Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
السؤال الملح فى برنامج "هلا بول" هو
2
00:00:50,460 --> 00:00:53,748
مستقبل مصارعة المحترفين فى الهند
3
00:00:54,260 --> 00:00:57,150
مصارعة المحترفين -
اسمها "فنون قتال مختلطة...."
4
00:00:57,660 --> 00:00:59,264
أو مصارعة حرة
5
00:00:59,660 --> 00:01:02,106
وقد احتدم النقاش منذ 3 أشهر
6
00:01:02,380 --> 00:01:06,385
حول إن كانت هذه البطولة بمثاية معركة
خاسرة في الهند أم لا؟
7
00:01:06,860 --> 00:01:10,148
من الصعب تحديد كم من المال
على المحك
8
00:01:10,660 --> 00:01:14,665
لكن هنالك أمر مؤكد وهو أن الخسائر ستكون كبيرة
9
00:01:14,980 --> 00:01:17,984
الجماهير تات باهتمامها عن مصارعة المحترفين
10
00:01:18,260 --> 00:01:21,343
وهذا يعني أن اكاش أوبيروي -
ابن الرئيس السابق
11
00:01:21,660 --> 00:01:23,503
للجنة الأولمبيات السيد غيان سينغ أوبيروى
12
00:01:23,860 --> 00:01:26,466
الذى استورد هذه الفكرة التى تشيه دوري
الكريكيت إلى الهند
13
00:01:26,780 --> 00:01:27,906
عانى من انتكاسة كبيرة
14
00:01:28,140 --> 00:01:31,269
وقد تم عقد اجتماع مجلس إدارة قيد
النظر . وينتظر صدور قرار
15
00:01:31,620 --> 00:01:33,031
لقد ثبت أن
16
00:01:33,220 --> 00:01:35,382
اللعبة الوحيدة التى تهمنا فى الهند
هى الكريكيت
17
00:01:35,660 --> 00:01:37,901
المشجعون وجهوا صقعة قوية لدورى
المصارعة هذا
18
00:01:38,100 --> 00:01:40,102
وبوسعنا القول أن هذه الرياضة
19
00:01:40,260 --> 00:01:41,227
فى أيامها الأخيرة
20
00:01:51,020 --> 00:01:52,670
أنا اسف بشأن خسائرك
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,264
وأتحمل المسؤولية كاملة
22
00:01:57,260 --> 00:02:00,025
أعلم أن مصارعة المحترفين كانت
من أفكاري
23
00:02:00,660 --> 00:02:02,264
لكن كل واحد منكم امن بها
24
00:02:03,100 --> 00:02:04,625
أنا لم أبيعكم طعاما سريعا
25
00:02:05,140 --> 00:02:09,748
كنت تعملون أن هذه الرياضة هى من بين
أكبر مغزال ربح فى العالم
26
00:02:10,340 --> 00:02:11,785
وما زلت أؤمن بها
27
00:02:12,380 --> 00:02:14,382
كل ما أطلبه ....أم تمهلوني 6 اشهر أخرى
28
00:02:15,020 --> 00:02:16,021
وسأعوضكم جميعا
29
00:02:16,220 --> 00:02:18,507
لا تجعل هذا مسالة شخصية أنانية
يا أكاش
30
00:02:18,980 --> 00:02:21,108
نحن نعلم أن الشكل معيب
31
00:02:21,860 --> 00:02:23,510
لكننا لا نعلم السبب
32
00:02:23,780 --> 00:02:25,862
لا! أنا لا أوافقك الرأى
33
00:02:26,140 --> 00:02:29,269
ما الذى يمكنك فعله خلال 6 اشهر
ولم تستطع فعله خلال عامين؟
34
00:02:29,500 --> 00:02:30,865
لعلك على حق
35
00:02:31,780 --> 00:02:34,147
أعلم أننا خسرنا أموالنا
36
00:02:34,660 --> 00:02:36,628
وأن الملاعب خاوية
37
00:02:37,380 --> 00:02:39,508
إن قمنا بإنهاء هذه الرياضة
38
00:02:40,220 --> 00:02:43,269
سيختفي الرعاة المتبقون. وسنكون
فى حالة يرثى لها
39
00:02:43,500 --> 00:02:45,104
وانا لن اسمح بحدوث ذلك
40
00:02:48,380 --> 00:02:50,030
كل ما أطلبه هو ان تمنحوني
فرصة اخري واخيرة
41
00:02:52,100 --> 00:02:54,228
ثق بي ياسيد باتيل
42
00:02:56,500 --> 00:02:57,786
لن أخيب ظنك
43
00:02:58,500 --> 00:03:01,390
كما ترون .. مرة أخرى ..أكاش
أوبيروى تمكن من تفادى الصحافة
44
00:03:01,980 --> 00:03:04,790
ولم يستمع لأي سؤال من وسائل الإعلام
45
00:03:05,500 --> 00:03:09,027
هل يعني صمته نهاية مصارعة
المحترفين أم لا؟
46
00:03:09,380 --> 00:03:11,986
هذا ما سنعرفه بعد 6 أشهر
47
00:03:17,220 --> 00:03:18,984
كم المدة التي حصلت عليها؟
48
00:03:22,020 --> 00:03:23,101
ستة أشهر
49
00:03:25,380 --> 00:03:27,269
أنا اسف على جميع الخسائر يا أبى
50
00:03:28,660 --> 00:03:29,991
كنت محقا
51
00:03:32,140 --> 00:03:33,665
لامستقبل لهذه الرياضة فى الهند
52
00:03:33,900 --> 00:03:37,666
بل هنالك مستقبل لكنك لا تراه
53
00:03:39,100 --> 00:03:43,150
انت تعلم مدى نجاح هذه الرياضة فى الخارج
54
00:03:44,020 --> 00:03:45,510
فالاجانب يحبونها
55
00:03:45,900 --> 00:03:47,902
نحن لسنا هم يا أكاش
56
00:03:49,100 --> 00:03:51,262
هذه مشكلة جيلكم يابني
57
00:03:51,860 --> 00:03:54,864
أنتم تحسبون أن كل شيء مستورد رائع
58
00:03:55,380 --> 00:03:56,506
ماذا تقصد؟
59
00:03:56,900 --> 00:04:00,268
هنالك مستقبل لهذه الرياضة هنا
60
00:04:01,900 --> 00:04:03,265
لكن ليس كما يريدها الأجانب
61
00:04:04,900 --> 00:04:11,146
فكما ترى الهند هي أرض قيم
وعلاقات وجذور
62
00:04:12,500 --> 00:04:18,223
إن قام مصارع هندي بتثبيت أجنبي فى
تلك الحلبة
63
00:04:18,660 --> 00:04:22,904
ستملأ الجماهير هذه المدرجات الخاوية
64
00:04:23,500 --> 00:04:24,865
هل انت جاد؟
65
00:04:25,100 --> 00:04:26,386
هل تظن أن مصارعا هنديا
66
00:04:26,660 --> 00:04:29,140
يمكنه أن يستمر لجولة واحدة ضد أولئك
العمالقة الأجانب ذوي طول ال 7 أقدام
67
00:04:32,660 --> 00:04:33,502
سلطان
68
00:04:37,860 --> 00:04:40,147
لقد رأيته يصارع ياأكاش
69
00:04:41,340 --> 00:04:42,910
قوته نابعة من داخله
70
00:04:43,140 --> 00:04:44,665
وتلك القوة هي بمثابة إلهام
71
00:04:46,020 --> 00:04:48,910
الفوز ليس نزوة لديه بل عادة
72
00:04:49,500 --> 00:04:52,151
وتحطيم الخصوم ليس عادته بل موهبته
73
00:04:53,380 --> 00:04:56,463
فى عينيه شرارة وذراعاه أشبه بصخر
74
00:05:00,500 --> 00:05:03,470
وكل واحدة من حركاته تعادل 10 من حركات الاخرين
75
00:05:04,500 --> 00:05:08,391
مهرجان رياضة هاريانا براعية
أسترال بايبس
76
00:05:08,740 --> 00:05:11,391
والتى ترحب بكم جميعا إلى مباراة
المصارعة الكبيرة هذه
77
00:05:11,780 --> 00:05:14,670
فى النهائى الحاسم
78
00:05:15,500 --> 00:05:19,789
أسد وروح وفخر هاريانا
79
00:05:20,140 --> 00:05:21,665
سلطان على خان
80
00:05:22,380 --> 00:05:26,863
سيواجه 10 مصارعين داخل حفرة ترابية
بمساحة 50 ياردة
81
00:05:27,100 --> 00:05:29,751
ويهدف إلى بلوغ الراية الخضراء
82
00:05:29,980 --> 00:05:32,347
فهل سيتمكن من تجطيم هذا
الرقم القياسي؟
83
00:05:32,620 --> 00:05:35,271
نحن هنا لمشاهدة هذا العمل البطولى
84
00:05:35,740 --> 00:05:38,027
إن فاز باللقب
85
00:05:38,260 --> 00:05:42,788
سيدى اتحاد المصارعين سلطان
تراكتور إسكورت
86
00:05:43,020 --> 00:05:45,910
هل رايت تلك النساء يافارون؟
87
00:05:46,140 --> 00:05:48,666
أعتقد أنهن ضحين بمشاهدة مسلسلاتهن اليومية
88
00:05:49,020 --> 00:05:51,785
لرؤية لمحة من بطولات سلطان
89
00:05:53,620 --> 00:05:57,386
انت الشمس من التربة
90
00:06:00,900 --> 00:06:05,110
انت الشمس من التربة
91
00:06:05,500 --> 00:06:07,502
بين عوامل الأرض والسماء
92
00:06:07,780 --> 00:06:09,987
تبقي روحك الرائعة
93
00:06:11,660 --> 00:06:13,105
ياسلطان
94
00:06:35,140 --> 00:06:39,509
وها قد جاء سلطان
95
00:06:39,900 --> 00:06:43,791
ابن ورمز فخر هريانا -
سلطان
96
00:06:55,900 --> 00:06:59,268
انت الشمس من التربة
97
00:06:59,660 --> 00:07:01,662
احفظ كلامى ياسيد غيان
98
00:07:02,100 --> 00:07:03,784
إنه المصارع الوحيد في الهند
99
00:07:04,020 --> 00:07:06,341
الذي يستحق الفوز بمدالية أولمبية
100
00:07:06,660 --> 00:07:07,866
يا سلطان
101
00:07:12,340 --> 00:07:14,741
أوه رباه ! ها قد هزم مصارعا اخر
102
00:07:15,020 --> 00:07:16,385
ها هو ذا اخر يعض التراب
103
00:07:35,660 --> 00:07:38,140
سلطان يحطم هؤلاء المصارعين
وكأنهم أعواد ثقاب
104
00:07:43,660 --> 00:07:45,788
ها قد هزم اخر
105
00:07:59,340 --> 00:08:01,104
هذه مشاهدة رائعة! والنساء متحمسات جدا
106
00:08:01,460 --> 00:08:04,111
سلطان في طريقه لدخول التاريخ
107
00:08:04,260 --> 00:08:05,989
وسيفعل ذلك بالتأكيد
108
00:08:20,220 --> 00:08:24,225
اشعر أن هذا الرجل سيكون ذا عون
ل سلطان يا شامي
109
00:08:24,900 --> 00:08:27,790
ابقى منبطحا ياسلطان وإلا حطمتك
110
00:08:38,340 --> 00:08:41,503
إنها حركة سلطان المفضلة لن
ينهض في أي وقت قريب
111
00:08:44,260 --> 00:08:47,787
يحيا سلطان ! لقد دخل التاريخ
112
00:08:49,500 --> 00:08:53,266
أسد وفخر وروح هاريانا
113
00:08:53,500 --> 00:08:55,502
سلطان على خان
114
00:08:58,100 --> 00:08:59,909
إنه البطل
115
00:09:00,220 --> 00:09:03,667
الفائز بتراكتور إسكورت
116
00:09:04,140 --> 00:09:07,508
الفائز ب 15 كغم من زيت باراس
117
00:09:07,900 --> 00:09:12,508
انظروا إلى السيدات يرقصن لقد فاز بقلوبهن أيضا
118
00:09:15,100 --> 00:09:18,263
أكاش إن أدخلته إلى هذه الحلبة
119
00:09:19,340 --> 00:09:20,148
فثق بي
120
00:09:21,140 --> 00:09:23,666
الهند كلها ستهتف باسم واحد فقط
121
00:09:24,140 --> 00:09:26,507
هوا سلطان سلطان
122
00:09:42,380 --> 00:09:45,031
إن احرقتم بناتكم ؟ كيف سيجد أولادكم زوجات؟
123
00:09:51,660 --> 00:09:53,344
مثل ذلك الحكيم ذلك الصوفى
124
00:09:53,620 --> 00:09:55,509
الذي تاه في ذاته
125
00:09:56,140 --> 00:09:57,904
ملك تائه مثل ألكسندر
126
00:09:58,100 --> 00:10:00,102
الذى تاه فى ذاته
127
00:10:09,340 --> 00:10:11,263
أوه هي ستظهر بأسلوب
128
00:10:11,620 --> 00:10:13,622
أوه هي ستغوى بابتسامه
129
00:10:13,780 --> 00:10:15,748
أوه هي ستفتن بمكر
130
00:10:16,020 --> 00:10:19,661
استمتعوا إلى دوران عجلات
حياتنا المتشابكة
131
00:10:20,220 --> 00:10:23,861
مثل الضربات على طبل
132
00:10:27,220 --> 00:10:31,145
استمتعوا إلى دوران عجلات
حياتنا الحلوة والمرة
133
00:10:31,460 --> 00:10:34,907
مثل الضربات على طبل
134
00:10:38,380 --> 00:10:40,382
مقل موجة متقلبة ترتفع وتسقط
135
00:10:41,780 --> 00:10:43,782
ليس هنالك دخان ولا نار ومع
ذلك كيف تحترق؟
136
00:10:44,100 --> 00:10:45,386
أوه أجل
137
00:10:57,260 --> 00:10:59,024
"قرية بورولي -10 كم"
138
00:10:59,260 --> 00:11:01,228
زئبقى مثل الزئبق
139
00:11:01,500 --> 00:11:03,389
حريري أو مخملي
140
00:11:03,740 --> 00:11:05,629
أو رمال متحركة عميقة
141
00:11:05,860 --> 00:11:07,669
شريحة الحياة هذه
142
00:11:08,980 --> 00:11:10,789
هذا المتوحد المترد
143
00:11:11,140 --> 00:11:13,029
التائه في ذاته
144
00:11:13,740 --> 00:11:15,230
يؤدي دور محارب نهارا
145
00:11:15,500 --> 00:11:17,389
التائه فى ذاته
146
00:12:08,500 --> 00:12:09,387
هل قبضت راتبك؟
147
00:12:09,740 --> 00:12:12,630
أجل سيدي إنهم بانتظارك
148
00:12:14,660 --> 00:12:16,628
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -
149
00:12:32,500 --> 00:12:36,141
وقع هنا ,واضف التاريخ هنا
150
00:12:37,500 --> 00:12:40,390
واكتب اسم الاب هنا
151
00:12:42,260 --> 00:12:45,150
هل سلطان على خان موجود؟ -
إنه في الداخل -
152
00:12:46,140 --> 00:12:47,790
سيتم إنجاز عملك اليوم
153
00:12:50,220 --> 00:12:52,905
إلى متي ستستمر فى تعبة هذه بعشرات
وعشرينات؟
154
00:12:54,740 --> 00:12:56,265
هذا لن يجديك نفعا
155
00:12:56,660 --> 00:12:58,230
بل سيجدي ياراجبير
156
00:12:59,380 --> 00:13:02,031
سيستغرق الامر وقتا لكنه سينجح
بكل تأكيد
157
00:13:03,980 --> 00:13:04,981
شكرا
158
00:13:07,980 --> 00:13:09,505
أبي ,هل اسمه سلطان على خان حقا
159
00:13:10,020 --> 00:13:10,907
من دائرة المياه ؟
160
00:13:11,140 --> 00:13:13,905
إنه غير لائق ... وغير مؤهل نهائيا
161
00:13:14,140 --> 00:13:15,141
لن ينفعنا
162
00:13:15,380 --> 00:13:16,984
شاهدت بعض نوادي المصارعة
المحلية في طريقي
163
00:13:17,140 --> 00:13:18,471
بإمكانى العثور على مصارع شاب هناك
164
00:13:20,340 --> 00:13:22,661
أوه بالله عليك !ليس هذا مجدداً
165
00:13:23,020 --> 00:13:26,263
استدعي السيد سلطان . لقد اصبح هذا الأمر
نكتة سخيفة
166
00:13:26,660 --> 00:13:27,900
لحظة . ياأبي انتظر
167
00:13:28,260 --> 00:13:31,503
انت الشمس من التربة
168
00:13:40,860 --> 00:13:42,749
بين عوالم الأرض والسماء
169
00:13:43,020 --> 00:13:44,863
تبقى روحك الرئعة
170
00:13:46,980 --> 00:13:48,106
يا سلطان
171
00:13:53,020 --> 00:13:53,623
اذهب
172
00:14:01,020 --> 00:14:02,146
كنت محقا يا أبي
173
00:14:06,740 --> 00:14:07,741
المعذرة
174
00:14:08,260 --> 00:14:09,147
سلطان؟
175
00:14:10,020 --> 00:14:10,907
أجل ؟
176
00:14:13,620 --> 00:14:14,382
كيف حال السيد غيان ؟
177
00:14:14,900 --> 00:14:16,140
بخير
178
00:14:17,100 --> 00:14:18,670
أنت تشبه والدك العجوز
179
00:14:20,100 --> 00:14:21,511
شكرا على العرض
180
00:14:23,100 --> 00:14:24,784
لكنني تخليت عن الملاكمة
181
00:14:25,900 --> 00:14:28,380
حدد سعرا وسأحصل لك على
صفقة جيدة
182
00:14:28,740 --> 00:14:29,662
لاتحاول حتى
183
00:14:30,780 --> 00:14:32,350
أنا أكره تلك الحلبة
184
00:14:33,140 --> 00:14:34,107
بلغ السيد غيان تحياتي
185
00:14:34,900 --> 00:14:36,743
حدد سعرا . هيا
186
00:14:39,260 --> 00:14:41,262
ساقلب الأمور وأقوم بتعديلها
حسب احتياجاتك
187
00:14:49,380 --> 00:14:51,382
لو لم تكن ابن غيان
188
00:14:52,620 --> 00:14:57,148
كنت قلبتك وجعلتك تبقي
189
00:14:59,620 --> 00:15:01,110
والدك رجل رائع
190
00:15:10,020 --> 00:15:11,510
نحن لانقبل بجواز المرور هذا
191
00:15:12,260 --> 00:15:15,025
لا نقبل بجوازك ولا تصريح طاقمك
192
00:15:15,220 --> 00:15:16,870
اذهب وجد حافلة اخري
193
00:15:18,020 --> 00:15:21,388
العجوز لا يملك ثمن التذكرة , ياجوفيد
194
00:15:21,740 --> 00:15:22,901
من لا يملك ثمنها ؟
195
00:15:23,260 --> 00:15:24,227
ما الأمر سيدي؟
196
00:15:26,740 --> 00:15:28,151
أحضرتها
197
00:15:29,380 --> 00:15:32,384
هذا المرء اعلى من أن يشتري تذاكر انه يملك تذكرة ضمنية
198
00:15:32,900 --> 00:15:33,981
أدخله إلى الحافلة
199
00:15:34,900 --> 00:15:36,743
اسمع ..كن حذرا
200
00:15:37,020 --> 00:15:38,510
فهو ضعيف وقد ينهار
201
00:15:38,780 --> 00:15:39,861
متاعب كبيرة
202
00:15:40,100 --> 00:15:41,147
عفوا . أأنت جوفيد؟
203
00:15:41,620 --> 00:15:42,269
أجل
204
00:15:42,620 --> 00:15:44,031
أكاش أوبيروى
205
00:15:44,500 --> 00:15:46,389
من أين انت -
دلهي -
206
00:15:46,900 --> 00:15:48,868
أأنت صديق لـ سلطان ؟
207
00:15:50,260 --> 00:15:50,863
أجل
208
00:15:51,140 --> 00:15:54,986
أود التحدث إليك بشأن سلطان
فهلا منحتني دقيقتين من وقتك ؟
209
00:15:56,380 --> 00:15:57,506
تعل إلى هناك لو سمحت
210
00:15:58,380 --> 00:15:59,267
تولي المسؤولية
211
00:15:59,740 --> 00:16:01,504
العرض رائع يا سيد أكاش
212
00:16:01,980 --> 00:16:03,391
أتريد مقعد -
لا شكراً -
213
00:16:05,340 --> 00:16:06,387
هذا مستحيل
214
00:16:06,660 --> 00:16:08,628
سلطان لن يعود إلى الحلبة أبدا
215
00:16:09,140 --> 00:16:09,902
لماذا ؟
216
00:16:11,860 --> 00:16:13,021
إنها قصة طويلة
217
00:16:13,500 --> 00:16:16,265
أشهر قصة حب فى هذه المنطقة كلها
218
00:16:26,260 --> 00:16:30,106
فى الواقع جروح حب سلطان عميقة
219
00:16:32,020 --> 00:16:33,909
من دون دماء ومن دون ندب
220
00:16:38,260 --> 00:16:42,026
سواء تحدثتي معي أم لم تتحدثي
221
00:16:43,260 --> 00:16:47,106
وسواء رفضي قبول الحب في عيني
222
00:16:48,220 --> 00:16:51,781
أيا كان ما تفعلين لا تقولي أبدا يامجنون
223
00:16:53,100 --> 00:16:56,786
لا تقابلني مجدداً لا تذكر اسمي
224
00:16:58,380 --> 00:17:02,510
حبك هوا الوحيد في كياني
225
00:17:08,340 --> 00:17:12,265
اشتريني وسأسلم نفسي لك يابولي شاه
226
00:17:12,660 --> 00:17:14,150
سأخسر نفسي
227
00:17:14,980 --> 00:17:18,780
سأخسر نفسي فى نشوة سعيا للحصول على من أحب
228
00:17:19,140 --> 00:17:22,349
انا اسلك طريقك يا بولي شاه
229
00:17:24,900 --> 00:17:28,791
سأخسر نفسي في نشوة سعيا للحصول على من احب
230
00:17:29,020 --> 00:17:31,910
من دون تفكير بنفسي يابولي شاه
231
00:17:34,980 --> 00:17:37,142
أنت انفاسي وانت مصدر قوتي الوحيد
232
00:17:42,140 --> 00:17:49,467
بعض الروابط تقوي بالفراق
233
00:17:53,380 --> 00:18:01,026
انا عطش جدا لرؤية محبوبتي
234
00:18:02,660 --> 00:18:04,389
سيداتي وسادتي
235
00:18:04,780 --> 00:18:06,782
في مهرجان حصاد بايساخي الميمون
236
00:18:07,380 --> 00:18:10,145
ستشهد قرية بورولي نهائي مسابقة
تحليق الطائرات الورقية
237
00:18:10,460 --> 00:18:14,909
هاهو ذا راكيش مع الطائرة الورقية
الزرقاء ورحمات مع الحمراء
238
00:18:18,100 --> 00:18:21,661
أأنت واثق من جودة هذا الصحن
ياجوفيد؟
239
00:18:22,340 --> 00:18:25,150
هل سيتحمل عاصفة؟
240
00:18:25,500 --> 00:18:26,911
لاتقلق يا عم
241
00:18:27,220 --> 00:18:30,269
فبضاعتنا واعمالنا مشهورة في
جميع انحاء بورولي
242
00:18:30,660 --> 00:18:35,666
هيه سلطان أتمني ان نتمكن من
مشاهدة قناة فاشن تي في
243
00:18:36,100 --> 00:18:37,386
انا منبهر يا عمي
244
00:18:37,780 --> 00:18:41,990
هوائي جسمك يكبر في السن لكنك مازلت ترغب بقنوات شبابية
245
00:18:42,780 --> 00:18:45,226
يبدو أنك تتناول دواء سحريا
246
00:18:45,660 --> 00:18:47,264
جرب الماء البارد فهو مهدئ
247
00:18:49,260 --> 00:18:50,386
كيف حالك يا سلطان ؟
248
00:18:50,740 --> 00:18:51,468
تيتو
249
00:18:52,100 --> 00:18:54,262
امل أن كل شيء بخير . ياجوفيد ؟ -
اجل -
250
00:18:54,660 --> 00:18:57,266
سمعت أنك ستتزوج -
لكنك لست مدعوا -
251
