever lied to you before, chief?
883
01:11:58,272 --> 01:12:00,440
My informer just told me
White Fan is planning a robbery
884
01:12:00,607 --> 01:12:01,983
So he is the wrong man?
885
01:12:02,651 --> 01:12:06,112
- I told you, didn�t I? I�m not the bandit. . .
- Shut up!
886
01:12:06,322 --> 01:12:08,990
As long as we haven�t caught him,
you�re a suspect!
887
01:12:09,450 --> 01:12:12,285
If you don�t release me I�ll sue you!
888
01:12:12,536 --> 01:12:13,870
Not you. Just your dad
889
01:12:14,038 --> 01:12:16,456
I could lock you up for obstructing justice!
890
01:12:16,623 --> 01:12:17,790
You watch him! I�ll be back!
891
01:12:17,958 --> 01:12:20,168
How can you do this? It�s unfair!
892
01:12:21,628 --> 01:12:23,046
Tell you what
893
01:12:23,255 --> 01:12:24,005
I won�t watch you if you don�t run
894
01:12:24,173 --> 01:12:24,964
So you�ll give me the key?
895
01:12:25,132 --> 01:12:26,299
When I get back
896
01:12:27,217 --> 01:12:28,801
Alright, but don�t be too long
897
01:12:29,762 --> 01:12:31,679
He can�t leave me!
898
01:12:46,695 --> 01:12:48,237
How come White Fan isn�t here?
899
01:12:52,117 --> 01:12:53,451
All the others have left already
900
01:12:53,619 --> 01:12:55,078
So where were you?
901
01:12:55,454 --> 01:12:56,746
Maybe he�s afraid
902
01:12:58,874 --> 01:13:00,708
I�ve never been afraid in my whole life
903
01:13:01,710 --> 01:13:03,127
You better go and join the others
904
01:13:03,295 --> 01:13:04,754
I thought we weren�t ready
905
01:13:04,922 --> 01:13:08,424
Know what they say? No time like the present
906
01:13:08,842 --> 01:13:10,134
Alright, I�m going
907
01:13:15,307 --> 01:13:17,141
We�ll get rid of that kid afterwards
908
01:13:17,309 --> 01:13:19,394
then we can split his share
909
01:13:19,645 --> 01:13:22,105
What we�ll do is set him up
910
01:13:22,272 --> 01:13:23,648
so he takes the rap for the robbery
911
01:13:23,816 --> 01:13:26,609
Then we can share out the loot at Tiger Peak
912
01:13:28,862 --> 01:13:30,238
Let me go, please
913
01:13:30,781 --> 01:13:31,906
Shut up, you fool!
914
01:13:32,991 --> 01:13:33,658
Come on, let�s go
915
01:13:33,826 --> 01:13:35,159
What�re we gonna do with him?
916
01:13:35,327 --> 01:13:37,245
Maybe you should put his lights out
917
01:13:37,413 --> 01:13:39,747
Your fan�s in there, don�t forget it
918
01:13:46,130 --> 01:13:47,338
What do you think you�re doing?
919
01:13:47,756 --> 01:13:49,006
If you want to know, the kick
920
01:13:49,174 --> 01:13:51,968
in the pants was a present from brother Kim!
921
01:13:54,555 --> 01:13:57,056
If you thought we�d give you a share
922
01:13:57,224 --> 01:13:58,516
in the loot my friend, then you were mistaken
923
01:13:58,684 --> 01:13:59,976
But we need a scapegoat!
924
01:14:00,144 --> 01:14:03,980
Don�t forget your fan! Prisons are hot
925
01:14:10,154 --> 01:14:10,820
- What�s up?
- What�s up?
926
01:14:10,988 --> 01:14:12,029
Get lost!
927
01:14:12,197 --> 01:14:13,406
Nothing to see here! Go on!
928
01:14:13,574 --> 01:14:14,657
Move it! Go on home!
