Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:05,715
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,383 --> 00:00:08,718
I was sent to Earth to protect my cousin.
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,262
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,513 --> 00:00:12,722
and by the time I got here,
5
00:00:12,931 --> 00:00:16,685
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:17,268 --> 00:00:18,770
And so I hid my powers
7
00:00:18,937 --> 00:00:23,066
until recently when an accident
forced me to reveal myself to the world.
8
00:00:23,900 --> 00:00:26,778
To most people
I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
9
00:00:27,529 --> 00:00:30,907
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,116 --> 00:00:32,742
to protect my city from alien life
11
00:00:32,951 --> 00:00:34,953
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,790
I am Supergirl.
13
00:00:39,290 --> 00:00:40,750
Previously on Supergirl...
14
00:00:40,959 --> 00:00:43,420
We need to rely on ourselves,
not aliens in capes.
15
00:00:43,628 --> 00:00:46,131
General Lane.
What can I do for Army Intelligence?
16
00:00:46,381 --> 00:00:47,882
I made your father
a promise,
17
00:00:48,091 --> 00:00:50,427
that I would take care of his daughter.
18
00:00:50,635 --> 00:00:53,555
My name is J'onn J'onzz.
19
00:00:55,598 --> 00:00:57,142
Thank you, Supergirl.
20
00:00:57,392 --> 00:00:58,560
My dear niece.
21
00:00:58,768 --> 00:01:00,395
Did you really think this was over?
22
00:01:00,603 --> 00:01:01,980
Astra is your family.
23
00:01:02,230 --> 00:01:04,065
And I think you still care about her.
24
00:01:04,274 --> 00:01:06,568
Your mother signed the death
warrants of our entire race
25
00:01:06,776 --> 00:01:07,777
I don't believe you.
26
00:01:07,944 --> 00:01:09,738
Lord Technologies is under attack.
27
00:01:10,739 --> 00:01:11,781
You're Non.
28
00:01:11,990 --> 00:01:13,158
Astra's husband.
29
00:01:51,488 --> 00:01:53,364
Astra was wrong about you.
30
00:01:53,531 --> 00:01:55,533
You're as weak as any human.
31
00:02:02,832 --> 00:02:04,209
Let him go!
32
00:02:17,055 --> 00:02:18,848
I'm sorry I couldn't stop them.
33
00:02:19,557 --> 00:02:20,892
Stay away from up there.
34
00:02:22,894 --> 00:02:23,978
Max,
35
00:02:24,312 --> 00:02:25,647
we need to secure the area.
36
00:02:25,855 --> 00:02:27,398
This is an active crime scene.
37
00:02:27,565 --> 00:02:30,235
No, this is my property.
38
00:02:31,069 --> 00:02:33,154
This attack has been traumatic
for all of us.
39
00:02:33,363 --> 00:02:35,365
They kidnapped my commanding officer.
40
00:02:35,573 --> 00:02:38,576
I think the days of us partnering up
are over, Agent Danvers.
41
00:02:40,703 --> 00:02:43,873
At least tell me
what the aliens were looking for.
42
00:02:44,415 --> 00:02:46,543
They could at least help us
locate our man.
43
00:02:46,751 --> 00:02:48,336
Why don't you ask your pet alien?
44
00:02:48,753 --> 00:02:51,673
As for me,
I'll protect myself in the future.
45
00:02:52,173 --> 00:02:55,051
Now, get your jackboots off my grounds.
46
00:03:08,231 --> 00:03:10,191
- Who's in charge now?
- I don't know.
47
00:03:10,400 --> 00:03:12,402
Hank classified the line of succession.
48
00:03:13,069 --> 00:03:15,113
We're implementing
the emergency protocols now.
49
00:03:16,114 --> 00:03:18,283
Agent Danvers. Look.
50
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
You two really did bury the hatchet,
didn't you?
51
00:03:24,455 --> 00:03:26,624
I want every satellite we have
pointed at this city.
52
00:03:27,292 --> 00:03:28,710
Scan it block by block.
53
00:03:29,085 --> 00:03:30,920
And I want status updates
every 10 minutes.
54
00:03:31,754 --> 00:03:33,756
Yes, Director Danvers.
55
00:03:39,137 --> 00:03:40,638
Alex,
56
00:03:41,639 --> 00:03:44,142
you must be so upset about losing Hank.
57
00:03:44,475 --> 00:03:45,643
He can hold his own.
58
00:03:46,311 --> 00:03:49,939
Unless he has superpowers you're not
telling me about, we have to help him.
59
00:03:51,149 --> 00:03:53,943
Maybe I can get Astra to tell me
why Non took him.
60
00:03:54,319 --> 00:03:55,653
Do you have a better idea?
61
00:03:56,404 --> 00:03:57,989
Are you sure you're up for it?
62
00:03:58,448 --> 00:04:00,450
I saw how Astra affected you yesterday.
63
00:04:00,950 --> 00:04:02,285
Do we have a choice?
64
00:04:08,750 --> 00:04:09,959
Careful, little one.
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,504
These humans are fond of
their Kryptonite toys.
66
00:04:14,505 --> 00:04:16,299
Where did Non take Henshaw?
67
00:04:17,842 --> 00:04:19,302
I spent years in Fort Rozz.
68
00:04:19,510 --> 00:04:21,763
It's going to take more than a stern voice
to scare me.
69
00:04:22,263 --> 00:04:23,973
Then maybe I'll have my cousin come down
70
00:04:24,182 --> 00:04:26,142
and the two of us can force you to talk.
71
00:04:26,684 --> 00:04:28,478
Kal-El doesn't have the stomach for it.
72
00:04:28,686 --> 00:04:30,980
He was raised on Earth.
He might as well be human.
73
00:04:31,314 --> 00:04:34,400
You are the true heir
to the House of El.
74
00:04:36,152 --> 00:04:38,488
If you help me, maybe I can help you.
75
00:04:39,238 --> 00:04:41,741
You're trying to manipulate my emotions.
76
00:04:43,534 --> 00:04:45,495
But you're undermined by your own fear.
77
00:04:45,703 --> 00:04:47,455
I'm not frightened of you.
78
00:04:47,997 --> 00:04:51,167
Not of me. Of the truth I hold...
79
00:04:52,502 --> 00:04:53,753
About your mother.
80
00:04:58,341 --> 00:05:00,009
This has nothing to do with her.
81
00:05:00,885 --> 00:05:02,679
This is about
saving a man's life.
82
00:05:03,304 --> 00:05:05,556
My mother may not have been
the person that I thought she was,
83
00:05:05,765 --> 00:05:07,141
but I know what you and Non are.
84
00:05:07,350 --> 00:05:08,851
Are you so certain of that?
85
00:05:10,061 --> 00:05:12,522
Did Non kill you today
when he had the chance?
86
00:05:14,315 --> 00:05:16,442
I ordered him to spare you
87
00:05:17,443 --> 00:05:19,570
because blood bonds us all.
