All language subtitles for Sultan.2016.1080p.BluRay.x264-YTS.PE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 السؤال الملح فى برنامج "هلا بول" هو 2 00:00:50,460 --> 00:00:53,748 مستقبل مصارعة المحترفين فى الهند 3 00:00:54,260 --> 00:00:57,150 مصارعة المحترفين - اسمها "فنون قتال مختلطة...." 4 00:00:57,660 --> 00:00:59,264 أو مصارعة حرة 5 00:00:59,660 --> 00:01:02,106 وقد احتدم النقاش منذ 3 أشهر 6 00:01:02,380 --> 00:01:06,385 حول إن كانت هذه البطولة بمثاية معركة خاسرة في الهند أم لا؟ 7 00:01:06,860 --> 00:01:10,148 من الصعب تحديد كم من المال على المحك 8 00:01:10,660 --> 00:01:14,665 لكن هنالك أمر مؤكد وهو أن الخسائر ستكون كبيرة 9 00:01:14,980 --> 00:01:17,984 الجماهير تات باهتمامها عن مصارعة المحترفين 10 00:01:18,260 --> 00:01:21,343 وهذا يعني أن اكاش أوبيروي - ابن الرئيس السابق 11 00:01:21,660 --> 00:01:23,503 للجنة الأولمبيات السيد غيان سينغ أوبيروى 12 00:01:23,860 --> 00:01:26,466 الذى استورد هذه الفكرة التى تشيه دوري الكريكيت إلى الهند 13 00:01:26,780 --> 00:01:27,906 عانى من انتكاسة كبيرة 14 00:01:28,140 --> 00:01:31,269 وقد تم عقد اجتماع مجلس إدارة قيد النظر . وينتظر صدور قرار 15 00:01:31,620 --> 00:01:33,031 لقد ثبت أن 16 00:01:33,220 --> 00:01:35,382 اللعبة الوحيدة التى تهمنا فى الهند هى الكريكيت 17 00:01:35,660 --> 00:01:37,901 المشجعون وجهوا صقعة قوية لدورى المصارعة هذا 18 00:01:38,100 --> 00:01:40,102 وبوسعنا القول أن هذه الرياضة 19 00:01:40,260 --> 00:01:41,227 فى أيامها الأخيرة 20 00:01:51,020 --> 00:01:52,670 أنا اسف بشأن خسائرك 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,264 وأتحمل المسؤولية كاملة 22 00:01:57,260 --> 00:02:00,025 أعلم أن مصارعة المحترفين كانت من أفكاري 23 00:02:00,660 --> 00:02:02,264 لكن كل واحد منكم امن بها 24 00:02:03,100 --> 00:02:04,625 أنا لم أبيعكم طعاما سريعا 25 00:02:05,140 --> 00:02:09,748 كنت تعملون أن هذه الرياضة هى من بين أكبر مغزال ربح فى العالم 26 00:02:10,340 --> 00:02:11,785 وما زلت أؤمن بها 27 00:02:12,380 --> 00:02:14,382 كل ما أطلبه ....أم تمهلوني 6 اشهر أخرى 28 00:02:15,020 --> 00:02:16,021 وسأعوضكم جميعا 29 00:02:16,220 --> 00:02:18,507 لا تجعل هذا مسالة شخصية أنانية يا أكاش 30 00:02:18,980 --> 00:02:21,108 نحن نعلم أن الشكل معيب 31 00:02:21,860 --> 00:02:23,510 لكننا لا نعلم السبب 32 00:02:23,780 --> 00:02:25,862 لا! أنا لا أوافقك الرأى 33 00:02:26,140 --> 00:02:29,269 ما الذى يمكنك فعله خلال 6 اشهر ولم تستطع فعله خلال عامين؟ 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,865 لعلك على حق 35 00:02:31,780 --> 00:02:34,147 أعلم أننا خسرنا أموالنا 36 00:02:34,660 --> 00:02:36,628 وأن الملاعب خاوية 37 00:02:37,380 --> 00:02:39,508 إن قمنا بإنهاء هذه الرياضة 38 00:02:40,220 --> 00:02:43,269 سيختفي الرعاة المتبقون. وسنكون فى حالة يرثى لها 39 00:02:43,500 --> 00:02:45,104 وانا لن اسمح بحدوث ذلك 40 00:02:48,380 --> 00:02:50,030 كل ما أطلبه هو ان تمنحوني فرصة اخري واخيرة 41 00:02:52,100 --> 00:02:54,228 ثق بي ياسيد باتيل 42 00:02:56,500 --> 00:02:57,786 لن أخيب ظنك 43 00:02:58,500 --> 00:03:01,390 كما ترون .. مرة أخرى ..أكاش أوبيروى تمكن من تفادى الصحافة 44 00:03:01,980 --> 00:03:04,790 ولم يستمع لأي سؤال من وسائل الإعلام 45 00:03:05,500 --> 00:03:09,027 هل يعني صمته نهاية مصارعة المحترفين أم لا؟ 46 00:03:09,380 --> 00:03:11,986 هذا ما سنعرفه بعد 6 أشهر 47 00:03:17,220 --> 00:03:18,984 كم المدة التي حصلت عليها؟ 48 00:03:22,020 --> 00:03:23,101 ستة أشهر 49 00:03:25,380 --> 00:03:27,269 أنا اسف على جميع الخسائر يا أبى 50 00:03:28,660 --> 00:03:29,991 كنت محقا 51 00:03:32,140 --> 00:03:33,665 لامستقبل لهذه الرياضة فى الهند 52 00:03:33,900 --> 00:03:37,666 بل هنالك مستقبل لكنك لا تراه 53 00:03:39,100 --> 00:03:43,150 انت تعلم مدى نجاح هذه الرياضة فى الخارج 54 00:03:44,020 --> 00:03:45,510 فالاجانب يحبونها 55 00:03:45,900 --> 00:03:47,902 نحن لسنا هم يا أكاش 56 00:03:49,100 --> 00:03:51,262 هذه مشكلة جيلكم يابني 57 00:03:51,860 --> 00:03:54,864 أنتم تحسبون أن كل شيء مستورد رائع 58 00:03:55,380 --> 00:03:56,506 ماذا تقصد؟ 59 00:03:56,900 --> 00:04:00,268 هنالك مستقبل لهذه الرياضة هنا 60 00:04:01,900 --> 00:04:03,265 لكن ليس كما يريدها الأجانب 61 00:04:04,900 --> 00:04:11,146 فكما ترى الهند هي أرض قيم وعلاقات وجذور 62 00:04:12,500 --> 00:04:18,223 إن قام مصارع هندي بتثبيت أجنبي فى تلك الحلبة 63 00:04:18,660 --> 00:04:22,904 ستملأ الجماهير هذه المدرجات الخاوية 64 00:04:23,500 --> 00:04:24,865 هل انت جاد؟ 65 00:04:25,100 --> 00:04:26,386 هل تظن أن مصارعا هنديا 66 00:04:26,660 --> 00:04:29,140 يمكنه أن يستمر لجولة واحدة ضد أولئك العمالقة الأجانب ذوي طول ال 7 أقدام 67 00:04:32,660 --> 00:04:33,502 سلطان 68 00:04:37,860 --> 00:04:40,147 لقد رأيته يصارع ياأكاش 69 00:04:41,340 --> 00:04:42,910 قوته نابعة من داخله 70 00:04:43,140 --> 00:04:44,665 وتلك القوة هي بمثابة إلهام 71 00:04:46,020 --> 00:04:48,910 الفوز ليس نزوة لديه بل عادة 72 00:04:49,500 --> 00:04:52,151 وتحطيم الخصوم ليس عادته بل موهبته 73 00:04:53,380 --> 00:04:56,463 فى عينيه شرارة وذراعاه أشبه بصخر 74 00:05:00,500 --> 00:05:03,470 وكل واحدة من حركاته تعادل 10 من حركات الاخرين 75 00:05:04,500 --> 00:05:08,391 مهرجان رياضة هاريانا براعية أسترال بايبس 76 00:05:08,740 --> 00:05:11,391 والتى ترحب بكم جميعا إلى مباراة المصارعة الكبيرة هذه 77 00:05:11,780 --> 00:05:14,670 فى النهائى الحاسم 78 00:05:15,500 --> 00:05:19,789 أسد وروح وفخر هاريانا 79 00:05:20,140 --> 00:05:21,665 سلطان على خان 80 00:05:22,380 --> 00:05:26,863 سيواجه 10 مصارعين داخل حفرة ترابية بمساحة 50 ياردة 81 00:05:27,100 --> 00:05:29,751 ويهدف إلى بلوغ الراية الخضراء 82 00:05:29,980 --> 00:05:32,347 فهل سيتمكن من تجطيم هذا الرقم القياسي؟ 83 00:05:32,620 --> 00:05:35,271 نحن هنا لمشاهدة هذا العمل البطولى 84 00:05:35,740 --> 00:05:38,027 إن فاز باللقب 85 00:05:38,260 --> 00:05:42,788 سيدى اتحاد المصارعين سلطان تراكتور إسكورت 86 00:05:43,020 --> 00:05:45,910 هل رايت تلك النساء يافارون؟ 87 00:05:46,140 --> 00:05:48,666 أعتقد أنهن ضحين بمشاهدة مسلسلاتهن اليومية 88 00:05:49,020 --> 00:05:51,785 لرؤية لمحة من بطولات سلطان 89 00:05:53,620 --> 00:05:57,386 انت الشمس من التربة 90 00:06:00,900 --> 00:06:05,110 انت الشمس من التربة 91 00:06:05,500 --> 00:06:07,502 بين عوامل الأرض والسماء 92 00:06:07,780 --> 00:06:09,987 تبقي روحك الرائعة 93 00:06:11,660 --> 00:06:13,105 ياسلطان 94 00:06:35,140 --> 00:06:39,509 وها قد جاء سلطان 95 00:06:39,900 --> 00:06:43,791 ابن ورمز فخر هريانا - سلطان 96 00:06:55,900 --> 00:06:59,268 انت الشمس من التربة 97 00:06:59,660 --> 00:07:01,662 احفظ كلامى ياسيد غيان 98 00:07:02,100 --> 00:07:03,784 إنه المصارع الوحيد في الهند 99 00:07:04,020 --> 00:07:06,341 الذي يستحق الفوز بمدالية أولمبية 100 00:07:06,660 --> 00:07:07,866 يا سلطان 101 00:07:12,340 --> 00:07:14,741 أوه رباه ! ها قد هزم مصارعا اخر 102 00:07:15,020 --> 00:07:16,385 ها هو ذا اخر يعض التراب 103 00:07:35,660 --> 00:07:38,140 سلطان يحطم هؤلاء المصارعين وكأنهم أعواد ثقاب 104 00:07:43,660 --> 00:07:45,788 ها قد هزم اخر 105 00:07:59,340 --> 00:08:01,104 هذه مشاهدة رائعة! والنساء متحمسات جدا 106 00:08:01,460 --> 00:08:04,111 سلطان في طريقه لدخول التاريخ 107 00:08:04,260 --> 00:08:05,989 وسيفعل ذلك بالتأكيد 108 00:08:20,220 --> 00:08:24,225 اشعر أن هذا الرجل سيكون ذا عون ل سلطان يا شامي 109 00:08:24,900 --> 00:08:27,790 ابقى منبطحا ياسلطان وإلا حطمتك 110 00:08:38,340 --> 00:08:41,503 إنها حركة سلطان المفضلة لن ينهض في أي وقت قريب 111 00:08:44,260 --> 00:08:47,787 يحيا سلطان ! لقد دخل التاريخ 112 00:08:49,500 --> 00:08:53,266 أسد وفخر وروح هاريانا 113 00:08:53,500 --> 00:08:55,502 سلطان على خان 114 00:08:58,100 --> 00:08:59,909 إنه البطل 115 00:09:00,220 --> 00:09:03,667 الفائز بتراكتور إسكورت 116 00:09:04,140 --> 00:09:07,508 الفائز ب 15 كغم من زيت باراس 117 00:09:07,900 --> 00:09:12,508 انظروا إلى السيدات يرقصن لقد فاز بقلوبهن أيضا 118 00:09:15,100 --> 00:09:18,263 أكاش إن أدخلته إلى هذه الحلبة 119 00:09:19,340 --> 00:09:20,148 فثق بي 120 00:09:21,140 --> 00:09:23,666 الهند كلها ستهتف باسم واحد فقط 121 00:09:24,140 --> 00:09:26,507 هوا سلطان سلطان 122 00:09:42,380 --> 00:09:45,031 إن احرقتم بناتكم ؟ كيف سيجد أولادكم زوجات؟ 123 00:09:51,660 --> 00:09:53,344 مثل ذلك الحكيم ذلك الصوفى 124 00:09:53,620 --> 00:09:55,509 الذي تاه في ذاته 125 00:09:56,140 --> 00:09:57,904 ملك تائه مثل ألكسندر 126 00:09:58,100 --> 00:10:00,102 الذى تاه فى ذاته 127 00:10:09,340 --> 00:10:11,263 أوه هي ستظهر بأسلوب 128 00:10:11,620 --> 00:10:13,622 أوه هي ستغوى بابتسامه 129 00:10:13,780 --> 00:10:15,748 أوه هي ستفتن بمكر 130 00:10:16,020 --> 00:10:19,661 استمتعوا إلى دوران عجلات حياتنا المتشابكة 131 00:10:20,220 --> 00:10:23,861 مثل الضربات على طبل 132 00:10:27,220 --> 00:10:31,145 استمتعوا إلى دوران عجلات حياتنا الحلوة والمرة 133 00:10:31,460 --> 00:10:34,907 مثل الضربات على طبل 134 00:10:38,380 --> 00:10:40,382 مقل موجة متقلبة ترتفع وتسقط 135 00:10:41,780 --> 00:10:43,782 ليس هنالك دخان ولا نار ومع ذلك كيف تحترق؟ 136 00:10:44,100 --> 00:10:45,386 أوه أجل 137 00:10:57,260 --> 00:10:59,024 "قرية بورولي -10 كم" 138 00:10:59,260 --> 00:11:01,228 زئبقى مثل الزئبق 139 00:11:01,500 --> 00:11:03,389 حريري أو مخملي 140 00:11:03,740 --> 00:11:05,629 أو رمال متحركة عميقة 141 00:11:05,860 --> 00:11:07,669 شريحة الحياة هذه 142 00:11:08,980 --> 00:11:10,789 هذا المتوحد المترد 143 00:11:11,140 --> 00:11:13,029 التائه في ذاته 144 00:11:13,740 --> 00:11:15,230 يؤدي دور محارب نهارا 145 00:11:15,500 --> 00:11:17,389 التائه فى ذاته 146 00:12:08,500 --> 00:12:09,387 هل قبضت راتبك؟ 147 00:12:09,740 --> 00:12:12,630 أجل سيدي إنهم بانتظارك 148 00:12:14,660 --> 00:12:16,628 صباح الخير - صباح الخير سيدي - 149 00:12:32,500 --> 00:12:36,141 وقع هنا ,واضف التاريخ هنا 150 00:12:37,500 --> 00:12:40,390 واكتب اسم الاب هنا 151 00:12:42,260 --> 00:12:45,150 هل سلطان على خان موجود؟ - إنه في الداخل - 152 00:12:46,140 --> 00:12:47,790 سيتم إنجاز عملك اليوم 153 00:12:50,220 --> 00:12:52,905 إلى متي ستستمر فى تعبة هذه بعشرات وعشرينات؟ 154 00:12:54,740 --> 00:12:56,265 هذا لن يجديك نفعا 155 00:12:56,660 --> 00:12:58,230 بل سيجدي ياراجبير 156 00:12:59,380 --> 00:13:02,031 سيستغرق الامر وقتا لكنه سينجح بكل تأكيد 157 00:13:03,980 --> 00:13:04,981 شكرا 158 00:13:07,980 --> 00:13:09,505 أبي ,هل اسمه سلطان على خان حقا 159 00:13:10,020 --> 00:13:10,907 من دائرة المياه ؟ 160 00:13:11,140 --> 00:13:13,905 إنه غير لائق ... وغير مؤهل نهائيا 161 00:13:14,140 --> 00:13:15,141 لن ينفعنا 162 00:13:15,380 --> 00:13:16,984 شاهدت بعض نوادي المصارعة المحلية في طريقي 163 00:13:17,140 --> 00:13:18,471 بإمكانى العثور على مصارع شاب هناك 164 00:13:20,340 --> 00:13:22,661 أوه بالله عليك !ليس هذا مجدداً 165 00:13:23,020 --> 00:13:26,263 استدعي السيد سلطان . لقد اصبح هذا الأمر نكتة سخيفة 166 00:13:26,660 --> 00:13:27,900 لحظة . ياأبي انتظر 167 00:13:28,260 --> 00:13:31,503 انت الشمس من التربة 168 00:13:40,860 --> 00:13:42,749 بين عوالم الأرض والسماء 169 00:13:43,020 --> 00:13:44,863 تبقى روحك الرئعة 170 00:13:46,980 --> 00:13:48,106 يا سلطان 171 00:13:53,020 --> 00:13:53,623 اذهب 172 00:14:01,020 --> 00:14:02,146 كنت محقا يا أبي 173 00:14:06,740 --> 00:14:07,741 المعذرة 174 00:14:08,260 --> 00:14:09,147 سلطان؟ 175 00:14:10,020 --> 00:14:10,907 أجل ؟ 176 00:14:13,620 --> 00:14:14,382 كيف حال السيد غيان ؟ 177 00:14:14,900 --> 00:14:16,140 بخير 178 00:14:17,100 --> 00:14:18,670 أنت تشبه والدك العجوز 179 00:14:20,100 --> 00:14:21,511 شكرا على العرض 180 00:14:23,100 --> 00:14:24,784 لكنني تخليت عن الملاكمة 181 00:14:25,900 --> 00:14:28,380 حدد سعرا وسأحصل لك على صفقة جيدة 182 00:14:28,740 --> 00:14:29,662 لاتحاول حتى 183 00:14:30,780 --> 00:14:32,350 أنا أكره تلك الحلبة 184 00:14:33,140 --> 00:14:34,107 بلغ السيد غيان تحياتي 185 00:14:34,900 --> 00:14:36,743 حدد سعرا . هيا 186 00:14:39,260 --> 00:14:41,262 ساقلب الأمور وأقوم بتعديلها حسب احتياجاتك 187 00:14:49,380 --> 00:14:51,382 لو لم تكن ابن غيان 188 00:14:52,620 --> 00:14:57,148 كنت قلبتك وجعلتك تبقي 189 00:14:59,620 --> 00:15:01,110 والدك رجل رائع 190 00:15:10,020 --> 00:15:11,510 نحن لانقبل بجواز المرور هذا 191 00:15:12,260 --> 00:15:15,025 لا نقبل بجوازك ولا تصريح طاقمك 192 00:15:15,220 --> 00:15:16,870 اذهب وجد حافلة اخري 193 00:15:18,020 --> 00:15:21,388 العجوز لا يملك ثمن التذكرة , ياجوفيد 194 00:15:21,740 --> 00:15:22,901 من لا يملك ثمنها ؟ 195 00:15:23,260 --> 00:15:24,227 ما الأمر سيدي؟ 196 00:15:26,740 --> 00:15:28,151 أحضرتها 197 00:15:29,380 --> 00:15:32,384 هذا المرء اعلى من أن يشتري تذاكر انه يملك تذكرة ضمنية 198 00:15:32,900 --> 00:15:33,981 أدخله إلى الحافلة 199 00:15:34,900 --> 00:15:36,743 اسمع ..كن حذرا 200 00:15:37,020 --> 00:15:38,510 فهو ضعيف وقد ينهار 201 00:15:38,780 --> 00:15:39,861 متاعب كبيرة 202 00:15:40,100 --> 00:15:41,147 عفوا . أأنت جوفيد؟ 203 00:15:41,620 --> 00:15:42,269 أجل 204 00:15:42,620 --> 00:15:44,031 أكاش أوبيروى 205 00:15:44,500 --> 00:15:46,389 من أين انت - دلهي - 206 00:15:46,900 --> 00:15:48,868 أأنت صديق لـ سلطان ؟ 207 00:15:50,260 --> 00:15:50,863 أجل 208 00:15:51,140 --> 00:15:54,986 أود التحدث إليك بشأن سلطان فهلا منحتني دقيقتين من وقتك ؟ 209 00:15:56,380 --> 00:15:57,506 تعل إلى هناك لو سمحت 210 00:15:58,380 --> 00:15:59,267 تولي المسؤولية 211 00:15:59,740 --> 00:16:01,504 العرض رائع يا سيد أكاش 212 00:16:01,980 --> 00:16:03,391 أتريد مقعد - لا شكراً - 213 00:16:05,340 --> 00:16:06,387 هذا مستحيل 214 00:16:06,660 --> 00:16:08,628 سلطان لن يعود إلى الحلبة أبدا 215 00:16:09,140 --> 00:16:09,902 لماذا ؟ 216 00:16:11,860 --> 00:16:13,021 إنها قصة طويلة 217 00:16:13,500 --> 00:16:16,265 أشهر قصة حب فى هذه المنطقة كلها 218 00:16:26,260 --> 00:16:30,106 فى الواقع جروح حب سلطان عميقة 219 00:16:32,020 --> 00:16:33,909 من دون دماء ومن دون ندب 220 00:16:38,260 --> 00:16:42,026 سواء تحدثتي معي أم لم تتحدثي 221 00:16:43,260 --> 00:16:47,106 وسواء رفضي قبول الحب في عيني 222 00:16:48,220 --> 00:16:51,781 أيا كان ما تفعلين لا تقولي أبدا يامجنون 223 00:16:53,100 --> 00:16:56,786 لا تقابلني مجدداً لا تذكر اسمي 224 00:16:58,380 --> 00:17:02,510 حبك هوا الوحيد في كياني 225 00:17:08,340 --> 00:17:12,265 اشتريني وسأسلم نفسي لك يابولي شاه 226 00:17:12,660 --> 00:17:14,150 سأخسر نفسي 227 00:17:14,980 --> 00:17:18,780 سأخسر نفسي فى نشوة سعيا للحصول على من أحب 228 00:17:19,140 --> 00:17:22,349 انا اسلك طريقك يا بولي شاه 229 00:17:24,900 --> 00:17:28,791 سأخسر نفسي في نشوة سعيا للحصول على من احب 230 00:17:29,020 --> 00:17:31,910 من دون تفكير بنفسي يابولي شاه 231 00:17:34,980 --> 00:17:37,142 أنت انفاسي وانت مصدر قوتي الوحيد 232 00:17:42,140 --> 00:17:49,467 بعض الروابط تقوي بالفراق 233 00:17:53,380 --> 00:18:01,026 انا عطش جدا لرؤية محبوبتي 234 00:18:02,660 --> 00:18:04,389 سيداتي وسادتي 235 00:18:04,780 --> 00:18:06,782 في مهرجان حصاد بايساخي الميمون 236 00:18:07,380 --> 00:18:10,145 ستشهد قرية بورولي نهائي مسابقة تحليق الطائرات الورقية 237 00:18:10,460 --> 00:18:14,909 هاهو ذا راكيش مع الطائرة الورقية الزرقاء ورحمات مع الحمراء 238 00:18:18,100 --> 00:18:21,661 أأنت واثق من جودة هذا الصحن ياجوفيد؟ 239 00:18:22,340 --> 00:18:25,150 هل سيتحمل عاصفة؟ 240 00:18:25,500 --> 00:18:26,911 لاتقلق يا عم 241 00:18:27,220 --> 00:18:30,269 فبضاعتنا واعمالنا مشهورة في جميع انحاء بورولي 242 00:18:30,660 --> 00:18:35,666 هيه سلطان أتمني ان نتمكن من مشاهدة قناة فاشن تي في 243 00:18:36,100 --> 00:18:37,386 انا منبهر يا عمي 244 00:18:37,780 --> 00:18:41,990 هوائي جسمك يكبر في السن لكنك مازلت ترغب بقنوات شبابية 245 00:18:42,780 --> 00:18:45,226 يبدو أنك تتناول دواء سحريا 246 00:18:45,660 --> 00:18:47,264 جرب الماء البارد فهو مهدئ 247 00:18:49,260 --> 00:18:50,386 كيف حالك يا سلطان ؟ 248 00:18:50,740 --> 00:18:51,468 تيتو 249 00:18:52,100 --> 00:18:54,262 امل أن كل شيء بخير . ياجوفيد ؟ - اجل - 250 00:18:54,660 --> 00:18:57,266 سمعت أنك ستتزوج - لكنك لست مدعوا - 251 00:18:59,500 --> 00:19:02,390 من برايك سيفوز في مسابقة الطائرات الورقية ؟ 252 00:19:02,660 --> 00:19:03,741 راكيش 253 00:19:04,020 --> 00:19:04,509 أأنت متأكد ؟ 254 00:19:04,780 --> 00:19:05,463 أتريد المراهنة 255 00:19:05,780 --> 00:19:10,502 أتراهن بدلا من ذلك على من سيمسك بالطائرة الورقية السائبة فى السماء ؟ 256 00:19:13,140 --> 00:19:13,902 ما الأمر؟ 257 00:19:14,660 --> 00:19:15,502 أأنت خائف ؟ 258 00:19:16,380 --> 00:19:18,348 أخبرني أخي ذات مرة 259 00:19:18,780 --> 00:19:22,341 أنه لا يوجد أفضل من سلطان في جميع أنحاء ريواري 260 00:19:22,780 --> 00:19:24,782 عندما يتعلق الأمر بالإمساك بالطائرات الورقية 261 00:19:25,100 --> 00:19:26,022 إذا ؟ 262 00:19:27,900 --> 00:19:29,345 هل تتقدم في العمر ؟ 263 00:19:29,780 --> 00:19:31,509 العظام تطقطق ها ؟ 264 00:19:31,780 --> 00:19:34,386 لقد انتهينا من هذه الامور التافهة ياتيتو 265 00:19:34,780 --> 00:19:36,509 ونحن مهتمون بمجال جدي الان 266 00:19:36,860 --> 00:19:38,271 حسنا دعنا نراهن . يا تيتو 267 00:19:38,780 --> 00:19:43,342 إن امسك سلطان بطائرة الخاسر الورقة خلال 3 دقائق 268 00:19:43,740 --> 00:19:46,220 ستركب حمارا بوجه مسود في جميع أنحاء القرية 269 00:19:47,780 --> 00:19:48,622 موافق؟ 270 00:19:48,900 --> 00:19:50,026 موافق 271 00:19:50,740 --> 00:19:52,344 صور طائرة رحمات الورقية الحمراء 272 00:19:53,020 --> 00:19:53,907 هيا ياسلطان 273 00:19:54,780 --> 00:19:55,906 ما هذا بحق الجحيم ؟ 274 00:19:56,220 --> 00:19:59,667 أنت حطمت صحني إلي أين تذهب مسرعا ؟ 275 00:20:35,140 --> 00:20:36,380 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 276 00:20:36,740 --> 00:20:39,789 أنا هنا من أجل جيلو هيا ياجيلو 277 00:21:25,860 --> 00:21:27,669 م لـ ؟ - ملكة 278 00:21:28,100 --> 00:21:29,511 ف لـ ؟ - فأر - 279 00:21:30,260 --> 00:21:32,786 س لـ - سلطان - 280 00:21:54,660 --> 00:21:56,662 يا حمقاء انظري أمامك وانت تسيرين 281 00:21:59,100 --> 00:22:01,387 ماذا بحق الجحيم ؟ في البداية تنزلق تحت دراجتي 282 00:22:01,660 --> 00:22:03,662 ثم تعاملني بخشونة 283 00:22:04,620 --> 00:22:05,269 ما الذي تحدق فيه ؟ 284 00:22:05,860 --> 00:22:07,271 سأقتلع عينيك 285 00:22:07,780 --> 00:22:10,465 أمثالك من الحثالة شوهوا سمعة الهند 286 00:22:10,780 --> 00:22:11,508 ما الأمر يا اختي 287 00:22:11,780 --> 00:22:13,384 كيف تجرؤ على لمسي ؟ أأنت معه ؟ 288 00:22:13,780 --> 00:22:14,781 اهذه عصابتك ؟ 289 00:22:15,260 --> 00:22:17,024 لنذهب - اغربا عن وجهي - 290 00:22:17,780 --> 00:22:20,226 أنتم تجعلون خروج الفتيات أمر ا عسيرا تحطمت خوذتي ايضا 291 00:22:20,460 --> 00:22:21,746 لماذا تضايقين الفتيان ؟ 292 00:22:21,980 --> 00:22:22,469 اخرسي 293 00:22:22,740 --> 00:22:24,902 اسرع ! تيتو سيمسك بالطائرة الورقية 294 00:22:29,020 --> 00:22:30,260 تيتو . أخي 295 00:22:30,500 --> 00:22:33,504 أعتقد أني سأهديك اتصال كابل مجاني 296 00:22:33,980 --> 00:22:39,020 إنسي ذلك من الذي يركب الحمار بوجه مسود؟ 297 00:22:50,220 --> 00:22:52,461 والدك 298 00:23:00,340 --> 00:23:01,751 السلام عليكم يا جدتي 299 00:23:02,140 --> 00:23:05,269 وعليكم السلام يا طفلي العزيز 300 00:23:06,020 --> 00:23:09,627 ياقرة عيني كيف حالك يا سلطان ؟ 301 00:23:10,620 --> 00:23:14,147 لقد القيت عليك التحية أيضا اعترف بذلك على الاقل ياسيد شريف 302 00:23:14,500 --> 00:23:17,663 أتسمعين كم لسانه سليط الان يا أمي؟ 303 00:23:18,020 --> 00:23:19,260 ما الذي يقوله ؟ 304 00:23:19,620 --> 00:23:23,022 عمرك ناهز الثلاثين وما زلت غير ناضج 305 00:23:23,500 --> 00:23:26,982 وتتشاجر مع اطفال بنصف عمرك على الطائرات الورقية 306 00:23:27,900 --> 00:23:31,621 وبدرت جميع مدخراتي التي جنيتها بشق النفس على عمل الكابل التلفازي الخاص بك 307 00:23:32,140 --> 00:23:35,508 لعرض ماذا ؟ قناة فاشن تي في؟ 308 00:23:36,020 --> 00:23:36,669 يا للوقاحة 309 00:23:36,900 --> 00:23:38,982 اعطني استراحة ياشريف 310 00:23:39,460 --> 00:23:42,509 وكأن العملية الجراحية التي أجريتها لإزالة المياه البيضاء لم تكن صعبة كفاية 311 00:23:43,020 --> 00:23:47,981 وها أنت الان تسعي للنيل من هذا الفتى المسكين مثل الثيران 312 00:23:48,340 --> 00:23:49,990 أنا أحذرك 313 00:23:50,860 --> 00:23:53,625 يوما ما سيحرق هذا البيت 314 00:23:54,380 --> 00:23:56,860 لقد وجدت لك كنة . ياجدتي 315 00:23:57,140 --> 00:23:58,027 أوه .أين ؟ 316 00:23:58,260 --> 00:23:59,341 إنه مجنون 317 00:23:59,780 --> 00:24:01,623 في وسط ساحة البلدة 318 00:24:03,140 --> 00:24:07,145 أوسعتني فتاة ضربا 319 00:24:08,900 --> 00:24:11,028 لكن عندما نظرت في عينها أيقنت 320 00:24:12,660 --> 00:24:14,389 أني أستطيع قضاء حياتي معها 321 00:24:14,780 --> 00:24:16,225 أنت مجنون حقا 322 00:24:16,660 --> 00:24:17,627 ماذا الان ؟ 323 00:24:19,340 --> 00:24:23,982 إن كان شعورك هذا صادقا يا بني 324 00:24:24,900 --> 00:24:27,380 فلا جدوي من التأخير 325 00:24:27,900 --> 00:24:30,744 اتجه إليها مباشرة وقل لها بصراحة 326 00:24:32,020 --> 00:24:36,742 أحبك وأريد أن أتزوجك 327 00:24:37,140 --> 00:24:38,505 هل أنت متأكدة؟ - با! - 328 00:24:38,900 --> 00:24:44,111 خذ هذا الخيط واربطه عند المقام المقدس 329 00:24:44,660 --> 00:24:49,461 وستتحقق أمانيك اذهب 330 00:24:54,100 --> 00:24:55,784 يبدو كانه زفاف 331 00:24:59,780 --> 00:25:01,669 انظر إنها زوجة اخي 332 00:25:02,900 --> 00:25:06,507 لقد تأخرنا يوما وهي تزوجت 333 00:25:06,900 --> 00:25:08,504 من الذي أخذ صينية الاحتفال؟ 334 00:25:08,900 --> 00:25:10,390 اسمعي أحضري الصينية 335 00:25:11,220 --> 00:25:12,870 نجوت بأعجوبة يا جوفيد 336 00:25:13,740 --> 00:25:15,265 وإلا كنت هربت مع عروس رجل أخر 337 00:25:26,780 --> 00:25:30,501 أهاتين قدميك؟ 338 00:25:31,500 --> 00:25:32,262 أيهما ؟ 339 00:25:32,620 --> 00:25:34,384 اللتان رأيتهما للتو 340 00:25:35,660 --> 00:25:39,142 إنهم ليسا قدمين . ياسيدتي بل هما رائعان مثل رخام تاج محل 341 00:25:39,780 --> 00:25:44,149 يجب أن تبيعي تذاكر للناس حتي يشاهدوهما 342 00:25:44,900 --> 00:25:46,140 لابد أنك تعلم ما هذا 343 00:25:46,620 --> 00:25:47,985 إنه مطرقة . وليس كف يد 344 00:25:48,220 --> 00:25:50,268 ضربة واحدة منه وستخسر أسنانك 345 00:25:50,620 --> 00:25:51,781 لا تتذاكي 346 00:25:52,100 --> 00:25:54,671 لا . اسمعي اسمي سلطان على خان 347 00:25:55,100 --> 00:25:58,661 مالك ميهبوبا وصحون ميهبوبا التلفازية نوفر قناة فاشن تي في كاملة 348 00:25:59,260 --> 00:26:01,342 لا تخنق اللغة الإنجليزية فهي أبعد من متناولك 349 00:26:01,860 --> 00:26:05,751 أعتقد أن الإنجليزية طريق مختصر إلى قلب الفتاة 350 00:26:06,500 --> 00:26:09,265 فكلمة أحبك بسيطة ستمنحك قبلة 351 00:26:12,100 --> 00:26:14,865 هل تعلم ماذا يدعون أمثالك باللغة الإنجليزية؟ 352 00:26:15,740 --> 00:26:16,662 رجل الغائط 353 00:26:19,900 --> 00:26:21,868 رجل الغائط ! يبدو رائعا 354 00:26:22,900 --> 00:26:23,787 إنه رائع 355 00:26:24,780 --> 00:26:26,020 ماذا قلت ؟ 356 00:26:27,500 --> 00:26:29,901 نعتمي برجل الغائط مغموس في عسل 357 00:26:30,260 --> 00:26:31,989 لنتبعها 358 00:26:46,660 --> 00:26:48,264 لقد ذهبت للداخل اللعنة 359 00:26:50,740 --> 00:26:52,504 أتعلم لمن حفل الزفاف هذا ؟ 360 00:26:57,620 --> 00:27:00,146 حفل زفاف تيتو !هذا يعني أنه حفلنا 361 00:27:01,100 --> 00:27:05,150 هذه أرض الثوار والشجعان 362 00:27:20,620 --> 00:27:22,145 كفي قرعا وإيقاعا . يا عمة 363 00:27:22,380 --> 00:27:23,984 انتهينا من هذا حان وقت الـ دي جي 364 00:27:24,220 --> 00:27:28,464 ماذا تدعو فتاة تعجبك باللغة الإنجليزية ؟ 365 00:27:29,100 --> 00:27:31,023 لدي صديق يتحدث الإنجليزية 366 00:27:31,380 --> 00:27:34,224 وهو يتحدث على الهاتف طوال الوقت مع حبيبته 367 00:27:34,660 --> 00:27:38,267 هل أكلتي يا حبيبتي ؟ هل قمت بالإستحمام ياحبيبتي ؟ 368 00:27:38,740 --> 00:27:40,981 سيد دي جي .. شغل أغنيتي 369 00:27:41,380 --> 00:27:42,791 ماذا تحبين ياحبيبتي ؟ 370 00:27:43,260 --> 00:27:44,671 وشغل الإيقاع 371 00:27:45,380 --> 00:27:48,463 ارفع صوت الإيقاع أم تريد أن أطلق النار عليك؟ 372 00:27:50,780 --> 00:27:54,387 هذا يعني أن حبيبتي تحب الإيقاع 373 00:27:55,740 --> 00:27:59,028 الفتاة الرائعة عززت أداءها 374 00:27:59,780 --> 00:28:03,671 فانبهر جميع الرجال من حولها 375 00:28:03,900 --> 00:28:05,743 إنها رائعة . وحكيمة . ولها نكهة 376 00:28:06,020 --> 00:28:07,784 وتعبر مثل زعيم 377 00:28:08,260 --> 00:28:11,628 وتقوم بتحويل الرجال الأقوياء إلي مغرمين 378 00:28:18,660 --> 00:28:20,503 عيناها تجذبان الأنتباه كشعر 379 00:28:20,780 --> 00:28:22,987 بالكاد تستطيع عيناي قراءة كلمة 380 00:28:26,900 --> 00:28:28,664 وقبل أن أدرك ذلك 381 00:28:28,980 --> 00:28:30,789 سرقت قلبي مني 382 00:28:34,380 --> 00:28:38,510 أقصتني جانبا وتحدثت مع الـ دي جي 383 00:28:39,020 --> 00:28:42,229 اختر يا صديقي ضربة أم رصاصة 384 00:28:42,620 --> 00:28:45,385 لأن حبيبتي تحب التمايل على الإيقاع 385 00:28:49,500 --> 00:28:51,389 حبيبتي تحب التمايل 386 00:28:55,620 --> 00:28:58,624 عندما تتمايل تعجبني حركاتها 387 00:29:12,020 --> 00:29:13,784 اوه ياكلبي الصغير المسكين 388 00:29:14,020 --> 00:29:15,988 لا تصدق التظاهر 389 00:29:16,140 --> 00:29:17,983 دعني ألفت انتباهك 390 00:29:18,220 --> 00:29:19,790 إلى عصابتي المكونة من 16 فتاة 391 00:29:20,260 --> 00:29:21,864 الكثيرون ياتون والكثير يذهبون 392 00:29:22,100 --> 00:29:23,864 وكثيرون سقطوا موتي عند قدمي 393 00:29:24,220 --> 00:29:27,622 والكثير يغريني بـ أغني حب انجليزية 394 00:29:28,020 --> 00:29:30,387 لأن الحبيبة تحب التمايل على الإيقاع 395 00:29:57,020 --> 00:29:58,863 أنت سحرتني 396 00:29:59,100 --> 00:30:00,864 وأسرتي قلبي 397 00:30:01,100 --> 00:30:02,909 كل ما أراه هو أنت 398 00:30:03,140 --> 00:30:04,790 وقد نسيت العالم 399 00:30:05,220 --> 00:30:06,904 أنت تلاحقني بواقاحة 400 00:30:07,260 --> 00:30:09,024 وتبدو عنيدا جدا 401 00:30:09,260 --> 00:30:10,864 لعلك تحسب نفسك رائعا 402 00:30:11,100 --> 00:30:12,511 لكنك مجرد أحمق 403 00:30:13,620 --> 00:30:16,669 احب وجهك عندما يحمر غضبا 404 00:30:17,740 --> 00:30:19,230 الحبيبة تحب التمايل على الإيقاع 405 00:30:29,500 --> 00:30:31,502 الفتاة تريد الرقص 406 00:30:31,900 --> 00:30:33,140 والفتي يريد الرومانسية 407 00:30:33,660 --> 00:30:35,503 ويصرخ على الـ دي جي 408 00:30:35,780 --> 00:30:37,270 إياك أن تغتنم فرصة 409 00:30:37,500 --> 00:30:39,787 ارفع يدك وارقص 410 00:30:40,100 --> 00:30:41,784 إنها فتاة عصرية 411 00:30:42,100 --> 00:30:43,909 أنت تعبث مع حبيبتي 412 00:30:44,140 --> 00:30:45,869 وسيكون هنالك مشاكل 413 00:30:46,220 --> 00:30:47,870 إنها تحرقك مثل النار 414 00:30:48,100 --> 00:30:49,784 وتشغل رغباتك 415 00:30:50,100 --> 00:30:51,909 إنها مطربة ذات طراز رفيع 416 00:30:52,140 --> 00:30:53,904 وهي شرارة حية 417 00:30:54,220 --> 00:30:56,268 أنا مجنون بك 418 00:30:56,500 --> 00:30:58,343 وقلبي يتحطم أسفل قدميكٍ 419 00:30:58,620 --> 00:31:00,384 التي تنقرين بهما على ساحة الرقص 420 00:31:00,660 --> 00:31:02,662 عندما تتحركين لتتمايلي 421 00:31:07,020 --> 00:31:10,024 إنها تحب موسيقاها صاخبة 422 00:31:11,100 --> 00:31:13,023 الحبيبة تحب التمايل 423 00:31:56,980 --> 00:31:58,106 رجل الغائط 424 00:31:59,500 --> 00:32:00,501 سلطان 425 00:32:05,340 --> 00:32:07,786 أخي سلطان 426 00:32:08,340 --> 00:32:09,387 هاك 427 00:32:10,660 --> 00:32:15,746 هذا قاموس الإنجليزية إلى الهندية والهندية إلى الإنجليزية 428 00:32:16,220 --> 00:32:19,463 لقد اكتشفت معني رجل الغائط 429 00:32:19,780 --> 00:32:20,383 وماذا يعني ؟ 430 00:32:20,740 --> 00:32:22,504 الغائط يعني البراز 431 00:32:23,900 --> 00:32:25,982 ورجل يعني فتي 432 00:32:26,660 --> 00:32:29,504 الترجمة الحرفية هي "فتي البراز". 433 00:32:30,100 --> 00:32:32,102 أي مراحض 434 00:32:35,140 --> 00:32:37,791 هذه تبدو كاْهانة كريهة 435 00:32:38,260 --> 00:32:41,150 إنها لاتبدو كإهانة بل هي إهانة 436 00:32:44,140 --> 00:32:44,902 جوفيد 437 00:32:46,900 --> 00:32:49,744 لقد تم نعتي بالحقير والوغد 438 00:32:50,660 --> 00:32:55,382 لكن لم يسبق ان نعتني أحد بالبراز 439 00:32:56,260 --> 00:32:58,103 هذه إهانة خطيرة 440 00:32:59,380 --> 00:33:01,109 إنها إهانة خطيرة 441 00:33:02,900 --> 00:33:05,267 الفتاة تستحق ردا مناسبا 442 00:33:09,500 --> 00:33:13,221 أنا أعرف اسمها إنه .أرفا 443 00:33:13,780 --> 00:33:14,781 أرفا 444 00:33:15,260 --> 00:33:18,230 إنها ابنة بركات من نادي الملاكمة 445 00:33:19,020 --> 00:33:22,149 ابنه ملاكم؟ - انها هنا في مكان ما - 446 00:33:22,380 --> 00:33:24,109 والان يبدأ صراع قاتل 447 00:33:24,380 --> 00:33:26,462 والفائز سيكافأ 448 00:33:26,860 --> 00:33:30,751 بـ 15 كيلو زيت باراس 449 00:33:31,380 --> 00:33:35,624 مقدمة من قبل رئيس اتحاد الريكشات السيد ياسين 450 00:33:36,460 --> 00:33:38,622 فى هذا الصراع المميز سنشهد 451 00:33:39,260 --> 00:33:43,265 مواجهة ما بين البطل المحلي باغا وأسدة بورولي 452 00:33:44,020 --> 00:33:46,671 ابنة الجبار بركات ..أرفا 453 00:33:51,340 --> 00:33:52,865 أحسنتي 454 00:33:54,100 --> 00:33:55,511 ادفعية 455 00:33:56,380 --> 00:33:57,620 نالي منه 456 00:34:00,140 --> 00:34:01,380 اطرحية أرضا يا . أرفا 457 00:34:01,660 --> 00:34:03,503 لقد عادت لتو من دلهي 458 00:34:04,020 --> 00:34:05,146 وهي تتحدث الإنجليزية بشكل جيد 459 00:34:05,460 --> 00:34:07,269 وبطلة الملاكمة على مستوي الولاية 460 00:34:07,660 --> 00:34:10,664 هي ووالدها يحلمان بالفوز بالميدالية الأولمبية الذهبية 461 00:34:11,500 --> 00:34:12,911 اقلبيه 462 00:34:13,660 --> 00:34:14,786 يا لك من فتاة 463 00:34:15,220 --> 00:34:16,870 أنا مستعد لأكون رجل غائط من أجلها 464 00:34:17,780 --> 00:34:19,464 بل رجل براز أيضا 465 00:34:23,020 --> 00:34:26,786 لست أبالي . لن أتزوج غيرها 466 00:34:29,660 --> 00:34:34,507 إنها خطة عظيمة .. لكن كيف ستفعل ذلك 467 00:34:35,020 --> 00:34:35,782 يا عزيزي 468 00:34:36,100 --> 00:34:37,989 كما يتزوج الأطباء الطبيبات 469 00:34:39,220 --> 00:34:40,631 والمهندسون المهندسات 470 00:34:41,460 --> 00:34:44,669 لاينافس الملاكمة إلا ملاكم 471 00:34:47,260 --> 00:34:48,625 ماذا تفصد ؟ 472 00:34:49,020 --> 00:34:50,510 مايعنيه ذلك 473 00:34:51,140 --> 00:34:53,381 أني سألاكم من أجلها 474 00:34:53,860 --> 00:34:56,227 مايسمونة بالإنجليزية .. ملاكم 475 00:34:59,500 --> 00:35:01,343 هذا حركة حكيم 476 00:35:01,620 --> 00:35:02,746 باغا سقط 477 00:35:02,980 --> 00:35:05,267 اسدة بورولي هي البطلة 478 00:35:12,260 --> 00:35:13,102 أحسنتي 479 00:35:17,140 --> 00:35:19,268 إمضاء من فضلك . ياسيدتي 480 00:35:19,740 --> 00:35:22,630 أنت مقاتلة رائعة .. لقد جعلتي من باغا لحمة مفرومة 481 00:35:23,020 --> 00:35:23,907 اتلاحقني ؟ 482 00:35:24,740 --> 00:35:27,266 ماذا كنت تقول ؟ " الحبيب تحب الإيقاع"؟ 483 00:35:27,780 --> 00:35:30,386 ضربة واحدة على قاعدتك ستعيدك إلى رشدك 484 00:35:30,780 --> 00:35:33,147 أريد تصفية الأجواء يا سيدتي 485 00:35:33,500 --> 00:35:36,663 أنا رجل صرح أتحدث من قلبي 486 00:35:36,900 --> 00:35:38,140 لقد أغرمت بحبك 487 00:35:38,380 --> 00:35:40,508 وأريد ان أتزوجك وحالما نتزوج 488 00:35:40,780 --> 00:35:42,384 أود دعوتك بـ حبيبتي .أرفا 489 00:35:43,780 --> 00:35:45,987 حسنا . أأنت روميو إذا ؟ 490 00:35:47,020 --> 00:35:47,907 لكن لمعلوماتك 491 00:35:48,140 --> 00:35:51,781 أنا قررت الزواج من ملاكم وأنت لست كذلك 492 00:35:52,220 --> 00:35:54,905 سيدتي لقد قررت قبل 5 دقائق بالضبط 493 00:35:55,220 --> 00:35:57,791 أن أصبح ملاكماً مثلكٍ 494 00:35:58,260 --> 00:36:00,103 وسألاكم بذلك الاسلوب 495 00:36:00,260 --> 00:36:01,386 أسمع أيها الملاكم روميو 496 00:36:01,660 --> 00:36:04,140 كف عن هذه المحاولات البائسة واخرج 497 00:36:04,380 --> 00:36:07,111 ف ملاكموا أبي سيجعلون منك لحمة مفرومة 498 00:36:07,340 --> 00:36:08,785 وستظل تحصي عظامك المكسورة طوال حياتك 499 00:36:09,100 --> 00:36:11,102 هل تحاولين إخافتي ياسيدتي ؟ 500 00:36:12,140 --> 00:36:15,223 ساراك فى الصباح في نادي أخي بركات 501 00:36:16,620 --> 00:36:18,668 في نادي عمي بركات 502 00:36:19,260 --> 00:36:22,662 وسأرى إن كانت العظام ستتحطم أم القلوب ستتوحد 503 00:36:25,980 --> 00:36:26,981 ويا سيدتي 504 00:36:27,660 --> 00:36:28,786 أنا لست رجل غائط 505 00:36:30,220 --> 00:36:30,982 أجل ياداغ ؟ 