Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,657 --> 00:02:06,225
Woman: Got a letter from
your crazy aunt's lawyer.
2
00:02:06,227 --> 00:02:07,359
Said she needs a live-in.
3
00:02:10,263 --> 00:02:11,730
How much you make this week?
4
00:02:14,200 --> 00:02:15,734
She's got money.
5
00:02:16,803 --> 00:02:18,804
And we're the only
family she's got.
6
00:02:28,815 --> 00:02:31,817
Says right here, I'm in charge.
7
00:02:34,787 --> 00:02:36,355
What are you saying?
8
00:02:37,423 --> 00:02:38,790
Mother: Be nice.
9
00:02:40,260 --> 00:02:42,895
Be loving. Take care of her.
That's what I'm saying.
10
00:02:45,298 --> 00:02:47,332
You think you could do that?
11
00:02:48,701 --> 00:02:51,837
Heck, I'd even name
the baby after her.
12
00:02:51,839 --> 00:02:53,238
Dory.
13
00:02:53,873 --> 00:02:56,642
Kind of catchy don't you think?
14
00:02:56,644 --> 00:02:58,644
Food ain't free, you know.
15
00:03:20,466 --> 00:03:22,467
Adele: I feel numb.
16
00:03:22,469 --> 00:03:25,470
Like everyone sort
of half likes me.
17
00:03:25,472 --> 00:03:26,405
Or half hates me.
18
00:03:27,941 --> 00:03:31,877
There are days I'd pay the devil
himself to get me out of here.
19
00:03:31,879 --> 00:03:34,213
Today was one of those days.
20
00:03:43,423 --> 00:03:44,756
whisper: Adele.
21
00:04:52,025 --> 00:04:53,892
Aunt dora?
22
00:05:48,081 --> 00:05:49,381
Aunt dora?
23
00:06:09,103 --> 00:06:13,505
Aunt dora?
It's me Adele.
24
00:08:49,128 --> 00:08:51,162
It's nice to be here.
25
00:08:52,865 --> 00:08:55,133
I found an old
picture of you.
26
00:08:55,135 --> 00:08:57,202
You were so pretty.
27
00:08:58,004 --> 00:08:59,738
Maybe later we can-
28
00:08:59,740 --> 00:09:01,773
-just leave it there.
29
00:09:17,790 --> 00:09:18,823
Excuse me.
30
00:09:18,825 --> 00:09:21,026
Do you have any of these?
31
00:09:22,161 --> 00:09:26,164
-They'd be right there.
-She said exclusively imported.
32
00:09:27,633 --> 00:09:31,036
She's bought them here before.
-I'll go check.
33
00:09:39,612 --> 00:09:40,779
Here.
34
00:09:46,886 --> 00:09:48,320
Pomegranates...
35
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
-Adele.
36
00:11:02,061 --> 00:11:04,262
I don't know, mom.
37
00:11:04,264 --> 00:11:06,665
I haven't seen her.
She's always in her room.
38
00:11:06,667 --> 00:11:08,333
Mom: Ask her if you can
get an advance.
39
00:11:08,335 --> 00:11:11,102
These baby vitamins,
so damn expensive.
40
00:11:11,104 --> 00:11:12,837
Okay. I gotta go.
She's calling.
41
00:11:12,839 --> 00:11:13,672
Mom: Okay.
42
00:11:29,321 --> 00:11:31,289
Can I get you something?
43
00:11:37,830 --> 00:11:40,965
It's been so long, I almost
forgot about the doll.
44
00:11:43,135 --> 00:11:45,437
Hope you don't mind but...
45
00:11:46,172 --> 00:11:46,938
I put it away.
46
00:11:48,107 --> 00:11:50,775
It always gave me the
creeps, you know.
47
00:11:52,912 --> 00:11:54,913
Anyway, mom
said to say hi.
48
00:11:57,283 --> 00:11:59,317
Let me know if you
need anything.