88
00:05:20,405 --> 00:05:22,407
Those are empty words coming from you.
89
00:05:22,615 --> 00:05:25,368
If they were, you would not be alive.
90
00:05:27,912 --> 00:05:30,665
If blood bonds us all, then why don't you
just tell me where Henshaw is?
91
00:05:30,873 --> 00:05:32,625
Because blood does not bond us to him.
92
00:05:32,834 --> 00:05:34,210
I couldn't disagree more.
93
00:05:34,419 --> 00:05:36,546
All life is bonded by blood.
94
00:05:36,754 --> 00:05:38,089
You speak of your human family.
95
00:05:38,297 --> 00:05:40,008
The ones who have caged me in here.
96
00:05:40,258 --> 00:05:42,301
You've done this to yourself.
97
00:05:45,555 --> 00:05:47,223
Then you have chosen your side.
98
00:06:08,077 --> 00:06:09,579
"Blood bonds us all."
99
00:06:10,329 --> 00:06:12,040
That ancient proverb comes from a time
100
00:06:12,248 --> 00:06:15,668
when Krypton was little more than
a wasteland of warring tribes.
101
00:06:16,252 --> 00:06:19,630
And although blood is indeed
a powerful bond that can unite us,
102
00:06:19,922 --> 00:06:22,633
it can also blind us
from seeing the truth.
103
00:06:22,842 --> 00:06:25,136
The people of Krypton
choose not to see the truth.
104
00:06:25,762 --> 00:06:29,265
Your monstrous plan would have
deprived people of their very freedom.
105
00:06:29,474 --> 00:06:31,267
You are deluded, sister.
106
00:06:31,893 --> 00:06:35,605
You cling to the belief that people are
inherently good. But they are weak.
107
00:06:36,022 --> 00:06:38,066
I sought only to give them courage.
108
00:06:38,274 --> 00:06:40,234
The courage to save themselves.
109
00:06:40,610 --> 00:06:41,944
You're wasting your breath.
110
00:06:42,487 --> 00:06:44,322
She brands us terrorists,
111
00:06:44,530 --> 00:06:46,824
while standing idly by,
112
00:06:47,408 --> 00:06:49,494
as our world faces annihilation.
113
00:06:49,702 --> 00:06:52,580
Your moral outrage would be
far more convincing, Non,
114
00:06:52,789 --> 00:06:57,460
if so many had not died as a result
of your reckless, delusional actions.
115
00:07:08,721 --> 00:07:13,434
You give me no choice but to impose
the maximum penalty for your crimes.
116
00:07:14,560 --> 00:07:16,854
Lifetime imprisonment in Fort Rozz.
117
00:07:17,647 --> 00:07:21,984
Very soon, Alura, you will realize
that you have not condemned us.
118
00:07:22,485 --> 00:07:26,155
You have condemned
the sons and daughters of Krypton,
119
00:07:26,989 --> 00:07:28,574
including your own.
120
00:07:29,575 --> 00:07:31,327
Do you hear me, Alura?
121
00:07:32,161 --> 00:07:34,038
You have killed your daughter!
122
00:07:41,796 --> 00:07:44,590
I'd like to address the rumors
of an incident at Lord Technologies.
123
00:07:44,799 --> 00:07:46,384
Oh! This is going to be ugly.
124
00:07:46,592 --> 00:07:49,053
We're the target of industrial espionage.
125
00:07:49,428 --> 00:07:50,888
Thankfully, there were no casualties
126
00:07:51,097 --> 00:07:52,765
and those responsible
have been apprehended.
127
00:07:52,974 --> 00:07:54,851
- Thank you.- He's covering up the attack.
128
00:07:55,393 --> 00:07:56,978
What is he up to?
129
00:07:58,062 --> 00:07:59,355
Well, let me see what I can find out.
130
00:07:59,564 --> 00:08:01,399
No way. No!
131
00:08:01,607 --> 00:08:03,109
Max Lord is way too dangerous.
132
00:08:03,317 --> 00:08:05,153
Hey, I've dusted off my press credentials.
133
00:08:05,361 --> 00:08:07,321
Let me just talk to him
and see what I can dig up.
134
00:08:10,616 --> 00:08:12,034
I don't have an attitude problem.
135
00:08:12,243 --> 00:08:14,036
You have a perception problem.
136
00:08:14,412 --> 00:08:16,455
Ms. Grant's on her way up.
Okay... Um...
137
00:08:16,706 --> 00:08:21,169
Uh... Today, we have to seem
really, really normal.
138
00:08:21,377 --> 00:08:23,629
Like, like not just normal-normal,
139
00:08:23,838 --> 00:08:25,047
but super-normal. Only, no...
140
00:08:25,298 --> 00:08:26,799
- No super.
- Are you having a stroke?
141
00:08:27,091 --> 00:08:29,010
Is this what a stroke looks like?
142
00:08:30,595 --> 00:08:32,346
Ms. Grant thinks I'm Supergirl.
143
00:08:32,972 --> 00:08:34,015
- What?
- What?
144
00:08:34,182 --> 00:08:35,349
I will handle it.
145
00:08:35,808 --> 00:08:38,436
But if she sees us acting weird,
it's gonna blow everything.
146
00:08:38,644 --> 00:08:40,438
I just need to heat up her coffee...
147
00:08:40,646 --> 00:08:42,190
Maybe not on that.
148
00:08:44,108 --> 00:08:45,443
- What do we do?
- That got everywhere.
149
00:08:45,651 --> 00:08:47,278
All right, all right.
Round two, round two--
150
00:08:47,486 --> 00:08:48,696
Good idea. Hurry.
151
00:08:49,238 --> 00:08:50,781
- I gotta hurry.
- Okay.
152
00:08:51,157 --> 00:08:52,200
Hmm.
153
00:08:53,993 --> 00:08:56,370
This, um...
154
00:08:57,663 --> 00:08:58,915
Yeah, she's doomed.
155
00:09:01,584 --> 00:09:03,252
Oh, my God, thank you!
156
00:09:10,676 --> 00:09:14,430
Ms. Grant, they were out of lattes,
so here's coffee.
157
00:09:16,182 --> 00:09:21,229
Mmm. And here you are, delivering it
to me like a normal, boring person.
158
00:09:21,437 --> 00:09:23,314
Well, that's what I am.
159
00:09:23,522 --> 00:09:27,276
I'm very boring and really normal.
160
00:09:27,652 --> 00:09:31,614
So, um, I'll just get out of your hair.
161
00:09:32,490 --> 00:09:33,616
Why?
162
00:09:34,533 --> 00:09:37,036
Have a building to leap in a single bound?
163
00:09:40,790 --> 00:09:43,793
So, we're still going with that joke?
164
00:09:44,961 --> 00:09:47,505
Which is great 'cause it's hilarious.
165
00:09:48,631 --> 00:09:54,303
Ker-rah, there are many topics
that I find appropriate for humor.
