All language subtitles for Supergirl S02E20 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,504 --> 00:00:05,924 KARA: When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,466 --> 00:00:09,052 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,429 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,596 --> 00:00:12,764 and by the time I got here, 5 00:00:12,931 --> 00:00:17,310 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,563 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,730 --> 00:00:24,067 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,737 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,907 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 to protect my city from alien life 11 00:00:33,243 --> 00:00:35,245 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,705 --> 00:00:39,124 I am Supergirl. 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,959 KARA: Previously on Supergirl... 14 00:00:41,126 --> 00:00:43,253 My whole life I've been a sidekick. 15 00:00:43,420 --> 00:00:46,256 Watching my dad's camera get destroyed reminded me of something. 16 00:00:46,423 --> 00:00:48,591 He gave his life protecting this country. 17 00:00:48,758 --> 00:00:50,719 And if I do this, I can honor him. 18 00:00:50,885 --> 00:00:53,304 Mother? Father? 19 00:00:53,471 --> 00:00:54,848 My son. 20 00:00:56,057 --> 00:00:57,225 To new friends. 21 00:00:57,851 --> 00:01:00,145 The portal would help your planet immensely 22 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 and it would help me get home to mine. 23 00:01:02,397 --> 00:01:03,398 Ready to change the world? 24 00:01:03,565 --> 00:01:05,275 You have no idea. 25 00:01:21,166 --> 00:01:22,167 (WOMAN SCREAMS) 26 00:01:22,333 --> 00:01:23,334 What's the hurry? 27 00:01:25,003 --> 00:01:26,421 (GRUNTING AND SCREAMING) 28 00:01:33,887 --> 00:01:34,888 (GRUNTING) 29 00:01:38,475 --> 00:01:39,476 (YELLING) 30 00:01:47,317 --> 00:01:48,443 Are you okay? 31 00:01:48,860 --> 00:01:50,195 Stay back! 32 00:01:50,528 --> 00:01:52,071 I'm here to help. 33 00:01:52,238 --> 00:01:53,740 Don't hurt me! 34 00:01:56,117 --> 00:01:58,411 WINN: James? Police are on their way, buddy. 35 00:01:58,578 --> 00:01:59,996 You good? 36 00:02:02,123 --> 00:02:03,333 James? 37 00:02:03,708 --> 00:02:05,001 Let's call it a night. 38 00:02:11,216 --> 00:02:14,886 Okay, I mean, I love him. I do. 39 00:02:15,053 --> 00:02:17,931 I love him, but come on! 40 00:02:18,097 --> 00:02:21,559 JT has got to be the only one holding up the reunion right now. 41 00:02:21,810 --> 00:02:22,811 Oh, obviously. 42 00:02:22,977 --> 00:02:24,562 Here, but let me ask you this, right. 43 00:02:24,729 --> 00:02:29,526 Would you rather have an NSync reunion or JT and Britney back together? 44 00:02:29,692 --> 00:02:32,070 - Oh! My OTP! - (CHUCKLING) 45 00:02:32,278 --> 00:02:34,906 That's an impossible question to answer, and you're cruel for asking. 46 00:02:35,073 --> 00:02:37,784 Yeah. Yeah, well, you know, sometimes my Luthor genes just shine through. 47 00:02:37,992 --> 00:02:38,993 (BOTH CHUCKLING) 48 00:02:39,244 --> 00:02:40,620 Hey, thanks for catching lunch with me. 49 00:02:40,787 --> 00:02:43,039 Yeah, well, since I canceled on you the last three times, 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,417 and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort. 51 00:02:46,584 --> 00:02:47,919 Yeah, what's keeping you so busy? 52 00:02:48,086 --> 00:02:50,255 (INHALES) Top secret. 53 00:02:50,672 --> 00:02:52,048 Intriguing. 54 00:02:52,757 --> 00:02:55,635 As soon as I can tell anyone anything, you will get an exclusive. 55 00:02:58,555 --> 00:03:00,306 - I'm working with a new partner. - KARA: Mmm. 56 00:03:00,932 --> 00:03:03,476 Yeah, she... She's fantastic. It's... 57 00:03:04,853 --> 00:03:07,313 It's like having a mentor, you know? You... You'll love her. I promise. 58 00:03:07,480 --> 00:03:08,857 KARA: You gotta give me something. 59 00:03:09,023 --> 00:03:10,942 I have to have something to look forward to. 60 00:03:11,192 --> 00:03:12,193 LENA: Okay, something to look forward to. 61 00:03:12,360 --> 00:03:14,404 What do you know about quantum entanglement? 62 00:03:14,571 --> 00:03:15,738 Quantum what? 63 00:03:15,905 --> 00:03:17,365 Polyatomic anions? 64 00:03:18,241 --> 00:03:19,242 (LAUGHING) 65 00:03:19,450 --> 00:03:21,703 Well, when you see what we're doing with them, it will blow you away. 66 00:03:21,870 --> 00:03:23,454 - Well, I can't wait. - (CHUCKLING) 67 00:03:23,621 --> 00:03:25,123 - (PHONE RINGING) - Oh. Oh. 68 00:03:25,373 --> 00:03:26,457 Actually, this... This is her. 69 00:03:26,624 --> 00:03:27,667 - All right, I'm gonna have to go... - Oh. Okay. 70 00:03:27,834 --> 00:03:28,877 ...'cause we're doing our first test today. 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,962 Oh! It was so good to see you. 72 00:03:31,129 --> 00:03:32,130 Next time, lunch is on me. 73 00:03:32,297 --> 00:03:33,923 Okay, cool. Bye. 74 00:03:36,718 --> 00:03:37,719 (SIGHS) 75 00:03:40,221 --> 00:03:41,222 (INDISTINCT CHATTERING) 76 00:03:41,472 --> 00:03:42,473 JAMES: Thanks, brother. 77 00:03:42,640 --> 00:03:44,809 Hey! Hey! Look who it is. 78 00:03:44,976 --> 00:03:47,103 You know what, I love these falafels, do you? 79 00:03:47,270 --> 00:03:49,063 Because they're like the best in the city, I gotta say. 80 00:03:49,230 --> 00:03:50,398 Yeah, they are the best in the city. 81 00:03:50,607 --> 00:03:52,275 You know that because I told you about this falafel stand. 82 00:03:52,483 --> 00:03:53,735 Oh, yes. Yes, you did. 83 00:03:53,943 --> 00:03:56,946 And I'm totally stalking you because, dude, what happened? 84 00:03:57,113 --> 00:03:59,574 Last night, you were just... You were just like "one and done"? 85 00:03:59,782 --> 00:04:00,783 That's not like you. 86 00:04:00,950 --> 00:04:01,951 JAMES: In all honesty, 87 00:04:02,118 --> 00:04:05,413 that woman was more afraid of Guardian than she was of her attackers. 88 00:04:06,289 --> 00:04:07,332 That can't be true. 89 00:04:07,498 --> 00:04:08,625 No, dude, you didn't see her. 90 00:04:08,791 --> 00:04:10,418 I'm sure she was in shock. 