506 00:36:31,380 --> 00:36:33,382 استهدف حبل الوريد حركة المقص هيا 507 00:36:33,660 --> 00:36:35,025 ياللهراء 508 00:36:35,900 --> 00:36:37,789 أنت لن تفوز بالبطولة بهذه الطريقة 509 00:36:38,020 --> 00:36:39,260 أمام 10 أيام 510 00:36:39,620 --> 00:36:40,462 أعد الكرة 511 00:36:40,780 --> 00:36:41,622 عفوا سيدي 512 00:36:42,020 --> 00:36:44,227 كيف يمكنني مساعدتك 513 00:36:44,660 --> 00:36:48,506 في الحقيقة ياسيدي . أنا أريد تعلم الملاكمة 514 00:36:48,980 --> 00:36:51,381 وماذا تعرف عن الملاكمة ؟ 515 00:36:51,660 --> 00:36:53,662 وماذا هنالك لأعرفه ياسيدي ؟ الأمر بسيط 516 00:36:54,100 --> 00:36:57,991 تمسك خصمك . وتطرحه أرضا وتثبته على الأرض 517 00:36:59,740 --> 00:37:01,390 إنسى الأمر الملاكمة ليست لك 518 00:37:01,740 --> 00:37:04,107 رجل سمين ضخم يرتدي قطعة قماش صغيرة ؟ 519 00:37:04,620 --> 00:37:05,348 تحلي ببعض اللباقة 520 00:37:06,140 --> 00:37:08,381 لقد وعدت أبي ياسيدي 521 00:37:09,780 --> 00:37:12,989 أني سأفوز بميدالية أولمبية للهند 522 00:37:13,340 --> 00:37:14,262 ميدالية ذهبية 523 00:37:14,620 --> 00:37:16,668 ماذا تسمي باللغة الإنجليزية الذهبية 524 00:37:17,260 --> 00:37:20,150 ساقف مثل شاه روخ خان في حقول عباد شمس ذهبية 525 00:37:20,460 --> 00:37:22,383 وذارعي مفتوحان على مصارعيها 526 00:37:25,460 --> 00:37:27,349 لاتسخر من شاه روخ خان . يا سيدي 527 00:37:27,900 --> 00:37:28,981 أنا معجب به 528 00:37:29,460 --> 00:37:31,508 فهو عندما ينظر في عيني الفتاة 529 00:37:32,780 --> 00:37:34,145 ستغرم به الفتاة العمياء أيضا 530 00:37:34,900 --> 00:37:37,506 أأنت هنا لأجل الملاكمة أم الرومانسية ؟ 531 00:37:38,140 --> 00:37:39,904 سيدي أنا أؤمن أن كل يفعل المرء 532 00:37:41,020 --> 00:37:43,751 يجب أن يتحلي ببعض الرومانسية 533 00:37:44,140 --> 00:37:47,667 أنت ظريف ما اسمك؟ 534 00:37:50,380 --> 00:37:51,506 هل مارست أي رياضة أخرى ؟ 535 00:37:51,780 --> 00:37:54,909 أجل . لا أحد يستطيع الإمساك بطائرة ورقية هنا قطعت اسرع مني 536 00:37:55,140 --> 00:37:56,983 في جميع أنحاء ريواري 537 00:37:57,260 --> 00:37:59,911 يالأسف . ليس هنالك منافسة طائرات ورقية فى الأولمبيات 538 00:38:01,220 --> 00:38:03,268 الإمساك بالطائرات الورقية ليس أمرا سهلاً . يا سيدي 539 00:38:04,460 --> 00:38:06,747 إن كنت لاتصدقني . دعنا نتراهن 540 00:38:07,100 --> 00:38:08,511 أنا أتحدي ثلاثا من أفضل رجالك 541 00:38:08,900 --> 00:38:12,109 إن أمسكوا بي . لن تراني مجدداً 542 00:38:12,500 --> 00:38:13,661 لكن إن فزت أنا 543 00:38:14,140 --> 00:38:15,790 ستتخذني تلميذا لديك 544 00:38:16,020 --> 00:38:17,909 وتعلمني هذه الحركة 545 00:38:18,500 --> 00:38:19,911 أنا اسف 546 00:38:21,020 --> 00:38:21,907 أنا موافق 547 00:38:22,500 --> 00:38:24,787 باوان . ياسين . راكيش . تحدوه 548 00:38:25,100 --> 00:38:26,784 دعونا نري مدى سرعته 549 00:38:27,100 --> 00:38:28,022 هيا 550 00:38:30,500 --> 00:38:31,262 حسنا 551 00:38:32,100 --> 00:38:33,386 مستعدون ؟ 552 00:38:35,020 --> 00:38:35,782 انطلاق 553 00:39:49,140 --> 00:39:53,225 ساعدني . ياسيدي لا أريد ان أموت عازبا 554 00:40:01,380 --> 00:40:04,270 أنت أكدت إيماني بنظرية 555 00:40:04,780 --> 00:40:06,908 الإنسان تطور من قرد 556 00:40:08,460 --> 00:40:11,031 غداً الساعة 6 صباحا .. أراك في الحلبة 557 00:40:12,100 --> 00:40:13,022 حاضر سيدي 558 00:40:24,900 --> 00:40:27,267 أوه تبا. سيارتا إسعاف ؟ 559 00:40:34,380 --> 00:40:35,267 ما الإمر . يا باوان ؟ 560 00:40:36,140 --> 00:40:37,141 هل توفي السيد بركات ؟ 561 00:40:37,260 --> 00:40:38,386 هل أنت مجنون ؟ 562 00:40:38,900 --> 00:40:41,028 سنموت قبل وفاته 563 00:40:42,260 --> 00:40:43,910 هذا مخيمة للتبرع بالدم 564 00:40:44,220 --> 00:40:45,790 السيدة (أرفا) تنظمه سنويا 565 00:40:46,100 --> 00:40:48,023 ليس لدينا بنك دم في قريتنا 566 00:40:48,380 --> 00:40:50,986 اذهب وتبرع بـ الدماء وستحصل على برتقال وموز 567 00:40:51,500 --> 00:40:52,911 هل أتبرع بالدماء؟ 568 00:40:54,460 --> 00:40:55,746 أعتقد أني سأفعل 569 00:40:56,460 --> 00:41:00,146 هي لم تصبح زوجتي بعد لكنها بدات بمص دمائي منذ الأن 570 00:41:00,660 --> 00:41:01,741 يا لها من فتاة 571 00:41:02,260 --> 00:41:03,500 هل تقومون بفحص الأعضاء الحيوية للجميع ؟ 572 00:41:03,780 --> 00:41:04,463 أجل 573 00:41:05,260 --> 00:41:06,500 أوه . أنت هنا 574 00:41:06,900 --> 00:41:08,390 هذا جيد .. استلقي 575 00:41:08,900 --> 00:41:10,982 لم يسبق ان تبرعت بالدم 576 00:41:11,900 --> 00:41:13,140 أشعر بالضعف 577 00:41:13,500 --> 00:41:16,151 هذا هراء . قومي بفحص فصيلة دمه . يا أختي 578 00:41:16,660 --> 00:41:19,789 بإمكاني رجل ذو لياقة مثلك أن يتبرع بـ 2-3 وحدة دم بكل سهولة 579 00:41:22,100 --> 00:41:22,783 هل يمكنني الإمساك بيدكٍ؟ 580 00:41:23,100 --> 00:41:23,783 اتركها 581 00:41:27,020 --> 00:41:27,782 اترك يدي 582 00:41:29,780 --> 00:41:31,669 الأمر ليس كما تظنين يا سيدتي 583 00:41:32,020 --> 00:41:33,510 Oفصيلة دمه .سالب 584 00:41:34,780 --> 00:41:35,667 O سالب 585 00:41:36,020 --> 00:41:40,150 أتعلم أن ما نسبة 1% من سكان قارة اسيا يملكون فصيلة الدم هذه ؟ 586 00:41:40,500 --> 00:41:41,103 إذا ؟ 587 00:41:41,260 --> 00:41:43,786 فصيلة دمك نادرة .. من الصعب العثور عيها 588 00:41:45,620 --> 00:41:47,110 أنا من فصيلة نادرة بلا شك 589 00:41:47,620 --> 00:41:48,906 لم يكن هنالك داع لفحصي 590 00:41:49,140 --> 00:41:51,381 كنت ساخبرك بنفسي 591 00:41:52,380 --> 00:41:55,145 ستجدين شغف العاشق رانجها داخلي 592 00:41:55,620 --> 00:41:56,781 وشعر غالب 593 00:41:57,100 --> 00:41:58,750 واغاني كومار سانو الحزينة 594 00:41:59,220 --> 00:42:00,904 وستجدين عاطفة أيضا 595 00:42:01,140 --> 00:42:03,461 التي يسمونها في الإنجليزية . حب 596 00:42:04,220 --> 00:42:05,984 الحب الذي أتحرق شوقا لأمنحه لك 597 00:42:06,500 --> 00:42:09,390 أنت قلتي أنك ستتزوجين ملاكماً 598 00:42:10,380 --> 00:42:11,791 وانا أصبحت ملاكماً الان . فتزوجيني 599 00:42:12,020 --> 00:42:12,464 اسمع 600 00:42:12,780 --> 00:42:16,341 أنا أؤمن يأن العواطف تضعف عزيمة الشخص 601 00:42:17,380 --> 00:42:20,668 أنا وأبي لدينا حلم وهو الفوز بميدالية أولمبية 602 00:42:21,140 --> 00:42:23,268 ولا يمكنني المخاطرة بهذا الحلم 603 00:42:28,260 --> 00:42:29,227 أريد أن نكون أصدقاء ؟ 604 00:42:31,140 --> 00:42:32,904 اترغبين بعصير قصب سكر ؟ 605 00:42:34,780 --> 00:42:35,906 أنا بحاجة لدمك أولا 606 00:42:36,220 --> 00:42:37,267 إنه مستعد يا أختي 607 00:42:46,500 --> 00:42:47,786 انت كبير بما فية الكفاية الان 608 00:42:49,500 --> 00:42:50,911 فلماذا لست متزوجا؟ 609 00:42:51,660 --> 00:42:52,786 أنا حقا أرغب في ذلك 610 00:42:54,900 --> 00:42:57,028 لكني لم أجد تلك الشرارة في أحد بعد 611 00:42:58,020 --> 00:42:59,351 أخبريني 612 00:43:00,660 --> 00:43:04,381 كيف اصبحت فتاة جميلة مثلك ملاكمة ؟ 613 00:43:04,780 --> 00:43:05,747 لماذا؟ 614 00:43:06,380 --> 00:43:08,906 هل تملك المصارعات قرونا ؟ 615 00:43:09,220 --> 00:43:10,460 لم أقصد ذلك 616 00:43:11,740 --> 00:43:12,901 ما أقصده هوا أن 617 00:43:13,140 --> 00:43:16,269 رياضة مثل الملاكمة خاصة بالرجال فى مجتمعنا 618 00:43:16,620 --> 00:43:18,110 والفتيات ..عادة - عادة ماذا ؟ - 619 00:43:18,380 --> 00:43:21,224 يولدن ليتم تقيدهن بعامود كالماشية ؟ 620 00:43:23,500 --> 00:43:25,662 لقد بدات باحتراف المصارعة لأقوم بتغير هذه الفكرة 621 00:43:26,260 --> 00:43:28,342 أتعلم لماذا ألاكم رجلاً في الحلبة ؟ 622 00:43:28,980 --> 00:43:30,505 لان مجتمعك يحتجز 623 00:43:30,900 --> 00:43:34,347 النساء سجينات خلف الحجاب من المولد حتي الوفاة 624 00:43:34,980 --> 00:43:36,391 ومجتمعك لا يفهم هذه الحقيقة البسيطة 625 00:43:36,780 --> 00:43:39,260 إن قتلتم بناتكم . كيف سيجد أبناؤكم زوجات ؟ 626 00:43:41,500 --> 00:43:43,025 حتي ابي كان يريد ابنا 627 00:43:43,780 --> 00:43:44,986 وكان يريده أن يكون ملاكماً 628 00:43:45,660 --> 00:43:46,900 لكن خمن من الذي ولد ؟ أنا 629 00:43:47,500 --> 00:43:49,787 وأمي توفيت بعد مولدي بوقت قصير 630 00:43:51,500 --> 00:43:53,343 لكن أبي رجل حنون 631 00:43:54,340 --> 00:43:56,911 وقد رباني كابن . وارسلني إلي جامعة دلهي 632 00:43:57,140 --> 00:43:58,904 وقام بجعل أحلامي مثل احلامه 633 00:43:59,380 --> 00:44:01,348 كان بوسعي البقاء في دلهي 634 00:44:02,020 --> 00:44:03,021 لكني عدت إلى جذوري 635 00:44:03,780 --> 00:44:06,147 انتظر وسترى في اليوم الذي سأفوز 636 00:44:06,860 --> 00:44:08,669 فيه بميدالية ستنشر هاريانا ببطلتها (أرفا) 637 00:44:09,380 --> 00:44:11,382 لذا حاذر 638 00:44:12,380 --> 00:44:14,508 وأبقي رجولتك مدسوسة في سروالك 639 00:44:15,460 --> 00:44:16,666 فالزمن يتغير 640 00:44:17,140 --> 00:44:18,505 والبنات يتقدمن 641 00:44:19,140 --> 00:44:22,030 وسوف يضربنكم بقوة . بحيث لن يكون لديكم فكرة عما حل بكم 642 00:44:23,460 --> 00:44:24,621 لمذا تبتسم ؟ 643 00:44:25,020 --> 00:44:26,749 أنت تذكرينني بـ راني لاكشمي باي من جانسي 644 00:44:27,460 --> 00:44:28,985 أنت عصرية من الخارج 645 00:44:29,620 --> 00:44:31,145 وفتاة هندية بسيطة من الداخل 646 00:44:33,020 --> 00:44:34,021 لقد تأثرت 647 00:44:35,020 --> 00:44:35,782 هاك 648 00:44:36,740 --> 00:44:37,502 بصحتك 649 00:45:09,860 --> 00:45:11,624 قلبي كان مثل 650 00:45:12,140 --> 00:45:13,790 هوائي صحن 651 00:45:14,260 --> 00:45:16,024 الاستمتاع بقناة مجانية 652 00:45:16,460 --> 00:45:18,224 كان حلما بعيد المنال 653 00:45:18,780 --> 00:45:20,384 كانت أسلاكي متشابكة 654 00:45:20,980 --> 00:45:22,630 والإشارات كانت ضعيفة 655 00:45:23,140 --> 00:45:24,904 وكانت هاريانا بالنسبة لي 656 00:45:25,380 --> 00:45:26,984 أغرب من الأرجنتين 657 00:45:28,020 --> 00:45:32,503 أنت منحتي قلبي المتموج اتجاها جديداً 658 00:45:34,660 --> 00:45:39,143 في شاشة عيني الفضية . اري انعكاسك 659 00:45:39,460 --> 00:45:43,670 يجعلني ذلك أتسائل . انا وأنت ياله من اتصال 660 00:45:46,260 --> 00:45:50,026 مصعوقا بــ 440 فولت .. تلك هي لمستك الناعمة 661 00:46:42,980 --> 00:46:46,143 أبقى مستيقظا طوال الليل . لا أفارق تلفازي 662 00:46:46,620 --> 00:46:48,270 أتعلم أغاني الحب فقط من أجلك 663 00:46:49,140 --> 00:46:52,144 أنت فقط ...انت فقط 664 00:46:53,980 --> 00:46:57,109 أخبريني كيف وأخبريني ما 665 00:46:57,660 --> 00:46:59,469 هوا رأيك بي 666 00:47:00,220 --> 00:47:04,020 أنا ..أنا فقط أنا فقط 667 00:47:09,460 --> 00:47:13,351 أنت بطاقتي .. انت حصتي 668 00:47:15,860 --> 00:47:20,149 ومن أجل جمالك يا أميرة أكتب خطابا ورا خطابا 669 00:47:20,620 --> 00:47:24,341 يجعلني ذلك أتسائل . أنا وانت ياله من اتصال 670 00:47:31,740 --> 00:47:35,461 مصعوقا بـ 440 فولت ..تلك هي لمستك الناعمة 671 00:47:58,740 --> 00:48:01,346 دعيني أعرفك على أصدقائي 672 00:48:01,980 --> 00:48:04,904 هذا الذي يرتدي القميص القطني الأزرق هو غوفيد 673 00:48:05,660 --> 00:48:07,150 وهذا كوكو . وغوتو الملتحي 674 00:48:07,340 --> 00:48:08,785 تفضلي بالجلوس 675 00:48:12,660 --> 00:48:13,741 ماذا تشربين . يازوجة أخي ؟ 676 00:48:13,980 --> 00:48:15,391 تشو- مين ومخفوق الحليب هما افضل مشروبين لديهم 677 00:48:15,660 --> 00:48:16,627 دعينا نطلبهما 678 00:48:16,860 --> 00:48:17,668 زوجة اخي ؟ 679 00:48:19,100 --> 00:48:20,784 حبيبته هي زوجة اخينا 680 00:48:21,460 --> 00:48:24,464 إنه أول من يخظي بحبيبة ونحن فخورين به 681 00:48:25,020 --> 00:48:26,021 ماذا بحق الجحيم ؟ 682 00:48:26,260 --> 00:48:28,024 هل أخبرتهم أني حبيبتك ؟ 683 00:48:28,220 --> 00:48:29,028 لا 684 00:48:30,340 --> 00:48:31,023 أجل 685 00:48:32,860 --> 00:48:36,023 ما الخطأ إن كنت قلت ذلك؟ 686 00:48:36,500 --> 00:48:37,387 أنا ذاهبة 687 00:48:38,140 --> 00:48:40,268 (أرفا). انتظري اسمعيني 688 00:48:40,980 --> 00:48:42,027 إلى اين أنت ذاهبة ؟ 689 00:48:42,500 --> 00:48:44,104 هل أخبرتهم أني حبيبتك؟ 690 00:48:50,740 --> 00:48:52,902 أنا اسف .. لكن إن كنت قلت هذا 691 00:48:54,020 --> 00:48:55,260 ما الخطأ في ذلك ؟ 692 00:48:56,100 --> 00:49:03,461 ليس هم وحسب .. المدينة برمتها تعلم أن هنالك أمرا بيننا 693 00:49:05,140 --> 00:49:07,507 مادمتي تركبين معي على دراجتي طوال النهار 694 00:49:08,140 --> 00:49:08,902 وتمسكين بي بقوة 695 00:49:09,380 --> 00:49:11,621 ونتناول وجبات الفطور والغداء والعشاء وتمازحينني 696 00:49:11,900 --> 00:49:13,789 ونتلامس كثيرا .سينظر إلينا الناس متسائلين 697 00:49:15,260 --> 00:49:18,389 أهي فعلا أخته أم حبيبته ؟ 698 00:49:21,780 --> 00:49:23,225 أنا صديقة ! وهذا كل شيء 699 00:49:24,900 --> 00:49:28,222 أتعلم ؟ أنت لن تفهمني الذنب ذنبي 700 00:49:28,740 --> 00:49:30,981 ما كان يجدر بي مصادقة جاهل مثلك 701 00:49:31,380 --> 00:49:32,267 ماذا ظننت؟ 702 00:49:32,500 --> 00:49:34,502 أتظن أني سأغرم بحبك ؟ 703 00:49:34,980 --> 00:49:36,630 انظر إلى نفسك وانظر إلي 704 00:49:37,100 --> 00:49:38,784 ما المشترك بيننا ؟ 705 00:49:39,340 --> 00:49:40,501 أنا بطلة على مستوي الولاية 706 00:49:40,900 --> 00:49:42,743 ولدي حلم وهذف وطموح 707 00:49:43,260 --> 00:49:45,661 وماذا تكون أنت ؟ مهرج 708 00:49:45,980 --> 00:49:48,745 يسلي الجميع بهرائه الغبي 709 00:49:49,220 --> 00:49:50,790 من الذي يستحق الحب ؟ 710 00:49:51,220 --> 00:49:53,109 شخصا تحترمه 711 00:49:53,900 --> 00:49:56,790 شخصا يملك شيئا مميزا لا تملكه أنت 712 00:49:57,340 --> 00:49:59,502 أنت لا تملك هدفا في الحياة 713 00:49:59,900 --> 00:50:01,106 هل لديك أي طموحات ؟ 714 00:50:02,660 --> 00:50:03,661 تحاول إغاواء الفتيات 715 00:50:03,900 --> 00:50:05,265 لا تدعوني بـ زوجة أخي 716 00:50:17,980 --> 00:50:19,630 أراك عدت يا سلطان 717 00:50:19,900 --> 00:50:21,504 تعال وتناول الطعام 718 00:50:25,380 --> 00:50:26,905 ما خطبه؟ 719 00:51:05,340 --> 00:51:06,785 الأمر يتعلق بفتاة أليس كذلك ؟ 720 00:51:07,740 --> 00:51:10,391 لاتتخذ من هذا عذرا لمعاقرة الخمر وتعاطي المخدرات 721 00:51:11,140 --> 00:51:13,108 ولا تفكر بالانتحار أيضا 722 00:51:14,380 --> 00:51:15,506 أنا لست طفلا 723 00:51:19,660 --> 00:51:22,664 لقد أهانتني 724 00:51:23,140 --> 00:51:24,346 أصغي إلي . يا بني 725 00:51:25,500 --> 00:51:29,027 وراء كل رجل ناجح امرأة 726 00:51:29,900 --> 00:51:32,506 ووراء كل فاشل امرأة أيضاً 727 00:51:33,140 --> 00:51:36,030 لكن لا أحد يقف إلى جانب الفاشل 728 00:51:36,740 --> 00:51:41,143 من الضروري أحيانا أنا يتعرض المرء للإهانة ليكسب الاحترام 729 00:51:44,140 --> 00:51:46,142 يجب أن تكد وتتعب يا سلطان 730 00:51:47,020 --> 00:51:48,260 اعمل بجد 731 00:51:48,780 --> 00:51:51,101 وحينئذ سيحترمك الناس 732 00:51:54,140 --> 00:51:56,791 أنت بدين فكيف ستلاكم الان ؟ 733 00:52:00,020 --> 00:52:03,661 أهذا الاختيار لبطولة الولاية يا سيدي ؟ 734 00:52:04,020 --> 00:52:04,987 هذا صحيح 735 00:52:05,220 --> 00:52:07,507 أريد المشاركة . فاملأ استمارتي رجاء 736 00:52:08,500 --> 00:52:11,504 هل فقدت صوابك ؟ أهذه مزحة ؟ 737 00:52:12,340 --> 00:52:13,262 أعطني ذلك الملف 738 00:52:15,860 --> 00:52:18,340 أنا لا أمزح . اريد ان ألاكم 739 00:52:18,780 --> 00:52:19,906 املأ استمارتي من فضلك 740 00:52:20,220 --> 00:52:22,871 كم مضي؟ - ثماني ايام على التحاقك ؟ 741 00:52:23,740 --> 00:52:24,980 وأنت تريد المشاركة في بطولة الولاية ؟ 742 00:52:25,660 --> 00:52:26,343 أجل 743 00:52:26,780 --> 00:52:30,023 هل لديك فكرة كم عدد سنوات التدريب 744 00:52:30,260 --> 00:52:33,150 التي تلزم الشخص للوصول إلى هذا المستوي ؟ 745 00:52:34,500 --> 00:52:37,265 لا تضيع وقتي - من سيشارك من ناديك ؟ - 746 00:52:39,220 --> 00:52:41,746 ياسين . وراكيش وفوجا . لماذا ؟ 747 00:52:42,140 --> 00:52:45,110 إن طرحتهم أرضا جميعا وثبتهم . هل ستقوم بملأ استمارتي ؟ 748 00:52:46,500 --> 00:52:47,661 أنت مجنون 749 00:52:48,660 --> 00:52:49,786 أتمزح ؟ 750 00:52:52,660 --> 00:52:53,866 أنت ستطرحهم وتثبتهم ؟ 751 00:52:54,260 --> 00:52:55,022 أجل 752 00:52:55,740 --> 00:52:56,389 متي ؟ 753 00:52:57,460 --> 00:52:58,222 الان . ياسيدي 754 00:53:36,980 --> 00:53:38,664 توقف .. اتركه 755 00:53:40,260 --> 00:53:41,750 هل رضيت الان ؟ 