166
00:09:55,054 --> 00:09:58,140
English cuisine, black lipstick,
167
00:09:58,349 --> 00:10:00,810
but I will never make a joke
about a good story.
168
00:10:01,018 --> 00:10:02,895
Ms. Grant, I'm sorry
you think what you think,
169
00:10:03,104 --> 00:10:05,940
but it's not true.
170
00:10:06,148 --> 00:10:07,441
I'm not Supergirl.
171
00:10:07,650 --> 00:10:09,860
One time at a party,
Paul McCartney swore to me
172
00:10:10,069 --> 00:10:12,863
that he and Yoko
were the closest of friends.
173
00:10:13,197 --> 00:10:14,740
He was more convincing.
174
00:10:16,242 --> 00:10:17,702
I just... I don't want you
to be embarrassed
175
00:10:17,910 --> 00:10:19,287
when you realize how wrong you are.
176
00:10:19,495 --> 00:10:22,498
Fine. We'll just keep playing
this silly charade.
177
00:10:22,707 --> 00:10:23,791
You may go, Ker-rah.
178
00:10:24,000 --> 00:10:26,544
I'm sure there's a phone
in need of answering
179
00:10:26,752 --> 00:10:29,839
or a plane in need of catching.
180
00:10:37,179 --> 00:10:38,222
Hey.
181
00:10:38,848 --> 00:10:40,474
I know you forget to eat
when you're stressed,
182
00:10:40,683 --> 00:10:42,518
so I stopped by that food truck you like.
183
00:10:43,060 --> 00:10:44,312
The one in Chicago?
184
00:10:44,729 --> 00:10:46,188
You are my favorite person.
185
00:10:48,816 --> 00:10:50,693
This is Lieutenant Non of Krypton.
186
00:10:51,527 --> 00:10:54,363
We each possess
someone of great value to the other.
187
00:10:54,780 --> 00:10:55,990
I propose a trade.
188
00:10:56,240 --> 00:10:58,200
This is Acting Director Alex Danvers.
189
00:10:58,409 --> 00:11:00,328
Excuse me
if I don't take you at your word.
190
00:11:00,578 --> 00:11:03,289
I need proof of life.
I need to hear from Henshaw himself.
191
00:11:06,876 --> 00:11:08,169
Director Danvers.
192
00:11:08,377 --> 00:11:10,129
Congratulations on your promotion.
193
00:11:10,546 --> 00:11:12,214
I will bring you back safe, sir.
194
00:11:13,549 --> 00:11:16,552
Which will only happen
if you do exactly as I say.
195
00:11:17,261 --> 00:11:19,221
I will return Henshaw unharmed
196
00:11:19,430 --> 00:11:22,266
if you return General Astra safely to me.
197
00:11:22,725 --> 00:11:25,895
You have 48 hours or your man dies.
198
00:11:39,200 --> 00:11:40,868
Now we know why Non took Hank.
199
00:11:41,077 --> 00:11:42,203
So what are you gonna do?
200
00:11:42,411 --> 00:11:44,330
If I turn down the deal, Non kills Hank.
201
00:11:44,538 --> 00:11:47,541
If I go through with it, I free
a criminal with the strength of you.
202
00:11:50,920 --> 00:11:52,129
General Lane.
203
00:11:53,422 --> 00:11:56,008
Well, pleasure to see you again,
Agent Danvers.
204
00:11:56,217 --> 00:11:59,553
Wish we could say the same,
and it's Director Danvers.
205
00:11:59,762 --> 00:12:00,888
Not anymore.
206
00:12:01,097 --> 00:12:05,226
I've been granted authority over the DEO
by order of the President.
207
00:12:06,227 --> 00:12:07,395
This feels like a coup.
208
00:12:07,603 --> 00:12:09,146
Nothing so nefarious.
209
00:12:09,772 --> 00:12:12,608
Considering the stakes,
Washington wants a commander in place
210
00:12:12,817 --> 00:12:14,985
without any personal ties to the hostage.
211
00:12:15,444 --> 00:12:17,988
My orders are to locate the alien garrison
212
00:12:18,197 --> 00:12:21,826
and return Director Henshaw
safely to his post.
213
00:12:23,494 --> 00:12:25,037
The base is yours, sir.
214
00:12:25,746 --> 00:12:29,250
Now, if you'll excuse me, ladies.
215
00:12:40,136 --> 00:12:42,513
I don't permit cameras
around my research facilities.
216
00:12:44,390 --> 00:12:45,516
Could've fooled me.
217
00:12:46,934 --> 00:12:48,477
A man's gotta protect himself.
218
00:12:48,894 --> 00:12:50,229
Yeah.
219
00:12:50,646 --> 00:12:53,023
You said the break-in
was the work of "corporate spies,"
220
00:12:53,315 --> 00:12:56,652
but I've never met any that
leave giant holes in the ground like this.
221
00:12:56,861 --> 00:12:59,155
You're here to find out
why I said it was industrial espionage
222
00:12:59,363 --> 00:13:00,573
when you know it wasn't.
223
00:13:00,990 --> 00:13:02,116
Mmm-hmm.
224
00:13:04,076 --> 00:13:05,369
I know who your friends are.
225
00:13:06,162 --> 00:13:08,873
And I find your association with them
rather troubling.
226
00:13:09,081 --> 00:13:11,959
Especially considering
your prominent role within the media.
227
00:13:12,251 --> 00:13:15,880
Well, the media doesn't exist to make
people like you feel comfortable, Max.
228
00:13:16,547 --> 00:13:18,424
Our job is to report the truth.
229
00:13:19,133 --> 00:13:22,011
What an outstanding job
you've all been doing.
230
00:13:22,678 --> 00:13:25,639
Champion low gas prices,
so we continue to burn fossil fuels.
231
00:13:26,515 --> 00:13:30,019
You celebrate pop stars
while ignoring corrupt politicians.
232
00:13:30,561 --> 00:13:33,022
And you turn pretty blondes who fly
into heroes,
233
00:13:33,230 --> 00:13:35,024
masking the threat they represent.
234
00:13:36,942 --> 00:13:38,527
But you've never been their victim.
235
00:13:39,653 --> 00:13:40,946
It changes your perspective.
236
00:13:42,323 --> 00:13:43,824
What are you planning on doing?
237
00:13:44,408 --> 00:13:46,285
What needs to be done.
238
00:13:46,535 --> 00:13:49,079
My associates will take you
back to your car.
239
00:13:50,623 --> 00:13:52,333
It's okay, I know the way.
240
00:13:58,005 --> 00:14:00,966
I have those media authorizations
you asked for, Ms. Grant.
241
00:14:01,383 --> 00:14:03,844
Oh, wonderful, Ker-rah. Wonderful!
242
00:14:05,930 --> 00:14:10,142
Why don't you sit with me for a minute?
243
00:14:12,269 --> 00:14:15,356
I really should be getting back
to my desk, Ms. Grant.
244
00:14:15,564 --> 00:14:16,857
I insist.
245
00:14:17,066 --> 00:14:18,192
Okay.