00:18:59,500 --> 00:19:02,390
من برايك سيفوز في مسابقة
الطائرات الورقية ؟
252
00:19:02,660 --> 00:19:03,741
راكيش
253
00:19:04,020 --> 00:19:04,509
أأنت متأكد ؟
254
00:19:04,780 --> 00:19:05,463
أتريد المراهنة
255
00:19:05,780 --> 00:19:10,502
أتراهن بدلا من ذلك على من سيمسك
بالطائرة الورقية السائبة فى السماء ؟
256
00:19:13,140 --> 00:19:13,902
ما الأمر؟
257
00:19:14,660 --> 00:19:15,502
أأنت خائف ؟
258
00:19:16,380 --> 00:19:18,348
أخبرني أخي ذات مرة
259
00:19:18,780 --> 00:19:22,341
أنه لا يوجد أفضل من سلطان في جميع أنحاء ريواري
260
00:19:22,780 --> 00:19:24,782
عندما يتعلق الأمر بالإمساك
بالطائرات الورقية
261
00:19:25,100 --> 00:19:26,022
إذا ؟
262
00:19:27,900 --> 00:19:29,345
هل تتقدم في العمر ؟
263
00:19:29,780 --> 00:19:31,509
العظام تطقطق ها ؟
264
00:19:31,780 --> 00:19:34,386
لقد انتهينا من هذه الامور التافهة
ياتيتو
265
00:19:34,780 --> 00:19:36,509
ونحن مهتمون بمجال جدي الان
266
00:19:36,860 --> 00:19:38,271
حسنا دعنا نراهن . يا تيتو
267
00:19:38,780 --> 00:19:43,342
إن امسك سلطان بطائرة الخاسر الورقة خلال 3 دقائق
268
00:19:43,740 --> 00:19:46,220
ستركب حمارا بوجه مسود في جميع أنحاء القرية
269
00:19:47,780 --> 00:19:48,622
موافق؟
270
00:19:48,900 --> 00:19:50,026
موافق
271
00:19:50,740 --> 00:19:52,344
صور طائرة رحمات الورقية الحمراء
272
00:19:53,020 --> 00:19:53,907
هيا ياسلطان
273
00:19:54,780 --> 00:19:55,906
ما هذا بحق الجحيم ؟
274
00:19:56,220 --> 00:19:59,667
أنت حطمت صحني إلي أين تذهب مسرعا ؟
275
00:20:35,140 --> 00:20:36,380
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
276
00:20:36,740 --> 00:20:39,789
أنا هنا من أجل جيلو هيا ياجيلو
277
00:21:25,860 --> 00:21:27,669
م لـ ؟ -
ملكة
278
00:21:28,100 --> 00:21:29,511
ف لـ ؟ -
فأر -
279
00:21:30,260 --> 00:21:32,786
س لـ -
سلطان -
280
00:21:54,660 --> 00:21:56,662
يا حمقاء انظري أمامك وانت تسيرين
281
00:21:59,100 --> 00:22:01,387
ماذا بحق الجحيم ؟
في البداية تنزلق تحت دراجتي
282
00:22:01,660 --> 00:22:03,662
ثم تعاملني بخشونة
283
00:22:04,620 --> 00:22:05,269
ما الذي تحدق فيه ؟
284
00:22:05,860 --> 00:22:07,271
سأقتلع عينيك
285
00:22:07,780 --> 00:22:10,465
أمثالك من الحثالة شوهوا سمعة الهند
286
00:22:10,780 --> 00:22:11,508
ما الأمر يا اختي
287
00:22:11,780 --> 00:22:13,384
كيف تجرؤ على لمسي ؟ أأنت معه ؟
288
00:22:13,780 --> 00:22:14,781
اهذه عصابتك ؟
289
00:22:15,260 --> 00:22:17,024
لنذهب -
اغربا عن وجهي -
290
00:22:17,780 --> 00:22:20,226
أنتم تجعلون خروج الفتيات أمر ا عسيرا
تحطمت خوذتي ايضا
291
00:22:20,460 --> 00:22:21,746
لماذا تضايقين الفتيان ؟
292
00:22:21,980 --> 00:22:22,469
اخرسي
293
00:22:22,740 --> 00:22:24,902
اسرع ! تيتو سيمسك بالطائرة الورقية
294
00:22:29,020 --> 00:22:30,260
تيتو . أخي
295
00:22:30,500 --> 00:22:33,504
أعتقد أني سأهديك اتصال كابل مجاني
296
00:22:33,980 --> 00:22:39,020
إنسي ذلك من الذي يركب
الحمار بوجه مسود؟
297
00:22:50,220 --> 00:22:52,461
والدك
298
00:23:00,340 --> 00:23:01,751
السلام عليكم يا جدتي
299
00:23:02,140 --> 00:23:05,269
وعليكم السلام يا طفلي العزيز
300
00:23:06,020 --> 00:23:09,627
ياقرة عيني كيف حالك يا سلطان ؟
301
00:23:10,620 --> 00:23:14,147
لقد القيت عليك التحية أيضا اعترف
بذلك على الاقل ياسيد شريف
302
00:23:14,500 --> 00:23:17,663
أتسمعين كم لسانه سليط الان يا أمي؟
303
00:23:18,020 --> 00:23:19,260
ما الذي يقوله ؟
304
00:23:19,620 --> 00:23:23,022
عمرك ناهز الثلاثين وما زلت غير ناضج
305
00:23:23,500 --> 00:23:26,982
وتتشاجر مع اطفال بنصف عمرك
على الطائرات الورقية
306
00:23:27,900 --> 00:23:31,621
وبدرت جميع مدخراتي التي جنيتها بشق النفس
على عمل الكابل التلفازي الخاص بك
307
00:23:32,140 --> 00:23:35,508
لعرض ماذا ؟
قناة فاشن تي في؟
308
00:23:36,020 --> 00:23:36,669
يا للوقاحة
309
00:23:36,900 --> 00:23:38,982
اعطني استراحة ياشريف
310
00:23:39,460 --> 00:23:42,509
وكأن العملية الجراحية التي أجريتها
لإزالة المياه البيضاء لم تكن صعبة كفاية
311
00:23:43,020 --> 00:23:47,981
وها أنت الان تسعي للنيل من هذا الفتى
المسكين مثل الثيران
312
00:23:48,340 --> 00:23:49,990
أنا أحذرك
313
00:23:50,860 --> 00:23:53,625
يوما ما سيحرق هذا البيت
314
00:23:54,380 --> 00:23:56,860
لقد وجدت لك كنة . ياجدتي
315
00:23:57,140 --> 00:23:58,027
أوه .أين ؟
316
00:23:58,260 --> 00:23:59,341
إنه مجنون
317
00:23:59,780 --> 00:24:01,623
في وسط ساحة البلدة
318
00:24:03,140 --> 00:24:07,145
أوسعتني فتاة ضربا
319
00:24:08,900 --> 00:24:11,028
لكن عندما نظرت في عينها أيقنت
320
00:24:12,660 --> 00:24:14,389
أني أستطيع قضاء حياتي معها
321
00:24:14,780 --> 00:24:16,225
أنت مجنون حقا
322
00:24:16,660 --> 00:24:17,627
ماذا الان ؟
323
00:24:19,340 --> 00:24:23,982
إن كان شعورك هذا صادقا يا بني
324
00:24:24,900 --> 00:24:27,380
فلا جدوي من التأخير
325
00:24:27,900 --> 00:24:30,744
اتجه إليها مباشرة وقل لها بصراحة
326
00:24:32,020 --> 00:24:36,742
أحبك وأريد أن أتزوجك
327
00:24:37,140 --> 00:24:38,505
هل أنت متأكدة؟ -
با! -
328
00:24:38,900 --> 00:24:44,111
خذ هذا الخيط واربطه عند المقام المقدس
329
00:24:44,660 --> 00:24:49,461
وستتحقق أمانيك اذهب
330
00:24:54,100 --> 00:24:55,784
يبدو كانه زفاف
331
00:24:59,780 --> 00:25:01,669
انظر إنها زوجة اخي
332
00:25:02,900 --> 00:25:06,507
لقد تأخرنا يوما وهي تزوجت
333
00:25:06,900 --> 00:25:08,504
من الذي أخذ صينية الاحتفال؟
334
00:25:08,900 --> 00:25:10,390
اسمعي أحضري الصينية
335
00:25:11,220 --> 00:25:12,870
نجوت بأعجوبة يا جوفيد
336
00:25:13,740 --> 00:25:15,265
وإلا كنت هربت مع عروس رجل أخر
337
00:25:26,780 --> 00:25:30,501
أهاتين قدميك؟
338
00:25:31,500 --> 00:25:32,262
أيهما ؟
339
00:25:32,620 --> 00:25:34,384
اللتان رأيتهما للتو
340
00:25:35,660 --> 00:25:39,142
إنهم ليسا قدمين . ياسيدتي بل
هما رائعان مثل رخام تاج محل
341
00:25:39,780 --> 00:25:44,149
يجب أن تبيعي تذاكر للناس حتي
يشاهدوهما
342
00:25:44,900 --> 00:25:46,140
لابد أنك تعلم ما هذا
343
00:25:46,620 --> 00:25:47,985
إنه مطرقة . وليس كف يد
344
00:25:48,220 --> 00:25:50,268
ضربة واحدة منه وستخسر أسنانك
345
00:25:50,620 --> 00:25:51,781
لا تتذاكي
346
00:25:52,100 --> 00:25:54,671
لا . اسمعي اسمي سلطان على خان
347
00:25:55,100 --> 00:25:58,661
مالك ميهبوبا وصحون ميهبوبا التلفازية
نوفر قناة فاشن تي في كاملة
348
00:25:59,260 --> 00:26:01,342
لا تخنق اللغة الإنجليزية فهي
أبعد من متناولك
349
00:26:01,860 --> 00:26:05,751
أعتقد أن الإنجليزية طريق مختصر
إلى قلب الفتاة
350
00:26:06,500 --> 00:26:09,265
فكلمة أحبك بسيطة ستمنحك قبلة
351
00:26:12,100 --> 00:26:14,865
هل تعلم ماذا يدعون أمثالك
باللغة الإنجليزية؟
352
00:26:15,740 --> 00:26:16,662
رجل الغائط
353
00:26:19,900 --> 00:26:21,868
رجل الغائط ! يبدو رائعا
354
00:26:22,900 --> 00:26:23,787
إنه رائع
355
00:26:24,780 --> 00:26:26,020
ماذا قلت ؟
356
00:26:27,500 --> 00:26:29,901
نعتمي برجل الغائط مغموس في عسل
357
00:26:30,260 --> 00:26:31,989
لنتبعها
358
00:26:46,660 --> 00:26:48,264
لقد ذهبت للداخل اللعنة
359
00:26:50,740 --> 00:26:52,504
أتعلم لمن حفل الزفاف هذا ؟
360
00:26:57,620 --> 00:27:00,146
حفل زفاف تيتو !هذا يعني أنه حفلنا
361
00:27:01,100 --> 00:27:05,150
هذه أرض الثوار والشجعان
362
00:27:20,620 --> 00:27:22,145
كفي قرعا وإيقاعا . يا عمة
363
00:27:22,380 --> 00:27:23,984
انتهينا من هذا حان وقت الـ دي جي
364
00:27:24,220 --> 00:27:28,464
ماذا تدعو فتاة تعجبك باللغة الإنجليزية ؟
365
00:27:29,100 --> 00:27:31,023
لدي صديق يتحدث الإنجليزية
366
00:27:31,380 --> 00:27:34,224
وهو يتحدث على الهاتف طوال الوقت مع حبيبته
367
00:27:34,660 --> 00:27:38,267
هل أكلتي يا حبيبتي ؟ هل قمت بالإستحمام ياحبيبتي ؟
368
00:27:38,740 --> 00:27:40,981
سيد دي جي .. شغل أغنيتي
369
00:27:41,380 --> 00:27:42,791
ماذا تحبين ياحبيبتي ؟
370
00:27:43,260 --> 00:27:44,671
وشغل الإيقاع
371
00:27:45,380 --> 00:27:48,463
ارفع صوت الإيقاع أم تريد أن
أطلق النار عليك؟
372
00:27:50,780 --> 00:27:54,387
هذا يعني أن حبيبتي تحب الإيقاع
373
00:27:55,740 --> 00:27:59,028
الفتاة الرائعة عززت أداءها
374
00:27:59,780 --> 00:28:03,671
فانبهر جميع الرجال من حولها
375
00:28:03,900 --> 00:28:05,743
إنها رائعة . وحكيمة . ولها نكهة
376
00:28:06,020 --> 00:28:07,784
وتعبر مثل زعيم
377
00:28:08,260 --> 00:28:11,628
وتقوم بتحويل الرجال الأقوياء
إلي مغرمين
378
00:28:18,660 --> 00:28:20,503
عيناها تجذبان الأنتباه كشعر
379
00:28:20,780 --> 00:28:22,987
بالكاد تستطيع عيناي قراءة كلمة
380
00:28:26,900 --> 00:28:28,664
وقبل أن أدرك ذلك
381
00:28:28,980 --> 00:28:30,789
سرقت قلبي مني
382
00:28:34,380 --> 00:28:38,510
أقصتني جانبا وتحدثت مع الـ دي جي
383
00:28:39,020 --> 00:28:42,229
اختر يا صديقي
ضربة أم رصاصة
384
00:28:42,620 --> 00:28:45,385
لأن حبيبتي تحب التمايل على الإيقاع
385
00:28:49,500 --> 00:28:51,389
حبيبتي تحب التمايل
386
00:28:55,620 --> 00:28:58,624
عندما تتمايل تعجبني حركاتها
387
00:29:12,020 --> 00:29:13,784
اوه ياكلبي الصغير المسكين
388
00:29:14,020 --> 00:29:15,988
لا تصدق التظاهر
389
00:29:16,140 --> 00:29:17,983
دعني ألفت انتباهك
390
00:29:18,220 --> 00:29:19,790
إلى عصابتي المكونة من 16 فتاة
391
00:29:20,260 --> 00:29:21,864
الكثيرون ياتون والكثير يذهبون
392
00:29:22,100 --> 00:29:23,864
وكثيرون سقطوا موتي عند قدمي
393
00:29:24,220 --> 00:29:27,622
والكثير يغريني بـ أغني حب انجليزية
394
00:29:28,020 --> 00:29:30,387
لأن الحبيبة تحب التمايل على الإيقاع
395
00:29:57,020 --> 00:29:58,863
أنت سحرتني
396
00:29:59,100 --> 00:30:00,864
وأسرتي قلبي
397
00:30:01,100 --> 00:30:02,909
كل ما أراه هو أنت
398
00:30:03,140 --> 00:30:04,790
وقد نسيت العالم
399
00:30:05,220 --> 00:30:06,904
أنت تلاحقني بواقاحة
400
00:30:07,260 --> 00:30:09,024
وتبدو عنيدا جدا
401
00:30:09,260 --> 00:30:10,864
لعلك تحسب نفسك رائعا
402
00:30:11,100 --> 00:30:12,511
لكنك مجرد أحمق
403
00:30:13,620 --> 00:30:16,669
احب وجهك عندما يحمر غضبا
404
00:30:17,740 --> 00:30:19,230
الحبيبة تحب التمايل على الإيقاع
405
00:30:29,500 --> 00:30:31,502
الفتاة تريد الرقص
406
00:30:31,900 --> 00:30:33,140
والفتي يريد الرومانسية
407
00:30:33,660 --> 00:30:35,503
ويصرخ على الـ دي جي
408
00:30:35,780 --> 00:30:37,270
إياك أن تغتنم فرصة
409
00:30:37,500 --> 00:30:39,787
ارفع يدك وارقص
410
00:30:40,100 --> 00:30:41,784
إنها فتاة عصرية
411
00:30:42,100 --> 00:30:43,909
أنت تعبث مع حبيبتي
412
00:30:44,140 --> 00:30:45,869
وسيكون هنالك مشاكل
413
00:30:46,220 --> 00:30:47,870
إنها تحرقك مثل النار
414
00:30:48,100 --> 00:30:49,784
وتشغل رغباتك
415
00:30:50,100 --> 00:30:51,909
إنها مطربة ذات طراز رفيع
416
00:30:52,140 --> 00:30:53,904
وهي شرارة حية
417
00:30:54,220 --> 00:30:56,268
أنا مجنون بك
418
00:30:56,500 --> 00:30:58,343
وقلبي يتحطم أسفل قدميكٍ
419
00:30:58,620 --> 00:31:00,384
التي تنقرين بهما على ساحة الرقص
420
00:31:00,660 --> 00:31:02,662
عندما تتحركين لتتمايلي
421
00:31:07,020 --> 00:31:10,024
إنها تحب موسيقاها صاخبة
422
00:31:11,100 --> 00:31:13,023
الحبيبة تحب التمايل
423
00:31:56,980 --> 00:31:58,106
رجل الغائط
424
00:31:59,500 --> 00:32:00,501
سلطان
425
00:32:05,340 --> 00:32:07,786
أخي سلطان
426
00:32:08,340 --> 00:32:09,387
هاك
427
00:32:10,660 --> 00:32:15,746
هذا قاموس الإنجليزية إلى الهندية
والهندية إلى الإنجليزية
428
00:32:16,220 --> 00:32:19,463
لقد اكتشفت معني رجل الغائط
429
00:32:19,780 --> 00:32:20,383
وماذا يعني ؟
430
00:32:20,740 --> 00:32:22,504
الغائط يعني البراز
431
00:32:23,900 --> 00:32:25,982
ورجل يعني فتي
432
00:32:26,660 --> 00:32:29,504
الترجمة الحرفية هي "فتي البراز".
433
00:32:30,100 --> 00:32:32,102
أي مراحض
434
00:32:35,140 --> 00:32:37,791
هذه تبدو كاْهانة كريهة
435
00:32:38,260 --> 00:32:41,150
إنها لاتبدو كإهانة بل هي إهانة
436
00:32:44,140 --> 00:32:44,902
جوفيد
437
00:32:46,900 --> 00:32:49,744
لقد تم نعتي بالحقير والوغد
438
00:32:50,660 --> 00:32:55,382
لكن لم يسبق ان نعتني أحد بالبراز
439
00:32:56,260 --> 00:32:58,103
هذه إهانة خطيرة
440
00:32:59,380 --> 00:33:01,109
إنها إهانة خطيرة
441
00:33:02,900 --> 00:33:05,267
الفتاة تستحق ردا مناسبا
442
00:33:09,500 --> 00:33:13,221
أنا أعرف اسمها إنه .أرفا
443
00:33:13,780 --> 00:33:14,781
أرفا
444
00:33:15,260 --> 00:33:18,230
إنها ابنة بركات من نادي الملاكمة
445
00:33:19,020 --> 00:33:22,149
ابنه ملاكم؟ -
انها هنا في مكان ما -
446
00:33:22,380 --> 00:33:24,109
والان يبدأ صراع قاتل
447
00:33:24,380 --> 00:33:26,462
والفائز سيكافأ
448
00:33:26,860 --> 00:33:30,751
بـ 15 كيلو زيت باراس
449
00:33:31,380 --> 00:33:35,624
مقدمة من قبل رئيس اتحاد الريكشات
السيد ياسين
450
00:33:36,460 --> 00:33:38,622
فى هذا الصراع المميز سنشهد
451
00:33:39,260 --> 00:33:43,265
مواجهة ما بين البطل المحلي باغا
وأسدة بورولي
452
00:33:44,020 --> 00:33:46,671
ابنة الجبار بركات ..أرفا
453
00:33:51,340 --> 00:33:52,865
أحسنتي
454
00:33:54,100 --> 00:33:55,511
ادفعية
455
00:33:56,380 --> 00:33:57,620
نالي منه
456
00:34:00,140 --> 00:34:01,380
اطرحية أرضا يا . أرفا
457
00:34:01,660 --> 00:34:03,503
لقد عادت لتو من دلهي
458
00:34:04,020 --> 00:34:05,146
وهي تتحدث الإنجليزية بشكل جيد
459
00:34:05,460 --> 00:34:07,269
وبطلة الملاكمة على مستوي الولاية
460
00:34:07,660 --> 00:34:10,664
هي ووالدها يحلمان بالفوز بالميدالية
الأولمبية الذهبية
461
00:34:11,500 --> 00:34:12,911
اقلبيه
462
00:34:13,660 --> 00:34:14,786
يا لك من فتاة
463
00:34:15,220 --> 00:34:16,870
أنا مستعد لأكون رجل غائط من أجلها
464
00:34:17,780 --> 00:34:19,464
بل رجل براز أيضا
465
00:34:23,020 --> 00:34:26,786
لست أبالي . لن أتزوج غيرها
466
00:34:29,660 --> 00:34:34,507
إنها خطة عظيمة .. لكن كيف ستفعل ذلك
467
00:34:35,020 --> 00:34:35,782
يا عزيزي
468
00:34:36,100 --> 00:34:37,989
كما يتزوج الأطباء الطبيبات
469
00:34:39,220 --> 00:34:40,631
والمهندسون المهندسات
470
00:34:41,460 --> 00:34:44,669
لاينافس الملاكمة إلا ملاكم
471
00:34:47,260 --> 00:34:48,625
ماذا تفصد ؟
472
00:34:49,020 --> 00:34:50,510
مايعنيه ذلك
473
00:34:51,140 --> 00:34:53,381
أني سألاكم من أجلها
474
00:34:53,860 --> 00:34:56,227
مايسمونة بالإنجليزية .. ملاكم
475
00:34:59,500 --> 00:35:01,343
هذا حركة حكيم
476
00:35:01,620 --> 00:35:02,746
باغا سقط
477
00:35:02,980 --> 00:35:05,267
اسدة بورولي هي البطلة
478
00:35:12,260 --> 00:35:13,102
أحسنتي
479
00:35:17,140 --> 00:35:19,268
إمضاء من فضلك . ياسيدتي
480
00:35:19,740 --> 00:35:22,630
أنت مقاتلة رائعة .. لقد جعلتي من
باغا لحمة مفرومة
481
00:35:23,020 --> 00:35:23,907
اتلاحقني ؟
482
00:35:24,740 --> 00:35:27,266
ماذا كنت تقول ؟ " الحبيب تحب الإيقاع"؟
483
00:35:27,780 --> 00:35:30,386
ضربة واحدة على قاعدتك ستعيدك إلى رشدك
484
00:35:30,780 --> 00:35:33,147
أريد تصفية الأجواء يا سيدتي
485
00:35:33,500 --> 00:35:36,663
أنا رجل صرح أتحدث من قلبي
486
00:35:36,900 --> 00:35:38,140
لقد أغرمت بحبك
487
00:35:38,380 --> 00:35:40,508
وأريد ان أتزوجك وحالما نتزوج
488
00:35:40,780 --> 00:35:42,384
أود دعوتك بـ حبيبتي .أرفا
489
00:35:43,780 --> 00:35:45,987
حسنا . أأنت روميو إذا ؟
490
00:35:47,020 --> 00:35:47,907
لكن لمعلوماتك
491
00:35:48,140 --> 00:35:51,781
أنا قررت الزواج من ملاكم
وأنت لست كذلك
492
00:35:52,220 --> 00:35:54,905
سيدتي لقد قررت قبل 5 دقائق بالضبط
493
00:35:55,220 --> 00:35:57,791
أن أصبح ملاكماً مثلكٍ
494
00:35:58,260 --> 00:36:00,103
وسألاكم بذلك الاسلوب
495
00:36:00,260 --> 00:36:01,386
أسمع أيها الملاكم روميو
496
00:36:01,660 --> 00:36:04,140
كف عن هذه المحاولات البائسة واخرج
497
00:36:04,380 --> 00:36:07,111
ف ملاكموا أبي سيجعلون منك
لحمة مفرومة
498
00:36:07,340 --> 00:36:08,785
وستظل تحصي عظامك المكسورة
طوال حياتك
499
00:36:09,100 --> 00:36:11,102
هل تحاولين إخافتي ياسيدتي ؟
500
00:36:12,140 --> 00:36:15,223
ساراك فى الصباح في نادي
أخي بركات
501
00:36:16,620 --> 00:36:18,668
في نادي عمي بركات
502
00:36:19,260 --> 00:36:22,662
وسأرى إن كانت العظام ستتحطم
أم القلوب ستتوحد
503
00:36:25,980 --> 00:36:26,981
ويا سيدتي
504
00:36:27,660 --> 00:36:28,786
أنا لست رجل غائط
505
00:36:30,220 --> 00:36:30,982
أجل ياداغ ؟
506
00:36:31,380 --> 00:36:33,382
استهدف حبل الوريد حركة
المقص هيا
507
00:36:33,660 --> 00:36:35,025
ياللهراء
508
00:36:35,900 --> 00:36:37,789