756 00:53:42,500 --> 00:53:44,229 أتريد أن تتحطم جميع عظامك 757 00:53:44,900 --> 00:53:46,140 أبي يقول أن 758 00:53:46,980 --> 00:53:52,146 هنالك شيئا واحدا مشتركا بين المزارعين والملاكمين - ألا وهو تربتهم 759 00:53:54,740 --> 00:53:57,141 لقد قاتلت اليوم لأعرف مكانتي 760 00:53:59,260 --> 00:54:02,787 وبعد شهر سأقاتل على ذات التراب 761 00:54:04,140 --> 00:54:05,904 مجددا لأرفع من مكانتي 762 00:54:06,660 --> 00:54:10,267 بطولة الولاية هذه من نصيب سلطان 763 00:54:36,380 --> 00:54:38,667 عندما يعاديك مصيرك 764 00:54:40,380 --> 00:54:42,667 اكتب مصيرك بنفسك 765 00:54:56,340 --> 00:54:58,388 اكتب مصيرك بنفسك 766 00:55:22,500 --> 00:55:24,104 وابلغ عنان السماء 767 00:55:24,340 --> 00:55:26,149 وغص في أعمق المحيطات 768 00:55:26,340 --> 00:55:28,388 وغني بصوت مرتفع 769 00:55:30,660 --> 00:55:32,264 أوقفوه إن كنتم تجرؤون 770 00:55:32,660 --> 00:55:34,150 واجهوه إن كنتم تملكون الشجاعة 771 00:55:34,380 --> 00:55:36,906 إنه يذبح مخاوفة اليوم ها هنا 772 00:55:38,660 --> 00:55:42,028 أنت الشمس من التربة 773 00:55:46,660 --> 00:55:48,389 بين عوالم الأرض والسماء 774 00:55:48,740 --> 00:55:50,469 تبقي روجك الرائعة 775 00:55:51,100 --> 00:55:52,147 يا سلطان 776 00:56:10,140 --> 00:56:11,904 هيا يا ساشين حان دورك 777 00:56:12,460 --> 00:56:14,781 هذا صديقي سلطان .يا سيدي سبق وحدثتك عنه 778 00:56:15,380 --> 00:56:17,508 ضمه إلى ناديك هذا سيساعد حقا 779 00:56:18,140 --> 00:56:19,665 هذا جيد لحركة بوتهي 780 00:56:19,900 --> 00:56:21,140 أحسنت يا سلطان 781 00:56:21,620 --> 00:56:22,746 مرة أخري حركة دهوبي 782 00:56:23,460 --> 00:56:24,461 هذه حركة دهوبي 783 00:56:24,900 --> 00:56:26,265 انظر جيدا . تذكرها 784 00:56:34,660 --> 00:56:36,662 أرني حركة سالتو 785 00:56:37,140 --> 00:56:38,141 هذا رائع ! أحسنت 786 00:56:38,460 --> 00:56:40,269 إنه يعيش داخل روحك 787 00:56:41,260 --> 00:56:42,989 ويحرسك 788 00:56:44,220 --> 00:56:45,107 مجددا 789 00:56:45,340 --> 00:56:47,502 تلك الحركة تساوي 5 نقاط 790 00:56:47,780 --> 00:56:48,781 قاصمة للعنق 791 00:56:50,380 --> 00:56:54,783 حان الوقت لتكون ما أنت عليه يا سلطان 792 00:56:57,620 --> 00:56:59,782 اطرحه أرضا أحسنت 793 00:57:00,100 --> 00:57:01,989 هكذا يتساقط الملاكمون عند قدميك 794 00:57:02,460 --> 00:57:04,030 ابلغ عنان السماء 795 00:57:04,340 --> 00:57:06,024 وغص في أعمق المحيطات 796 00:57:06,500 --> 00:57:08,662 واصرخ بصوت مرتفع 797 00:57:10,660 --> 00:57:13,903 أنت الشمس من التربة 798 00:57:14,500 --> 00:57:16,343 بين عوالم الأرض والسماء 799 00:57:16,660 --> 00:57:20,745 تبقى روجك الراءعة يا سلطان 800 00:57:22,500 --> 00:57:23,911 ابلغ عنان السماء 801 00:57:24,260 --> 00:57:26,103 وغص في أعمق المحيطات 802 00:57:26,620 --> 00:57:28,782 واصرخ بصوت مرتفع 803 00:57:30,620 --> 00:57:32,031 أوقفوه إن كنتم تجرؤون 804 00:57:32,340 --> 00:57:33,785 واجهوه إن كنتم تملكون الشجاعة 805 00:57:34,380 --> 00:57:36,781 إنه يذبح مخاوفه اليوم ها هنا 806 00:58:30,860 --> 00:58:35,149 لطفا يا سيدي املأ استمارتي تذكر أني أخبرتك 807 00:58:35,500 --> 00:58:39,391 أن بطولة الولاية ستكون من نصيب سلطان 808 00:58:46,620 --> 00:58:50,341 " بطولة الولاية . فريد اباد . بعد شهرين" 809 00:58:53,860 --> 00:58:55,385 أسدة بورلي وصلت 810 00:58:55,740 --> 00:58:58,391 إلى نهائيات بطولة الولاية الثانية بالنسبة لها 811 00:58:58,780 --> 00:58:59,747 ادفعيها 812 00:58:59,980 --> 00:59:02,142 يا للطريقة التي تصارع (أرفا) بها 813 00:59:02,620 --> 00:59:05,385 يبدوا أن منافستها شانتي ديفي جاهلة 814 00:59:05,980 --> 00:59:08,142 لقد أظهرت هذه الفتاة بشري عظيمة وهي أنها قد 815 00:59:08,500 --> 00:59:11,026 بفوز بميدالية أولمبية 816 00:59:11,380 --> 00:59:13,144 لقد تعبت .. قومي بحركتك 817 00:59:13,460 --> 00:59:15,508 اطرحيها أرضا 818 00:59:18,380 --> 00:59:21,145 أسدة هاريانا الان بطلة على مستوي الولاية لمرتين 819 00:59:27,780 --> 00:59:32,104 هذا سلطان . وهو سيواجه بطل العام الماضي سانغوان 820 00:59:32,380 --> 00:59:34,109 منافس صعب 821 00:59:37,100 --> 00:59:41,105 إنه يلف ذراعية حول عنقة لقد سقط أرضا 822 00:59:41,780 --> 00:59:42,667 مذهل 823 00:59:46,620 --> 00:59:49,988 سلطان طرحة للمرة الثانية 824 00:59:53,220 --> 00:59:56,030 المبتدئ المجهول سلطان 825 00:59:57,100 --> 00:59:58,989 خلق رعبا في الحلبة 826 01:00:00,660 --> 01:00:03,789 تبدو حركته الأخيرة 827 01:00:04,380 --> 01:00:07,509 أجل لدينا بطل جديد 828 01:00:08,100 --> 01:00:11,786 سلطان على خان .. بطل هاريانا الجديد 829 01:00:20,900 --> 01:00:22,743 لقد فعل ما لايمكن تصوره يا سيدي 830 01:00:23,140 --> 01:00:25,108 فقد تحدي رجلا يزن ضعف وزنه 831 01:00:25,260 --> 01:00:27,262 اتحاد الملاكمة في حلة ذعر 832 01:00:36,740 --> 01:00:39,266 هل فقدت صوابك ؟ 833 01:00:40,660 --> 01:00:42,901 هل تدرك العواقب ؟ 834 01:00:44,140 --> 01:00:46,029 أنت لم تبدأ إلا منذ 3 أشهر 835 01:00:46,340 --> 01:00:49,105 والأن ستتحدى رجلا يزن ضعف وزنك 836 01:00:50,100 --> 01:00:51,340 الاتحاد في حالة ذعر 837 01:00:52,500 --> 01:00:55,663 إن هذا النزال سيضعونك ضمن القائمة السوداء مدي الحياة 838 01:00:57,140 --> 01:00:58,221 وستصبح أضحوكة 839 01:01:00,860 --> 01:01:02,225 ما الذي يجري حقا ؟ 840 01:01:03,500 --> 01:01:04,911 ما الذي يجري حقا ؟ 841 01:01:05,500 --> 01:01:08,663 أنا أشك أني أستطيع توضيح الأمر وأشك أنك ستفهم 842 01:01:12,380 --> 01:01:13,666 كل ما أعرفه هو 843 01:01:15,660 --> 01:01:19,904 أنه لن يستطيع أحد هزيمتك إلا إذا هزمت نفسك 844 01:01:20,340 --> 01:01:23,469 مسؤولو الاتحاد يسألون عنك يا سيدي 845 01:01:32,500 --> 01:01:33,786 لم أنت عنيد جدا . يا سلطان ؟ 846 01:01:35,660 --> 01:01:36,866 أنت على الأرجاح تعلمين 847 01:01:39,220 --> 01:01:40,745 أني كنت مغرما بحب فتاة 848 01:01:43,620 --> 01:01:47,022 لكني لم أستطيع التعبير عن مشاعري بشطل صحيح 849 01:01:48,740 --> 01:01:52,870 وهي تسألت كيف يمكن لمهرج أن يغرم بالحب 850 01:01:54,780 --> 01:01:56,862 لقد جرحتي جرحا عميقا 851 01:02:00,900 --> 01:02:02,265 كنت محبطا 852 01:02:04,620 --> 01:02:06,384 لذا هذا النزال ليس من أجل الفوز بها 853 01:02:07,260 --> 01:02:08,910 أو التغلب على ذلك الملاكم 854 01:02:09,980 --> 01:02:11,345 بل هو قتال مع نفسي 855 01:02:12,780 --> 01:02:14,350 لتحديد مكانتي 856 01:02:16,140 --> 01:02:17,983 لم يحاول أحد فعل هذا من قبل 857 01:02:18,260 --> 01:02:21,104 ما رأيك بهذا . ياسيد شامي 858 01:02:21,500 --> 01:02:23,662 عندي إحساس . يادورغيش 859 01:02:24,020 --> 01:02:27,502 أن سلطان سيدخل التاريخ أو سيصيح هوا ذاته تاريخاً 860 01:02:37,220 --> 01:02:41,908 لا تقضي عليه بسرعة . فقد تحداك 861 01:02:43,020 --> 01:02:45,910 قم بإهانته أكثر من إيذائه 862 01:03:47,380 --> 01:03:49,986 ديفارث يحرز نقطتين أخريين 863 01:03:50,340 --> 01:03:53,787 الأولي دارا سينغ . والأخري دهارميندار 864 01:03:54,140 --> 01:03:55,665 الغلبة لك 865 01:03:55,980 --> 01:03:58,267 ثبته واقضي علية . مفهوم 866 01:04:09,780 --> 01:04:11,623 اسحقه يا سلطان 867 01:04:17,460 --> 01:04:19,269 اسحقه يا سلطان 868 01:04:24,260 --> 01:04:27,787 هنالك نشاط مثير في المدرجات الجميع يهتفون لــ سلطان 869 01:04:28,500 --> 01:04:30,628 اسحقه يا سلطان 870 01:04:40,140 --> 01:04:43,622 معظم الملاكمون لا ينهضون يعد هذه الحركة 871 01:04:48,500 --> 01:04:51,265 أخبرتك يا دورغيش أن تاريخاً سيسجل اليوم 872 01:04:51,740 --> 01:04:53,788 وقد حصل ذلك 873 01:04:54,220 --> 01:04:57,747 قد ولد نجم اليوم . ياسيد شامي 874 01:05:21,020 --> 01:05:21,862 تهانيا 875 01:05:22,140 --> 01:05:23,141 اسفة سلطان 876 01:05:26,900 --> 01:05:29,506 اسفة على ماذا؟ انظري حولك 877 01:05:32,260 --> 01:05:34,467 سلطان اليوم هو بفضلك أنت 878 01:05:36,780 --> 01:05:38,145 هل تقبل الزواج بي ؟ 879 01:06:19,140 --> 01:06:22,667 هل تقبلين سلطان علي خان ابن السيد شريف زوجا لكٍ ؟ 880 01:06:22,900 --> 01:06:23,503 أقبل 881 01:06:23,780 --> 01:06:29,105 هل تقبل (أرفا) ابنة بركات علي زوجة لك ؟ 882 01:06:30,100 --> 01:06:33,104 ماذا أقول . يا جدتي ؟ - هي . قل : أقبل - 883 01:06:34,460 --> 01:06:36,224 اقبل 884 01:06:48,620 --> 01:06:50,224 أنا لست نماما 885 01:06:50,660 --> 01:06:52,389 ولست فنانا مدعيا 886 01:06:52,780 --> 01:06:54,384 منذ بعض سنوات 887 01:06:54,860 --> 01:06:56,669 تعلقت بك 888 01:07:00,020 --> 01:07:02,022 أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة 889 01:07:05,100 --> 01:07:06,340 أنا لست نمامة 890 01:07:07,140 --> 01:07:08,904 ولا أتصنع الكلام 891 01:07:09,220 --> 01:07:11,029 تنتابني نوبات غضب أحيانا 892 01:07:11,380 --> 01:07:13,109 لكني طيبة عندما أكون معك 893 01:07:16,500 --> 01:07:18,343 أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة 894 01:07:21,980 --> 01:07:23,664 لم أتلفظ من قبل أبدا 895 01:07:24,020 --> 01:07:25,670 بكلمات منسوجة بالحب 896 01:07:26,100 --> 01:07:28,228 الرغبات تتضاعف كل يوم 897 01:07:32,260 --> 01:07:37,630 أهذا حلم أم صوت قلبي ؟ 898 01:07:40,500 --> 01:07:45,791 انطقي الكلمات وستحلق أحلامي 899 01:08:05,100 --> 01:08:06,909 أنت لست نمامة 900 01:08:07,140 --> 01:08:08,904 ولا أتصنع الكلام 901 01:08:09,140 --> 01:08:11,029 تنتابني نوبات غضب أحيانا 902 01:08:11,260 --> 01:08:13,103 لكني طيبة عندما أكون معك 903 01:08:16,500 --> 01:08:18,343 أنت حياتي أقسم أنها الحقيقة 904 01:08:21,900 --> 01:08:23,470 ما هو شعورك بعد الفوز بميدالية ؟ 905 01:08:23,900 --> 01:08:27,347 أود أن أشكر والدي ووالدها 906 01:08:27,660 --> 01:08:29,389 ومدربي . وجدتي 907 01:08:29,660 --> 01:08:31,662 إنه يسألك عن شعورك يا سلطان 908 01:08:33,620 --> 01:08:37,261 أنا بغاية السعادة والفخر عاشت أمنا الهند 909 01:08:37,780 --> 01:08:39,384 خذيني معك 910 01:08:40,900 --> 01:08:43,141 إلي قلعتك في السماء 911 01:08:44,980 --> 01:08:47,142 أعدك . يا حبي 912 01:08:48,900 --> 01:08:51,267 أني سأكون دائماً إلي جانبك 913 01:08:54,260 --> 01:08:55,785 وفي كل صباح 914 01:08:57,260 --> 01:08:59,501 سأوقظك بابتسامة 915 01:09:01,500 --> 01:09:07,269 وفي كل مساء ستغوينني بهمسات حب 916 01:09:11,260 --> 01:09:13,103 أنا مغمورة بالحب 917 01:09:13,660 --> 01:09:15,150 وأريد أن أرقص فرحا 918 01:09:15,380 --> 01:09:17,223 إني أودع المنطق 919 01:09:17,620 --> 01:09:19,384 وأعود إلي الطفولة مجدداً 920 01:09:22,740 --> 01:09:24,469 أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة 921 01:09:27,860 --> 01:09:29,669 لم أتلفظ من قبل أبدا 922 01:09:30,220 --> 01:09:31,665 بكلمات منسوجة بالحب 923 01:09:32,260 --> 01:09:34,661 الرغبات تتضاعف كل يوم 924 01:09:38,500 --> 01:09:43,666 أهذا حلم أم صوت قلبي ؟ 925 01:09:46,780 --> 01:09:51,661 انطقي الكلمات وستحلق أحلامي 926 01:09:55,100 --> 01:09:58,104 لقد أعلن الاتحاد اليوم أسماء الملاكمين الذين 927 01:09:58,380 --> 01:10:01,111 تأهلوا لأولمبيات عام 2012 928 01:10:01,260 --> 01:10:03,388 وزن 74 كغم . سلطان 929 01:10:03,900 --> 01:10:05,789 وزن 55 كغم (أرفا). 930 01:10:20,260 --> 01:10:22,024 حلوي للاحتفال 931 01:10:22,260 --> 01:10:23,102 ماذا ؟ 932 01:10:23,860 --> 01:10:26,386 زوجتي انهارت وأنتٍ تريدٍ حلوي ؟ 933 01:10:26,900 --> 01:10:27,901 أيهن ؟ 934 01:10:28,260 --> 01:10:30,103 موتيتشور أم بيسان أم تيل ؟ 935 01:10:30,380 --> 01:10:32,667 أنت ستصبح أبا 936 01:10:45,780 --> 01:10:49,671 سلطان سيصبح أبا 937 01:11:07,860 --> 01:11:09,146 ما الذي فعلته؟ 938 01:11:10,100 --> 01:11:11,511 كان يجدر بك توخي الحذر 939 01:11:14,140 --> 01:11:18,668 فـ سنوات عملك . وحلم حياتك 940 01:11:20,220 --> 01:11:21,221 الت إلى العدم الان 941 01:11:23,260 --> 01:11:24,386 هلا ستلاكمين بهذا الشكل ؟ 942 01:11:26,380 --> 01:11:27,791 لقد فزت بميدالية ذهبية . يا أبي 943 01:11:29,620 --> 01:11:30,269 انظر 944 01:11:32,100 --> 01:11:33,864 إنه يحتفل هناك انظر 945 01:11:37,500 --> 01:11:38,786 إنه ميداليتي الذهبية 946 01:11:41,660 --> 01:11:42,627 انتظر وستري 947 01:11:43,220 --> 01:11:48,511 فنادي بركات للملاكمة سيفوز بميدالية ذهبية 948 01:11:52,340 --> 01:11:53,785 وسيحقق حلمك 949 01:11:59,980 --> 01:12:01,391 سنقوم بتريبه معا 950 01:12:26,340 --> 01:12:29,150 لماذا لاتأكل ؟ فأنت تدربت كثيرا 951 01:12:29,460 --> 01:12:31,269 لا . كلي أنتٍ أولا - لقد أكلت - 952 01:12:31,660 --> 01:12:33,981 كل وإلا رشقت عليك هذه ! هل افعل ؟ 953 01:12:34,340 --> 01:12:36,502 انتقل لحركة باغالدوب 954 01:12:36,780 --> 01:12:38,748 رائع .. اظرحه ارضا 955 01:12:39,220 --> 01:12:40,142 تدحرج 956 01:12:41,260 --> 01:12:42,022 أحسنت 957 01:12:42,380 --> 01:12:43,620 أنت مجنونة اشربي بعض الماء 958 01:12:47,500 --> 01:12:48,911 يجب أن تفوز بميدالية أولمبية ذهبية 959 01:12:50,220 --> 01:12:54,464 هذا النزال بين سلطان على خان من الهند 960 01:12:54,780 --> 01:12:57,465 وارون ليفي من اليونان 961 01:13:02,980 --> 01:13:05,028 اعتقد أن الطفل يوشك على الخروج 962 01:13:05,260 --> 01:13:05,988 اصمتٍ 963 01:13:06,220 --> 01:13:08,109 ارون يقوم بحركة ذكية أخري 964 01:13:08,460 --> 01:13:10,906 ثلاث نقاط أحري يبدو أنها النهاية 965 01:13:11,220 --> 01:13:12,665 سلطان - اسحقه - 966 01:13:18,900 --> 01:13:19,662 رائع 967 01:13:19,900 --> 01:13:22,665 سلطان ينهي هذه المباراة بجركة واحدة 968 01:13:22,900 --> 01:13:26,143 لقد فاز بشقلبة . هذا الرجل ملهم 969 01:13:26,780 --> 01:13:29,351 الأسد الهندي يزأر مجدداً 970 01:13:30,260 --> 01:13:33,104 سلطان - اسحقه - 971 01:13:56,140 --> 01:14:00,031 فلاير ريتو أطول قلم في العالم 972 01:14:00,460 --> 01:14:02,030 اكتب مصيرك 973 01:14:02,500 --> 01:14:03,387 توقف . جيد 974 01:14:03,860 --> 01:14:06,909 فيديوكون دى 2 أتش . مظلة سعادة 975 01:14:07,260 --> 01:14:10,230 مذاق الحياة مع باريس 976 01:14:10,780 --> 01:14:11,667 توقف . مرة أخري من فضلك 977 01:14:11,980 --> 01:14:14,108 أنت ملاكماً . ولست ممثلاً 978 01:14:14,660 --> 01:14:15,502 لقد اكتفيت . يا سيدي المخرج 979 01:14:17,500 --> 01:14:18,626 اتصل عمدة القرية 980 01:14:18,860 --> 01:14:20,783 ألن تشارك في مهرجان هاريانا للرياضة ؟ 981 01:14:21,100 --> 01:14:22,670 لقد فقد عقلة يا سيدي 982 01:14:22,980 --> 01:14:25,790 إنه لا يدرك الأمر . سلطان لم يعد يلاكم في حفر الطين 983 01:14:26,220 --> 01:14:27,904 لكننا سنرسل ملاكماً من نادينا 984 01:14:28,220 --> 01:14:29,506 إلي البطولة كل عام 985 01:14:29,860 --> 01:14:32,147 أرسل باوان . سيفوز . إنه مستواه 986 01:14:36,780 --> 01:14:38,270 سيداتي وسادتي 987 01:14:38,660 --> 01:14:41,630 سلطان علي خان حقق الشهرة ل ريواري 988 01:14:42,020 --> 01:14:45,024 بفوزه بميدالية أولمبية ذهبية 989 01:14:48,260 --> 01:14:49,386 وتقديرا لهذا الإنجاز 990 01:14:49,660 --> 01:14:52,106 أعلنت الحكومة عن منحة منصبا فخريا 991 01:14:52,380 --> 01:14:55,224 في دائرة محطات المياه 992 01:14:56,260 --> 01:14:59,025 أطلب من السيد سلطان الان 993 01:14:59,780 --> 01:15:03,262 أن يكشف عن تمثالة في كلية الرياضة 994 01:15:03,620 --> 01:15:05,349 ويشرف بلدته 995 01:15:10,900 --> 01:15:13,107 صورة واحدة يا سلطان 996 01:15:14,620 --> 01:15:17,271 وضعية الملاكم 997 01:15:20,140 --> 01:15:22,381 ماهو شعورك بعد فوزك بميدالية أولمبية ؟ 998 01:15:22,780 --> 01:15:24,384 من الأفضل أن تسألي الميدالية 999 01:15:25,140 --> 01:15:29,111 لست أنا من فاز بالميدالية بل هي التي فازت بي 1000 01:15:30,620 --> 01:15:32,861 لم يسبق لأحد قبلك أن حاز على هذا اللقب 1001 01:15:33,140 --> 01:15:34,904 ولم يكن هناك سلطان قبلي أيضا 1002 01:15:38,100 --> 01:15:39,784 إذا ما هي خططك المستقبلية؟ 1003 01:15:40,140 --> 01:15:43,110 سأسافر الأسبوع المقبل إلي تركيا للمشاركة في بطولة العالم 1004 01:15:43,500 --> 01:15:47,391 وعند فوزي بها . سيطلق علي لقب سلطان ملك الحلبة 1005 01:15:47,780 --> 01:15:49,509 ألا يمكن لأحد التغلب عليك؟ 1006 01:15:49,980 --> 01:15:53,462 لا يمكن لأي رجل التغلب علي سلطان ..إلا سلطان 1007 01:15:55,900 --> 01:15:57,902 أهذه ثقة بالنفس . أم غرور 1008 01:15:58,380 --> 01:16:00,508 ألايسرك نجاحي ؟ 1009 01:16:02,100 --> 01:16:05,900 سأجيبك بعد بطولة العالم 1010 01:16:06,380 --> 01:16:08,030 شكرا . لنذهب يا سيدي 1011 01:16:13,260 --> 01:16:16,150 يبدو أنت متضايق مني . يا سيد سلطان ؟ 1012 01:16:16,500 --> 01:16:18,787 أنا من أشد المعجبين بك . أتسمح بصورة؟ 1013 01:16:20,980 --> 01:16:23,506 أعتقد أن النجاح أعمي بصيرتك 1014 01:16:25,860 --> 01:16:28,625 ربما لكن نجاحك سيظهر على وجهك 1015 01:16:33,460 --> 01:16:35,110 في المؤتمر الصحفي لكلية الرياضة اليوم 1016 01:16:35,380 --> 01:16:36,666 فقط الملاكم المشهور سلطان 1017 01:16:36,900 --> 01:16:39,380 أعصابة وضرب صحفياً 1018 01:16:39,900 --> 01:16:42,141 يبدو أن الفوز بميدالية ذهبية أولمبية 1019 01:16:42,380 --> 01:16:44,109 أعمي بصره 1020 01:16:44,500 --> 01:16:46,104 وقد أجاب على كل الأسئلة 1021 01:16:46,340 --> 01:16:48,388 في المؤتمر الصحفي بوقاحة 1022 01:16:48,780 --> 01:16:50,908 ما هذا الهراء الذي تشاهدينه ؟ 