All language subtitles for Supergirl S02E17 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,671 --> 00:00:05,840 KARA: When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,508 --> 00:00:09,094 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,928 --> 00:00:11,513 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,763 --> 00:00:12,931 and by the time I got here, 5 00:00:13,098 --> 00:00:16,976 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,269 --> 00:00:20,689 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,939 --> 00:00:24,109 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,442 --> 00:00:27,487 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,779 --> 00:00:30,782 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,157 --> 00:00:32,951 to protect my city from alien life 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,662 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:37,205 --> 00:00:39,374 I am Supergirl. 13 00:00:40,625 --> 00:00:42,711 RHEA: Previously on Supergirl and The Flash... 14 00:00:42,961 --> 00:00:44,629 Mother? Father? 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,005 We finally found you. 16 00:00:46,798 --> 00:00:47,966 Return with us to Daxam. 17 00:00:48,299 --> 00:00:50,301 - That Kryptonian girl has poisoned you-- - No! 18 00:00:50,468 --> 00:00:52,178 I'm done being your prince. 19 00:00:52,387 --> 00:00:54,514 You should leave this planet and never return. 20 00:00:55,140 --> 00:00:57,308 I deserve better than being lied to. 21 00:00:57,475 --> 00:00:59,853 You do. You're right, okay? I'm a liar. 22 00:01:00,145 --> 00:01:01,354 I can't do this. 23 00:01:02,313 --> 00:01:03,690 No, it's over. 24 00:01:04,023 --> 00:01:05,567 MON-EL: Stay with me. I'm gonna get you out. 25 00:01:06,192 --> 00:01:07,569 I'm so sorry I lied to you. 26 00:01:07,986 --> 00:01:09,320 (LAUGHS) I forgive you. 27 00:01:15,493 --> 00:01:17,078 What smells so... 28 00:01:17,328 --> 00:01:18,997 (GASPS) Is that hash browns? 29 00:01:19,164 --> 00:01:20,331 No, no, no, no! 30 00:01:20,498 --> 00:01:22,333 I'm trying to make you breakfast in bed. 31 00:01:22,500 --> 00:01:24,669 I'm going for full romance, here. And you have ruined it. 32 00:01:24,836 --> 00:01:25,837 (GIGGLES) Okay, that's very sweet. 33 00:01:26,004 --> 00:01:29,716 But there is no way you're getting in the way of me and bacon! 34 00:01:29,924 --> 00:01:31,092 And biscuits! 35 00:01:31,342 --> 00:01:32,552 And, oh, is that a poached egg? 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,053 - Yeah. - When did you learn how to poach? 37 00:01:34,262 --> 00:01:35,513 Oh, I found the instructions. 38 00:01:36,055 --> 00:01:38,349 Turns out books have a lot more useful information than YouTube. 39 00:01:38,516 --> 00:01:39,851 - Hey! - Who knew? 40 00:01:40,185 --> 00:01:41,853 You have changed. 41 00:01:42,187 --> 00:01:44,856 - Oh, yeah? - Yes, I'm impressed. 42 00:01:45,023 --> 00:01:46,858 Well, I figured since you were good enough to take me back, 43 00:01:47,066 --> 00:01:51,237 that I should be good enough to fill every moment of your life with joy. 44 00:01:51,613 --> 00:01:53,907 And, oh... And coffee. 'Cause that's ready. 45 00:01:54,115 --> 00:01:57,035 Well, there is one good thing about not having to work at CatCo. 46 00:01:57,202 --> 00:01:58,787 - What's that? - There's more time with you. 47 00:01:59,704 --> 00:02:00,705 (KARA CHUCKLES) 48 00:02:01,414 --> 00:02:02,624 Any word from your parents? 49 00:02:02,874 --> 00:02:05,710 No. They're just up there, hovering around in orbit. 50 00:02:06,377 --> 00:02:08,379 Is that what they mean by helicopter parenting? 51 00:02:08,546 --> 00:02:09,547 NEWSCASTER: Breaking news coming 52 00:02:09,756 --> 00:02:10,924 - from Midtown Park... - Oh, crap. 53 00:02:11,132 --> 00:02:14,969 ...as a violent alien wages an all-out attack against innocent civilians. 54 00:02:15,929 --> 00:02:17,263 Laser eye patch. That's new. 55 00:02:17,472 --> 00:02:18,723 Well, duty calls... 56 00:02:19,224 --> 00:02:21,810 Do you want me to come with you? We can get him together. 57 00:02:22,060 --> 00:02:22,977 - Sure. - Yeah? 58 00:02:23,228 --> 00:02:24,270 I'll just get changed... 59 00:02:24,479 --> 00:02:26,481 Oh, shoot, my stuff is at the DEO. 60 00:02:28,900 --> 00:02:30,944 - You are so fast. - I got this one. 61 00:02:32,237 --> 00:02:33,238 (SUPERGIRL LAUNCHING) 62 00:02:33,905 --> 00:02:35,406 I'll get a jump start on that laundry! 63 00:02:39,744 --> 00:02:40,745 (SCREAMING) 64 00:02:41,496 --> 00:02:43,081 (ROARS) 65 00:02:52,382 --> 00:02:53,383 (GROANS) 66 00:02:58,847 --> 00:03:00,765 (GRUNTING) 67 00:03:09,440 --> 00:03:12,277 J'onn? I'm going to need an alien clean up on aisle three. 68 00:03:18,199 --> 00:03:19,158 Madam President. 69 00:03:19,367 --> 00:03:22,787 I saw Supergirl had a hostile alien to deal with this morning. 70 00:03:23,079 --> 00:03:25,039 Yes. It seems to be another one-off incident. 71 00:03:25,248 --> 00:03:26,207 It's under control. 72 00:03:26,416 --> 00:03:27,917 - Is that why you called? - No, actually. 73 00:03:28,126 --> 00:03:30,795 I called to get an update on the Daxamite ship. 74 00:03:33,047 --> 00:03:36,092 At the moment it seems to be in low orbit. 75 00:03:36,384 --> 00:03:38,803 No communication or signs of activity for days. 76 00:03:39,512 --> 00:03:42,307 But according to Mon-El, the Daxamite we've been working with, 77 00:03:42,515 --> 00:03:43,558 they could be dangerous. 78 00:03:43,766 --> 00:03:45,560 PRESIDENT MARSDIN: I was afraid of that. 79 00:03:46,144 --> 00:03:47,103 How would you like to proceed? 80 00:03:47,312 --> 00:03:49,689 I'm concerned that if we make any moves, 81 00:03:50,231 --> 00:03:53,359 we could end up in a major intergalactic conflict. 82 00:03:53,651 --> 00:03:54,611 I don't disagree. 83 00:03:54,819 --> 00:03:59,157 Director, I know Supergirl was involved in brief combat with the ship. 84 00:03:59,365 --> 00:04:02,660 I have to ask you to refrain from engaging again. 85 00:04:02,869 --> 00:04:04,662 With all due respect, Madam President, 86 00:04:06,164 --> 00:04:07,373 if they present a threat, we must-- 87 00:04:07,582 --> 00:04:09,000 PRESIDENT MARSDIN: We must be smart about it. 88 00:04:09,459 --> 00:04:11,628 And my office will gather more intel. 89 00:04:12,003 --> 00:04:13,796 Until then, err on the side of caution. 90 00:04:14,505 --> 00:04:16,341 - I understand. - I'll be in touch. 91 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 So was yoga as awful as you thought it would be? 92 00:04:23,848 --> 00:04:25,016 - Yes. - (LAUGHING) 93 00:04:26,517 --> 00:04:28,853 - You're in a league of your own, Danvers. - (CHUCKLES) 94 00:04:29,354 --> 00:04:30,939 Ugh, look at us. 95 00:04:31,189 --> 00:04:34,609 We're that couple. With the yoga mats and the flirtatious bickering. 