929
01:14:21,373 --> 01:14:23,374
I told you there�d be money for you all
930
01:14:24,042 --> 01:14:26,544
If you�re looking for trouble
931
01:14:28,338 --> 01:14:29,630
I�ll give it back to you!
932
01:14:39,600 --> 01:14:41,434
On my head! On my head!
933
01:14:45,606 --> 01:14:46,898
He�s pretty fast
934
01:14:58,535 --> 01:15:01,329
Please stop it! You�re hurting me!
935
01:15:01,497 --> 01:15:04,123
Look! They�re gonna beat up that poor old man!
936
01:15:05,584 --> 01:15:07,001
No, please! . . .
937
01:15:07,419 --> 01:15:08,544
Troublemaker!
938
01:15:13,884 --> 01:15:16,594
No!...
939
01:15:16,762 --> 01:15:21,849
Please don�t trample on me. . .
940
01:15:25,354 --> 01:15:27,647
No...
941
01:15:39,952 --> 01:15:41,244
There goes your market stall!
942
01:15:41,453 --> 01:15:43,079
Now I�ve got no more competition!
943
01:15:43,247 --> 01:15:43,996
Are you alright?
944
01:15:44,164 --> 01:15:44,997
Move!
945
01:15:46,083 --> 01:15:47,750
- Don�t give me that!
- No. . .
946
01:15:47,918 --> 01:15:48,834
Leave him alone!
947
01:15:49,002 --> 01:15:49,961
Get off!
948
01:15:55,759 --> 01:15:56,592
Take that!
949
01:16:03,850 --> 01:16:04,934
I see you lost your beard?
950
01:16:44,349 --> 01:16:45,474
Can�t fall
951
01:16:46,435 --> 01:16:48,811
Thank you! Thank you for your support!
952
01:17:04,536 --> 01:17:04,994
Game over.
953
01:17:05,162 --> 01:17:06,621
- Are you dead yet?
- Not quite!
954
01:17:14,921 --> 01:17:16,005
Who the hell are you?
955
01:17:30,687 --> 01:17:31,687
No, no! My shop!
956
01:17:31,855 --> 01:17:33,189
My god!
957
01:17:33,357 --> 01:17:34,565
Be generous
958
01:17:36,151 --> 01:17:37,860
Let away!
959
01:17:46,578 --> 01:17:48,913
What are you doing? Get out of there!
960
01:17:49,081 --> 01:17:50,581
Let me in
961
01:17:51,917 --> 01:17:53,209
Get out of there!
962
01:17:53,752 --> 01:17:56,587
Stop it! Get out of there!
963
01:18:00,050 --> 01:18:01,676
My ear really hurts!
964
01:18:01,843 --> 01:18:04,595
Dirty old man, we�ll call the police on you!
965
01:18:05,055 --> 01:18:06,055
Skirts?
966
01:18:52,811 --> 01:18:54,437
No...
967
01:18:57,107 --> 01:18:58,858
I jump
968
01:19:06,742 --> 01:19:10,119
Time to go for a ride! Time to get off!
969
01:20:13,433 --> 01:20:14,725
He keeps hitting my ear!
970
01:20:14,851 --> 01:20:16,018
We better be careful!
971
01:20:28,949 --> 01:20:31,367
Where is he? At the back
972
01:20:32,661 --> 01:20:34,036
We�ll see how tough you are!
973
01:20:36,164 --> 01:20:39,500
Didn�t even hurt!
974
01:20:42,170 --> 01:20:43,212
Go to hell
975
01:20:49,928 --> 01:20:52,388
It�s rude to peek in through windows!
976
01:20:54,599 --> 01:20:55,850
No, stay out of it!
977
01:20:56,643 --> 01:20:57,351
Where are those keys?
978
01:20:57,519 --> 01:20:58,435
- What about my fabric?
- You�ll get it back!
979
01:20:58,603 --> 01:20:59,770
Here�s the police!
980
01:21:04,484 --> 01:21:05,860
Let�s go! Here�s the police!