91 00:04:10,585 --> 00:04:12,170 Yeah, but it's... It's bigger than that. 92 00:04:12,337 --> 00:04:13,504 It's... It's happening a lot. 93 00:04:13,671 --> 00:04:15,882 Some people see this big guy in a scary mask 94 00:04:16,049 --> 00:04:17,675 and they freak out, they run away. 95 00:04:17,842 --> 00:04:19,093 Just like Clark's friend. 96 00:04:19,260 --> 00:04:20,553 Oh, you mean... 97 00:04:20,720 --> 00:04:22,055 I feel like they're more frenemies. 98 00:04:22,221 --> 00:04:23,306 You know what I mean. 99 00:04:23,473 --> 00:04:26,351 It's just that Guardian is not... 100 00:04:27,060 --> 00:04:29,020 He's not this beacon of hope that I thought he would be. 101 00:04:29,187 --> 00:04:32,440 I mean, basically, all I'm doing is beating people up. 102 00:04:32,607 --> 00:04:35,777 No! Dude, we are... We are doing a lot of good here. 103 00:04:36,694 --> 00:04:37,862 We... We're making a difference. 104 00:04:38,029 --> 00:04:40,740 I mean, Supergirl, Superman, they're making a difference. 105 00:04:40,907 --> 00:04:43,534 They're changing hearts and minds. They inspire people. 106 00:04:44,535 --> 00:04:46,579 Guardian inspires fear. 107 00:05:00,635 --> 00:05:01,803 OFFICER: Ma'am? 108 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 (RUMBLING) 109 00:05:06,307 --> 00:05:07,558 Whoa! Was that an earthquake? 110 00:05:09,102 --> 00:05:10,770 Ma'am, stop what you're doing. 111 00:05:12,063 --> 00:05:13,189 (CRASHING) 112 00:05:13,606 --> 00:05:16,734 Everybody get out of here! Go, go, go, go, go! 113 00:05:16,901 --> 00:05:18,611 Get out of here. Get out of here. Go! 114 00:05:19,070 --> 00:05:20,071 This is Agent Schott. 115 00:05:20,238 --> 00:05:22,115 We have a hostile telekinetic in Simmons Square. 116 00:05:22,281 --> 00:05:23,866 Let's go! Get out of here! 117 00:05:24,158 --> 00:05:25,451 (PEOPLE CLAMORING) 118 00:05:27,036 --> 00:05:28,079 Watch out! 119 00:05:29,247 --> 00:05:30,707 Move, move, move, move, move, move, move, move! 120 00:05:31,374 --> 00:05:32,375 (CRASHING) 121 00:05:44,887 --> 00:05:45,888 (APPLAUDING) 122 00:05:51,144 --> 00:05:52,854 Hey, where'd the alien go? 123 00:05:53,312 --> 00:05:54,689 She's gone. 124 00:05:55,314 --> 00:05:56,774 I don't know. 125 00:06:04,157 --> 00:06:06,743 REPORTER: Authorities are investigating a targeted alien terrorist attack 126 00:06:06,909 --> 00:06:08,327 that occurred earlier today. 127 00:06:08,494 --> 00:06:12,331 Law enforcement has no leads on the identity of the alien or motive, 128 00:06:12,498 --> 00:06:14,417 but tensions are on the rise as fear of another attack... 129 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 (BEEPING) 130 00:06:15,793 --> 00:06:17,045 If the news keeps stirring up fear, 131 00:06:17,211 --> 00:06:19,130 there's going to be a witch hunt for whoever this alien is. 132 00:06:19,297 --> 00:06:21,174 Things could get out of hand very fast. 133 00:06:21,424 --> 00:06:23,468 Okay, so we figured out what kind of alien she is. 134 00:06:23,634 --> 00:06:25,261 - She is a Phorian. - ALEX: A what? 135 00:06:25,428 --> 00:06:28,139 I never realized any had taken refuge here on Earth. 136 00:06:28,306 --> 00:06:30,016 Historically, they're a peaceful race of aliens. 137 00:06:30,183 --> 00:06:31,559 Today, not so peaceful. 138 00:06:31,726 --> 00:06:34,395 Well, thank God Supergirl was there. Hundreds could've been hurt. 139 00:06:35,646 --> 00:06:37,440 Normally, their telekinetic powers are benign. 140 00:06:37,607 --> 00:06:39,484 I've never heard of a Phorian doing so much damage. 141 00:06:39,650 --> 00:06:41,486 And they're also telepathic, like Martians. 142 00:06:41,652 --> 00:06:42,820 They're connected through their thoughts. 143 00:06:42,987 --> 00:06:44,822 Do you think more of them will attack? 144 00:06:44,989 --> 00:06:47,158 For now, let's just treat this as a lone-wolf situation. 145 00:06:47,450 --> 00:06:48,451 So how do we find her? 146 00:06:48,618 --> 00:06:50,244 Supergirl and Mon-El are out surveying the city 147 00:06:50,411 --> 00:06:51,662 to see if they can come with anything. 148 00:06:51,829 --> 00:06:52,830 I'd be happy to help. 149 00:06:52,997 --> 00:06:54,165 I can get out there and see if there's any leads. 150 00:06:54,332 --> 00:06:58,002 Mr. Olsen, you've been very helpful, but this is a DEO matter. 151 00:06:58,669 --> 00:07:00,713 We'll let you know if we need Guardian's skill set, but for now-- 152 00:07:00,880 --> 00:07:02,173 I got it. 153 00:07:08,221 --> 00:07:10,389 Today was just our first test. 154 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 You can't expect it to be perfect on the first attempt. 155 00:07:13,184 --> 00:07:15,436 I quadruple-checked my calculations on this. 156 00:07:15,603 --> 00:07:17,980 Okay, the reaction of the polyatomic anions 157 00:07:18,147 --> 00:07:20,358 was supposed to be strong enough to spark the core of the generator. 158 00:07:20,775 --> 00:07:24,570 Neither of us has gotten to where we are without persistence. 159 00:07:24,821 --> 00:07:25,822 LENA: If I can't make this work, 160 00:07:25,988 --> 00:07:28,157 we won't be able to power the portal that we're building. 161 00:07:28,449 --> 00:07:31,035 This was supposed to revolutionize the way everything was transported, 162 00:07:31,202 --> 00:07:33,746 eliminate famine, the need for fossil fuels. 163 00:07:34,122 --> 00:07:37,208 I wanted to help my planet. And get you home to yours. 164 00:07:37,917 --> 00:07:39,418 And you will. 165 00:07:39,585 --> 00:07:41,295 You're making advancements in science 166 00:07:41,462 --> 00:07:44,257 that most people on Earth could not even dream of. 167 00:07:45,049 --> 00:07:47,301 No one said it would be easy. 168 00:07:48,219 --> 00:07:49,554 What if I can't make it work? 169 00:07:50,596 --> 00:07:52,557 What if I can't get you home? 170 00:07:52,849 --> 00:07:54,892 I have confidence in you, Lena. 171 00:07:57,061 --> 00:08:02,358 I am going to go to the test facility to check the progress of the portal. 