96 00:04:34,817 --> 00:04:37,028 I know. It's perfect, right... Emily? 97 00:04:37,737 --> 00:04:38,780 - Maggie. - Hi. 98 00:04:39,197 --> 00:04:41,324 How are... Are you back in town? 99 00:04:41,532 --> 00:04:45,244 Yeah. (STAMMERS) Just for the week. I'm staying at The Baldwin. 100 00:04:45,954 --> 00:04:47,246 Oh. Okay. 101 00:04:48,414 --> 00:04:49,499 - Hi. I'm Alex. - Hey. 102 00:04:49,707 --> 00:04:51,793 Oh, I'm sorry. This is my girlfriend, Alex. 103 00:04:52,043 --> 00:04:53,044 I'm Emily. Nice to meet you. 104 00:04:53,920 --> 00:04:55,713 - We used to date. - Ah, okay. 105 00:04:58,216 --> 00:05:00,760 - It's been... Yeah. - A lot of years. 106 00:05:03,221 --> 00:05:04,472 We should catch up sometime. 107 00:05:04,722 --> 00:05:06,099 Sure. That would be good. 108 00:05:06,432 --> 00:05:07,433 Sometime. 109 00:05:08,977 --> 00:05:10,061 EMILY: I should go. 110 00:05:10,395 --> 00:05:13,356 And let you guys get up to whatever you've got going on. 111 00:05:13,564 --> 00:05:14,732 But it was really good to see you. 112 00:05:14,941 --> 00:05:16,025 You too. 113 00:05:16,567 --> 00:05:18,277 - Nice to meet you. - Nice to meet you, yeah. 114 00:05:19,904 --> 00:05:22,073 - What about tonight? - What? 115 00:05:22,281 --> 00:05:24,117 Well, she wants to catch up. We don't have any plans. 116 00:05:24,367 --> 00:05:25,660 - No. I can't. Come on, it's cold. - Hey. 117 00:05:25,868 --> 00:05:28,371 Do you see how cool I'm being about this? 118 00:05:29,163 --> 00:05:30,415 I mean, come on. 119 00:05:31,666 --> 00:05:32,667 Emily? 120 00:05:34,043 --> 00:05:35,753 Do you want to have dinner with us tonight? 121 00:05:37,422 --> 00:05:39,674 Uh, yeah. Sure. 122 00:05:40,550 --> 00:05:43,261 I have the same e-mail, just let me know where. 123 00:05:43,720 --> 00:05:44,762 - We will. - EMILY: Okay. 124 00:05:46,764 --> 00:05:48,683 See, that wasn't so bad. 125 00:05:49,600 --> 00:05:51,227 Remember that alien you fought this morning? 126 00:05:51,436 --> 00:05:53,980 Oh, the one with the laser-shooting eye patch? Yeah. Rings a bell. 127 00:05:54,188 --> 00:05:56,107 WINN: Yeah, he wasn't just any rogue alien. 128 00:05:56,774 --> 00:05:59,694 J'ONN J'ONZZ: He's from a race of alien bounty hunters called Amalaks. 129 00:06:00,278 --> 00:06:02,572 Uh, I'm sorry. Did you say bounty hunter? 130 00:06:02,780 --> 00:06:07,410 Yep. When the DEO was intaking your new monocular best friend, they found this. 131 00:06:10,121 --> 00:06:11,122 Hey, that's me. 132 00:06:11,581 --> 00:06:12,665 What is it? 133 00:06:12,874 --> 00:06:14,625 It's an interplanetary messaging device. 134 00:06:14,959 --> 00:06:18,963 It accesses some kind of alien darknet for all your shady space needs. 135 00:06:19,172 --> 00:06:20,631 Is there a message? 136 00:06:21,299 --> 00:06:22,842 RECORDED VOICE: Name. Supergirl. 137 00:06:23,051 --> 00:06:24,260 The last daughter of Krypton. 138 00:06:24,469 --> 00:06:27,805 Location. National City, USA, Planet Earth. 139 00:06:28,139 --> 00:06:30,391 Three hundred quartz crowns upon proof of death. 140 00:06:31,559 --> 00:06:32,977 Someone put a bounty on your head. 141 00:06:39,150 --> 00:06:40,651 How much is 300 quartz crowns? 142 00:06:40,943 --> 00:06:42,445 It's a lot. Like enough to buy a planet. 143 00:06:42,653 --> 00:06:45,073 Oh. Like, we're talking like, a planet in a good neighborhood? 144 00:06:45,281 --> 00:06:46,365 Or like, a hipster, 145 00:06:46,574 --> 00:06:48,284 - up-and-coming kind of vibe? - Exactly. 146 00:06:48,493 --> 00:06:50,787 For that kind of bounty, every low-life killer in the universe 147 00:06:50,995 --> 00:06:52,330 will be headed this way to take their shot. 148 00:06:52,538 --> 00:06:54,582 That's fine. I'll just take them out. One by one. 149 00:06:54,791 --> 00:06:56,209 Hey, hey. No, no, no. Wait. Okay. 150 00:06:56,417 --> 00:06:57,794 Not that I doubt you, okay? 151 00:06:58,002 --> 00:07:00,922 But a series of battles with interstellar bounty hunters 152 00:07:01,130 --> 00:07:03,091 doesn't seem like a good way to ensure public safety. 153 00:07:03,299 --> 00:07:04,300 Alex is right. 154 00:07:04,509 --> 00:07:05,468 I want you staying out of sight until 155 00:07:05,676 --> 00:07:06,677 we can figure out who is behind this. 156 00:07:06,886 --> 00:07:08,721 Wait a second. You want me to hide? 157 00:07:09,180 --> 00:07:11,390 Sometimes hiding is a strategic necessity. 158 00:07:11,641 --> 00:07:12,934 And since you asked, 159 00:07:13,142 --> 00:07:15,645 I too think that you should hide. 160 00:07:15,853 --> 00:07:18,815 'Cause I just lost you. Don't really feel like losing you again. 161 00:07:19,023 --> 00:07:21,317 'Cause that would not be, uh... Palatable. 162 00:07:21,567 --> 00:07:23,402 Hey, that's a very culinary way to put it. 163 00:07:23,611 --> 00:07:24,612 I cook now. 164 00:07:24,821 --> 00:07:27,782 I'm not going to hide. I'm the Girl of Steel. 165 00:07:28,074 --> 00:07:30,701 I don't bend. I don't break. I don't stand down for anyone. 166 00:07:30,910 --> 00:07:32,829 I know none of us can stop you if you choose to go out there, 167 00:07:33,037 --> 00:07:35,915 but please, as the people who care about you, 168 00:07:36,124 --> 00:07:38,376 give us a day to try and get ahead of this thing. 169 00:07:38,793 --> 00:07:40,211 (SIGHS) 170 00:07:40,878 --> 00:07:41,963 Fine. 171 00:07:42,547 --> 00:07:45,508 - Okay. I'll lay low for 24 hours. - J'ONN J'ONZZ: Thank you. 172 00:07:45,758 --> 00:07:49,137 Agent Schott, see if you can find a way to locate some more of those things. 173 00:07:49,345 --> 00:07:51,931 Maybe we can stop those bounty hunters before they strike. 174 00:07:52,390 --> 00:07:54,142 Agent Danvers, run a database search 175 00:07:54,350 --> 00:07:56,227 for other species who might be using this network. 176 00:07:56,435 --> 00:07:59,689 Absolutely. Um... Well, I had plans, but I will cancel. 177 00:07:59,897 --> 00:08:02,567 No. No. Don't cancel your plans just to search databases. 178 00:08:02,775 --> 00:08:03,901 That's ridiculous. 179 00:08:04,193 --> 00:08:05,736 Uh, these databases won't search themselves. 180 00:08:05,945 --> 00:08:08,906 Oh, actually they will, I just got to write a program for it. 181 00:08:09,615 --> 00:08:13,452 And I just signed up for more work, didn't I? (CHUCKLES) Okay. 182 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 Let's get out of here. 183 00:08:16,414 --> 00:08:18,040 - Mon-El? - Yeah. 184 00:08:18,291 --> 00:08:19,542 Keep an eye on her. 185 00:08:20,543 --> 00:08:21,752 I will. 186 00:08:22,712 --> 00:08:24,380 There's just something I have to do first. 