246
00:14:19,235 --> 00:14:21,362
Is there something I can help you with?
247
00:14:21,904 --> 00:14:24,114
Well, I've just been doing
248
00:14:24,323 --> 00:14:27,535
a teensy little bit of research
into your past,
249
00:14:27,743 --> 00:14:29,995
and I just wanted some clarification
250
00:14:30,204 --> 00:14:32,706
on a few details.
251
00:14:33,290 --> 00:14:34,583
Sit, sit.
252
00:14:36,752 --> 00:14:37,920
You're 24 years old?
253
00:14:38,128 --> 00:14:39,797
You know I am, Ms. Grant.
254
00:14:40,297 --> 00:14:43,384
Mmm. Which means you were what age
255
00:14:43,592 --> 00:14:46,637
when the movie Titanic came out in 1997?
256
00:14:46,845 --> 00:14:48,097
Uh, uh, six!
257
00:14:48,305 --> 00:14:51,725
Which is the same age you were
when you started what grade?
258
00:14:51,934 --> 00:14:52,935
- First.
- Uh-huh.
259
00:14:53,102 --> 00:14:55,896
- And your teacher's name was?
- Mr. Zarzycki.
260
00:14:57,273 --> 00:14:58,732
According to this report card--
261
00:14:58,941 --> 00:15:00,859
You have my first grade report card?
262
00:15:01,068 --> 00:15:02,653
Her name was Ruth Marchon.
263
00:15:02,861 --> 00:15:04,989
Ms. Marchon taught art at Midvale.
264
00:15:05,197 --> 00:15:06,198
And that's a trick question,
265
00:15:06,365 --> 00:15:08,075
because I didn't transfer there
until the eighth grade.
266
00:15:09,118 --> 00:15:10,244
Hmm.
267
00:15:11,287 --> 00:15:13,247
Now, have I convinced you, Ms. Grant?
268
00:15:13,789 --> 00:15:16,000
Beyond a shadow of a doubt.
269
00:15:18,794 --> 00:15:21,505
You are Supergirl.
270
00:15:21,755 --> 00:15:23,591
But... I...
271
00:15:23,799 --> 00:15:26,969
I knew all of the answers
to your insane questions!
272
00:15:27,177 --> 00:15:29,597
Exactly! Only a person
who is determined to lie
273
00:15:29,805 --> 00:15:31,682
can answer all the questions
they're asked.
274
00:15:31,890 --> 00:15:33,934
How do you think
I caught Lance Armstrong?
275
00:15:35,311 --> 00:15:38,939
You see, Ker-rah, you and I
both fight for truth, justice,
276
00:15:39,148 --> 00:15:40,482
and the American way.
277
00:15:40,691 --> 00:15:42,860
It just so happens
that my methods are better.
278
00:15:43,444 --> 00:15:44,653
And more fun.
279
00:15:45,237 --> 00:15:46,697
That will be all for now,
280
00:15:47,990 --> 00:15:49,283
Supergirl.
281
00:15:52,620 --> 00:15:54,163
Sorry, I saw your missed call.
282
00:15:54,371 --> 00:15:56,665
You need to get over here. Now.
283
00:16:02,630 --> 00:16:05,591
I don't understand.
I can't read his mind.
284
00:16:06,634 --> 00:16:09,178
I thought that's what
your race was famous for.
285
00:16:09,511 --> 00:16:12,139
Maybe he's playing you for a fool, Non.
Wouldn't be hard to do.
286
00:16:12,348 --> 00:16:13,724
I would never do that to you!
287
00:16:14,016 --> 00:16:17,144
The humans must have developed
some type of technology that blocks me.
288
00:16:17,353 --> 00:16:19,021
What are you so desperate to find out?
289
00:16:19,396 --> 00:16:20,856
The location of the DEO?
290
00:16:21,732 --> 00:16:23,275
Thinking of launching
a pre-emptive strike?
291
00:16:23,484 --> 00:16:26,654
Perhaps I should pre-emptively
snap your neck.
292
00:16:27,279 --> 00:16:28,656
You kill me, you kill your wife.
293
00:16:28,864 --> 00:16:31,033
You're nothing
but a barking dog on a chain.
294
00:16:31,533 --> 00:16:33,077
No threat at all.
295
00:16:38,999 --> 00:16:41,877
Now I see how much more
advanced you are than us savages.
296
00:16:51,887 --> 00:16:55,391
I'm General Samuel Lane
of the United States Army.
297
00:16:55,724 --> 00:16:58,352
I wonder how many of your fellow humans
you had to kill
298
00:16:58,560 --> 00:17:00,229
in order to achieve such a rank.
299
00:17:01,480 --> 00:17:03,065
And yet you call me a threat.
300
00:17:05,484 --> 00:17:06,902
When I was a little boy,
301
00:17:08,028 --> 00:17:11,240
my daddy used to take me and my sister
to the movies.
302
00:17:12,199 --> 00:17:16,120
Saw a picture called
The Day the Earth Stood Still.
303
00:17:16,954 --> 00:17:19,790
It was about an alien, like yourself,
304
00:17:20,582 --> 00:17:24,336
who came to Earth
and threatened to destroy it
305
00:17:25,003 --> 00:17:27,798
if human beings
didn't change their wicked ways.
306
00:17:28,090 --> 00:17:30,634
I had nightmares for months.
307
00:17:31,969 --> 00:17:35,222
And do you know that still, today,
308
00:17:35,639 --> 00:17:37,307
when I look at you,
309
00:17:37,891 --> 00:17:41,562
I am right back in that old theater.
310
00:17:42,604 --> 00:17:43,731
Afraid.
311
00:17:44,314 --> 00:17:47,860
On Krypton,
it is a show of great strength
312
00:17:48,068 --> 00:17:49,862
to admit one's fears to an enemy.
313
00:17:50,612 --> 00:17:52,364
Which is why I told you.
314
00:17:52,614 --> 00:17:57,119
I wanted you to know that, by your
world's standards, I am a man of honor.
315
00:17:58,579 --> 00:18:02,458
And I take no pleasure in what comes next.
316
00:18:17,473 --> 00:18:22,519
Now, you are going to tell me
the location of your base.
317
00:18:22,770 --> 00:18:27,065
The only question is whether you tell me
before we start or after.
318
00:18:28,192 --> 00:18:30,611
What are you doing?
319
00:18:30,819 --> 00:18:33,113
You can't just come in here like that.
320
00:18:33,322 --> 00:18:35,824
He's right. The lights,
the Kryptonite is weakening you.
321
00:18:36,033 --> 00:18:37,326
This is who you choose to side with?
322
00:18:37,576 --> 00:18:39,578
Against your own people?
323
00:18:39,787 --> 00:18:40,954
Your own family?
324
00:18:41,163 --> 00:18:42,706
Stop it, you're hurting her!
325
00:18:42,915 --> 00:18:46,460
I'm sorry, was she more forthcoming
when you asked nicely?