172 00:08:02,525 --> 00:08:07,363 I know you don't believe it yet, but you are going to make this work. 173 00:08:26,257 --> 00:08:27,633 Oh! Dude! 174 00:08:59,790 --> 00:09:01,000 MAN: That'll be $20. 175 00:09:05,463 --> 00:09:06,464 (GRUNTING) 176 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 Where do you people come from? 177 00:09:14,972 --> 00:09:16,474 Please don't shoot me. 178 00:09:18,142 --> 00:09:20,478 Oh! Come on! It's just a little bag of weed. 179 00:09:20,645 --> 00:09:22,480 It's for my anxiety. 180 00:09:22,647 --> 00:09:25,066 I was kidnapped recently. I'm very, very tense! 181 00:09:25,233 --> 00:09:28,069 But wait, you know the attack on Simmons Square? 182 00:09:28,236 --> 00:09:29,403 GUARDIAN: Yeah, what about it? 183 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 That woman. 184 00:09:30,988 --> 00:09:32,573 The one with all the crazy powers? 185 00:09:32,740 --> 00:09:36,410 Everyone's looking for her, right? I know where she lives. 186 00:10:14,907 --> 00:10:15,950 (DOOR OPENING) 187 00:10:18,744 --> 00:10:19,870 GUARDIAN: Wait. 188 00:10:22,665 --> 00:10:24,041 (BREATHING RAPIDLY) 189 00:10:26,043 --> 00:10:29,046 It's okay. I'm not going to hurt you. 190 00:10:37,722 --> 00:10:39,223 It's all right, see? 191 00:10:39,890 --> 00:10:41,892 I'm not going to hurt you. 192 00:10:57,742 --> 00:10:59,368 We've been in here a long time. 193 00:11:00,828 --> 00:11:02,413 You must be hungry. 194 00:11:07,418 --> 00:11:10,546 Mmm. This a really good burger. 195 00:11:14,759 --> 00:11:15,760 Okay. 196 00:11:17,887 --> 00:11:20,139 I know you don't want to be here with me. 197 00:11:21,599 --> 00:11:24,310 I'm just trying to help you, Marcus. 198 00:11:24,477 --> 00:11:27,396 I'm trying to help you and your mom. I promise you that. 199 00:11:27,980 --> 00:11:33,110 But the authorities are after her because she did a bad thing. 200 00:11:34,987 --> 00:11:36,739 And if you help us find her, 201 00:11:36,906 --> 00:11:40,785 then we can protect her from doing something bad to somebody else. 202 00:11:41,577 --> 00:11:45,456 So do you have any idea where she could be? 203 00:11:50,878 --> 00:11:53,631 Maybe she should give him, like, some action figures. 204 00:11:53,798 --> 00:11:55,091 Right? 205 00:11:55,257 --> 00:11:57,385 Like if somebody had given me action figures 206 00:11:57,551 --> 00:12:00,388 when they interrogated me about my dad, when I was 10, 207 00:12:00,554 --> 00:12:03,974 (STAMMERING) like, I would've sung like a canary. I'm just sayin'. 208 00:12:04,141 --> 00:12:05,559 Look, this kid is completely shut down. 209 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 And pulling him into an interrogation room like some criminal off the street, 210 00:12:09,313 --> 00:12:11,482 I don't think it's the best way to get him to open up. 211 00:12:11,649 --> 00:12:14,819 So, you're not only a masked vigilante and a photographer, 212 00:12:14,985 --> 00:12:16,821 you're also a child psychologist now. 213 00:12:17,696 --> 00:12:20,658 I'm just saying, this kid's life has been upended badly. 214 00:12:20,825 --> 00:12:22,493 Okay, first he's a refugee. 215 00:12:22,660 --> 00:12:24,120 Then his mom ends up missing. 216 00:12:24,286 --> 00:12:26,330 And if he's turned on the TV at all since yesterday, 217 00:12:26,497 --> 00:12:30,126 all he's seen are adults yelling about her, calling for blood. 218 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 I wouldn't trust anybody either, if I was this kid. 219 00:12:32,503 --> 00:12:33,921 James is right. 220 00:12:34,088 --> 00:12:37,091 I've been in there for hours, and all he does is just stare at the camera. 221 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 (SIGHS) 222 00:12:44,765 --> 00:12:46,517 He's looking at you. 223 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 (CHUCKLES) 224 00:12:48,519 --> 00:12:51,021 At... At me? Through a wall, Alex? 225 00:12:56,193 --> 00:12:59,196 He's an alien with telekinetic and telepathic powers. 226 00:12:59,363 --> 00:13:02,867 Look at that. It's like the... It's like the Mona Lisa. 227 00:13:03,033 --> 00:13:04,577 You said that he connected with you. 228 00:13:04,743 --> 00:13:07,621 He thought the Guardian was a monster, and then I took my helmet off. 229 00:13:07,788 --> 00:13:09,081 I guess he saw someone who looked like him. 230 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 He identified with you, James. 231 00:13:11,417 --> 00:13:13,294 Are you saying you want Mr. Olsen to question the boy? 232 00:13:13,461 --> 00:13:15,254 Well, Marcus doesn't trust me. 233 00:13:15,421 --> 00:13:17,089 Okay, but he could trust James. 234 00:13:17,256 --> 00:13:20,050 I mean, out of here. In a more conducive environment. 235 00:13:20,551 --> 00:13:23,137 We have to find his mother, before she attacks again. 236 00:13:23,304 --> 00:13:25,848 If I can help this kid, I'd like to. 237 00:13:27,141 --> 00:13:28,309 All right. 238 00:13:29,268 --> 00:13:32,188 Take the day and see if you can find out where the boy's mother is. 239 00:13:32,354 --> 00:13:34,148 We'll check in with you later. 240 00:13:37,610 --> 00:13:39,028 Hey. 241 00:13:40,821 --> 00:13:42,740 You'd be good with him. 242 00:13:50,956 --> 00:13:52,708 (WINN WHISTLING) 243 00:13:52,917 --> 00:13:54,418 - Hey, buddy. Uh... - Hey! 244 00:13:55,586 --> 00:13:59,924 Hey, scanning is a thing you like, you do here, right? 245 00:14:00,090 --> 00:14:01,091 Yes. 246 00:14:01,258 --> 00:14:03,844 Yes, here at the DEO, we scan for many things. 247 00:14:04,011 --> 00:14:06,764 Mmm-hmm. So, you could, like, you could, like, press a button 248 00:14:06,931 --> 00:14:11,435 and it would scan the Earth's orbit for, like, my parents' ship. 249 00:14:11,602 --> 00:14:14,605 I certainly could, but I already did that when they let us back to Earth. 250 00:14:14,772 --> 00:14:18,400 I tracked their progress as they went out of Earth's atmosphere 251 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 and flew away to Daxam. Bye-bye. 252 00:14:20,277 --> 00:14:23,447 Can you show me how you did that? 253 00:14:23,614 --> 00:14:24,949 Yeah! 254 00:14:25,115 --> 00:14:26,200 (TYPING) 255 00:14:26,534 --> 00:14:28,410 See? Look. 256 00:14:28,786 --> 00:14:30,913 It's a bunch of satellites. The skies are clear. 