981
01:21:07,904 --> 01:21:09,196
Surround the door!
982
01:21:15,370 --> 01:21:16,662
Alright, you inside!
983
01:21:16,830 --> 01:21:18,539
Come out, the place is surrounded!
984
01:21:18,957 --> 01:21:20,499
I�m gonna count to 3!
985
01:21:20,667 --> 01:21:23,210
You�ll come out quietly
and put down your weapons!
986
01:21:23,378 --> 01:21:25,546
One! Two! Three!
987
01:21:31,428 --> 01:21:32,303
Don�t move!
988
01:21:32,637 --> 01:21:34,638
Come on, are you kidding?
989
01:21:35,015 --> 01:21:37,433
Brother, don�t be angry!
990
01:21:37,767 --> 01:21:39,810
Brother, I know it must be tough for you
991
01:21:39,978 --> 01:21:41,228
so I�ll walk the same way, alright?
992
01:21:41,396 --> 01:21:44,106
I promised master I�d bring you home with me
993
01:21:44,274 --> 01:21:46,191
I had to make sure you wouldn�t run away again
994
01:21:46,359 --> 01:21:47,902
You didn�t have to tie me up like this!
995
01:21:48,069 --> 01:21:50,029
I gotta take you to the police chief first
996
01:21:50,196 --> 01:21:51,906
he�s the only one who can drop the charges!
997
01:21:52,574 --> 01:21:56,869
Forget it! Do you think the law was made
to be bargained away when it suits you?
998
01:21:57,913 --> 01:21:59,538
The law�s meant to be compassionate!
999
01:22:00,206 --> 01:22:02,666
It�s the same for everybody. No exceptions!
1000
01:22:03,084 --> 01:22:04,752
But he repents what he did wrong
1001
01:22:04,920 --> 01:22:09,048
Attacking a police convoy can�t be excused!
1002
01:22:09,633 --> 01:22:11,967
But even government officials commit crimes
1003
01:22:12,135 --> 01:22:15,012
Says who? At least we don�t ambush convoys!
1004
01:22:15,180 --> 01:22:17,181
If I brought back the convict
would it change things?
1005
01:22:17,349 --> 01:22:18,223
Ridiculous!
1006
01:22:18,391 --> 01:22:20,768
What�s ridiculous about it?
1007
01:22:20,936 --> 01:22:23,771
If you cut somebody�s arm the wound will heal
1008
01:22:23,939 --> 01:22:25,564
but you still cut his arm
1009
01:22:27,192 --> 01:22:30,653
Alright. What if I take your pipe?
1010
01:22:31,237 --> 01:22:32,613
Put it down right now!
1011
01:22:32,864 --> 01:22:35,616
If I put it back down then it�s like I never took it
1012
01:22:35,784 --> 01:22:37,785
Father, you don�t have much time
1013
01:22:37,953 --> 01:22:39,119
If he wants to let him find Kim
1014
01:22:39,329 --> 01:22:41,830
Don�t interfere. I can find Kim myself
1015
01:22:41,998 --> 01:22:43,791
You don�t know where he is and I do
1016
01:22:43,959 --> 01:22:44,583
But if you don�t want to do a deal
1017
01:22:44,751 --> 01:22:46,335
then it�s your problem, mister
1018
01:22:46,503 --> 01:22:47,461
Wait a minute!
1019
01:22:47,796 --> 01:22:51,340
If you�re sheltering a fugitive, I�ll have you arrested!
1020
01:22:53,051 --> 01:22:55,302
I wouldn�t push too far if I were you!
1021
01:22:57,347 --> 01:23:00,057
Here�s the deal. I�ll let you think it over
1022
01:23:00,225 --> 01:23:01,976
I�ll count to 3 and bang on the table
1023
01:23:02,143 --> 01:23:03,978
and you give me your answer. Ready, 3!
1024
01:23:04,145 --> 01:23:06,522
Wait! Alright, alright!
