Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,144 --> 00:00:36,601
Fixed & Synced by Burg Beacon
2
00:00:37,315 --> 00:00:47,190
Wrestling is not a sport, it's about fighting therein. - SULTAN
3
00:00:47,258 --> 00:00:54,061
Today, the show attracted shown both wrestlers of India.
4
00:00:54,165 --> 00:00:59,296
Bray win. Bray won easily.
5
00:00:59,337 --> 00:01:06,300
Said he almost created a new record in India.
6
00:01:07,044 --> 00:01:10,241
It's hard to say how much money has been spent for this match.
7
00:01:10,314 --> 00:01:15,081
What I am sure is that it's a small risk.
8
00:01:15,086 --> 00:01:18,180
Ghaybh will compete today.
9
00:01:18,222 --> 00:01:28,120
But it proved itself by Akash Oberoi. Related cases doping test.
10
00:01:28,132 --> 00:01:31,329
What will be discussed later? We'll find out.
11
00:01:31,335 --> 00:01:35,271
Proven major sporting India is cricket.
12
00:01:35,306 --> 00:01:42,075
But India is now a growing sport and is not focused on one sport only.
13
00:01:51,122 --> 00:01:53,090
I apologize for that defeat.
14
00:01:54,258 --> 00:01:56,249
And I will be fully responsible.
15
00:01:57,194 --> 00:02:00,186
I know, for the sake of our symbols.
16
00:02:00,231 --> 00:02:02,256
Each of you believe it.
17
00:02:03,134 --> 00:02:05,068
Instead of selling it, the better I run.
18
00:02:05,136 --> 00:02:10,233
But they all know, sports are raised Manish as fifth in the world.
19
00:02:10,274 --> 00:02:12,139
And I still believe it.
20
00:02:12,243 --> 00:02:15,110
Give me six months.
21
00:02:15,112 --> 00:02:16,136
And I will do it for you.
22
00:02:16,180 --> 00:02:19,047
Do not think of this as a minor problem, Akash.
23
00:02:19,116 --> 00:02:24,053
Everyone knows that the sport is wrong. We think of the present situation.
24
00:02:24,055 --> 00:02:26,046
No, I do not agree.
25
00:02:26,157 --> 00:02:29,285
Two years is not enough. Let alone six months?
26
00:02:29,293 --> 00:02:31,124
Maybe you're right.
27
00:02:32,063 --> 00:02:34,224
I've lost and I take my money.
28
00:02:34,298 --> 00:02:37,062
You know what the stadium is empty.
29
00:02:37,234 --> 00:02:40,135
But if you give in, we should shut it down today.
30
00:02:40,171 --> 00:02:43,163
I'm not going back to my sponsor.
31
00:02:43,274 --> 00:02:45,208
And I will not let it happen.
32
00:02:48,245 --> 00:02:51,112
Give my last chance.
33
00:02:52,116 --> 00:02:55,244
Mr. Patel, believe me.
34
00:02:56,253 --> 00:02:58,244
I will not disappoint you.
35
00:02:58,289 --> 00:03:02,055
Again, Akash Oberoi tried to avoid doing a press conference.
36
00:03:02,093 --> 00:03:05,187
No reporter get a response from him.
37
00:03:05,296 --> 00:03:09,130
Housing. Lovers of satisfaction or system failure.
38
00:03:09,233 --> 00:03:12,293
The answer is six months.
39
00:03:17,174 --> 00:03:19,165
How much longer do you have?
40
00:03:22,113 --> 00:03:23,307
6 months.
41
00:03:25,182 --> 00:03:28,208
I'm afraid to fail.
42
00:03:28,319 --> 00:03:30,219
But you're right.
43
00:03:32,156 --> 00:03:34,124
Sports ni dah hopeless.
44
00:03:34,158 --> 00:03:38,185
But I think it is great.
45
00:03:39,130 --> 00:03:43,294
You know about this sport! Produced many professionals in the world.
46
00:03:44,135 --> 00:03:46,035
The beginning of many sports.
47
00:03:46,070 --> 00:03:52,031
It is not a problem. Generation of you was a problem too.
48
00:03:52,076 --> 00:03:55,136
All that matters to him. Still pushing it.
49
00:03:55,246 --> 00:03:56,338
What do you want?
50
00:03:57,081 --> 00:04:01,142
I want to say that the future like this in Hindustan.
51
00:04:02,086 --> 00:04:04,316
Not in my hand, but you.
52
00:04:05,056 --> 00:04:11,188
India is the country where I appreciate population.
53
00:04:12,263 --> 00:04:18,202
When the arena took place in Hindustani, another team like a wolf.
54
00:04:18,302 --> 00:04:23,137
That causes a full stadium.
55
00:04:23,274 --> 00:04:25,071
Really?
56
00:04:25,142 --> 00:04:29,272
And all Indian athletes can fight for him?
57
00:04:32,316 --> 00:04:34,216
''Sultan''
58
00:04:37,354 --> 00:04:40,221
Akash, when I saw him fight.
59
00:04:41,225 --> 00:04:45,093
Using all the strength.
60
00:04:46,130 --> 00:04:49,122
Win but not satisfied.
61
00:04:49,266 --> 00:04:53,032
And losing, but not angry.
62
00:04:53,237 --> 00:04:57,071
Cyrenaica in his eyes, mustered all his strength.
63
00:05:00,277 --> 00:05:04,213
Counts strength is 10.
64
00:05:04,248 --> 00:05:07,046
..And now.
65
00:05:07,118 --> 00:05:11,179
All of the wrestlers in the ring, welcome Haryana.
66
00:05:11,322 --> 00:05:15,224
Enjoy this fight!
67
00:05:15,259 --> 00:05:22,165
Haryana court king, Sultan Ali Khan.
68
00:05:22,199 --> 00:05:24,167
50 horses in total.
69
00:05:24,235 --> 00:05:27,102
10 swords and 10 athletes.
70
00:05:27,138 --> 00:05:35,238
Very great. And we will see the strength of 10 men.
71
00:05:35,346 --> 00:05:43,151
The winner will receive a donation of machinery.
72
00:05:43,187 --> 00:05:52,289
Everyone wants to see action Sultan.
73
00:06:35,172 --> 00:06:44,240
Now Sultan is entering Haryana.
74
00:06:59,330 --> 00:07:01,321
You see.
75
00:07:02,132 --> 00:07:06,228
This is the atmosphere of the match.
76
00:07:12,243 --> 00:07:17,112
Drop it to the ground.
77
00:07:35,266 --> 00:07:39,100
One by one dropped.
78
00:07:43,340 --> 00:07:46,173
He is too great.
79
00:07:59,223 --> 00:08:04,183
Sultan is very strong.
80
00:08:04,228 --> 00:08:06,196
This match really crazy.
81
00:08:20,144 --> 00:08:24,103
The main character of this game is Sultan.
82
00:08:24,248 --> 00:08:28,082
Sultan, admitted kalahlah. Or you'll be sorry.
83
00:08:38,195 --> 00:08:39,253
This is the power of the Sultan.
84
00:08:40,097 --> 00:08:42,190
Strong as usually.
85
00:08:43,133 --> 00:08:53,270
Sultan win and become the soul of Haryana.
86
00:08:53,277 --> 00:08:56,110
Sultan Ali Khan.
87
00:09:00,217 --> 00:09:07,282
Machinery given to the Sultan for his victory.
88
00:09:07,324 --> 00:09:13,160
And we got the best warrior, Sultan Ali Khan.
89
00:09:15,165 --> 00:09:19,124
Akash, call him back fighting.
90
00:09:19,236 --> 00:09:24,071
And I believe he will make your name known worldwide Hindustan.
91
00:09:24,108 --> 00:09:27,168
'' Sultan, Sultan, Sultan ''
92
00:09:43,127 --> 00:09:47,120
SULTAN
93
00:12:06,136 --> 00:12:08,127
Water supply.
94
00:12:08,272 --> 00:12:11,139
- Dah received a salary? - Yes, sir.
95
00:12:11,174 --> 00:12:13,233
They're waiting inside.
96
00:12:14,244 --> 00:12:17,179
- Good morning. - Good morning.
97
00:12:29,226 --> 00:12:31,251
Hopefully blessed.
98
00:12:35,232 --> 00:12:37,223
Let them.
99
00:12:37,267 --> 00:12:41,101
Write down their names.
100
00:12:41,204 --> 00:12:43,229
- Remove your name? Yes? - Forgive me.
101
00:12:43,240 --> 00:12:45,299
- Mana Sultan Ali Khan? - Inside.
102
00:12:46,176 --> 00:12:48,201
Okay now kad him.
103
00:12:50,180 --> 00:12:53,274
Even when a boy living with a salary of 10, 20 rupees this?
104
00:12:54,351 --> 00:12:56,216
No contact with the good work.
105
00:12:56,286 --> 00:12:58,254
Never mind, brother.
106
00:12:59,256 --> 00:13:00,280
Only time tell.
107
00:13:01,091 --> 00:13:03,059
But it was still nice.
108
00:13:04,094 --> 00:13:05,288
Hopefully blessed.
109
00:13:08,098 --> 00:13:10,123
- You sure this is the house of Sultan Ali? - Thank you.
110
00:13:10,133 --> 00:13:14,160
I saw it myself. I saw him just a regular person.
111
00:13:14,204 --> 00:13:18,334
I need someone who is young and vibrant.
112
00:13:20,210 --> 00:13:26,308
Machinery got stuck again? Call Sultan. He'll handle it.
113
00:13:26,350 --> 00:13:28,181
Wait for a while.
114
00:13:33,090 --> 00:13:35,320
The engine was still alive.
115
00:13:53,176 --> 00:13:54,200
Oil press.
116
00:14:01,118 --> 00:14:02,278
Dad, you're right.
117
00:14:06,356 --> 00:14:09,348
Briefly, Sultan?
118
00:14:10,127 --> 00:14:11,253
Forgive me.
119
00:14:13,296 --> 00:14:15,287
- Your dad how are you? - He's healthy.
120
00:14:20,103 --> 00:14:25,131
I have a pension, but still do it again.
121
00:14:26,076 --> 00:14:27,236
The battle begins.
122
00:14:27,277 --> 00:14:28,244
I'll give you everything.
123
00:14:28,311 --> 00:14:33,078
I do not want anything from you.
124
00:14:33,150 --> 00:14:35,084
Thanks for the offer you.
125
00:14:35,118 --> 00:14:37,279
Wait a minute.
126
00:14:38,121 --> 00:14:39,179
State paid.
127
00:14:39,189 --> 00:14:42,124
To get approval in our agreement.
128
00:14:49,232 --> 00:14:52,099
If you're not a child Avbrvy.
129
00:14:52,302 --> 00:14:58,138
I will not give you a chance to talk again. Remember that.
130
00:14:59,309 --> 00:15:02,176
You are a good father.
131
00:15:07,350 --> 00:15:11,286
What? Why do I have to do this?
132
00:15:12,189 --> 00:15:17,092
I do not want to go! You're the go!
133
00:15:17,127 --> 00:15:19,152
- Damn it. - Brother!
134
00:15:19,162 --> 00:15:21,323
- What? - He did not get through.
135
00:15:21,331 --> 00:15:23,196
What happen?
136
00:15:23,233 --> 00:15:27,169
- Is that? Enough. - I do not have a ticket. Give at me one.
137
00:15:27,204 --> 00:15:29,138
- Please. - How much money do you have?
138
00:15:29,239 --> 00:15:34,108
You got him. I'll give you the ticket. Go.
139
00:15:34,144 --> 00:15:35,076
Come on.
140
00:15:35,078 --> 00:15:40,106
Do not disturb other people!
141
00:15:40,117 --> 00:15:42,108
- Excuse me, you Govind? - Yes.
142
00:15:42,285 --> 00:15:44,219
, The Aku Adal? Avbrvy sky.
143
00:15:44,321 --> 00:15:46,312
- Where are you from? - Dehli.
144
00:15:47,090 --> 00:15:49,217
You know the Emperor?
145
00:15:50,193 --> 00:15:51,125
Ya.
146
00:15:51,161 --> 00:15:55,291
Can we talk?
147
00:15:56,233 --> 00:15:58,064
Please.
148
00:15:58,235 --> 00:15:59,293
- Keep counters. - Yes.
149
00:15:59,336 --> 00:16:03,272
- Comfortable seat was that? - Not bad.
150
00:16:05,208 --> 00:16:08,177
Sultan has not entered the old court.