326
00:18:46,668 --> 00:18:48,003
There's another way to save Hank.
327
00:18:48,212 --> 00:18:51,381
We are not releasing a combatant
of this threat level.
328
00:18:52,591 --> 00:18:53,967
General, we are better than this!
329
00:18:54,176 --> 00:18:56,970
We are. They aren't. Get her out of here!
330
00:18:57,179 --> 00:18:58,764
No, don't! Don't!
331
00:18:59,515 --> 00:19:00,766
Please, please!
332
00:19:01,517 --> 00:19:02,893
No! Please, no!
333
00:19:09,691 --> 00:19:10,901
If Alex hadn't stepped in,
334
00:19:11,109 --> 00:19:12,528
I don't know what I would've done.
335
00:19:12,820 --> 00:19:15,239
I know Astra's made bad decisions, but--
336
00:19:15,447 --> 00:19:16,657
She's still family.
337
00:19:16,907 --> 00:19:18,659
Right. That's my problem.
338
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Anyway, did you find out anything
when you talked to Max?
339
00:19:21,703 --> 00:19:24,498
Uh, no. Ah, it's just a dead end.
340
00:19:24,790 --> 00:19:27,084
I mean,
there was nothing there really.
341
00:19:28,460 --> 00:19:29,878
Well, at least there's some good news.
342
00:19:30,087 --> 00:19:31,255
Ker-rah.
343
00:19:31,922 --> 00:19:33,131
I gotta go.
344
00:19:33,715 --> 00:19:34,842
Hmm.
345
00:19:37,678 --> 00:19:38,679
Yeah.
346
00:19:38,846 --> 00:19:41,473
Kara's a little too trusting
to notice when you're lying,
347
00:19:41,682 --> 00:19:43,100
but I am definitely not.
348
00:19:43,392 --> 00:19:44,977
What did you actually find out
about Max?
349
00:19:45,185 --> 00:19:46,395
Close the door.
350
00:19:50,732 --> 00:19:52,901
He's planning a countermove
against the Kryptonians.
351
00:19:53,443 --> 00:19:54,695
Including Kara.
352
00:19:54,903 --> 00:19:56,655
Yeah, and I don't want
to give him a chance to hurt her.
353
00:19:56,864 --> 00:19:58,448
So, we have to find out
what he's up to and fast.
354
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Which is why...
355
00:20:00,409 --> 00:20:02,452
I didn't just talk to him
when I went down there.
356
00:20:02,661 --> 00:20:07,249
I took surveillance shots,
so you could help me find a way inside.
357
00:20:07,749 --> 00:20:11,169
I'm sorry, you want,
you wanna break in to Max Lord's facility?
358
00:20:13,297 --> 00:20:15,173
I knew you picking up that camera again
was a bad idea.
359
00:20:15,382 --> 00:20:18,886
You're like one of those crazy war
correspondents who can't just stay home.
360
00:20:20,095 --> 00:20:24,683
Okay. Would you really want Kara to find
out that you let me do this all alone?
361
00:20:25,767 --> 00:20:28,186
Fine, fine! I'll find you a way in.
362
00:20:29,521 --> 00:20:30,564
Yes, Ms. Grant?
363
00:20:30,772 --> 00:20:31,940
Sit.
364
00:20:40,949 --> 00:20:43,493
Look into my eyes, Ker-rah.
What do you see?
365
00:20:44,328 --> 00:20:45,787
- Um...
- Bags.
366
00:20:46,788 --> 00:20:50,459
I stayed up until dawn
watching the news coverage of Supergirl.
367
00:20:50,709 --> 00:20:53,921
All the interrupted muggings,
and the averted car crashes.
368
00:20:54,129 --> 00:20:56,548
And the more I watched,
the more I thought about
369
00:20:56,757 --> 00:20:58,800
the terrible things that happen
while you're here at work.
370
00:20:59,509 --> 00:21:01,428
Then that should prove to you
that I'm not her.
371
00:21:01,637 --> 00:21:04,014
I'm in here while she's out there.
372
00:21:04,222 --> 00:21:06,058
Oh, please. We both know
that Supergirl is capable
373
00:21:06,266 --> 00:21:07,434
of pulling off that parlor trick.
374
00:21:07,643 --> 00:21:10,687
What it really proves to me
is how little this job means to you.
375
00:21:11,480 --> 00:21:13,815
No. That's not true. I love my job.
376
00:21:14,024 --> 00:21:16,902
Every minute that you waste
playing assistant in here
377
00:21:17,110 --> 00:21:19,821
is a minute that someone out there
is not getting saved.
378
00:21:21,490 --> 00:21:22,491
Ms. Grant, what are you saying?
379
00:21:22,658 --> 00:21:25,827
I am saying that I will not
partake in this ruse any longer.
380
00:21:26,912 --> 00:21:29,623
So, you either prove to me
that you are not Supergirl,
381
00:21:29,998 --> 00:21:34,336
or you can clean out your desk tomorrow.
382
00:21:41,510 --> 00:21:42,761
How we doing, Winn?
383
00:21:43,178 --> 00:21:44,680
Feeling kind of exposed out here.
384
00:21:46,056 --> 00:21:47,808
Okay, okay. The alarms are disabled.
385
00:21:48,016 --> 00:21:50,519
But I'm just gonna need a little bit
more time with this lock, bud.
386
00:21:51,311 --> 00:21:52,854
You're sure about the alarms?
387
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
Yeah, of course I'm sure. Why?
388
00:21:57,359 --> 00:21:58,402
No reason.
389
00:22:01,863 --> 00:22:03,573
Oh, okay. Okay.
390
00:22:06,201 --> 00:22:07,202
Okay.
391
00:22:07,369 --> 00:22:09,538
Wow. We may have a problem here.
392
00:22:12,541 --> 00:22:14,876
Aw. You can't kick lasers, can you?
393
00:22:15,127 --> 00:22:16,586
Come on, Winn. Help me out here.
394
00:22:17,170 --> 00:22:19,840
Okay, okay.
Only 'cause you asked so politely.
395
00:22:25,429 --> 00:22:28,223
Gotta say, Winn, I'm pretty impressed.
396
00:22:37,941 --> 00:22:39,609
Wait, wait. Hold on, wait.
Hold there.
397
00:22:39,818 --> 00:22:41,903
That's interesting.
398
00:22:42,571 --> 00:22:43,697
What's interesting?
399
00:22:43,905 --> 00:22:46,533
Well, all the other locks
in Max's facility use a keypad system,
400
00:22:46,742 --> 00:22:49,578
but this one's a bio-diagnostic.
401
00:22:49,953 --> 00:22:51,038
What...
402
00:22:51,747 --> 00:22:52,789
Can you hack that?
403
00:22:52,998 --> 00:22:55,459
No, no, James.
That's, like, kind of the whole point.
404
00:22:55,667 --> 00:22:58,086
It's better than a finger print,
a voice print, a retinal scan--
405
00:23:01,757 --> 00:23:03,175
James, are you still there?