187 00:08:29,969 --> 00:08:33,306 So this is how they entertain royalty on this planet. 188 00:08:33,931 --> 00:08:35,892 Mother, Father. 189 00:08:36,642 --> 00:08:39,228 We were glad when we received your message. 190 00:08:39,896 --> 00:08:42,273 Hey, Mon-El, can I grab a pint? 191 00:08:42,481 --> 00:08:44,859 I'm not working. You can check with Rhonda though. 192 00:08:45,193 --> 00:08:48,404 Uh... You... You work here? As a servant? 193 00:08:49,113 --> 00:08:50,239 I'm a mixologist. 194 00:08:50,656 --> 00:08:56,078 It is an artistic profession in the medium of preparing alcoholic beverages. 195 00:08:56,412 --> 00:08:58,122 And it is very honorable. 196 00:08:59,540 --> 00:09:03,336 I don't believe anyone in this hovel does anything important. 197 00:09:05,713 --> 00:09:07,340 That's lovely. Um... 198 00:09:08,966 --> 00:09:10,635 Look, so, I don't wanna believe it, 199 00:09:11,093 --> 00:09:14,263 but I know it was you. 200 00:09:15,139 --> 00:09:16,098 You know what was us? 201 00:09:16,307 --> 00:09:18,559 You placed the bounty on Kara's life. 202 00:09:19,810 --> 00:09:21,479 Did you really think that if you had her killed 203 00:09:21,687 --> 00:09:23,648 that I was just going to change my mind and come back with you? 204 00:09:23,981 --> 00:09:27,109 (CHUCKLES) You've become quite imaginative in your time here. 205 00:09:27,318 --> 00:09:30,655 Is that so? Who else wants her dead and has 300 quartz crowns? 206 00:09:31,072 --> 00:09:34,867 Does she seem like a person who has any shortage of enemies? 207 00:09:35,326 --> 00:09:37,119 I can assure you we have nothing to do with this. 208 00:09:37,328 --> 00:09:38,955 Okay, so, if it's not you, why are you still on Earth? 209 00:09:39,330 --> 00:09:40,957 Because we're hoping you'll come to your senses. 210 00:09:41,165 --> 00:09:43,918 Do you know how long we've been searching for you? 211 00:09:44,126 --> 00:09:49,006 Years. Spent praying to the gods for the faintest hint of your survival. 212 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 LAR GAND: We thought we were lost. 213 00:09:50,508 --> 00:09:52,677 That we would be the last generation of Daxamites. 214 00:09:53,594 --> 00:09:57,181 But for your mother's strength, despair would have overwhelmed us. 215 00:10:00,476 --> 00:10:02,270 When you were a child, 216 00:10:03,938 --> 00:10:09,110 you used to grab my leg with both arms every time I tried to leave the room. 217 00:10:10,027 --> 00:10:14,865 I would have to peel you off of me like some gangly little magnet. 218 00:10:16,617 --> 00:10:18,786 And it broke my heart. 219 00:10:20,663 --> 00:10:22,498 Until we heard your beacon, 220 00:10:23,499 --> 00:10:25,167 I thought we'd lost you forever. 221 00:10:26,210 --> 00:10:27,336 And now... 222 00:10:28,879 --> 00:10:31,882 I would rather die than leave Earth without you. 223 00:10:32,758 --> 00:10:36,137 You have to trust that all we want is for you to come home. 224 00:10:38,180 --> 00:10:39,682 We wish no harm on your friend. 225 00:10:41,475 --> 00:10:44,312 Remember, we're your parents. 226 00:10:45,354 --> 00:10:48,024 When you call, we come. 227 00:10:50,860 --> 00:10:53,362 Even to places that disagree with us. 228 00:10:59,827 --> 00:11:01,454 Maybe she's having trouble parking. 229 00:11:01,662 --> 00:11:03,706 She hates parking, she always valets. 230 00:11:05,291 --> 00:11:06,751 Well... Do you want to try texting her? 231 00:11:06,959 --> 00:11:08,627 It's been 45 minutes. 232 00:11:09,253 --> 00:11:10,755 I'm sure there's a good reason she's not here. 233 00:11:10,963 --> 00:11:13,299 - It's okay, Alex. - No, it's... (SIGHS) 234 00:11:13,674 --> 00:11:14,759 Look, I feel bad. 235 00:11:14,967 --> 00:11:17,762 I can see it was an awkward thing that I pushed you into and now-- 236 00:11:17,970 --> 00:11:20,222 SAWYER: No. It was thoughtful of you to try to get me closure. 237 00:11:20,431 --> 00:11:21,682 Emily's just... 238 00:11:22,224 --> 00:11:23,225 What? 239 00:11:23,476 --> 00:11:24,477 Well, when we broke up, 240 00:11:24,685 --> 00:11:26,645 she said some things that cut me pretty deep. 241 00:11:27,271 --> 00:11:29,273 And we were together for five years, 242 00:11:29,482 --> 00:11:31,108 it was the longest relationship I've ever had. 243 00:11:31,317 --> 00:11:34,320 So, when she said that I didn't deserve to be happy, 244 00:11:35,071 --> 00:11:37,198 I figured she really knew me. And maybe she was right. 245 00:11:37,406 --> 00:11:40,868 No, it wasn't, and that was a terrible thing to say. 246 00:11:41,494 --> 00:11:42,995 It doesn't matter anymore, it was a long time ago. 247 00:11:43,204 --> 00:11:44,163 It does matter. 248 00:11:44,372 --> 00:11:45,373 Can we just get out of here? 249 00:11:45,790 --> 00:11:46,832 Of course. 250 00:11:47,333 --> 00:11:48,834 Check, please. 251 00:11:54,757 --> 00:11:55,758 I hate this. 252 00:11:56,008 --> 00:11:56,967 What, the game? 253 00:11:57,176 --> 00:11:59,428 No, I love this game. I hate... 254 00:11:59,929 --> 00:12:02,515 - I hate being stuck inside. - (CHUCKLES) 255 00:12:03,015 --> 00:12:04,809 Look, look. I could be there and back so fast. 256 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 No, no! 257 00:12:06,352 --> 00:12:08,187 J'onn said you can't go anywhere as Supergirl. 258 00:12:08,396 --> 00:12:09,605 Should have never let you watch the news. 259 00:12:09,814 --> 00:12:11,690 - I will be back before I miss my turn. - No. 260 00:12:11,899 --> 00:12:13,943 - National City needs Supergirl. - Okay. Okay. 261 00:12:14,235 --> 00:12:15,653 Mon-El, I'm very happy you're here. 262 00:12:15,861 --> 00:12:16,946 And not just 'cause you have super strength. 263 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 Now maybe you can stand in the way of her and her super suit. 264 00:12:20,241 --> 00:12:21,575 - Yeah. - Where were you? 265 00:12:22,410 --> 00:12:24,078 I was just questioning some suspects. 266 00:12:24,537 --> 00:12:25,538 Who? 267 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 My parents. 268 00:12:35,714 --> 00:12:37,883 So you think your parents ordered the bounty on me? 269 00:12:38,384 --> 00:12:40,302 Well, they say they didn't, but I'm not so sure. 270 00:12:41,095 --> 00:12:43,681 They should meet my dad. I bet they'd become fast friends. 271 00:12:43,889 --> 00:12:46,392 Yeah, from what you've said about it, I'm sure that's true. 272 00:12:47,435 --> 00:12:49,019 (RINGING) 273 00:12:49,937 --> 00:12:52,565 - Oh, shoot. - I'm sorry, I don't know what happened. 