أنت لن تفوز بالبطولة بهذه الطريقة
509
00:36:38,020 --> 00:36:39,260
أمام 10 أيام
510
00:36:39,620 --> 00:36:40,462
أعد الكرة
511
00:36:40,780 --> 00:36:41,622
عفوا سيدي
512
00:36:42,020 --> 00:36:44,227
كيف يمكنني مساعدتك
513
00:36:44,660 --> 00:36:48,506
في الحقيقة ياسيدي . أنا أريد تعلم الملاكمة
514
00:36:48,980 --> 00:36:51,381
وماذا تعرف عن الملاكمة ؟
515
00:36:51,660 --> 00:36:53,662
وماذا هنالك لأعرفه ياسيدي ؟
الأمر بسيط
516
00:36:54,100 --> 00:36:57,991
تمسك خصمك . وتطرحه أرضا
وتثبته على الأرض
517
00:36:59,740 --> 00:37:01,390
إنسى الأمر الملاكمة ليست لك
518
00:37:01,740 --> 00:37:04,107
رجل سمين ضخم يرتدي قطعة
قماش صغيرة ؟
519
00:37:04,620 --> 00:37:05,348
تحلي ببعض اللباقة
520
00:37:06,140 --> 00:37:08,381
لقد وعدت أبي ياسيدي
521
00:37:09,780 --> 00:37:12,989
أني سأفوز بميدالية أولمبية للهند
522
00:37:13,340 --> 00:37:14,262
ميدالية ذهبية
523
00:37:14,620 --> 00:37:16,668
ماذا تسمي باللغة الإنجليزية الذهبية
524
00:37:17,260 --> 00:37:20,150
ساقف مثل شاه روخ خان في
حقول عباد شمس ذهبية
525
00:37:20,460 --> 00:37:22,383
وذارعي مفتوحان على مصارعيها
526
00:37:25,460 --> 00:37:27,349
لاتسخر من شاه روخ خان . يا سيدي
527
00:37:27,900 --> 00:37:28,981
أنا معجب به
528
00:37:29,460 --> 00:37:31,508
فهو عندما ينظر في عيني الفتاة
529
00:37:32,780 --> 00:37:34,145
ستغرم به الفتاة العمياء أيضا
530
00:37:34,900 --> 00:37:37,506
أأنت هنا لأجل الملاكمة أم الرومانسية ؟
531
00:37:38,140 --> 00:37:39,904
سيدي أنا أؤمن أن كل يفعل المرء
532
00:37:41,020 --> 00:37:43,751
يجب أن يتحلي ببعض الرومانسية
533
00:37:44,140 --> 00:37:47,667
أنت ظريف ما اسمك؟
534
00:37:50,380 --> 00:37:51,506
هل مارست أي رياضة أخرى ؟
535
00:37:51,780 --> 00:37:54,909
أجل . لا أحد يستطيع الإمساك بطائرة
ورقية هنا قطعت اسرع مني
536
00:37:55,140 --> 00:37:56,983
في جميع أنحاء ريواري
537
00:37:57,260 --> 00:37:59,911
يالأسف . ليس هنالك منافسة طائرات ورقية
فى الأولمبيات
538
00:38:01,220 --> 00:38:03,268
الإمساك بالطائرات الورقية ليس أمرا
سهلاً . يا سيدي
539
00:38:04,460 --> 00:38:06,747
إن كنت لاتصدقني . دعنا نتراهن
540
00:38:07,100 --> 00:38:08,511
أنا أتحدي ثلاثا من أفضل رجالك
541
00:38:08,900 --> 00:38:12,109
إن أمسكوا بي . لن تراني مجدداً
542
00:38:12,500 --> 00:38:13,661
لكن إن فزت أنا
543
00:38:14,140 --> 00:38:15,790
ستتخذني تلميذا لديك
544
00:38:16,020 --> 00:38:17,909
وتعلمني هذه الحركة
545
00:38:18,500 --> 00:38:19,911
أنا اسف
546
00:38:21,020 --> 00:38:21,907
أنا موافق
547
00:38:22,500 --> 00:38:24,787
باوان . ياسين . راكيش . تحدوه
548
00:38:25,100 --> 00:38:26,784
دعونا نري مدى سرعته
549
00:38:27,100 --> 00:38:28,022
هيا
550
00:38:30,500 --> 00:38:31,262
حسنا
551
00:38:32,100 --> 00:38:33,386
مستعدون ؟
552
00:38:35,020 --> 00:38:35,782
انطلاق
553
00:39:49,140 --> 00:39:53,225
ساعدني . ياسيدي لا أريد ان
أموت عازبا
554
00:40:01,380 --> 00:40:04,270
أنت أكدت إيماني بنظرية
555
00:40:04,780 --> 00:40:06,908
الإنسان تطور من قرد
556
00:40:08,460 --> 00:40:11,031
غداً الساعة 6 صباحا .. أراك في الحلبة
557
00:40:12,100 --> 00:40:13,022
حاضر سيدي
558
00:40:24,900 --> 00:40:27,267
أوه تبا. سيارتا إسعاف ؟
559
00:40:34,380 --> 00:40:35,267
ما الإمر . يا باوان ؟
560
00:40:36,140 --> 00:40:37,141
هل توفي السيد بركات ؟
561
00:40:37,260 --> 00:40:38,386
هل أنت مجنون ؟
562
00:40:38,900 --> 00:40:41,028
سنموت قبل وفاته
563
00:40:42,260 --> 00:40:43,910
هذا مخيمة للتبرع بالدم
564
00:40:44,220 --> 00:40:45,790
السيدة (أرفا) تنظمه سنويا
565
00:40:46,100 --> 00:40:48,023
ليس لدينا بنك دم في قريتنا
566
00:40:48,380 --> 00:40:50,986
اذهب وتبرع بـ الدماء
وستحصل على برتقال وموز
567
00:40:51,500 --> 00:40:52,911
هل أتبرع بالدماء؟
568
00:40:54,460 --> 00:40:55,746
أعتقد أني سأفعل
569
00:40:56,460 --> 00:41:00,146
هي لم تصبح زوجتي بعد لكنها
بدات بمص دمائي منذ الأن
570
00:41:00,660 --> 00:41:01,741
يا لها من فتاة
571
00:41:02,260 --> 00:41:03,500
هل تقومون بفحص الأعضاء
الحيوية للجميع ؟
572
00:41:03,780 --> 00:41:04,463
أجل
573
00:41:05,260 --> 00:41:06,500
أوه . أنت هنا
574
00:41:06,900 --> 00:41:08,390
هذا جيد .. استلقي
575
00:41:08,900 --> 00:41:10,982
لم يسبق ان تبرعت بالدم
576
00:41:11,900 --> 00:41:13,140
أشعر بالضعف
577
00:41:13,500 --> 00:41:16,151
هذا هراء . قومي بفحص فصيلة
دمه . يا أختي
578
00:41:16,660 --> 00:41:19,789
بإمكاني رجل ذو لياقة مثلك أن يتبرع
بـ 2-3 وحدة دم بكل سهولة
579
00:41:22,100 --> 00:41:22,783
هل يمكنني الإمساك بيدكٍ؟
580
00:41:23,100 --> 00:41:23,783
اتركها
581
00:41:27,020 --> 00:41:27,782
اترك يدي
582
00:41:29,780 --> 00:41:31,669
الأمر ليس كما تظنين يا سيدتي
583
00:41:32,020 --> 00:41:33,510
Oفصيلة دمه .سالب
584
00:41:34,780 --> 00:41:35,667
O سالب
585
00:41:36,020 --> 00:41:40,150
أتعلم أن ما نسبة 1% من سكان قارة
اسيا يملكون فصيلة الدم هذه ؟
586
00:41:40,500 --> 00:41:41,103
إذا ؟
587
00:41:41,260 --> 00:41:43,786
فصيلة دمك نادرة .. من الصعب
العثور عيها
588
00:41:45,620 --> 00:41:47,110
أنا من فصيلة نادرة بلا شك
589
00:41:47,620 --> 00:41:48,906
لم يكن هنالك داع لفحصي
590
00:41:49,140 --> 00:41:51,381
كنت ساخبرك بنفسي
591
00:41:52,380 --> 00:41:55,145
ستجدين شغف العاشق رانجها داخلي
592
00:41:55,620 --> 00:41:56,781
وشعر غالب
593
00:41:57,100 --> 00:41:58,750
واغاني كومار سانو الحزينة
594
00:41:59,220 --> 00:42:00,904
وستجدين عاطفة أيضا
595
00:42:01,140 --> 00:42:03,461
التي يسمونها في الإنجليزية . حب
596
00:42:04,220 --> 00:42:05,984
الحب الذي أتحرق شوقا لأمنحه لك
597
00:42:06,500 --> 00:42:09,390
أنت قلتي أنك ستتزوجين ملاكماً
598
00:42:10,380 --> 00:42:11,791
وانا أصبحت ملاكماً الان . فتزوجيني
599
00:42:12,020 --> 00:42:12,464
اسمع
600
00:42:12,780 --> 00:42:16,341
أنا أؤمن يأن العواطف تضعف
عزيمة الشخص
601
00:42:17,380 --> 00:42:20,668
أنا وأبي لدينا حلم وهو الفوز
بميدالية أولمبية
602
00:42:21,140 --> 00:42:23,268
ولا يمكنني المخاطرة بهذا الحلم
603
00:42:28,260 --> 00:42:29,227
أريد أن نكون أصدقاء ؟
604
00:42:31,140 --> 00:42:32,904
اترغبين بعصير قصب سكر ؟
605
00:42:34,780 --> 00:42:35,906
أنا بحاجة لدمك أولا
606
00:42:36,220 --> 00:42:37,267
إنه مستعد يا أختي
607
00:42:46,500 --> 00:42:47,786
انت كبير بما فية الكفاية الان
608
00:42:49,500 --> 00:42:50,911
فلماذا لست متزوجا؟
609
00:42:51,660 --> 00:42:52,786
أنا حقا أرغب في ذلك
610
00:42:54,900 --> 00:42:57,028
لكني لم أجد تلك الشرارة في أحد بعد
611
00:42:58,020 --> 00:42:59,351
أخبريني
612
00:43:00,660 --> 00:43:04,381
كيف اصبحت فتاة جميلة مثلك ملاكمة ؟
613
00:43:04,780 --> 00:43:05,747
لماذا؟
614
00:43:06,380 --> 00:43:08,906
هل تملك المصارعات قرونا ؟
615
00:43:09,220 --> 00:43:10,460
لم أقصد ذلك
616
00:43:11,740 --> 00:43:12,901
ما أقصده هوا أن
617
00:43:13,140 --> 00:43:16,269
رياضة مثل الملاكمة خاصة
بالرجال فى مجتمعنا
618
00:43:16,620 --> 00:43:18,110
والفتيات ..عادة -
عادة ماذا ؟ -
619
00:43:18,380 --> 00:43:21,224
يولدن ليتم تقيدهن بعامود كالماشية ؟
620
00:43:23,500 --> 00:43:25,662
لقد بدات باحتراف المصارعة لأقوم
بتغير هذه الفكرة
621
00:43:26,260 --> 00:43:28,342
أتعلم لماذا ألاكم رجلاً في الحلبة ؟
622
00:43:28,980 --> 00:43:30,505
لان مجتمعك يحتجز
623
00:43:30,900 --> 00:43:34,347
النساء سجينات خلف الحجاب
من المولد حتي الوفاة
624
00:43:34,980 --> 00:43:36,391
ومجتمعك لا يفهم هذه الحقيقة البسيطة
625
00:43:36,780 --> 00:43:39,260
إن قتلتم بناتكم . كيف سيجد
أبناؤكم زوجات ؟
626
00:43:41,500 --> 00:43:43,025
حتي ابي كان يريد ابنا
627
00:43:43,780 --> 00:43:44,986
وكان يريده أن يكون ملاكماً
628
00:43:45,660 --> 00:43:46,900
لكن خمن من الذي ولد ؟ أنا
629
00:43:47,500 --> 00:43:49,787
وأمي توفيت بعد مولدي بوقت قصير
630
00:43:51,500 --> 00:43:53,343
لكن أبي رجل حنون
631
00:43:54,340 --> 00:43:56,911
وقد رباني كابن . وارسلني إلي
جامعة دلهي
632
00:43:57,140 --> 00:43:58,904
وقام بجعل أحلامي مثل احلامه
633
00:43:59,380 --> 00:44:01,348
كان بوسعي البقاء في دلهي
634
00:44:02,020 --> 00:44:03,021
لكني عدت إلى جذوري
635
00:44:03,780 --> 00:44:06,147
انتظر وسترى في اليوم الذي سأفوز
636
00:44:06,860 --> 00:44:08,669
فيه بميدالية ستنشر هاريانا ببطلتها
(أرفا)
637
00:44:09,380 --> 00:44:11,382
لذا حاذر
638
00:44:12,380 --> 00:44:14,508
وأبقي رجولتك مدسوسة في سروالك
639
00:44:15,460 --> 00:44:16,666
فالزمن يتغير
640
00:44:17,140 --> 00:44:18,505
والبنات يتقدمن
641
00:44:19,140 --> 00:44:22,030
وسوف يضربنكم بقوة . بحيث لن
يكون لديكم فكرة عما حل بكم
642
00:44:23,460 --> 00:44:24,621
لمذا تبتسم ؟
643
00:44:25,020 --> 00:44:26,749
أنت تذكرينني بـ راني لاكشمي باي
من جانسي
644
00:44:27,460 --> 00:44:28,985
أنت عصرية من الخارج
645
00:44:29,620 --> 00:44:31,145
وفتاة هندية بسيطة من الداخل
646
00:44:33,020 --> 00:44:34,021
لقد تأثرت
647
00:44:35,020 --> 00:44:35,782
هاك
648
00:44:36,740 --> 00:44:37,502
بصحتك
649
00:45:09,860 --> 00:45:11,624
قلبي كان مثل
650
00:45:12,140 --> 00:45:13,790
هوائي صحن
651
00:45:14,260 --> 00:45:16,024
الاستمتاع بقناة مجانية
652
00:45:16,460 --> 00:45:18,224
كان حلما بعيد المنال
653
00:45:18,780 --> 00:45:20,384
كانت أسلاكي متشابكة
654
00:45:20,980 --> 00:45:22,630
والإشارات كانت ضعيفة
655
00:45:23,140 --> 00:45:24,904
وكانت هاريانا بالنسبة لي
656
00:45:25,380 --> 00:45:26,984
أغرب من الأرجنتين
657
00:45:28,020 --> 00:45:32,503
أنت منحتي قلبي المتموج اتجاها جديداً
658
00:45:34,660 --> 00:45:39,143
في شاشة عيني الفضية . اري انعكاسك
659
00:45:39,460 --> 00:45:43,670
يجعلني ذلك أتسائل . انا وأنت
ياله من اتصال
660
00:45:46,260 --> 00:45:50,026
مصعوقا بــ 440 فولت .. تلك هي
لمستك الناعمة
661
00:46:42,980 --> 00:46:46,143
أبقى مستيقظا طوال الليل . لا
أفارق تلفازي
662
00:46:46,620 --> 00:46:48,270
أتعلم أغاني الحب فقط من أجلك
663
00:46:49,140 --> 00:46:52,144
أنت فقط ...انت فقط
664
00:46:53,980 --> 00:46:57,109
أخبريني كيف وأخبريني ما
665
00:46:57,660 --> 00:46:59,469
هوا رأيك بي
666
00:47:00,220 --> 00:47:04,020
أنا ..أنا فقط أنا فقط
667
00:47:09,460 --> 00:47:13,351
أنت بطاقتي .. انت حصتي
668
00:47:15,860 --> 00:47:20,149
ومن أجل جمالك يا أميرة
أكتب خطابا ورا خطابا
669
00:47:20,620 --> 00:47:24,341
يجعلني ذلك أتسائل . أنا وانت
ياله من اتصال
670
00:47:31,740 --> 00:47:35,461
مصعوقا بـ 440 فولت ..تلك هي
لمستك الناعمة
671
00:47:58,740 --> 00:48:01,346
دعيني أعرفك على أصدقائي
672
00:48:01,980 --> 00:48:04,904
هذا الذي يرتدي القميص القطني
الأزرق هو غوفيد
673
00:48:05,660 --> 00:48:07,150
وهذا كوكو . وغوتو الملتحي
674
00:48:07,340 --> 00:48:08,785
تفضلي بالجلوس
675
00:48:12,660 --> 00:48:13,741
ماذا تشربين . يازوجة أخي ؟
676
00:48:13,980 --> 00:48:15,391
تشو- مين ومخفوق الحليب هما
افضل مشروبين لديهم
677
00:48:15,660 --> 00:48:16,627
دعينا نطلبهما
678
00:48:16,860 --> 00:48:17,668
زوجة اخي ؟
679
00:48:19,100 --> 00:48:20,784
حبيبته هي زوجة اخينا
680
00:48:21,460 --> 00:48:24,464
إنه أول من يخظي بحبيبة ونحن فخورين به
681
00:48:25,020 --> 00:48:26,021
ماذا بحق الجحيم ؟
682
00:48:26,260 --> 00:48:28,024
هل أخبرتهم أني حبيبتك ؟
683
00:48:28,220 --> 00:48:29,028
لا
684
00:48:30,340 --> 00:48:31,023
أجل
685
00:48:32,860 --> 00:48:36,023
ما الخطأ إن كنت قلت ذلك؟
686
00:48:36,500 --> 00:48:37,387
أنا ذاهبة
687
00:48:38,140 --> 00:48:40,268
(أرفا). انتظري اسمعيني
688
00:48:40,980 --> 00:48:42,027
إلى اين أنت ذاهبة ؟
689
00:48:42,500 --> 00:48:44,104
هل أخبرتهم أني حبيبتك؟
690
00:48:50,740 --> 00:48:52,902
أنا اسف .. لكن إن كنت قلت هذا
691
00:48:54,020 --> 00:48:55,260
ما الخطأ في ذلك ؟
692
00:48:56,100 --> 00:49:03,461
ليس هم وحسب .. المدينة برمتها تعلم
أن هنالك أمرا بيننا
693
00:49:05,140 --> 00:49:07,507
مادمتي تركبين معي على دراجتي
طوال النهار
694
00:49:08,140 --> 00:49:08,902
وتمسكين بي بقوة
695
00:49:09,380 --> 00:49:11,621
ونتناول وجبات الفطور والغداء
والعشاء وتمازحينني
696
00:49:11,900 --> 00:49:13,789
ونتلامس كثيرا .سينظر إلينا
الناس متسائلين
697
00:49:15,260 --> 00:49:18,389
أهي فعلا أخته أم حبيبته ؟
698
00:49:21,780 --> 00:49:23,225
أنا صديقة ! وهذا كل شيء
699
00:49:24,900 --> 00:49:28,222
أتعلم ؟ أنت لن تفهمني الذنب ذنبي
700
00:49:28,740 --> 00:49:30,981
ما كان يجدر بي مصادقة جاهل مثلك
701
00:49:31,380 --> 00:49:32,267
ماذا ظننت؟
702
00:49:32,500 --> 00:49:34,502
أتظن أني سأغرم بحبك ؟
703
00:49:34,980 --> 00:49:36,630
انظر إلى نفسك وانظر إلي
704
00:49:37,100 --> 00:49:38,784
ما المشترك بيننا ؟
705
00:49:39,340 --> 00:49:40,501
أنا بطلة على مستوي الولاية
706
00:49:40,900 --> 00:49:42,743
ولدي حلم وهذف وطموح
707
00:49:43,260 --> 00:49:45,661
وماذا تكون أنت ؟ مهرج
708
00:49:45,980 --> 00:49:48,745
يسلي الجميع بهرائه الغبي
709
00:49:49,220 --> 00:49:50,790
من الذي يستحق الحب ؟
710
00:49:51,220 --> 00:49:53,109
شخصا تحترمه
711
00:49:53,900 --> 00:49:56,790
شخصا يملك شيئا مميزا لا
تملكه أنت
712
00:49:57,340 --> 00:49:59,502
أنت لا تملك هدفا في الحياة
713
00:49:59,900 --> 00:50:01,106
هل لديك أي طموحات ؟
714
00:50:02,660 --> 00:50:03,661
تحاول إغاواء الفتيات
715
00:50:03,900 --> 00:50:05,265
لا تدعوني بـ زوجة أخي
716
00:50:17,980 --> 00:50:19,630
أراك عدت يا سلطان
717
00:50:19,900 --> 00:50:21,504
تعال وتناول الطعام
718
00:50:25,380 --> 00:50:26,905
ما خطبه؟
719
00:51:05,340 --> 00:51:06,785
الأمر يتعلق بفتاة أليس كذلك ؟
720
00:51:07,740 --> 00:51:10,391
لاتتخذ من هذا عذرا لمعاقرة
الخمر وتعاطي المخدرات
721
00:51:11,140 --> 00:51:13,108
ولا تفكر بالانتحار أيضا
722
00:51:14,380 --> 00:51:15,506
أنا لست طفلا
723
00:51:19,660 --> 00:51:22,664
لقد أهانتني
724
00:51:23,140 --> 00:51:24,346
أصغي إلي . يا بني
725
00:51:25,500 --> 00:51:29,027
وراء كل رجل ناجح امرأة
726
00:51:29,900 --> 00:51:32,506
ووراء كل فاشل امرأة أيضاً
727
00:51:33,140 --> 00:51:36,030
لكن لا أحد يقف إلى جانب الفاشل
728
00:51:36,740 --> 00:51:41,143
من الضروري أحيانا أنا يتعرض المرء
للإهانة ليكسب الاحترام
729
00:51:44,140 --> 00:51:46,142
يجب أن تكد وتتعب يا سلطان
730
00:51:47,020 --> 00:51:48,260
اعمل بجد
731
00:51:48,780 --> 00:51:51,101
وحينئذ سيحترمك الناس
732
00:51:54,140 --> 00:51:56,791
أنت بدين فكيف ستلاكم الان ؟
733
00:52:00,020 --> 00:52:03,661
أهذا الاختيار لبطولة الولاية يا سيدي ؟
734
00:52:04,020 --> 00:52:04,987
هذا صحيح
735
00:52:05,220 --> 00:52:07,507
أريد المشاركة . فاملأ استمارتي رجاء
736
00:52:08,500 --> 00:52:11,504
هل فقدت صوابك ؟ أهذه مزحة ؟
737
00:52:12,340 --> 00:52:13,262
أعطني ذلك الملف
738
00:52:15,860 --> 00:52:18,340
أنا لا أمزح . اريد ان ألاكم
739
00:52:18,780 --> 00:52:19,906
املأ استمارتي من فضلك
740
00:52:20,220 --> 00:52:22,871
كم مضي؟ -
ثماني ايام على التحاقك ؟
741
00:52:23,740 --> 00:52:24,980
وأنت تريد المشاركة في بطولة الولاية ؟
742
00:52:25,660 --> 00:52:26,343
أجل
743
00:52:26,780 --> 00:52:30,023
هل لديك فكرة كم عدد سنوات التدريب
744
00:52:30,260 --> 00:52:33,150
التي تلزم الشخص للوصول إلى هذا المستوي ؟
745
00:52:34,500 --> 00:52:37,265
لا تضيع وقتي -
من سيشارك من ناديك ؟ -
746
00:52:39,220 --> 00:52:41,746
ياسين . وراكيش وفوجا . لماذا ؟
747
00:52:42,140 --> 00:52:45,110
إن طرحتهم أرضا جميعا وثبتهم . هل
ستقوم بملأ استمارتي ؟
748
00:52:46,500 --> 00:52:47,661
أنت مجنون
749
00:52:48,660 --> 00:52:49,786
أتمزح ؟
750
00:52:52,660 --> 00:52:53,866
أنت ستطرحهم وتثبتهم ؟
751
00:52:54,260 --> 00:52:55,022
أجل
752
00:52:55,740 --> 00:52:56,389
متي ؟
753
00:52:57,460 --> 00:52:58,222
الان . ياسيدي
754
00:53:36,980 --> 00:53:38,664
توقف .. اتركه
755
00:53:40,260 --> 00:53:41,750
هل رضيت الان ؟
756
00:53:42,500 --> 00:53:44,229
أتريد أن تتحطم جميع عظامك
757
00:53:44,900 --> 00:53:46,140
أبي يقول أن
758
00:53:46,980 --> 00:53:52,146
هنالك شيئا واحدا مشتركا بين المزارعين
والملاكمين - ألا وهو تربتهم
759
00:53:54,740 --> 00:53:57,141
لقد قاتلت اليوم لأعرف مكانتي
760
00:53:59,260 --> 00:54:02,787
وبعد شهر سأقاتل على ذات التراب
761
00:54:04,140 --> 00:54:05,904
مجددا لأرفع من مكانتي
762
00:54:06,660 --> 00:54:10,267
بطولة الولاية هذه من نصيب سلطان
763
00:54:36,380 --> 00:54:38,667
عندما يعاديك مصيرك
764
00:54:40,380 --> 00:54:42,667
اكتب مصيرك بنفسك