151
00:16:09,146 --> 00:16:10,204
Why?
152
00:16:12,082 --> 00:16:13,140
There is a story.
153
00:16:13,283 --> 00:16:17,014
A love story. The next village.
154
00:16:18,255 --> 00:16:20,155
Hello, brother Sultan.
155
00:16:25,295 --> 00:16:30,323
- Teh. - A love story Sultan.
156
00:16:32,135 --> 00:16:35,070
The story that no treachery or hypocritical.
157
00:18:02,325 --> 00:18:07,228
8 years ago on a day of celebration.
158
00:18:07,230 --> 00:18:10,165
To celebrate the end of the year.
159
00:18:10,267 --> 00:18:15,170
What do you see? Games? You sure?
160
00:18:18,141 --> 00:18:25,240
Are you trying to make? Already-never mind the object ni.
161
00:18:25,315 --> 00:18:30,275
Uncle, give us some time. It will be good and you will be happy.
162
00:18:30,287 --> 00:18:36,055
Haryana Sultan, seperti Kanalay.
163
00:18:36,126 --> 00:18:37,286
I've stopped.
164
00:18:37,327 --> 00:18:41,058
I'm too old to play.
165
00:18:41,097 --> 00:18:42,325
I've learned it.
166
00:18:43,066 --> 00:18:47,332
Uncle, you have long legs. Can be a model.
167
00:18:49,205 --> 00:18:50,297
, The Sultan?
168
00:18:51,074 --> 00:18:52,041
Tito.
169
00:18:52,142 --> 00:18:53,302
Govind, everything is good only?
170
00:18:53,343 --> 00:18:56,073
Yes, good. I heard about it.
171
00:18:56,079 --> 00:18:57,171
Yes, but takde people pick you.
172
00:18:59,282 --> 00:19:01,045
What are you saying?
173
00:19:01,117 --> 00:19:02,277
Who will win the match kite?
174
00:19:02,319 --> 00:19:04,082
Rakesh will win.
175
00:19:04,120 --> 00:19:05,280
- Sure? - Want to bet?
176
00:19:06,056 --> 00:19:08,286
I bet that if anyone on his kite fell.
177
00:19:08,325 --> 00:19:11,158
Is a winner.
178
00:19:13,163 --> 00:19:16,030
Why? Are you afraid?
179
00:19:16,232 --> 00:19:20,225
They say he is not only reliable in this village.
180
00:19:20,303 --> 00:19:25,172
But the whole country! Sultan did not Guess.
181
00:19:25,175 --> 00:19:26,267
What do you think?
182
00:19:27,177 --> 00:19:31,307
I'm getting old, getting sick knee, right?
183
00:19:32,048 --> 00:19:34,278
We are working now.
184
00:19:34,351 --> 00:19:36,319
And I'm serious work.
185
00:19:36,353 --> 00:19:38,218
Okay, let's bet.
186
00:19:38,355 --> 00:19:41,222
If within 3 minutes of interruption.
187
00:19:41,224 --> 00:19:47,129
Sultan will run and beat the black face like a donkey.
188
00:19:47,297 --> 00:19:49,026
- See? - Okay?
189
00:19:49,099 --> 00:19:53,058
- Okay. - It is disconnected.
190
00:19:53,169 --> 00:19:54,227
Come on, Sultan.
191
00:19:54,337 --> 00:19:56,100
Do not mind him.
192
00:19:56,106 --> 00:19:58,165
You've ruined my antenna!
193
00:19:58,174 --> 00:20:00,199
Where do you go?
194
00:20:00,243 --> 00:20:03,144
What about the antenna I?
195
00:20:08,318 --> 00:20:10,252
Come on!
196
00:20:15,125 --> 00:20:16,251
Big!
197
00:20:16,292 --> 00:20:22,094
Hey! Go! Go!
198
00:20:29,239 --> 00:20:32,106
Hey, hurry up!
199
00:20:34,177 --> 00:20:39,114
Now I support Ino.
200
00:20:39,149 --> 00:20:41,208
Come on, Ino.
201
00:21:16,186 --> 00:21:18,154
Far!
202
00:21:18,288 --> 00:21:21,280
Go!
203
00:21:25,328 --> 00:21:28,058
- You come .. - June!
204
00:21:28,131 --> 00:21:30,224
- I come from. - 7 ..
205
00:21:30,266 --> 00:21:33,326
- And .. - Sultan.
206
00:21:54,257 --> 00:21:57,090
You blind?
207
00:21:59,129 --> 00:22:03,259
Now I can use for this. Now will cry!
208
00:22:04,300 --> 00:22:05,267
What do you see?
209
00:22:06,069 --> 00:22:07,297
You want me to pry your eyes?
210
00:22:07,337 --> 00:22:10,306
Hell, you've damaged my bike!
211
00:22:10,340 --> 00:22:14,071
- Do not hit him. - Do not touch, you're gonna have to also?
212
00:22:14,110 --> 00:22:16,203
- You wanna hit? - Let's go.
213
00:22:16,246 --> 00:22:20,273
Go, if not I beat you. I just damage the helmet.
214
00:22:20,283 --> 00:22:22,251
- What? Why are you screaming? - Go!
215
00:22:22,285 --> 00:22:25,186
We have to fast. What are you doing?
216
00:22:29,125 --> 00:22:34,085
We got a little problem earlier.
217
00:22:34,097 --> 00:22:35,189
You lose!
218
00:22:35,231 --> 00:22:40,134
Now tell who looks like ass black?
219
00:22:50,213 --> 00:22:53,080
See tu.
220
00:23:00,223 --> 00:23:02,054
Good to see, grandpa.
221
00:23:02,125 --> 00:23:05,219
Welcome, my son.
222
00:23:05,295 --> 00:23:10,130
You come, why?
223
00:23:10,300 --> 00:23:12,234
Welcome to you. I ..
224
00:23:12,268 --> 00:23:14,236
At least warn welcome.
225
00:23:14,270 --> 00:23:18,104
Mom, look how she politely.
226
00:23:18,141 --> 00:23:19,233
What is he talking about?
227
00:23:19,275 --> 00:23:21,243
Man, 30 years old.
228
00:23:21,311 --> 00:23:27,272
But playing like children.
229
00:23:28,084 --> 00:23:32,145
Youth I had spent working.
230
00:23:32,155 --> 00:23:33,281
You wanna show severe nature of the state?
231
00:23:35,091 --> 00:23:36,080
Temperament like that?
232
00:23:36,125 --> 00:23:39,117
- Embarrassing. - Stop.
233
00:23:39,262 --> 00:23:43,062
No one is laughing at you.
234
00:23:43,132 --> 00:23:48,195
He's only bad.
235
00:23:48,204 --> 00:23:54,074
What I say will come true!
236
00:23:54,244 --> 00:23:55,268
- Mak. - What?
237
00:23:55,311 --> 00:23:58,109
- I just met future wife. - Where?
238
00:23:58,214 --> 00:23:59,306
Grandmother, she hit her face.
239
00:23:59,315 --> 00:24:02,079
Women's special.
240
00:24:03,119 --> 00:24:06,088
I've seen him before.
241
00:24:06,189 --> 00:24:08,123
Very special.
242
00:24:09,125 --> 00:24:12,151
My heart to say it when they see him.
243
00:24:12,295 --> 00:24:16,197
- Do we have an arranged marriage? - He loves you?
244
00:24:17,066 --> 00:24:18,226
Slowly.
245
00:24:19,202 --> 00:24:21,102
Granddaughter.
246
00:24:21,204 --> 00:24:27,268
Do not keep this feeling.
247
00:24:28,077 --> 00:24:31,205
Go tell him.
248
00:24:32,115 --> 00:24:34,310
You love him.
249
00:24:34,350 --> 00:24:36,215
And marry her.
250
00:24:36,252 --> 00:24:38,117
- You know, right? - After that?
251
00:24:38,154 --> 00:24:44,184
Act quickly.
252
00:24:44,294 --> 00:24:50,164
You can do it.
253
00:24:59,309 --> 00:25:05,043
Looks like we're late.
254
00:25:05,148 --> 00:25:07,082
One had to be her husband.
255
00:25:07,116 --> 00:25:08,276
Cover unopened?
256
00:25:09,085 --> 00:25:10,279
You go see where he is.
257
00:25:10,353 --> 00:25:13,322
- Come here. - That's him, Govind.
258
00:25:14,057 --> 00:25:16,150
This is our opportunity.
259
00:25:17,093 --> 00:25:19,118
Sweets.
260
00:25:19,162 --> 00:25:20,151
What are you doing?
261
00:25:20,229 --> 00:25:21,321
What's your problem, boy?
262
00:25:26,336 --> 00:25:31,103
This, these gloves?
263
00:25:31,307 --> 00:25:32,274
Which one?
264
00:25:32,308 --> 00:25:35,175
Same with me.
265
00:25:35,311 --> 00:25:37,245
Seams.
266
00:25:38,314 --> 00:25:40,043
Around.
267
00:25:40,049 --> 00:25:44,213
Have to buy a ticket for him.
268
00:25:45,088 --> 00:25:48,148
'' That was nice, but not this one. ''
269
00:25:48,191 --> 00:25:50,284
I leave it one. You want tickets?
270
00:25:50,293 --> 00:25:52,056
You want me to be a different person?
271
00:25:52,128 --> 00:25:53,152
So.
272
00:25:53,296 --> 00:25:55,059
My name is Sultan Ali Khan.
273
00:25:55,131 --> 00:25:58,294
Working in a television company.
274
00:25:59,235 --> 00:26:01,226
Why force yourself to speak Bahasa Inggeris?
275
00:26:01,337 --> 00:26:06,138
I know you went to England to study.
276
00:26:06,275 --> 00:26:10,109
I love you and we are kissing.
277
00:26:12,148 --> 00:26:15,117
You know what they call in England a man like you?
278
00:26:15,318 --> 00:26:17,218
Man city.
279
00:26:20,089 --> 00:26:21,056
Man city.
280
00:26:21,157 --> 00:26:24,217
I love it.
281
00:26:24,327 --> 00:26:27,057
What did he say?
282
00:26:27,263 --> 00:26:32,326
She says I'm a city man. Go follow him.
283
00:26:46,315 --> 00:26:48,283
He went into the house.
284
00:26:50,286 --> 00:26:53,153
There was a dance!
285
00:26:57,293 --> 00:27:00,285
Quito, he married?
286
00:27:01,130 --> 00:27:06,261
Shocking. People like him, he can get married.
287
00:27:20,283 --> 00:27:24,151
What are you doing? Go for help.
288
00:27:24,153 --> 00:27:29,090
He was there. I will make him fall in love with me.
289
00:27:29,158 --> 00:27:31,149
How to?
290
00:27:31,260 --> 00:27:34,286
He looks scary.
291
00:27:34,330 --> 00:27:38,266
It may be the death of you?
292
00:27:38,301 --> 00:27:40,064
All ready?
293
00:27:40,102 --> 00:27:41,160
Prepare everything!
294
00:27:41,237 --> 00:27:43,171
Are you crazy?
295
00:27:43,206 --> 00:27:44,298
Do as I tell you.
296
00:27:45,241 --> 00:27:49,177
Next day his voice again, shall we?
297
00:27:50,279 --> 00:27:55,114
He will see greatness of me.
298
00:31:57,093 --> 00:31:59,061
Sytkay ..
299
00:31:59,261 --> 00:32:01,195
Sultan...
300
00:32:01,263 --> 00:32:03,254
Sytkay ...
301
00:32:04,200 --> 00:32:06,168
Sytkay ...
302
00:32:06,235 --> 00:32:08,169
My friend, the Sultan.
303
00:32:08,204 --> 00:32:10,104
What is wrong?
304
00:32:10,306 --> 00:32:15,300
She dictionary translation to Bahasa Inggeris India.
305
00:32:16,178 --> 00:32:20,046
You know what I mean Sytgay?
306
00:32:20,082 --> 00:32:20,309
What?
307
00:32:20,316 --> 00:32:23,114
SYT mean shit.
308
00:32:24,086 --> 00:32:26,213
And 'guy' was the man.
309
00:32:26,255 --> 00:32:30,055
Combined into shit man.
310
00:32:30,126 --> 00:32:33,095
In other words, you're kind of shit.
311
00:32:35,164 --> 00:32:37,132
Together?
312
00:32:37,166 --> 00:32:38,155
Really?
313
00:32:38,167 --> 00:32:42,160
I'm not kidding. He looked kind of bullshit you.