274 00:12:53,023 --> 00:12:54,024 Uh... 275 00:12:54,525 --> 00:12:55,901 (CHUCKLING) 276 00:12:57,069 --> 00:12:58,070 KARA: Are you okay? 277 00:12:59,447 --> 00:13:00,656 (RINGING CONTINUES) 278 00:13:05,411 --> 00:13:06,412 I can't move. 279 00:13:07,955 --> 00:13:10,249 - (CHUCKLING) - MON-EL: No. Seriously. I... Uh... 280 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 (EXHALING) 281 00:13:13,502 --> 00:13:15,629 I... Um... 282 00:13:16,630 --> 00:13:18,466 - Whoa! Watch out! - (SCREAMS) 283 00:13:29,393 --> 00:13:31,687 - What are you doing? - I don't know, it's not me. 284 00:13:31,896 --> 00:13:32,897 (GRUNTS) 285 00:13:34,523 --> 00:13:35,524 I'm sorry. 286 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 I'm not in control of my body. 287 00:13:38,569 --> 00:13:39,528 - (GRUNTS) - Ah. 288 00:13:39,737 --> 00:13:40,738 (GROANS) 289 00:13:41,155 --> 00:13:43,449 - I'm sorry! I'm sorry! - I had that coming. 290 00:13:43,699 --> 00:13:45,075 Looks like somebody's controlling him. 291 00:13:45,743 --> 00:13:46,702 - (BEEPING) - Whoa, whoa. 292 00:13:46,911 --> 00:13:48,162 - It's working. - What's working? 293 00:13:48,370 --> 00:13:49,830 Okay, so, I reconfigured this thing 294 00:13:50,039 --> 00:13:51,749 to go off if there's another messaging device nearby. 295 00:13:51,957 --> 00:13:54,835 Which means there is a bounty hunter and he is close. 296 00:13:58,214 --> 00:13:59,215 (GRUNTS) 297 00:13:59,632 --> 00:14:01,133 - Can you control it? - No. 298 00:14:02,718 --> 00:14:04,011 I just feel pins and needles all over. 299 00:14:04,220 --> 00:14:05,971 - Okay... Uh... - It's no good. 300 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 (GRUNTS) You have to run. 301 00:14:08,557 --> 00:14:09,558 I'm much too dangerous. 302 00:14:12,353 --> 00:14:14,230 Just focus and try to fight it. 303 00:14:14,647 --> 00:14:15,814 I can't! 304 00:14:19,902 --> 00:14:20,945 Oh, no. I'm so sorry. 305 00:14:21,362 --> 00:14:22,404 Me too. 306 00:14:24,281 --> 00:14:25,282 (GROANING) 307 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 I don't think I can fight it. 308 00:14:38,671 --> 00:14:39,672 Wait... (SOBS) 309 00:14:43,509 --> 00:14:44,510 Let him go. 310 00:14:45,928 --> 00:14:48,389 (BREATHING HARD) Or the sidewalk gets a new paint job. 311 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 (RINGING STOPS) 312 00:14:54,812 --> 00:14:56,647 - (GRUNTS) - (GROANS) 313 00:14:57,856 --> 00:14:58,816 Ow. 314 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 Hey, it's me. It's me! 315 00:15:00,359 --> 00:15:01,735 Oh, oh! 316 00:15:01,944 --> 00:15:03,320 I'm sorry. I'm so sorry. 317 00:15:04,363 --> 00:15:07,199 So, Creepy McGee here got inside Mon-El's brain 318 00:15:07,408 --> 00:15:09,410 and thought he could use him to kill Supergirl. 319 00:15:09,618 --> 00:15:11,870 - Rude. - Who put the bounty out on me? 320 00:15:14,039 --> 00:15:16,375 He knows. You can tell he knows. 321 00:15:16,584 --> 00:15:20,254 I'm the most powerful telepath in the Alcorian system. 322 00:15:21,422 --> 00:15:23,382 I know more than you can imagine. 323 00:15:23,716 --> 00:15:26,051 Oh, yeah, except for the difference between a gun and a stapler. 324 00:15:26,677 --> 00:15:28,554 HANNIBAL: You'll never get me to talk. 325 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 You humans are too moral to do what's necessary 326 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 to penetrate my mind. 327 00:15:34,893 --> 00:15:36,395 - Winn, get me a wrench. - Oh, yeah. 328 00:15:36,895 --> 00:15:38,063 J'ONN J'ONZZ: Alex! 329 00:15:39,523 --> 00:15:41,025 Stand down. 330 00:15:46,030 --> 00:15:47,323 (SNICKERING) 331 00:15:48,616 --> 00:15:49,700 Come at me, bro. 332 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 (RINGING) 333 00:16:05,257 --> 00:16:06,550 (GRUNTING) 334 00:16:12,097 --> 00:16:13,098 (SCREAMS) 335 00:16:13,682 --> 00:16:15,726 (SHOUTS IN PAIN) It was the Daxamites! 336 00:16:16,518 --> 00:16:17,770 (HANNIBAL GASPS) 337 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Queen Rhea placed the bounty. 338 00:16:24,109 --> 00:16:26,487 MON-EL: You know, for a second there, I actually almost believed them. 339 00:16:27,279 --> 00:16:29,198 - I mean, you're not safe. - We'll figure this out. 340 00:16:29,406 --> 00:16:30,407 I mean, how? I know them. 341 00:16:30,616 --> 00:16:31,742 In their minds, 342 00:16:31,950 --> 00:16:33,786 they honestly believe that if they get rid of you, 343 00:16:33,994 --> 00:16:35,037 then I'm just going to go back home. 344 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 We need to retaliate. 345 00:16:36,789 --> 00:16:40,626 I mean, if we strike back, we could force them to pull the bounty and leave Earth. 346 00:16:40,834 --> 00:16:43,253 Uh, listen, I like revenge just as much as the next geek, 347 00:16:43,462 --> 00:16:46,465 but need I remind you that they have an impenetrable warship? 348 00:16:46,757 --> 00:16:48,092 Well, Winn, you can find a way in. 349 00:16:48,300 --> 00:16:49,301 No, he can't. 350 00:16:49,510 --> 00:16:51,303 I mean, I might be able to. 351 00:16:51,512 --> 00:16:54,640 We can't take any action against the Daxamite ship whatsoever. 352 00:16:54,848 --> 00:16:56,809 - I have orders from President Marsdin. - What? 353 00:16:57,017 --> 00:16:58,852 Attacking them could spark an intergalactic war. 354 00:16:59,061 --> 00:17:00,104 They attacked us. 355 00:17:00,312 --> 00:17:01,980 I'll brief the President and wait for her instructions. 356 00:17:02,189 --> 00:17:05,150 Until then, our only mission is to keep Supergirl safe. 357 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 Emily. 358 00:17:16,912 --> 00:17:18,414 - Alex, right? - Yeah. 359 00:17:18,914 --> 00:17:20,457 I wanted to come see you. 360 00:17:20,666 --> 00:17:24,211 I wanted to talk to you. Just to see if... 361 00:17:24,420 --> 00:17:25,587 Look, if this is about dinner... 362 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 Why didn't you show up? 363 00:17:28,966 --> 00:17:30,259 I should have, but... 364 00:17:32,261 --> 00:17:34,847 The whole situation, it just brought up too many painful memories. 365 00:17:35,264 --> 00:17:36,515 What about Maggie? 366 00:17:36,974 --> 00:17:39,643 And all the things you said to her back then... That wasn't painful? 367 00:17:39,852 --> 00:17:41,687 Anything I said to her, she had coming. 368 00:17:41,895 --> 00:17:45,524 She dedicated five years of her life to you and you bailed on her. 369 00:17:45,733 --> 00:17:46,817 I bailed on her? 370 00:17:47,276 --> 00:17:48,277 (SCOFFS) 371 00:17:48,527 --> 00:17:51,905 Seriously? That's what she told you? She cheated on me. 372 00:17:54,158 --> 00:17:56,285 I'm sorry, I didn't know. 373 00:17:57,202 --> 00:17:58,704 I shouldn't have said anything. 