406
00:23:09,890 --> 00:23:11,516
Astra gave up Non's location.
407
00:23:11,725 --> 00:23:13,143
We're mobilizing now to get Hank.
408
00:23:13,351 --> 00:23:16,396
Astra would never betray her soldiers
or her husband.
409
00:23:16,605 --> 00:23:19,066
If there's a chance to save Hank,
I have to take it.
410
00:23:19,316 --> 00:23:20,442
Then I'm coming with you.
411
00:23:36,958 --> 00:23:40,587
Echo Team, you are clear
for weapons-free engagement.
412
00:23:52,557 --> 00:23:53,934
General, Supergirl's on site!
413
00:23:54,142 --> 00:23:55,435
What the hell is she doing there?
414
00:23:55,644 --> 00:23:58,021
This is a human
recovery mission.
415
00:23:58,230 --> 00:23:59,523
I called her.
416
00:24:04,820 --> 00:24:08,156
The containers are lined with
lead. I can't see through them.
417
00:24:09,407 --> 00:24:12,285
Right, Echo Team. Search those containers
and check your six.
418
00:24:30,220 --> 00:24:31,721
They're closing in, sir.
419
00:24:37,352 --> 00:24:38,520
Hank!
420
00:24:45,861 --> 00:24:46,862
Bomb!
421
00:24:47,028 --> 00:24:48,155
Get out!
422
00:25:11,219 --> 00:25:13,388
No.
423
00:25:21,646 --> 00:25:22,814
My men...
424
00:25:23,607 --> 00:25:24,858
It was a trap.
425
00:25:25,817 --> 00:25:27,152
Astra played us.
426
00:25:39,748 --> 00:25:42,584
Jimmy Olsen,
intrepid photographer.
427
00:25:43,418 --> 00:25:44,961
I just didn't realize how intrepid.
428
00:25:45,420 --> 00:25:48,965
My security system isn't state of the art,
it is the art.
429
00:25:51,218 --> 00:25:54,512
Who helped you get past it?
430
00:25:55,347 --> 00:25:56,473
Hmm?
431
00:25:57,599 --> 00:26:01,102
Well, it's like you said, I'm intrepid.
432
00:26:03,063 --> 00:26:04,189
Fine.
433
00:26:05,106 --> 00:26:06,566
Let's do this another way.
434
00:26:08,777 --> 00:26:09,903
You know, you're...
435
00:26:10,862 --> 00:26:13,448
You're real tough
hiding behind your muscle.
436
00:26:14,366 --> 00:26:17,619
Why don't you be a man and admit
what you're really up to here, Max?
437
00:26:17,953 --> 00:26:21,790
You think insulting my ego is going to
get me to spill like some Bond villain?
438
00:26:22,290 --> 00:26:23,917
That won't work on me, Jimmy.
439
00:26:24,376 --> 00:26:27,462
But I do like your idea
of settling this like men.
440
00:26:35,929 --> 00:26:39,975
Human, alien, super.
441
00:26:43,645 --> 00:26:47,232
If you go up against me, you will lose.
442
00:26:54,322 --> 00:26:55,490
Next time...
443
00:26:57,742 --> 00:26:59,494
I won't stop with the camera.
444
00:27:08,253 --> 00:27:09,921
May I speak with you, Ms. Grant?
445
00:27:10,171 --> 00:27:11,923
Oh, well, that depends.
446
00:27:12,924 --> 00:27:14,426
Show me your cape.
447
00:27:16,720 --> 00:27:20,890
I know you want me to tell you
I'm Supergirl, but I can't do that.
448
00:27:22,183 --> 00:27:26,938
What I can tell you
is that this job, this place,
449
00:27:27,689 --> 00:27:30,025
is more important to me than you realize.
450
00:27:31,526 --> 00:27:32,652
Hmm.
451
00:27:34,696 --> 00:27:38,450
Whenever I'm confused or overwhelmed,
452
00:27:39,701 --> 00:27:42,537
I come in your office
and you somehow sense it.
453
00:27:43,204 --> 00:27:45,040
It's like your superpower.
454
00:27:45,874 --> 00:27:48,335
I know I'm not going to be
your assistant for the rest of my life,
455
00:27:48,543 --> 00:27:51,338
but I do know whatever I do next
will be easier
456
00:27:51,546 --> 00:27:53,381
because of everything you taught me.
457
00:27:54,549 --> 00:27:58,011
And the truth is, I need you now
more than I ever have.
458
00:28:01,765 --> 00:28:05,226
Well, then you know what you need to do.
459
00:28:13,777 --> 00:28:15,570
Then you leave me no choice.
460
00:28:18,531 --> 00:28:19,657
I quit.
461
00:28:20,325 --> 00:28:21,451
Hmm.
462
00:28:22,911 --> 00:28:25,246
You can at least finish out the day.
463
00:28:41,930 --> 00:28:45,058
James! What happened to you?
464
00:28:45,266 --> 00:28:46,643
It looks much worse than it is.
465
00:28:46,851 --> 00:28:48,895
- That's not what I asked.
- I don't want you getting upset.
466
00:28:49,104 --> 00:28:50,605
That's why I didn't tell you
in the first place.
467
00:28:50,939 --> 00:28:52,482
Max Lord did this to you.
468
00:28:56,319 --> 00:28:57,654
You were in on this, too?
469
00:28:58,655 --> 00:28:59,906
You both lied to me?
470
00:29:00,115 --> 00:29:01,616
Hey, we were trying to help you.
471
00:29:01,825 --> 00:29:03,993
By taking him on yourselves?
472
00:29:07,831 --> 00:29:10,208
Max Lord is evil.
473
00:29:11,126 --> 00:29:14,546
I see it now, and I will
do whatever it takes to stop him.
474
00:29:14,921 --> 00:29:17,507
Wait. Kara,
you're sounding an awful lot like Astra.
475
00:29:17,715 --> 00:29:19,426
Yeah, what if she's not so wrong?
476
00:29:19,634 --> 00:29:21,886
- Hey, Kara, don't do this. Come on!
- You can't stop me!
477
00:29:23,638 --> 00:29:24,639
Get out of my way.
478
00:29:24,806 --> 00:29:28,768
If you go after Maxwell Lord like this,
479
00:29:29,310 --> 00:29:30,937
then you know what,
you're just proving him right.
480
00:29:31,146 --> 00:29:33,731
That you are no different
from Astra or Non.
481
00:29:33,940 --> 00:29:35,483
What if I'm not so different?
482
00:29:35,733 --> 00:29:38,153
You have to be, Kara.
483
00:29:39,279 --> 00:29:42,824
Because if you aren't, then we lose.
484
00:29:43,199 --> 00:29:48,163
No, you don't understand, Winn.
I feel like I lost everything.
485
00:29:49,873 --> 00:29:51,166
I can't stop Max.
486
00:29:51,499 --> 00:29:52,709
Or get through to Astra.
487
00:29:52,917 --> 00:29:56,421
I can't rescue Hank
or salvage what I had with Cat.