314
00:32:44,173 --> 00:32:50,271
Damn! Some people call me a dog.
315
00:32:50,279 --> 00:32:56,184
But nobody has ever called me a piece of shit.
316
00:32:56,218 --> 00:32:59,085
Very, very embarrassing.
317
00:32:59,221 --> 00:33:02,088
This dishonor me.
318
00:33:03,058 --> 00:33:06,186
I got my dignity back.
319
00:33:09,265 --> 00:33:12,132
I know where he is.
320
00:33:12,134 --> 00:33:13,294
His name is Harfa.
321
00:33:13,335 --> 00:33:15,166
Aarfa.
322
00:33:15,204 --> 00:33:19,072
He is the son of a wrestlers.
323
00:33:19,108 --> 00:33:21,042
His father wrestlers?
324
00:33:21,043 --> 00:33:22,203
There is a gym near here.
325
00:33:22,244 --> 00:33:24,178
Whoever wins this match ..
326
00:33:24,213 --> 00:33:29,207
..akan given the opportunity to championship wrestling.
327
00:33:29,218 --> 00:33:36,215
This sport requires appropriate weight ...
328
00:33:36,258 --> 00:33:39,193
... And your opponent is the same.
329
00:33:39,195 --> 00:33:49,036
The local champion, the son of the wrestlers, Aaarfa.
330
00:33:56,245 --> 00:33:58,270
Hold his head.
331
00:34:00,149 --> 00:34:01,241
Aarfa!
332
00:34:01,283 --> 00:34:04,081
He had come from New Delhi.
333
00:34:04,119 --> 00:34:05,245
She was fiercely ...
334
00:34:05,254 --> 00:34:07,279
... This is the state champion.
335
00:34:07,289 --> 00:34:11,191
His father wanted him to win the gold medal in the Olympics.
336
00:34:13,295 --> 00:34:15,126
Very great.
337
00:34:15,164 --> 00:34:20,261
Although the other man desperate with it, but I've fallen in love with her.
338
00:34:23,105 --> 00:34:28,065
I'm willing to do anything to marry her.
339
00:34:29,311 --> 00:34:34,078
I know you're capable of, but how.
340
00:34:34,083 --> 00:34:35,072
I do not understand.
341
00:34:35,084 --> 00:34:39,077
Doctorate will marry doctors.
342
00:34:39,188 --> 00:34:41,247
Teachers will be married to a teacher.
343
00:34:41,257 --> 00:34:45,284
So would marry wrestlers wrestlers.
344
00:34:47,196 --> 00:34:49,096
What do you mean?
345
00:34:49,098 --> 00:34:54,058
I, Sultan will become wrestlers.
346
00:34:54,103 --> 00:34:55,263
Look later.
347
00:34:55,271 --> 00:34:57,171
Penggusti.
348
00:34:59,241 --> 00:35:01,266
Nice.
349
00:35:01,310 --> 00:35:07,112
The winner is Aarfa.
350
00:35:12,187 --> 00:35:14,052
Nice!
351
00:35:17,126 --> 00:35:19,287
You were really great match.
352
00:35:19,295 --> 00:35:23,061
Can you teach me?
353
00:35:23,098 --> 00:35:24,292
What do you mean?
354
00:35:24,333 --> 00:35:26,096
You remember what you said yesterday?
355
00:35:26,135 --> 00:35:27,295
He was like 'bass sound' ?
356
00:35:27,336 --> 00:35:30,305
This time I will tell you what the meaning of 'bass ' . Got it?
357
00:35:30,306 --> 00:35:33,241
No, I want to talk to you.
358
00:35:33,275 --> 00:35:35,334
I'm a straightforward person.
359
00:35:35,344 --> 00:35:38,211
I will say what I have in mind.
360
00:35:38,247 --> 00:35:43,207
I fell in love with you and want to marry you.
361
00:35:43,319 --> 00:35:47,050
So you want to be Romeo.
362
00:35:47,089 --> 00:35:49,250
But I'm engaged.
363
00:35:49,291 --> 00:35:52,192
I will marry a wrestlers.
364
00:35:52,194 --> 00:35:58,155
But five minutes ago I've decided to become wrestlers.
365
00:35:58,200 --> 00:36:00,191
I will not stop until the final whistle is blown.
366
00:36:00,202 --> 00:36:01,260
Look dear Mr. Romeo wrestlers.
367
00:36:01,303 --> 00:36:04,238
If you really want to do.
368
00:36:04,239 --> 00:36:06,139
I'll wait for you.
369
00:36:06,175 --> 00:36:09,110
I came to the gym if you dare.
370
00:36:09,144 --> 00:36:12,079
It challenges you?
371
00:36:12,114 --> 00:36:13,081
I will come tomorrow.
372
00:36:13,115 --> 00:36:16,107
Morning, and will train with your father.
373
00:36:16,285 --> 00:36:23,316
I will definitely come.
374
00:36:26,095 --> 00:36:29,258
One more thing, I is not shit.
375
00:36:30,199 --> 00:36:32,292
Come on, be earnest.
376
00:36:32,301 --> 00:36:33,290
Pull! Pull!
377
00:36:33,335 --> 00:36:36,065
Stop! Stop!
378
00:36:36,071 --> 00:36:39,268
Tournament'm close, practicing in earnest.
379
00:36:39,308 --> 00:36:41,071
Start! Show me your abilities.
380
00:36:41,076 --> 00:36:42,100
So.
381
00:36:42,144 --> 00:36:44,305
What, just talk only.
382
00:36:44,313 --> 00:36:49,114
I want to be a wrestlers.
383
00:36:49,118 --> 00:36:51,279
You know what the meaning of the wrestlers?
384
00:36:51,320 --> 00:36:53,345
I want to show?
385
00:36:54,156 --> 00:36:59,116
I can show when I was over there.
386
00:36:59,328 --> 00:37:01,296
Good for you, you will be a good lesson.
387
00:37:01,330 --> 00:37:04,265
You penggusti? You shameless to?
388
00:37:04,266 --> 00:37:06,131
Bena really embarrassing.
389
00:37:06,168 --> 00:37:09,160
I have asked permission from my father.
390
00:37:10,072 --> 00:37:14,304
Someday, I'm going to win the Olympic gold medal for India.
391
00:37:14,309 --> 00:37:17,210
In English called 'gold'.
392
00:37:17,212 --> 00:37:23,310
I love you, Shahrukh Khan. Hug me.
393
00:37:25,254 --> 00:37:29,247
Do not insinuate Shahrukh Khan. I like her.
394
00:37:29,258 --> 00:37:35,094
He woo women only use their eyes only.
395
00:37:35,097 --> 00:37:38,157
You came here to be wrestlers to 'Playboy'?
396
00:37:38,167 --> 00:37:44,163
I want to be both.
397
00:37:44,206 --> 00:37:47,107
Nice words you.
398
00:37:47,109 --> 00:37:48,098
What's your name?
399
00:37:48,110 --> 00:37:49,077
Sultan.
400
00:37:49,111 --> 00:37:50,237
Sultan.
401
00:37:50,245 --> 00:37:52,042
What exercises do you always make?
402
00:37:52,081 --> 00:37:57,178
I participated in the kite.
403
00:37:57,186 --> 00:38:01,088
There is still no kite competitions in the Olympics.
404
00:38:01,123 --> 00:38:04,217
Not easy to make a kite fly.
405
00:38:04,259 --> 00:38:09,060
If you do not believe, I can beat you three wrestlers.
406
00:38:09,064 --> 00:38:12,261
If they can catch me, I'm lost and never show your face again.
407
00:38:12,301 --> 00:38:16,101
If I win, you have to accept me.
408
00:38:16,105 --> 00:38:18,232
And remember, I am able to do this.
409
00:38:18,273 --> 00:38:21,071
Sorry, sorry.
410
00:38:21,143 --> 00:38:22,269
No problem.
411
00:38:22,277 --> 00:38:24,177
Wind, Yasin, Rakesh.
412
00:38:24,213 --> 00:38:27,114
Let's see where this guy as commanding.
413
00:38:27,149 --> 00:38:29,117
- Okay. - Do it.
414
00:38:30,285 --> 00:38:32,048
Can start?
415
00:38:32,154 --> 00:38:33,280
Ready?
416
00:38:35,124 --> 00:38:36,284
From.
417
00:39:00,215 --> 00:39:02,080
Get him!
418
00:39:49,131 --> 00:39:53,261
Help me, these branches will be broken, I will fall.
419
00:39:53,302 --> 00:39:57,170
Please!.
420
00:39:57,172 --> 00:39:59,072
I'm going to fall.
421
00:39:59,074 --> 00:40:00,336
Please!
422
00:40:01,243 --> 00:40:05,043
Now I believe ...
423
00:40:05,080 --> 00:40:08,106
... That you were strong legs.
424
00:40:08,283 --> 00:40:12,049
Tomorrow at 6 am.
425
00:40:12,154 --> 00:40:14,054
See you later.
426
00:40:34,309 --> 00:40:37,176
What's up happening?
427
00:40:37,212 --> 00:40:39,077
You do not seem to?
428
00:40:39,081 --> 00:40:42,050
Donation of blood himself.
429
00:40:42,184 --> 00:40:46,120
As usual, women will help in this campaign.
430
00:40:46,154 --> 00:40:48,213
Mary Kom there is no kat.
431
00:40:48,223 --> 00:40:51,249
Let go of blood donation.
432
00:40:51,293 --> 00:40:53,261
What will happen ...
433
00:40:54,296 --> 00:40:56,264
... Let it happen.
434
00:40:56,265 --> 00:41:02,226
I am here to pursue my love, this is not a big problem.
435
00:41:02,237 --> 00:41:04,137
Please sit down.
436
00:41:04,172 --> 00:41:05,196
Hello.
437
00:41:05,240 --> 00:41:06,332
You also come?
438
00:41:06,341 --> 00:41:09,037
Good, lie down.
439
00:41:09,077 --> 00:41:11,272
I've never done this.
440
00:41:12,114 --> 00:41:13,274
I was afraid.
441
00:41:13,282 --> 00:41:16,274
What are you saying? Someone please check him.
442
00:41:16,285 --> 00:41:20,244
Healthy man like you fit two bags of blood donation.
443
00:41:22,157 --> 00:41:23,181
Hold my hand.
444
00:41:23,191 --> 00:41:24,317
Do not.
445
00:41:27,162 --> 00:41:29,062
Let go.
446
00:41:30,065 --> 00:41:32,124
I was doing things that you're mad?
447
00:41:32,134 --> 00:41:34,227
He was bleeding type O negative.
448
00:41:34,336 --> 00:41:37,134
O negative, a rare blood type.
449
00:41:37,172 --> 00:41:40,266
The whole asia only 1% of the blood of this type.
450
00:41:40,309 --> 00:41:44,302
- What do you mean? - People like you are rare.
451
00:41:45,280 --> 00:41:49,148
There is no need to do this now I know how unique.
452
00:41:49,184 --> 00:41:52,210
I told you that ...
453
00:41:52,254 --> 00:41:55,314
... I really love you.
454
00:41:55,324 --> 00:41:57,155
Very romantic.
455
00:41:57,159 --> 00:42:04,156
Love hurts I like Kumar Sano.
456
00:42:04,199 --> 00:42:06,258
I'm just going to give to you.
457
00:42:06,268 --> 00:42:10,204
You still want to marry wrestlers?
458
00:42:10,238 --> 00:42:12,103
If true, I'd be a penggusti for you.
459
00:42:12,140 --> 00:42:17,237
These feelings will not change no guess what happened.
460
00:42:17,245 --> 00:42:21,147
I and my father's dream is to win a medal in the Olympics.
461
00:42:21,183 --> 00:42:24,243
I do not want problems like this bother me.
462
00:42:28,223 --> 00:42:30,191
Want a drink?
463
00:42:31,193 --> 00:42:33,320
Can we drink the juice?
464
00:42:35,063 --> 00:42:36,155
Derma blood you first.
465
00:42:36,164 --> 00:42:38,189
Will you take her blood.
466
00:42:46,308 --> 00:42:48,299
I want to know.
467
00:42:49,277 --> 00:42:51,302
Why are you not married?
468
00:42:51,313 --> 00:42:54,043
I want to get married, but ...
469
00:42:55,117 --> 00:42:58,109
... But no suitable for me.
470
00:42:58,153 --> 00:43:00,314
Now turn to you again.