1023 01:16:51,340 --> 01:16:53,024 أنت تفسدين عقل الطفل 1024 01:16:54,980 --> 01:16:57,028 هيا لنتناول طعام العشاء 1025 01:16:59,100 --> 01:17:01,023 أتعلمين ماذا قال لي الوزير ؟ 1026 01:17:01,980 --> 01:17:03,391 أنت نعمة على الولاية 1027 01:17:04,260 --> 01:17:07,469 لقد نصبوا لي تمثلاً بطول 7 أقدام في كلية الرياضة 1028 01:17:08,460 --> 01:17:09,905 أنا أبدو كنجم 1029 01:17:10,900 --> 01:17:12,664 لقد انتهت شهوري التسعة . ياسلطان 1030 01:17:12,980 --> 01:17:13,867 حقا ؟ 1031 01:17:15,100 --> 01:17:18,388 مارأيك إذا ؟ هل سيكون ذكر أم أنثي 1032 01:17:20,100 --> 01:17:20,908 لماذا ؟ 1033 01:17:22,260 --> 01:17:23,227 ماذا تريد؟ 1034 01:17:23,660 --> 01:17:24,741 أنا لا أريد 1035 01:17:25,620 --> 01:17:26,906 بل واثق أنه ذكر 1036 01:17:28,380 --> 01:17:29,620 وقد فكرت باسم 1037 01:17:30,620 --> 01:17:32,668 مع وجود الكثير من العنف في العالم هذه الأيام 1038 01:17:33,260 --> 01:17:35,911 فكرت في أن اسميه (أمان) أي سلام 1039 01:17:36,380 --> 01:17:39,907 عندما يبتسم . سيجعل الجميع يبتسمون 1040 01:17:40,100 --> 01:17:40,987 خذي كلي 1041 01:17:44,380 --> 01:17:47,270 لكن ماذا يقول الطبيب ؟ متي ستنجبين؟ 1042 01:17:48,020 --> 01:17:49,146 في اي وقت الأسبوع المقبل 1043 01:17:49,380 --> 01:17:50,267 حقا؟ 1044 01:17:50,900 --> 01:17:51,787 هذا رائع 1045 01:17:52,380 --> 01:17:56,510 سنحتفل بإحرازي بطل العالم ومولده 1046 01:17:57,500 --> 01:18:01,346 إن فزت . ستنشر هاريانا ببطلها سلطان 1047 01:18:05,020 --> 01:18:06,021 لاتذهب . يا سلطان 1048 01:18:06,340 --> 01:18:07,148 إلى أين ؟ 1049 01:18:08,100 --> 01:18:09,261 إلى بطولة العالم 1050 01:18:10,780 --> 01:18:12,669 الطبيب قال أن الموعد الأسبوع المقبل 1051 01:18:14,900 --> 01:18:16,106 وأنا بحاجة لوجودك هنا 1052 01:18:16,460 --> 01:18:17,461 ايتها السخيفة 1053 01:18:18,460 --> 01:18:21,862 الطبيب لا يعلم أنه ابن سلطان 1054 01:18:22,380 --> 01:18:24,508 أنت تعلمين أني أملك فصيلة دم نادرة 1055 01:18:25,460 --> 01:18:26,905 وابننا يملك فصية دم نادرة 1056 01:18:27,500 --> 01:18:29,389 أتذكرين كيف فزت بحبك بالملاكمة ؟ 1057 01:18:29,860 --> 01:18:33,467 وابننا سيولد في هذا العالم قويا كملاكماً 1058 01:18:34,900 --> 01:18:36,231 وعندما يولد 1059 01:18:36,500 --> 01:18:38,741 سيتوج أبوه بطلا على العالم 1060 01:18:38,980 --> 01:18:40,266 انتظر ياسلطان 1061 01:18:43,380 --> 01:18:45,348 أنا سعيدة لأنك تسعي لتحقيق حلمك 1062 01:18:46,460 --> 01:18:49,464 لكني أخشي أن تتقدم كثيراً .. وتتركنا خلفك 1063 01:18:51,220 --> 01:18:54,383 أنا أيضا كنت أحلم بالفوز بميدالية أولمبية 1064 01:18:55,860 --> 01:18:58,989 لكني ضحيت بذلك الحلم من أجل سعادتنا 1065 01:19:01,260 --> 01:19:04,264 هنالك خيط رفيع بين الفخر والغطرسة 1066 01:19:06,500 --> 01:19:08,787 كنت أريدك أن تكسب الاحترام 1067 01:19:09,220 --> 01:19:10,904 لكنك تقوم برحلة انانية 1068 01:19:11,260 --> 01:19:14,343 انت الان تتحدثين مثل البقية 1069 01:19:17,460 --> 01:19:20,509 عندما كنت نكرة 1070 01:19:22,860 --> 01:19:24,624 أنت هجرتينيٍ أيضا 1071 01:19:26,780 --> 01:19:29,351 وقد كافحت كثيرا لتحقيق النجاح 1072 01:19:31,660 --> 01:19:34,504 وأنت تزوجتيني بسبب ذلك 1073 01:19:36,140 --> 01:19:37,665 وهذا الذي تتحدثين عنه 1074 01:19:38,460 --> 01:19:40,144 ماذا يسمي باللغة الإنجليزية 1075 01:19:40,860 --> 01:19:42,100 غرور ؟ 1076 01:19:43,020 --> 01:19:46,024 هو ثقة بالنفس 1077 01:19:49,620 --> 01:19:51,110 لقد اكتفيت 1078 01:19:59,220 --> 01:20:02,030 أحسنت يا سلطان أمسك عنقه 1079 01:20:02,780 --> 01:20:04,384 افعل ذلك 1080 01:20:16,020 --> 01:20:17,510 أمسكه جيدا 1081 01:20:27,780 --> 01:20:30,101 قم بحركة دهوبي 1082 01:20:38,340 --> 01:20:39,023 فيجندر ؟ 1083 01:21:01,260 --> 01:21:03,467 وها هي ذا حركة الحمل والطرح على الظهر 1084 01:21:03,900 --> 01:21:05,902 ضربة سلطان الشهيرة 1085 01:21:06,260 --> 01:21:08,342 ريزار سقط على الأرض 1086 01:21:08,660 --> 01:21:14,508 سلطان علي خان من الهند هو بطل الملاكمة العالمي الجديد 1087 01:21:14,900 --> 01:21:17,028 ملك الحلبة 1088 01:21:30,660 --> 01:21:32,503 إذا . ذكر أم أنثي 1089 01:21:32,980 --> 01:21:34,744 إنه ذكر - كنت واثقا من ذلك - 1090 01:21:35,140 --> 01:21:35,982 تعال بسرعة 1091 01:21:36,500 --> 01:21:37,342 إنه ذكر 1092 01:21:37,780 --> 01:21:38,781 تهانينا سلطان 1093 01:21:52,380 --> 01:21:54,667 رائع أين هي ؟ 1094 01:21:59,020 --> 01:21:59,987 (أرفا) ؟ 1095 01:22:06,020 --> 01:22:07,021 تهانينا 1096 01:22:08,780 --> 01:22:10,111 بطل العالم سلطان 1097 01:22:12,900 --> 01:22:14,504 ملك الحلبة أخيراً 1098 01:22:20,100 --> 01:22:21,670 أنت من سلالة نادرة أليس كذلك ؟ 1099 01:22:23,220 --> 01:22:24,790 وابنك لم يكن مختلفا 1100 01:22:26,380 --> 01:22:28,986 حقاً لم يكن مختلفاً 1101 01:22:30,380 --> 01:22:34,101 o سالب كان يملك ذات فصيلة دمك 1102 01:22:35,380 --> 01:22:38,224 لكنه للأسف لم يكن قويا مثلك 1103 01:22:39,740 --> 01:22:41,629 لم يكن يملك كمية دماء كافية 1104 01:22:42,460 --> 01:22:44,224 لكنه كان يملك شجاعة كبيرة 1105 01:22:45,500 --> 01:22:47,025 وقد قاوم لمدة 18 ساعة 1106 01:22:50,620 --> 01:22:52,668 لقد سالنا جميع أهل القرية 1107 01:22:53,660 --> 01:22:55,344 لكن لم نجد أحداً يحمل فصيلة دمه 1108 01:22:57,500 --> 01:22:59,662 وإلي أن وصل جوفيد ريواري 1109 01:23:02,900 --> 01:23:04,902 كان ابنك أمان الذي قاوم لينقذ حياته 1110 01:23:08,460 --> 01:23:09,905 قد خسر ورحل عنا 1111 01:23:17,500 --> 01:23:19,468 انت ذهبت بعيدا لتحقيق حلمك 1112 01:23:20,900 --> 01:23:22,743 وتركتنا خلفك 1113 01:23:25,340 --> 01:23:27,024 أنت فزت يا سلطان 1114 01:23:28,620 --> 01:23:30,031 ونحن خسرنا 1115 01:23:33,980 --> 01:23:38,668 لقد غرست تلك الروح الراحلة إسفينا بيننا 1116 01:23:38,900 --> 01:23:40,789 لن أستطيع تجاوزه ابدا 1117 01:23:44,740 --> 01:23:46,265 ارحل ياسلطان 1118 01:23:48,020 --> 01:23:51,149 وإن أمكن لاترني وجهك مجدداً أبدا 1119 01:25:21,780 --> 01:25:24,511 "بنك أمان للدم" 1120 01:26:03,620 --> 01:26:06,271 لم أتحدث معه منذ 6 أشهر 1121 01:26:06,860 --> 01:26:09,670 إنه رأيته يسير في الطريق سأختفي 1122 01:26:10,100 --> 01:26:12,910 عندما بنبأ جدته ذهبت لرؤيته 1123 01:26:13,340 --> 01:26:15,024 لقد بكي مثل الأطفال 1124 01:26:17,740 --> 01:26:19,663 ووالده توفي بعد ذلك بقليل 1125 01:26:21,140 --> 01:26:22,790 إنه وحيد جدا 1126 01:26:24,020 --> 01:26:24,907 و(أرفا) ؟ 1127 01:26:25,140 --> 01:26:29,031 تعيش مع أبيها وتقوم بإدارة نادي الملاكمة 1128 01:26:29,460 --> 01:26:31,383 وهي لم تتحدث مع سلطان منذ سنوات 1129 01:26:31,900 --> 01:26:34,983 وهو يجلس يوميا عند المقام على أمل 1130 01:26:35,260 --> 01:26:37,786 انها ستمر يوماً وتشعر بالأسى تجاهه 1131 01:26:38,100 --> 01:26:39,989 وربما تسامحه أيضا 1132 01:26:40,260 --> 01:26:43,104 لكنها تمر عليه وكأنه غريب 1133 01:26:44,900 --> 01:26:46,231 ماذا سيفعل سلطان الان ؟ 1134 01:26:46,500 --> 01:26:47,661 وماذا عساه سيفعل ؟ 1135 01:26:47,900 --> 01:26:50,380 عندما كان يقاتل . كان يقاتل داخل الحلبة 1136 01:26:50,780 --> 01:26:52,111 والان بات يقاتل خارجها 1137 01:26:53,500 --> 01:26:54,661 ليس لديه سوي أمنية واحدة 1138 01:26:54,900 --> 01:26:57,471 وهي أن يقوم بافتتاح بنك دم في القرية 1139 01:26:58,380 --> 01:27:00,667 لمنع المأساة التي حلت به 1140 01:27:01,780 --> 01:27:04,909 إنه يعلم أن (أرفا) لن تسامحه أبدا 1141 01:27:05,660 --> 01:27:09,142 وهو يريد تحقيق ذلك على أمل أن يسامح هو نفسه 1142 01:27:09,660 --> 01:27:11,981 لقد ادخر أموالا لسنوات 1143 01:27:16,740 --> 01:27:19,027 تبدو شخصيا طيبا يا سيد اكاش 1144 01:27:20,140 --> 01:27:21,790 لذا سأخبرك أمرا 1145 01:27:22,660 --> 01:27:26,142 عرضك رائع . لكنه رجل بسيط 1146 01:27:26,900 --> 01:27:29,744 بإمكانك أن تقدم له عرضا . لكنه قد لا يوافق 1147 01:27:30,380 --> 01:27:32,269 لكنه بدخولك إلى قلبه 1148 01:27:33,220 --> 01:27:35,382 سيكون مستعدا لتسلق جبال الهيمالايا من أجلك 1149 01:27:38,100 --> 01:27:40,262 شكرا جزيلا 1150 01:27:45,620 --> 01:27:47,031 أريد الذهاب إلي السوق يا أبي 1151 01:27:47,260 --> 01:27:49,786 المحلات أغلقت أبوابها يابيتو 1152 01:27:50,380 --> 01:27:52,667 جهز نفسك إذا لقد أزعجتني 1153 01:27:53,860 --> 01:27:55,669 كيف حالك . يا سيد سلطان ؟ 1154 01:27:56,140 --> 01:27:57,380 هل شربت شاي ؟ - أجل - 1155 01:27:57,740 --> 01:27:58,627 اجلس 1156 01:27:59,500 --> 01:28:00,911 كبف يمكن أن أخدمك ؟ 1157 01:28:01,140 --> 01:28:03,268 ترخيص بنك الدم 1158 01:28:03,780 --> 01:28:05,464 سيتم ذلك 1159 01:28:05,860 --> 01:28:08,261 لقد ذهب ملفك إلى الوزارة 1160 01:28:08,660 --> 01:28:10,264 وذلك يستغرق وقتا 1161 01:28:10,900 --> 01:28:13,380 أنت تقول هذا منذ سنوات . ايها الوزير 1162 01:28:14,220 --> 01:28:15,790 لقد حققت المجد للبلاد 1163 01:28:16,260 --> 01:28:17,671 وحققت الشهرة لولايتنا 1164 01:28:18,140 --> 01:28:19,790 ألا يمكن للحكومة أن تفعل هذا من أجلي ؟ 1165 01:28:20,100 --> 01:28:21,784 أنا مستعد يا أبي متي سنذهب ؟ 1166 01:28:22,860 --> 01:28:25,022 فهمت اخرج 1167 01:28:25,340 --> 01:28:26,785 سنذهب بعد دقيقتين 1168 01:28:28,380 --> 01:28:30,986 لماذا أنت مصر على إحراجي ياسلطان ؟ 1169 01:28:31,260 --> 01:28:33,467 تحلي بالصبر ارجوك. سيحدث ما تريد 1170 01:28:33,780 --> 01:28:35,669 إبقى على اتصال عاشت الهند 1171 01:28:36,220 --> 01:28:37,665 أسرع . يا بيتو 1172 01:28:44,980 --> 01:28:47,347 أصغي إلي أرجوك . يا سلطان 1173 01:28:51,140 --> 01:28:52,665 هل حصلت على الإذن ؟ 1174 01:28:53,020 --> 01:28:54,465 هل تريد أن أضربك ؟ 1175 01:28:56,020 --> 01:28:57,863 أعلم سبب تركك للملاكمة 1176 01:28:59,500 --> 01:29:01,787 أي شخص مكانك كان لبفعل ذلك الأمر 1177 01:29:04,220 --> 01:29:06,348 كم ادخرت ؟ 1178 01:29:06,780 --> 01:29:08,111 235,000 1179 01:29:08,380 --> 01:29:10,144 حتي لو ادخرت المال طوال حياتك 1180 01:29:10,660 --> 01:29:12,344 لن تستطيع بناء 4 جدران 1181 01:29:12,740 --> 01:29:15,630 أخبرني أبي أن سلطان ولد ليكون ملاكماً 1182 01:29:16,020 --> 01:29:19,467 أنا رجل أعمال . وجئت لعقد صفقة معك 1183 01:29:19,900 --> 01:29:22,267 لكني أعتقد بعد سماع قصتك أنك تنتمي لتلك الحلبة 1184 01:29:24,460 --> 01:29:28,021 الملاكمة سلبتك كل شيء . ولعلها تستطيع أن تعيد لك كل شيء 1185 01:29:29,380 --> 01:29:31,030 أنت تقاتل في حياتك كل يوم 1186 01:29:31,660 --> 01:29:33,867 فقاتل حيث يشكل ذلك فارقا 1187 01:29:36,500 --> 01:29:37,626 هذه بطاقتي 1188 01:29:45,500 --> 01:29:46,387 اتصل بي 1189 01:29:49,220 --> 01:29:49,903 أحسنت يابريم 1190 01:29:50,460 --> 01:29:52,508 اطرحه أرضا هيا 1191 01:29:53,340 --> 01:29:56,344 انهض احست صنعا يابريم 1192 01:29:57,100 --> 01:29:59,023 اسحبه انهض يا بريم 1193 01:29:59,500 --> 01:30:03,266 أنت الشمس من التربة 1194 01:30:12,020 --> 01:30:14,022 بين عوالم الأرض والسماء 1195 01:30:14,380 --> 01:30:16,030 تبقي روحك الرائعة 1196 01:30:18,140 --> 01:30:19,471 يا سلطان 1197 01:30:23,100 --> 01:30:24,261 كم ادخرت ؟ 1198 01:30:28,660 --> 01:30:31,106 أخبرني أبي أن سلطان ولد ليكون ملاكماً 1199 01:30:31,500 --> 01:30:34,106 الملاكمة سلبتك كل شيء ولعلها تستطيع أن تعيد لك كل شيء 1200 01:31:23,660 --> 01:31:24,991 ذنوبي فظيعة 1201 01:31:26,020 --> 01:31:29,229 أعلم أنك لن تسامحيني أبدا 1202 01:31:30,620 --> 01:31:35,023 ورغم ذلك أنا أعلم انك ما زلتي 1203 01:31:40,260 --> 01:31:41,147 تحبينني 1204 01:31:44,220 --> 01:31:46,143 الملاكمة بنتني 1205 01:31:48,740 --> 01:31:49,901 وحطمتني 1206 01:31:51,500 --> 01:31:52,342 اسمعي 1207 01:31:53,100 --> 01:31:57,264 القيمة الحقيقية للملاكم ليس فى الحلبة بل في الحياة 1208 01:31:59,380 --> 01:32:01,269 عندما تطرحك أرضا 1209 01:32:03,020 --> 01:32:04,146 تنهضين مجدداً 1210 01:32:06,780 --> 01:32:10,751 مواجهة جميع عوائق ومتاعب الحياة وتفوزين ضدها 1211 01:32:13,780 --> 01:32:15,270 هذا كل ما أردت قوله 1212 01:32:19,100 --> 01:32:20,511 ساعود إلى المكان 1213 01:32:21,740 --> 01:32:22,662 الذي 1214 01:32:26,100 --> 01:32:27,226 خسرنا به كل شيء 1215 01:32:30,020 --> 01:32:32,148 لكني هذه المرة سأقاتل من أجل كرامتي 1216 01:32:34,140 --> 01:32:36,905 كرامتك وكرامتي 1217 01:32:38,380 --> 01:32:41,668 وكرامة الصغير الذي فقدناه 1218 01:32:44,660 --> 01:32:45,786 اعتني بنفسك 1219 01:32:49,140 --> 01:32:50,346 وإن أمكن 1220 01:32:53,380 --> 01:32:55,144 اربطي لي خياطا أيضاً 1221 01:32:58,100 --> 01:32:59,864 إن لم تريني مجدداً 1222 01:33:02,220 --> 01:33:03,665 سامحينى على أخطائي 1223 01:33:09,660 --> 01:33:11,901 لعل حبنا غير كامل 1224 01:33:12,140 --> 01:33:14,268 لكن قلبي خاوي من تأنيب الضمير 1225 01:33:14,660 --> 01:33:16,788 هل نملك العالم أم أنه انتهى ؟ 1226 01:33:17,100 --> 01:33:19,341 ما بقى منه مازال يعيش على أمل 1227 01:33:24,100 --> 01:33:26,501 وذلك الأمل لم يفارقني أبدا 1228 01:33:27,020 --> 01:33:29,148 بل يبقي عند عتبتك 1229 01:33:29,460 --> 01:33:31,667 بالنسبة للذي لاتنتهي رحلته 1230 01:33:32,020 --> 01:33:34,910 مثل طير . قلبي يحترق شوقا للطيران 1231 01:33:36,740 --> 01:33:38,902 إن سامحتني 1232 01:33:39,220 --> 01:33:41,109 ساتحرر 1233 01:33:46,660 --> 01:33:50,631 اشتريني وسأسلم نفسي لك يابولي شاه 1234 01:33:53,260 --> 01:33:57,151 ساخسر نفسي في نشوة سعيا للحصول على من أحب 1235 01:33:57,500 --> 01:34:00,663 أنا أسلك طريقك يابولي شاه 1236 01:34:03,220 --> 01:34:07,111 سأخسر نفسي نشوة ساعيا للحصول على من أحب 1237 01:34:07,340 --> 01:34:10,628 من دون تفكيير بنفسي . يابولي شاه 1238 01:34:13,220 --> 01:34:17,782 أنت أنفاسي . وأنت مصدر قوتي الوحيد 1239 01:34:23,460 --> 01:34:27,226 لعلكِ لا تفكرين بي 1240 01:34:28,260 --> 01:34:32,265 لكنكِ في كل جزء مني 1241 01:34:33,260 --> 01:34:36,981 أنا أعشق غضبك 1242 01:34:38,140 --> 01:34:41,986 اسرارك هي سبب هزيمتي 1243 01:34:43,780 --> 01:34:45,270 اعتني بنفسك يا أخي 1244 01:34:47,780 --> 01:34:48,781 يا ملاكم 1245 01:34:51,100 --> 01:34:52,022 اذهب وتغلب عليهم 1246 01:34:53,460 --> 01:34:57,351 اشتريني وساسلم نفسي لك يا بولي شاه 1247 01:35:32,020 --> 01:35:33,385 جاء شخص لمقابلتك ياسيدي 1248 01:35:34,900 --> 01:35:35,981 تسعدني رؤيتك 1249 01:35:36,620 --> 01:35:37,985 كان ذلك سريعا ؟ 1250 01:35:38,340 --> 01:35:39,910 كانت جدتي تقول 1251 01:35:40,380 --> 01:35:44,510 يجب عقد الصفقة الجيدة مباشرة 1252 01:35:45,100 --> 01:35:46,864 هذا رائع . مرحبا 1253 01:36:01,500 --> 01:36:02,342 هل . سيلاكم؟ 1254 01:36:03,020 --> 01:36:04,385 أين وجدنه يا اكاش ؟ 1255 01:36:04,660 --> 01:36:06,742 لقد فاز بميدالية أولمبية - إنه غير لائق - 1256 01:36:07,020 --> 01:36:08,510 إنه بطل ملاكمة عالمي سابق - مع بطن - 1257 01:36:08,780 --> 01:36:10,111 أأنت مجنون ؟ 1258 01:36:10,340 --> 01:36:12,786 حسنا . لقد كان بطلا علميا . لكن منذ متي 1259 01:36:13,140 --> 01:36:15,108 إن رمي كابيل ديف ت20 كريكيت 1260 01:36:15,380 --> 01:36:16,506 ماذا سيحدث ؟ 1261 01:36:16,780 --> 01:36:18,350 إنها رياضة للشباب يا أكاش 1262 01:36:18,780 --> 01:36:20,270 هؤلاء الملاكمون تحت سن الـ24 1263 01:36:20,860 --> 01:36:23,466 وانت وجدت ملاكماً محليا يزيد عمره عن الاربعين ؟ 1264 01:36:24,020 --> 01:36:27,627 هذه ليست ملاكمة في حفرة طينية بل ملاكمة حرة 1265 01:36:28,020 --> 01:36:30,102 أنت محق - أصغي إلي 1266 01:36:30,380 --> 01:36:34,226 السرعة . والتقنية . والهيئة .أمور مختلفة تماما . هل يمكنه التكيف ؟ 1267 01:36:34,500 --> 01:36:36,104 أنت محق يا سيد باتيل 1268 01:36:36,380 --> 01:36:37,381 لكنه سيلاكم 1269 01:36:37,740 --> 01:36:39,629 أمامنا 3 أشهر . سنقوم بتدريبه 1270 01:36:43,260 --> 01:36:44,147 ماذا عن الممول ؟ 1271 01:36:44,460 --> 01:36:48,784 فأنت تعلم أننا لا نسمح بدخول ملاكم إلى الحلبة من دون ممول 1272 01:36:49,100 --> 01:36:52,661 انظر اليه وحسب من سيموله ؟ 1273 01:36:55,660 --> 01:36:58,106 هل تري كم هم لائقون ؟ 1274 01:36:58,460 --> 01:37:00,383 إنهم لائقون جداً . ماشاء الله 1275 01:37:00,980 --> 01:37:03,460 أنا ايضا كنت أملك جسدا مثل هذا سابقا 1276 01:37:04,740 --> 01:37:05,502 كنت ؟ 