257 00:14:31,247 --> 00:14:34,959 Yeah, good. That's what I thought. That's good. 258 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 (WHIRRING) 259 00:14:43,259 --> 00:14:45,803 (ELECTRICITY CRACKLING) 260 00:14:46,762 --> 00:14:47,763 (WHIRRING STOPS) 261 00:14:49,974 --> 00:14:51,976 Still isn't working? 262 00:14:52,142 --> 00:14:56,480 Was it me throwing it down in disgust or the sparks that gave it away? 263 00:14:57,648 --> 00:14:59,650 Can you give us a minute? 264 00:15:00,693 --> 00:15:05,489 Failure is a part of the process, Lena. I told you this was going to take time. 265 00:15:05,656 --> 00:15:08,534 It's not about time. I'm just not getting it. 266 00:15:09,535 --> 00:15:11,328 You know, maybe we should pay a visit to Stryker Island. 267 00:15:11,495 --> 00:15:13,539 Get Lex Luthor to come in and save the day. 268 00:15:13,914 --> 00:15:16,125 You think he could get this working? 269 00:15:16,292 --> 00:15:18,961 Lex was the genius who was supposed to save the world. 270 00:15:19,628 --> 00:15:23,048 You know, I... I just thought if I could make this work, 271 00:15:23,215 --> 00:15:25,593 I would prove to the world 272 00:15:25,759 --> 00:15:28,262 and to my mother that I was as good as the golden boy. 273 00:15:29,179 --> 00:15:31,640 I think most of all, I just wanted to prove it to myself. 274 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 You don't have to prove anything. 275 00:15:34,852 --> 00:15:36,103 You're smarter than Lex. 276 00:15:37,062 --> 00:15:38,897 No, I'm not saying that to make you feel better. 277 00:15:39,064 --> 00:15:40,608 I'm saying it as a scientist. 278 00:15:40,816 --> 00:15:42,610 As someone who knows. 279 00:15:43,944 --> 00:15:47,281 But you need to stop trying to think like your brother. 280 00:15:47,698 --> 00:15:53,120 From what you've told me about Lex, he's a man who's concerned with power. 281 00:15:53,495 --> 00:15:55,539 And that's how you've been trying to fix this. 282 00:15:55,706 --> 00:15:58,042 Give it more power, you think it will work. 283 00:15:58,208 --> 00:16:00,044 Yeah, but it just keeps blowing. 284 00:16:00,210 --> 00:16:04,089 But you're not a person who's consumed with power, are you? 285 00:16:05,174 --> 00:16:09,345 So, if you weren't trying to do what Lex would do, 286 00:16:09,511 --> 00:16:11,722 what would you do? 287 00:16:12,056 --> 00:16:15,267 I'd try to find a way to increase the anion input 288 00:16:15,434 --> 00:16:17,978 without overloading the energy output. 289 00:16:18,145 --> 00:16:21,482 All while maintaining the element synthesis rate at a constant. 290 00:16:21,649 --> 00:16:24,985 Not power. Balance. 291 00:16:27,946 --> 00:16:29,239 (EXHALES SOFTLY) 292 00:16:32,910 --> 00:16:35,245 All right, just to the right, buddy. 293 00:16:35,412 --> 00:16:36,955 - James! - JAMES: Hey! 294 00:16:37,164 --> 00:16:40,084 Marcus, this is my friend Kara. She's a reporter here at CatCo. 295 00:16:40,250 --> 00:16:42,169 Hey, Marcus. How you doing? 296 00:16:44,546 --> 00:16:46,090 (CHUCKLING) 297 00:16:46,382 --> 00:16:47,424 How are you doing? 298 00:16:47,591 --> 00:16:51,428 I'm good. This is... This is good. 299 00:16:51,679 --> 00:16:53,931 Good. Bye, Marcus. 300 00:16:55,974 --> 00:16:58,185 Eve, would you mind clearing my afternoon? 301 00:16:58,352 --> 00:17:01,438 Absolutely, Mr. Olsen. And who do we have here? 302 00:17:01,605 --> 00:17:05,150 We have here... We have here... My nephew. Marcus. 303 00:17:05,776 --> 00:17:07,069 Marcus. 304 00:17:07,236 --> 00:17:09,488 Is there anything I could get for you or your nephew? 305 00:17:09,655 --> 00:17:11,198 Yeah, you know what, actually, 306 00:17:11,365 --> 00:17:13,992 a couple of milkshakes and some curly fries from Noonan's would be great. 307 00:17:14,159 --> 00:17:15,828 - Sure thing. - JAMES: Thank you. 308 00:17:16,286 --> 00:17:19,123 You're going to love the curly fries. Have you ever had curly fries? 309 00:17:19,289 --> 00:17:21,792 Well, you're gonna love them. This way. 310 00:17:43,439 --> 00:17:44,940 You ever seen one of those before? 311 00:17:45,482 --> 00:17:46,608 You take these two knobs 312 00:17:46,775 --> 00:17:50,988 and you try to get this metal ball from one side to the other. 313 00:17:51,864 --> 00:17:52,865 Ah! 314 00:17:53,115 --> 00:17:54,241 Wanna try? 315 00:18:05,669 --> 00:18:07,337 Okay. 316 00:18:07,504 --> 00:18:11,759 Well, I guess that's one way of doing it. 317 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 That's the same model 318 00:18:18,348 --> 00:18:20,851 that Spider Martin used to document the Civil Rights Movement. 319 00:18:21,393 --> 00:18:23,353 You know what the Civil Rights Movement is? 320 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 Never mind. 321 00:18:27,107 --> 00:18:33,363 Anyway, I... I bought this with my first paycheck I got from selling a photo. 322 00:18:33,530 --> 00:18:35,032 Here. 323 00:18:38,494 --> 00:18:40,037 There, try that. 324 00:18:45,876 --> 00:18:47,169 (CHUCKLES) 325 00:18:47,544 --> 00:18:49,213 It's cool, right? 326 00:18:50,631 --> 00:18:54,927 That one? Yeah, I've had this one forever. 327 00:18:55,928 --> 00:18:57,721 My dad got it for me. 328 00:18:59,473 --> 00:19:03,060 It's the one that inspired me to be a photographer in the first place. 329 00:19:04,144 --> 00:19:07,064 He gave it to me right before he passed away. 330 00:19:08,941 --> 00:19:10,567 He was a soldier. 331 00:19:13,362 --> 00:19:15,572 My father was a soldier, too. 332 00:19:17,908 --> 00:19:19,660 Marcus, where is your father? 333 00:19:20,452 --> 00:19:23,247 He died when we were escaping our planet. 