49
00:15:32,298 --> 00:15:33,698
Adele.
50
00:15:38,604 --> 00:15:39,437
Hi.
51
00:15:39,439 --> 00:15:42,407
Can I get a slice
and an orange soda?
52
00:15:42,409 --> 00:15:43,441
-Plain cheese?
-Yeah.
53
00:15:43,443 --> 00:15:45,076
-Two-fifty.
-Okay.
54
00:15:51,216 --> 00:15:53,117
-Actually, just
an orange soda.
55
00:15:53,119 --> 00:15:55,153
-Sure.
56
00:15:57,623 --> 00:15:58,423
-Here.
57
00:15:59,024 --> 00:15:59,958
Let me get it.
58
00:16:00,526 --> 00:16:02,160
-Are you sure?
-Yeah.
59
00:16:04,063 --> 00:16:05,363
I can pay you back.
60
00:16:05,365 --> 00:16:06,497
-Don't worry about it.
61
00:16:07,099 --> 00:16:09,167
Okay
62
00:16:11,370 --> 00:16:12,236
thank you.
63
00:16:13,572 --> 00:16:16,975
-I'm sitting over there,
if you want to join me.
64
00:16:16,977 --> 00:16:17,709
Oh, sure.
65
00:16:20,212 --> 00:16:21,079
-I'll have a soda.
-Sure.
66
00:16:30,723 --> 00:16:32,991
I saw you staring at
me the other day.
67
00:16:49,308 --> 00:16:50,675
Adele: Where do you live?
68
00:16:50,677 --> 00:16:52,276
Beth: In the tower on main.
69
00:16:53,178 --> 00:16:53,177
How about you?
70
00:16:54,513 --> 00:16:56,280
-Staying at my aunt's.
71
00:16:56,282 --> 00:16:57,782
-Here in town?
72
00:16:57,784 --> 00:16:58,616
Over on wyndham.
73
00:16:58,618 --> 00:17:01,619
Beth: The street with
all the victorians.
74
00:17:03,689 --> 00:17:06,090
Some strange cats
those victorians.
75
00:17:09,361 --> 00:17:12,063
You know what they
used do for fun?
76
00:17:12,065 --> 00:17:16,200
They'd dress up in weird
costumes, pose for each other.
77
00:17:16,202 --> 00:17:18,536
Tableau vivants.
78
00:17:18,538 --> 00:17:20,505
Can you imagine?
79
00:17:20,507 --> 00:17:23,074
Your great grandmother,
dressed up like a nymph.
80
00:17:23,076 --> 00:17:25,243
Dancing around while
everyone cheered.
81
00:17:27,146 --> 00:17:29,514
Had some crazy times.
82
00:18:08,487 --> 00:18:10,721
Aunt dora: You're late.
83
00:18:14,359 --> 00:18:16,194
Sorry, I...
84
00:18:16,196 --> 00:18:18,129
Dora: Just go to bed.
85
00:18:46,258 --> 00:18:48,192
I made a new friend today.
86
00:18:48,194 --> 00:18:49,627
Beth.
87
00:18:49,629 --> 00:18:51,796
She's not like the
girls back home.
88
00:18:51,798 --> 00:18:55,266
She doesn't care what
anyone else thinks.
89
00:18:55,268 --> 00:18:57,235
She just says things.
90
00:18:57,237 --> 00:18:58,803
Whatever is on her mind.
91
00:18:58,805 --> 00:19:01,339
I wish I was more like that.
92
00:20:17,883 --> 00:20:18,916
Adele!
93
00:20:19,351 --> 00:20:20,718
Hey.
94
00:20:22,387 --> 00:20:24,355
Sardines, huh?
95
00:20:24,357 --> 00:20:25,423
Lucky cat.
96
00:20:25,724 --> 00:20:26,824
Adele: Yeah.
97
00:20:29,328 --> 00:20:31,562
Beth: So this is your
aunt's house?