765
00:54:56,340 --> 00:54:58,388
اكتب مصيرك بنفسك
766
00:55:22,500 --> 00:55:24,104
وابلغ عنان السماء
767
00:55:24,340 --> 00:55:26,149
وغص في أعمق المحيطات
768
00:55:26,340 --> 00:55:28,388
وغني بصوت مرتفع
769
00:55:30,660 --> 00:55:32,264
أوقفوه إن كنتم تجرؤون
770
00:55:32,660 --> 00:55:34,150
واجهوه إن كنتم تملكون الشجاعة
771
00:55:34,380 --> 00:55:36,906
إنه يذبح مخاوفة اليوم ها هنا
772
00:55:38,660 --> 00:55:42,028
أنت الشمس من التربة
773
00:55:46,660 --> 00:55:48,389
بين عوالم الأرض والسماء
774
00:55:48,740 --> 00:55:50,469
تبقي روجك الرائعة
775
00:55:51,100 --> 00:55:52,147
يا سلطان
776
00:56:10,140 --> 00:56:11,904
هيا يا ساشين حان دورك
777
00:56:12,460 --> 00:56:14,781
هذا صديقي سلطان .يا سيدي
سبق وحدثتك عنه
778
00:56:15,380 --> 00:56:17,508
ضمه إلى ناديك هذا سيساعد حقا
779
00:56:18,140 --> 00:56:19,665
هذا جيد لحركة بوتهي
780
00:56:19,900 --> 00:56:21,140
أحسنت يا سلطان
781
00:56:21,620 --> 00:56:22,746
مرة أخري حركة دهوبي
782
00:56:23,460 --> 00:56:24,461
هذه حركة دهوبي
783
00:56:24,900 --> 00:56:26,265
انظر جيدا . تذكرها
784
00:56:34,660 --> 00:56:36,662
أرني حركة سالتو
785
00:56:37,140 --> 00:56:38,141
هذا رائع ! أحسنت
786
00:56:38,460 --> 00:56:40,269
إنه يعيش داخل روحك
787
00:56:41,260 --> 00:56:42,989
ويحرسك
788
00:56:44,220 --> 00:56:45,107
مجددا
789
00:56:45,340 --> 00:56:47,502
تلك الحركة تساوي 5 نقاط
790
00:56:47,780 --> 00:56:48,781
قاصمة للعنق
791
00:56:50,380 --> 00:56:54,783
حان الوقت لتكون ما أنت عليه يا سلطان
792
00:56:57,620 --> 00:56:59,782
اطرحه أرضا أحسنت
793
00:57:00,100 --> 00:57:01,989
هكذا يتساقط الملاكمون عند قدميك
794
00:57:02,460 --> 00:57:04,030
ابلغ عنان السماء
795
00:57:04,340 --> 00:57:06,024
وغص في أعمق المحيطات
796
00:57:06,500 --> 00:57:08,662
واصرخ بصوت مرتفع
797
00:57:10,660 --> 00:57:13,903
أنت الشمس من التربة
798
00:57:14,500 --> 00:57:16,343
بين عوالم الأرض والسماء
799
00:57:16,660 --> 00:57:20,745
تبقى روجك الراءعة يا سلطان
800
00:57:22,500 --> 00:57:23,911
ابلغ عنان السماء
801
00:57:24,260 --> 00:57:26,103
وغص في أعمق المحيطات
802
00:57:26,620 --> 00:57:28,782
واصرخ بصوت مرتفع
803
00:57:30,620 --> 00:57:32,031
أوقفوه إن كنتم تجرؤون
804
00:57:32,340 --> 00:57:33,785
واجهوه إن كنتم تملكون الشجاعة
805
00:57:34,380 --> 00:57:36,781
إنه يذبح مخاوفه اليوم ها هنا
806
00:58:30,860 --> 00:58:35,149
لطفا يا سيدي املأ استمارتي
تذكر أني أخبرتك
807
00:58:35,500 --> 00:58:39,391
أن بطولة الولاية ستكون من
نصيب سلطان
808
00:58:46,620 --> 00:58:50,341
" بطولة الولاية . فريد اباد . بعد شهرين"
809
00:58:53,860 --> 00:58:55,385
أسدة بورلي وصلت
810
00:58:55,740 --> 00:58:58,391
إلى نهائيات بطولة الولاية الثانية
بالنسبة لها
811
00:58:58,780 --> 00:58:59,747
ادفعيها
812
00:58:59,980 --> 00:59:02,142
يا للطريقة التي تصارع (أرفا) بها
813
00:59:02,620 --> 00:59:05,385
يبدوا أن منافستها شانتي ديفي جاهلة
814
00:59:05,980 --> 00:59:08,142
لقد أظهرت هذه الفتاة بشري عظيمة
وهي أنها قد
815
00:59:08,500 --> 00:59:11,026
بفوز بميدالية أولمبية
816
00:59:11,380 --> 00:59:13,144
لقد تعبت .. قومي بحركتك
817
00:59:13,460 --> 00:59:15,508
اطرحيها أرضا
818
00:59:18,380 --> 00:59:21,145
أسدة هاريانا الان بطلة
على مستوي الولاية لمرتين
819
00:59:27,780 --> 00:59:32,104
هذا سلطان . وهو سيواجه بطل
العام الماضي سانغوان
820
00:59:32,380 --> 00:59:34,109
منافس صعب
821
00:59:37,100 --> 00:59:41,105
إنه يلف ذراعية حول عنقة
لقد سقط أرضا
822
00:59:41,780 --> 00:59:42,667
مذهل
823
00:59:46,620 --> 00:59:49,988
سلطان طرحة للمرة الثانية
824
00:59:53,220 --> 00:59:56,030
المبتدئ المجهول سلطان
825
00:59:57,100 --> 00:59:58,989
خلق رعبا في الحلبة
826
01:00:00,660 --> 01:00:03,789
تبدو حركته الأخيرة
827
01:00:04,380 --> 01:00:07,509
أجل لدينا بطل جديد
828
01:00:08,100 --> 01:00:11,786
سلطان على خان .. بطل هاريانا الجديد
829
01:00:20,900 --> 01:00:22,743
لقد فعل ما لايمكن تصوره يا سيدي
830
01:00:23,140 --> 01:00:25,108
فقد تحدي رجلا يزن ضعف وزنه
831
01:00:25,260 --> 01:00:27,262
اتحاد الملاكمة في حلة ذعر
832
01:00:36,740 --> 01:00:39,266
هل فقدت صوابك ؟
833
01:00:40,660 --> 01:00:42,901
هل تدرك العواقب ؟
834
01:00:44,140 --> 01:00:46,029
أنت لم تبدأ إلا منذ 3 أشهر
835
01:00:46,340 --> 01:00:49,105
والأن ستتحدى رجلا يزن ضعف وزنك
836
01:00:50,100 --> 01:00:51,340
الاتحاد في حالة ذعر
837
01:00:52,500 --> 01:00:55,663
إن هذا النزال سيضعونك ضمن
القائمة السوداء مدي الحياة
838
01:00:57,140 --> 01:00:58,221
وستصبح أضحوكة
839
01:01:00,860 --> 01:01:02,225
ما الذي يجري حقا ؟
840
01:01:03,500 --> 01:01:04,911
ما الذي يجري حقا ؟
841
01:01:05,500 --> 01:01:08,663
أنا أشك أني أستطيع توضيح الأمر وأشك أنك ستفهم
842
01:01:12,380 --> 01:01:13,666
كل ما أعرفه هو
843
01:01:15,660 --> 01:01:19,904
أنه لن يستطيع أحد هزيمتك إلا
إذا هزمت نفسك
844
01:01:20,340 --> 01:01:23,469
مسؤولو الاتحاد يسألون عنك يا سيدي
845
01:01:32,500 --> 01:01:33,786
لم أنت عنيد جدا . يا سلطان ؟
846
01:01:35,660 --> 01:01:36,866
أنت على الأرجاح تعلمين
847
01:01:39,220 --> 01:01:40,745
أني كنت مغرما بحب فتاة
848
01:01:43,620 --> 01:01:47,022
لكني لم أستطيع التعبير عن مشاعري
بشطل صحيح
849
01:01:48,740 --> 01:01:52,870
وهي تسألت كيف يمكن لمهرج
أن يغرم بالحب
850
01:01:54,780 --> 01:01:56,862
لقد جرحتي جرحا عميقا
851
01:02:00,900 --> 01:02:02,265
كنت محبطا
852
01:02:04,620 --> 01:02:06,384
لذا هذا النزال ليس من أجل الفوز بها
853
01:02:07,260 --> 01:02:08,910
أو التغلب على ذلك الملاكم
854
01:02:09,980 --> 01:02:11,345
بل هو قتال مع نفسي
855
01:02:12,780 --> 01:02:14,350
لتحديد مكانتي
856
01:02:16,140 --> 01:02:17,983
لم يحاول أحد فعل هذا من قبل
857
01:02:18,260 --> 01:02:21,104
ما رأيك بهذا . ياسيد شامي
858
01:02:21,500 --> 01:02:23,662
عندي إحساس . يادورغيش
859
01:02:24,020 --> 01:02:27,502
أن سلطان سيدخل التاريخ
أو سيصيح هوا ذاته تاريخاً
860
01:02:37,220 --> 01:02:41,908
لا تقضي عليه بسرعة . فقد تحداك
861
01:02:43,020 --> 01:02:45,910
قم بإهانته أكثر من إيذائه
862
01:03:47,380 --> 01:03:49,986
ديفارث يحرز نقطتين أخريين
863
01:03:50,340 --> 01:03:53,787
الأولي دارا سينغ . والأخري دهارميندار
864
01:03:54,140 --> 01:03:55,665
الغلبة لك
865
01:03:55,980 --> 01:03:58,267
ثبته واقضي علية . مفهوم
866
01:04:09,780 --> 01:04:11,623
اسحقه يا سلطان
867
01:04:17,460 --> 01:04:19,269
اسحقه يا سلطان
868
01:04:24,260 --> 01:04:27,787
هنالك نشاط مثير في
المدرجات الجميع يهتفون لــ سلطان
869
01:04:28,500 --> 01:04:30,628
اسحقه يا سلطان
870
01:04:40,140 --> 01:04:43,622
معظم الملاكمون لا ينهضون يعد هذه الحركة
871
01:04:48,500 --> 01:04:51,265
أخبرتك يا دورغيش
أن تاريخاً سيسجل اليوم
872
01:04:51,740 --> 01:04:53,788
وقد حصل ذلك
873
01:04:54,220 --> 01:04:57,747
قد ولد نجم اليوم . ياسيد شامي
874
01:05:21,020 --> 01:05:21,862
تهانيا
875
01:05:22,140 --> 01:05:23,141
اسفة سلطان
876
01:05:26,900 --> 01:05:29,506
اسفة على ماذا؟ انظري حولك
877
01:05:32,260 --> 01:05:34,467
سلطان اليوم هو بفضلك أنت
878
01:05:36,780 --> 01:05:38,145
هل تقبل الزواج بي ؟
879
01:06:19,140 --> 01:06:22,667
هل تقبلين سلطان علي خان ابن السيد
شريف زوجا لكٍ ؟
880
01:06:22,900 --> 01:06:23,503
أقبل
881
01:06:23,780 --> 01:06:29,105
هل تقبل (أرفا) ابنة بركات
علي زوجة لك ؟
882
01:06:30,100 --> 01:06:33,104
ماذا أقول . يا جدتي ؟ -
هي . قل : أقبل -
883
01:06:34,460 --> 01:06:36,224
اقبل
884
01:06:48,620 --> 01:06:50,224
أنا لست نماما
885
01:06:50,660 --> 01:06:52,389
ولست فنانا مدعيا
886
01:06:52,780 --> 01:06:54,384
منذ بعض سنوات
887
01:06:54,860 --> 01:06:56,669
تعلقت بك
888
01:07:00,020 --> 01:07:02,022
أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة
889
01:07:05,100 --> 01:07:06,340
أنا لست نمامة
890
01:07:07,140 --> 01:07:08,904
ولا أتصنع الكلام
891
01:07:09,220 --> 01:07:11,029
تنتابني نوبات غضب أحيانا
892
01:07:11,380 --> 01:07:13,109
لكني طيبة عندما أكون معك
893
01:07:16,500 --> 01:07:18,343
أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة
894
01:07:21,980 --> 01:07:23,664
لم أتلفظ من قبل أبدا
895
01:07:24,020 --> 01:07:25,670
بكلمات منسوجة بالحب
896
01:07:26,100 --> 01:07:28,228
الرغبات تتضاعف كل يوم
897
01:07:32,260 --> 01:07:37,630
أهذا حلم أم صوت قلبي ؟
898
01:07:40,500 --> 01:07:45,791
انطقي الكلمات وستحلق أحلامي
899
01:08:05,100 --> 01:08:06,909
أنت لست نمامة
900
01:08:07,140 --> 01:08:08,904
ولا أتصنع الكلام
901
01:08:09,140 --> 01:08:11,029
تنتابني نوبات غضب أحيانا
902
01:08:11,260 --> 01:08:13,103
لكني طيبة عندما أكون معك
903
01:08:16,500 --> 01:08:18,343
أنت حياتي أقسم أنها الحقيقة
904
01:08:21,900 --> 01:08:23,470
ما هو شعورك بعد الفوز بميدالية ؟
905
01:08:23,900 --> 01:08:27,347
أود أن أشكر والدي ووالدها
906
01:08:27,660 --> 01:08:29,389
ومدربي . وجدتي
907
01:08:29,660 --> 01:08:31,662
إنه يسألك عن شعورك يا سلطان
908
01:08:33,620 --> 01:08:37,261
أنا بغاية السعادة والفخر عاشت
أمنا الهند
909
01:08:37,780 --> 01:08:39,384
خذيني معك
910
01:08:40,900 --> 01:08:43,141
إلي قلعتك في السماء
911
01:08:44,980 --> 01:08:47,142
أعدك . يا حبي
912
01:08:48,900 --> 01:08:51,267
أني سأكون دائماً إلي جانبك
913
01:08:54,260 --> 01:08:55,785
وفي كل صباح
914
01:08:57,260 --> 01:08:59,501
سأوقظك بابتسامة
915
01:09:01,500 --> 01:09:07,269
وفي كل مساء ستغوينني بهمسات حب
916
01:09:11,260 --> 01:09:13,103
أنا مغمورة بالحب
917
01:09:13,660 --> 01:09:15,150
وأريد أن أرقص فرحا
918
01:09:15,380 --> 01:09:17,223
إني أودع المنطق
919
01:09:17,620 --> 01:09:19,384
وأعود إلي الطفولة مجدداً
920
01:09:22,740 --> 01:09:24,469
أنت حياتي . أقسم أنها الحقيقة
921
01:09:27,860 --> 01:09:29,669
لم أتلفظ من قبل أبدا
922
01:09:30,220 --> 01:09:31,665
بكلمات منسوجة بالحب
923
01:09:32,260 --> 01:09:34,661
الرغبات تتضاعف كل يوم
924
01:09:38,500 --> 01:09:43,666
أهذا حلم أم صوت قلبي ؟
925
01:09:46,780 --> 01:09:51,661
انطقي الكلمات وستحلق أحلامي
926
01:09:55,100 --> 01:09:58,104
لقد أعلن الاتحاد اليوم أسماء
الملاكمين الذين
927
01:09:58,380 --> 01:10:01,111
تأهلوا لأولمبيات عام 2012
928
01:10:01,260 --> 01:10:03,388
وزن 74 كغم . سلطان
929
01:10:03,900 --> 01:10:05,789
وزن 55 كغم (أرفا).
930
01:10:20,260 --> 01:10:22,024
حلوي للاحتفال
931
01:10:22,260 --> 01:10:23,102
ماذا ؟
932
01:10:23,860 --> 01:10:26,386
زوجتي انهارت وأنتٍ تريدٍ حلوي ؟
933
01:10:26,900 --> 01:10:27,901
أيهن ؟
934
01:10:28,260 --> 01:10:30,103
موتيتشور أم بيسان أم تيل ؟
935
01:10:30,380 --> 01:10:32,667
أنت ستصبح أبا
936
01:10:45,780 --> 01:10:49,671
سلطان سيصبح أبا
937
01:11:07,860 --> 01:11:09,146
ما الذي فعلته؟
938
01:11:10,100 --> 01:11:11,511
كان يجدر بك توخي الحذر
939
01:11:14,140 --> 01:11:18,668
فـ سنوات عملك . وحلم حياتك
940
01:11:20,220 --> 01:11:21,221
الت إلى العدم الان
941
01:11:23,260 --> 01:11:24,386
هلا ستلاكمين بهذا الشكل ؟
942
01:11:26,380 --> 01:11:27,791
لقد فزت بميدالية ذهبية . يا أبي
943
01:11:29,620 --> 01:11:30,269
انظر
944
01:11:32,100 --> 01:11:33,864
إنه يحتفل هناك انظر
945
01:11:37,500 --> 01:11:38,786
إنه ميداليتي الذهبية
946
01:11:41,660 --> 01:11:42,627
انتظر وستري
947
01:11:43,220 --> 01:11:48,511
فنادي بركات للملاكمة سيفوز
بميدالية ذهبية
948
01:11:52,340 --> 01:11:53,785
وسيحقق حلمك
949
01:11:59,980 --> 01:12:01,391
سنقوم بتريبه معا
950
01:12:26,340 --> 01:12:29,150
لماذا لاتأكل ؟ فأنت تدربت كثيرا
951
01:12:29,460 --> 01:12:31,269
لا . كلي أنتٍ أولا -
لقد أكلت -
952
01:12:31,660 --> 01:12:33,981
كل وإلا رشقت عليك هذه ! هل افعل ؟
953
01:12:34,340 --> 01:12:36,502
انتقل لحركة باغالدوب
954
01:12:36,780 --> 01:12:38,748
رائع .. اظرحه ارضا
955
01:12:39,220 --> 01:12:40,142
تدحرج
956
01:12:41,260 --> 01:12:42,022
أحسنت
957
01:12:42,380 --> 01:12:43,620
أنت مجنونة اشربي بعض الماء
958
01:12:47,500 --> 01:12:48,911
يجب أن تفوز بميدالية أولمبية ذهبية
959
01:12:50,220 --> 01:12:54,464
هذا النزال بين سلطان على خان
من الهند
960
01:12:54,780 --> 01:12:57,465
وارون ليفي من اليونان
961
01:13:02,980 --> 01:13:05,028
اعتقد أن الطفل يوشك على الخروج
962
01:13:05,260 --> 01:13:05,988
اصمتٍ
963
01:13:06,220 --> 01:13:08,109
ارون يقوم بحركة ذكية أخري
964
01:13:08,460 --> 01:13:10,906
ثلاث نقاط أحري يبدو أنها النهاية
965
01:13:11,220 --> 01:13:12,665
سلطان -
اسحقه -
966
01:13:18,900 --> 01:13:19,662
رائع
967
01:13:19,900 --> 01:13:22,665
سلطان ينهي هذه المباراة بجركة واحدة
968
01:13:22,900 --> 01:13:26,143
لقد فاز بشقلبة . هذا الرجل ملهم
969
01:13:26,780 --> 01:13:29,351
الأسد الهندي يزأر مجدداً
970
01:13:30,260 --> 01:13:33,104
سلطان -
اسحقه -
971
01:13:56,140 --> 01:14:00,031
فلاير ريتو أطول قلم في العالم
972
01:14:00,460 --> 01:14:02,030
اكتب مصيرك
973
01:14:02,500 --> 01:14:03,387
توقف . جيد
974
01:14:03,860 --> 01:14:06,909
فيديوكون دى 2 أتش . مظلة سعادة
975
01:14:07,260 --> 01:14:10,230
مذاق الحياة مع باريس
976
01:14:10,780 --> 01:14:11,667
توقف . مرة أخري من فضلك
977
01:14:11,980 --> 01:14:14,108
أنت ملاكماً . ولست ممثلاً
978
01:14:14,660 --> 01:14:15,502
لقد اكتفيت . يا سيدي المخرج
979
01:14:17,500 --> 01:14:18,626
اتصل عمدة القرية
980
01:14:18,860 --> 01:14:20,783
ألن تشارك في مهرجان هاريانا للرياضة ؟
981
01:14:21,100 --> 01:14:22,670
لقد فقد عقلة يا سيدي
982
01:14:22,980 --> 01:14:25,790
إنه لا يدرك الأمر . سلطان لم يعد
يلاكم في حفر الطين
983
01:14:26,220 --> 01:14:27,904
لكننا سنرسل ملاكماً من نادينا
984
01:14:28,220 --> 01:14:29,506
إلي البطولة كل عام
985
01:14:29,860 --> 01:14:32,147
أرسل باوان . سيفوز . إنه مستواه
986
01:14:36,780 --> 01:14:38,270
سيداتي وسادتي
987
01:14:38,660 --> 01:14:41,630
سلطان علي خان حقق الشهرة
ل ريواري
988
01:14:42,020 --> 01:14:45,024
بفوزه بميدالية أولمبية ذهبية
989
01:14:48,260 --> 01:14:49,386
وتقديرا لهذا الإنجاز
990
01:14:49,660 --> 01:14:52,106
أعلنت الحكومة عن منحة منصبا فخريا
991
01:14:52,380 --> 01:14:55,224
في دائرة محطات المياه
992
01:14:56,260 --> 01:14:59,025
أطلب من السيد سلطان الان
993
01:14:59,780 --> 01:15:03,262
أن يكشف عن تمثالة
في كلية الرياضة
994
01:15:03,620 --> 01:15:05,349
ويشرف بلدته
995
01:15:10,900 --> 01:15:13,107
صورة واحدة يا سلطان
996
01:15:14,620 --> 01:15:17,271
وضعية الملاكم
997
01:15:20,140 --> 01:15:22,381
ماهو شعورك بعد فوزك
بميدالية أولمبية ؟
998
01:15:22,780 --> 01:15:24,384
من الأفضل أن تسألي الميدالية
999
01:15:25,140 --> 01:15:29,111
لست أنا من فاز بالميدالية بل هي التي فازت بي
1000
01:15:30,620 --> 01:15:32,861
لم يسبق لأحد قبلك أن حاز
على هذا اللقب
1001
01:15:33,140 --> 01:15:34,904
ولم يكن هناك سلطان قبلي أيضا
1002
01:15:38,100 --> 01:15:39,784
إذا ما هي خططك المستقبلية؟
1003
01:15:40,140 --> 01:15:43,110
سأسافر الأسبوع المقبل إلي تركيا للمشاركة في بطولة العالم
1004
01:15:43,500 --> 01:15:47,391
وعند فوزي بها . سيطلق علي
لقب سلطان ملك الحلبة
1005
01:15:47,780 --> 01:15:49,509
ألا يمكن لأحد التغلب عليك؟
1006
01:15:49,980 --> 01:15:53,462
لا يمكن لأي رجل التغلب علي
سلطان ..إلا سلطان
1007
01:15:55,900 --> 01:15:57,902
أهذه ثقة بالنفس . أم غرور
1008
01:15:58,380 --> 01:16:00,508
ألايسرك نجاحي ؟
1009
01:16:02,100 --> 01:16:05,900
سأجيبك بعد بطولة العالم
1010
01:16:06,380 --> 01:16:08,030
شكرا . لنذهب يا سيدي
1011
01:16:13,260 --> 01:16:16,150
يبدو أنت متضايق مني . يا سيد سلطان ؟
1012
01:16:16,500 --> 01:16:18,787
أنا من أشد المعجبين بك . أتسمح بصورة؟
1013
01:16:20,980 --> 01:16:23,506
أعتقد أن النجاح أعمي بصيرتك
1014
01:16:25,860 --> 01:16:28,625
ربما لكن نجاحك سيظهر على وجهك
1015
01:16:33,460 --> 01:16:35,110
في المؤتمر الصحفي لكلية الرياضة اليوم
1016
01:16:35,380 --> 01:16:36,666
فقط الملاكم المشهور سلطان
1017
01:16:36,900 --> 01:16:39,380
أعصابة وضرب صحفياً
1018
01:16:39,900 --> 01:16:42,141
يبدو أن الفوز بميدالية ذهبية أولمبية
1019
01:16:42,380 --> 01:16:44,109
أعمي بصره
1020
01:16:44,500 --> 01:16:46,104
وقد أجاب على كل الأسئلة
1021
01:16:46,340 --> 01:16:48,388
في المؤتمر الصحفي بوقاحة
1022
01:16:48,780 --> 01:16:50,908
ما هذا الهراء الذي تشاهدينه ؟
1023
01:16:51,340 --> 01:16:53,024