334 00:19:24,665 --> 00:19:25,833 I'm really sorry to hear that. 335 00:19:25,999 --> 00:19:28,252 I know how that can be. 336 00:19:29,628 --> 00:19:31,213 It can be beyond hard. 337 00:19:33,549 --> 00:19:34,591 Hey! 338 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 KARA: Do we have a date? 339 00:19:36,468 --> 00:19:38,428 No, no, no, no. No, I just thought I'd surprise you. 340 00:19:38,595 --> 00:19:41,598 We've got egg rolls and potstickers, shu mai... 341 00:19:41,765 --> 00:19:44,059 - Oh! - It's a veritable pu-pu platter. 342 00:19:44,726 --> 00:19:46,270 - Ooh! - I love saying that. "Pu-pu platter." 343 00:19:46,436 --> 00:19:47,563 - (KARA LAUGHING) - Surprise. 344 00:19:47,729 --> 00:19:49,690 Did you rip the seat off the toilet in my loft again 345 00:19:49,898 --> 00:19:52,192 and now you're just bringing Chinese food so you don't get in trouble? 346 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 - That was once. That was one time. - Mmm-hmm. 347 00:19:54,319 --> 00:19:55,946 And in my defense, you can be pretty scary 348 00:19:56,113 --> 00:19:57,573 when it comes to enforcing bathroom etiquette. 349 00:19:57,823 --> 00:19:59,032 (CHUCKLING) 350 00:20:00,826 --> 00:20:02,411 No, I, um... 351 00:20:04,371 --> 00:20:07,082 I thought I saw my mother last night. 352 00:20:08,917 --> 00:20:10,794 - I didn't. Don't worry. - (EXHALES) 353 00:20:11,461 --> 00:20:16,174 Winn checked and my parents' ship definitely left for Daxam a few weeks ago. 354 00:20:17,217 --> 00:20:22,139 But thinking I saw her, I thought it would make me feel anger. 355 00:20:23,849 --> 00:20:28,645 But I felt other... Other stuff. 356 00:20:28,812 --> 00:20:31,565 I just... I hate... I hate that I still care about her. 357 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 KARA: Hey. 358 00:20:32,983 --> 00:20:35,485 We can't will ourselves to not feel anything. 359 00:20:37,404 --> 00:20:39,448 Life doesn't work like that. 360 00:20:39,615 --> 00:20:42,242 Well, on Daxam, that's exactly what we'd do. 361 00:20:42,409 --> 00:20:44,661 We'd drug ourselves so we literally didn't feel anything. 362 00:20:46,371 --> 00:20:50,000 You're allowed to miss her. She's your mother. 363 00:20:51,001 --> 00:20:53,503 Well, she's gone forever. So... 364 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 If my mother had given me pep talks like you, 365 00:21:07,059 --> 00:21:08,477 imagine the things I could've done. 366 00:21:08,644 --> 00:21:10,729 I'm happy to have mused you. 367 00:21:10,896 --> 00:21:15,317 But trust me, it isn't always easy being the parent we aspire to be. 368 00:21:16,985 --> 00:21:18,862 Shall we test it again? 369 00:21:19,696 --> 00:21:23,200 Let me just plug in the algorithm and fire it up. 370 00:21:35,754 --> 00:21:39,591 All right, so what you wanna do is twist that and lock it in. 371 00:21:41,385 --> 00:21:43,387 There you go, you're a natural. 372 00:21:44,596 --> 00:21:46,932 Can I take a picture of you? 373 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Of course. 374 00:22:00,696 --> 00:22:03,240 My mother would never hurt anybody on purpose. 375 00:22:04,116 --> 00:22:05,409 Do you know where she is? 376 00:22:08,954 --> 00:22:10,205 EVE: Hey, hey! 377 00:22:13,500 --> 00:22:16,670 Hey. Marcus, give me one second. 378 00:22:20,215 --> 00:22:21,883 Well, here goes nothing. 379 00:22:22,551 --> 00:22:23,760 (BEEPING) 380 00:22:25,512 --> 00:22:26,972 (MACHINE WHIRRING) 381 00:22:33,353 --> 00:22:34,604 You didn't say what flavor for your nephew, 382 00:22:34,771 --> 00:22:36,106 so I got chocolate and vanilla. 383 00:22:36,273 --> 00:22:38,316 JAMES: I'm sure that'll be fine. EVE: Okay. 384 00:22:42,612 --> 00:22:43,780 (EVE SCREAMING) 385 00:22:45,991 --> 00:22:46,992 (RUMBLING) 386 00:22:50,787 --> 00:22:52,581 What is your nephew doing? 387 00:22:57,002 --> 00:22:58,128 Marcus... 388 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 (EVE SHRIEKS) 389 00:23:06,803 --> 00:23:07,804 (SCREAMS) 390 00:23:10,849 --> 00:23:12,059 Marcus! 391 00:23:13,685 --> 00:23:14,811 James! 392 00:23:15,228 --> 00:23:16,229 (GLASS SHATTERING) 393 00:23:16,646 --> 00:23:17,647 Someone help! 394 00:23:19,232 --> 00:23:22,986 Power's running smoothly to the core. Anions are reacting at a steady rate. 395 00:23:29,743 --> 00:23:30,911 Go! 396 00:23:36,458 --> 00:23:37,459 (SHATTERING) 397 00:23:37,626 --> 00:23:41,213 There you go. Go, get out of here! Come on! Go, go! 398 00:23:43,507 --> 00:23:45,008 (CRASHING) 399 00:23:45,717 --> 00:23:47,844 (COUGHS) The building's coming down. 400 00:23:48,011 --> 00:23:49,554 How do we stop him? 401 00:23:55,102 --> 00:23:56,561 It's working. 402 00:24:12,577 --> 00:24:13,954 We did it. 403 00:24:14,454 --> 00:24:15,831 You did it. 404 00:24:18,041 --> 00:24:22,295 It's okay, I've got you. I've got you. You're gonna be okay. 405 00:24:26,133 --> 00:24:27,551 He wasn't in control of himself. 406 00:24:27,717 --> 00:24:30,679 It was like something was in control of him. 407 00:24:30,846 --> 00:24:32,889 Do you think the same thing happened to his mother, too? 408 00:24:33,056 --> 00:24:36,434 Maybe she's not the perpetrator we thought, but the victim. 409 00:24:36,935 --> 00:24:38,019 Just like Marcus. 410 00:24:38,186 --> 00:24:40,981 Either way, we'll need to keep him in that cell for now. 411 00:24:41,148 --> 00:24:42,732 It's equipped with a telekinetic dampener, 412 00:24:42,899 --> 00:24:45,277 which should prevent him from having another episode. 413 00:24:45,443 --> 00:24:47,445 Well, he's safe, but his mother's still out there. 414 00:24:47,612 --> 00:24:50,073 We need to get him to tell us where she is. 415 00:24:50,240 --> 00:24:55,245 Well, our best chance at that now is Mr. Olsen. 416 00:24:57,122 --> 00:24:58,206 James? 417 00:24:59,457 --> 00:25:03,044 I spent the entire day with that kid and all I got was a couple sentences. 418 00:25:05,672 --> 00:25:07,090 You were right, J'onn. 419 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 This is a DEO matter. I should not have involved myself. 420 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 J'ONN: James! 421 00:25:25,317 --> 00:25:27,944 Look, I know what I said earlier on, 422 00:25:28,111 --> 00:25:29,404 but we could really use your help here. 423 00:25:29,571 --> 00:25:30,697 It has to be you. 424 00:25:30,864 --> 00:25:33,617 Why, because I'm black? 