1277 01:37:07,500 --> 01:37:09,150 عليك أنت تشد بطنك لداخل 1278 01:37:10,900 --> 01:37:14,905 فنحن مراقبون من فوق 1279 01:37:16,140 --> 01:37:17,141 كاميرات مراقبة 1280 01:37:20,380 --> 01:37:22,986 هيا . دعنا نبحث لك عن ممول 1281 01:37:27,140 --> 01:37:30,030 جون و . هينرى . مالك نادي ليفوربول لكرة القدم 1282 01:37:30,500 --> 01:37:32,389 شاه روخ خان . فرسان كولكاتا 1283 01:37:33,260 --> 01:37:34,227 بريتي زينتا 1284 01:37:35,020 --> 01:37:37,148 وصديقك . مالك ملاكمة المحترفين 1285 01:37:37,500 --> 01:37:39,104 أنت ذو شأن عظيم الان 1286 01:37:39,780 --> 01:37:42,101 أتذكر كيف كنا نأكل طعام الشوارع فى تلك الأزقة 1287 01:37:42,500 --> 01:37:44,468 سمعت أن ملاكمة المحترفين لم تلقى نجاحا في الهند 1288 01:37:44,900 --> 01:37:47,665 كان لديكم صحافة سيئة جدا هل ستقوم بإغلاق المحل 1289 01:37:48,140 --> 01:37:49,380 لهذا السبب أنا هنا 1290 01:37:49,740 --> 01:37:52,664 هذه المرة سادخل ملاكمي إلى الحلبة 1291 01:37:53,140 --> 01:37:55,108 أنا اسف . لكني لا أستطيع القتال 1292 01:37:55,460 --> 01:37:57,667 ومن طلب منك القتال . هو سيقاتل : سلطان 1293 01:37:58,500 --> 01:38:00,867 وعلى كوكريجا لطنجرة الضغط تمويلنا 1294 01:38:01,620 --> 01:38:02,621 نمولكم؟ 1295 01:38:03,460 --> 01:38:04,666 أتعرف أبي ؟ 1296 01:38:05,380 --> 01:38:08,748 إنه أكبر بخيل في العالم 1297 01:38:09,340 --> 01:38:11,149 وهو ملتصق بأمواله 1298 01:38:11,620 --> 01:38:14,271 نمولكم ؟ هذا مستحيل 1299 01:38:15,380 --> 01:38:18,509 إلى متي ستبقي تفكر كصاحب متجر بسيط؟ 1300 01:38:19,260 --> 01:38:20,227 وسع تفكيرك 1301 01:38:20,660 --> 01:38:24,028 من الذي سمع بطنجرة الضغط هذه أبعد من لاجبات ناغار ؟ 1302 01:38:24,500 --> 01:38:27,026 تخيل وحسب . شعاركم على قميص سلطان 1303 01:38:27,500 --> 01:38:28,661 سيشاهد العالم 1304 01:38:29,020 --> 01:38:30,260 إنها دعاية مجانية 1305 01:38:30,740 --> 01:38:31,980 ستصلون إلى مستوي كبير 1306 01:38:33,500 --> 01:38:34,740 وستظهرون في هذه المجلة 1307 01:38:42,980 --> 01:38:46,109 تدرب يا سلطان . فأنت تبدو واهنا 1308 01:38:46,900 --> 01:38:49,471 اسمع خذ طنجرتي . واسلق دجاجتك 1309 01:38:49,860 --> 01:38:51,021 إنها شهية 1310 01:38:53,900 --> 01:38:55,265 هل اتفقنا؟ - اتفقنا, يا رجل - 1311 01:38:55,660 --> 01:38:57,025 أحبك . يا أخي - وأنا أحبك أيضا - 1312 01:39:13,020 --> 01:39:14,101 ماهذا ؟ 1313 01:39:15,500 --> 01:39:17,025 هذا ماستتعلمه 1314 01:39:17,260 --> 01:39:19,866 أأنت فقط عقلك؟ 1315 01:39:21,140 --> 01:39:23,268 كل ما أعرفه هو الملاكمة الهندية 1316 01:39:23,980 --> 01:39:25,470 في حفرات الطين 1317 01:39:26,140 --> 01:39:27,904 هذه رياضة جديدة تمام 1318 01:39:28,340 --> 01:39:31,901 فهي تضم الجودو . والملاكمة . والكارتيه واللكم . والركل. والصفع 1319 01:39:32,900 --> 01:39:33,742 تضم كل شيء 1320 01:39:34,460 --> 01:39:35,507 ماذا كنت تظن ؟ 1321 01:39:36,020 --> 01:39:38,022 الفوز في كل نزال ليس أمرا هينا 1322 01:39:38,260 --> 01:39:41,150 أصغي إلي أنا أريد كسب بعض المال 1323 01:39:41,780 --> 01:39:43,669 لكني لست رجل خارق 1324 01:39:44,780 --> 01:39:47,511 لا يمكن تعلم هذا في 6 أسابيع 1325 01:39:47,980 --> 01:39:48,902 لا أحد يستطيع 1326 01:39:49,340 --> 01:39:50,785 بالطبع تستطيع - كيف - 1327 01:39:51,140 --> 01:39:52,630 ماهو أهم أمر في الملاكمة ؟ 1328 01:39:52,860 --> 01:39:53,509 الحركات 1329 01:39:53,780 --> 01:39:55,020 وأنت تعرف الحركات - كنت - 1330 01:39:55,260 --> 01:39:57,024 إلي كم أسبوع تحتاج ؟ - 6 - 1331 01:39:57,460 --> 01:39:59,144 هذه هي لنتدرب 1332 01:40:00,660 --> 01:40:01,229 هيا 1333 01:40:01,500 --> 01:40:03,104 رجل أعمال لعين 1334 01:40:03,500 --> 01:40:04,228 لنذهب 1335 01:40:09,140 --> 01:40:10,141 دلهي القديمة 1336 01:40:11,140 --> 01:40:12,107 دلهي الحقيقية 1337 01:40:15,100 --> 01:40:17,785 ستجد هنا ما لا تجده في مكان آخر 1338 01:40:24,100 --> 01:40:27,149 توجد هنا مؤسسة لتعليم الفنون القتالية عمرها 25 عاما 1339 01:40:27,860 --> 01:40:30,909 وقد خرجت رياضيين مثلوا الهند 1340 01:40:33,900 --> 01:40:36,506 لقد سافر فتي إلى لندن من هنا قبل ثماني سنوت 1341 01:40:37,340 --> 01:40:40,787 وأصبح أسطورة ليس لها مثيل 1342 01:40:41,500 --> 01:40:42,865 كل هذه الأقفال ؟ 1343 01:40:43,380 --> 01:40:45,348 ما الكنز الذي يخبئه ؟ 1344 01:40:55,260 --> 01:40:58,230 كان فيما مضي أفضل مقاتل في ملاكمة لندن السرية 1345 01:40:58,860 --> 01:41:00,988 لكنهم اتهموه بتعاطي المنشطات 1346 01:41:01,620 --> 01:41:03,110 ولم يخرج من ذلك المأزق أبدا 1347 01:41:05,660 --> 01:41:06,741 فتم ترحيلة 1348 01:41:07,380 --> 01:41:08,461 وعاد إلي دلهي القديمة 1349 01:41:09,500 --> 01:41:11,502 إلى ذلك المكان حيث بدأ كل شيء 1350 01:41:12,220 --> 01:41:13,346 لقد تخلي عن القتال 1351 01:41:13,980 --> 01:41:15,505 لكن القتال لم يتخلى عنه 1352 01:41:16,380 --> 01:41:19,907 وهو الآن يقوم بتدريب الآخرين ليصبحوا أفضل رياضيين 1353 01:41:20,380 --> 01:41:22,030 لأنه يعلم أنه الأفضل 1354 01:41:22,460 --> 01:41:24,269 إنه فاتح سينغ 1355 01:41:32,780 --> 01:41:34,270 فاز بميدالية ألومبية 1356 01:41:37,020 --> 01:41:37,987 وهو بطل عالمي 1357 01:41:39,100 --> 01:41:40,226 طفله مات 1358 01:41:41,260 --> 01:41:42,910 وزوجته تركته 1359 01:41:46,380 --> 01:41:47,745 إنها قصة مأساوية 1360 01:41:53,900 --> 01:41:56,141 هل تريد من أن أبكي ؟ 1361 01:42:01,900 --> 01:42:03,026 لا يمكنني تدريبه 1362 01:42:03,260 --> 01:42:05,103 أرجوك . يا فاتح إنه أفضل ما لدينا 1363 01:42:08,020 --> 01:42:08,748 الأفضل؟ 1364 01:42:11,460 --> 01:42:12,985 انظر إليه 1365 01:42:13,980 --> 01:42:17,348 إنه فاشل مهرئ ومتعب 1366 01:42:18,780 --> 01:42:22,466 دفن نفسه بالحزن 1367 01:42:23,220 --> 01:42:24,267 وقتل نفسه 1368 01:42:27,380 --> 01:42:28,506 وأنا لا أدرب الموتي 1369 01:42:30,900 --> 01:42:32,265 ثق بي دربه وحسب . أنا واثق منه 1370 01:42:33,500 --> 01:42:34,911 واثق أم واثق بشكل مفرط ؟ 1371 01:42:46,660 --> 01:42:48,503 سأعطيه فرصة .من أجلك 1372 01:42:52,900 --> 01:42:54,664 أرني ما لديك 1373 01:42:56,100 --> 01:42:58,865 غدا صباحا الساعة العاشرة 1374 01:43:07,020 --> 01:43:09,022 لاتدرب شخصا ميتا 1375 01:43:13,140 --> 01:43:17,031 سلطان فائز بميدالية أولمبية ذهبية 1376 01:43:22,100 --> 01:43:23,261 بطل عالمي 1377 01:43:25,140 --> 01:43:26,221 ميت 1378 01:44:57,900 --> 01:44:58,867 هل كان يبكي طوال الليل؟ 1379 01:45:31,900 --> 01:45:33,106 أنت تضيع وقتك 1380 01:45:34,500 --> 01:45:35,467 إنه محطم 1381 01:45:39,900 --> 01:45:41,345 سوف يقتل في تلك الحلبة 1382 01:46:10,260 --> 01:46:12,024 لقد تخليت عن الملاكمة 1383 01:46:14,900 --> 01:46:16,470 لكني لم أتخلي أبدا عن القتال 1384 01:46:18,140 --> 01:46:19,107 أنا حي 1385 01:46:23,900 --> 01:46:25,140 ماذا يقولون باللغة الإنجليزية 1386 01:46:25,660 --> 01:46:27,264 حي ويرفس 1387 01:46:29,620 --> 01:46:30,269 حسنا ؟ 1388 01:46:34,740 --> 01:46:35,468 سيدي 1389 01:46:43,660 --> 01:46:45,389 أليس جاتيا ؟ - إنه محترف - 1390 01:46:49,140 --> 01:46:50,107 لنفعل ذلك 1391 01:46:57,900 --> 01:46:58,787 هيا 1392 01:46:59,020 --> 01:46:59,907 أهذا كل شيء؟ 1393 01:47:00,860 --> 01:47:01,383 هيا 1394 01:47:04,660 --> 01:47:05,502 ماذا ؟ 1395 01:47:06,020 --> 01:47:07,863 اهذا كل ما لديك ؟ 1396 01:47:16,900 --> 01:47:18,629 انت صدئ مثل السيارات القديمة 1397 01:47:19,500 --> 01:47:21,502 لم يتبقى سوي الهيكل المحرك معطل 1398 01:47:21,900 --> 01:47:23,140 أنت ملاكم . أليس كذلك ؟ 1399 01:47:23,780 --> 01:47:25,987 قوتك تكمن في الجزء السفلي من جسدك 1400 01:47:27,140 --> 01:47:27,902 أنزل يديك 1401 01:47:28,380 --> 01:47:30,747 هذه الرياضة هي صلصة جميع فنون القتال 1402 01:47:31,220 --> 01:47:35,020 دعنا نبدأ في أسلوب ملاكمتك بالقتال السفلي 1403 01:47:36,980 --> 01:47:39,904 من دون حرك . استخدم قوتك الأساسية توازن 1404 01:47:40,380 --> 01:47:42,144 الأفضل أن لايتحرك ثقلك 1405 01:47:42,860 --> 01:47:43,747 هيا ادفع 1406 01:47:44,660 --> 01:47:46,025 ماذا حدث يا سيدي البطل ؟ 1407 01:47:47,100 --> 01:47:48,511 أنت ستبدأ من جديد 1408 01:47:52,900 --> 01:47:54,026 هيا اسحب 1409 01:47:55,620 --> 01:47:56,143 هيا 1410 01:48:00,260 --> 01:48:02,149 بماذا تحدق ؟ أتريد ضربي ؟ 1411 01:48:03,140 --> 01:48:05,108 سيضربونك بقوة أكبر في الحلبة 1412 01:48:05,660 --> 01:48:06,866 إن كنت تريد التغلب عليهم 1413 01:48:07,380 --> 01:48:09,986 يجب أن تصبح ثورا لايقهر 1414 01:48:10,620 --> 01:48:12,509 ثورا لايقهر 1415 01:48:13,140 --> 01:48:15,905 لعلك ستتلقى عشرة ضربات لكنك ستسدد ضربة واحدة فقط 1416 01:48:16,380 --> 01:48:18,986 وتلك الضربة الواحدة يجب أن تعادل قوتها عشر ضربات 1417 01:48:21,380 --> 01:48:22,267 تحرك 1418 01:48:23,620 --> 01:48:24,906 لن يجدي هذا 1419 01:48:25,380 --> 01:48:28,111 أسرع وإلا فإنك لن تصمد لجولة واحدة 1420 01:48:31,140 --> 01:48:32,107 جوفيد 1421 01:48:33,660 --> 01:48:35,105 لماذا تضيع وقتي ؟ 1422 01:48:35,620 --> 01:48:36,781 هذا ليس تضييعا للوقت 1423 01:48:37,100 --> 01:48:39,626 الطائرة الورقية السائبة تمنح الرجل طاقة مثل البرق 1424 01:48:40,020 --> 01:48:41,510 سوف يسبق قطارا مسرعا 1425 01:48:41,900 --> 01:48:42,787 حمقي 1426 01:48:44,380 --> 01:48:46,144 إنه حاد المزاج 1427 01:48:49,740 --> 01:48:50,866 اسحب 1428 01:48:51,380 --> 01:48:52,905 هناك إنها سائبة 1429 01:48:54,780 --> 01:48:56,111 هناك خلف المقام 1430 01:48:57,780 --> 01:48:58,508 طائرة ورقية 1431 01:49:00,900 --> 01:49:02,390 اصعد إلى السماء 1432 01:49:02,740 --> 01:49:04,390 وغص في أعمق المحيطات 1433 01:49:04,660 --> 01:49:07,140 واصرخ بصوت مرتفع 1434 01:49:09,020 --> 01:49:10,385 أوقفوه إن كنتم تجرؤون 1435 01:49:10,660 --> 01:49:12,389 قيدوه إن كنتم تجرؤون 1436 01:49:12,740 --> 01:49:14,902 اليوم سيذبح مخاوفه هنا 1437 01:49:19,460 --> 01:49:22,509 يجب أن تكتشف أسلوب خصمك القتالي 1438 01:49:23,140 --> 01:49:27,145 قم بتخزين ذلك فى عقلك 1439 01:49:27,500 --> 01:49:30,868 ماركوس . المقاتل الأكبر فتكا في البطولة 1440 01:49:31,980 --> 01:49:33,664 ادعو أن لا تواجهه في الحلبة 1441 01:49:35,380 --> 01:49:40,750 هنالك مثل يقول "لاتتلقى سهما منطلقا في مؤخرتك" 1442 01:49:42,740 --> 01:49:44,629 إنه محجوز - انهض إذا - 1443 01:49:49,260 --> 01:49:51,149 استخدم قوة قدمك وظهرك 1444 01:49:52,500 --> 01:49:54,628 الكوع . الركبة . اللكم 1445 01:49:56,660 --> 01:49:59,743 نار وماء وهواء هو ما يمكن داخلك 1446 01:50:00,660 --> 01:50:03,743 فاحرق وحقق بشجاعة وإقدام 1447 01:50:04,620 --> 01:50:06,110 أنت جبل 1448 01:50:06,500 --> 01:50:08,264 وهو وعر جدا 1449 01:50:08,660 --> 01:50:12,267 اختر من تريد أن تكون 1450 01:50:12,620 --> 01:50:14,270 الدموع والعرق 1451 01:50:14,620 --> 01:50:16,224 هما مجرد مياه 1452 01:50:16,660 --> 01:50:19,391 لكنها تستطيع مواجهة عاصفة 1453 01:50:28,380 --> 01:50:29,506 تبا 1454 01:50:31,220 --> 01:50:32,142 أخفقت 1455 01:50:34,220 --> 01:50:35,904 أكثر خدع الرياضة فتكا 1456 01:50:36,140 --> 01:50:37,665 الخنق والتثبيت 1457 01:50:38,220 --> 01:50:41,110 يمكنك تحسين قدرتك سأدربك 1458 01:50:41,660 --> 01:50:43,150 لكن .. انسحبوا يا شباب 1459 01:50:43,460 --> 01:50:46,384 إن كنت لا تستطيع التحمل انسحب . استسلم 1460 01:50:46,740 --> 01:50:47,104 حسنا ؟ 1461 01:50:49,260 --> 01:50:50,102 تتنفس 1462 01:51:00,380 --> 01:51:02,030 سعة رئوية جيدة ؟ 1463 01:51:04,140 --> 01:51:08,225 لقد فقد الوعي إنه لايستسلم بسهولة 1464 01:51:08,500 --> 01:51:09,740 أحضر ماء 1465 01:51:10,380 --> 01:51:11,666 إنه مستعد للموت 1466 01:51:19,740 --> 01:51:21,230 سلطان انزلق . انحني 1467 01:52:02,500 --> 01:52:05,788 أنت الشمس من التربة 1468 01:52:16,020 --> 01:52:17,670 بين عوالم الأرض من السماء 1469 01:52:18,260 --> 01:52:20,024 تبقي روحك الرائعة 1470 01:52:22,140 --> 01:52:23,471 يا سلطان 1471 01:52:27,900 --> 01:52:29,140 هذا هو فتاي 1472 01:52:33,220 --> 01:52:34,790 هذا المطلوب 1473 01:52:35,500 --> 01:52:37,980 أبهيراج بطل جودو دولي 1474 01:52:40,780 --> 01:52:44,262 ساويندر سينغ .بطل ملاكمة دولي 1475 01:52:45,740 --> 01:52:49,870 فرانسيس . فائز بميدالية ذهبية دولية فى التايكوندو 1476 01:52:54,740 --> 01:52:56,151 جميعهم من هذا النادي 1477 01:52:58,260 --> 01:53:01,503 خذ ضع قفلك مع اسمك 1478 01:53:06,900 --> 01:53:10,143 الجميع يعتقدون أن البطل هو من يفوز يا سلطان 1479 01:53:12,660 --> 01:53:17,143 لكني أعتقد أن البطل الحقيقي هوا الذي يخسر 1480 01:53:20,380 --> 01:53:23,509 لانه الوحيد الذي يعلم قيمة الانتصار 1481 01:53:29,620 --> 01:53:31,668 أنا أري قليلا مني فيك . يا سلطان 1482 01:53:33,020 --> 01:53:35,910 أنت أيضا فقدت أثمن شيء في حياتك 1483 01:53:38,140 --> 01:53:39,107 عائلتك 1484 01:53:44,620 --> 01:53:47,226 لقد دربتك لتقاتل رياضيين 1485 01:53:48,780 --> 01:53:51,750 لكن قتالك اكبر من هذه البطولة 1486 01:53:54,380 --> 01:53:56,906 لأنك ستقاتل نفسك يا سلطان 1487 01:54:00,140 --> 01:54:01,744 فلا تخذل نفسك 1488 01:54:04,140 --> 01:54:06,507 أنا اسف لن أكون إلى جانيك 1489 01:54:09,260 --> 01:54:13,663 لانني أعلم أنك ستموت في تلك الحلبة لكنك لن تتقبل الهزيمة 1490 01:54:17,660 --> 01:54:18,866 ولايمكنني تحمل رؤية ذلك 1491 01:54:29,780 --> 01:54:31,748 لاتشوه سمعة النادي الرياضي خاصتي 1492 01:54:41,780 --> 01:54:44,386 مرحبا معكم شيباني مباشرة عبر قناة أخبار اج تاك 1493 01:54:44,660 --> 01:54:46,628 من ملعب نيهورو في دلهي الجديدة 1494 01:54:47,100 --> 01:54:50,388 الموضوع الساخن لهذا اليوم هو الموسم الثالث لملاكمة المحترفين 1495 01:54:50,980 --> 01:54:54,268 الموسمان السابقان كانا بمثابة اخفاق للمستثمرين 1496 01:54:54,500 --> 01:54:57,982 وهذا الموسم سيقرر مستقبل هذه الرياضة فى الهند 1497 01:54:58,900 --> 01:55:01,904 الموسم الثالث سيبدا بعد يومين 1498 01:55:02,260 --> 01:55:04,262 وهناك حماس كبير 1499 01:55:04,780 --> 01:55:07,511 بإمكانكم رؤية تايرون وودلي خلفي 1500 01:55:07,860 --> 01:55:11,387 الأمريكي المملوك من قبل الملونير الصيني جوسيف ما 1501 01:55:11,660 --> 01:55:14,664 وها هو ذا المدافع عن لقب بطل ملاكمة المحترفين 1502 01:55:14,980 --> 01:55:18,621 ماركوس من بريطانيا . المملوك من قبل رجل الأعمال البريطاني جيمس كولفيلد 1503 01:55:18,900 --> 01:55:21,870 ووراءه آلة قتال الكابوريا مريس 1504 01:55:22,140 --> 01:55:27,101 والبرازيلي مريس مملوك من قبل المليونير الروسي فيكتور غليتسكي 1505 01:55:27,660 --> 01:55:29,628 وعامل الجذب المميز للموسم 1506 01:55:30,020 --> 01:55:32,500 هو قرار صاحب الامتياز أكاش سينغ المثير بشأن 1507 01:55:32,780 --> 01:55:35,909 ملاكمة في هذه البطولة 1508 01:55:36,260 --> 01:55:40,470 وما يجعل هذا الأمر أكثر إثارة هو أن ملاكم هندي 1509 01:55:40,900 --> 01:55:45,110 وسيكون أول هندي يقاتل داخل تلك الحلبة 1510 01:55:45,500 --> 01:55:48,231 واسم الملاكم هو ...سلطان 1511 01:55:48,500 --> 01:55:51,663 حائز على ميدالية أولمبية ذهبية وبطل ملاكمة عالمي 1512 01:55:51,980 --> 01:55:53,141 سابقاً 1513 01:55:57,900 --> 01:56:01,268 هذه المرة الأولي التي يتم فيها استعراض حزام البطولة 1514 01:56:01,620 --> 01:56:03,907 والمقاتلين بهذه الطريقة المهيبة 1515 01:56:04,260 --> 01:56:07,150 وكما نري لا أحد من هؤلاء المقاتلين يتواني 1516 01:56:07,460 --> 01:56:11,146 بينما يستعدون لما سيكون منافسة شرسة لا تصدق 1517 01:56:17,980 --> 01:56:19,664 مرحبا جميعا . أنا ميانغ تشانغ 1518 01:56:19,900 --> 01:56:21,345 وأنا كوبرا سايت 1519 01:56:21,620 --> 01:56:24,385 نرحب بكم في المؤتمر الصحفي للنزال الأول 1520 01:56:24,660 --> 01:56:27,789 هنا في الموسم الثالث من ملاكمة المحترفين براعة فورس موتورز 1521 01:56:28,260 --> 01:56:29,261 شكرا . يا كوبرا 1522 01:56:29,660 --> 01:56:32,470 من دون تضييع للوق سأقوم بإفساح المجال لتوجيه أسئلة 1523 01:56:32,860 --> 01:56:34,385 أكاش . لماذا استغرق الأمر 3 سنوات 1524 01:56:34,660 --> 01:56:36,662 لتطلب من ملاكم هندي المشاركة ؟ 1525 01:56:36,980 --> 01:56:38,027 لقد ارتكبت خطاء 1526 01:56:39,340 --> 01:56:42,867 أبي أخبرني أن الهند هي ترابها 1527 01:56:43,260 --> 01:56:45,501 وعندما نظرت إلى هذا التراب وجدت سلطان 1528 01:56:46,020 --> 01:56:47,670 ابن ترابنا 1529 01:56:48,260 --> 01:56:50,024 أعتقد أنه الأفضل 1530 01:56:50,380 --> 01:56:51,381 فليبدأ الجنون 1531 01:56:51,660 --> 01:56:54,027 أين كنت طوال هذه السنوات . ياسلطان ؟ 1532 01:56:54,260 --> 01:56:57,230 لماذا توقفت بعد فوزك بلقب بطل العالم ؟ 1533 01:56:57,660 --> 01:56:59,901 واجهت مشاكل 1534 01:57:01,660 --> 01:57:02,900 مشاكل شخصية عائلية 1535 01:57:03,260 --> 01:57:04,785 ماذا تسمي باللغة الإنجليزية ؟ 