1025
01:23:07,607 --> 01:23:10,526
You�d better bring that criminal back with you
1026
01:23:10,735 --> 01:23:11,819
or you�ll be sharing his cell!
1027
01:23:11,987 --> 01:23:16,865
50! No, 40! Alright, 30! . . .
1028
01:23:24,165 --> 01:23:26,166
Alright, you can take 70 percent!
1029
01:23:41,433 --> 01:23:42,516
It�s not in my nature to share things
1030
01:23:42,684 --> 01:23:45,894
For old times sake, leave me
a small souvenir, won�t you?
1031
01:23:52,068 --> 01:23:54,903
You did say you wanted a souvenir
1032
01:23:57,741 --> 01:24:00,701
Alright, here. To bury your bones!
1033
01:24:00,869 --> 01:24:02,202
No, please don�t!
1034
01:24:07,500 --> 01:24:08,917
It�s alright, I caught it!
1035
01:24:11,880 --> 01:24:12,296
It�s you!
1036
01:24:12,464 --> 01:24:15,883
You really are a slimebag.
You teamed up with him to trap my brother
1037
01:24:16,051 --> 01:24:17,968
You�re lucky I don�t rip you apart!
1038
01:24:18,303 --> 01:24:19,928
Then why did you catch the pot?
1039
01:24:20,221 --> 01:24:22,056
I don�t like seeing nice things getting broken
1040
01:24:22,223 --> 01:24:25,142
You�re always in the way
1041
01:24:25,602 --> 01:24:26,727
So what are you doing here?
1042
01:24:26,895 --> 01:24:30,731
I�m here to take you back to the police!
1043
01:24:32,567 --> 01:24:35,235
Serves you right. He�s come to take you in
1044
01:24:35,403 --> 01:24:38,447
You what? This squirt?
1045
01:24:41,826 --> 01:24:42,826
What�s so funny?
1046
01:24:44,662 --> 01:24:46,121
It�s true, it does sound funny
1047
01:24:46,456 --> 01:24:47,581
I don�t hear you laughing!
1048
01:24:50,585 --> 01:24:51,919
You�d better be careful
1049
01:24:52,087 --> 01:24:54,254
He�s an extremely dangerous fellow
1050
01:24:54,422 --> 01:24:57,091
You better watch out for his Tiger Tail move
1051
01:25:13,608 --> 01:25:19,113
Take me in? There�s no chance!
1052
01:25:21,699 --> 01:25:25,786
Damn! Whichever way this ends
1053
01:25:25,954 --> 01:25:27,079
the situation doesn�t look good for me
1054
01:25:27,247 --> 01:25:29,456
I�d rather take my chances with the kid!
1055
01:25:40,802 --> 01:25:44,304
Are you watching?
1056
01:25:45,265 --> 01:25:47,516
The legs! Legs head!
1057
01:25:54,524 --> 01:25:57,401
Wait! Don�t run back in there you�ll get massacred!
1058
01:25:58,153 --> 01:26:00,863
His leg skills are legendary, you don�t have a chance
1059
01:26:01,489 --> 01:26:03,323
Instead, you should attack his upper body
1060
01:26:03,491 --> 01:26:04,700
Upper body?
1061
01:27:30,119 --> 01:27:31,036
You�re learning fast
1062
01:27:43,508 --> 01:27:45,968
You�ve found out already
1063
01:27:46,135 --> 01:27:48,053
that his upper body�s even deadlier!
1064
01:27:48,221 --> 01:27:48,929
Why didn�t you tell me?
1065
01:27:49,097 --> 01:27:50,389
If you want to win a battle
you have to take a few hits
1066
01:27:50,556 --> 01:27:53,141
You�ll get used to it!
1067
01:27:53,309 --> 01:27:55,644
You can talk, you�re not the one getting hit!
1068
01:27:55,770 --> 01:27:56,770
Haven�t you noticed something?