98
00:20:31,564 --> 00:20:33,331
Adele: I'd invite
you in but...
99
00:20:33,333 --> 00:20:35,833
Aw, come on... I'm just
about dying of thirst.
100
00:20:35,835 --> 00:20:38,836
You'd be cruel not to
offer me a glass of water.
101
00:20:48,480 --> 00:20:50,248
Thanks.
102
00:20:51,917 --> 00:20:54,518
I just bought some
pomegranates.
103
00:20:54,520 --> 00:20:56,854
They're from Mexico,
do you want one?
104
00:20:56,856 --> 00:20:59,357
Just water's
fine. Thanks.
105
00:21:03,795 --> 00:21:06,330
You can't go up there.
106
00:21:06,332 --> 00:21:06,964
Why not?
107
00:21:06,966 --> 00:21:10,034
She doesn't like having
people in the house.
108
00:21:15,574 --> 00:21:17,575
What's through here?
109
00:21:17,577 --> 00:21:19,343
Adele: It's just
the basement.
110
00:21:58,317 --> 00:21:59,817
Far out.
111
00:22:00,585 --> 00:22:02,787
Here. Try it on.
112
00:22:04,489 --> 00:22:05,923
Come on.
113
00:22:58,510 --> 00:23:00,544
What do you think?
114
00:23:49,594 --> 00:23:51,162
She's agoraphobic.
115
00:23:51,164 --> 00:23:53,864
Beth: So, she won't go outside?
116
00:23:53,866 --> 00:23:56,066
Won't even leave her room.
117
00:23:57,936 --> 00:24:00,571
-What's the point?
118
00:24:00,573 --> 00:24:02,706
Sometimes I wonder.
119
00:24:02,708 --> 00:24:04,909
-Wonder what?
120
00:24:09,515 --> 00:24:11,148
Can you unzip me?
121
00:24:34,973 --> 00:24:36,707
I'll be quiet.
122
00:25:29,561 --> 00:25:32,029
Adele, I'm jealous.
123
00:25:33,765 --> 00:25:36,100
Your life is so Jane eyre-ish.
124
00:25:37,102 --> 00:25:39,637
Complete with a mad
woman in the attic.
125
00:25:41,139 --> 00:25:44,675
But I have to tell you, the
house smells really bad.
126
00:25:46,077 --> 00:25:48,946
The whole place should
be fumigated...
127
00:25:48,948 --> 00:25:51,048
With her inside.
128
00:26:12,804 --> 00:26:14,038
I'm glad you came.
129
00:26:16,975 --> 00:26:19,043
Do you like my blouse?
130
00:26:19,945 --> 00:26:26,050
You have such nice things.
131
00:26:42,801 --> 00:26:44,134
Looks nice on you.
132
00:26:46,771 --> 00:26:48,339
How much is it?
133
00:27:42,727 --> 00:27:44,028
Aunt dora?
134
00:27:45,798 --> 00:27:49,066
I was wondering, do you
think I might be able...
135
00:27:49,068 --> 00:27:50,801
To get a little advance?
136
00:27:51,971 --> 00:27:53,937
I know I just started but...
137
00:27:55,340 --> 00:27:57,241
Not now!
138
00:28:43,723 --> 00:28:44,354
Hello?
139
00:28:44,356 --> 00:28:46,256
Beth: Adele, it's Beth.
140
00:28:46,991 --> 00:28:48,859
You doing anything later?
141
00:28:48,861 --> 00:28:51,061
I was thinking maybe
we could grab a drink.
142
00:28:51,063 --> 00:28:52,730
Adele: Sure, that
sounds great.
143
00:28:53,765 --> 00:28:54,765
TV sound: When i
opposed medicare,
144
00:28:54,767 --> 00:28:58,202
there was another piece
of legislation...
145
00:29:02,874 --> 00:29:04,341
Beth: I'll have a Manhattan.
146
00:29:07,912 --> 00:29:09,279
Beth!