471
00:43:00,322 --> 00:43:03,189
A pretty girl like you ...
472
00:43:03,191 --> 00:43:05,056
... Become a wrestlers.
473
00:43:05,060 --> 00:43:09,156
You mean a girl can not become wrestlers?
474
00:43:09,164 --> 00:43:11,132
That's not what I mean.
475
00:43:11,333 --> 00:43:16,270
In our society, a man revered as the wrestlers.
476
00:43:16,304 --> 00:43:18,238
- But women .. - Why?
477
00:43:18,240 --> 00:43:22,108
Women are not allowed to be wrestlers?
478
00:43:23,278 --> 00:43:26,179
Because I want to change this view to be wrestlers.
479
00:43:26,214 --> 00:43:29,115
You know why I fight with men?
480
00:43:29,117 --> 00:43:31,051
All for the sake of changing public opinion.
481
00:43:31,052 --> 00:43:35,079
Most women rely on her husband's life.
482
00:43:35,123 --> 00:43:40,060
You want to say if women work, who will manage the household?
483
00:43:41,296 --> 00:43:43,321
My father wanted a son.
484
00:43:43,365 --> 00:43:45,299
To make him great wrestlers.
485
00:43:45,300 --> 00:43:47,268
But unfortunately I was born.
486
00:43:47,302 --> 00:43:50,237
My mother died while giving birth to me.
487
00:43:51,273 --> 00:43:54,140
But I remain grateful to my father.
488
00:43:54,242 --> 00:43:56,176
He gave me everything.
489
00:43:56,178 --> 00:43:59,238
Everything sufficient.
490
00:43:59,247 --> 00:44:02,080
But I'm still here.
491
00:44:02,184 --> 00:44:05,119
And I saw it myself.
492
00:44:05,153 --> 00:44:09,249
When the day arrived where I got the medal, Harfa will be known all over Haryana.
493
00:44:09,257 --> 00:44:12,226
What's up, what did you want to say?
494
00:44:12,227 --> 00:44:15,219
Do you still love me?
495
00:44:15,263 --> 00:44:17,163
If you hold the women too closely,
496
00:44:17,165 --> 00:44:19,156
he had to fight.
497
00:44:19,201 --> 00:44:23,160
Because wrestling is what interests me.
498
00:44:23,271 --> 00:44:25,102
Why are you laughing?
499
00:44:25,106 --> 00:44:27,233
You look like Lakshmi.
500
00:44:27,242 --> 00:44:29,267
Appearance You can fool others.
501
00:44:29,311 --> 00:44:32,144
But inside you are a hero.
502
00:44:33,148 --> 00:44:35,082
I was very surprised.
503
00:48:02,090 --> 00:48:05,287
Kids were dressed in jeans and a T-shirt that Gobin.
504
00:48:05,293 --> 00:48:07,193
It was Coco, and this Opium.
505
00:48:07,228 --> 00:48:09,287
- Halo. - Halo.
506
00:48:10,131 --> 00:48:11,291
Please sit down.
507
00:48:13,068 --> 00:48:17,061
What do you want to eat, sister-in-law? Food down here all delicious.
508
00:48:17,072 --> 00:48:18,198
Brother-in-law?
509
00:48:19,140 --> 00:48:21,233
That's how we call our brother.
510
00:48:21,242 --> 00:48:25,076
And this is the first time he brought a woman.
511
00:48:25,113 --> 00:48:26,171
What are you saying?
512
00:48:26,181 --> 00:48:28,172
You tell them we have sex?
513
00:48:28,183 --> 00:48:29,309
No.
514
00:48:30,218 --> 00:48:32,049
Ya.
515
00:48:32,320 --> 00:48:36,256
Wrong to?
516
00:48:36,291 --> 00:48:38,156
I'm home.
517
00:48:38,193 --> 00:48:39,217
Aarfa.
518
00:48:39,227 --> 00:48:41,058
Listen, Aarfa.
519
00:48:41,062 --> 00:48:42,256
What is the problem?
520
00:48:42,297 --> 00:48:45,130
You tell them that I had a female friend are you?
521
00:48:50,338 --> 00:48:52,135
Sorry.
522
00:48:52,140 --> 00:48:54,040
Yes, I tell like it.
523
00:48:54,109 --> 00:48:56,077
Wrong to?
524
00:48:56,111 --> 00:49:00,138
They not only ... in fact everyone knows.
525
00:49:00,148 --> 00:49:05,051
Feelings about both of us.
526
00:49:05,153 --> 00:49:08,122
When you wake up and find that motorcycle engines dead.
527
00:49:08,189 --> 00:49:11,249
We had breakfast, dinner together.
528
00:49:11,259 --> 00:49:14,194
Laughter, fun
529
00:49:15,196 --> 00:49:19,292
Do you think twice when you meet someone?
530
00:49:21,336 --> 00:49:24,100
Only you.
531
00:49:25,073 --> 00:49:26,233
You know what?
532
00:49:26,241 --> 00:49:28,300
You do not understand me, that's my main problem.
533
00:49:28,343 --> 00:49:31,210
I've never met a guy like you.
534
00:49:31,246 --> 00:49:32,235
And what do you think?
535
00:49:32,280 --> 00:49:34,305
You just know me 4 days and you're in love?
536
00:49:35,083 --> 00:49:37,074
See yourself you, I see myself.
537
00:49:37,152 --> 00:49:39,143
Which we have in common?
538
00:49:39,220 --> 00:49:41,051
I was national champion.
539
00:49:41,089 --> 00:49:43,148
Dreams and my ideals.
540
00:49:43,191 --> 00:49:46,092
And you also, just a clown.
541
00:49:46,127 --> 00:49:49,153
You're only joker in the country.
542
00:49:49,197 --> 00:49:51,165
You know the meaning of love?
543
00:49:51,199 --> 00:49:54,066
I respect him.
544
00:49:54,068 --> 00:49:57,162
He knows what you did not know.
545
00:49:57,205 --> 00:50:01,301
You're not the purpose of life kah?
546
00:50:02,310 --> 00:50:06,110
I would be his girlfriend and never see you again.
547
00:50:18,092 --> 00:50:20,253
Sultan, come here.
548
00:50:20,261 --> 00:50:22,229
Let's eat.
549
00:50:25,233 --> 00:50:28,202
What's wrong with him?
550
00:51:05,240 --> 00:51:07,208
You apply for the girl?
551
00:51:07,342 --> 00:51:11,142
Think well before doing so.
552
00:51:11,145 --> 00:51:12,271
This is what happens.
553
00:51:14,249 --> 00:51:16,183
I'm not a slave.
554
00:51:19,320 --> 00:51:23,154
Only he who does not see well.
555
00:51:23,191 --> 00:51:25,091
My child.
556
00:51:25,293 --> 00:51:30,060
Every man is a woman's happiness.
557
00:51:30,098 --> 00:51:33,124
Failure men also were women.
558
00:51:33,167 --> 00:51:36,295
But not for a man who focused pursuit of success.
559
00:51:36,337 --> 00:51:42,207
For him respect you, you have to respect yourself first.
560
00:51:44,178 --> 00:51:47,079
Be strong, Sultan.
561
00:51:47,115 --> 00:51:48,275
Try.
562
00:51:48,349 --> 00:51:52,251
You're able to boast the world.
563
00:52:00,094 --> 00:52:04,087
- Here is a listing of the national resistance? - Yes.
564
00:52:04,132 --> 00:52:05,121
Yes, and?
565
00:52:05,166 --> 00:52:08,192
I want to participate, write my name.
566
00:52:08,269 --> 00:52:10,237
Are you crazy?
567
00:52:10,271 --> 00:52:12,205
You think this a joke?
568
00:52:12,340 --> 00:52:14,308
Go and many more are waiting.
569
00:52:15,343 --> 00:52:20,110
I write your name, please.
570
00:52:20,181 --> 00:52:23,275
You're aware of the risks in this match?
571
00:52:23,351 --> 00:52:25,285
You want to compete in the national championship?
572
00:52:25,320 --> 00:52:26,309
Ya.
573
00:52:26,354 --> 00:52:30,154
The sport is very hard and they've been training for years.
574
00:52:30,191 --> 00:52:34,093
You're just going to lose.
575
00:52:34,262 --> 00:52:35,229
Go, do not waste my time.
576
00:52:35,263 --> 00:52:38,198
There is a lag that want to join?
577
00:52:39,167 --> 00:52:42,136
J. Singh, Rakesh, Durga, Kenpa?
578
00:52:42,170 --> 00:52:44,161
Let me try.
579
00:52:44,172 --> 00:52:46,231
You want to write my name?
580
00:52:46,274 --> 00:52:48,139
You're kidding?
581
00:52:48,309 --> 00:52:50,277
Be serious.
582
00:52:52,313 --> 00:52:54,178
You want to fight with them?
583
00:52:54,215 --> 00:52:55,182
Ya.
584
00:52:55,350 --> 00:52:57,113
It was?
585
00:52:57,251 --> 00:52:59,219
Now.
586
00:53:37,091 --> 00:53:39,286
Enough is enough.
587
00:53:40,194 --> 00:53:42,185
You can deal with it?
588
00:53:42,263 --> 00:53:44,322
What do you think the real competition later?
589
00:53:45,066 --> 00:53:52,131
I'm going to lose, was forced to admit defeat, was forced to accept defeat and eat sand.
590
00:53:54,308 --> 00:53:58,039
Today I stand with my own strength.
591
00:53:59,180 --> 00:54:01,307
Next month I will practice and prepare.
592
00:54:02,050 --> 00:54:04,018
In this court.
593
00:54:04,152 --> 00:54:11,115
At that point, I, Sultan will be ready to win this championship.
594
00:56:10,178 --> 00:56:12,203
Dada, how are you?
595
00:56:12,213 --> 00:56:15,182
Sultan, he wants to be a champion.
596
00:56:15,249 --> 00:56:18,047
If he desires to help you.
597
00:56:18,152 --> 00:56:21,246
Do not stop.
598
00:56:21,322 --> 00:56:23,085
Repeat it again.
599
00:56:23,291 --> 00:56:27,159
Do it carefully.
600
00:56:34,335 --> 00:56:38,203
Good, continue.
601
00:56:44,178 --> 00:56:49,309
You got five seconds to hold his neck.
602
00:56:57,124 --> 00:57:02,187
Hold his hand and he can not do anything.
603
00:58:30,351 --> 00:58:35,254
I want you to write my name.
604
00:58:35,323 --> 00:58:40,158
You're going to win this match, Sultan.
605
00:58:48,102 --> 00:58:52,129
Game day. Two months later.
606
00:58:54,075 --> 00:58:58,307
Arefeh entered the final stage for the second time!
607
00:58:58,346 --> 00:59:00,075
Do Kamersh.
608
00:59:00,081 --> 00:59:04,245
Mnenarik movement of Arefeh. He would beat his opponent.
609
00:59:04,285 --> 00:59:08,244
Arafeh move down.
610
00:59:08,255 --> 00:59:11,224
Dakthrav continue to fall to the ground.
611
00:59:12,360 --> 00:59:17,059
Everything is proud to be Indian.
612
00:59:18,232 --> 00:59:22,191
Our hero is Queen Haryana!
613
00:59:28,075 --> 00:59:35,243
Sultan opponent is the national champion.
614
00:59:36,117 --> 00:59:42,147
Psv Memegang Leher Menjatu?kanny Dia Dan!
615
00:59:46,293 --> 00:59:51,060
No more chances for the Sultan!
616
00:59:51,298 --> 00:59:53,163
Sultan! Sultan!
617
00:59:53,200 --> 00:59:57,136
No one knew the name of the Sultan.
618
00:59:57,138 --> 01:00:00,232
But today all chanting his name.
619
01:00:00,274 --> 01:00:04,210
Defeat him and that she Sultan.
620
01:00:04,245 --> 01:00:12,311
Jdyman now no longer anyone and Alin Sultan Khan is the latest champion.
621
01:00:21,095 --> 01:00:23,120
Professor John.
622
01:00:23,164 --> 01:00:28,158
The referee questioned the conduct of the Sultan.
623
01:00:36,277 --> 01:00:38,142
Are you crazy?
624
01:00:38,279 --> 01:00:40,076
You really crazy ?!
625
01:00:40,281 --> 01:00:43,216
Since you were present, various problems arise.
626
01:00:44,151 --> 01:00:49,248
You should learn new things!
627
01:00:50,157 --> 01:00:52,148
Chigir you ever fought?