374 00:17:59,955 --> 00:18:01,874 But the truth is I just... 375 00:18:03,751 --> 00:18:05,127 Really want to forget about it. 376 00:18:09,298 --> 00:18:10,716 Sorry, I'm... 377 00:18:11,425 --> 00:18:12,426 I'm gonna go. 378 00:18:18,348 --> 00:18:20,768 Hey, so I've been thinking about a solution to our problem. 379 00:18:21,435 --> 00:18:22,770 - Yeah. Me too. - Yeah? 380 00:18:22,978 --> 00:18:24,188 There's only one thing we can do. 381 00:18:24,480 --> 00:18:25,564 - Talk to your mother. - Run for our lives. 382 00:18:25,773 --> 00:18:26,899 - Wait, what? - What? 383 00:18:27,733 --> 00:18:29,693 (STAMMERING) There's this planet that 384 00:18:29,902 --> 00:18:31,403 a Durlan emissary told me about when I was a kid. 385 00:18:31,612 --> 00:18:35,741 It's got water, and a yellow sun, it's got everything we need to survive. 386 00:18:35,949 --> 00:18:37,576 My parents wouldn't find us there. 387 00:18:37,826 --> 00:18:39,787 We'd be together, we'd be safe. 388 00:18:40,537 --> 00:18:44,082 I think of this because I'm reading this play right now, um, Romeo and Juliet? 389 00:18:44,917 --> 00:18:46,043 Yeah, I've heard of it. 390 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Right, and there's this moment at the end 391 00:18:48,754 --> 00:18:50,881 where I am right now, where they're about to 392 00:18:51,089 --> 00:18:53,717 run away together and to live happily ever after. 393 00:18:53,926 --> 00:18:57,346 And I can't help but think that that could be us. You know? 394 00:18:57,596 --> 00:19:01,266 Yeah, but Juliet and Romeo both die at the end. 395 00:19:02,142 --> 00:19:04,478 I did not see that coming. 396 00:19:05,145 --> 00:19:06,772 And no. (LAUGHS) 397 00:19:07,147 --> 00:19:09,149 We're not going to your secret planet. 398 00:19:09,358 --> 00:19:11,401 I'm Supergirl, I don't run from anything. 399 00:19:11,610 --> 00:19:12,653 Yeah, I know. 400 00:19:12,861 --> 00:19:14,780 It's one of the more annoying things about you. 401 00:19:15,364 --> 00:19:16,990 - Thank you. - You're welcome. 402 00:19:17,491 --> 00:19:21,119 (SIGHS) I mean, you... You don't know my parents. They won't stop. 403 00:19:21,453 --> 00:19:23,038 They want you dead and they want me to come home. 404 00:19:23,247 --> 00:19:24,331 And they're... 405 00:19:24,832 --> 00:19:25,791 They get what they want. 406 00:19:25,999 --> 00:19:27,459 That's why we have to talk to your mother. 407 00:19:27,668 --> 00:19:29,044 But J'onn just said we can't engage with them. 408 00:19:29,294 --> 00:19:32,798 No. He did not say that. He said we can't attack them. 409 00:19:33,715 --> 00:19:35,467 We can still talk to her. 410 00:19:36,385 --> 00:19:39,471 Then you can get her to realize that all she really wants is for you to be happy. 411 00:19:39,721 --> 00:19:42,474 And then she'll realize that Earth is the best place for you. 412 00:19:43,934 --> 00:19:45,394 Your mother can change. 413 00:19:45,686 --> 00:19:46,812 You just have to talk to her. 414 00:19:47,062 --> 00:19:49,648 - People don't really change. - Sure they do. 415 00:19:50,816 --> 00:19:51,984 You did. 416 00:19:53,026 --> 00:19:56,738 You've become someone incredible and unselfish. 417 00:19:57,823 --> 00:19:59,116 Just give her a chance. 418 00:19:59,324 --> 00:20:00,659 You really think I'm incredible? 419 00:20:01,285 --> 00:20:03,829 No. I just said that to get you to listen to me. 420 00:20:04,121 --> 00:20:05,122 (CHUCKLES) 421 00:20:06,498 --> 00:20:07,499 (SIGHS) 422 00:20:08,375 --> 00:20:09,543 Yeah. 423 00:20:10,669 --> 00:20:13,130 Okay, well, I'll contact the ship. 424 00:20:14,840 --> 00:20:16,592 It's worth a shot. 425 00:20:28,770 --> 00:20:30,439 RHEA: Krypton on Earth? 426 00:20:30,647 --> 00:20:33,817 And I thought the location of our last meeting was vile. 427 00:20:35,152 --> 00:20:38,447 Uh, this place is sacred to me and my cousin. 428 00:20:38,655 --> 00:20:40,282 I thought it was the only place on Earth 429 00:20:40,490 --> 00:20:42,451 worthy enough to entertain you, Your Majesty. 430 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 You Kryptonians were never very good at entertaining. 431 00:20:46,705 --> 00:20:48,582 Look. We know it was you. 432 00:20:48,790 --> 00:20:50,876 One of your bounty hunters gave you up. 433 00:20:53,378 --> 00:20:55,881 Look, Mother, I know that you love me, okay? 434 00:20:56,798 --> 00:20:58,634 And I know that you think you want what's best for me, 435 00:20:58,842 --> 00:21:02,262 but can't you see that being here on Earth with Kara makes me happy? 436 00:21:03,055 --> 00:21:05,182 Call off your bounty. 437 00:21:05,390 --> 00:21:07,768 And maybe you and I can still have a relationship. 438 00:21:08,477 --> 00:21:10,270 I am your mother. 439 00:21:10,812 --> 00:21:14,316 You do not dictate the terms of our relationship. 440 00:21:15,442 --> 00:21:17,527 Your son has found a home here. 441 00:21:17,736 --> 00:21:20,656 Friends, a life. He's happy. 442 00:21:20,864 --> 00:21:22,199 Don't take that away from him. 443 00:21:22,407 --> 00:21:25,243 I know our worlds have had their differences, 444 00:21:26,411 --> 00:21:30,415 which is all the more reason that we need to fight to make peace. 445 00:21:30,958 --> 00:21:33,919 When Mon-El first landed here, we didn't understand each other, 446 00:21:34,127 --> 00:21:37,255 but we found a connection through the kindness in our hearts. 447 00:21:37,464 --> 00:21:39,424 And that comes from somewhere. 448 00:21:39,633 --> 00:21:41,969 You have kindness in your heart. 449 00:21:42,594 --> 00:21:46,765 Please just try to understand that letting him stay here is the right thing to do. 450 00:21:47,224 --> 00:21:52,104 Whatever connection you think you've found with my son during this tryst 451 00:21:52,312 --> 00:21:53,730 is a lie. 452 00:21:54,940 --> 00:21:55,899 (RINGING) 453 00:21:56,108 --> 00:21:58,443 - Hey, are you all right? - Um... 454 00:22:00,779 --> 00:22:02,614 I don't feel so, um... 455 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 (GRUNTS) 456 00:22:10,038 --> 00:22:12,582 I should have handled this myself from the beginning. 457 00:22:19,131 --> 00:22:20,716 Where did you get Kryptonite? 458 00:22:20,924 --> 00:22:24,052 Our planet is littered with the corpse of yours. 459 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 - No, don't! - (MON-EL GRUNTS) 460 00:22:29,641 --> 00:22:31,351 (SCREAMING) 461 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 I crossed an ocean of stars looking for my son. 462 00:22:37,190 --> 00:22:39,776 I'm not going to let you get in my way now. 463 00:22:39,985 --> 00:22:42,279 Your family awaits you. 464 00:22:42,487 --> 00:22:43,613 MON-EL: No! 465 00:22:44,823 --> 00:22:46,450 Wait! I'll go with you. 466 00:22:46,658 --> 00:22:48,076 SUPERGIRL: Mon-El. 467 00:22:48,285 --> 00:22:49,786 No, you can't. 468 00:22:49,995 --> 00:22:52,456 Whatever you want. I'll go back to Daxam, I'll be your prince. 