425 00:25:33,783 --> 00:25:36,411 But you look the same as he does, too. Why don't you talk to him? 426 00:25:36,578 --> 00:25:39,456 It's more than that. He sees something in you. 427 00:25:40,749 --> 00:25:44,044 I brought him to CatCo and I risked everybody's safety. 428 00:25:44,628 --> 00:25:46,755 Yeah, Supergirl had to come save everybody. 429 00:25:46,922 --> 00:25:48,256 Me, him. 430 00:25:48,423 --> 00:25:51,885 She kept everybody safe and I had no idea what to do. 431 00:25:52,302 --> 00:25:53,303 (CHUCKLES SOFTLY) 432 00:25:53,803 --> 00:25:55,222 You know, I remember that feeling. 433 00:25:56,139 --> 00:25:58,141 On Mars, we were encouraged to decide our line of work 434 00:25:58,308 --> 00:25:59,768 when we were very young. 435 00:26:00,977 --> 00:26:04,356 Everyone had no problem pinpointing their futures. 436 00:26:04,814 --> 00:26:08,735 I didn't know what I wanted to do. Was just waiting for a sign. 437 00:26:09,819 --> 00:26:11,154 Did you find one? 438 00:26:11,321 --> 00:26:12,322 My first daughter. 439 00:26:12,822 --> 00:26:16,076 When she came along, I finally realized I had a mission in life. 440 00:26:16,660 --> 00:26:18,620 I had someone who relied on me. 441 00:26:18,995 --> 00:26:20,872 Having her gave me direction. 442 00:26:21,039 --> 00:26:25,835 Protecting her made me realize I had a gift for keeping people safe. 443 00:26:26,544 --> 00:26:30,799 So I joined the law enforcement on Mars. 444 00:26:32,175 --> 00:26:34,511 I became the Martian Manhunter. 445 00:26:35,345 --> 00:26:40,600 And you think me talking to Marcus would give me that kind of purpose? 446 00:26:41,184 --> 00:26:44,104 I saw a reflection of myself in my daughter. 447 00:26:45,188 --> 00:26:50,110 I think you already see a reflection of yourself in him. 448 00:26:52,779 --> 00:26:55,198 You want to find out what kind of hero you can be? 449 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 Right here is a great place to start. 450 00:27:05,000 --> 00:27:06,876 We've been searching the city for signs of another attack. 451 00:27:07,043 --> 00:27:08,044 Nothing yet. 452 00:27:08,295 --> 00:27:09,337 Have you two found anything? 453 00:27:09,504 --> 00:27:11,298 We looked into the Phorian's physiology. 454 00:27:11,464 --> 00:27:13,216 Turns out that a major shift in atmospheric energy 455 00:27:13,383 --> 00:27:16,177 - can cause a change in their mental state. - Yeah. 456 00:27:16,344 --> 00:27:17,762 Well, what causes a shift like that? 457 00:27:17,929 --> 00:27:21,224 Okay, so this measures electromagnetic activity around the city. 458 00:27:21,391 --> 00:27:22,559 There was a large spike around the time 459 00:27:22,726 --> 00:27:23,935 of the first fight in the street yesterday. 460 00:27:24,102 --> 00:27:25,145 And let me guess, 461 00:27:25,312 --> 00:27:27,272 another spike during the attack on CatCo today? 462 00:27:27,439 --> 00:27:28,481 WINN: Hey, good guess. 463 00:27:28,648 --> 00:27:30,984 But that spike was about five times the size. 464 00:27:31,151 --> 00:27:32,485 Have we determined what caused the spike? 465 00:27:32,652 --> 00:27:35,905 Yes. High levels of polyatomic anions released into the atmosphere. 466 00:27:36,072 --> 00:27:39,159 Wait, I saw Lena and she said she's working on a new project. 467 00:27:39,326 --> 00:27:41,411 She mentioned those anions. 468 00:27:41,578 --> 00:27:43,413 That can't be a coincidence, can it? 469 00:27:43,580 --> 00:27:44,998 Definitely not. 470 00:27:45,165 --> 00:27:46,416 I'm gonna call Lena. 471 00:27:56,843 --> 00:27:58,470 Hello, Supergirl. 472 00:28:04,768 --> 00:28:05,894 Rhea? 473 00:28:06,436 --> 00:28:07,645 You sound surprised. 474 00:28:07,812 --> 00:28:08,813 Trace the call. 475 00:28:08,980 --> 00:28:10,690 If you've done anything to Lena, I-- 476 00:28:10,857 --> 00:28:12,359 You'll what? Lecture me? 477 00:28:12,525 --> 00:28:13,568 We will find you. 478 00:28:13,735 --> 00:28:17,572 You have no idea where I am or what I'm doing. 479 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 How does it feel to be powerless? 480 00:28:19,949 --> 00:28:21,201 If this is about Mon-El, 481 00:28:21,368 --> 00:28:23,953 you have to come to terms with the fact that he chose to stay here. 482 00:28:24,120 --> 00:28:27,832 No, he made a choice to come home, to be king to his people. 483 00:28:27,999 --> 00:28:32,379 And we would have been happy to go, but you were too selfish to allow that. 484 00:28:32,545 --> 00:28:33,630 What's she saying? 485 00:28:33,797 --> 00:28:35,632 RHEA: (ON PHONE) Everything I do, I do for my people. 486 00:28:35,799 --> 00:28:39,636 Everything you do for yours is to bolster your broken ego. 487 00:28:40,011 --> 00:28:42,305 You need this planet to worship you, 488 00:28:42,472 --> 00:28:45,433 the last daughter of a failed world, 489 00:28:45,600 --> 00:28:48,269 because otherwise, your survival means nothing. 490 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 You're delusional. 491 00:28:50,522 --> 00:28:54,359 (CHUCKLES) No, on the contrary, I see everything clearly. 492 00:28:54,859 --> 00:28:57,654 I came here in peace, which you refused. 493 00:28:57,821 --> 00:29:00,490 And all of the ugliness that's transpired 494 00:29:00,657 --> 00:29:04,160 is because of your righteousness, Kara Zor-El. 495 00:29:04,327 --> 00:29:07,789 Everything that happens from now on is your doing. 496 00:29:08,206 --> 00:29:12,544 Every city that burns, every nation that falls, 497 00:29:12,710 --> 00:29:17,632 for every child of Earth that cries out, "Why is this happening?" 498 00:29:17,799 --> 00:29:21,052 The answer is Supergirl. 499 00:29:21,219 --> 00:29:24,222 Kara has done nothing, okay? This is all you. 500 00:29:24,472 --> 00:29:26,349 Ugh. Of course, you're there with her. 501 00:29:26,516 --> 00:29:28,810 The Kryptonian girl who bewitched you. 502 00:29:28,977 --> 00:29:31,354 Mother, you're mad at me here, okay? 503 00:29:31,521 --> 00:29:33,606 Don't take it out on this planet. You're better than this. 504 00:29:33,773 --> 00:29:36,192 Anger has nothing to do with what I'm doing. 