147
00:29:11,516 --> 00:29:13,350
You look cute.
148
00:29:14,285 --> 00:29:15,819
Hope you're not sick of me.
149
00:29:19,090 --> 00:29:21,959
Beth: Thank you.
150
00:29:21,961 --> 00:29:25,028
That man, he's evil.
151
00:29:25,030 --> 00:29:27,464
Checks going every month...
152
00:29:27,466 --> 00:29:30,000
You do the wrong thing for
the right reason and...
153
00:29:31,870 --> 00:29:32,770
Cheers.
154
00:29:39,244 --> 00:29:41,979
You got any fun plans
for the weekend?
155
00:29:41,981 --> 00:29:44,014
Just the usual.
156
00:29:44,016 --> 00:29:46,550
Tea and sardines
with aunt dora.
157
00:29:46,552 --> 00:29:47,384
Beth: Adele.
158
00:29:50,054 --> 00:29:51,822
Adele: How about you?
159
00:29:51,824 --> 00:29:55,325
My friend has this
cottage, up by the lake.
160
00:29:55,327 --> 00:29:57,294
I've been doing these
grave rubbings.
161
00:29:59,430 --> 00:30:01,999
Last time I went...
162
00:30:02,001 --> 00:30:04,067
I found two small graves.
163
00:30:05,236 --> 00:30:07,471
They had shifted
in the ground.
164
00:30:07,473 --> 00:30:11,008
And one of them,
it had this crack.
165
00:30:13,111 --> 00:30:16,213
I was thinking about
lifting it up.
166
00:30:16,215 --> 00:30:19,149
Just to get a glimpse
of what's down there.
167
00:30:19,151 --> 00:30:21,919
You should come. It'd be fun.
168
00:30:21,921 --> 00:30:23,487
What do you think?
169
00:30:23,489 --> 00:30:25,389
I'm not supposed to
leave her alone.
170
00:30:25,391 --> 00:30:27,958
It'll just be for a
day. She'll be fine.
171
00:30:29,861 --> 00:30:32,596
You need to start putting
yourself first for a change.
172
00:30:34,299 --> 00:30:35,566
Come on, Adele.
173
00:30:36,367 --> 00:30:39,870
Don't be a sitter, be a doer.
174
00:30:50,616 --> 00:30:53,350
I'm so confused.
175
00:30:53,352 --> 00:30:55,919
Beth whispered in my
ear that she loved me.
176
00:30:57,255 --> 00:30:59,857
At least I think she did.
177
00:31:01,926 --> 00:31:03,627
Maybe I'm crazy.
178
00:31:10,068 --> 00:31:12,035
Twenty-nine dollars.
179
00:31:12,037 --> 00:31:13,570
Twenty-nine dollars?
180
00:31:15,273 --> 00:31:18,041
That's awfully expensive.
181
00:31:18,043 --> 00:31:19,343
What's it for?
182
00:31:19,345 --> 00:31:21,612
Heart medicine. It's
an anti-coagulant.
183
00:31:22,914 --> 00:31:24,181
Miss?
184
00:31:24,183 --> 00:31:26,984
Beth: Here. Just get her this.
185
00:31:26,986 --> 00:31:28,518
It's all natural.
186
00:31:28,520 --> 00:31:31,054
Can't trust pharmaceuticals
they only care about money.
187
00:31:35,660 --> 00:31:37,361
Come on.
188
00:31:56,915 --> 00:31:59,349
Look at this.
189
00:31:59,351 --> 00:32:02,986
Beth: Oh my god.
That's repulsive.
190
00:32:03,588 --> 00:32:06,456
Why would anybody want this?
191
00:32:06,458 --> 00:32:08,392
Adele: I don't know.
192
00:32:13,264 --> 00:32:17,134
Shit. I think she's awake.
193
00:32:31,049 --> 00:32:35,218
Aunt dora? Are you okay?