488
00:29:57,422 --> 00:29:59,841
Even the memory of my own mother,
489
00:30:00,049 --> 00:30:03,386
one thing that I could always count on,
490
00:30:05,722 --> 00:30:07,140
is ruined.
491
00:30:14,522 --> 00:30:15,732
I have nothing left.
492
00:30:18,359 --> 00:30:20,236
I don't know what to do anymore.
493
00:30:20,820 --> 00:30:24,616
I have all these powers,
but I've never felt more powerless.
494
00:30:26,409 --> 00:30:27,577
Hey.
495
00:30:28,495 --> 00:30:31,456
Kara, it's going to be okay.
496
00:30:32,499 --> 00:30:34,417
Even when things look the bleakest,
497
00:30:36,794 --> 00:30:39,005
heroes find a way.
498
00:30:56,064 --> 00:30:57,857
They sent you back to try again.
499
00:30:58,399 --> 00:31:00,443
What makes you think
it'll be any different this time?
500
00:31:00,652 --> 00:31:02,946
Because now
I'm ready to hear what you have to say.
501
00:31:03,279 --> 00:31:04,948
I was afraid to listen before.
502
00:31:07,784 --> 00:31:11,120
But today, I got so upset,
503
00:31:12,455 --> 00:31:13,665
I couldn't think.
504
00:31:14,582 --> 00:31:17,252
I didn't want to.
I just wanted to hurt someone.
505
00:31:18,795 --> 00:31:22,006
Because I was afraid of losing
everything that mattered to me.
506
00:31:23,091 --> 00:31:24,842
Like you must've felt back home.
507
00:31:28,805 --> 00:31:30,974
But if we have any hope for the future,
508
00:31:31,182 --> 00:31:33,851
we can't let our fear control us.
509
00:31:34,060 --> 00:31:35,562
We have to be better.
510
00:31:37,522 --> 00:31:39,232
You give me too much credit.
511
00:31:40,608 --> 00:31:42,610
Because I know the real you.
512
00:31:44,988 --> 00:31:47,448
The woman you knew died on Krypton.
513
00:31:48,324 --> 00:31:50,660
I still have faith there's good in you.
514
00:31:52,996 --> 00:31:54,998
I am not worth your faith.
515
00:31:55,665 --> 00:31:59,210
Everyone deserves faith, Astra. Even you.
516
00:32:00,503 --> 00:32:02,463
Now, tell me what happened on Krypton.
517
00:32:04,007 --> 00:32:05,341
The truth.
518
00:32:07,260 --> 00:32:10,763
Astra, please look at me.
519
00:32:12,807 --> 00:32:14,309
I believe you.
520
00:32:15,685 --> 00:32:18,479
I believe Krypton faces annihilation.
521
00:32:19,022 --> 00:32:21,482
And far sooner
than anyone here will admit.
522
00:32:21,691 --> 00:32:23,067
Then why condemn me?
523
00:32:23,276 --> 00:32:25,653
Because you killed people, Astra.
524
00:32:26,487 --> 00:32:28,448
No matter what noble goals you hid behind,
525
00:32:28,656 --> 00:32:30,366
nothing will ever change that fact.
526
00:32:30,867 --> 00:32:33,870
And I am bound
by more than blood in this court.
527
00:32:35,538 --> 00:32:38,124
But I promise you,
I will fight for your cause,
528
00:32:39,167 --> 00:32:42,211
not through fear and manipulation,
529
00:32:42,629 --> 00:32:45,757
but through compassion and reason.
530
00:32:46,883 --> 00:32:49,344
It is the only hope to save our world.
531
00:33:00,146 --> 00:33:01,731
I love you, Astra.
532
00:33:08,279 --> 00:33:10,531
Your mother never stopped believing in me.
533
00:33:12,742 --> 00:33:15,036
You are so much like her, Kara.
534
00:33:24,545 --> 00:33:26,422
It's not too late, Astra.
535
00:33:28,424 --> 00:33:30,385
Please tell me where Henshaw is.
536
00:33:30,593 --> 00:33:33,262
The only way to save him
is to make the trade.
537
00:33:33,971 --> 00:33:36,057
The humans will never agree to that.
538
00:33:39,268 --> 00:33:40,937
Then it's a good thing I'm not human.
539
00:33:54,617 --> 00:33:56,452
What do you think you're doing?
540
00:33:56,661 --> 00:33:58,037
Making a prisoner exchange.
541
00:33:58,246 --> 00:34:01,124
The hell you are.
542
00:34:03,000 --> 00:34:04,085
Let us pass, General.
543
00:34:04,252 --> 00:34:07,588
That alien is the enemy, Agent Danvers.
544
00:34:07,797 --> 00:34:10,633
Your orders were
to bring Director Henshaw home.
545
00:34:10,842 --> 00:34:12,135
That's what I'm doing.
546
00:34:12,760 --> 00:34:17,473
You take one more step
and my men will put you down.
547
00:34:17,932 --> 00:34:19,475
I wouldn't be so sure of that.
548
00:34:27,734 --> 00:34:29,235
She saved my life, sir.
549
00:34:43,875 --> 00:34:46,961
How do you know
Non and his army won't betray you?
550
00:34:47,170 --> 00:34:50,006
I don't. But I have faith.
551
00:35:07,356 --> 00:35:10,777
Despite your earlier bravado,
you're clearly conflicted about this deal.
552
00:35:11,110 --> 00:35:14,030
If it were up to me,
I'd leave you rotting in that cell.
553
00:35:14,989 --> 00:35:17,742
But I want your people to see
that we're better than General Lane,
554
00:35:17,950 --> 00:35:21,078
because maybe then
we'll find a way to end this war.
555
00:35:21,496 --> 00:35:23,164
You sound just like my niece.
556
00:35:23,372 --> 00:35:25,374
She has a powerful effect on people.
557
00:35:29,378 --> 00:35:30,546
They're here.
558
00:35:47,772 --> 00:35:48,898
Go.
559
00:35:54,445 --> 00:35:55,696
It's good to see you, sir.
560
00:35:58,908 --> 00:35:59,909
When I get out of here,
561
00:36:00,076 --> 00:36:02,620
I'll remind you about our policy
against negotiating with terrorists.
562
00:36:03,120 --> 00:36:05,748
Until then, I'll just say thanks.
563
00:36:09,168 --> 00:36:10,461
Something's wrong.
564
00:36:24,183 --> 00:36:25,434
We're surrounded.
565
00:36:25,643 --> 00:36:26,978
You have to transform.
566
00:36:28,646 --> 00:36:29,856
Prepare to attack!
567
00:36:41,742 --> 00:36:42,910
Stop!
568
00:36:43,411 --> 00:36:44,662
Stand down!
569
00:36:49,125 --> 00:36:50,626
We must strike now, General.
570
00:36:50,835 --> 00:36:52,003
We have them at our mercy.
571
00:36:52,211 --> 00:36:53,713
Honor the agreement, Non.