أنت تفسدين عقل الطفل
1024
01:16:54,980 --> 01:16:57,028
هيا لنتناول طعام العشاء
1025
01:16:59,100 --> 01:17:01,023
أتعلمين ماذا قال لي الوزير ؟
1026
01:17:01,980 --> 01:17:03,391
أنت نعمة على الولاية
1027
01:17:04,260 --> 01:17:07,469
لقد نصبوا لي تمثلاً بطول 7 أقدام
في كلية الرياضة
1028
01:17:08,460 --> 01:17:09,905
أنا أبدو كنجم
1029
01:17:10,900 --> 01:17:12,664
لقد انتهت شهوري التسعة . ياسلطان
1030
01:17:12,980 --> 01:17:13,867
حقا ؟
1031
01:17:15,100 --> 01:17:18,388
مارأيك إذا ؟ هل سيكون ذكر أم أنثي
1032
01:17:20,100 --> 01:17:20,908
لماذا ؟
1033
01:17:22,260 --> 01:17:23,227
ماذا تريد؟
1034
01:17:23,660 --> 01:17:24,741
أنا لا أريد
1035
01:17:25,620 --> 01:17:26,906
بل واثق أنه ذكر
1036
01:17:28,380 --> 01:17:29,620
وقد فكرت باسم
1037
01:17:30,620 --> 01:17:32,668
مع وجود الكثير من العنف في العالم هذه الأيام
1038
01:17:33,260 --> 01:17:35,911
فكرت في أن اسميه (أمان) أي سلام
1039
01:17:36,380 --> 01:17:39,907
عندما يبتسم . سيجعل الجميع يبتسمون
1040
01:17:40,100 --> 01:17:40,987
خذي كلي
1041
01:17:44,380 --> 01:17:47,270
لكن ماذا يقول الطبيب ؟ متي ستنجبين؟
1042
01:17:48,020 --> 01:17:49,146
في اي وقت الأسبوع المقبل
1043
01:17:49,380 --> 01:17:50,267
حقا؟
1044
01:17:50,900 --> 01:17:51,787
هذا رائع
1045
01:17:52,380 --> 01:17:56,510
سنحتفل بإحرازي بطل العالم ومولده
1046
01:17:57,500 --> 01:18:01,346
إن فزت . ستنشر هاريانا ببطلها سلطان
1047
01:18:05,020 --> 01:18:06,021
لاتذهب . يا سلطان
1048
01:18:06,340 --> 01:18:07,148
إلى أين ؟
1049
01:18:08,100 --> 01:18:09,261
إلى بطولة العالم
1050
01:18:10,780 --> 01:18:12,669
الطبيب قال أن الموعد الأسبوع المقبل
1051
01:18:14,900 --> 01:18:16,106
وأنا بحاجة لوجودك هنا
1052
01:18:16,460 --> 01:18:17,461
ايتها السخيفة
1053
01:18:18,460 --> 01:18:21,862
الطبيب لا يعلم أنه ابن سلطان
1054
01:18:22,380 --> 01:18:24,508
أنت تعلمين أني أملك فصيلة دم نادرة
1055
01:18:25,460 --> 01:18:26,905
وابننا يملك فصية دم نادرة
1056
01:18:27,500 --> 01:18:29,389
أتذكرين كيف فزت بحبك بالملاكمة ؟
1057
01:18:29,860 --> 01:18:33,467
وابننا سيولد في هذا العالم قويا كملاكماً
1058
01:18:34,900 --> 01:18:36,231
وعندما يولد
1059
01:18:36,500 --> 01:18:38,741
سيتوج أبوه بطلا على العالم
1060
01:18:38,980 --> 01:18:40,266
انتظر ياسلطان
1061
01:18:43,380 --> 01:18:45,348
أنا سعيدة لأنك تسعي لتحقيق حلمك
1062
01:18:46,460 --> 01:18:49,464
لكني أخشي أن تتقدم كثيراً .. وتتركنا خلفك
1063
01:18:51,220 --> 01:18:54,383
أنا أيضا كنت أحلم بالفوز بميدالية أولمبية
1064
01:18:55,860 --> 01:18:58,989
لكني ضحيت بذلك الحلم من
أجل سعادتنا
1065
01:19:01,260 --> 01:19:04,264
هنالك خيط رفيع بين الفخر والغطرسة
1066
01:19:06,500 --> 01:19:08,787
كنت أريدك أن تكسب الاحترام
1067
01:19:09,220 --> 01:19:10,904
لكنك تقوم برحلة انانية
1068
01:19:11,260 --> 01:19:14,343
انت الان تتحدثين مثل البقية
1069
01:19:17,460 --> 01:19:20,509
عندما كنت نكرة
1070
01:19:22,860 --> 01:19:24,624
أنت هجرتينيٍ أيضا
1071
01:19:26,780 --> 01:19:29,351
وقد كافحت كثيرا لتحقيق النجاح
1072
01:19:31,660 --> 01:19:34,504
وأنت تزوجتيني بسبب ذلك
1073
01:19:36,140 --> 01:19:37,665
وهذا الذي تتحدثين عنه
1074
01:19:38,460 --> 01:19:40,144
ماذا يسمي باللغة الإنجليزية
1075
01:19:40,860 --> 01:19:42,100
غرور ؟
1076
01:19:43,020 --> 01:19:46,024
هو ثقة بالنفس
1077
01:19:49,620 --> 01:19:51,110
لقد اكتفيت
1078
01:19:59,220 --> 01:20:02,030
أحسنت يا سلطان أمسك عنقه
1079
01:20:02,780 --> 01:20:04,384
افعل ذلك
1080
01:20:16,020 --> 01:20:17,510
أمسكه جيدا
1081
01:20:27,780 --> 01:20:30,101
قم بحركة دهوبي
1082
01:20:38,340 --> 01:20:39,023
فيجندر ؟
1083
01:21:01,260 --> 01:21:03,467
وها هي ذا حركة الحمل والطرح على الظهر
1084
01:21:03,900 --> 01:21:05,902
ضربة سلطان الشهيرة
1085
01:21:06,260 --> 01:21:08,342
ريزار سقط على الأرض
1086
01:21:08,660 --> 01:21:14,508
سلطان علي خان من الهند
هو بطل الملاكمة العالمي الجديد
1087
01:21:14,900 --> 01:21:17,028
ملك الحلبة
1088
01:21:30,660 --> 01:21:32,503
إذا . ذكر أم أنثي
1089
01:21:32,980 --> 01:21:34,744
إنه ذكر -
كنت واثقا من ذلك -
1090
01:21:35,140 --> 01:21:35,982
تعال بسرعة
1091
01:21:36,500 --> 01:21:37,342
إنه ذكر
1092
01:21:37,780 --> 01:21:38,781
تهانينا سلطان
1093
01:21:52,380 --> 01:21:54,667
رائع أين هي ؟
1094
01:21:59,020 --> 01:21:59,987
(أرفا) ؟
1095
01:22:06,020 --> 01:22:07,021
تهانينا
1096
01:22:08,780 --> 01:22:10,111
بطل العالم سلطان
1097
01:22:12,900 --> 01:22:14,504
ملك الحلبة أخيراً
1098
01:22:20,100 --> 01:22:21,670
أنت من سلالة نادرة أليس كذلك ؟
1099
01:22:23,220 --> 01:22:24,790
وابنك لم يكن مختلفا
1100
01:22:26,380 --> 01:22:28,986
حقاً لم يكن مختلفاً
1101
01:22:30,380 --> 01:22:34,101
o سالب
كان يملك ذات فصيلة دمك
1102
01:22:35,380 --> 01:22:38,224
لكنه للأسف لم يكن قويا مثلك
1103
01:22:39,740 --> 01:22:41,629
لم يكن يملك كمية دماء كافية
1104
01:22:42,460 --> 01:22:44,224
لكنه كان يملك شجاعة كبيرة
1105
01:22:45,500 --> 01:22:47,025
وقد قاوم لمدة 18 ساعة
1106
01:22:50,620 --> 01:22:52,668
لقد سالنا جميع أهل القرية
1107
01:22:53,660 --> 01:22:55,344
لكن لم نجد أحداً يحمل فصيلة دمه
1108
01:22:57,500 --> 01:22:59,662
وإلي أن وصل جوفيد ريواري
1109
01:23:02,900 --> 01:23:04,902
كان ابنك أمان الذي قاوم لينقذ حياته
1110
01:23:08,460 --> 01:23:09,905
قد خسر ورحل عنا
1111
01:23:17,500 --> 01:23:19,468
انت ذهبت بعيدا لتحقيق حلمك
1112
01:23:20,900 --> 01:23:22,743
وتركتنا خلفك
1113
01:23:25,340 --> 01:23:27,024
أنت فزت يا سلطان
1114
01:23:28,620 --> 01:23:30,031
ونحن خسرنا
1115
01:23:33,980 --> 01:23:38,668
لقد غرست تلك الروح الراحلة
إسفينا بيننا
1116
01:23:38,900 --> 01:23:40,789
لن أستطيع تجاوزه ابدا
1117
01:23:44,740 --> 01:23:46,265
ارحل ياسلطان
1118
01:23:48,020 --> 01:23:51,149
وإن أمكن لاترني وجهك مجدداً أبدا
1119
01:25:21,780 --> 01:25:24,511
"بنك أمان للدم"
1120
01:26:03,620 --> 01:26:06,271
لم أتحدث معه منذ 6 أشهر
1121
01:26:06,860 --> 01:26:09,670
إنه رأيته يسير في الطريق سأختفي
1122
01:26:10,100 --> 01:26:12,910
عندما بنبأ جدته ذهبت لرؤيته
1123
01:26:13,340 --> 01:26:15,024
لقد بكي مثل الأطفال
1124
01:26:17,740 --> 01:26:19,663
ووالده توفي بعد ذلك بقليل
1125
01:26:21,140 --> 01:26:22,790
إنه وحيد جدا
1126
01:26:24,020 --> 01:26:24,907
و(أرفا) ؟
1127
01:26:25,140 --> 01:26:29,031
تعيش مع أبيها وتقوم بإدارة نادي
الملاكمة
1128
01:26:29,460 --> 01:26:31,383
وهي لم تتحدث مع سلطان منذ سنوات
1129
01:26:31,900 --> 01:26:34,983
وهو يجلس يوميا عند المقام على أمل
1130
01:26:35,260 --> 01:26:37,786
انها ستمر يوماً وتشعر بالأسى تجاهه
1131
01:26:38,100 --> 01:26:39,989
وربما تسامحه أيضا
1132
01:26:40,260 --> 01:26:43,104
لكنها تمر عليه وكأنه غريب
1133
01:26:44,900 --> 01:26:46,231
ماذا سيفعل سلطان الان ؟
1134
01:26:46,500 --> 01:26:47,661
وماذا عساه سيفعل ؟
1135
01:26:47,900 --> 01:26:50,380
عندما كان يقاتل . كان يقاتل
داخل الحلبة
1136
01:26:50,780 --> 01:26:52,111
والان بات يقاتل خارجها
1137
01:26:53,500 --> 01:26:54,661
ليس لديه سوي أمنية واحدة
1138
01:26:54,900 --> 01:26:57,471
وهي أن يقوم بافتتاح بنك دم في القرية
1139
01:26:58,380 --> 01:27:00,667
لمنع المأساة التي حلت به
1140
01:27:01,780 --> 01:27:04,909
إنه يعلم أن (أرفا) لن تسامحه أبدا
1141
01:27:05,660 --> 01:27:09,142
وهو يريد تحقيق ذلك على أمل
أن يسامح هو نفسه
1142
01:27:09,660 --> 01:27:11,981
لقد ادخر أموالا لسنوات
1143
01:27:16,740 --> 01:27:19,027
تبدو شخصيا طيبا يا سيد اكاش
1144
01:27:20,140 --> 01:27:21,790
لذا سأخبرك أمرا
1145
01:27:22,660 --> 01:27:26,142
عرضك رائع . لكنه رجل بسيط
1146
01:27:26,900 --> 01:27:29,744
بإمكانك أن تقدم له عرضا . لكنه
قد لا يوافق
1147
01:27:30,380 --> 01:27:32,269
لكنه بدخولك إلى قلبه
1148
01:27:33,220 --> 01:27:35,382
سيكون مستعدا لتسلق جبال
الهيمالايا من أجلك
1149
01:27:38,100 --> 01:27:40,262
شكرا جزيلا
1150
01:27:45,620 --> 01:27:47,031
أريد الذهاب إلي السوق يا أبي
1151
01:27:47,260 --> 01:27:49,786
المحلات أغلقت أبوابها
يابيتو
1152
01:27:50,380 --> 01:27:52,667
جهز نفسك إذا لقد أزعجتني
1153
01:27:53,860 --> 01:27:55,669
كيف حالك . يا سيد سلطان ؟
1154
01:27:56,140 --> 01:27:57,380
هل شربت شاي ؟ -
أجل -
1155
01:27:57,740 --> 01:27:58,627
اجلس
1156
01:27:59,500 --> 01:28:00,911
كبف يمكن أن أخدمك ؟
1157
01:28:01,140 --> 01:28:03,268
ترخيص بنك الدم
1158
01:28:03,780 --> 01:28:05,464
سيتم ذلك
1159
01:28:05,860 --> 01:28:08,261
لقد ذهب ملفك إلى الوزارة
1160
01:28:08,660 --> 01:28:10,264
وذلك يستغرق وقتا
1161
01:28:10,900 --> 01:28:13,380
أنت تقول هذا منذ سنوات . ايها الوزير
1162
01:28:14,220 --> 01:28:15,790
لقد حققت المجد للبلاد
1163
01:28:16,260 --> 01:28:17,671
وحققت الشهرة لولايتنا
1164
01:28:18,140 --> 01:28:19,790
ألا يمكن للحكومة أن تفعل هذا من أجلي ؟
1165
01:28:20,100 --> 01:28:21,784
أنا مستعد يا أبي متي سنذهب ؟
1166
01:28:22,860 --> 01:28:25,022
فهمت اخرج
1167
01:28:25,340 --> 01:28:26,785
سنذهب بعد دقيقتين
1168
01:28:28,380 --> 01:28:30,986
لماذا أنت مصر على إحراجي
ياسلطان ؟
1169
01:28:31,260 --> 01:28:33,467
تحلي بالصبر ارجوك. سيحدث ما تريد
1170
01:28:33,780 --> 01:28:35,669
إبقى على اتصال عاشت الهند
1171
01:28:36,220 --> 01:28:37,665
أسرع . يا بيتو
1172
01:28:44,980 --> 01:28:47,347
أصغي إلي أرجوك . يا سلطان
1173
01:28:51,140 --> 01:28:52,665
هل حصلت على الإذن ؟
1174
01:28:53,020 --> 01:28:54,465
هل تريد أن أضربك ؟
1175
01:28:56,020 --> 01:28:57,863
أعلم سبب تركك للملاكمة
1176
01:28:59,500 --> 01:29:01,787
أي شخص مكانك كان لبفعل ذلك الأمر
1177
01:29:04,220 --> 01:29:06,348
كم ادخرت ؟
1178
01:29:06,780 --> 01:29:08,111
235,000
1179
01:29:08,380 --> 01:29:10,144
حتي لو ادخرت المال طوال حياتك
1180
01:29:10,660 --> 01:29:12,344
لن تستطيع بناء 4 جدران
1181
01:29:12,740 --> 01:29:15,630
أخبرني أبي أن سلطان ولد
ليكون ملاكماً
1182
01:29:16,020 --> 01:29:19,467
أنا رجل أعمال . وجئت لعقد صفقة معك
1183
01:29:19,900 --> 01:29:22,267
لكني أعتقد بعد سماع قصتك أنك
تنتمي لتلك الحلبة
1184
01:29:24,460 --> 01:29:28,021
الملاكمة سلبتك كل شيء . ولعلها
تستطيع أن تعيد لك كل شيء
1185
01:29:29,380 --> 01:29:31,030
أنت تقاتل في حياتك كل يوم
1186
01:29:31,660 --> 01:29:33,867
فقاتل حيث يشكل ذلك فارقا
1187
01:29:36,500 --> 01:29:37,626
هذه بطاقتي
1188
01:29:45,500 --> 01:29:46,387
اتصل بي
1189
01:29:49,220 --> 01:29:49,903
أحسنت يابريم
1190
01:29:50,460 --> 01:29:52,508
اطرحه أرضا هيا
1191
01:29:53,340 --> 01:29:56,344
انهض احست صنعا يابريم
1192
01:29:57,100 --> 01:29:59,023
اسحبه انهض يا بريم
1193
01:29:59,500 --> 01:30:03,266
أنت الشمس من التربة
1194
01:30:12,020 --> 01:30:14,022
بين عوالم الأرض والسماء
1195
01:30:14,380 --> 01:30:16,030
تبقي روحك الرائعة
1196
01:30:18,140 --> 01:30:19,471
يا سلطان
1197
01:30:23,100 --> 01:30:24,261
كم ادخرت ؟
1198
01:30:28,660 --> 01:30:31,106
أخبرني أبي أن سلطان ولد
ليكون ملاكماً
1199
01:30:31,500 --> 01:30:34,106
الملاكمة سلبتك كل شيء ولعلها
تستطيع أن تعيد لك كل شيء
1200
01:31:23,660 --> 01:31:24,991
ذنوبي فظيعة
1201
01:31:26,020 --> 01:31:29,229
أعلم أنك لن تسامحيني أبدا
1202
01:31:30,620 --> 01:31:35,023
ورغم ذلك أنا أعلم انك ما زلتي
1203
01:31:40,260 --> 01:31:41,147
تحبينني
1204
01:31:44,220 --> 01:31:46,143
الملاكمة بنتني
1205
01:31:48,740 --> 01:31:49,901
وحطمتني
1206
01:31:51,500 --> 01:31:52,342
اسمعي
1207
01:31:53,100 --> 01:31:57,264
القيمة الحقيقية للملاكم ليس فى
الحلبة بل في الحياة
1208
01:31:59,380 --> 01:32:01,269
عندما تطرحك أرضا
1209
01:32:03,020 --> 01:32:04,146
تنهضين مجدداً
1210
01:32:06,780 --> 01:32:10,751
مواجهة جميع عوائق ومتاعب
الحياة وتفوزين ضدها
1211
01:32:13,780 --> 01:32:15,270
هذا كل ما أردت قوله
1212
01:32:19,100 --> 01:32:20,511
ساعود إلى المكان
1213
01:32:21,740 --> 01:32:22,662
الذي
1214
01:32:26,100 --> 01:32:27,226
خسرنا به كل شيء
1215
01:32:30,020 --> 01:32:32,148
لكني هذه المرة سأقاتل من أجل كرامتي
1216
01:32:34,140 --> 01:32:36,905
كرامتك وكرامتي
1217
01:32:38,380 --> 01:32:41,668
وكرامة الصغير الذي فقدناه
1218
01:32:44,660 --> 01:32:45,786
اعتني بنفسك
1219
01:32:49,140 --> 01:32:50,346
وإن أمكن
1220
01:32:53,380 --> 01:32:55,144
اربطي لي خياطا أيضاً
1221
01:32:58,100 --> 01:32:59,864
إن لم تريني مجدداً
1222
01:33:02,220 --> 01:33:03,665
سامحينى على أخطائي
1223
01:33:09,660 --> 01:33:11,901
لعل حبنا غير كامل
1224
01:33:12,140 --> 01:33:14,268
لكن قلبي خاوي من تأنيب الضمير
1225
01:33:14,660 --> 01:33:16,788
هل نملك العالم أم أنه انتهى ؟
1226
01:33:17,100 --> 01:33:19,341
ما بقى منه مازال يعيش على أمل
1227
01:33:24,100 --> 01:33:26,501
وذلك الأمل لم يفارقني أبدا
1228
01:33:27,020 --> 01:33:29,148
بل يبقي عند عتبتك
1229
01:33:29,460 --> 01:33:31,667
بالنسبة للذي لاتنتهي رحلته
1230
01:33:32,020 --> 01:33:34,910
مثل طير . قلبي يحترق شوقا للطيران
1231
01:33:36,740 --> 01:33:38,902
إن سامحتني
1232
01:33:39,220 --> 01:33:41,109
ساتحرر
1233
01:33:46,660 --> 01:33:50,631
اشتريني وسأسلم نفسي لك يابولي شاه
1234
01:33:53,260 --> 01:33:57,151
ساخسر نفسي في نشوة سعيا للحصول على من أحب
1235
01:33:57,500 --> 01:34:00,663
أنا أسلك طريقك يابولي شاه
1236
01:34:03,220 --> 01:34:07,111
سأخسر نفسي نشوة ساعيا للحصول
على من أحب
1237
01:34:07,340 --> 01:34:10,628
من دون تفكيير بنفسي . يابولي شاه
1238
01:34:13,220 --> 01:34:17,782
أنت أنفاسي . وأنت مصدر قوتي الوحيد
1239
01:34:23,460 --> 01:34:27,226
لعلكِ لا تفكرين بي
1240
01:34:28,260 --> 01:34:32,265
لكنكِ في كل جزء مني
1241
01:34:33,260 --> 01:34:36,981
أنا أعشق غضبك
1242
01:34:38,140 --> 01:34:41,986
اسرارك هي سبب هزيمتي
1243
01:34:43,780 --> 01:34:45,270
اعتني بنفسك يا أخي
1244
01:34:47,780 --> 01:34:48,781
يا ملاكم
1245
01:34:51,100 --> 01:34:52,022
اذهب وتغلب عليهم
1246
01:34:53,460 --> 01:34:57,351
اشتريني وساسلم نفسي لك يا بولي شاه
1247
01:35:32,020 --> 01:35:33,385
جاء شخص لمقابلتك ياسيدي
1248
01:35:34,900 --> 01:35:35,981
تسعدني رؤيتك
1249
01:35:36,620 --> 01:35:37,985
كان ذلك سريعا ؟
1250
01:35:38,340 --> 01:35:39,910
كانت جدتي تقول
1251
01:35:40,380 --> 01:35:44,510
يجب عقد الصفقة الجيدة مباشرة
1252
01:35:45,100 --> 01:35:46,864
هذا رائع . مرحبا
1253
01:36:01,500 --> 01:36:02,342
هل . سيلاكم؟
1254
01:36:03,020 --> 01:36:04,385
أين وجدنه يا اكاش ؟
1255
01:36:04,660 --> 01:36:06,742
لقد فاز بميدالية أولمبية -
إنه غير لائق -
1256
01:36:07,020 --> 01:36:08,510
إنه بطل ملاكمة عالمي سابق -
مع بطن -
1257
01:36:08,780 --> 01:36:10,111
أأنت مجنون ؟
1258
01:36:10,340 --> 01:36:12,786
حسنا . لقد كان بطلا علميا . لكن منذ متي
1259
01:36:13,140 --> 01:36:15,108
إن رمي كابيل ديف ت20 كريكيت
1260
01:36:15,380 --> 01:36:16,506
ماذا سيحدث ؟
1261
01:36:16,780 --> 01:36:18,350
إنها رياضة للشباب يا أكاش
1262
01:36:18,780 --> 01:36:20,270
هؤلاء الملاكمون تحت سن الـ24
1263
01:36:20,860 --> 01:36:23,466
وانت وجدت ملاكماً محليا
يزيد عمره عن الاربعين ؟
1264
01:36:24,020 --> 01:36:27,627
هذه ليست ملاكمة في حفرة طينية
بل ملاكمة حرة
1265
01:36:28,020 --> 01:36:30,102
أنت محق -
أصغي إلي
1266
01:36:30,380 --> 01:36:34,226
السرعة . والتقنية . والهيئة .أمور مختلفة
تماما . هل يمكنه التكيف ؟
1267
01:36:34,500 --> 01:36:36,104
أنت محق يا سيد باتيل
1268
01:36:36,380 --> 01:36:37,381
لكنه سيلاكم
1269
01:36:37,740 --> 01:36:39,629
أمامنا 3 أشهر . سنقوم بتدريبه
1270
01:36:43,260 --> 01:36:44,147
ماذا عن الممول ؟
1271
01:36:44,460 --> 01:36:48,784
فأنت تعلم أننا لا نسمح بدخول ملاكم
إلى الحلبة من دون ممول
1272
01:36:49,100 --> 01:36:52,661
انظر اليه وحسب من سيموله ؟
1273
01:36:55,660 --> 01:36:58,106
هل تري كم هم لائقون ؟
1274
01:36:58,460 --> 01:37:00,383
إنهم لائقون جداً . ماشاء الله
1275
01:37:00,980 --> 01:37:03,460
أنا ايضا كنت أملك جسدا مثل هذا سابقا
1276
01:37:04,740 --> 01:37:05,502
كنت ؟
1277
01:37:07,500 --> 01:37:09,150
عليك أنت تشد بطنك لداخل
1278
01:37:10,900 --> 01:37:14,905
فنحن مراقبون من فوق
1279
01:37:16,140 --> 01:37:17,141
كاميرات مراقبة
1280
01:37:20,380 --> 01:37:22,986
هيا . دعنا نبحث لك عن ممول
1281
01:37:27,140 --> 01:37:30,030
جون و . هينرى . مالك نادي