194
00:32:53,738 --> 00:32:57,507
You sure she didn't
fall or something?
195
00:32:57,509 --> 00:32:59,242
Maybe hurt herself.
196
00:33:24,535 --> 00:33:26,703
Get
her out of here!
197
00:33:43,454 --> 00:33:46,156
I'm really sorry
about last night.
198
00:33:49,027 --> 00:33:52,095
I promise that it
won't happen again.
199
00:33:58,603 --> 00:34:02,305
About an advance?
Do you think...
200
00:34:02,307 --> 00:34:05,042
Dora: You're just
like your mother.
201
00:34:05,044 --> 00:34:09,212
You'll get paid next
week, as we agreed.
202
00:35:33,764 --> 00:35:35,732
I finished all my chores.
203
00:35:35,734 --> 00:35:37,901
I'm headng out soon.
204
00:35:41,172 --> 00:35:43,607
I'm just trying to
help, you know.
205
00:35:46,310 --> 00:35:47,611
Dora: Wait.
206
00:35:49,380 --> 00:35:51,681
I didn't mean what I said.
207
00:35:52,550 --> 00:35:54,718
You're not like her.
208
00:36:04,795 --> 00:36:07,197
She's pregnant, you know.
209
00:36:08,166 --> 00:36:10,333
I don't know if you
knew that or not.
210
00:36:11,869 --> 00:36:17,240
If it's a girl she's gonna
name her dory, after you.
211
00:38:11,555 --> 00:38:13,523
Aunt dora?
212
00:38:16,727 --> 00:38:19,396
Aunt dora, this
isn't funny.
213
00:38:22,633 --> 00:38:24,834
Aunt dora,
open the door!
214
00:38:29,573 --> 00:38:32,375
Aunt dora, this
isn't funny!
215
00:39:54,158 --> 00:39:55,925
it's beautiful.
216
00:40:34,098 --> 00:40:36,433
Beth: Can I tell
you something?
217
00:40:40,738 --> 00:40:43,039
I had an abortion.
218
00:40:52,650 --> 00:40:55,051
I was with a friend.
219
00:40:56,554 --> 00:40:58,655
Not too far from here.
220
00:41:01,058 --> 00:41:03,493
We took some quaaludes and...
221
00:41:04,762 --> 00:41:07,063
There was this guy.
222
00:41:08,899 --> 00:41:11,134
Just laying there on the shore.
223
00:41:14,004 --> 00:41:16,005
He kept looking at us.
224
00:41:18,576 --> 00:41:20,977
So I took my shirt off.
225
00:41:24,915 --> 00:41:29,085
And he just... he
just laid there.
226
00:41:30,187 --> 00:41:33,089
So I ran up nice
and close and...
227
00:41:35,125 --> 00:41:38,595
Kicked some sand in his face.
228
00:41:38,597 --> 00:41:41,030
And when he turned over...
229
00:41:41,032 --> 00:41:43,066
You could see he was hard.
230
00:41:44,935 --> 00:41:47,203
I whispered in my friends ear...
231
00:41:48,272 --> 00:41:50,240
You go first.
232
00:41:56,080 --> 00:41:58,214
I just stood there,
233
00:41:59,083 --> 00:42:01,251
listening to her moan.
234
00:42:02,653 --> 00:42:04,220
Then it was my turn.
235
00:42:08,726 --> 00:42:13,029
And he just laid there.
236
00:42:15,833 --> 00:42:18,001
His face all red...
237
00:42:19,003 --> 00:42:21,170
Still covered in sand.
238
00:42:26,644 --> 00:42:28,711
Til he came inside me.
239
00:42:33,717 --> 00:42:35,785
Men are pigs.
240
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
Beth: Yeah.
241
00:42:37,955 --> 00:42:40,023
For sure.
242
00:42:42,059 --> 00:42:44,761
You know, it's pretty easy
to put a collar on a pig.
243
00:43:35,012 --> 00:43:36,279
this is buzzle.