628
01:00:52,259 --> 01:00:55,126
If you died today, you will miss the title.
629
01:00:57,131 --> 01:00:59,122
Do not remember this small matter.
630
01:01:00,334 --> 01:01:03,201
You're going to do as they please you?
631
01:01:03,237 --> 01:01:04,295
I do not know what I want.
632
01:01:05,272 --> 01:01:09,299
I do not understand and you also do not understand.
633
01:01:12,213 --> 01:01:15,182
I know no one who can give Shaksat of it.
634
01:01:15,282 --> 01:01:18,115
Until you become a victim.
635
01:01:20,221 --> 01:01:21,245
Guru.
636
01:01:22,189 --> 01:01:24,248
Deputy judges want to see you.
637
01:01:32,233 --> 01:01:34,201
You still do not want to talk, Sultan?
638
01:01:35,302 --> 01:01:37,236
I know I'm scared.
639
01:01:39,173 --> 01:01:42,040
I love someone.
640
01:01:43,277 --> 01:01:46,075
But I'm having a lot of trouble.
641
01:01:46,146 --> 01:01:48,114
The hurdle is too big.
642
01:01:48,282 --> 01:01:51,183
Falling in love with a girl.
643
01:01:54,355 --> 01:01:57,290
He hurt my feelings.
644
01:02:00,361 --> 01:02:03,159
I am no longer the old me.
645
01:02:04,298 --> 01:02:07,096
I entered this match ...
646
01:02:07,167 --> 01:02:09,260
... Not to have the honor.
647
01:02:10,104 --> 01:02:12,072
Just to prove who I am.
648
01:02:16,176 --> 01:02:18,167
So far it's beyond our expectations.
649
01:02:18,212 --> 01:02:21,238
What do you think about this match?
650
01:02:21,282 --> 01:02:26,185
Today will be the history of the birth of a king.
651
01:02:26,186 --> 01:02:28,154
He will succeed making history.
652
01:02:37,231 --> 01:02:42,168
This match will determine his fate.
653
01:02:42,236 --> 01:02:46,070
This match is very important!
654
01:02:51,312 --> 01:02:56,079
Sultan, Sultan
655
01:02:57,084 --> 01:03:00,076
Sultan, Sultan
656
01:03:01,088 --> 01:03:04,319
Sultan, Sultan
657
01:03:05,092 --> 01:03:10,052
Sultan, Sultan
658
01:03:10,331 --> 01:03:14,097
Sultan, Sultan
659
01:03:15,069 --> 01:03:16,127
Yes, good!
660
01:03:17,204 --> 01:03:21,072
Sultan, Sultan
661
01:03:22,209 --> 01:03:25,269
Sultan, Sultan
662
01:03:26,313 --> 01:03:29,146
Sultan, Sultan
663
01:03:30,150 --> 01:03:35,178
Sultan, Sultan
664
01:03:36,290 --> 01:03:40,090
Sultan, Sultan
665
01:03:47,234 --> 01:03:50,169
This is the third time Dyvraj catty.
666
01:03:50,204 --> 01:03:54,140
It looks like he will emerge champion.
667
01:03:54,174 --> 01:03:56,074
Victory belongs to you.
668
01:03:56,143 --> 01:03:58,304
End the match right now, okay?
669
01:04:10,090 --> 01:04:12,183
Do your best Sultan.
670
01:04:12,259 --> 01:04:14,284
Do your best Sultan.
671
01:04:14,328 --> 01:04:17,058
Do your best Sultan.
672
01:04:17,097 --> 01:04:20,089
Do your best Sultan.
673
01:04:20,100 --> 01:04:22,068
Do your best Sultan.
674
01:04:22,102 --> 01:04:24,161
Do your best Sultan.
675
01:04:24,204 --> 01:04:26,172
Tremendous cheers echoed through the stadium.
676
01:04:26,240 --> 01:04:28,299
Do your best Sultan.
677
01:04:40,154 --> 01:04:44,181
Sultan was the title of champion.
678
01:04:48,228 --> 01:04:54,098
Sultan made history!
679
01:04:54,201 --> 01:04:59,070
On this day the star was born!
680
01:05:21,095 --> 01:05:23,154
Congratulations. I'm sorry, Sultan.
681
01:05:26,333 --> 01:05:28,164
Apologize for what?
682
01:05:28,335 --> 01:05:30,200
See for yourself.
683
01:05:32,206 --> 01:05:34,333
People cheered Sultan Sultan.
684
01:05:36,343 --> 01:05:38,311
You do not want to be with them?
685
01:05:41,281 --> 01:05:43,215
Ya.
686
01:06:19,119 --> 01:06:23,283
- You receive Sultan Khan as a husband? - Yes.
687
01:06:23,357 --> 01:06:30,058
Sultan Khan Ali, did you receive?
688
01:06:30,097 --> 01:06:31,086
I'm going to answer what is this?
689
01:06:31,165 --> 01:06:34,100
Say '' I accept ''.
690
01:06:34,234 --> 01:06:37,135
Mr. Molvi, I accept.
691
01:08:22,075 --> 01:08:24,066
How do you feel after it receives a medal?
692
01:08:24,077 --> 01:08:28,275
I want to thank my father and jurulatihku.
693
01:08:28,282 --> 01:08:32,309
- My grandmother .. - Sultan he asked what feelings you.
694
01:08:33,287 --> 01:08:37,280
Very happy and proud.
695
01:09:55,135 --> 01:10:01,165
Today Sultan has clarified its license.
696
01:10:01,174 --> 01:10:06,237
74kg, Sultan. 54kg, Arefeh.
697
01:10:20,193 --> 01:10:23,162
Sultan Khan went to buy candy.
698
01:10:24,064 --> 01:10:26,328
He and unconscious and the doctors wanted sweets.
699
01:10:27,067 --> 01:10:30,195
Wet to dry?
700
01:10:30,203 --> 01:10:33,195
Where one can.
701
01:11:07,340 --> 01:11:09,308
What have you done?
702
01:11:10,143 --> 01:11:12,270
I'm warning you.
703
01:11:14,147 --> 01:11:19,278
Everything we do has been to an Olympic medal.
704
01:11:20,187 --> 01:11:22,155
Everything is included in the contracts.
705
01:11:23,223 --> 01:11:25,214
You want to ruin all this?
706
01:11:26,259 --> 01:11:29,194
I've reached my destination, father.
707
01:11:29,296 --> 01:11:32,094
Look.
708
01:11:32,132 --> 01:11:34,293
He dances and happy.
709
01:11:37,270 --> 01:11:39,295
That destinasiku.
710
01:11:41,341 --> 01:11:47,041
No matter wherever he went.
711
01:11:47,180 --> 01:11:50,240
Capailah impianmu.
712
01:11:52,219 --> 01:11:55,086
My dream has been fulfilled.
713
01:12:00,093 --> 01:12:02,118
We were both ready.
714
01:12:26,253 --> 01:12:30,087
- You lose. - No, no.
715
01:12:30,157 --> 01:12:31,249
- I eat .. - No.
716
01:12:31,291 --> 01:12:33,156
I want a drink of water.
717
01:12:34,227 --> 01:12:37,321
Menekuklah, good.
718
01:12:38,064 --> 01:12:42,194
Rolled. Nice.
719
01:12:42,235 --> 01:12:44,203
Enough for now.
720
01:12:47,307 --> 01:12:49,298
You must be an Olympic gold medal.
721
01:12:50,143 --> 01:12:55,080
The match between Sultan Ali Khan from India.
722
01:12:55,081 --> 01:12:58,050
And Aaron Levy of Greece.
723
01:12:58,151 --> 01:13:02,087
Starting the 2nd round, Aaron move quickly.
724
01:13:03,089 --> 01:13:06,081
- Dad, I'm worried. - Shut up.
725
01:13:06,193 --> 01:13:10,152
Aaron motion again and get 3 points.
726
01:13:10,163 --> 01:13:13,291
- It's not good for the Sultan. - Come on Sultan!
727
01:13:20,073 --> 01:13:23,042
Sultan finish the tournament with only one move.
728
01:13:23,109 --> 01:13:26,340
This guy was able to create miracles.
729
01:13:27,113 --> 01:13:30,173
India won the match again.
730
01:13:30,183 --> 01:13:34,244
Sultan Ali Khan is great!
731
01:13:56,142 --> 01:14:00,044
This is the best pen in the world.
732
01:14:00,247 --> 01:14:02,238
Write your dreams with this pen.
733
01:14:02,282 --> 01:14:03,306
Cut!
734
01:14:03,350 --> 01:14:07,150
Video Khan, watch.
735
01:14:07,187 --> 01:14:11,317
- Vegetable oils. - Cut, repeated once again.
736
01:14:12,058 --> 01:14:16,051
Mr. Director, I'm not an actor.
737
01:14:16,162 --> 01:14:17,220
- Sultan. - Yes sir.
738
01:14:17,297 --> 01:14:21,063
Dawan Rang Khan says he will not fight.
739
01:14:21,134 --> 01:14:23,068
Halsvhan not receive him.
740
01:14:23,103 --> 01:14:26,129
Her absence has caused misunderstanding.
741
01:14:26,172 --> 01:14:29,300
Are happen every year?
742
01:14:29,342 --> 01:14:33,108
Pavan better sign Avnast.
743
01:14:36,349 --> 01:14:38,249
Tuan-tuan dan score points.
744
01:14:38,285 --> 01:14:46,090
Sultan has received the gold medal and make us proud.
745
01:14:48,228 --> 01:14:56,158
The government wants to commemorate his service.
746
01:14:56,202 --> 01:15:06,237
Now ask the Sultan to speak.
747
01:15:20,160 --> 01:15:22,321
What a feeling when you get a gold medal?
748
01:15:23,063 --> 01:15:25,122
You ask the medal.
749
01:15:25,165 --> 01:15:30,159
Because I did not get a medal, but I take my medal.
750
01:15:30,270 --> 01:15:33,137
Where there is such a medal.
751
01:15:33,173 --> 01:15:35,334
Sultana's medal.
752
01:15:38,144 --> 01:15:40,112
What Yandwatn program?
753
01:15:40,146 --> 01:15:43,240
Turkey will participate in the world championships next week.
754
01:15:43,283 --> 01:15:47,310
And I'm going to win, to be the King of Kings.
755
01:15:47,320 --> 01:15:50,050
Means you believe will win!
756
01:15:50,090 --> 01:15:52,217
There is only one who can beat Sultan.
757
01:15:52,292 --> 01:15:54,192
Namely the Sultan himself.
758
01:15:55,362 --> 01:15:58,229
Are these beliefs or pretend?
759
01:15:58,231 --> 01:16:01,291
You're not satisfied with the answer later.
760
01:16:02,168 --> 01:16:08,232
But you will be able to answer after I win. Thank you
761
01:16:13,179 --> 01:16:16,205
Sultan Khan, I think I have to hurt you.
762
01:16:16,282 --> 01:16:17,249
I'm a big fan of you.
763
01:16:18,051 --> 01:16:19,279
I want a picture with you.
764
01:16:21,087 --> 01:16:24,147
I think you're going to lose so do not pretend.
765
01:16:25,325 --> 01:16:29,193
Correct? Berambuslah.
766
01:16:35,135 --> 01:16:40,038
After the press conference, Sultan had slapped the journalist.
767
01:16:40,073 --> 01:16:43,304
People say he has insolence.
768
01:16:44,244 --> 01:16:48,271
At the beginning of the press conference he did not answer the question.
769
01:16:48,348 --> 01:16:51,112
Watch what?
770
01:16:51,217 --> 01:16:53,208
This is not good for the unborn child.
771
01:16:55,054 --> 01:16:58,023
Let's eat.
772
01:16:59,125 --> 01:17:01,252
You know what I told him.
773
01:17:02,061 --> 01:17:04,086
Heavyweight.
774
01:17:04,230 --> 01:17:08,030
A large statue in front of the university, very proud.
775
01:17:08,301 --> 01:17:10,326
TV-out.
776
01:17:11,070 --> 01:17:12,196
Sultan, I'm nine months pregnant.
777
01:17:13,072 --> 01:17:14,232
Is it true?
778
01:17:15,141 --> 01:17:19,100
So men to women?
779
01:17:20,146 --> 01:17:22,114
What?
780
01:17:22,215 --> 01:17:23,273
Which do you want?
781
01:17:23,316 --> 01:17:27,252
Man.
782
01:17:28,221 --> 01:17:30,212
I have chosen the name Asham.