ليفوربول لكرة القدم
1282
01:37:30,500 --> 01:37:32,389
شاه روخ خان . فرسان كولكاتا
1283
01:37:33,260 --> 01:37:34,227
بريتي زينتا
1284
01:37:35,020 --> 01:37:37,148
وصديقك . مالك ملاكمة المحترفين
1285
01:37:37,500 --> 01:37:39,104
أنت ذو شأن عظيم الان
1286
01:37:39,780 --> 01:37:42,101
أتذكر كيف كنا نأكل طعام الشوارع
فى تلك الأزقة
1287
01:37:42,500 --> 01:37:44,468
سمعت أن ملاكمة المحترفين لم تلقى
نجاحا في الهند
1288
01:37:44,900 --> 01:37:47,665
كان لديكم صحافة سيئة جدا
هل ستقوم بإغلاق المحل
1289
01:37:48,140 --> 01:37:49,380
لهذا السبب أنا هنا
1290
01:37:49,740 --> 01:37:52,664
هذه المرة سادخل ملاكمي إلى الحلبة
1291
01:37:53,140 --> 01:37:55,108
أنا اسف . لكني لا أستطيع القتال
1292
01:37:55,460 --> 01:37:57,667
ومن طلب منك القتال . هو سيقاتل : سلطان
1293
01:37:58,500 --> 01:38:00,867
وعلى كوكريجا لطنجرة الضغط تمويلنا
1294
01:38:01,620 --> 01:38:02,621
نمولكم؟
1295
01:38:03,460 --> 01:38:04,666
أتعرف أبي ؟
1296
01:38:05,380 --> 01:38:08,748
إنه أكبر بخيل في العالم
1297
01:38:09,340 --> 01:38:11,149
وهو ملتصق بأمواله
1298
01:38:11,620 --> 01:38:14,271
نمولكم ؟ هذا مستحيل
1299
01:38:15,380 --> 01:38:18,509
إلى متي ستبقي تفكر كصاحب
متجر بسيط؟
1300
01:38:19,260 --> 01:38:20,227
وسع تفكيرك
1301
01:38:20,660 --> 01:38:24,028
من الذي سمع بطنجرة الضغط
هذه أبعد من لاجبات ناغار ؟
1302
01:38:24,500 --> 01:38:27,026
تخيل وحسب . شعاركم على
قميص سلطان
1303
01:38:27,500 --> 01:38:28,661
سيشاهد العالم
1304
01:38:29,020 --> 01:38:30,260
إنها دعاية مجانية
1305
01:38:30,740 --> 01:38:31,980
ستصلون إلى مستوي كبير
1306
01:38:33,500 --> 01:38:34,740
وستظهرون في هذه المجلة
1307
01:38:42,980 --> 01:38:46,109
تدرب يا سلطان . فأنت تبدو واهنا
1308
01:38:46,900 --> 01:38:49,471
اسمع خذ طنجرتي . واسلق دجاجتك
1309
01:38:49,860 --> 01:38:51,021
إنها شهية
1310
01:38:53,900 --> 01:38:55,265
هل اتفقنا؟ -
اتفقنا, يا رجل -
1311
01:38:55,660 --> 01:38:57,025
أحبك . يا أخي -
وأنا أحبك أيضا -
1312
01:39:13,020 --> 01:39:14,101
ماهذا ؟
1313
01:39:15,500 --> 01:39:17,025
هذا ماستتعلمه
1314
01:39:17,260 --> 01:39:19,866
أأنت فقط عقلك؟
1315
01:39:21,140 --> 01:39:23,268
كل ما أعرفه هو الملاكمة الهندية
1316
01:39:23,980 --> 01:39:25,470
في حفرات الطين
1317
01:39:26,140 --> 01:39:27,904
هذه رياضة جديدة تمام
1318
01:39:28,340 --> 01:39:31,901
فهي تضم الجودو . والملاكمة . والكارتيه
واللكم . والركل. والصفع
1319
01:39:32,900 --> 01:39:33,742
تضم كل شيء
1320
01:39:34,460 --> 01:39:35,507
ماذا كنت تظن ؟
1321
01:39:36,020 --> 01:39:38,022
الفوز في كل نزال ليس أمرا هينا
1322
01:39:38,260 --> 01:39:41,150
أصغي إلي أنا أريد كسب بعض المال
1323
01:39:41,780 --> 01:39:43,669
لكني لست رجل خارق
1324
01:39:44,780 --> 01:39:47,511
لا يمكن تعلم هذا في 6 أسابيع
1325
01:39:47,980 --> 01:39:48,902
لا أحد يستطيع
1326
01:39:49,340 --> 01:39:50,785
بالطبع تستطيع -
كيف -
1327
01:39:51,140 --> 01:39:52,630
ماهو أهم أمر في الملاكمة ؟
1328
01:39:52,860 --> 01:39:53,509
الحركات
1329
01:39:53,780 --> 01:39:55,020
وأنت تعرف الحركات -
كنت -
1330
01:39:55,260 --> 01:39:57,024
إلي كم أسبوع تحتاج ؟ -
6 -
1331
01:39:57,460 --> 01:39:59,144
هذه هي لنتدرب
1332
01:40:00,660 --> 01:40:01,229
هيا
1333
01:40:01,500 --> 01:40:03,104
رجل أعمال لعين
1334
01:40:03,500 --> 01:40:04,228
لنذهب
1335
01:40:09,140 --> 01:40:10,141
دلهي القديمة
1336
01:40:11,140 --> 01:40:12,107
دلهي الحقيقية
1337
01:40:15,100 --> 01:40:17,785
ستجد هنا ما لا تجده في مكان آخر
1338
01:40:24,100 --> 01:40:27,149
توجد هنا مؤسسة لتعليم الفنون
القتالية عمرها 25 عاما
1339
01:40:27,860 --> 01:40:30,909
وقد خرجت رياضيين مثلوا الهند
1340
01:40:33,900 --> 01:40:36,506
لقد سافر فتي إلى لندن من هنا
قبل ثماني سنوت
1341
01:40:37,340 --> 01:40:40,787
وأصبح أسطورة ليس لها مثيل
1342
01:40:41,500 --> 01:40:42,865
كل هذه الأقفال ؟
1343
01:40:43,380 --> 01:40:45,348
ما الكنز الذي يخبئه ؟
1344
01:40:55,260 --> 01:40:58,230
كان فيما مضي أفضل مقاتل في
ملاكمة لندن السرية
1345
01:40:58,860 --> 01:41:00,988
لكنهم اتهموه بتعاطي المنشطات
1346
01:41:01,620 --> 01:41:03,110
ولم يخرج من ذلك المأزق أبدا
1347
01:41:05,660 --> 01:41:06,741
فتم ترحيلة
1348
01:41:07,380 --> 01:41:08,461
وعاد إلي دلهي القديمة
1349
01:41:09,500 --> 01:41:11,502
إلى ذلك المكان حيث بدأ كل شيء
1350
01:41:12,220 --> 01:41:13,346
لقد تخلي عن القتال
1351
01:41:13,980 --> 01:41:15,505
لكن القتال لم يتخلى عنه
1352
01:41:16,380 --> 01:41:19,907
وهو الآن يقوم بتدريب الآخرين
ليصبحوا أفضل رياضيين
1353
01:41:20,380 --> 01:41:22,030
لأنه يعلم أنه الأفضل
1354
01:41:22,460 --> 01:41:24,269
إنه فاتح سينغ
1355
01:41:32,780 --> 01:41:34,270
فاز بميدالية ألومبية
1356
01:41:37,020 --> 01:41:37,987
وهو بطل عالمي
1357
01:41:39,100 --> 01:41:40,226
طفله مات
1358
01:41:41,260 --> 01:41:42,910
وزوجته تركته
1359
01:41:46,380 --> 01:41:47,745
إنها قصة مأساوية
1360
01:41:53,900 --> 01:41:56,141
هل تريد من أن أبكي ؟
1361
01:42:01,900 --> 01:42:03,026
لا يمكنني تدريبه
1362
01:42:03,260 --> 01:42:05,103
أرجوك . يا فاتح إنه أفضل ما لدينا
1363
01:42:08,020 --> 01:42:08,748
الأفضل؟
1364
01:42:11,460 --> 01:42:12,985
انظر إليه
1365
01:42:13,980 --> 01:42:17,348
إنه فاشل مهرئ ومتعب
1366
01:42:18,780 --> 01:42:22,466
دفن نفسه بالحزن
1367
01:42:23,220 --> 01:42:24,267
وقتل نفسه
1368
01:42:27,380 --> 01:42:28,506
وأنا لا أدرب الموتي
1369
01:42:30,900 --> 01:42:32,265
ثق بي دربه وحسب . أنا واثق منه
1370
01:42:33,500 --> 01:42:34,911
واثق أم واثق بشكل مفرط ؟
1371
01:42:46,660 --> 01:42:48,503
سأعطيه فرصة .من أجلك
1372
01:42:52,900 --> 01:42:54,664
أرني ما لديك
1373
01:42:56,100 --> 01:42:58,865
غدا صباحا الساعة العاشرة
1374
01:43:07,020 --> 01:43:09,022
لاتدرب شخصا ميتا
1375
01:43:13,140 --> 01:43:17,031
سلطان فائز بميدالية أولمبية ذهبية
1376
01:43:22,100 --> 01:43:23,261
بطل عالمي
1377
01:43:25,140 --> 01:43:26,221
ميت
1378
01:44:57,900 --> 01:44:58,867
هل كان يبكي طوال الليل؟
1379
01:45:31,900 --> 01:45:33,106
أنت تضيع وقتك
1380
01:45:34,500 --> 01:45:35,467
إنه محطم
1381
01:45:39,900 --> 01:45:41,345
سوف يقتل في تلك الحلبة
1382
01:46:10,260 --> 01:46:12,024
لقد تخليت عن الملاكمة
1383
01:46:14,900 --> 01:46:16,470
لكني لم أتخلي أبدا عن القتال
1384
01:46:18,140 --> 01:46:19,107
أنا حي
1385
01:46:23,900 --> 01:46:25,140
ماذا يقولون باللغة الإنجليزية
1386
01:46:25,660 --> 01:46:27,264
حي ويرفس
1387
01:46:29,620 --> 01:46:30,269
حسنا ؟
1388
01:46:34,740 --> 01:46:35,468
سيدي
1389
01:46:43,660 --> 01:46:45,389
أليس جاتيا ؟ -
إنه محترف -
1390
01:46:49,140 --> 01:46:50,107
لنفعل ذلك
1391
01:46:57,900 --> 01:46:58,787
هيا
1392
01:46:59,020 --> 01:46:59,907
أهذا كل شيء؟
1393
01:47:00,860 --> 01:47:01,383
هيا
1394
01:47:04,660 --> 01:47:05,502
ماذا ؟
1395
01:47:06,020 --> 01:47:07,863
اهذا كل ما لديك ؟
1396
01:47:16,900 --> 01:47:18,629
انت صدئ مثل السيارات القديمة
1397
01:47:19,500 --> 01:47:21,502
لم يتبقى سوي الهيكل المحرك معطل
1398
01:47:21,900 --> 01:47:23,140
أنت ملاكم . أليس كذلك ؟
1399
01:47:23,780 --> 01:47:25,987
قوتك تكمن في الجزء السفلي من جسدك
1400
01:47:27,140 --> 01:47:27,902
أنزل يديك
1401
01:47:28,380 --> 01:47:30,747
هذه الرياضة هي صلصة جميع فنون القتال
1402
01:47:31,220 --> 01:47:35,020
دعنا نبدأ في أسلوب ملاكمتك بالقتال السفلي
1403
01:47:36,980 --> 01:47:39,904
من دون حرك . استخدم قوتك الأساسية توازن
1404
01:47:40,380 --> 01:47:42,144
الأفضل أن لايتحرك ثقلك
1405
01:47:42,860 --> 01:47:43,747
هيا ادفع
1406
01:47:44,660 --> 01:47:46,025
ماذا حدث يا سيدي البطل ؟
1407
01:47:47,100 --> 01:47:48,511
أنت ستبدأ من جديد
1408
01:47:52,900 --> 01:47:54,026
هيا اسحب
1409
01:47:55,620 --> 01:47:56,143
هيا
1410
01:48:00,260 --> 01:48:02,149
بماذا تحدق ؟ أتريد ضربي ؟
1411
01:48:03,140 --> 01:48:05,108
سيضربونك بقوة أكبر في الحلبة
1412
01:48:05,660 --> 01:48:06,866
إن كنت تريد التغلب عليهم
1413
01:48:07,380 --> 01:48:09,986
يجب أن تصبح ثورا لايقهر
1414
01:48:10,620 --> 01:48:12,509
ثورا لايقهر
1415
01:48:13,140 --> 01:48:15,905
لعلك ستتلقى عشرة ضربات
لكنك ستسدد ضربة واحدة فقط
1416
01:48:16,380 --> 01:48:18,986
وتلك الضربة الواحدة يجب أن تعادل قوتها عشر ضربات
1417
01:48:21,380 --> 01:48:22,267
تحرك
1418
01:48:23,620 --> 01:48:24,906
لن يجدي هذا
1419
01:48:25,380 --> 01:48:28,111
أسرع وإلا فإنك لن تصمد لجولة واحدة
1420
01:48:31,140 --> 01:48:32,107
جوفيد
1421
01:48:33,660 --> 01:48:35,105
لماذا تضيع وقتي ؟
1422
01:48:35,620 --> 01:48:36,781
هذا ليس تضييعا للوقت
1423
01:48:37,100 --> 01:48:39,626
الطائرة الورقية السائبة تمنح الرجل
طاقة مثل البرق
1424
01:48:40,020 --> 01:48:41,510
سوف يسبق قطارا مسرعا
1425
01:48:41,900 --> 01:48:42,787
حمقي
1426
01:48:44,380 --> 01:48:46,144
إنه حاد المزاج
1427
01:48:49,740 --> 01:48:50,866
اسحب
1428
01:48:51,380 --> 01:48:52,905
هناك إنها سائبة
1429
01:48:54,780 --> 01:48:56,111
هناك خلف المقام
1430
01:48:57,780 --> 01:48:58,508
طائرة ورقية
1431
01:49:00,900 --> 01:49:02,390
اصعد إلى السماء
1432
01:49:02,740 --> 01:49:04,390
وغص في أعمق المحيطات
1433
01:49:04,660 --> 01:49:07,140
واصرخ بصوت مرتفع
1434
01:49:09,020 --> 01:49:10,385
أوقفوه إن كنتم تجرؤون
1435
01:49:10,660 --> 01:49:12,389
قيدوه إن كنتم تجرؤون
1436
01:49:12,740 --> 01:49:14,902
اليوم سيذبح مخاوفه هنا
1437
01:49:19,460 --> 01:49:22,509
يجب أن تكتشف أسلوب خصمك القتالي
1438
01:49:23,140 --> 01:49:27,145
قم بتخزين ذلك فى عقلك
1439
01:49:27,500 --> 01:49:30,868
ماركوس . المقاتل الأكبر فتكا في البطولة
1440
01:49:31,980 --> 01:49:33,664
ادعو أن لا تواجهه في الحلبة
1441
01:49:35,380 --> 01:49:40,750
هنالك مثل يقول
"لاتتلقى سهما منطلقا في مؤخرتك"
1442
01:49:42,740 --> 01:49:44,629
إنه محجوز -
انهض إذا -
1443
01:49:49,260 --> 01:49:51,149
استخدم قوة قدمك وظهرك
1444
01:49:52,500 --> 01:49:54,628
الكوع . الركبة . اللكم
1445
01:49:56,660 --> 01:49:59,743
نار وماء وهواء هو ما يمكن داخلك
1446
01:50:00,660 --> 01:50:03,743
فاحرق وحقق بشجاعة وإقدام
1447
01:50:04,620 --> 01:50:06,110
أنت جبل
1448
01:50:06,500 --> 01:50:08,264
وهو وعر جدا
1449
01:50:08,660 --> 01:50:12,267
اختر من تريد أن تكون
1450
01:50:12,620 --> 01:50:14,270
الدموع والعرق
1451
01:50:14,620 --> 01:50:16,224
هما مجرد مياه
1452
01:50:16,660 --> 01:50:19,391
لكنها تستطيع مواجهة عاصفة
1453
01:50:28,380 --> 01:50:29,506
تبا
1454
01:50:31,220 --> 01:50:32,142
أخفقت
1455
01:50:34,220 --> 01:50:35,904
أكثر خدع الرياضة فتكا
1456
01:50:36,140 --> 01:50:37,665
الخنق والتثبيت
1457
01:50:38,220 --> 01:50:41,110
يمكنك تحسين قدرتك سأدربك
1458
01:50:41,660 --> 01:50:43,150
لكن .. انسحبوا يا شباب
1459
01:50:43,460 --> 01:50:46,384
إن كنت لا تستطيع التحمل انسحب . استسلم
1460
01:50:46,740 --> 01:50:47,104
حسنا ؟
1461
01:50:49,260 --> 01:50:50,102
تتنفس
1462
01:51:00,380 --> 01:51:02,030
سعة رئوية جيدة ؟
1463
01:51:04,140 --> 01:51:08,225
لقد فقد الوعي إنه لايستسلم بسهولة
1464
01:51:08,500 --> 01:51:09,740
أحضر ماء
1465
01:51:10,380 --> 01:51:11,666
إنه مستعد للموت
1466
01:51:19,740 --> 01:51:21,230
سلطان انزلق . انحني
1467
01:52:02,500 --> 01:52:05,788
أنت الشمس من التربة
1468
01:52:16,020 --> 01:52:17,670
بين عوالم الأرض من السماء
1469
01:52:18,260 --> 01:52:20,024
تبقي روحك الرائعة
1470
01:52:22,140 --> 01:52:23,471
يا سلطان
1471
01:52:27,900 --> 01:52:29,140
هذا هو فتاي
1472
01:52:33,220 --> 01:52:34,790
هذا المطلوب
1473
01:52:35,500 --> 01:52:37,980
أبهيراج بطل جودو دولي
1474
01:52:40,780 --> 01:52:44,262
ساويندر سينغ .بطل ملاكمة دولي
1475
01:52:45,740 --> 01:52:49,870
فرانسيس . فائز بميدالية ذهبية دولية
فى التايكوندو
1476
01:52:54,740 --> 01:52:56,151
جميعهم من هذا النادي
1477
01:52:58,260 --> 01:53:01,503
خذ ضع قفلك مع اسمك
1478
01:53:06,900 --> 01:53:10,143
الجميع يعتقدون أن البطل هو من
يفوز يا سلطان
1479
01:53:12,660 --> 01:53:17,143
لكني أعتقد أن البطل الحقيقي هوا الذي يخسر
1480
01:53:20,380 --> 01:53:23,509
لانه الوحيد الذي يعلم قيمة الانتصار
1481
01:53:29,620 --> 01:53:31,668
أنا أري قليلا مني فيك . يا سلطان
1482
01:53:33,020 --> 01:53:35,910
أنت أيضا فقدت أثمن شيء في حياتك
1483
01:53:38,140 --> 01:53:39,107
عائلتك
1484
01:53:44,620 --> 01:53:47,226
لقد دربتك لتقاتل رياضيين
1485
01:53:48,780 --> 01:53:51,750
لكن قتالك اكبر من هذه البطولة
1486
01:53:54,380 --> 01:53:56,906
لأنك ستقاتل نفسك يا سلطان
1487
01:54:00,140 --> 01:54:01,744
فلا تخذل نفسك
1488
01:54:04,140 --> 01:54:06,507
أنا اسف لن أكون إلى جانيك
1489
01:54:09,260 --> 01:54:13,663
لانني أعلم أنك ستموت في تلك
الحلبة لكنك لن تتقبل الهزيمة
1490
01:54:17,660 --> 01:54:18,866
ولايمكنني تحمل رؤية ذلك
1491
01:54:29,780 --> 01:54:31,748
لاتشوه سمعة النادي الرياضي خاصتي
1492
01:54:41,780 --> 01:54:44,386
مرحبا معكم شيباني مباشرة
عبر قناة أخبار اج تاك
1493
01:54:44,660 --> 01:54:46,628
من ملعب نيهورو في دلهي الجديدة
1494
01:54:47,100 --> 01:54:50,388
الموضوع الساخن لهذا اليوم هو الموسم
الثالث لملاكمة المحترفين
1495
01:54:50,980 --> 01:54:54,268
الموسمان السابقان كانا بمثابة
اخفاق للمستثمرين
1496
01:54:54,500 --> 01:54:57,982
وهذا الموسم سيقرر مستقبل هذه الرياضة فى الهند
1497
01:54:58,900 --> 01:55:01,904
الموسم الثالث سيبدا بعد يومين
1498
01:55:02,260 --> 01:55:04,262
وهناك حماس كبير
1499
01:55:04,780 --> 01:55:07,511
بإمكانكم رؤية تايرون وودلي خلفي
1500
01:55:07,860 --> 01:55:11,387
الأمريكي المملوك من قبل الملونير
الصيني جوسيف ما
1501
01:55:11,660 --> 01:55:14,664
وها هو ذا المدافع عن لقب بطل ملاكمة المحترفين
1502
01:55:14,980 --> 01:55:18,621
ماركوس من بريطانيا . المملوك من قبل
رجل الأعمال البريطاني جيمس كولفيلد
1503
01:55:18,900 --> 01:55:21,870
ووراءه آلة قتال الكابوريا مريس
1504
01:55:22,140 --> 01:55:27,101
والبرازيلي مريس مملوك من قبل
المليونير الروسي فيكتور غليتسكي
1505
01:55:27,660 --> 01:55:29,628
وعامل الجذب المميز للموسم
1506
01:55:30,020 --> 01:55:32,500
هو قرار صاحب الامتياز أكاش
سينغ المثير بشأن
1507
01:55:32,780 --> 01:55:35,909
ملاكمة في هذه البطولة
1508
01:55:36,260 --> 01:55:40,470
وما يجعل هذا الأمر أكثر إثارة هو أن ملاكم هندي
1509
01:55:40,900 --> 01:55:45,110
وسيكون أول هندي يقاتل داخل تلك الحلبة
1510
01:55:45,500 --> 01:55:48,231
واسم الملاكم هو ...سلطان
1511
01:55:48,500 --> 01:55:51,663
حائز على ميدالية أولمبية ذهبية وبطل ملاكمة عالمي
1512
01:55:51,980 --> 01:55:53,141
سابقاً
1513
01:55:57,900 --> 01:56:01,268
هذه المرة الأولي التي يتم فيها
استعراض حزام البطولة
1514
01:56:01,620 --> 01:56:03,907
والمقاتلين بهذه الطريقة المهيبة
1515
01:56:04,260 --> 01:56:07,150
وكما نري لا أحد من هؤلاء المقاتلين يتواني
1516
01:56:07,460 --> 01:56:11,146
بينما يستعدون لما سيكون منافسة شرسة لا تصدق
1517
01:56:17,980 --> 01:56:19,664
مرحبا جميعا . أنا ميانغ تشانغ
1518
01:56:19,900 --> 01:56:21,345
وأنا كوبرا سايت
1519
01:56:21,620 --> 01:56:24,385
نرحب بكم في المؤتمر الصحفي
للنزال الأول
1520
01:56:24,660 --> 01:56:27,789
هنا في الموسم الثالث من ملاكمة المحترفين
براعة فورس موتورز
1521
01:56:28,260 --> 01:56:29,261
شكرا . يا كوبرا
1522
01:56:29,660 --> 01:56:32,470
من دون تضييع للوق سأقوم
بإفساح المجال لتوجيه أسئلة
1523
01:56:32,860 --> 01:56:34,385
أكاش . لماذا استغرق الأمر 3 سنوات
1524
01:56:34,660 --> 01:56:36,662
لتطلب من ملاكم هندي المشاركة ؟
1525
01:56:36,980 --> 01:56:38,027
لقد ارتكبت خطاء
1526
01:56:39,340 --> 01:56:42,867
أبي أخبرني أن الهند هي ترابها
1527
01:56:43,260 --> 01:56:45,501
وعندما نظرت إلى هذا التراب
وجدت سلطان
1528
01:56:46,020 --> 01:56:47,670
ابن ترابنا
1529
01:56:48,260 --> 01:56:50,024
أعتقد أنه الأفضل
1530
01:56:50,380 --> 01:56:51,381
فليبدأ الجنون
1531
01:56:51,660 --> 01:56:54,027
أين كنت طوال هذه السنوات . ياسلطان ؟
1532
01:56:54,260 --> 01:56:57,230
لماذا توقفت بعد فوزك بلقب بطل العالم ؟
1533
01:56:57,660 --> 01:56:59,901
واجهت مشاكل
1534
01:57:01,660 --> 01:57:02,900
مشاكل شخصية عائلية
1535
01:57:03,260 --> 01:57:04,785
ماذا تسمي باللغة الإنجليزية ؟
1536
01:57:06,140 --> 01:57:08,347
مشاكل عائلية
1537
01:57:09,380 --> 01:57:13,146