244
00:43:37,314 --> 00:43:40,149
My dad gave him to me
just before he died.
245
00:43:41,619 --> 00:43:43,152
How did he die?
246
00:43:43,154 --> 00:43:44,854
Adele: Car accident. I
was only seven.
247
00:43:46,156 --> 00:43:47,824
Beth: That sucks.
248
00:43:49,927 --> 00:43:52,028
So your aunt, she's...
249
00:43:52,030 --> 00:43:54,364
My mom's older sister.
250
00:43:54,366 --> 00:43:58,134
Step sister. A lot
older, actually.
251
00:43:59,770 --> 00:44:04,907
When I was little, my mom would
drop me off with her sometimes.
252
00:44:04,909 --> 00:44:06,976
For the weekend.
253
00:44:06,978 --> 00:44:09,812
Mama pajama.
254
00:44:09,814 --> 00:44:11,914
That's what I would call her.
255
00:44:11,916 --> 00:44:17,787
We would just, drink tea
and eat cookies in our pjs.
256
00:44:17,789 --> 00:44:21,824
And she would tell me strange
stories about my grandparents.
257
00:44:21,826 --> 00:44:23,693
For fun.
258
00:44:24,828 --> 00:44:27,330
So she was normal.
259
00:44:27,332 --> 00:44:29,666
Adele: She was never normal.
260
00:44:29,668 --> 00:44:32,168
She was never like
this. This bad.
261
00:44:34,204 --> 00:44:37,740
We would go out. To the
park and fly kites.
262
00:44:39,309 --> 00:44:42,779
Never anywhere where there was
a crowd or anything like that.
263
00:44:45,082 --> 00:44:47,283
Beth: How'd she get so bad?
264
00:44:48,952 --> 00:44:51,287
Who knows.
265
00:44:52,256 --> 00:44:54,891
I haven't seen her,
in like, forever.
266
00:44:56,927 --> 00:44:59,028
She's got money
267
00:44:59,030 --> 00:45:00,697
and my mom thinks she's
gonna get all of it.
268
00:45:04,902 --> 00:45:08,271
Beth: And you're just here,
keeping an eye on things?
269
00:45:08,273 --> 00:45:10,139
Something like that.
270
00:45:10,141 --> 00:45:13,976
Who knows, maybe she'll
leave you everything.
271
00:45:15,345 --> 00:45:19,115
The house. You know, the monkey.
272
00:45:19,117 --> 00:45:22,118
Adele: Yeah, right.
I don't think so.
273
00:45:22,120 --> 00:45:24,854
She doesn't like me very much.
274
00:45:24,856 --> 00:45:26,723
Not anymore.
275
00:45:28,125 --> 00:45:30,927
Can you imagine though?
My mom would freak.
276
00:47:08,225 --> 00:47:10,593
I had fun today.
277
00:47:10,595 --> 00:47:12,395
Thank you.
278
00:47:42,259 --> 00:47:44,594
I love you, Adele.
279
00:47:48,632 --> 00:47:50,533
What's wrong?
280
00:47:50,535 --> 00:47:54,904
Nothing. I'm just,
I'm not really...
281
00:47:59,243 --> 00:48:00,543
Okay.
282
00:48:02,079 --> 00:48:06,482
Here. Just lie in
bed. Next to me.
283
00:48:42,085 --> 00:48:43,185
whisper: Adele.
284
00:50:03,033 --> 00:50:04,767
Adele: Who was that?
285
00:50:04,769 --> 00:50:06,502
Just a neighbor.
286
00:50:06,504 --> 00:50:08,270
Mrs. connolly.
287
00:50:09,206 --> 00:50:10,673
Sweet old lady.
288
00:50:10,675 --> 00:50:12,742
Adele: I thought you
didn't like old people.
289
00:50:16,747 --> 00:50:19,482
Beth: I invited a friend over.
He should be here soon.