572
00:36:54,922 --> 00:36:56,674
There will be no more battles today.
573
00:37:09,478 --> 00:37:10,605
Withdraw!
574
00:37:21,657 --> 00:37:23,951
Do not mistake my compassion for weakness.
575
00:37:24,827 --> 00:37:26,203
This is not a truce.
576
00:37:26,871 --> 00:37:28,497
Then let's call it a start.
577
00:37:36,172 --> 00:37:38,090
You've only
delayed the inevitable.
578
00:37:38,591 --> 00:37:41,135
This enemy cannot be reasoned with.
579
00:37:41,344 --> 00:37:45,598
We prefer a more thoughtful approach here
at the DEO, General. Which reminds me...
580
00:37:46,057 --> 00:37:47,934
Your presence here is no longer required.
581
00:37:48,559 --> 00:37:51,020
You can thank my agents
for completing your mission.
582
00:37:51,228 --> 00:37:54,065
Their idealism will doom this planet.
583
00:37:54,273 --> 00:37:55,399
No.
584
00:37:55,733 --> 00:37:57,193
That's what will save it.
585
00:38:08,913 --> 00:38:10,164
So...
586
00:38:10,957 --> 00:38:14,043
What did Alex mean
when she said you had to "transform"?
587
00:38:14,377 --> 00:38:16,420
Or did you forget I had super-hearing?
588
00:38:23,678 --> 00:38:25,429
You're from Mars?
589
00:38:25,638 --> 00:38:26,889
You're from Krypton.
590
00:38:27,223 --> 00:38:28,933
But why stay hidden?
591
00:38:29,141 --> 00:38:33,270
I'm trying to make the world a safe place
for everyone. Humans and aliens alike.
592
00:38:34,063 --> 00:38:37,108
I failed Alex's father before
I assumed the identity of Hank Henshaw.
593
00:38:37,316 --> 00:38:38,401
I won't fail again.
594
00:38:38,567 --> 00:38:41,320
And you saw what
the DEO is like under General Lane.
595
00:38:41,529 --> 00:38:45,574
So, we need Hank, J'onn, at the top.
596
00:38:46,993 --> 00:38:48,869
You know, you guys could've told me.
597
00:38:49,078 --> 00:38:50,162
I can keep a secret.
598
00:38:50,371 --> 00:38:51,580
No, you can't.
599
00:39:02,341 --> 00:39:03,467
Ker...
600
00:39:04,635 --> 00:39:05,761
Ugh.
601
00:39:10,141 --> 00:39:13,853
I never realized how absurd
you look in that ridiculous outfit.
602
00:39:14,186 --> 00:39:16,147
Blue, yellow, and red.
603
00:39:16,355 --> 00:39:18,315
It's like a color wheel threw up.
604
00:39:18,983 --> 00:39:21,027
I'm sorry to bother you,
Ms. Grant.
605
00:39:21,235 --> 00:39:22,945
But James Olsen said you wanted to see me.
606
00:39:23,154 --> 00:39:25,990
Something about you thinking
your assistant was me?
607
00:39:26,198 --> 00:39:29,326
Oh, for God's sake, are we gonna keep on
playing this tiresome game?
608
00:39:30,369 --> 00:39:32,496
I told you it wasn't a game, Ms. Grant.
609
00:39:33,164 --> 00:39:34,665
I'm afraid I can't stay long.
610
00:39:34,874 --> 00:39:36,333
There're a lot of people out there
who need help.
611
00:39:36,542 --> 00:39:37,835
As you well know.
612
00:39:38,169 --> 00:39:39,420
Nice to meet you, by the way.
613
00:39:39,628 --> 00:39:42,006
Nice to meet you, too.
I really like your outfit.
614
00:39:42,339 --> 00:39:44,675
- I like your glasses.
- Thanks.
615
00:39:45,009 --> 00:39:46,594
We're finished here.
616
00:39:47,136 --> 00:39:50,306
Ker-rah, stop treating Supergirl
like she's your personal assistant.
617
00:39:50,514 --> 00:39:52,141
She has important work to do.
618
00:39:52,683 --> 00:39:54,018
As do you.
619
00:39:54,560 --> 00:39:57,480
This bottle will not refill itself.
620
00:39:58,189 --> 00:40:00,691
Good night, Ms. Grant. Kara.
621
00:40:03,861 --> 00:40:05,821
And Ker-rah,
622
00:40:06,030 --> 00:40:07,865
you can have your job back
if you would like it.
623
00:40:09,033 --> 00:40:11,577
As long as you don't tell anyone
that I thought you were...
624
00:40:13,162 --> 00:40:14,288
You know.
625
00:40:14,705 --> 00:40:17,208
I think that would be
in both of our interests, Ms. Grant.
626
00:40:17,792 --> 00:40:19,877
And Ker-rah, I was wrong.
627
00:40:21,003 --> 00:40:24,298
Now, that I've seen you both in the same
room, you look nothing like her.
628
00:40:46,612 --> 00:40:47,822
Thank you.
629
00:40:49,073 --> 00:40:50,574
You're welcome.
630
00:40:53,619 --> 00:40:58,874
But, you know, I wouldn't have minded you
coming to work for the DEO full time.
631
00:40:59,708 --> 00:41:02,211
I can't leave this place.
632
00:41:04,213 --> 00:41:06,966
It's not just a secret identity to me.
633
00:41:10,719 --> 00:41:13,973
I almost did something today that
I would've regretted the rest of my life.
634
00:41:14,765 --> 00:41:16,142
What stopped you?
635
00:41:17,143 --> 00:41:18,561
My friends.
636
00:41:19,728 --> 00:41:21,605
The DEO keeps you human.
637
00:41:21,814 --> 00:41:23,440
They do that for me.
638
00:42:00,728 --> 00:42:03,355
Hey, how are things on the Cat front?
639
00:42:03,689 --> 00:42:06,859
She came to her senses.
640
00:42:09,695 --> 00:42:11,030
So did I.
641
00:42:12,406 --> 00:42:14,283
Thank you for stopping me before.
642
00:42:14,533 --> 00:42:17,328
Hey, it's why you keep us around, right?
643
00:42:18,078 --> 00:42:20,039
So, what's the plan?
644
00:42:20,247 --> 00:42:25,044
We expose whatever Maxwell Lord is up to
and we put him away for good.
645
00:42:31,926 --> 00:42:33,260
They just brought her in.
646
00:42:33,469 --> 00:42:35,012
She meets all your requirements.
647
00:42:35,221 --> 00:42:37,223
No relatives. No connections of any kind.
648
00:42:37,890 --> 00:42:39,350
It wasn't easy to arrange.
649
00:42:39,558 --> 00:42:40,976
I didn't think it would be.
650
00:42:41,185 --> 00:42:42,686
That will be all.
651
00:43:08,504 --> 00:43:10,256
My name is Maxwell Lord.
652
00:43:11,715 --> 00:43:13,592
And I'm going to help you.
49539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.