783
01:17:30,256 --> 01:17:33,157
One day when the world is filled with chaos.
784
01:17:33,193 --> 01:17:36,253
He will be his savior.
785
01:17:36,296 --> 01:17:42,201
When you laugh, the world will laugh, let's eat.
786
01:17:44,204 --> 01:17:46,138
What doctors say?
787
01:17:46,172 --> 01:17:48,106
If the baby will be born?
788
01:17:48,107 --> 01:17:50,200
- Maybe next week. - Well done.
789
01:17:52,212 --> 01:17:57,206
He will be born with the title juaraku.
790
01:17:57,283 --> 01:18:02,118
If I win, he will be known.
791
01:18:05,124 --> 01:18:07,217
- Sultan .. - What?
792
01:18:08,094 --> 01:18:10,062
World championship.
793
01:18:10,330 --> 01:18:16,200
I need you on the side.
794
01:18:16,236 --> 01:18:22,175
Doctors know this is the son of the Sultan.
795
01:18:22,208 --> 01:18:25,177
He inherited my blood.
796
01:18:25,245 --> 01:18:27,213
He is the same power.
797
01:18:27,247 --> 01:18:30,045
Champion like me.
798
01:18:30,083 --> 01:18:32,108
Born as Philvinna.
799
01:18:32,151 --> 01:18:34,176
When he was born ...
800
01:18:35,088 --> 01:18:39,047
..ayahnya become world champion.
801
01:18:39,092 --> 01:18:41,117
Sultan, listen.
802
01:18:43,263 --> 01:18:45,254
Beautiful dream was nice.
803
01:18:46,266 --> 01:18:50,259
But if you're always dreaming, you will drift later.
804
01:18:51,170 --> 01:18:55,072
I also hope it will be a medal.
805
01:18:56,042 --> 01:19:00,035
but I let it go for the sake of happiness.
806
01:19:01,180 --> 01:19:05,048
There is also a difference between pride and humility.
807
01:19:06,286 --> 01:19:11,155
I already told you and it makes me proud.
808
01:19:11,190 --> 01:19:15,126
Please.
809
01:19:17,230 --> 01:19:18,288
Hear.
810
01:19:19,265 --> 01:19:21,233
When I was a nobody.
811
01:19:23,069 --> 01:19:25,230
You're not my side.
812
01:19:26,339 --> 01:19:30,139
I tried myself to be successful as it is today.
813
01:19:31,311 --> 01:19:35,247
It is indeed so.
814
01:19:36,182 --> 01:19:40,243
Garvih also acknowledge him when I was in England.
815
01:19:41,154 --> 01:19:47,150
I do with self-confidence.
816
01:19:49,295 --> 01:19:51,320
Food'm exhausted.
817
01:19:59,105 --> 01:20:02,199
Sultan holds his neck!
818
01:20:02,342 --> 01:20:05,140
That's the style of a king!
819
01:20:16,155 --> 01:20:19,283
Sultan fought well.
820
01:20:38,244 --> 01:20:40,144
Doctor!
821
01:20:41,114 --> 01:20:42,274
Doctor!
822
01:21:01,200 --> 01:21:08,265
That he suplex, popular movement managed to sink Sultan opponent.
823
01:21:08,307 --> 01:21:15,042
Sultan Ali Khan of India gusti new world champion.
824
01:21:15,081 --> 01:21:18,073
King of Tennis!
825
01:21:30,329 --> 01:21:34,060
- Boy or girl? - Guy.
826
01:21:34,100 --> 01:21:36,261
- As my wishes. - Go home quickly.
827
01:21:38,071 --> 01:21:39,231
Congratulations.
828
01:21:52,351 --> 01:21:55,115
Where?
829
01:21:59,125 --> 01:22:00,217
Arefeh?
830
01:22:06,099 --> 01:22:07,293
Congratulations.
831
01:22:08,301 --> 01:22:11,099
The World Champion Sultan.
832
01:22:12,338 --> 01:22:15,102
King of kings.
833
01:22:20,146 --> 01:22:22,080
If I'm in a body ...
834
01:22:23,182 --> 01:22:26,015
... Of our children are not lucky.
835
01:22:26,252 --> 01:22:29,278
It is rare.
836
01:22:30,256 --> 01:22:35,125
He was born with negative blood.
837
01:22:35,261 --> 01:22:38,230
He was too weak.
838
01:22:39,332 --> 01:22:42,199
He was diagnosed with anemia.
839
01:22:42,268 --> 01:22:44,327
But he's still fighting with his life.
840
01:22:45,271 --> 01:22:48,104
For 11 hours.
841
01:22:50,276 --> 01:22:53,143
All residents have tested their blood type.
842
01:22:53,279 --> 01:22:56,214
but no blood type.
843
01:22:57,250 --> 01:23:00,242
Giving birth to him.
844
01:23:03,089 --> 01:23:06,115
I fight with my life.
845
01:23:08,261 --> 01:23:11,094
But he failed and died.
846
01:23:17,270 --> 01:23:24,073
You managed to achieve your dreams, but he failed.
847
01:23:25,211 --> 01:23:27,076
You win, Sultan.
848
01:23:28,314 --> 01:23:31,044
But now it's all meaningless.
849
01:23:36,122 --> 01:23:40,320
Everything was destroyed.
850
01:23:44,330 --> 01:23:47,231
Go Sultan.
851
01:23:48,100 --> 01:23:52,093
I do not want to see you.
852
01:26:03,302 --> 01:26:07,033
I'm six months in relation thereto.
853
01:26:07,106 --> 01:26:10,098
I rarely see him.
854
01:26:10,142 --> 01:26:13,236
After the death of his grandmother,
855
01:26:13,245 --> 01:26:15,179
...I'm going home.
856
01:26:17,350 --> 01:26:20,217
A few days later his father died.
857
01:26:21,220 --> 01:26:23,154
Only tinggald him.
858
01:26:24,123 --> 01:26:25,147
Aarfa?
859
01:26:25,191 --> 01:26:27,250
Aarfa lived with his father.
860
01:26:27,293 --> 01:26:32,094
And still living with his father.
861
01:26:32,164 --> 01:26:35,224
Once a year he came to pray at this shrine.
862
01:26:35,234 --> 01:26:40,171
He came and went just like that.
863
01:26:40,239 --> 01:26:43,299
When he is gone, everything will disappear.
864
01:26:45,111 --> 01:26:46,237
How is the Emperor?
865
01:26:46,278 --> 01:26:48,041
You want me to tell?
866
01:26:48,080 --> 01:26:50,344
Previously, he was fighting for the victory.
867
01:26:51,083 --> 01:26:53,176
Now the fight for himself.
868
01:26:53,252 --> 01:26:56,153
Just living the dream.
869
01:26:56,188 --> 01:26:58,179
He needs someone ...
870
01:26:58,257 --> 01:27:01,158
... To be with him.
871
01:27:02,061 --> 01:27:05,155
He could not forget Harfa.
872
01:27:05,297 --> 01:27:10,030
He tried to ask for his forgiveness.
873
01:27:10,069 --> 01:27:12,264
He was very depressed.
874
01:27:16,308 --> 01:27:19,106
I think you're a good person.
875
01:27:20,146 --> 01:27:22,307
- I want to ask you something. - What?
876
01:27:22,348 --> 01:27:25,044
You're very good intentions.
877
01:27:25,084 --> 01:27:27,052
But people do not agree with you.
878
01:27:27,053 --> 01:27:30,113
Continue working if that's what you want.
879
01:27:30,222 --> 01:27:33,123
If you keep trying ...
880
01:27:33,192 --> 01:27:37,060
... He would have accepted the offer.
881
01:27:38,164 --> 01:27:42,066
thanks.
882
01:27:54,046 --> 01:27:58,039
- Sultan Ali Khan, kan? - Ya.
883
01:27:58,084 --> 01:27:59,108
Sit down.
884
01:27:59,351 --> 01:28:01,182
What you want to say?
885
01:28:01,220 --> 01:28:04,087
On the construction of the blood bank.
886
01:28:04,090 --> 01:28:05,318
I've never discuss it.
887
01:28:06,092 --> 01:28:08,287
I also told the ministry.
888
01:28:08,327 --> 01:28:11,091
But there has been no news.
889
01:28:11,097 --> 01:28:13,258
I've been waiting for a decision from the Prime Minister.
890
01:28:14,233 --> 01:28:18,169
The country is no problem, right?
891
01:28:18,204 --> 01:28:20,069
You certainly can do something.
892
01:28:28,247 --> 01:28:31,182
Sultan, why rush?
893
01:28:31,183 --> 01:28:35,119
Wait a little longer.
894
01:28:35,154 --> 01:28:36,143
Life India.
895
01:28:44,230 --> 01:28:48,223
Sultan, let's talk for a moment.
896
01:28:51,170 --> 01:28:53,035
You got approval?
897
01:28:53,072 --> 01:28:54,266
Not yet.
898
01:28:56,208 --> 01:28:58,142
I know why the Kurds.
899
01:28:59,311 --> 01:29:02,303
Only the prime minister can Leave her.
900
01:29:04,216 --> 01:29:07,049
So how much money did you collect?
901
01:29:07,052 --> 01:29:08,212
234,000 dollar.
902
01:29:08,254 --> 01:29:12,247
All tu useless.
903
01:29:13,058 --> 01:29:15,253
My father told Sultan born wrestlers.
904
01:29:17,196 --> 01:29:19,323
Listen, I bisnesman and I come to deal with you.
905
01:29:20,099 --> 01:29:24,263
Hear me talk first.
906
01:29:24,270 --> 01:29:29,071
Think of all the things you do when struggling with Badsthvan.
907
01:29:29,275 --> 01:29:31,243
The owner is still the same.
908
01:29:31,343 --> 01:29:34,244
It's not easy to succeed.
909
01:29:36,282 --> 01:29:39,080
This is my name card.
910
01:29:45,324 --> 01:29:48,259
Telefonlah me.
911
01:29:49,228 --> 01:29:50,252
Good, Prim.
912
01:29:50,296 --> 01:29:52,161
Come with me said, good, Prim.
913
01:29:52,164 --> 01:29:53,222
Good movement.
914
01:29:53,232 --> 01:29:54,199
Lift the knee, Prim.
915
01:29:54,233 --> 01:29:55,291
Nice.
916
01:29:55,334 --> 01:29:57,131
Good, Prim.
917
01:29:57,169 --> 01:29:59,228
Strengthen your legs, Prim. Now.
918
01:29:59,238 --> 01:30:00,136
Good, Prim.
919
01:30:21,160 --> 01:30:23,185
Listen to me. Good, Prim.
920
01:30:23,195 --> 01:30:25,095
So how much money did you collect?
921
01:30:28,300 --> 01:30:31,269
My father told Sultan born wrestlers.
922
01:30:31,270 --> 01:30:34,171
Think of all the things you do when struggling with Badsthvan.
923
01:30:34,206 --> 01:30:37,266
Good, Prim, now.
924
01:31:23,322 --> 01:31:28,282
I know you do not want to see me again.
925
01:31:28,327 --> 01:31:33,287
I do not know what you're thinking.
926
01:31:34,133 --> 01:31:43,132
You really hate me.
927
01:31:44,243 --> 01:31:47,269
You'll never be able to forgive me.
928
01:31:49,048 --> 01:31:50,242
I know.
929
01:31:51,317 --> 01:31:56,220
But wrestling is another matter.
930
01:31:56,221 --> 01:31:59,247
That's all I have in my life.
931
01:31:59,258 --> 01:32:02,091
I want to continue to live on 'land' is.
932
01:32:03,162 --> 01:32:05,130
You also have to stand on 'land' is.
933
01:32:07,066 --> 01:32:12,094
Life must still be fought.
934
01:32:14,073 --> 01:32:16,098
I will meet the Prime Minister.
935
01:32:19,178 --> 01:32:24,275
Without you side.
936
01:32:26,218 --> 01:32:29,187
My life is over.
937
01:32:30,089 --> 01:32:32,284
But this is our dignity.
938
01:32:34,193 --> 01:32:38,254
Honor you and me.
939
01:32:45,070 --> 01:32:47,163
I will go now.
940
01:32:49,208 --> 01:33:01,109
Starting today, I will not find you again.
941
01:33:02,187 --> 01:33:06,283
I'm sorry for everything that happened.
942
01:33:07,259 --> 01:33:09,318
She will not forgive me?
943
01:34:48,093 --> 01:34:49,253
Hey, man.