1069
01:27:56,938 --> 01:27:59,064
Your opponent is a one legged horse
1070
01:27:59,357 --> 01:28:01,191
He always relies on his left leg!
1071
01:28:07,156 --> 01:28:09,241
You�re such an expert, you fight him!
1072
01:28:09,951 --> 01:28:13,412
If I fight, there�ll be no one to coach you
1073
01:28:18,626 --> 01:28:21,211
Pain means the muscle�s working.
You�re doing just fine
1074
01:28:21,379 --> 01:28:23,130
Go on!
1075
01:28:56,039 --> 01:28:58,457
Come on, get up. What�s the matter?
1076
01:28:58,708 --> 01:29:00,334
Go on, what�re you doing?
1077
01:29:00,501 --> 01:29:02,002
I�m trying, you idiot!
1078
01:29:02,170 --> 01:29:03,962
Stop playing and get stuck in!
1079
01:29:35,661 --> 01:29:39,039
Don�t let go even if you�re struck by lightning!
1080
01:30:06,734 --> 01:30:09,694
Did you see that? I did it!
1081
01:30:10,196 --> 01:30:13,198
Watch out! It�s not over! Behind you!
1082
01:30:16,869 --> 01:30:18,912
I told you to be careful of him, didn�t I?
1083
01:30:19,205 --> 01:30:21,248
You walked right into that one, sonny!
1084
01:30:23,251 --> 01:30:24,334
Look out, here he comes!
1085
01:30:24,502 --> 01:30:32,259
Get up, kid, get up!
1086
01:30:33,302 --> 01:30:34,594
Now get going, go on!
1087
01:31:00,955 --> 01:31:02,122
I don�t know to see
1088
01:31:23,478 --> 01:31:26,521
Don�t give up, kid! Don�t give up!
1089
01:31:26,772 --> 01:31:28,148
I know you can do it
1090
01:31:28,316 --> 01:31:29,441
Another couple of good kicks
and he�ll be on the ground
1091
01:31:29,609 --> 01:31:31,318
I know you can do it, kid!
1092
01:31:35,698 --> 01:31:36,698
Stay with me!
1093
01:31:36,866 --> 01:31:38,617
You need some fresh air
1094
01:31:39,827 --> 01:31:41,995
You�ll feel better
1095
01:31:42,163 --> 01:31:43,288
Water...water...
1096
01:31:43,456 --> 01:31:45,332
Stay right there!
1097
01:31:50,129 --> 01:31:51,630
This is angel�s water
1098
01:31:51,881 --> 01:31:53,089
It�ll do you good
1099
01:32:00,765 --> 01:32:02,724
This is only the first round, remember
1100
01:32:04,268 --> 01:32:05,352
What you mean it�s just the first round?
1101
01:32:05,520 --> 01:32:07,729
Hold on for another 3 rounds
1102
01:32:07,897 --> 01:32:09,648
the old fart doesn�t have it in him
1103
01:32:09,815 --> 01:32:10,857
I don�t think I have either, honest!
1104
01:32:11,025 --> 01:32:13,944
Go on, go on! Quick!
1105
01:32:15,863 --> 01:32:18,448
Let him have it, kid! Go on, get him!
1106
01:32:19,575 --> 01:32:22,035
What�re you doing? I�m the referee!
1107
01:32:22,328 --> 01:32:24,162
He�s attacking the referee, you must stop him!
1108
01:32:24,330 --> 01:32:25,539
He�s not allowed to do that!
1109
01:32:25,706 --> 01:32:26,998
Go on, do your stuff!
1110
01:32:29,877 --> 01:32:32,045
Go on, don�t just stand there watching!
1111
01:32:32,213 --> 01:32:33,964
The best defence is attack, remember?
1112
01:32:34,131 --> 01:32:35,715
Go on, what are you waiting for?
1113
01:32:35,925 --> 01:32:39,844
Go on, go ahead!