290
00:51:27,317 --> 00:51:29,251
Here's fine. Just
let me off here.
291
00:52:20,270 --> 00:52:22,304
Aunt dora?
292
00:53:26,703 --> 00:53:27,836
Aunt dora?
293
00:53:31,841 --> 00:53:34,410
Aunt dora please,
I'm worried.
294
00:54:38,742 --> 00:54:40,009
whisper: Adele.
295
00:56:19,777 --> 00:56:21,577
You've reached the
law offices of Myers...
296
00:57:14,931 --> 00:57:17,099
What are you doing here?
297
00:57:23,706 --> 00:57:25,174
Adele!
298
00:57:28,111 --> 00:57:29,511
Adele!!
299
00:57:34,717 --> 00:57:37,653
I thought we were together.
300
00:57:37,655 --> 00:57:42,124
Together? You mean like?
301
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
Adele: Strange day.
302
00:58:40,216 --> 00:58:44,686
I should probably feel bad
or something, but I don't.
303
00:58:44,688 --> 00:58:46,522
I miss Beth.
304
00:58:46,524 --> 00:58:48,857
I miss the cat.
305
00:58:48,859 --> 00:58:50,559
But I don't miss aunt dora.
306
00:59:36,840 --> 00:59:38,674
Do you buy jewelry?
307
00:59:38,676 --> 00:59:39,608
Male shop worker: Yeah.
308
00:59:53,790 --> 00:59:55,290
I can do ten on that.
309
00:59:58,127 --> 01:00:01,096
I can do thirteen on that.
310
01:00:01,098 --> 01:00:03,065
-That's it?
-Yeah.
311
01:00:03,067 --> 01:00:05,067
-What about these?
-No.
312
01:00:18,915 --> 01:00:20,382
There you go.
Receipt?
313
01:01:08,665 --> 01:01:10,332
do you see her?
314
01:01:20,243 --> 01:01:23,078
My place. It's
only a few blocks.
315
01:01:23,080 --> 01:01:24,379
-Sure.
316
01:01:39,462 --> 01:01:43,365
Man: I'll give you a ring soon.
317
01:04:08,177 --> 01:04:09,945
Jesus!!
318
01:04:10,479 --> 01:04:12,848
Beth! How'd you get in?
319
01:04:26,562 --> 01:04:29,364
I came to thank
you for the ring.
320
01:04:31,901 --> 01:04:34,336
Such a beautiful ring.
321
01:04:39,342 --> 01:04:43,511
Are you okay? You
seem different.
322
01:04:46,015 --> 01:04:47,449
How'd you get in?
323
01:04:47,451 --> 01:04:50,051
You shouldn't leave
the door unlocked.
324
01:04:51,921 --> 01:04:54,189
[Bump from upstairs
325
01:05:48,110 --> 01:05:49,244
Beth?
326
01:06:12,034 --> 01:06:13,134
Beth?
327
01:06:39,061 --> 01:06:40,595
Whisper: Adele.
328
01:06:53,009 --> 01:06:54,576
Adele.
329
01:07:00,783 --> 01:07:02,250
Adele.
330
01:07:17,733 --> 01:07:20,802
I'm sitting over there
if you want to join me.
331
01:07:20,804 --> 01:07:22,303
Oh, sure.
332
01:07:45,428 --> 01:07:47,262
Whispering voice: I
love you, Adele.
333
01:07:49,832 --> 01:07:51,266
Adele.
334
01:08:36,245 --> 01:08:37,378
Adele.
335
01:09:30,833 --> 01:09:32,233
Adele?
336
01:09:40,342 --> 01:09:41,643
Adele?
337
01:10:00,462 --> 01:10:01,796
Adele?
338
01:10:04,600 --> 01:10:05,767
Adele?
339
01:10:07,704 --> 01:10:09,537
It's me, dory.
340
01:10:30,392 --> 01:10:32,927
Whispering: Adele.
22007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.