944
01:34:51,230 --> 01:34:53,289
Caution
945
01:35:30,168 --> 01:35:33,262
He's coming.
946
01:35:35,107 --> 01:35:36,335
Glad you came.
947
01:35:36,341 --> 01:35:38,241
You quickly make a decision?
948
01:35:38,243 --> 01:35:45,115
My grandmother used to say, good things do not pass up.
949
01:35:45,150 --> 01:35:49,086
That's right. Welcome.
950
01:36:01,300 --> 01:36:03,165
He wrestlers to?
951
01:36:03,201 --> 01:36:04,327
Where did you find him, Akash?
952
01:36:04,336 --> 01:36:06,099
He never won an Olympic gold medal.
953
01:36:06,138 --> 01:36:07,127
I do not believe it.
954
01:36:07,172 --> 01:36:09,072
- He will be world champion - forget it.
955
01:36:09,074 --> 01:36:10,200
You're sure to have the capacity?
956
01:36:10,242 --> 01:36:13,177
Require a long time to be great.
957
01:36:13,178 --> 01:36:17,046
There are many great wrestlers, you think he can win?
958
01:36:17,049 --> 01:36:19,040
This is a sport for young people.
959
01:36:19,084 --> 01:36:21,075
Wrestlers normal age is 30 or 32 years.
960
01:36:21,086 --> 01:36:24,146
But you take a man in his 40s to compete?
961
01:36:24,156 --> 01:36:28,115
You know it's gusti style?
962
01:36:28,160 --> 01:36:30,253
- You are right. - No, listen.
963
01:36:30,295 --> 01:36:34,095
Movement requires speed and strength.
964
01:36:34,099 --> 01:36:36,226
- He can do all this? - Mr. Patel, you're right. I agree with you.
965
01:36:36,268 --> 01:36:37,292
But he is a champion.
966
01:36:37,336 --> 01:36:41,033
I'll prove it to you.
967
01:36:43,241 --> 01:36:44,265
There is not a sponsor?
968
01:36:44,309 --> 01:36:49,144
No one wants to sponsor this sport.
969
01:36:49,181 --> 01:36:51,115
What did you think when you saw him?
970
01:36:51,116 --> 01:36:54,085
Who will sponsor it?
971
01:36:55,354 --> 01:36:58,289
What do you think about their bodies? It strapping.
972
01:36:58,290 --> 01:37:01,123
Yes, very well-built.
973
01:37:01,126 --> 01:37:05,028
Board I used to be kind to them, but ...
974
01:37:05,063 --> 01:37:07,258
Is it true?
975
01:37:07,299 --> 01:37:11,065
Body fat you see.
976
01:37:11,103 --> 01:37:13,037
Look at them.
977
01:37:13,071 --> 01:37:14,231
Look.
978
01:37:14,239 --> 01:37:16,173
I look different.
979
01:37:16,208 --> 01:37:19,075
CCTV.
980
01:37:19,111 --> 01:37:22,171
Let's go.
981
01:37:22,180 --> 01:37:25,081
We went looking for sponsors.
982
01:37:27,219 --> 01:37:30,279
He never Taja Liverpool.
983
01:37:30,355 --> 01:37:33,051
Sharukhan Kolkata.
984
01:37:33,291 --> 01:37:35,156
Preity Zinta.
985
01:37:35,160 --> 01:37:37,253
And before you do this.
986
01:37:37,295 --> 01:37:40,059
My friend, Adam.
987
01:37:40,098 --> 01:37:42,293
Do you remember what we did at Gapa?
988
01:37:42,300 --> 01:37:45,098
I heard the project was already closed.
989
01:37:45,103 --> 01:37:48,163
Media are very busy?
990
01:37:48,206 --> 01:37:50,037
I do not come to that.
991
01:37:50,042 --> 01:37:53,170
I want to invest in the tournament.
992
01:37:53,211 --> 01:37:55,270
No, I will not fight.
993
01:37:55,280 --> 01:37:58,306
Who said you would fight, he will fight, Sultan.
994
01:37:58,316 --> 01:38:01,308
We came to get a sponsor.
995
01:38:01,319 --> 01:38:03,287
Do you have any sponsors?
996
01:38:03,321 --> 01:38:05,289
See him tu.
997
01:38:05,290 --> 01:38:09,249
He is dependent on sponsor money.
998
01:38:09,261 --> 01:38:15,257
He wanted me to find sponsors? Impossible.
999
01:38:15,267 --> 01:38:19,203
You gotta believe can find a sponsor.
1000
01:38:19,237 --> 01:38:21,034
Think about it.
1001
01:38:21,039 --> 01:38:24,270
The international media will come and you do not know what to do?
1002
01:38:24,309 --> 01:38:26,038
Think.
1003
01:38:26,044 --> 01:38:29,104
Sultan will be the focus of the world.
1004
01:38:29,147 --> 01:38:31,047
Later you will also profit.
1005
01:38:31,049 --> 01:38:33,176
Think about it.
1006
01:38:33,285 --> 01:38:37,016
You will get the magazine.
1007
01:38:43,161 --> 01:38:47,097
Sultan body looks too thin.
1008
01:38:47,099 --> 01:38:50,068
Eat a lot down here.
1009
01:38:50,102 --> 01:38:53,094
I'll be a little chubby.
1010
01:38:54,106 --> 01:38:58,133
- Do you agree? - Yes, I agree.
1011
01:39:13,125 --> 01:39:15,252
Apa ni?
1012
01:39:15,327 --> 01:39:17,227
This is a sport that you're going to operate.
1013
01:39:17,229 --> 01:39:21,165
Are you serious?
1014
01:39:21,166 --> 01:39:26,069
I have many times a game.
1015
01:39:26,238 --> 01:39:28,206
But I never fight their kind of rough.
1016
01:39:28,206 --> 01:39:34,236
Judo, boxing, karate, everything I'm dealing with.
1017
01:39:34,279 --> 01:39:36,144
So what do you think?
1018
01:39:36,148 --> 01:39:38,207
Money of one million and you will learn to fight like that?
1019
01:39:38,250 --> 01:39:42,084
I had no doubt about money.
1020
01:39:42,087 --> 01:39:45,056
But I'm not Superman.
1021
01:39:45,090 --> 01:39:49,254
6 weeks will be very painful.
1022
01:39:49,261 --> 01:39:51,161
- You gotta believe. - I'm sure.
1023
01:39:51,196 --> 01:39:53,187
What is the main thing for wrestlers?
1024
01:39:53,198 --> 01:39:54,028
Power.
1025
01:39:54,065 --> 01:39:55,191
- Do you have it? - I have it.
1026
01:39:55,233 --> 01:39:56,291
How long do you need?
1027
01:39:56,301 --> 01:40:01,034
- 6 weeks. - Good, I'll train you.
1028
01:40:01,306 --> 01:40:03,297
I'm dead.
1029
01:40:03,341 --> 01:40:06,174
Let's go.
1030
01:40:09,181 --> 01:40:11,149
Bandar lama Delhi.
1031
01:40:11,183 --> 01:40:13,276
Delhi real.
1032
01:40:15,187 --> 01:40:19,180
All that you can not see at other places are here.
1033
01:40:24,229 --> 01:40:28,097
The old town is also the same.
1034
01:40:28,099 --> 01:40:32,035
One of the oldest city in the world.
1035
01:40:34,139 --> 01:40:37,199
Eight years ago, a young man went to London.
1036
01:40:37,275 --> 01:40:41,302
To reach that level never reached anybody in sports.
1037
01:40:41,313 --> 01:40:43,281
Too many medals here.
1038
01:40:43,281 --> 01:40:47,115
Too many champions here.
1039
01:40:55,260 --> 01:40:59,060
Win one of five matches in London.
1040
01:40:59,097 --> 01:41:04,125
But he failed a doping test.
1041
01:41:06,071 --> 01:41:09,302
He returned to Delhi.
1042
01:41:09,307 --> 01:41:12,276
He's nothing more.
1043
01:41:12,277 --> 01:41:14,142
He stopped fighting.
1044
01:41:14,179 --> 01:41:16,238
But the fight did not forget him.
1045
01:41:16,281 --> 01:41:20,274
Now he is the best coach who trains fighters.
1046
01:41:20,285 --> 01:41:22,276
Because he knows he's the best.
1047
01:41:22,320 --> 01:41:25,312
Fateh. Fateh Singh.
1048
01:41:33,098 --> 01:41:35,328
Olympic medal.
1049
01:41:37,168 --> 01:41:39,193
World champion.
1050
01:41:39,204 --> 01:41:41,229
I do not how many likes on him.
1051
01:41:41,239 --> 01:41:44,299
Look at her appearance.
1052
01:41:46,278 --> 01:41:49,145
It was just a story.
1053
01:41:54,119 --> 01:41:56,087
So what?
1054
01:41:56,121 --> 01:41:59,090
Kau fikir aku ni professor?
1055
01:42:02,127 --> 01:42:03,253
I will not train him.
1056
01:42:03,261 --> 01:42:06,253
Fateh, he is the best champion.
1057
01:42:08,166 --> 01:42:10,100
Best?
1058
01:42:10,101 --> 01:42:11,125
Ya.
1059
01:42:11,269 --> 01:42:14,136
Look at her good-good.
1060
01:42:14,139 --> 01:42:19,042
He had no hope.
1061
01:42:19,077 --> 01:42:26,006
People seem hindered by the burden of sin in his body.
1062
01:42:27,252 --> 01:42:30,312
I do not train people like that.
1063
01:42:31,122 --> 01:42:33,283
Train him, I believe him.
1064
01:42:33,291 --> 01:42:37,091
Just confidence or confidence?
1065
01:42:39,264 --> 01:42:42,290
Okay.
1066
01:42:46,338 --> 01:42:50,172
I'm giving you a chance.
1067
01:42:53,111 --> 01:42:56,103
Let's see how hard these wrestlers.
1068
01:42:56,147 --> 01:43:01,141
Come here tomorrow morning.
1069
01:43:07,192 --> 01:43:11,026
Sultan, a man who had already died.
1070
01:43:13,231 --> 01:43:19,170
Sultan is not useful anymore.
1071
01:43:22,207 --> 01:43:28,112
Sultan's dead.
1072
01:43:54,172 --> 01:43:57,232
He was dead.
1073
01:44:58,103 --> 01:45:01,163
Stupid, do not be nervous.
1074
01:45:23,061 --> 01:45:25,256
See him tu.
1075
01:45:32,103 --> 01:45:34,298
Wasting time.
1076
01:45:34,305 --> 01:45:36,239
He was unable to give any more.
1077
01:45:40,111 --> 01:45:43,137
He immediately worthless.
1078
01:46:10,208 --> 01:46:14,235
I've been left off the wrestling world.
1079
01:46:15,113 --> 01:46:18,207
But I do not forget that I'm a used penggusti.
1080
01:46:18,216 --> 01:46:22,118
I'm still alive.
1081
01:46:24,122 --> 01:46:25,316
In Bahasa Inggeris what?
1082
01:46:25,356 --> 01:46:29,315
Alive and healthy.
1083
01:46:29,360 --> 01:46:32,329
Okay?
1084
01:46:35,099 --> 01:46:38,227
Coach.
1085
01:46:44,075 --> 01:46:47,272
- What do you think? - He deserves it.
1086
01:46:49,214 --> 01:46:51,307
Let's do it.
1087
01:46:51,349 --> 01:46:54,284
Big.
1088
01:46:58,122 --> 01:47:01,091
Come on, so it was kind of you?
1089
01:47:01,125 --> 01:47:04,288
Speed ??again.
1090
01:47:05,096 --> 01:47:07,223
Why? I'm tired?
1091
01:47:07,232 --> 01:47:10,065
If this type of exercise?
1092
01:47:11,069 --> 01:47:15,062
Lift!
1093
01:47:17,075 --> 01:47:19,305
These machines are like fishermen.
1094
01:47:19,310 --> 01:47:22,108
Only the Kurds who hit him.
1095
01:47:22,146 --> 01:47:24,114
Gusti erk?
1096
01:47:24,115 --> 01:47:27,209
Keep breathing penggusti you to be the best.
1097
01:47:27,218 --> 01:47:28,242
Rendahkannya.
1098
01:47:28,286 --> 01:47:31,221
Depending on technical training runs.
1099
01:47:31,222 --> 01:47:37,127
Let's see you in gusti ability.
1100
01:47:37,161 --> 01:47:39,288
Lower the head. Focus on strengths.