سمعنا أن زوجتك لا تعيش معك
فهل أنتم مطلقان
1538
01:57:13,340 --> 01:57:14,785
لا أريد أي أسئلة شخصية
1539
01:57:18,740 --> 01:57:20,151
ليس هنالك طلاق بالنسبة لنا
1540
01:57:20,780 --> 01:57:22,908
نتشاجر . ونتجادل
1541
01:57:23,900 --> 01:57:27,382
كلما زاد الحب . كلما زاد الشجار
1542
01:57:28,020 --> 01:57:29,510
ألا تتشاجر مع زوجتك ؟
1543
01:57:31,660 --> 01:57:36,666
إن الزوجات يولدن ليخضن المشاجرات
1544
01:57:37,140 --> 01:57:38,221
يولدن مقاتلات
1545
01:57:38,460 --> 01:57:40,781
وزوجتك ملاكمة. أليس كذلك ؟
1546
01:57:42,460 --> 01:57:44,144
لهذا هي متهورة
1547
01:57:48,860 --> 01:57:51,511
أنتم وسائل الإعلام ،وأنتم أقوياء جدا
1548
01:57:52,020 --> 01:57:53,510
وقد انهلتم علي بالانتقاد آخر مرة
1549
01:57:54,020 --> 01:57:55,385
فلماذا لا تحاولون إقناعها ؟
1550
01:57:55,660 --> 01:57:57,105
ربما ستصغي إليكم
1551
01:58:01,620 --> 01:58:03,384
إذا هل تعتقد أن بوسعك الفوز
في هذه البطولة ؟
1552
01:58:03,660 --> 01:58:04,786
لا أدري -
لا -
1553
01:58:05,620 --> 01:58:06,621
هذا محال
1554
01:58:07,020 --> 01:58:09,341
لأنك ستواجهني غدا
1555
01:58:09,900 --> 01:58:13,143
وسأقوم بتحطيم عظامك كلها
1556
01:58:14,260 --> 01:58:17,264
وسأحزمها في كيس وأرسلها
إلي زوجتك
1557
01:58:22,740 --> 01:58:23,980
يبدو حانقا
1558
01:58:26,500 --> 01:58:29,026
هل تود الرد عليه باللغة الإنجليزية ؟
1559
01:58:37,740 --> 01:58:39,504
سأرد عليه في الحلبة
1560
01:58:40,220 --> 01:58:41,028
إلي اللقاء
1561
01:58:41,660 --> 01:58:44,231
سلطان ! الاسم الدارج عل شفاه الجميع
1562
01:58:44,620 --> 01:58:48,147
يتحدث اليوم علانية عن زوجته
1563
01:58:48,780 --> 01:58:50,270
لقد مرت فترة طويلة يا (أرفا)
1564
01:58:51,140 --> 01:58:53,381
حتي الرب يغفر لعبده
1565
01:58:58,900 --> 01:59:02,666
سمعنا أن زوجتك لا تعيش معك
فهل أنتما مطلقان ؟
1566
01:59:33,620 --> 01:59:34,985
أنا أقوم بتسجيل فديو
1567
01:59:38,500 --> 01:59:41,026
أجب بـ نعم .. مقالب (أرفا) ؟
1568
01:59:41,340 --> 01:59:42,227
أجل
1569
01:59:42,500 --> 01:59:44,264
شباب (أرفا) ؟
1570
01:59:46,500 --> 01:59:47,342
أجل
1571
01:59:47,620 --> 01:59:48,781
غضب (أرفا) ؟
1572
01:59:51,140 --> 01:59:52,141
أجل
1573
01:59:53,260 --> 01:59:55,103
عمر (أرفا) ؟
1574
02:00:02,780 --> 02:00:04,782
انظرو إلي بطل الولاية هذا
1575
02:00:05,140 --> 02:00:07,268
الذي غفي في ليلة زواجه ؟
1576
02:00:09,780 --> 02:00:10,861
فاشل
1577
02:00:19,260 --> 02:00:20,500
إذا ها نحن ذا
1578
02:00:20,900 --> 02:00:22,664
اليوم الذي كنا ننتظره
1579
02:00:22,900 --> 02:00:25,904
المبارة الافتتاحية لبطولة
ملكمة المحترفين
1580
02:00:26,140 --> 02:00:29,269
سيتواجه فيها 24 ملاكماً على مدار 25 يوما
1581
02:00:29,500 --> 02:00:31,787
حيث تعتبر نتيجة كل مباراة نهائية
1582
02:00:32,020 --> 02:00:34,785
والبطل سيغادر ومعه 50 كرور
1583
02:00:35,100 --> 02:00:37,671
رغم فشل الموسمين السابقين فشلا ذريعا
1584
02:00:37,900 --> 02:00:40,346
إلا أن الامتياز انتشر بشكل فجائي الآن
1585
02:00:40,660 --> 02:00:43,630
والسبب في ذلك هو سلطان
1586
02:00:44,020 --> 02:00:47,024
المشجعون المتحمسون يتزاحمون
كما تشاهدون خلفي
1587
02:00:47,260 --> 02:00:50,867
ونتوقع اليوم أن يمتلأ الملعب تماماً
1588
02:00:51,900 --> 02:00:54,267
ها هو ذا يتم تقديم بطل الكابوريا
1589
02:00:54,660 --> 02:00:57,743
القاتل عديم الرحمة مريس
1590
02:01:01,780 --> 02:01:03,509
أوه يا إلهي ، انظر إلى هذا الرجل
1591
02:01:03,860 --> 02:01:07,626
إنه يمتلك أسلوبا حقيقياً وقوة حقيقية
1592
02:01:07,900 --> 02:01:11,268
ويمتلك شغفا وبالطبع هذه الرشاقة البهلوانية
1593
02:01:11,660 --> 02:01:14,470
ثقته بنفسه هي أعظم أسلحته
1594
02:01:15,260 --> 02:01:20,027
يبدوا أن جميع من في الملعب لا
يذكرون إلا اسما واحد
1595
02:01:20,380 --> 02:01:23,270
وهو عديم الرحمة مريس
1596
02:01:49,020 --> 02:01:51,227
دورنا الان ياأخي
1597
02:01:54,860 --> 02:01:55,907
سأنتظر خارجا
1598
02:01:56,380 --> 02:02:00,226
لقد رأينا مجموعة متنوعة من الأساليب
القتالية في الموسمين السابقين
1599
02:02:00,660 --> 02:02:03,027
وشاهدنا العديد من المقاتلين المثيرين
1600
02:02:03,460 --> 02:02:06,987
لكن ما كان مفقود هو بطل محلي
1601
02:02:07,260 --> 02:02:10,150
والآن حصلنا على إجابة ذلك السؤال
1602
02:02:10,380 --> 02:02:12,781
فمعنا ، بطل ملاكمة عالمي
1603
02:02:13,020 --> 02:02:14,670
قوموا بحركة سآلتو
1604
02:02:33,140 --> 02:02:38,909
إنه أسد وروح وفخر هاريانا السابق
سلطان علي خان
1605
02:02:41,500 --> 02:02:43,980
انظر صورة طنجرة خاصتنا
علي ظهر سلطان
1606
02:02:44,340 --> 02:02:46,149
هيا يا سلطان
1607
02:02:52,260 --> 02:02:54,740
كوبرا .. لقد عولنا عليه كثيرة
1608
02:02:55,020 --> 02:02:58,229
يبدو في هيئة رائعة هيا ، يا سلطان
1609
02:02:58,860 --> 02:03:00,749
ما هذا ؟
1610
02:03:03,260 --> 02:03:07,743
أعتقد أ، هذا ما يطلقون عليه اسم
الاحتباس الحراري
1611
02:03:10,380 --> 02:03:12,382
أتعلمين ماهو أكثر ما يثير فضولي
بشأن هذه المبارة يا كوبرا ؟
1612
02:03:12,780 --> 02:03:17,149
كيف سيصمد ملاكم حفر الطين محلي
في هذه الحلبة
1613
02:03:17,340 --> 02:03:20,742
في مواجهة مقاتل أصغر سنا
واكثر مرونة
1614
02:03:21,100 --> 02:03:22,511
في الحقيقة ستكون مشاهدة ذلك
مثيرة للاهتمام
1615
02:03:22,780 --> 02:03:28,264
لأننا سنري أساليب متباينة في هذه الحلبة
1616
02:03:28,660 --> 02:03:31,982
الملاكمة الهندية في زاوية
والكابوريا في الأخري
1617
02:03:52,500 --> 02:03:53,387
أيها الملاكمان
1618
02:03:56,340 --> 02:03:56,989
المسا قفازت بعضكم
1619
02:03:59,140 --> 02:03:59,868
إلي الزاوية
1620
02:04:01,460 --> 02:04:02,143
مستعدان ؟
1621
02:04:03,660 --> 02:04:04,263
مستعدان ؟
1622
02:04:05,900 --> 02:04:06,389
تلاكما
1623
02:04:09,100 --> 02:04:11,023
إنها بداية أول نزال من الموسم الثالث
1624
02:04:11,260 --> 02:04:13,262
انظري ياكوبرا سلطان يتحرك مثل
1625
02:04:13,660 --> 02:04:16,231
ملاكم محلي في حلبة م .م.ا
1626
02:04:16,500 --> 02:04:18,901
سيكون هذا نزالا مثيرا ياكوبرا
1627
02:04:30,100 --> 02:04:32,148
لنري ماذا ستكون حركة مريس التالية
1628
02:04:32,500 --> 02:04:35,743
إنه يتسلي مع سلطان حاليا
1629
02:04:43,220 --> 02:04:44,381
قم بصد لكماته
1630
02:04:45,780 --> 02:04:46,508
وركلاته
1631
02:04:48,140 --> 02:04:49,141
هيا يامريس
1632
02:04:54,020 --> 02:04:55,909
أوه لا إنه يقفز كالقرد
1633
02:04:56,260 --> 02:04:57,500
سأخسر نقودي , يا تيني
1634
02:04:57,780 --> 02:04:59,782
انتظر يا أبي القاتل لم ينتهي
1635
02:05:00,140 --> 02:05:01,665
هيا يا سلطان
1636
02:05:06,860 --> 02:05:08,271
تعالي إلي هنا يا سيمران
1637
02:05:09,340 --> 02:05:11,342
ماذا تفعل ؟ ركز
1638
02:05:11,860 --> 02:05:14,670
استعمل عقلك اشرب بعض الماء
1639
02:05:15,020 --> 02:05:17,387
هذا لن يكون سهلا بالنسبة له
1640
02:05:17,900 --> 02:05:20,665
إذا يبدو أن الكابوريا فن قتالي
من الصعب جدا التنبؤ به
1641
02:05:20,980 --> 02:05:23,506
سلطان يائس مثلنا تماما
1642
02:05:36,260 --> 02:05:38,661
هاهي ذا حركة الافعي من
ملك الكابوريا
1643
02:05:39,220 --> 02:05:40,790
لابد أن هذا مؤلم جداً
1644
02:05:52,900 --> 02:05:53,787
هيا ياسلطان
1645
02:06:22,100 --> 02:06:24,467
أعتقد أن الجمهور كله الآن يهتف
باسم مريس
1646
02:06:24,780 --> 02:06:26,270
سلطان لايملك أي فرصة الليلة
1647
02:06:26,740 --> 02:06:29,266
يبدو من النظر إلى هذا أن هذه الجولة ستكون قصيرة جدا
1648
02:06:32,340 --> 02:06:33,341
أحسنت
1649
02:06:33,780 --> 02:06:35,020
اجذبه بعيدا
1650
02:06:39,380 --> 02:06:40,381
الأحمق خنقه
1651
02:06:40,740 --> 02:06:43,107
لا يبدو هاهي ذا حرقة التثبيت
1652
02:06:43,500 --> 02:06:45,150
واصل التنفس يا سلطان
1653
02:06:45,380 --> 02:06:46,620
وها هي ذا حركة الخنق
1654
02:06:50,020 --> 02:06:52,466
بقي 10 . ثواني . هل سيصمد هذه الجولة ؟
1655
02:06:56,220 --> 02:06:57,381
أوه رباه ! ابقى أرجوك
1656
02:06:58,900 --> 02:06:59,901
خمس ثواني
1657
02:07:08,900 --> 02:07:09,503
ثلاثة
1658
02:07:18,140 --> 02:07:19,665
اسحبي
1659
02:07:22,100 --> 02:07:22,987
وقد نجح
1660
02:07:23,260 --> 02:07:25,911
سلطان نجا بأعجوبة في الجولة الأولي
1661
02:07:27,900 --> 02:07:28,628
رائع
1662
02:07:30,260 --> 02:07:30,988
أجل
1663
02:07:36,260 --> 02:07:37,671
أحسنت
1664
02:07:38,260 --> 02:07:39,500
أنت نجوت ياتيني
1665
02:07:41,860 --> 02:07:42,668
أخي سلطان
1666
02:07:44,500 --> 02:07:45,911
تلك زاويتنا
1667
02:07:46,260 --> 02:07:47,227
المقعد ؟ -
ماذا ؟ -
1668
02:07:47,460 --> 02:07:48,382
المقعد ؟
1669
02:07:49,380 --> 02:07:50,506
لا وقت لذلك اجلس القرفصاء هنا
1670
02:07:52,260 --> 02:07:54,911
إنه مقاتل بهلواني لعين
1671
02:07:57,860 --> 02:07:59,749
لا يسعني التمييز
1672
02:08:00,340 --> 02:08:02,741
أهذا اسلوب الغوريلا أم الشمبانزي ؟
1673
02:08:03,020 --> 02:08:06,911
لست مهتما بأسلوبه كل ما يهمني أنك سلطان
1674
02:08:07,260 --> 02:08:11,026
لا تتهور حافظ على هدوئك
1675
02:08:46,380 --> 02:08:47,142
تلاكما
1676
02:08:56,980 --> 02:08:59,381
إذا ياكوبرا . سلطان صمد في
أول جولة بطريقة ما
1677
02:08:59,780 --> 02:09:02,147
أشك أنه سيصمد في الجولة الثانية
1678
02:09:11,900 --> 02:09:13,868
رائع ! ماذا كان ذلك ؟
1679
02:09:23,660 --> 02:09:24,263
ماذا كان ذلك ؟
1680
02:09:24,740 --> 02:09:26,504
سلطان يغادر
1681
02:09:26,900 --> 02:09:27,981
إلى أين هوا ذاهب ؟
1682
02:09:28,460 --> 02:09:29,347
إلى أين هوا ذاهب ؟
1683
02:09:29,780 --> 02:09:31,225
القتال لم ينتهي بعد
1684
02:09:31,860 --> 02:09:33,350
هذه ميزة سلطان
1685
02:09:33,780 --> 02:09:35,862
المقاتل لن ينهض مجدداً
1686
02:09:41,380 --> 02:09:44,031
الحكم أعطي الإشارة لقد انتهت المباراة بضربة قاضية
1687
02:09:44,260 --> 02:09:45,466
هذا يستدعي إعادة عرض
1688
02:09:58,780 --> 02:10:00,669
هذا ما سأسميه يا تشانغ
1689
02:10:00,980 --> 02:10:03,381
حركة دهوبي هندية عصرية
1690
02:10:04,220 --> 02:10:05,665
عندي اسم لهذه الحركة -
ما هوا ؟ -
1691
02:10:05,980 --> 02:10:08,347
هذه ضربة سلطان
1692
02:10:14,260 --> 02:10:15,386
الثور اللعين
1693
02:10:44,260 --> 02:10:45,261
سلطان
1694
02:10:46,660 --> 02:10:47,468
الساعة الثالثة صباحا
1695
02:10:48,260 --> 02:10:49,989
أنت قاتلت كبطل حقيقي اليوم
1696
02:10:50,260 --> 02:10:51,261
نل قسطا من النوم
1697
02:10:53,020 --> 02:10:56,786
ماذا عساي أفعل يا أكاش .
فأنا لا أستطيع النوم ليلا
1698
02:11:00,100 --> 02:11:02,626
أتعلم أمرا ؟ عندما رافقتك إلى هنا
1699
02:11:03,260 --> 02:11:05,501
ظننت أننا فاشلين يساندان بعضهما
1700
02:11:08,660 --> 02:11:09,741
لكنك علمتني أمرا
1701
02:11:10,860 --> 02:11:11,668
ماهو ؟
1702
02:11:12,260 --> 02:11:13,785
أن لاأتقبل الهزيمة في الحياة أبدا
1703
02:11:15,380 --> 02:11:16,666
وأن لا أستسلم أبدا
1704
02:11:18,020 --> 02:11:22,264
هذه الرياضة . وهذا الامتياز كانت مجرد علم بالنسبة لي
1705
02:11:24,660 --> 02:11:30,383
لكني الآن اريد رؤية احترامي
في عيني أبي
1706
02:11:31,380 --> 02:11:33,144
أنت رجل عاطفي
1707
02:11:34,340 --> 02:11:35,785
أنت منحتني سببا آخر لأقاتل
1708
02:11:37,220 --> 02:11:38,028
تصبح على خير
1709
02:11:39,780 --> 02:11:42,386
بعد النزال الأول المذهل والمثير
1710
02:11:42,740 --> 02:11:45,505
الان نري سلطان أسرع وأكثر ثقة بنفسه
1711
02:11:45,860 --> 02:11:49,262
والذي يدق منافسه الجديد باسلوب الهندي المحلي
1712
02:11:49,660 --> 02:11:50,661
أليس كذلك ياكوبرا ؟ -
تماما -
1713
02:11:50,780 --> 02:11:52,111
يبدو شخصا لا يمكن إيقافه
1714
02:11:52,380 --> 02:11:53,506
اللكمات لا تتوقف
1715
02:11:53,780 --> 02:11:54,986
اقلبه
1716
02:11:55,900 --> 02:11:57,026
زين سقط أرضا
1717
02:11:59,740 --> 02:12:02,391
إنها حركة تثبيت وها هي
ذا حركة خنق
1718
02:12:02,780 --> 02:12:04,270
وزين يستسلم
1719
02:12:05,260 --> 02:12:07,627
أجل ! كما أخبرتك . سلطان بطل
1720
02:12:07,900 --> 02:12:08,981
المعذرة
1721
02:12:09,500 --> 02:12:11,662
هل لديك طنجرة ضغط سلطان ؟
1722
02:12:13,260 --> 02:12:15,149
كم طنجرة تريدين ؟
1723
02:12:15,380 --> 02:12:17,109
عندما يهزم خصماً
1724
02:12:17,340 --> 02:12:19,229
يبسط يديه طالبا المسامحة
1725
02:12:19,500 --> 02:12:22,982
هذا ما سيجعله فتي يتصدر البوسترات في بلادنا
1726
02:12:27,140 --> 02:12:28,505
مساء الخير سيدتي -
مساء الخير -
1727
02:12:28,780 --> 02:12:30,987
عندي ابن يدعي راكيش في الخامسة
1728
02:12:31,340 --> 02:12:34,025
وقد استيقظ هذا الصباح وقال لي
1729
02:12:34,260 --> 02:12:35,671
أريد تغير اسمي ليصبح سلطان
1730
02:12:35,780 --> 02:12:37,020
وعندما سالته عن السبب
1731
02:12:37,260 --> 02:12:40,150
قال
"جميع أبطال هذه الأفلام مزيفون .يا ابي "
1732
02:12:40,620 --> 02:12:43,783
"أما سلطان فهو بطل حقيقي"
"وانا أريد أن أكبر لأصبح مثله"
1733
02:12:44,100 --> 02:12:46,148
لقد رسم لوحة ياسيدتي
1734
02:12:51,140 --> 02:12:53,666
" سامحيني أرجوك"
1735
02:13:09,460 --> 02:13:10,222
شكرا
1736
02:13:10,500 --> 02:13:12,468
هل تود شرب شيء؟ -
لا شكرا -
1737
02:13:22,260 --> 02:13:23,500
انتظر هنا
1738
02:13:28,020 --> 02:13:30,227
ماذا تفعل ؟ -
أتناول طعام العشاء -
1739
02:13:30,660 --> 02:13:32,981
دعك من ذلك ارتدي ملابسك فورا
1740
02:13:33,460 --> 02:13:34,382
لنحتفل
1741
02:13:35,860 --> 02:13:36,782
حفل زفافك ؟
1742
02:13:37,020 --> 02:13:39,785
ليس حفل زفافي . بل حفل عيد ميلادي
1743
02:13:40,980 --> 02:13:41,788
رائع
1744
02:13:43,260 --> 02:13:45,501
تهنينا. هذا رائع
1745
02:13:45,900 --> 02:13:48,028
كلمة تهنينا . مملة لن تفي بالغرض
1746
02:13:48,340 --> 02:13:50,786
سيكون هنالك فتيات سنحتف لنذهب
1747
02:13:51,100 --> 02:13:52,989
إنسي الأمر -
حقا؟ -
1748
02:13:54,380 --> 02:13:55,506
لا يعحبني هذا الرجل
1749
02:13:56,260 --> 02:13:58,262
حسنا ، لن أذهب أيضا
1750
02:13:58,780 --> 02:14:01,021
سأفقد وعيي من جلوسي هنا
1751
02:14:01,380 --> 02:14:03,781
توقف عن التصرف كالأطفال -
أنا لا أصرف كالاطفال -
1752
02:14:05,140 --> 02:14:06,904
أنت بمثابة اخ لهذا طلب منك
1753
02:14:07,380 --> 02:14:08,381
أنت بمثابة فرد من العائلة
1754
02:14:09,340 --> 02:14:11,342
ونحن لا نحتفل من دون العائلة
1755
02:14:12,140 --> 02:14:13,346
حسنا . التلفاز إذا
1756
02:14:14,340 --> 02:14:15,387
سيدي . أداث مثيرة
1757
02:14:17,780 --> 02:14:19,669
هنالك مثل في قريتي يقول
1758
02:14:20,460 --> 02:14:22,781
سأقول باللغة الإنجليزية
1759
02:14:25,260 --> 02:14:28,901
"لاتعلم أبا كيف ينجب أطفالا"
1760
02:14:32,380 --> 02:14:33,108
لنذهب
1761
02:14:33,380 --> 02:14:36,384
عيد ميلاد سعيد
1762
02:14:50,780 --> 02:14:54,387
لا شكرا أنا أحب أن أثمل من الحب فقط
1763
02:14:54,980 --> 02:14:56,982
أنت لطيف جداً
1764
02:14:57,380 --> 02:14:59,144
أرجوك اترك زوجتك وتزوجني أنا
1765
02:14:59,460 --> 02:15:02,907
لمعلوماتك زوجتي مميزة جدا
1766
02:15:03,340 --> 02:15:07,629
لقد تركتك منذ سنوات لكل
شيء تاريخ إنتهاء الصلاحية
1767
02:15:11,340 --> 02:15:16,141
بالنسبة لنا الحب يدوم ما بعد
تواريخ انتهاء الصلاحية
1768
02:15:16,740 --> 02:15:20,028
إذا . ما الذي تملكه زوجتك ولا نملكه نحن ؟
1769
02:15:20,460 --> 02:15:23,145
لا يا سيدتي أنتن جميعا رائعات
1770
02:15:24,140 --> 02:15:25,665
لكنها شيء أخر
1771
02:15:26,140 --> 02:15:27,904
ماذايقولون في اللغة الإنجليزية ؟
1772
02:15:28,900 --> 02:15:30,504
شعور -
أجل ، شعور -
1773
02:15:31,460 --> 02:15:36,341
هنالك أمر يتعلق بها يمكن الشعور به فقط
1774
02:16:10,980 --> 02:16:12,664
ليس تلك العينين الملائكتين
1775
02:16:13,900 --> 02:16:15,470
ولاذلك الوجه المنير
1776
02:16:16,900 --> 02:16:18,789
ولا كلمات الحب تلك
1777
02:16:19,660 --> 02:16:21,469
ولا ذلك الجمال الأخذ
1778
02:16:21,860 --> 02:16:26,741
لقد طفت العالم فلم اجد مثيلا لك
1779
02:16:32,660 --> 02:16:34,389
ليس تلك الأبتسامه المثيرة
1780
02:16:35,620 --> 02:16:37,224
ولا ذلك العبير المثير
1781
02:16:38,380 --> 02:16:40,223
ولا سلوكها اللعوب
1782
02:16:41,340 --> 02:16:43,149
ولا أخطاؤها البريئة
1783
02:16:43,740 --> 02:16:46,630
فابقي كما أنت
1784
02:16:47,900 --> 02:16:52,667
لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لكِ
1785
02:17:42,860 --> 02:17:47,787
أنت أول برعم من مطر الصيف
1786
02:17:48,460 --> 02:17:53,671
مثل خدي الشتاء المحمرين
1787
02:18:00,140 --> 02:18:05,101
هدوء الليالي وصفاء الصباح
1788
02:18:06,020 --> 02:18:10,389
أنا أحتضنك في دفئـ قلبي
1789
02:18:11,020 --> 02:18:13,102
هي في مكان ما تحرق كاللهب
1790