1114
01:34:00,676 --> 01:34:02,886
Come here! You need more fresh air
1115
01:34:03,054 --> 01:34:04,804
Water. . .
1116
01:34:04,972 --> 01:34:07,641
Water
1117
01:34:08,351 --> 01:34:09,601
You�re doing just fine. I think you won that round
1118
01:34:09,769 --> 01:34:10,935
Why�d you say that?
1119
01:34:11,103 --> 01:34:12,646
Because I�m the referee
1120
01:34:15,566 --> 01:34:16,941
Look out, here he comes! Go on!
1121
01:34:22,281 --> 01:34:23,657
Go on!
1122
01:34:40,966 --> 01:34:42,509
Try to lock his leg!
1123
01:34:43,260 --> 01:34:44,844
It�s the only way to slow him up!
1124
01:35:16,377 --> 01:35:18,878
Take this. Go on, you need it!
1125
01:35:19,171 --> 01:35:22,966
At least I have you to protect me!
1126
01:35:30,850 --> 01:35:33,852
I�m getting too old for this kind of shit!
1127
01:35:58,627 --> 01:36:01,087
You�re doing just great, kid!
1128
01:36:01,255 --> 01:36:02,213
Sitting there, watching you fighting
1129
01:36:02,381 --> 01:36:04,758
it reminded me of me when I was younger!
1130
01:36:04,925 --> 01:36:07,010
Not only are you unbeatable
1131
01:36:07,178 --> 01:36:09,262
but you�re also indestructible!
1132
01:36:10,514 --> 01:36:14,309
I�m glad you�re so confident
1133
01:36:14,477 --> 01:36:16,144
Water... I need water!
1134
01:36:28,032 --> 01:36:29,115
Here�s the water. Now drink up
1135
01:36:29,325 --> 01:36:32,285
This should give you a kick, hold tight!
1136
01:36:33,954 --> 01:36:35,622
Don�t worry. It�s alright
1137
01:36:35,790 --> 01:36:36,998
It just has a funny taste
1138
01:36:38,000 --> 01:36:40,460
It�s just the water from my pipe, it won�t kill you
1139
01:36:48,302 --> 01:36:52,347
Bet you feel better, don�t you?
1140
01:36:54,934 --> 01:36:56,893
Here, have some fresh air
1141
01:37:02,566 --> 01:37:03,817
That was unfair!
1142
01:37:03,984 --> 01:37:07,237
Kicking an old age pensioner like that!
1143
01:38:03,127 --> 01:38:06,504
It�s pretty smart of you to take all
the gold and leave the silver
1144
01:38:06,714 --> 01:38:08,381
The price of gold nowadays. . .
1145
01:38:12,678 --> 01:38:15,889
What goes up must come down again!
1146
01:41:33,253 --> 01:41:34,837
Good boy! Good boy!
1147
01:42:16,088 --> 01:42:17,463
Come here!
1148
01:42:19,758 --> 01:42:23,302
Kid, you were great!
1149
01:42:23,470 --> 01:42:25,138
You were just great! You�re the winner!
1150
01:42:25,764 --> 01:42:27,723
We�ll split the prize 50/50
1151
01:42:28,058 --> 01:42:29,642
Stop it! What are you...?
1152
01:42:31,311 --> 01:42:33,521
You can have my belt if you want it
1153
01:42:44,616 --> 01:42:46,659
Master! Brother Jing is coming!
1154
01:42:47,161 --> 01:42:49,412
Master, Jing�s back! . . .
1155
01:42:55,419 --> 01:42:56,377
Master!
1156
01:42:56,670 --> 01:43:00,673
Get up. get up. Where is Ah Lung?
1157
01:43:14,188 --> 01:43:17,190
Brother Lung!... Come on!
1158
01:43:23,614 --> 01:43:25,865
Master, I said I�d return
1159
01:43:27,784 --> 01:43:29,035
Lung, what happened to you?
1160
01:43:29,203 --> 01:43:30,703
Bring him in! Come on, hurry up!
81634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.