469 00:22:52,956 --> 00:22:55,333 All of it. Just stop hurting her. 470 00:22:56,460 --> 00:22:58,170 I have your word? 471 00:22:58,378 --> 00:22:59,713 No tricks? 472 00:22:59,921 --> 00:23:00,964 No resistance? 473 00:23:01,173 --> 00:23:02,841 You have my word. 474 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 (BREATHING HEAVILY) 475 00:23:09,056 --> 00:23:11,683 I'm sorry, Kara. This is the only way. 476 00:23:15,103 --> 00:23:16,521 So long as you're safe. 477 00:23:17,147 --> 00:23:18,774 (TEARFULLY) Don't go. 478 00:23:19,399 --> 00:23:21,151 - Mon-El. - It's okay. 479 00:23:22,486 --> 00:23:23,820 It's okay. 480 00:23:40,128 --> 00:23:44,007 Son. I can't tell you how thrilled I am to see you here. 481 00:23:44,216 --> 00:23:47,094 Mon-El, why don't you go clean up while we prepare for departure. 482 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 Call off the bounty on Kara. Now. 483 00:24:01,066 --> 00:24:02,234 It's done. 484 00:24:11,493 --> 00:24:12,869 It was you. 485 00:24:13,495 --> 00:24:15,372 You issued the bounty. 486 00:24:16,164 --> 00:24:19,334 I did what I had to do to get back my son. 487 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 (DOOR OPENS) 488 00:24:31,179 --> 00:24:32,139 Hey. 489 00:24:32,347 --> 00:24:33,473 What's so urgent? 490 00:24:34,766 --> 00:24:36,476 I went to see Emily. 491 00:24:36,685 --> 00:24:37,644 What... Why? 492 00:24:37,853 --> 00:24:39,229 Well, I wanted to go talk to her 493 00:24:39,437 --> 00:24:41,314 after seeing how upset you were at the restaurant. 494 00:24:41,523 --> 00:24:43,358 I went to stick up for you. 495 00:24:43,567 --> 00:24:44,693 Alex... 496 00:24:45,610 --> 00:24:47,028 It's not your problem to fix. 497 00:24:49,156 --> 00:24:52,033 You were never gonna really tell me that you cheated on her, were you? 498 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 (SCOFFS) 499 00:24:54,286 --> 00:24:57,414 (STAMMERING) That was a long time ago. I did a horrible thing. 500 00:24:57,622 --> 00:24:58,623 And I already feel bad about it. 501 00:24:58,832 --> 00:25:00,917 You want to bring it up, so I can feel worse? 502 00:25:01,126 --> 00:25:02,085 No, no. No. 503 00:25:02,294 --> 00:25:05,589 Look. This isn't about the fact that you cheated. 504 00:25:05,797 --> 00:25:07,924 Okay? We have all done dumb things. 505 00:25:08,133 --> 00:25:12,762 This is about the fact that you don't trust me enough to tell me the truth. 506 00:25:12,971 --> 00:25:14,222 I wanted to. 507 00:25:14,431 --> 00:25:15,473 ALEX: Listen. 508 00:25:16,308 --> 00:25:18,185 I've thought a lot about this. 509 00:25:18,393 --> 00:25:21,813 You have a pattern of keeping things to yourself. 510 00:25:23,148 --> 00:25:27,110 You hid the truth about Emily, you made her seem like the bad guy. 511 00:25:27,319 --> 00:25:29,654 And then before that, you didn't tell me 512 00:25:29,863 --> 00:25:32,449 what really happened when you came out to your parents 513 00:25:32,657 --> 00:25:34,326 and how badly they reacted. 514 00:25:34,534 --> 00:25:36,411 - You don't like to talk about you. - I know. 515 00:25:36,620 --> 00:25:38,038 So, I think 516 00:25:38,997 --> 00:25:41,833 that when your parents didn't accept you, 517 00:25:43,668 --> 00:25:47,047 you stopped trusting people that are closest to you. 518 00:25:47,964 --> 00:25:50,133 And I totally get that. 519 00:25:51,218 --> 00:25:52,761 But, Maggie, 520 00:25:53,845 --> 00:25:56,014 you don't have to be guarded with me. 521 00:25:56,223 --> 00:25:59,434 Okay? I'm not here to judge you for things that happened in the past, 522 00:25:59,643 --> 00:26:02,187 I am here to help you heal. 523 00:26:02,979 --> 00:26:04,814 You don't think I'm a bad person? 524 00:26:05,023 --> 00:26:08,485 No. Actually, I always thought that you were perfect. 525 00:26:08,693 --> 00:26:11,780 But it's really nice to see that you have problems, too. 526 00:26:12,864 --> 00:26:14,199 Thank you. 527 00:26:17,619 --> 00:26:18,745 Yeah. 528 00:26:19,037 --> 00:26:21,039 (CELL PHONE RINGING) 529 00:26:21,957 --> 00:26:23,124 Sorry. 530 00:26:24,751 --> 00:26:26,336 It's Kara. I... 531 00:26:27,420 --> 00:26:28,755 Hey. Hi... 532 00:26:30,215 --> 00:26:31,508 What happened? 533 00:26:31,716 --> 00:26:33,677 Whoa, whoa. Slow down, slow down. Are you okay? 534 00:26:33,885 --> 00:26:36,137 Okay. I'm on my way. 535 00:26:36,346 --> 00:26:38,348 Kara's hurt. And something's happened with Mon-El. 536 00:26:38,556 --> 00:26:40,475 I have to get to the DEO. 537 00:26:40,684 --> 00:26:42,560 I'm... We'll talk later. I'm sorry. 538 00:26:45,146 --> 00:26:46,731 ALEX: Where is she? 539 00:26:49,067 --> 00:26:50,068 What did she do to you? 540 00:26:50,277 --> 00:26:51,236 She had Kryptonite. 541 00:26:51,444 --> 00:26:53,238 We need to get you under a yellow sun lamp. 542 00:26:53,446 --> 00:26:57,075 No. Rhea was about to kill me, and Mon-El sacrificed everything to save my life. 543 00:26:57,284 --> 00:26:58,493 Now we have to save his. 544 00:26:58,702 --> 00:27:00,203 I can't let you do that. 545 00:27:00,412 --> 00:27:01,746 No, I'm okay. 546 00:27:01,955 --> 00:27:03,164 It's not that. 547 00:27:03,373 --> 00:27:05,375 We're under strict orders not to engage. I'm sorry. 548 00:27:05,583 --> 00:27:07,544 This is Mon-El's life. Please. 549 00:27:07,752 --> 00:27:10,588 I cannot disobey the President of the United States. 550 00:27:10,797 --> 00:27:13,883 I know it's easy to let emotions get involved, but there's a protocol. 551 00:27:14,092 --> 00:27:16,428 I am not the one calling the shots right now. 552 00:27:16,636 --> 00:27:20,223 I know how much you care for Mon-El, but this is too dangerous. 553 00:27:20,432 --> 00:27:23,727 I have to save him. I know you understand. 554 00:27:25,103 --> 00:27:28,064 Once that ship leaves, he's gone forever. 555 00:27:28,440 --> 00:27:30,191 He's made his choice. 556 00:27:30,608 --> 00:27:31,735 He's with his people, Kara. 557 00:27:31,943 --> 00:27:34,070 Mon-El did not choose this. This is not like M'gann. 558 00:27:34,279 --> 00:27:36,197 And if we wait for President's orders, 559 00:27:36,406 --> 00:27:38,408 Mon-El and his parents could be light-years away. 560 00:27:38,616 --> 00:27:39,868 We have to go now. 561 00:27:41,453 --> 00:27:43,913 I'm the one that convinced him to do this. 562 00:27:44,122 --> 00:27:45,582 To try to reason with his mother. 563 00:27:45,790 --> 00:27:47,959 He's up there because of me. 564 00:27:49,127 --> 00:27:50,462 Please. 565 00:27:51,463 --> 00:27:53,631 J'onn, I can't lose him. 566 00:28:18,740 --> 00:28:22,035 I want you to know that Kara Zor-El will be safe. 567 00:28:29,834 --> 00:28:36,299 And in time, you will see that coming home was the right thing to do. 568 00:28:37,759 --> 00:28:39,886 I already know it was right. 