1536 01:57:06,140 --> 01:57:08,347 مشاكل عائلية 1537 01:57:09,380 --> 01:57:13,146 سمعنا أن زوجتك لا تعيش معك فهل أنتم مطلقان 1538 01:57:13,340 --> 01:57:14,785 لا أريد أي أسئلة شخصية 1539 01:57:18,740 --> 01:57:20,151 ليس هنالك طلاق بالنسبة لنا 1540 01:57:20,780 --> 01:57:22,908 نتشاجر . ونتجادل 1541 01:57:23,900 --> 01:57:27,382 كلما زاد الحب . كلما زاد الشجار 1542 01:57:28,020 --> 01:57:29,510 ألا تتشاجر مع زوجتك ؟ 1543 01:57:31,660 --> 01:57:36,666 إن الزوجات يولدن ليخضن المشاجرات 1544 01:57:37,140 --> 01:57:38,221 يولدن مقاتلات 1545 01:57:38,460 --> 01:57:40,781 وزوجتك ملاكمة. أليس كذلك ؟ 1546 01:57:42,460 --> 01:57:44,144 لهذا هي متهورة 1547 01:57:48,860 --> 01:57:51,511 أنتم وسائل الإعلام ،وأنتم أقوياء جدا 1548 01:57:52,020 --> 01:57:53,510 وقد انهلتم علي بالانتقاد آخر مرة 1549 01:57:54,020 --> 01:57:55,385 فلماذا لا تحاولون إقناعها ؟ 1550 01:57:55,660 --> 01:57:57,105 ربما ستصغي إليكم 1551 01:58:01,620 --> 01:58:03,384 إذا هل تعتقد أن بوسعك الفوز في هذه البطولة ؟ 1552 01:58:03,660 --> 01:58:04,786 لا أدري - لا - 1553 01:58:05,620 --> 01:58:06,621 هذا محال 1554 01:58:07,020 --> 01:58:09,341 لأنك ستواجهني غدا 1555 01:58:09,900 --> 01:58:13,143 وسأقوم بتحطيم عظامك كلها 1556 01:58:14,260 --> 01:58:17,264 وسأحزمها في كيس وأرسلها إلي زوجتك 1557 01:58:22,740 --> 01:58:23,980 يبدو حانقا 1558 01:58:26,500 --> 01:58:29,026 هل تود الرد عليه باللغة الإنجليزية ؟ 1559 01:58:37,740 --> 01:58:39,504 سأرد عليه في الحلبة 1560 01:58:40,220 --> 01:58:41,028 إلي اللقاء 1561 01:58:41,660 --> 01:58:44,231 سلطان ! الاسم الدارج عل شفاه الجميع 1562 01:58:44,620 --> 01:58:48,147 يتحدث اليوم علانية عن زوجته 1563 01:58:48,780 --> 01:58:50,270 لقد مرت فترة طويلة يا (أرفا) 1564 01:58:51,140 --> 01:58:53,381 حتي الرب يغفر لعبده 1565 01:58:58,900 --> 01:59:02,666 سمعنا أن زوجتك لا تعيش معك فهل أنتما مطلقان ؟ 1566 01:59:33,620 --> 01:59:34,985 أنا أقوم بتسجيل فديو 1567 01:59:38,500 --> 01:59:41,026 أجب بـ نعم .. مقالب (أرفا) ؟ 1568 01:59:41,340 --> 01:59:42,227 أجل 1569 01:59:42,500 --> 01:59:44,264 شباب (أرفا) ؟ 1570 01:59:46,500 --> 01:59:47,342 أجل 1571 01:59:47,620 --> 01:59:48,781 غضب (أرفا) ؟ 1572 01:59:51,140 --> 01:59:52,141 أجل 1573 01:59:53,260 --> 01:59:55,103 عمر (أرفا) ؟ 1574 02:00:02,780 --> 02:00:04,782 انظرو إلي بطل الولاية هذا 1575 02:00:05,140 --> 02:00:07,268 الذي غفي في ليلة زواجه ؟ 1576 02:00:09,780 --> 02:00:10,861 فاشل 1577 02:00:19,260 --> 02:00:20,500 إذا ها نحن ذا 1578 02:00:20,900 --> 02:00:22,664 اليوم الذي كنا ننتظره 1579 02:00:22,900 --> 02:00:25,904 المبارة الافتتاحية لبطولة ملكمة المحترفين 1580 02:00:26,140 --> 02:00:29,269 سيتواجه فيها 24 ملاكماً على مدار 25 يوما 1581 02:00:29,500 --> 02:00:31,787 حيث تعتبر نتيجة كل مباراة نهائية 1582 02:00:32,020 --> 02:00:34,785 والبطل سيغادر ومعه 50 كرور 1583 02:00:35,100 --> 02:00:37,671 رغم فشل الموسمين السابقين فشلا ذريعا 1584 02:00:37,900 --> 02:00:40,346 إلا أن الامتياز انتشر بشكل فجائي الآن 1585 02:00:40,660 --> 02:00:43,630 والسبب في ذلك هو سلطان 1586 02:00:44,020 --> 02:00:47,024 المشجعون المتحمسون يتزاحمون كما تشاهدون خلفي 1587 02:00:47,260 --> 02:00:50,867 ونتوقع اليوم أن يمتلأ الملعب تماماً 1588 02:00:51,900 --> 02:00:54,267 ها هو ذا يتم تقديم بطل الكابوريا 1589 02:00:54,660 --> 02:00:57,743 القاتل عديم الرحمة مريس 1590 02:01:01,780 --> 02:01:03,509 أوه يا إلهي ، انظر إلى هذا الرجل 1591 02:01:03,860 --> 02:01:07,626 إنه يمتلك أسلوبا حقيقياً وقوة حقيقية 1592 02:01:07,900 --> 02:01:11,268 ويمتلك شغفا وبالطبع هذه الرشاقة البهلوانية 1593 02:01:11,660 --> 02:01:14,470 ثقته بنفسه هي أعظم أسلحته 1594 02:01:15,260 --> 02:01:20,027 يبدوا أن جميع من في الملعب لا يذكرون إلا اسما واحد 1595 02:01:20,380 --> 02:01:23,270 وهو عديم الرحمة مريس 1596 02:01:49,020 --> 02:01:51,227 دورنا الان ياأخي 1597 02:01:54,860 --> 02:01:55,907 سأنتظر خارجا 1598 02:01:56,380 --> 02:02:00,226 لقد رأينا مجموعة متنوعة من الأساليب القتالية في الموسمين السابقين 1599 02:02:00,660 --> 02:02:03,027 وشاهدنا العديد من المقاتلين المثيرين 1600 02:02:03,460 --> 02:02:06,987 لكن ما كان مفقود هو بطل محلي 1601 02:02:07,260 --> 02:02:10,150 والآن حصلنا على إجابة ذلك السؤال 1602 02:02:10,380 --> 02:02:12,781 فمعنا ، بطل ملاكمة عالمي 1603 02:02:13,020 --> 02:02:14,670 قوموا بحركة سآلتو 1604 02:02:33,140 --> 02:02:38,909 إنه أسد وروح وفخر هاريانا السابق سلطان علي خان 1605 02:02:41,500 --> 02:02:43,980 انظر صورة طنجرة خاصتنا علي ظهر سلطان 1606 02:02:44,340 --> 02:02:46,149 هيا يا سلطان 1607 02:02:52,260 --> 02:02:54,740 كوبرا .. لقد عولنا عليه كثيرة 1608 02:02:55,020 --> 02:02:58,229 يبدو في هيئة رائعة هيا ، يا سلطان 1609 02:02:58,860 --> 02:03:00,749 ما هذا ؟ 1610 02:03:03,260 --> 02:03:07,743 أعتقد أ، هذا ما يطلقون عليه اسم الاحتباس الحراري 1611 02:03:10,380 --> 02:03:12,382 أتعلمين ماهو أكثر ما يثير فضولي بشأن هذه المبارة يا كوبرا ؟ 1612 02:03:12,780 --> 02:03:17,149 كيف سيصمد ملاكم حفر الطين محلي في هذه الحلبة 1613 02:03:17,340 --> 02:03:20,742 في مواجهة مقاتل أصغر سنا واكثر مرونة 1614 02:03:21,100 --> 02:03:22,511 في الحقيقة ستكون مشاهدة ذلك مثيرة للاهتمام 1615 02:03:22,780 --> 02:03:28,264 لأننا سنري أساليب متباينة في هذه الحلبة 1616 02:03:28,660 --> 02:03:31,982 الملاكمة الهندية في زاوية والكابوريا في الأخري 1617 02:03:52,500 --> 02:03:53,387 أيها الملاكمان 1618 02:03:56,340 --> 02:03:56,989 المسا قفازت بعضكم 1619 02:03:59,140 --> 02:03:59,868 إلي الزاوية 1620 02:04:01,460 --> 02:04:02,143 مستعدان ؟ 1621 02:04:03,660 --> 02:04:04,263 مستعدان ؟ 1622 02:04:05,900 --> 02:04:06,389 تلاكما 1623 02:04:09,100 --> 02:04:11,023 إنها بداية أول نزال من الموسم الثالث 1624 02:04:11,260 --> 02:04:13,262 انظري ياكوبرا سلطان يتحرك مثل 1625 02:04:13,660 --> 02:04:16,231 ملاكم محلي في حلبة م .م.ا 1626 02:04:16,500 --> 02:04:18,901 سيكون هذا نزالا مثيرا ياكوبرا 1627 02:04:30,100 --> 02:04:32,148 لنري ماذا ستكون حركة مريس التالية 1628 02:04:32,500 --> 02:04:35,743 إنه يتسلي مع سلطان حاليا 1629 02:04:43,220 --> 02:04:44,381 قم بصد لكماته 1630 02:04:45,780 --> 02:04:46,508 وركلاته 1631 02:04:48,140 --> 02:04:49,141 هيا يامريس 1632 02:04:54,020 --> 02:04:55,909 أوه لا إنه يقفز كالقرد 1633 02:04:56,260 --> 02:04:57,500 سأخسر نقودي , يا تيني 1634 02:04:57,780 --> 02:04:59,782 انتظر يا أبي القاتل لم ينتهي 1635 02:05:00,140 --> 02:05:01,665 هيا يا سلطان 1636 02:05:06,860 --> 02:05:08,271 تعالي إلي هنا يا سيمران 1637 02:05:09,340 --> 02:05:11,342 ماذا تفعل ؟ ركز 1638 02:05:11,860 --> 02:05:14,670 استعمل عقلك اشرب بعض الماء 1639 02:05:15,020 --> 02:05:17,387 هذا لن يكون سهلا بالنسبة له 1640 02:05:17,900 --> 02:05:20,665 إذا يبدو أن الكابوريا فن قتالي من الصعب جدا التنبؤ به 1641 02:05:20,980 --> 02:05:23,506 سلطان يائس مثلنا تماما 1642 02:05:36,260 --> 02:05:38,661 هاهي ذا حركة الافعي من ملك الكابوريا 1643 02:05:39,220 --> 02:05:40,790 لابد أن هذا مؤلم جداً 1644 02:05:52,900 --> 02:05:53,787 هيا ياسلطان 1645 02:06:22,100 --> 02:06:24,467 أعتقد أن الجمهور كله الآن يهتف باسم مريس 1646 02:06:24,780 --> 02:06:26,270 سلطان لايملك أي فرصة الليلة 1647 02:06:26,740 --> 02:06:29,266 يبدو من النظر إلى هذا أن هذه الجولة ستكون قصيرة جدا 1648 02:06:32,340 --> 02:06:33,341 أحسنت 1649 02:06:33,780 --> 02:06:35,020 اجذبه بعيدا 1650 02:06:39,380 --> 02:06:40,381 الأحمق خنقه 1651 02:06:40,740 --> 02:06:43,107 لا يبدو هاهي ذا حرقة التثبيت 1652 02:06:43,500 --> 02:06:45,150 واصل التنفس يا سلطان 1653 02:06:45,380 --> 02:06:46,620 وها هي ذا حركة الخنق 1654 02:06:50,020 --> 02:06:52,466 بقي 10 . ثواني . هل سيصمد هذه الجولة ؟ 1655 02:06:56,220 --> 02:06:57,381 أوه رباه ! ابقى أرجوك 1656 02:06:58,900 --> 02:06:59,901 خمس ثواني 1657 02:07:08,900 --> 02:07:09,503 ثلاثة 1658 02:07:18,140 --> 02:07:19,665 اسحبي 1659 02:07:22,100 --> 02:07:22,987 وقد نجح 1660 02:07:23,260 --> 02:07:25,911 سلطان نجا بأعجوبة في الجولة الأولي 1661 02:07:27,900 --> 02:07:28,628 رائع 1662 02:07:30,260 --> 02:07:30,988 أجل 1663 02:07:36,260 --> 02:07:37,671 أحسنت 1664 02:07:38,260 --> 02:07:39,500 أنت نجوت ياتيني 1665 02:07:41,860 --> 02:07:42,668 أخي سلطان 1666 02:07:44,500 --> 02:07:45,911 تلك زاويتنا 1667 02:07:46,260 --> 02:07:47,227 المقعد ؟ - ماذا ؟ - 1668 02:07:47,460 --> 02:07:48,382 المقعد ؟ 1669 02:07:49,380 --> 02:07:50,506 لا وقت لذلك اجلس القرفصاء هنا 1670 02:07:52,260 --> 02:07:54,911 إنه مقاتل بهلواني لعين 1671 02:07:57,860 --> 02:07:59,749 لا يسعني التمييز 1672 02:08:00,340 --> 02:08:02,741 أهذا اسلوب الغوريلا أم الشمبانزي ؟ 1673 02:08:03,020 --> 02:08:06,911 لست مهتما بأسلوبه كل ما يهمني أنك سلطان 1674 02:08:07,260 --> 02:08:11,026 لا تتهور حافظ على هدوئك 1675 02:08:46,380 --> 02:08:47,142 تلاكما 1676 02:08:56,980 --> 02:08:59,381 إذا ياكوبرا . سلطان صمد في أول جولة بطريقة ما 1677 02:08:59,780 --> 02:09:02,147 أشك أنه سيصمد في الجولة الثانية 1678 02:09:11,900 --> 02:09:13,868 رائع ! ماذا كان ذلك ؟ 1679 02:09:23,660 --> 02:09:24,263 ماذا كان ذلك ؟ 1680 02:09:24,740 --> 02:09:26,504 سلطان يغادر 1681 02:09:26,900 --> 02:09:27,981 إلى أين هوا ذاهب ؟ 1682 02:09:28,460 --> 02:09:29,347 إلى أين هوا ذاهب ؟ 1683 02:09:29,780 --> 02:09:31,225 القتال لم ينتهي بعد 1684 02:09:31,860 --> 02:09:33,350 هذه ميزة سلطان 1685 02:09:33,780 --> 02:09:35,862 المقاتل لن ينهض مجدداً 1686 02:09:41,380 --> 02:09:44,031 الحكم أعطي الإشارة لقد انتهت المباراة بضربة قاضية 1687 02:09:44,260 --> 02:09:45,466 هذا يستدعي إعادة عرض 1688 02:09:58,780 --> 02:10:00,669 هذا ما سأسميه يا تشانغ 1689 02:10:00,980 --> 02:10:03,381 حركة دهوبي هندية عصرية 1690 02:10:04,220 --> 02:10:05,665 عندي اسم لهذه الحركة - ما هوا ؟ - 1691 02:10:05,980 --> 02:10:08,347 هذه ضربة سلطان 1692 02:10:14,260 --> 02:10:15,386 الثور اللعين 1693 02:10:44,260 --> 02:10:45,261 سلطان 1694 02:10:46,660 --> 02:10:47,468 الساعة الثالثة صباحا 1695 02:10:48,260 --> 02:10:49,989 أنت قاتلت كبطل حقيقي اليوم 1696 02:10:50,260 --> 02:10:51,261 نل قسطا من النوم 1697 02:10:53,020 --> 02:10:56,786 ماذا عساي أفعل يا أكاش . فأنا لا أستطيع النوم ليلا 1698 02:11:00,100 --> 02:11:02,626 أتعلم أمرا ؟ عندما رافقتك إلى هنا 1699 02:11:03,260 --> 02:11:05,501 ظننت أننا فاشلين يساندان بعضهما 1700 02:11:08,660 --> 02:11:09,741 لكنك علمتني أمرا 1701 02:11:10,860 --> 02:11:11,668 ماهو ؟ 1702 02:11:12,260 --> 02:11:13,785 أن لاأتقبل الهزيمة في الحياة أبدا 1703 02:11:15,380 --> 02:11:16,666 وأن لا أستسلم أبدا 1704 02:11:18,020 --> 02:11:22,264 هذه الرياضة . وهذا الامتياز كانت مجرد علم بالنسبة لي 1705 02:11:24,660 --> 02:11:30,383 لكني الآن اريد رؤية احترامي في عيني أبي 1706 02:11:31,380 --> 02:11:33,144 أنت رجل عاطفي 1707 02:11:34,340 --> 02:11:35,785 أنت منحتني سببا آخر لأقاتل 1708 02:11:37,220 --> 02:11:38,028 تصبح على خير 1709 02:11:39,780 --> 02:11:42,386 بعد النزال الأول المذهل والمثير 1710 02:11:42,740 --> 02:11:45,505 الان نري سلطان أسرع وأكثر ثقة بنفسه 1711 02:11:45,860 --> 02:11:49,262 والذي يدق منافسه الجديد باسلوب الهندي المحلي 1712 02:11:49,660 --> 02:11:50,661 أليس كذلك ياكوبرا ؟ - تماما - 1713 02:11:50,780 --> 02:11:52,111 يبدو شخصا لا يمكن إيقافه 1714 02:11:52,380 --> 02:11:53,506 اللكمات لا تتوقف 1715 02:11:53,780 --> 02:11:54,986 اقلبه 1716 02:11:55,900 --> 02:11:57,026 زين سقط أرضا 1717 02:11:59,740 --> 02:12:02,391 إنها حركة تثبيت وها هي ذا حركة خنق 1718 02:12:02,780 --> 02:12:04,270 وزين يستسلم 1719 02:12:05,260 --> 02:12:07,627 أجل ! كما أخبرتك . سلطان بطل 1720 02:12:07,900 --> 02:12:08,981 المعذرة 1721 02:12:09,500 --> 02:12:11,662 هل لديك طنجرة ضغط سلطان ؟ 1722 02:12:13,260 --> 02:12:15,149 كم طنجرة تريدين ؟ 1723 02:12:15,380 --> 02:12:17,109 عندما يهزم خصماً 1724 02:12:17,340 --> 02:12:19,229 يبسط يديه طالبا المسامحة 1725 02:12:19,500 --> 02:12:22,982 هذا ما سيجعله فتي يتصدر البوسترات في بلادنا 1726 02:12:27,140 --> 02:12:28,505 مساء الخير سيدتي - مساء الخير - 1727 02:12:28,780 --> 02:12:30,987 عندي ابن يدعي راكيش في الخامسة 1728 02:12:31,340 --> 02:12:34,025 وقد استيقظ هذا الصباح وقال لي 1729 02:12:34,260 --> 02:12:35,671 أريد تغير اسمي ليصبح سلطان 1730 02:12:35,780 --> 02:12:37,020 وعندما سالته عن السبب 1731 02:12:37,260 --> 02:12:40,150 قال "جميع أبطال هذه الأفلام مزيفون .يا ابي " 1732 02:12:40,620 --> 02:12:43,783 "أما سلطان فهو بطل حقيقي" "وانا أريد أن أكبر لأصبح مثله" 1733 02:12:44,100 --> 02:12:46,148 لقد رسم لوحة ياسيدتي 1734 02:12:51,140 --> 02:12:53,666 " سامحيني أرجوك" 1735 02:13:09,460 --> 02:13:10,222 شكرا 1736 02:13:10,500 --> 02:13:12,468 هل تود شرب شيء؟ - لا شكرا - 1737 02:13:22,260 --> 02:13:23,500 انتظر هنا 1738 02:13:28,020 --> 02:13:30,227 ماذا تفعل ؟ - أتناول طعام العشاء - 1739 02:13:30,660 --> 02:13:32,981 دعك من ذلك ارتدي ملابسك فورا 1740 02:13:33,460 --> 02:13:34,382 لنحتفل 1741 02:13:35,860 --> 02:13:36,782 حفل زفافك ؟ 1742 02:13:37,020 --> 02:13:39,785 ليس حفل زفافي . بل حفل عيد ميلادي 1743 02:13:40,980 --> 02:13:41,788 رائع 1744 02:13:43,260 --> 02:13:45,501 تهنينا. هذا رائع 1745 02:13:45,900 --> 02:13:48,028 كلمة تهنينا . مملة لن تفي بالغرض 1746 02:13:48,340 --> 02:13:50,786 سيكون هنالك فتيات سنحتف لنذهب 1747 02:13:51,100 --> 02:13:52,989 إنسي الأمر - حقا؟ - 1748 02:13:54,380 --> 02:13:55,506 لا يعحبني هذا الرجل 1749 02:13:56,260 --> 02:13:58,262 حسنا ، لن أذهب أيضا 1750 02:13:58,780 --> 02:14:01,021 سأفقد وعيي من جلوسي هنا 1751 02:14:01,380 --> 02:14:03,781 توقف عن التصرف كالأطفال - أنا لا أصرف كالاطفال - 1752 02:14:05,140 --> 02:14:06,904 أنت بمثابة اخ لهذا طلب منك 1753 02:14:07,380 --> 02:14:08,381 أنت بمثابة فرد من العائلة 1754 02:14:09,340 --> 02:14:11,342 ونحن لا نحتفل من دون العائلة 1755 02:14:12,140 --> 02:14:13,346 حسنا . التلفاز إذا 1756 02:14:14,340 --> 02:14:15,387 سيدي . أداث مثيرة 1757 02:14:17,780 --> 02:14:19,669 هنالك مثل في قريتي يقول 1758 02:14:20,460 --> 02:14:22,781 سأقول باللغة الإنجليزية 1759 02:14:25,260 --> 02:14:28,901 "لاتعلم أبا كيف ينجب أطفالا" 1760 02:14:32,380 --> 02:14:33,108 لنذهب 1761 02:14:33,380 --> 02:14:36,384 عيد ميلاد سعيد 1762 02:14:50,780 --> 02:14:54,387 لا شكرا أنا أحب أن أثمل من الحب فقط 1763 02:14:54,980 --> 02:14:56,982 أنت لطيف جداً 1764 02:14:57,380 --> 02:14:59,144 أرجوك اترك زوجتك وتزوجني أنا 1765 02:14:59,460 --> 02:15:02,907 لمعلوماتك زوجتي مميزة جدا 1766 02:15:03,340 --> 02:15:07,629 لقد تركتك منذ سنوات لكل شيء تاريخ إنتهاء الصلاحية 1767 02:15:11,340 --> 02:15:16,141 بالنسبة لنا الحب يدوم ما بعد تواريخ انتهاء الصلاحية 1768 02:15:16,740 --> 02:15:20,028 إذا . ما الذي تملكه زوجتك ولا نملكه نحن ؟ 1769 02:15:20,460 --> 02:15:23,145 لا يا سيدتي أنتن جميعا رائعات 1770 02:15:24,140 --> 02:15:25,665 لكنها شيء أخر 1771 02:15:26,140 --> 02:15:27,904 ماذايقولون في اللغة الإنجليزية ؟ 