505 00:29:36,359 --> 00:29:37,902 Then why? Why are you still here? 506 00:29:38,403 --> 00:29:41,823 I'm here to wake you up, Mon-El. 507 00:29:44,033 --> 00:29:45,076 Did you manage to trace the call? 508 00:29:45,243 --> 00:29:47,704 No, there's too much electromagnetic interference. 509 00:29:52,041 --> 00:29:53,042 Was that my phone? 510 00:29:53,209 --> 00:29:56,045 Yeah. Telemarketer. 511 00:30:00,091 --> 00:30:02,260 Hey, Marcus. 512 00:30:02,427 --> 00:30:05,096 Look, I know that you didn't mean to attack everybody 513 00:30:05,263 --> 00:30:07,348 the way that you did before. 514 00:30:07,515 --> 00:30:08,892 Okay? 515 00:30:10,351 --> 00:30:11,936 Neither did your mom. 516 00:30:14,189 --> 00:30:16,441 (SIGHS) Look, all I'm trying to do 517 00:30:16,608 --> 00:30:20,737 is make sure that everybody who saw her picture in the news 518 00:30:20,904 --> 00:30:23,364 knows that's not the real her, right? 519 00:30:25,074 --> 00:30:28,870 Every planet we go to, they make us go away. 520 00:30:29,871 --> 00:30:31,080 What do you mean? 521 00:30:32,248 --> 00:30:34,292 They always try to hurt us. 522 00:30:34,459 --> 00:30:36,002 They think we're bad. 523 00:30:36,169 --> 00:30:40,924 I thought it'll be different here. I liked it here. 524 00:30:44,802 --> 00:30:48,431 When I was a kid, I used to get bullied. 525 00:30:50,099 --> 00:30:51,100 You see, I went to a school 526 00:30:51,267 --> 00:30:53,269 where there weren't a lot of people who looked like me. 527 00:30:54,479 --> 00:30:59,943 And then when my dad died, it just got a lot worse. 528 00:31:00,818 --> 00:31:04,030 You see, he was... He was my Guardian. 529 00:31:06,157 --> 00:31:09,077 Yeah, he was the guy that made me feel safe. 530 00:31:11,120 --> 00:31:14,916 So after he was gone, I just... I put up this wall. 531 00:31:15,083 --> 00:31:17,168 And I didn't let anybody in. 532 00:31:18,127 --> 00:31:22,966 Until I moved to Metropolis, and then I made a new friend. 533 00:31:23,841 --> 00:31:25,510 And this guy was different, too. 534 00:31:26,678 --> 00:31:30,139 And I didn't realize how different he was, 535 00:31:30,598 --> 00:31:33,935 I just knew that he understood something that most people didn't. 536 00:31:34,227 --> 00:31:36,729 And because of that, I trusted him. 537 00:31:38,231 --> 00:31:40,650 And eventually, I let him in. 538 00:31:43,444 --> 00:31:44,862 Do you know what happened? 539 00:31:47,699 --> 00:31:49,325 That wall came down. 540 00:31:53,663 --> 00:31:55,290 You see, Marcus, 541 00:31:56,207 --> 00:32:00,795 sometimes you can meet somebody and they can become your friend. 542 00:32:01,963 --> 00:32:07,051 And by trusting them, everything in your life can change. 543 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 I can see her. 544 00:32:11,889 --> 00:32:13,349 My mom. 545 00:32:13,850 --> 00:32:15,059 Can you? 546 00:32:15,727 --> 00:32:21,524 But I don't know where she is. It's somewhere I've never seen before. 547 00:32:23,276 --> 00:32:24,652 Can you take me to her? 548 00:32:25,403 --> 00:32:26,696 You'll protect her? 549 00:32:28,573 --> 00:32:31,868 I will protect you both. I promise. 550 00:32:36,539 --> 00:32:37,665 Okay, we're now monitoring 551 00:32:37,832 --> 00:32:39,959 all electromagnetic activity within the region. 552 00:32:40,126 --> 00:32:42,629 If anyone powers up this device, we're gonna know exactly where they are. 553 00:32:42,795 --> 00:32:44,213 Good. Then we can strike. 554 00:32:44,380 --> 00:32:46,341 Marcus knows where his mom is, but he's gotta take us to her. 555 00:32:46,507 --> 00:32:48,718 I'm afraid I can't let him out of here. 556 00:32:48,885 --> 00:32:51,304 Mon-El's mother created some sort of device with Lena Luthor. 557 00:32:51,471 --> 00:32:52,722 She could set it off at any moment. 558 00:32:52,889 --> 00:32:54,766 It's just not safe for Marcus outside of containment. 559 00:32:54,932 --> 00:32:56,225 But his mom is still out there. 560 00:32:56,392 --> 00:32:57,727 I could go with them. 561 00:32:57,894 --> 00:33:00,271 I have a mobile version of that telekinetic dampener. 562 00:33:00,438 --> 00:33:04,734 It should have plenty of juice to keep Marcus and his mom from going all Carrie. 563 00:33:05,485 --> 00:33:07,320 I'm sorry, guys, it's too risky. 564 00:33:08,321 --> 00:33:11,032 J'onn, you said that you found your mission with your daughter. 565 00:33:12,533 --> 00:33:13,785 This is mine. 566 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 Be safe, James. 567 00:33:18,706 --> 00:33:20,500 Thank you. Let's go. 568 00:33:27,131 --> 00:33:29,509 Marcus, be careful. 569 00:33:31,260 --> 00:33:32,387 Mom? 570 00:33:34,430 --> 00:33:35,431 - Whoa! Whoa! - Marcus! 571 00:33:38,184 --> 00:33:39,227 Mom? 572 00:33:41,270 --> 00:33:42,271 Marcus? 573 00:33:42,480 --> 00:33:43,564 Mom! 574 00:33:49,737 --> 00:33:52,699 No, no, Mom, these are my friends. They helped me find you. 575 00:33:54,450 --> 00:33:55,493 Thank you. 576 00:33:55,660 --> 00:33:59,038 Look, we know that you did not attack the Square on purpose. 577 00:33:59,455 --> 00:34:00,790 It's okay, you're safe now. 578 00:34:00,957 --> 00:34:02,041 How? 579 00:34:02,208 --> 00:34:06,295 This bad boy is gonna protect you. 580 00:34:07,088 --> 00:34:08,172 All of us? 581 00:34:08,339 --> 00:34:09,674 All of you? 582 00:34:22,019 --> 00:34:24,856 Tomorrow we can begin the material trials. 583 00:34:28,151 --> 00:34:31,738 I keep forgetting that success means that you're leaving. 584 00:34:33,322 --> 00:34:35,533 Working with you has meant so much to me. 585 00:34:36,409 --> 00:34:37,660 Me, too. 586 00:34:39,537 --> 00:34:41,748 Whatever happens next, 587 00:34:41,914 --> 00:34:44,459 I want you to remember never to doubt yourself again. 588 00:34:45,877 --> 00:34:48,421 You are a marvel, Lena. 589 00:34:49,630 --> 00:34:52,341 Any mother should be proud to call you daughter. 590 00:34:57,013 --> 00:34:59,515 Wait, wait, what are you... What are you doing? 591 00:35:04,979 --> 00:35:06,647 We got something! A huge release of anions. 