569 00:28:40,887 --> 00:28:43,890 If I didn't come back, Mother would have killed the woman I love. 570 00:28:45,600 --> 00:28:49,729 (SIGHS) You know, your life will always be Rhea's responsibility. 571 00:28:50,939 --> 00:28:53,149 But son, you belong with your people. 572 00:28:53,358 --> 00:28:55,693 It means so much to them to have you back. 573 00:28:55,902 --> 00:28:59,739 If this is about the people, then some things have to change. 574 00:29:01,699 --> 00:29:03,243 One day I will become king. 575 00:29:04,452 --> 00:29:07,497 And I want to be a different kind of king. 576 00:29:08,498 --> 00:29:10,417 And why not start now? 577 00:29:11,835 --> 00:29:15,630 Why not rebuild our kingdom better than it was, 578 00:29:15,839 --> 00:29:18,133 and make justice available for everyone? 579 00:29:18,341 --> 00:29:21,678 And get rid of rank and make it so that everyone's voice is heard equally. 580 00:29:21,886 --> 00:29:23,680 - This is absurd. - Why? 581 00:29:23,888 --> 00:29:27,350 Why is that so absurd? We have a chance to start again, Father. 582 00:29:27,559 --> 00:29:30,854 So why should we go and just recreate the same broken system as before? 583 00:29:31,062 --> 00:29:33,648 - Because it's what the people need. - (SCOFFS) 584 00:29:34,107 --> 00:29:37,735 Do you think we survived the destruction of our world by giving everyone a say? 585 00:29:38,695 --> 00:29:42,449 Our royal house stood for a thousand years because the people need our order. 586 00:29:42,657 --> 00:29:43,992 And our leadership. 587 00:29:44,200 --> 00:29:45,493 Our house would have fallen. 588 00:29:46,786 --> 00:29:49,372 So rebuild with me, Father. Please. 589 00:29:50,665 --> 00:29:51,666 RHEA: Enough! 590 00:29:55,170 --> 00:29:57,714 It will take us four years to reach Daxam. 591 00:29:57,922 --> 00:30:03,928 Maybe if you spend that time in a cell you'll be cured of these misconceptions. 592 00:30:05,430 --> 00:30:06,848 Father, help... 593 00:30:10,560 --> 00:30:13,313 The engines will be ready for departure in five minutes, Your Majesties. 594 00:30:13,521 --> 00:30:14,522 Thank you. 595 00:30:18,109 --> 00:30:22,947 We can finally get away from the poison of planet Earth. 596 00:30:29,954 --> 00:30:33,917 So, you may remember heat-visioning the bonkers out of this bad boy 597 00:30:34,125 --> 00:30:35,919 back on the rescue mission to Slavers' Moon. 598 00:30:36,127 --> 00:30:39,506 But with a little TLC, little elbow grease, 599 00:30:39,714 --> 00:30:41,883 we've got it fully operational again. 600 00:30:42,091 --> 00:30:44,344 This is just one portal. Don't we need one on the other side? 601 00:30:44,552 --> 00:30:47,138 No, apparently, the other portal acts as more of a beacon. 602 00:30:47,347 --> 00:30:50,141 So, as long as you have the exact coordinates of where you want to transmat, 603 00:30:50,350 --> 00:30:51,434 you only need one gate? 604 00:30:51,643 --> 00:30:52,602 Mmm-hmm. Yes. 605 00:30:52,810 --> 00:30:55,104 One gate and one, you know, flawless calculation 606 00:30:55,313 --> 00:30:58,316 of the ship's location as it hurtles through space relative to us 607 00:30:58,525 --> 00:31:01,277 as we spin on the Earth's axis at about 1,000 miles per hour. 608 00:31:01,486 --> 00:31:02,946 And if the calculation's wrong? 609 00:31:03,154 --> 00:31:05,114 You'll transmat directly into the cold vacuum of space. 610 00:31:05,323 --> 00:31:07,408 Let's hope it's not wrong. 611 00:31:07,784 --> 00:31:09,202 So, in order to get to Mon-El, 612 00:31:09,410 --> 00:31:11,162 - we have to distract the queen. - (HORN BLARING) 613 00:31:11,371 --> 00:31:14,624 Whoa, okay. Satellites have detected ion thruster activity, guys. 614 00:31:14,832 --> 00:31:16,292 Looks like the Daxamites are about to leave. 615 00:31:16,501 --> 00:31:17,627 We have to go now. 616 00:31:18,336 --> 00:31:19,295 What about the Kryptonite? 617 00:31:19,504 --> 00:31:21,172 I have an idea. 618 00:31:22,674 --> 00:31:25,468 ENGINEER: Ion thrusters are ready and the navigation system is set for Daxam. 619 00:31:25,677 --> 00:31:26,678 Take us out. 620 00:31:31,224 --> 00:31:33,810 You just don't know when to let go, do you? 621 00:31:34,018 --> 00:31:35,687 I was gonna say the same thing about you. 622 00:31:40,233 --> 00:31:41,609 (GRUNTS) 623 00:31:48,533 --> 00:31:49,993 (SUPERGIRL GRUNTS) 624 00:31:53,538 --> 00:31:55,039 (STRAINING) 625 00:32:00,169 --> 00:32:01,212 Round two. 626 00:32:04,632 --> 00:32:06,217 - (ENERGY WHIRRING) - (YELPS) 627 00:32:06,551 --> 00:32:07,552 Winn? 628 00:32:07,760 --> 00:32:09,012 Okay, thank God I am not in space. 629 00:32:09,220 --> 00:32:10,346 You are in space. 630 00:32:10,555 --> 00:32:13,975 Oh, yeah. I know. I mean, like floating around in space, dying. 631 00:32:14,183 --> 00:32:15,727 Uh, I'm here to rescue you. Hi. 632 00:32:15,935 --> 00:32:17,312 Aren't you a little short for a stormtrooper? 633 00:32:17,520 --> 00:32:19,230 You finally saw Star Wars. 634 00:32:20,898 --> 00:32:22,817 (BOTH GRUNTING) 635 00:32:25,528 --> 00:32:26,863 (GRUNTS) 636 00:32:30,658 --> 00:32:32,410 The Kryptonite... 637 00:32:34,912 --> 00:32:37,248 Doesn't have much effect on me. 638 00:32:42,587 --> 00:32:43,963 Open sesame. 639 00:32:44,172 --> 00:32:46,549 Fantastic. Let's get out of here before the alarms go off. 640 00:32:46,758 --> 00:32:48,635 Oh, I'm already one step ahead of you. 641 00:32:48,843 --> 00:32:50,720 I've already cracked the security system. 642 00:32:51,137 --> 00:32:52,847 Hey, hey. Are you guys getting this? 643 00:32:53,056 --> 00:32:54,015 Crystal clear. 644 00:32:54,223 --> 00:32:55,391 Winn, can you bring up the Throne Room? 645 00:32:55,600 --> 00:32:57,060 You got it. 646 00:33:07,820 --> 00:33:09,739 Is the portal programmed to the ship's location? 647 00:33:09,947 --> 00:33:12,241 Yeah, but... Kara... 648 00:33:13,701 --> 00:33:14,702 (SIGHS) 649 00:33:15,161 --> 00:33:16,204 Finish him. 650 00:33:16,954 --> 00:33:17,914 (GRUNTS) 651 00:33:18,122 --> 00:33:19,749 Is it really you this time? 652 00:33:24,462 --> 00:33:25,838 Does that answer your question? 653 00:33:26,381 --> 00:33:27,674 (GRUNTING) 654 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Rhea! 655 00:33:39,602 --> 00:33:41,479 (GRUNTING) 656 00:33:42,313 --> 00:33:43,648 My mother will kill her. 657 00:33:43,856 --> 00:33:45,316 We've got to help. Come on. 658 00:33:46,859 --> 00:33:48,945 All we want is for our family to be together. 659 00:33:49,153 --> 00:33:50,530 That's what we want, too. 660 00:33:55,326 --> 00:33:56,494 (BOTH STRAINING) 661 00:33:56,828 --> 00:34:01,332 All your talk about change, Kryptonian, but you never change. 