1772 02:15:28,900 --> 02:15:30,504 شعور - أجل ، شعور - 1773 02:15:31,460 --> 02:15:36,341 هنالك أمر يتعلق بها يمكن الشعور به فقط 1774 02:16:10,980 --> 02:16:12,664 ليس تلك العينين الملائكتين 1775 02:16:13,900 --> 02:16:15,470 ولاذلك الوجه المنير 1776 02:16:16,900 --> 02:16:18,789 ولا كلمات الحب تلك 1777 02:16:19,660 --> 02:16:21,469 ولا ذلك الجمال الأخذ 1778 02:16:21,860 --> 02:16:26,741 لقد طفت العالم فلم اجد مثيلا لك 1779 02:16:32,660 --> 02:16:34,389 ليس تلك الأبتسامه المثيرة 1780 02:16:35,620 --> 02:16:37,224 ولا ذلك العبير المثير 1781 02:16:38,380 --> 02:16:40,223 ولا سلوكها اللعوب 1782 02:16:41,340 --> 02:16:43,149 ولا أخطاؤها البريئة 1783 02:16:43,740 --> 02:16:46,630 فابقي كما أنت 1784 02:16:47,900 --> 02:16:52,667 لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لكِ 1785 02:17:42,860 --> 02:17:47,787 أنت أول برعم من مطر الصيف 1786 02:17:48,460 --> 02:17:53,671 مثل خدي الشتاء المحمرين 1787 02:18:00,140 --> 02:18:05,101 هدوء الليالي وصفاء الصباح 1788 02:18:06,020 --> 02:18:10,389 أنا أحتضنك في دفئـ قلبي 1789 02:18:11,020 --> 02:18:13,102 هي في مكان ما تحرق كاللهب 1790 02:18:13,900 --> 02:18:16,028 إنها بركة قطرات مطر 1791 02:18:16,860 --> 02:18:18,988 أحينا تقول اجل 1792 02:18:19,660 --> 02:18:21,469 مسرات ررحها الحرة 1793 02:18:22,100 --> 02:18:25,024 فابقي كما أنت 1794 02:18:26,220 --> 02:18:30,862 لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لك 1795 02:19:02,020 --> 02:19:05,911 سلطان الملاكم المشهور بحركاته الفريدة في الحلبة 1796 02:19:06,140 --> 02:19:08,620 يكتسب الآن شعبية بسبب أمر أكثر غرابة 1797 02:19:08,900 --> 02:19:13,030 حيث تكتسح أغنية " جاغ غوميا " الرومانسية التي غناها الانترنت 1798 02:19:13,500 --> 02:19:17,903 وأطلق عليه مشجعوه اسما جديدا هو الملاكم روميو 1799 02:19:18,260 --> 02:19:23,221 مع اللطف الحظ ومآثر 1800 02:19:23,980 --> 02:19:28,224 ممتطياً أمواج فرح وحزن 1801 02:19:29,780 --> 02:19:31,908 سأبقيك معي 1802 02:19:35,620 --> 02:19:40,023 سأبقيك معي للأبد 1803 02:19:41,260 --> 02:19:45,868 في عالم أحلامي وآمالي 1804 02:19:46,380 --> 02:19:48,030 أشعر بوجودك حولي 1805 02:19:49,260 --> 02:19:50,910 لا أحد يصدق ذلك لكني أعلم 1806 02:19:52,220 --> 02:19:54,746 أنت تعلمين أني حتي بعد يوم رحيلي 1807 02:19:55,020 --> 02:19:56,784 سأبقي إلى جانبك 1808 02:19:57,380 --> 02:20:00,350 فابقي كما وعدتي 1809 02:20:01,660 --> 02:20:06,382 لقد طفت العالم فلم أجد مثيلاً لك 1810 02:20:24,500 --> 02:20:28,903 في الدور نصف النائي الثاني من كل من سلطان وتايرون ملاكمة المحترفين سيتواجه 1811 02:20:29,660 --> 02:20:33,984 وتايرون يملك سجلا غير منقطع من الإنتصارات في الجولة الثانية 1812 02:20:59,460 --> 02:21:00,143 تلاكما 1813 02:21:01,460 --> 02:21:04,907 مباراة اليوم مثيرة جدا حيث يواجه ملاكماً ملاكماً آخر 1814 02:21:05,140 --> 02:21:06,983 هذه المبارتة لن تكون مثيرة وحسب يا كوبرا 1815 02:21:07,220 --> 02:21:10,622 بل ومسلية أيضا انظري إلي طريقة اختيال تايرون 1816 02:21:10,860 --> 02:21:13,625 إنها تكاد تكون دعوة مفادها "أرني ما لديك" 1817 02:21:14,140 --> 02:21:16,791 ذلك لأن تايرون كان ملاكماً في السابق 1818 02:21:26,780 --> 02:21:28,623 إنها حركة دهوبي المحلية 1819 02:21:28,980 --> 02:21:30,266 بيان أسلوب سلطان 1820 02:21:47,020 --> 02:21:47,907 هيا يا أخي . ارفع معنوياتك 1821 02:21:48,100 --> 02:21:49,784 ها هو ذا سلطان يضرب 1822 02:21:50,140 --> 02:21:53,030 كلا هما يملك ذات الأسلوب قد يكون هذا مثيراً 1823 02:22:25,780 --> 02:22:28,021 أوه ياإلهي هذا ليس ما كنا نتوقعه 1824 02:22:28,340 --> 02:22:31,469 هذه بعض لكمات وركلات مخلوطة بملاكمة 1825 02:22:31,860 --> 02:22:33,669 يبدو أن سلطان متداعي كثيراً حاليا 1826 02:22:41,020 --> 02:22:42,624 إنه ينهال ضربا على سلطان 1827 02:22:42,860 --> 02:22:44,862 أنت تتعرض لضرب مبرح اليوم . يا سلطان 1828 02:23:19,860 --> 02:23:21,225 سلطان سقط أرضا وها قد جاء تايرون 1829 02:23:23,020 --> 02:23:24,260 أنقذه الجرس 1830 02:23:24,780 --> 02:23:26,669 هذا ليس مبشرا 1831 02:23:27,660 --> 02:23:30,903 هذا الرجل المفضل لدى الجمهور والمفضل لدي 1832 02:23:31,260 --> 02:23:35,265 رؤية شخص يهبط إلى القفص أمر ليس مبشراً 1833 02:23:35,780 --> 02:23:36,747 ماذا حدث ؟ 1834 02:23:37,900 --> 02:23:38,742 كبر السن 1835 02:23:39,380 --> 02:23:41,030 هل سمعت الصوت ؟ - صوت ماذا ؟ - 1836 02:23:42,220 --> 02:23:43,665 الأحمق حطم قفصي الصدري 1837 02:23:46,660 --> 02:23:48,662 لن أدعك تقاتل . سأرمي المنشفة 1838 02:23:48,900 --> 02:23:49,662 اصمت 1839 02:23:50,220 --> 02:23:52,109 هل أتخلي عن هدفي ؟ 1840 02:23:52,780 --> 02:23:55,147 هل أكون فاشلا مجددا ؟ هل أستسلم ثانية ؟ 1841 02:23:55,660 --> 02:23:57,628 أعلم أنك لن تستسلم 1842 02:23:57,980 --> 02:24:00,221 أنت لن تستسلم ، لكنه سيقتلك 1843 02:24:04,140 --> 02:24:05,790 حياتي في ريواري 1844 02:24:07,780 --> 02:24:09,145 وأنا هنا من أجلها فقط 1845 02:24:15,020 --> 02:24:16,146 أراك لاحقا يا أخي 1846 02:24:17,620 --> 02:24:18,985 أجهز على هذا الرجل 1847 02:24:20,660 --> 02:24:24,028 ها نحن ذا إنها الجولة الثانية من الدور نصف النهائي الكبير الثاني 1848 02:24:24,260 --> 02:24:25,466 سلطان مازال يبدو متداعيا 1849 02:24:25,660 --> 02:24:27,344 ما الأمر ؟ - كسر فيالقفص الصدري - 1850 02:24:27,780 --> 02:24:29,145 أوقف القتال 1851 02:24:29,460 --> 02:24:31,030 حاولت . لكنه لم يصغي لكلامي 1852 02:24:32,740 --> 02:24:33,389 تلاكماً 1853 02:24:39,260 --> 02:24:42,025 يبدو أن سلطان مصاب في قفصه الصدري 1854 02:24:42,340 --> 02:24:44,786 وتايرون يستغل ذلك أفضل استغلال 1855 02:24:45,780 --> 02:24:49,387 يبدو أن تايرون سيحافظ على سجل انتصاراته في الجولة الثانية 1856 02:25:14,100 --> 02:25:15,670 إنها ضربة قوية من تايرون 1857 02:25:16,380 --> 02:25:19,668 لقد سقط سلطان . ولايبدو أنه سينهض 1858 02:25:20,020 --> 02:25:20,623 انهض 1859 02:25:20,900 --> 02:25:23,380 تايرون يتراجع للخلف ، ويقوم بتعديل كتفه 1860 02:25:23,860 --> 02:25:25,624 أعتقد أن هذا لم ينجح مع تايرون 1861 02:25:43,780 --> 02:25:45,623 لا تفقد الأمل يا أخي سلطان 1862 02:26:30,660 --> 02:26:31,991 ابتعد 1863 02:26:36,260 --> 02:26:37,671 انهض 1864 02:26:49,380 --> 02:26:51,906 لقد تفادي سلطان الضربة قام بذلك بشكل جميل 1865 02:26:52,140 --> 02:26:54,029 أهذا نهوض الملاكم ؟ 1866 02:27:01,260 --> 02:27:03,342 اسحقه ، يا سلطان 1867 02:27:03,660 --> 02:27:04,900 هيا ، يا سلطان 1868 02:27:10,340 --> 02:27:12,149 اسحقه يا سلطان 1869 02:27:12,660 --> 02:27:15,231 ما زال الجميع يهتفون لـ سلطان إنهم يأملون للأفضل 1870 02:27:18,340 --> 02:27:20,866 اسحقه ، يا سلطان 1871 02:27:40,220 --> 02:27:41,107 اسحقه 1872 02:27:57,020 --> 02:27:59,261 إنها نهاية تايرون في هذا القفص 1873 02:27:59,500 --> 02:28:01,787 في بطولة ملاكمة المحترفين براعية فورس موتورز 1874 02:28:02,020 --> 02:28:02,862 هذا هو فتاي 1875 02:28:03,660 --> 02:28:05,105 لا يبدو أن تايرون يتحرك 1876 02:28:05,660 --> 02:28:07,628 وبهذا يكون فعلا 1877 02:28:07,900 --> 02:28:10,346 مصارعنا روميو المحلي الهندي نجح 1878 02:28:10,660 --> 02:28:14,506 في الوصول إلى نهائيات ملاكمة المحترفين برعاية فورس موتورز 1879 02:28:46,740 --> 02:28:48,868 هذا جوفيد من دلهي 1880 02:28:49,380 --> 02:28:52,384 إنه يعاني إصابات خطيرة . وهو في المستشفي 1881 02:28:52,860 --> 02:28:56,262 سأجحز لك تذكرة وآخذك من محطة الحافلات 1882 02:28:58,340 --> 02:29:01,901 الدراما لاتتوقف عند مصارعة المحترفين 1883 02:29:02,340 --> 02:29:04,024 كما ترون 1884 02:29:04,380 --> 02:29:08,465 آلاف المشجعين متواجدون هنا ليتمنوا لبطلهم سلطان شفاء عاجلاً 1885 02:29:08,780 --> 02:29:10,020 ويريدون عودته إلى الحلبة 1886 02:29:10,260 --> 02:29:12,627 سلطان هزم تايرون في الدور قبل النهائي يوم أمس 1887 02:29:14,900 --> 02:29:15,901 أكاش 1888 02:29:17,460 --> 02:29:18,222 أجل سيدي 1889 02:29:18,500 --> 02:29:19,661 ماذا قررت؟ 1890 02:29:20,740 --> 02:29:23,744 وماذا سأقرر يا سيدي؟ لقد حاولت لكنه لن يصغي 1891 02:29:24,500 --> 02:29:26,867 سوف يشارك في النهائيات - أقنعه ببعض المنظق - 1892 02:29:27,100 --> 02:29:28,101 حاولت - أكاش - 1893 02:29:28,460 --> 02:29:31,031 لقد خرج من مرحلة الخطر لكنه ما زال في وضع صحي حرج 1894 02:29:33,660 --> 02:29:36,266 إن دخل تلك الحلبة لن يخرج حيا 1895 02:29:40,980 --> 02:29:45,110 هذا أكاش هذه (أرفا) ، يا أكاش 1896 02:30:19,740 --> 02:30:20,787 هل كسرت عظامك؟ 1897 02:30:23,100 --> 02:30:26,263 لست أنا من كسرها ، بل الأحمق 1898 02:30:27,660 --> 02:30:30,664 اجلسي . العظام ستنجبر 1899 02:30:35,660 --> 02:30:37,264 ما الذي تثبته ، يا سلطان ؟ 1900 02:30:37,780 --> 02:30:39,748 أنك تحبني حقا ؟ 1901 02:30:40,900 --> 02:30:42,265 الآن وقد جئتي إلي هنا 1902 02:30:43,500 --> 02:30:45,787 دعينا نتحدث 1903 02:30:49,260 --> 02:30:50,864 أما تزالين غاضبة منك ؟ 1904 02:30:53,780 --> 02:30:56,021 انت لم تنظري للأمر من وجهة نظري ابدا 1905 02:30:57,220 --> 02:31:02,260 من أجل من اخترت الملاكمة ؟ ولماذا أصبحت ملاكما ؟ 1906 02:31:03,460 --> 02:31:05,781 وفي عيني من أردت رؤية احترامي ؟ 1907 02:31:12,100 --> 02:31:13,261 ابن من كان أمان ؟ 1908 02:31:16,340 --> 02:31:17,387 ابنك أنت فقط ؟ 1909 02:31:21,620 --> 02:31:22,781 ألم يكن من لحمي ودمي أيضا ؟ 1910 02:31:24,780 --> 02:31:28,865 ألم يفقد أب ابنه ، يا (أرفا) ؟ 1911 02:31:35,020 --> 02:31:37,341 الألم أحيانا يشفي ألما أعمق 1912 02:31:40,140 --> 02:31:41,744 ماذا ظننت ؟ 1913 02:31:43,020 --> 02:31:45,022 أنك الوحيد الذي جاء لرؤيتي عند المقام ؟ 1914 02:31:47,100 --> 02:31:51,981 هل اهتممت لسبب تواجدي هناك يوميا ؟ 1915 02:31:53,260 --> 02:31:54,227 لماذا ؟ 1916 02:31:56,500 --> 02:31:58,104 فقط لكي أرى وجهك 1917 02:32:00,380 --> 02:32:05,511 علاقتنا توقفت لسنوات بسبب هذا الألم الفظيع 1918 02:32:07,100 --> 02:32:11,503 قد يفقد الناس الأمل عندما يعانون ألما لكن ليس نحن ، - لماذا ؟ 1919 02:32:14,260 --> 02:32:16,149 لان حبي للك صادق 1920 02:32:16,780 --> 02:32:18,384 تماما مثلما أن براءتك اصلية 1921 02:32:22,660 --> 02:32:27,461 أعلم أن جرت على مر السنين 1922 02:32:30,340 --> 02:32:32,661 أنت لم تكن تستحق ذلك 1923 02:32:34,780 --> 02:32:36,350 لكن إن كنت سأخبرك 1924 02:32:38,140 --> 02:32:40,905 فإن جرح الأم يكون أعمق من جرح الأب 1925 02:32:54,020 --> 02:32:54,782 أنا آسف 1926 02:33:04,260 --> 02:33:08,743 أتعلم أن الجميع يقولون أنك في حال دخلت تلك الحلبة 1927 02:33:09,020 --> 02:33:10,510 فلن تخرج منها حيا ؟ 1928 02:33:13,100 --> 02:33:13,908 أعلم 1929 02:33:14,500 --> 02:33:17,390 لكنهم لا يعلمون طبيعة سلطان الحقيقية 1930 02:33:19,020 --> 02:33:22,911 أعلم أنك إن استسلمت اليوم 1931 02:33:24,260 --> 02:33:26,103 قد تعيش 1932 02:33:27,100 --> 02:33:30,502 لكن كيانك الداخلي سيموت سيتلاشي للأبد 1933 02:33:31,460 --> 02:33:33,462 أنت تعلمين ذلك ، أليس كذلك ؟ - أجل - 1934 02:33:34,500 --> 02:33:35,740 لذا ، اذهب 1935 02:33:36,780 --> 02:33:38,782 وأتمم ما بدأته 1936 02:33:40,900 --> 02:33:42,390 واقطع لي وعدا 1937 02:33:43,740 --> 02:33:48,906 من ملاكم إلي ملاكمة ومن زوج إلى زوجة 1938 02:33:52,020 --> 02:33:53,465 أنك ستعود حيا 1939 02:33:56,380 --> 02:33:59,509 نحن رياضيون . لانستسلم 1940 02:34:05,780 --> 02:34:06,906 أجل معلمتي 1941 02:34:10,780 --> 02:34:12,350 على مهلك - هيا - 1942 02:34:13,380 --> 02:34:15,144 مشجعوك با نتظارك في الخارج 1943 02:34:15,900 --> 02:34:17,265 دعهم يرونك 1944 02:35:04,100 --> 02:35:06,228 ستشهد هذه الحلبة اليوم قتال الجبارين . سلطان وماركوس 1945 02:35:06,500 --> 02:35:08,787 المقاتل الأكبر فتكا 1946 02:35:09,100 --> 02:35:10,784 في الحقيقة ، التاريخ يعرف 1947 02:35:11,020 --> 02:35:15,628 أنه اخرج 3 منافسين من هذه الحلبة على نقالات 1948 02:35:23,660 --> 02:35:24,502 اسمعي 1949 02:35:26,260 --> 02:35:28,149 لا تدعي ذلك يقلقك 1950 02:35:42,380 --> 02:35:43,267 تعالي 1951 02:35:45,660 --> 02:35:46,661 عد بسرعة 1952 02:35:50,140 --> 02:35:51,221 من أجل هذا العبوس ؟ 1953 02:35:54,140 --> 02:35:55,266 ابتسمي ، لمرة واحدة فقط 1954 02:36:04,980 --> 02:36:08,109 سلطان هو من سيتحدي ماركوس رجل مصاب بكسور في عظام الصدر 1955 02:36:08,660 --> 02:36:10,901 إنها ليست مباراة ، بل انتحار 1956 02:36:11,340 --> 02:36:12,387 لا بد أن اوافقك الراي 1957 02:36:12,740 --> 02:36:15,789 نحن نعلم تمام المعرفة ماذا ستكون النتيجة 1958 02:36:16,100 --> 02:36:18,102 لكن أعتقد أن الوقت قد حان لنؤدي تحية لهاذا الرجل 1959 02:36:18,460 --> 02:36:21,509 سنشاهد المباراة ، ياتشانغ دون استعمال مكبر الصوت 1960 02:36:21,900 --> 02:36:24,141 كـ معجبين حقيقين لـ سلكان - كـ معجبين 1961 02:36:27,780 --> 02:36:30,863 لم الوجهه المتهجم . هذا هراء الميلودرامي 1962 02:36:32,900 --> 02:36:35,665 أخبرني أمر يا أخي اكاش 1963 02:36:36,500 --> 02:36:38,229 من جميع قتالي وحركاتي 1964 02:36:38,660 --> 02:36:42,028 آمل أنك جنيت ما يكفي من المال لتأسيس بنك الدم؟ 1965 02:36:43,100 --> 02:36:44,101 أجل - هذا رائع - 1966 02:36:45,980 --> 02:36:47,027 لقد قطعنا شوطا طويلاً إذا 1967 02:36:48,860 --> 02:36:52,387 ماذا يسمونه باللغة الإنجليزية المنافس الضحية 1968 02:37:06,380 --> 02:37:07,108 هيا بنا 1969 02:37:09,780 --> 02:37:10,906 النزال الأخير 1970 02:37:11,660 --> 02:37:15,506 أنت الشمس من التربة 1971 02:37:16,140 --> 02:37:18,142 بين عوالم الأرض والسماء 1972 02:37:18,380 --> 02:37:20,269 تبقى روحك الرائعة 1973 02:37:22,340 --> 02:37:23,501 يا سلطان 1974 02:38:21,020 --> 02:38:21,907 لا مسا القفازات 1975 02:38:25,460 --> 02:38:26,222 إلى الزواية 1976 02:38:27,900 --> 02:38:29,026 مستعدان؟ 1977 02:38:29,740 --> 02:38:30,502 مستعدان؟ 1978 02:38:31,620 --> 02:38:32,382 تلاكما 1979 02:39:13,140 --> 02:39:15,984 جوفيد ابقى على تواصل مع (أرفا) . 1980 02:39:48,340 --> 02:39:49,148 اقضي علية وحسب 1981 02:39:49,380 --> 02:39:50,267 أجل ، سأفعل 1982 02:41:40,260 --> 02:41:41,147 أجل 1983 02:41:43,780 --> 02:41:44,667 هيا ، يا سلطان 1984 02:42:03,900 --> 02:42:06,506 قتالك أكبر من هذه البطولة 1985 02:42:07,020 --> 02:42:09,500 لأنك ستقاتل نفسك يا سلطان 1986 02:42:11,980 --> 02:42:16,224 لكسب الاحترام عليك مواجهة الإهانة 1987 02:42:18,780 --> 02:42:20,782 لقد طلبت منك كسب الاحترام يا سلطان 1988 02:42:21,620 --> 02:42:23,668 لكن كل ما فعلته هو زيادة غرورك ؟ 1989 02:42:25,660 --> 02:42:27,503 ألا يمكن لأحد التغلب عليك 1990 02:42:28,780 --> 02:42:32,148 هنالك رجل واحد يمكنه أن يتغلب على سلطان. وهو سلطان 1991 02:42:58,900 --> 02:43:00,140 رائع يا سلطان 1992 02:43:01,660 --> 02:43:02,343 نل منه 1993 02:43:07,100 --> 02:43:09,102 تعلمت في ذلك اليوم 1994 02:43:09,860 --> 02:43:11,350 الأول ان الملاكمة ليس رياضة 1995 02:43:11,660 --> 02:43:15,904 وتتعلق بقتال ما يمكن داخل الشخص 1996 02:43:25,100 --> 02:43:25,783 والثاني 1997 02:43:27,020 --> 02:43:29,910 أنا الملاكم الحقيقي ليس من يفوز بالميداليات 1998 02:43:30,460 --> 02:43:34,670 بل هو من يقاتل في لعبة الحياة ويفوز 1999 02:43:38,260 --> 02:43:39,147 أيها المجنون 2000 02:43:39,500 --> 02:43:40,262 أحسنت 2001 02:43:48,740 --> 02:43:51,141 هيا يا سلطان . أحسنت 2002 02:43:51,740 --> 02:43:53,390 أحسنت يا سلطان 2003 02:43:54,020 --> 02:43:55,146 وفي النهاية 2004 02:43:56,260 --> 02:43:58,103 لن يستطيع أحد هزيمتك 2005 02:44:01,780 --> 02:44:03,782 حتي تسمح لنفسك بأن تهزم 2006 02:45:30,740 --> 02:45:31,787 سلطان 2007 02:45:40,140 --> 02:45:42,268 ليس تلك العينين الملائكتين 2008 02:45:43,100 --> 02:45:45,387 ولا ذلك الوجه المنير 2009 02:45:46,260 --> 02:45:48,262 ول كلمات الحب تلك 2010 02:45:49,380 --> 02:45:51,223 ولا ذلك الجمال الأخاذ 2011 02:45:51,740 --> 02:45:56,621 لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لك 2012 02:46:11,020 --> 02:46:13,626 "بنك أمان للدم" 2013 02:46:34,380 --> 02:46:35,381 أنا فخور بك ، يا بني 2014 02:46:39,020 --> 02:46:39,907 أحسنت صنعا 2015 02:46:47,100 --> 02:46:49,023 أنت بحاجة لسرعة أكبر يا سيدي 2016 02:46:50,860 --> 02:46:52,385 ماذا يقولون في الإنجليزية ؟ 2017 02:46:53,340 --> 02:46:55,786 لا أريد أن اتدرب عل يد شخص ميت 2018 02:46:57,220 --> 02:46:58,142 تفضل 2019 02:46:58,780 --> 02:47:00,669 إنه من أجل ناديك الرياضي 2020 02:47:02,620 --> 02:47:03,746 نجوت بأعجوبة 2021 02:47:04,380 --> 02:47:05,791 نجوت بأعجوبة ، ياسيدي 2022 02:47:10,500 --> 02:47:12,662 (أرفا). أسدة . هاريانا 2023 02:47:13,220 --> 02:47:16,781 تعود غلي بطولة الولاية بعد غياب طال 8 سنوت 2024 02:47:17,260 --> 02:47:20,662 ويسير على خطاها 2025 02:47:21,020 --> 02:47:23,785 شريك حياتها سلطان علي خان 2026 02:47:31,140 --> 02:47:32,027 حضرة الطبيب ؟ 2027 02:47:32,780 --> 02:47:33,667 (أرفا)؟ 2028 02:47:34,500 --> 02:47:36,104 أسرعي أنا قلق جدا 2029 02:47:36,660 --> 02:47:38,150 اطلب حلويات 2030 02:47:48,740 --> 02:47:51,027 ماذا تريد ؟ ذكر أم أنثي 2031 02:47:52,660 --> 02:47:55,504 أنجبي لي أنثي 2032 02:48:04,500 --> 02:48:06,502 كيف تشعر بعد كل هذا النجاح 2033 02:48:06,900 --> 02:48:09,267 ماذا اشعر برأيك ؟ انظري إلي وجهي إنه متوهج 2034 02:48:09,660 --> 02:48:12,664 مضت 5 سنوات منذ شاهدنا سلطان في الحلبة 2035 02:48:12,900 --> 02:48:14,390 لهل سنراه في الموسم التالي ؟ 2036 02:48:14,780 --> 02:48:17,863 إنه ملاكم . وسيقاتل في أي شيء يفعله 2037 02:48:19,535 --> 02:49:15,990 تم تحويل الترجمة وتعديل بعض الكلمات بواسطة elhassan.mohamed.nageb لمتابعتي على الفيس بوك:facebook.com/elhendy.Devdas172762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.