02:18:13,900 --> 02:18:16,028
إنها بركة قطرات مطر
1791
02:18:16,860 --> 02:18:18,988
أحينا تقول اجل
1792
02:18:19,660 --> 02:18:21,469
مسرات ررحها الحرة
1793
02:18:22,100 --> 02:18:25,024
فابقي كما أنت
1794
02:18:26,220 --> 02:18:30,862
لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لك
1795
02:19:02,020 --> 02:19:05,911
سلطان الملاكم المشهور بحركاته
الفريدة في الحلبة
1796
02:19:06,140 --> 02:19:08,620
يكتسب الآن شعبية بسبب أمر أكثر غرابة
1797
02:19:08,900 --> 02:19:13,030
حيث تكتسح أغنية " جاغ غوميا " الرومانسية
التي غناها الانترنت
1798
02:19:13,500 --> 02:19:17,903
وأطلق عليه مشجعوه اسما جديدا هو الملاكم روميو
1799
02:19:18,260 --> 02:19:23,221
مع اللطف الحظ ومآثر
1800
02:19:23,980 --> 02:19:28,224
ممتطياً أمواج فرح وحزن
1801
02:19:29,780 --> 02:19:31,908
سأبقيك معي
1802
02:19:35,620 --> 02:19:40,023
سأبقيك معي للأبد
1803
02:19:41,260 --> 02:19:45,868
في عالم أحلامي وآمالي
1804
02:19:46,380 --> 02:19:48,030
أشعر بوجودك حولي
1805
02:19:49,260 --> 02:19:50,910
لا أحد يصدق ذلك لكني أعلم
1806
02:19:52,220 --> 02:19:54,746
أنت تعلمين أني حتي بعد يوم رحيلي
1807
02:19:55,020 --> 02:19:56,784
سأبقي إلى جانبك
1808
02:19:57,380 --> 02:20:00,350
فابقي كما وعدتي
1809
02:20:01,660 --> 02:20:06,382
لقد طفت العالم فلم أجد مثيلاً لك
1810
02:20:24,500 --> 02:20:28,903
في الدور نصف النائي الثاني من
كل من سلطان وتايرون ملاكمة المحترفين سيتواجه
1811
02:20:29,660 --> 02:20:33,984
وتايرون يملك سجلا غير منقطع
من الإنتصارات في الجولة الثانية
1812
02:20:59,460 --> 02:21:00,143
تلاكما
1813
02:21:01,460 --> 02:21:04,907
مباراة اليوم مثيرة جدا حيث
يواجه ملاكماً ملاكماً آخر
1814
02:21:05,140 --> 02:21:06,983
هذه المبارتة لن تكون مثيرة وحسب يا كوبرا
1815
02:21:07,220 --> 02:21:10,622
بل ومسلية أيضا انظري إلي طريقة اختيال تايرون
1816
02:21:10,860 --> 02:21:13,625
إنها تكاد تكون دعوة مفادها
"أرني ما لديك"
1817
02:21:14,140 --> 02:21:16,791
ذلك لأن تايرون كان ملاكماً في السابق
1818
02:21:26,780 --> 02:21:28,623
إنها حركة دهوبي المحلية
1819
02:21:28,980 --> 02:21:30,266
بيان أسلوب سلطان
1820
02:21:47,020 --> 02:21:47,907
هيا يا أخي . ارفع معنوياتك
1821
02:21:48,100 --> 02:21:49,784
ها هو ذا سلطان يضرب
1822
02:21:50,140 --> 02:21:53,030
كلا هما يملك ذات الأسلوب
قد يكون هذا مثيراً
1823
02:22:25,780 --> 02:22:28,021
أوه ياإلهي هذا ليس ما كنا نتوقعه
1824
02:22:28,340 --> 02:22:31,469
هذه بعض لكمات وركلات
مخلوطة بملاكمة
1825
02:22:31,860 --> 02:22:33,669
يبدو أن سلطان متداعي كثيراً حاليا
1826
02:22:41,020 --> 02:22:42,624
إنه ينهال ضربا على سلطان
1827
02:22:42,860 --> 02:22:44,862
أنت تتعرض لضرب مبرح اليوم . يا سلطان
1828
02:23:19,860 --> 02:23:21,225
سلطان سقط أرضا وها قد جاء تايرون
1829
02:23:23,020 --> 02:23:24,260
أنقذه الجرس
1830
02:23:24,780 --> 02:23:26,669
هذا ليس مبشرا
1831
02:23:27,660 --> 02:23:30,903
هذا الرجل المفضل لدى الجمهور والمفضل لدي
1832
02:23:31,260 --> 02:23:35,265
رؤية شخص يهبط إلى القفص أمر ليس مبشراً
1833
02:23:35,780 --> 02:23:36,747
ماذا حدث ؟
1834
02:23:37,900 --> 02:23:38,742
كبر السن
1835
02:23:39,380 --> 02:23:41,030
هل سمعت الصوت ؟ -
صوت ماذا ؟ -
1836
02:23:42,220 --> 02:23:43,665
الأحمق حطم قفصي الصدري
1837
02:23:46,660 --> 02:23:48,662
لن أدعك تقاتل . سأرمي المنشفة
1838
02:23:48,900 --> 02:23:49,662
اصمت
1839
02:23:50,220 --> 02:23:52,109
هل أتخلي عن هدفي ؟
1840
02:23:52,780 --> 02:23:55,147
هل أكون فاشلا مجددا ؟ هل أستسلم ثانية ؟
1841
02:23:55,660 --> 02:23:57,628
أعلم أنك لن تستسلم
1842
02:23:57,980 --> 02:24:00,221
أنت لن تستسلم ، لكنه سيقتلك
1843
02:24:04,140 --> 02:24:05,790
حياتي في ريواري
1844
02:24:07,780 --> 02:24:09,145
وأنا هنا من أجلها فقط
1845
02:24:15,020 --> 02:24:16,146
أراك لاحقا يا أخي
1846
02:24:17,620 --> 02:24:18,985
أجهز على هذا الرجل
1847
02:24:20,660 --> 02:24:24,028
ها نحن ذا إنها الجولة الثانية من الدور
نصف النهائي الكبير الثاني
1848
02:24:24,260 --> 02:24:25,466
سلطان مازال يبدو متداعيا
1849
02:24:25,660 --> 02:24:27,344
ما الأمر ؟ -
كسر فيالقفص الصدري -
1850
02:24:27,780 --> 02:24:29,145
أوقف القتال
1851
02:24:29,460 --> 02:24:31,030
حاولت . لكنه لم يصغي لكلامي
1852
02:24:32,740 --> 02:24:33,389
تلاكماً
1853
02:24:39,260 --> 02:24:42,025
يبدو أن سلطان مصاب في قفصه الصدري
1854
02:24:42,340 --> 02:24:44,786
وتايرون يستغل ذلك أفضل استغلال
1855
02:24:45,780 --> 02:24:49,387
يبدو أن تايرون سيحافظ على سجل
انتصاراته في الجولة الثانية
1856
02:25:14,100 --> 02:25:15,670
إنها ضربة قوية من تايرون
1857
02:25:16,380 --> 02:25:19,668
لقد سقط سلطان . ولايبدو أنه سينهض
1858
02:25:20,020 --> 02:25:20,623
انهض
1859
02:25:20,900 --> 02:25:23,380
تايرون يتراجع للخلف ، ويقوم بتعديل كتفه
1860
02:25:23,860 --> 02:25:25,624
أعتقد أن هذا لم ينجح مع تايرون
1861
02:25:43,780 --> 02:25:45,623
لا تفقد الأمل يا أخي سلطان
1862
02:26:30,660 --> 02:26:31,991
ابتعد
1863
02:26:36,260 --> 02:26:37,671
انهض
1864
02:26:49,380 --> 02:26:51,906
لقد تفادي سلطان الضربة قام بذلك بشكل جميل
1865
02:26:52,140 --> 02:26:54,029
أهذا نهوض الملاكم ؟
1866
02:27:01,260 --> 02:27:03,342
اسحقه ، يا سلطان
1867
02:27:03,660 --> 02:27:04,900
هيا ، يا سلطان
1868
02:27:10,340 --> 02:27:12,149
اسحقه يا سلطان
1869
02:27:12,660 --> 02:27:15,231
ما زال الجميع يهتفون لـ سلطان
إنهم يأملون للأفضل
1870
02:27:18,340 --> 02:27:20,866
اسحقه ، يا سلطان
1871
02:27:40,220 --> 02:27:41,107
اسحقه
1872
02:27:57,020 --> 02:27:59,261
إنها نهاية تايرون في هذا القفص
1873
02:27:59,500 --> 02:28:01,787
في بطولة ملاكمة المحترفين
براعية فورس موتورز
1874
02:28:02,020 --> 02:28:02,862
هذا هو فتاي
1875
02:28:03,660 --> 02:28:05,105
لا يبدو أن تايرون يتحرك
1876
02:28:05,660 --> 02:28:07,628
وبهذا يكون فعلا
1877
02:28:07,900 --> 02:28:10,346
مصارعنا روميو المحلي الهندي نجح
1878
02:28:10,660 --> 02:28:14,506
في الوصول إلى نهائيات ملاكمة
المحترفين برعاية فورس موتورز
1879
02:28:46,740 --> 02:28:48,868
هذا جوفيد من دلهي
1880
02:28:49,380 --> 02:28:52,384
إنه يعاني إصابات خطيرة . وهو
في المستشفي
1881
02:28:52,860 --> 02:28:56,262
سأجحز لك تذكرة وآخذك من محطة الحافلات
1882
02:28:58,340 --> 02:29:01,901
الدراما لاتتوقف عند مصارعة المحترفين
1883
02:29:02,340 --> 02:29:04,024
كما ترون
1884
02:29:04,380 --> 02:29:08,465
آلاف المشجعين متواجدون هنا ليتمنوا لبطلهم سلطان شفاء عاجلاً
1885
02:29:08,780 --> 02:29:10,020
ويريدون عودته إلى الحلبة
1886
02:29:10,260 --> 02:29:12,627
سلطان هزم تايرون في الدور قبل النهائي يوم أمس
1887
02:29:14,900 --> 02:29:15,901
أكاش
1888
02:29:17,460 --> 02:29:18,222
أجل سيدي
1889
02:29:18,500 --> 02:29:19,661
ماذا قررت؟
1890
02:29:20,740 --> 02:29:23,744
وماذا سأقرر يا سيدي؟ لقد حاولت لكنه لن يصغي
1891
02:29:24,500 --> 02:29:26,867
سوف يشارك في النهائيات -
أقنعه ببعض المنظق -
1892
02:29:27,100 --> 02:29:28,101
حاولت -
أكاش -
1893
02:29:28,460 --> 02:29:31,031
لقد خرج من مرحلة الخطر لكنه ما زال في وضع صحي حرج
1894
02:29:33,660 --> 02:29:36,266
إن دخل تلك الحلبة لن يخرج حيا
1895
02:29:40,980 --> 02:29:45,110
هذا أكاش هذه (أرفا) ، يا أكاش
1896
02:30:19,740 --> 02:30:20,787
هل كسرت عظامك؟
1897
02:30:23,100 --> 02:30:26,263
لست أنا من كسرها ، بل الأحمق
1898
02:30:27,660 --> 02:30:30,664
اجلسي . العظام ستنجبر
1899
02:30:35,660 --> 02:30:37,264
ما الذي تثبته ، يا سلطان ؟
1900
02:30:37,780 --> 02:30:39,748
أنك تحبني حقا ؟
1901
02:30:40,900 --> 02:30:42,265
الآن وقد جئتي إلي هنا
1902
02:30:43,500 --> 02:30:45,787
دعينا نتحدث
1903
02:30:49,260 --> 02:30:50,864
أما تزالين غاضبة منك ؟
1904
02:30:53,780 --> 02:30:56,021
انت لم تنظري للأمر من وجهة نظري ابدا
1905
02:30:57,220 --> 02:31:02,260
من أجل من اخترت الملاكمة ؟
ولماذا أصبحت ملاكما ؟
1906
02:31:03,460 --> 02:31:05,781
وفي عيني من أردت رؤية احترامي ؟
1907
02:31:12,100 --> 02:31:13,261
ابن من كان أمان ؟
1908
02:31:16,340 --> 02:31:17,387
ابنك أنت فقط ؟
1909
02:31:21,620 --> 02:31:22,781
ألم يكن من لحمي ودمي أيضا ؟
1910
02:31:24,780 --> 02:31:28,865
ألم يفقد أب ابنه ، يا (أرفا) ؟
1911
02:31:35,020 --> 02:31:37,341
الألم أحيانا يشفي ألما أعمق
1912
02:31:40,140 --> 02:31:41,744
ماذا ظننت ؟
1913
02:31:43,020 --> 02:31:45,022
أنك الوحيد الذي جاء لرؤيتي عند المقام ؟
1914
02:31:47,100 --> 02:31:51,981
هل اهتممت لسبب تواجدي هناك يوميا ؟
1915
02:31:53,260 --> 02:31:54,227
لماذا ؟
1916
02:31:56,500 --> 02:31:58,104
فقط لكي أرى وجهك
1917
02:32:00,380 --> 02:32:05,511
علاقتنا توقفت لسنوات بسبب هذا الألم الفظيع
1918
02:32:07,100 --> 02:32:11,503
قد يفقد الناس الأمل عندما يعانون ألما لكن
ليس نحن ، - لماذا ؟
1919
02:32:14,260 --> 02:32:16,149
لان حبي للك صادق
1920
02:32:16,780 --> 02:32:18,384
تماما مثلما أن براءتك اصلية
1921
02:32:22,660 --> 02:32:27,461
أعلم أن جرت على مر السنين
1922
02:32:30,340 --> 02:32:32,661
أنت لم تكن تستحق ذلك
1923
02:32:34,780 --> 02:32:36,350
لكن إن كنت سأخبرك
1924
02:32:38,140 --> 02:32:40,905
فإن جرح الأم يكون أعمق من جرح الأب
1925
02:32:54,020 --> 02:32:54,782
أنا آسف
1926
02:33:04,260 --> 02:33:08,743
أتعلم أن الجميع يقولون أنك في حال دخلت تلك الحلبة
1927
02:33:09,020 --> 02:33:10,510
فلن تخرج منها حيا ؟
1928
02:33:13,100 --> 02:33:13,908
أعلم
1929
02:33:14,500 --> 02:33:17,390
لكنهم لا يعلمون طبيعة سلطان الحقيقية
1930
02:33:19,020 --> 02:33:22,911
أعلم أنك إن استسلمت اليوم
1931
02:33:24,260 --> 02:33:26,103
قد تعيش
1932
02:33:27,100 --> 02:33:30,502
لكن كيانك الداخلي سيموت سيتلاشي للأبد
1933
02:33:31,460 --> 02:33:33,462
أنت تعلمين ذلك ، أليس كذلك ؟ -
أجل -
1934
02:33:34,500 --> 02:33:35,740
لذا ، اذهب
1935
02:33:36,780 --> 02:33:38,782
وأتمم ما بدأته
1936
02:33:40,900 --> 02:33:42,390
واقطع لي وعدا
1937
02:33:43,740 --> 02:33:48,906
من ملاكم إلي ملاكمة ومن زوج إلى زوجة
1938
02:33:52,020 --> 02:33:53,465
أنك ستعود حيا
1939
02:33:56,380 --> 02:33:59,509
نحن رياضيون . لانستسلم
1940
02:34:05,780 --> 02:34:06,906
أجل معلمتي
1941
02:34:10,780 --> 02:34:12,350
على مهلك -
هيا -
1942
02:34:13,380 --> 02:34:15,144
مشجعوك با نتظارك في الخارج
1943
02:34:15,900 --> 02:34:17,265
دعهم يرونك
1944
02:35:04,100 --> 02:35:06,228
ستشهد هذه الحلبة اليوم قتال الجبارين . سلطان وماركوس
1945
02:35:06,500 --> 02:35:08,787
المقاتل الأكبر فتكا
1946
02:35:09,100 --> 02:35:10,784
في الحقيقة ، التاريخ يعرف
1947
02:35:11,020 --> 02:35:15,628
أنه اخرج 3 منافسين من هذه الحلبة على نقالات
1948
02:35:23,660 --> 02:35:24,502
اسمعي
1949
02:35:26,260 --> 02:35:28,149
لا تدعي ذلك يقلقك
1950
02:35:42,380 --> 02:35:43,267
تعالي
1951
02:35:45,660 --> 02:35:46,661
عد بسرعة
1952
02:35:50,140 --> 02:35:51,221
من أجل هذا العبوس ؟
1953
02:35:54,140 --> 02:35:55,266
ابتسمي ، لمرة واحدة فقط
1954
02:36:04,980 --> 02:36:08,109
سلطان هو من سيتحدي ماركوس
رجل مصاب بكسور في عظام الصدر
1955
02:36:08,660 --> 02:36:10,901
إنها ليست مباراة ، بل انتحار
1956
02:36:11,340 --> 02:36:12,387
لا بد أن اوافقك الراي
1957
02:36:12,740 --> 02:36:15,789
نحن نعلم تمام المعرفة ماذا ستكون النتيجة
1958
02:36:16,100 --> 02:36:18,102
لكن أعتقد أن الوقت قد حان
لنؤدي تحية لهاذا الرجل
1959
02:36:18,460 --> 02:36:21,509
سنشاهد المباراة ، ياتشانغ
دون استعمال مكبر الصوت
1960
02:36:21,900 --> 02:36:24,141
كـ معجبين حقيقين لـ سلكان -
كـ معجبين
1961
02:36:27,780 --> 02:36:30,863
لم الوجهه المتهجم . هذا هراء الميلودرامي
1962
02:36:32,900 --> 02:36:35,665
أخبرني أمر يا أخي اكاش
1963
02:36:36,500 --> 02:36:38,229
من جميع قتالي وحركاتي
1964
02:36:38,660 --> 02:36:42,028
آمل أنك جنيت ما يكفي من المال
لتأسيس بنك الدم؟
1965
02:36:43,100 --> 02:36:44,101
أجل -
هذا رائع -
1966
02:36:45,980 --> 02:36:47,027
لقد قطعنا شوطا طويلاً إذا
1967
02:36:48,860 --> 02:36:52,387
ماذا يسمونه باللغة الإنجليزية
المنافس الضحية
1968
02:37:06,380 --> 02:37:07,108
هيا بنا
1969
02:37:09,780 --> 02:37:10,906
النزال الأخير
1970
02:37:11,660 --> 02:37:15,506
أنت الشمس من التربة
1971
02:37:16,140 --> 02:37:18,142
بين عوالم الأرض والسماء
1972
02:37:18,380 --> 02:37:20,269
تبقى روحك الرائعة
1973
02:37:22,340 --> 02:37:23,501
يا سلطان
1974
02:38:21,020 --> 02:38:21,907
لا مسا القفازات
1975
02:38:25,460 --> 02:38:26,222
إلى الزواية
1976
02:38:27,900 --> 02:38:29,026
مستعدان؟
1977
02:38:29,740 --> 02:38:30,502
مستعدان؟
1978
02:38:31,620 --> 02:38:32,382
تلاكما
1979
02:39:13,140 --> 02:39:15,984
جوفيد ابقى على تواصل مع (أرفا) .
1980
02:39:48,340 --> 02:39:49,148
اقضي علية وحسب
1981
02:39:49,380 --> 02:39:50,267
أجل ، سأفعل
1982
02:41:40,260 --> 02:41:41,147
أجل
1983
02:41:43,780 --> 02:41:44,667
هيا ، يا سلطان
1984
02:42:03,900 --> 02:42:06,506
قتالك أكبر من هذه البطولة
1985
02:42:07,020 --> 02:42:09,500
لأنك ستقاتل نفسك يا سلطان
1986
02:42:11,980 --> 02:42:16,224
لكسب الاحترام عليك مواجهة الإهانة
1987
02:42:18,780 --> 02:42:20,782
لقد طلبت منك كسب الاحترام يا سلطان
1988
02:42:21,620 --> 02:42:23,668
لكن كل ما فعلته هو زيادة غرورك ؟
1989
02:42:25,660 --> 02:42:27,503
ألا يمكن لأحد التغلب عليك
1990
02:42:28,780 --> 02:42:32,148
هنالك رجل واحد يمكنه أن يتغلب على سلطان. وهو سلطان
1991
02:42:58,900 --> 02:43:00,140
رائع يا سلطان
1992
02:43:01,660 --> 02:43:02,343
نل منه
1993
02:43:07,100 --> 02:43:09,102
تعلمت في ذلك اليوم
1994
02:43:09,860 --> 02:43:11,350
الأول ان الملاكمة ليس رياضة
1995
02:43:11,660 --> 02:43:15,904
وتتعلق بقتال ما يمكن داخل الشخص
1996
02:43:25,100 --> 02:43:25,783
والثاني
1997
02:43:27,020 --> 02:43:29,910
أنا الملاكم الحقيقي ليس من يفوز بالميداليات
1998
02:43:30,460 --> 02:43:34,670
بل هو من يقاتل في لعبة الحياة ويفوز
1999
02:43:38,260 --> 02:43:39,147
أيها المجنون
2000
02:43:39,500 --> 02:43:40,262
أحسنت
2001
02:43:48,740 --> 02:43:51,141
هيا يا سلطان . أحسنت
2002
02:43:51,740 --> 02:43:53,390
أحسنت يا سلطان
2003
02:43:54,020 --> 02:43:55,146
وفي النهاية
2004
02:43:56,260 --> 02:43:58,103
لن يستطيع أحد هزيمتك
2005
02:44:01,780 --> 02:44:03,782
حتي تسمح لنفسك بأن تهزم
2006
02:45:30,740 --> 02:45:31,787
سلطان
2007
02:45:40,140 --> 02:45:42,268
ليس تلك العينين الملائكتين
2008
02:45:43,100 --> 02:45:45,387
ولا ذلك الوجه المنير
2009
02:45:46,260 --> 02:45:48,262
ول كلمات الحب تلك
2010
02:45:49,380 --> 02:45:51,223
ولا ذلك الجمال الأخاذ
2011
02:45:51,740 --> 02:45:56,621
لقد طفت العالم فلم أجد مثيلا لك
2012
02:46:11,020 --> 02:46:13,626
"بنك أمان للدم"
2013
02:46:34,380 --> 02:46:35,381
أنا فخور بك ، يا بني
2014
02:46:39,020 --> 02:46:39,907
أحسنت صنعا
2015
02:46:47,100 --> 02:46:49,023
أنت بحاجة لسرعة أكبر يا سيدي
2016
02:46:50,860 --> 02:46:52,385
ماذا يقولون في الإنجليزية ؟
2017
02:46:53,340 --> 02:46:55,786
لا أريد أن اتدرب عل يد شخص ميت
2018
02:46:57,220 --> 02:46:58,142
تفضل
2019
02:46:58,780 --> 02:47:00,669
إنه من أجل ناديك الرياضي
2020
02:47:02,620 --> 02:47:03,746
نجوت بأعجوبة
2021
02:47:04,380 --> 02:47:05,791
نجوت بأعجوبة ، ياسيدي
2022
02:47:10,500 --> 02:47:12,662
(أرفا). أسدة . هاريانا
2023
02:47:13,220 --> 02:47:16,781
تعود غلي بطولة الولاية بعد غياب طال 8 سنوت
2024
02:47:17,260 --> 02:47:20,662
ويسير على خطاها
2025
02:47:21,020 --> 02:47:23,785
شريك حياتها سلطان علي خان
2026
02:47:31,140 --> 02:47:32,027
حضرة الطبيب ؟
2027
02:47:32,780 --> 02:47:33,667
(أرفا)؟
2028
02:47:34,500 --> 02:47:36,104
أسرعي أنا قلق جدا
2029
02:47:36,660 --> 02:47:38,150
اطلب حلويات
2030
02:47:48,740 --> 02:47:51,027
ماذا تريد ؟ ذكر أم أنثي
2031
02:47:52,660 --> 02:47:55,504
أنجبي لي أنثي
2032
02:48:04,500 --> 02:48:06,502
كيف تشعر بعد كل هذا النجاح
2033
02:48:06,900 --> 02:48:09,267
ماذا اشعر برأيك ؟ انظري
إلي وجهي إنه متوهج
2034
02:48:09,660 --> 02:48:12,664
مضت 5 سنوات منذ شاهدنا سلطان في الحلبة
2035
02:48:12,900 --> 02:48:14,390
لهل سنراه في الموسم التالي ؟
2036
02:48:14,780 --> 02:48:17,863
إنه ملاكم . وسيقاتل في أي شيء يفعله
2037
02:48:19,535 --> 02:49:15,990
تم تحويل الترجمة وتعديل بعض الكلمات بواسطة
elhassan.mohamed.nageb
لمتابعتي على الفيس بوك:facebook.com/elhendy.Devdas172762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.