662 00:34:03,376 --> 00:34:06,754 You take what you want, without a care for our world. 663 00:34:07,380 --> 00:34:08,548 Kara. 664 00:34:09,090 --> 00:34:10,800 (BOTH STRAINING) 665 00:34:20,143 --> 00:34:21,853 Whoa! Whoa! Whoa, no! 666 00:34:28,359 --> 00:34:29,360 (YELLING) 667 00:34:34,949 --> 00:34:36,200 (SCREAMING) 668 00:34:50,923 --> 00:34:52,884 - Enough. Enough! - What are you doing? 669 00:34:55,803 --> 00:34:57,388 He has made his decision. 670 00:35:02,560 --> 00:35:04,228 I can see now that this is your family. 671 00:35:13,863 --> 00:35:15,114 You came after me. 672 00:35:16,032 --> 00:35:17,241 Every time. 673 00:35:21,662 --> 00:35:23,581 Krypton has taken everything from me. 674 00:35:24,582 --> 00:35:26,292 And now you take my son. 675 00:35:27,919 --> 00:35:29,921 I'm glad you're both alive. 676 00:35:32,465 --> 00:35:34,592 But this is the last time we'll ever see each other. 677 00:35:36,928 --> 00:35:38,554 I hope one day you'll understand. 678 00:35:40,556 --> 00:35:42,433 Alex, we're ready now. 679 00:36:10,419 --> 00:36:12,505 (SPEAKING INDISTINCTLY) 680 00:36:27,311 --> 00:36:28,813 ALEX: So, how'd it go? 681 00:36:29,021 --> 00:36:29,981 Good. 682 00:36:30,189 --> 00:36:31,774 Thank you for making me do that. 683 00:36:32,316 --> 00:36:34,277 You guys talking about me at the end there? 684 00:36:35,194 --> 00:36:37,697 Yeah. She said how lucky I am to have you. 685 00:36:38,531 --> 00:36:40,700 - She's right. - (GIGGLING) 686 00:36:44,203 --> 00:36:45,329 Let's go. 687 00:36:47,498 --> 00:36:50,835 Director, did you engage the Daxamite ship? 688 00:36:51,043 --> 00:36:52,837 Yes. How did you find out? 689 00:36:53,045 --> 00:36:54,755 PRESIDENT MARSDIN: I have my sources. 690 00:36:54,964 --> 00:36:56,507 And you had your orders. 691 00:36:57,466 --> 00:36:59,343 I'm disappointed. 692 00:36:59,552 --> 00:37:01,012 I understand. 693 00:37:01,888 --> 00:37:05,641 But an alien who was under our protection, who had been given amnesty, 694 00:37:05,850 --> 00:37:08,352 was taken against his will and we were his only hope. 695 00:37:08,561 --> 00:37:10,354 And what if things hadn't turned out your way? 696 00:37:10,563 --> 00:37:13,065 It's my job to ensure that they do. 697 00:37:14,150 --> 00:37:16,152 I made a decision and I accept the consequences. 698 00:37:16,360 --> 00:37:17,945 PRESIDENT MARSDIN: Director J'onzz, I will let you know 699 00:37:18,154 --> 00:37:20,781 when I decide what those consequences will be. 700 00:37:22,658 --> 00:37:24,869 The ship has left Earth's orbit? 701 00:37:26,996 --> 00:37:27,997 Yes, ma'am. 702 00:37:28,205 --> 00:37:29,749 That will be all for now. 703 00:37:39,592 --> 00:37:41,594 (INHALES AND SIGHS) 704 00:37:45,056 --> 00:37:46,432 (GIGGLES) 705 00:37:48,184 --> 00:37:52,730 I just want all of these sugary... What? 706 00:37:54,065 --> 00:37:55,733 Nothing. I just... 707 00:37:58,361 --> 00:38:01,948 I just really didn't think I was going to see you again. After today. 708 00:38:02,365 --> 00:38:03,950 Yeah, me either. 709 00:38:04,784 --> 00:38:06,243 But not for long. I mean... 710 00:38:06,452 --> 00:38:07,745 I knew I couldn't let that happen. 711 00:38:07,954 --> 00:38:09,163 Well, yeah. 712 00:38:10,873 --> 00:38:13,876 And I'm sorry I forced you to talk to your mom. 713 00:38:15,169 --> 00:38:17,296 I should have listened to you. 714 00:38:17,505 --> 00:38:18,881 - I was wrong. - No. 715 00:38:19,090 --> 00:38:22,969 You believe that people can change and you gave them a chance to do it. 716 00:38:24,470 --> 00:38:26,639 Like my father. He changed. 717 00:38:27,306 --> 00:38:29,725 He understood that I was happy here on Earth, 718 00:38:29,934 --> 00:38:31,435 and he saw what I wanted 719 00:38:31,644 --> 00:38:35,147 and he found the goodness in his heart to let me stay. 720 00:38:35,690 --> 00:38:38,025 So, you were right to be hopeful. 721 00:38:38,859 --> 00:38:41,946 I think we could all stand to be a little more like you. 722 00:38:42,154 --> 00:38:43,531 More optimistic and brave-- 723 00:38:43,739 --> 00:38:45,700 I think you were pretty brave. 724 00:38:45,908 --> 00:38:48,536 No, I just did what I knew you would have done. 725 00:38:48,744 --> 00:38:50,788 And it was terrifying. 726 00:38:50,997 --> 00:38:52,289 (LAUGHS) 727 00:38:52,581 --> 00:38:55,084 But you, I mean, you do that every day. 728 00:38:55,292 --> 00:38:57,294 - I don't even understand it. - Mmm... 729 00:38:57,503 --> 00:38:59,422 You make it look so easy to do the right thing 730 00:38:59,630 --> 00:39:02,425 that you wouldn't even guess that it's that hard. 731 00:39:03,300 --> 00:39:04,802 But it's hard. 732 00:39:06,137 --> 00:39:09,515 You sacrifice a lot for everyone else and... 733 00:39:11,350 --> 00:39:14,186 I know I'm beginning to sound like a broken record here 734 00:39:14,395 --> 00:39:16,689 but I admire you. 735 00:39:18,315 --> 00:39:23,154 Well, I'm not going to forget the way you sacrificed yourself for me. Ever. 736 00:39:23,946 --> 00:39:25,448 So we saved each other today. 737 00:39:25,656 --> 00:39:26,782 Yeah. 738 00:39:27,199 --> 00:39:28,784 Just like Romeo and Juliet. 739 00:39:28,993 --> 00:39:30,828 You really need to finish it. 740 00:39:31,037 --> 00:39:32,621 Can you finish reading that, please? 741 00:39:32,830 --> 00:39:34,331 - Yeah, how does it end? - You need to finish it. 742 00:39:34,540 --> 00:39:35,708 - Come here. - I don't wanna... 743 00:39:36,125 --> 00:39:37,793 (GIGGLES) 744 00:39:53,392 --> 00:39:55,478 He's really gone, isn't he? 745 00:39:57,563 --> 00:39:59,690 He made his decision, Rhea. 746 00:40:00,608 --> 00:40:03,569 On Daxam, we value happiness. 747 00:40:03,778 --> 00:40:07,239 He never would have been happy with us. 748 00:40:10,618 --> 00:40:13,245 We used to be so in sync, you and I. 749 00:40:14,997 --> 00:40:16,332 The day we took our vows, 750 00:40:17,833 --> 00:40:21,253 we promised to stand by each other's side. 751 00:40:23,130 --> 00:40:27,134 We looked out on those that we loved most and we made a commitment. 752 00:40:27,343 --> 00:40:29,095 To our marriage, 753 00:40:30,304 --> 00:40:32,223 but, more importantly, 754 00:40:33,516 --> 00:40:35,017 our family. 755 00:40:42,483 --> 00:40:44,193 You ruined that today. 756 00:40:47,655 --> 00:40:50,574 I am still by your side. 757 00:40:55,913 --> 00:40:57,832 We will move on. 758 00:40:58,040 --> 00:40:59,125 No. 759 00:41:01,669 --> 00:41:02,962 We won't. 760 00:41:03,796 --> 00:41:04,797 (STABBING) 761 00:41:09,510 --> 00:41:10,511 (GRUNTS) 762 00:41:21,522 --> 00:41:23,399 You betrayed me, my love. 763 00:41:33,159 --> 00:41:35,411 I'm not done with this world. 57586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.