592 00:35:06,814 --> 00:35:08,357 - Where? - San Isidro Valley. 593 00:35:08,524 --> 00:35:10,234 - You got a satellite image for that? - Yeah. 594 00:35:10,401 --> 00:35:11,819 MIKE: What is that? KARA: Let's go. 595 00:35:11,986 --> 00:35:13,070 Right on. 596 00:35:13,446 --> 00:35:14,447 My mother... 597 00:35:14,614 --> 00:35:16,824 I know this is going to be hard. You don't have to do this. 598 00:35:16,991 --> 00:35:20,536 No, I have to. I just... I need to grab something first. 599 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 Marcus? 600 00:35:34,509 --> 00:35:35,927 I don't think it's working, Winn. 601 00:35:36,219 --> 00:35:37,220 - (SPARKS) - Oh! 602 00:35:37,929 --> 00:35:39,639 There's too many of them. 603 00:35:45,353 --> 00:35:46,562 This isn't working. 604 00:35:46,729 --> 00:35:49,232 - What's wrong with it? - It's made for two, not 12! 605 00:35:49,398 --> 00:35:50,608 We gotta get out of here! 606 00:35:50,775 --> 00:35:53,069 This much telekinetic energy between these Phorians, 607 00:35:53,236 --> 00:35:54,904 the entire city is in danger! 608 00:35:55,071 --> 00:35:56,239 I am not leaving him! 609 00:35:56,405 --> 00:35:57,573 Well, what do you wanna do? 610 00:35:57,740 --> 00:35:59,075 Well, they're linked telepathically, right? 611 00:35:59,242 --> 00:36:00,326 Yeah. 612 00:36:00,493 --> 00:36:02,537 So if I break through to him, maybe he can break through to them. 613 00:36:04,121 --> 00:36:05,289 Okay, go! 614 00:36:05,456 --> 00:36:08,000 Why won't it shut down? What did you do? 615 00:36:08,167 --> 00:36:10,419 RHEA: What I had to do for my people. 616 00:36:10,586 --> 00:36:14,048 I want you to know the affection I have for you is real. 617 00:36:15,091 --> 00:36:16,133 Turn it off! 618 00:36:16,551 --> 00:36:17,760 I can't. 619 00:36:25,601 --> 00:36:26,936 (ELECTRICITY CRACKLING) 620 00:36:28,521 --> 00:36:30,398 MON-EL: Why won't it turn off? LENA: I don't know. 621 00:36:30,565 --> 00:36:31,774 She must have made it self-sustaining somehow. 622 00:36:31,941 --> 00:36:33,234 What did you do, Mother? 623 00:36:35,236 --> 00:36:36,779 Marcus! 624 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 I need you to look at me! 625 00:36:38,906 --> 00:36:41,284 I told you I would keep you and your mother safe 626 00:36:41,450 --> 00:36:43,828 and I am not breaking that promise! 627 00:36:44,370 --> 00:36:45,788 You're bringing something here. 628 00:36:45,955 --> 00:36:47,039 What? 629 00:36:48,624 --> 00:36:49,709 You'll see. 630 00:36:52,461 --> 00:36:53,462 (GRUNTING) 631 00:36:57,925 --> 00:36:58,926 (CLATTERING) 632 00:37:03,556 --> 00:37:06,142 Marcus! I need you to hear me! 633 00:37:07,476 --> 00:37:10,605 I need you to let me in like you would let a real friend in. 634 00:37:11,063 --> 00:37:14,317 James, it's not working! We have to get out of here! 635 00:37:14,483 --> 00:37:16,152 I'm not leaving him! 636 00:37:26,329 --> 00:37:28,456 You don't mess with my family. 637 00:37:33,044 --> 00:37:34,086 What is that? 638 00:37:35,254 --> 00:37:37,173 A White Martian gave me this. 639 00:37:37,924 --> 00:37:39,008 What are you doing? 640 00:37:39,175 --> 00:37:42,595 RHEA: The White Martians developed this technology 641 00:37:42,762 --> 00:37:47,558 in order to keep the Greens under their control. 642 00:37:50,561 --> 00:37:53,356 It traps the Martian in his own mind. 643 00:37:53,522 --> 00:37:55,358 A never-ending nightmare. 644 00:37:55,983 --> 00:37:57,985 Pretty savvy, if you ask me. 645 00:37:58,402 --> 00:38:01,322 J'onn! J'onn! 646 00:38:02,823 --> 00:38:07,036 You've learned a lot of things about this world, Mother. 647 00:38:07,536 --> 00:38:08,746 I've had to. 648 00:38:09,997 --> 00:38:12,291 And did you learn that we're not bulletproof here? 649 00:38:16,921 --> 00:38:18,005 James! 650 00:38:18,172 --> 00:38:20,549 You just have to look inside of yourself 651 00:38:20,716 --> 00:38:24,553 and see the strength and the courage that I see in you! 652 00:38:26,138 --> 00:38:28,516 You're not alone. 653 00:38:29,433 --> 00:38:31,560 You are not alone! 654 00:38:38,359 --> 00:38:39,777 (LAUGHING) 655 00:38:46,909 --> 00:38:49,495 That is a hero without a suit. 656 00:38:51,372 --> 00:38:52,373 (LAUGHING) 657 00:38:57,962 --> 00:39:01,132 Put the gun down, Mon-El. You don't want to hurt me. 658 00:39:01,298 --> 00:39:02,383 Shut up! 659 00:39:02,550 --> 00:39:04,218 The Kryptonian girl was right. 660 00:39:04,969 --> 00:39:08,597 You are a hero of Earth. 661 00:39:10,433 --> 00:39:14,103 Would a hero kill his own mother? 662 00:39:17,440 --> 00:39:20,609 When you were a boy, and I would put you to sleep at night, 663 00:39:21,986 --> 00:39:26,490 you used to say to me that you would always love me. 664 00:39:28,451 --> 00:39:30,453 And even though you've turned your back on me, 665 00:39:32,121 --> 00:39:33,831 I know you love me. 666 00:39:35,082 --> 00:39:36,876 Where's Father? 667 00:39:40,796 --> 00:39:43,007 Where is my father? 668 00:39:44,675 --> 00:39:48,721 Your father was so hurt when you abandoned us 669 00:39:48,888 --> 00:39:52,183 that he took his own life. 670 00:39:55,019 --> 00:39:56,062 No. 671 00:39:56,228 --> 00:39:58,647 RHEA: Mon-El, you are not going to kill me. 672 00:39:58,814 --> 00:40:03,736 Whatever you think of me, I'm still your mother. 673 00:40:19,085 --> 00:40:20,336 (BEEPING) 674 00:40:22,463 --> 00:40:26,217 We were not the only people to escape the destruction of our planet. 675 00:40:27,009 --> 00:40:29,637 Thousands of Daxamites survived. 676 00:40:30,679 --> 00:40:34,100 Hundreds of ships spread across the galaxy. 677 00:40:34,266 --> 00:40:36,352 They just needed a way to get here. 678 00:40:59,625 --> 00:41:01,627 - Agent Danvers. - Yeah? 679 00:41:01,794 --> 00:41:03,712 We have multiple bogies heading into National City. 680 00:41:03,879 --> 00:41:05,631 - How many? - Twenty-five... 681 00:41:06,257 --> 00:41:08,717 No. Fifty. A hundred. Maybe more. What's happening? 682 00:41:32,658 --> 00:41:37,872 Welcome to New Daxam. 51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.