1101
01:47:39,297 --> 01:47:42,289
We have to upgrade the balance.
1102
01:47:43,101 --> 01:47:45,035
Come on, lift it!
1103
01:47:45,069 --> 01:47:49,165
Such a weak world champion? Do it again.
1104
01:47:53,144 --> 01:47:55,305
Pull!
1105
01:47:55,313 --> 01:47:59,272
Come on! Come on!
1106
01:48:00,218 --> 01:48:01,242
What are you looking at?
1107
01:48:01,252 --> 01:48:06,019
So you want to fight me? Come on in to the ring.
1108
01:48:06,057 --> 01:48:11,051
If you want to rest, I first beat.
1109
01:48:11,062 --> 01:48:13,257
Impossible. Pull!
1110
01:48:13,298 --> 01:48:16,290
10 people in the team, you just have one place.
1111
01:48:16,301 --> 01:48:20,260
There must be a corresponding shape.
1112
01:48:21,272 --> 01:48:24,036
Useless.
1113
01:48:24,042 --> 01:48:25,202
Not the same as the practice that we created.
1114
01:48:25,209 --> 01:48:30,078
You have to have endurance when fighting in the ring.
1115
01:48:31,182 --> 01:48:34,015
OK.
1116
01:48:34,052 --> 01:48:35,314
Why are you wasting your time?
1117
01:48:35,353 --> 01:48:37,150
I just fill in spare time.
1118
01:48:37,188 --> 01:48:40,157
Look what happens to the kite after being damaged.
1119
01:48:40,158 --> 01:48:42,092
Like the cheetah chasing prey.
1120
01:48:42,126 --> 01:48:47,223
- Stupid. - She looks excited.
1121
01:48:50,068 --> 01:48:54,300
Please.
1122
01:48:55,073 --> 01:48:58,338
We have to fast before someone else does.
1123
01:48:59,210 --> 01:49:01,110
Look at that.
1124
01:49:19,230 --> 01:49:23,189
One important practice is, know the strength of the opponent.
1125
01:49:23,201 --> 01:49:27,262
Why do you force yourself?
1126
01:49:27,305 --> 01:49:32,140
Marcus, a dangerous champion.
1127
01:49:32,143 --> 01:49:34,077
You got to great lengths to kalahkannya.
1128
01:49:34,112 --> 01:49:35,272
Four.
1129
01:49:35,279 --> 01:49:42,151
Do not let the light flashes.
1130
01:49:43,054 --> 01:49:44,078
Okay.
1131
01:49:44,088 --> 01:49:45,248
So get up!
1132
01:49:45,289 --> 01:49:49,090
Sultan.
1133
01:49:49,127 --> 01:49:52,028
Perform attacks.
1134
01:49:52,063 --> 01:49:56,261
Elbow, knee, punch, punch.
1135
01:50:28,266 --> 01:50:31,235
He's still not willing.
1136
01:50:31,235 --> 01:50:34,227
He got stuck on the roof.
1137
01:50:34,238 --> 01:50:38,174
The most dangerous thing in this sport is a technique latch.
1138
01:50:38,209 --> 01:50:42,009
It makes you immobile. I will teach you the technique.
1139
01:50:42,046 --> 01:50:43,274
But ... penggusti all.
1140
01:50:43,314 --> 01:50:47,307
If you're locked too closely, surrender. Game's over, okay?
1141
01:50:47,318 --> 01:50:51,152
Breathe.
1142
01:50:51,289 --> 01:50:54,087
Breathe.
1143
01:50:54,091 --> 01:50:57,254
Continue breathing.
1144
01:50:57,261 --> 01:51:00,253
Continue breathing. Breathe.
1145
01:51:00,298 --> 01:51:03,267
How long can you survive?
1146
01:51:04,168 --> 01:51:06,261
She fainted.
1147
01:51:06,270 --> 01:51:10,229
He can not fight trainer. Bring him water.
1148
01:51:10,274 --> 01:51:13,300
He's just looking to die.
1149
01:51:16,147 --> 01:51:19,048
1.. 2.. 3.. 4.. 5
1150
01:51:20,051 --> 01:51:23,145
1.. 2.. 3.. 4.. 5
1151
01:51:31,229 --> 01:51:36,132
Elbow, knee, punch, punch.
1152
01:51:40,137 --> 01:51:43,231
Add speed. Come on.
1153
01:51:51,115 --> 01:51:53,310
Ya.
1154
01:52:28,119 --> 01:52:31,282
That's my ace.
1155
01:52:33,257 --> 01:52:35,282
That's it.
1156
01:52:35,326 --> 01:52:39,228
Abyraj, national champions.
1157
01:52:41,098 --> 01:52:45,330
Savyndr Singh. World Boxing Champion.
1158
01:52:46,070 --> 01:52:51,269
Francis, the world's taekwondo gold medal.
1159
01:52:54,345 --> 01:52:58,042
They all started here.
1160
01:52:58,249 --> 01:53:03,277
Let's please put the name.
1161
01:53:07,124 --> 01:53:12,027
They put their name here.
1162
01:53:13,064 --> 01:53:20,027
Name a winner.
1163
01:53:20,271 --> 01:53:25,174
Because they are the winners.
1164
01:53:29,313 --> 01:53:33,079
Both of which I love, Sultan.
1165
01:53:33,150 --> 01:53:37,211
What is most desirable in life.
1166
01:53:38,189 --> 01:53:41,124
Family.
1167
01:53:45,062 --> 01:53:49,055
I always practice.
1168
01:53:49,100 --> 01:53:53,161
But the fight is not comparable to anything.
1169
01:53:54,271 --> 01:53:59,038
Because we want to defeat our enemies.
1170
01:54:00,177 --> 01:54:03,203
Do not frustrate yourself.
1171
01:54:04,181 --> 01:54:08,049
And I'm sorry I can not attend to you.
1172
01:54:09,220 --> 01:54:15,250
Because if I die in the ring, you would not be able to accept it.
1173
01:54:17,328 --> 01:54:21,196
I have seen something.
1174
01:54:30,074 --> 01:54:33,271
Humility is speechless.
1175
01:54:42,086 --> 01:54:47,149
The live broadcast of the national stadium in Delhi.
1176
01:54:51,128 --> 01:54:54,291
Two years ago, investors suffered heavy losses,
1177
01:54:54,298 --> 01:54:59,065
and this championship is the most important to India.
1178
01:54:59,103 --> 01:55:05,064
The third season will begin in three days. You are definitely interested.
1179
01:55:05,109 --> 01:55:08,044
Walk behind me now is Taryn Woodley.
1180
01:55:08,079 --> 01:55:11,310
Tayrn coming from the United States, owned by traders from China, Joseph Ma.
1181
01:55:11,348 --> 01:55:15,114
He champions championship Pro Take Down.
1182
01:55:15,119 --> 01:55:19,055
Marcus from England, owned by British businessman, James Kvfyld.
1183
01:55:19,090 --> 01:55:22,150
Behind him is a master of capoeira , Maurice.
1184
01:55:22,193 --> 01:55:27,290
Maurice from Brazil, owned by Russian businessman, Victor Galizky.
1185
01:55:27,331 --> 01:55:30,095
Arrive the most important part,
1186
01:55:30,134 --> 01:55:36,164
introduced the organizers of the championship, Akash Singh.
1187
01:55:36,207 --> 01:55:41,042
And the most interesting, champion of India.
1188
01:55:41,078 --> 01:55:45,242
For the first time wrestlers from India participated in this tournament.
1189
01:55:45,282 --> 01:55:48,251
He named Sultan.
1190
01:55:48,285 --> 01:55:52,085
He never won Olympic gold and world wrestling champion.
1191
01:55:52,123 --> 01:55:55,058
This is the first time
1192
01:55:58,095 --> 01:56:01,258
This is the first time penggusti ...
1193
01:56:01,298 --> 01:56:04,165
... Introduced on a large scale.
1194
01:56:04,201 --> 01:56:07,261
As can be seen, all seem enthusiastic champion ...
1195
01:56:07,304 --> 01:56:12,298
... And prepared for this championship.
1196
01:56:18,115 --> 01:56:20,083
Nama saya Shang Mayang.
1197
01:56:20,117 --> 01:56:21,277
And I Kobra Singh.
1198
01:56:21,318 --> 01:56:25,015
Welcome to the first media session this championship.
1199
01:56:25,055 --> 01:56:28,149
This is the third season Pro Take Down.
1200
01:56:28,225 --> 01:56:29,317
Thanks, Kobra.
1201
01:56:29,360 --> 01:56:33,057
We go to the question and answer session.
1202
01:56:33,097 --> 01:56:37,124
Akash Indian wrestlers joined the championship determine this?
1203
01:56:37,134 --> 01:56:39,102
I've made a mistake.
1204
01:56:39,270 --> 01:56:46,108
They talk about India, and Sultan came from India.
1205
01:56:46,177 --> 01:56:48,236
National pride.
1206
01:56:48,245 --> 01:56:51,271
And I think he is the best.
1207
01:56:51,315 --> 01:56:54,182
Sultan, where disappearing for this?
1208
01:56:54,218 --> 01:56:57,312
After winning the championship?
1209
01:56:57,354 --> 01:56:59,322
Family problems.
1210
01:57:03,227 --> 01:57:09,257
I have a family problem.
1211
01:57:09,266 --> 01:57:12,167
Sir, I hear your wife is not here.
1212
01:57:12,203 --> 01:57:13,192
You divorced?
1213
01:57:13,237 --> 01:57:16,172
Please do not ask personal questions.
1214
01:57:18,342 --> 01:57:21,038
We have not divorced.
1215
01:57:21,078 --> 01:57:24,047
Just fight.
1216
01:57:24,081 --> 01:57:28,108
We love each other.
1217
01:57:28,152 --> 01:57:31,178
You also how, already married?
1218
01:57:31,355 --> 01:57:37,157
Listen here, in women, there will be a hero.
1219
01:57:37,161 --> 01:57:38,219
They are heroes.
1220
01:57:38,295 --> 01:57:42,061
True, your wife also wrestlers, right?
1221
01:57:42,266 --> 01:57:46,168
You've already asked the same question.
1222
01:57:49,106 --> 01:57:52,132
This is the work of the media.
1223
01:57:52,142 --> 01:57:54,110
Caused a stir.
1224
01:57:54,144 --> 01:57:58,308
Let us solve our problems.
1225
01:58:01,318 --> 01:58:03,309
You think you can win this championship?
1226
01:58:03,354 --> 01:58:05,322
- I do not know. - No.
1227
01:58:05,322 --> 01:58:07,119
Impossible.
1228
01:58:07,157 --> 01:58:10,092
Because tomorrow is the fights you and me.
1229
01:58:10,127 --> 01:58:14,154
I'll break all your bones.
1230
01:58:14,198 --> 01:58:18,225
And I will pack and send it to your wife.
1231
01:58:23,073 --> 01:58:25,166
He sounded nervous.
1232
01:58:26,310 --> 01:58:31,043
To answer in Bahasa Inggeris?
1233
01:58:38,055 --> 01:58:41,320
I will answer in court. Bye.
1234
01:58:41,358 --> 01:58:44,327
Sultan, who is called by many names.
1235
01:58:44,328 --> 01:58:49,061
Honestly I say, Sultan, life is ...
1236
01:58:49,099 --> 01:58:51,192
So a year passed, Harfa,
1237
01:58:51,235 --> 01:58:54,261
God will forgive.
1238
01:58:59,076 --> 01:59:01,306
Sir, I hear your wife is not here.
1239
01:59:01,345 --> 01:59:04,178
You divorced?
1240
01:59:26,337 --> 01:59:31,104
MARRIAGE Harfa SULTAN
1241
01:59:33,310 --> 01:59:37,144
We took the video.
1242
01:59:40,184 --> 01:59:42,277
- The past Arfa. - I accept that.
1243
01:59:42,319 --> 01:59:46,312
The time now Harfa?
1244
01:59:46,323 --> 01:59:47,255
I accept.
1245
01:59:47,291 --> 01:59:50,158
Aarfa in trouble?
1246
01:59:51,128 --> 01:59:53,187
I accept.
1247
01:59:53,230 --> 01:59:56,290
Aarfa beyond the limit?
1248
02:00:03,073 --> 02:00:03,300
He was asleep.
1249
02:00:03,340 --> 02:00:08,300
National champion asleep on her wedding night.
1250
02:00:10,080 --> 02:00:12,310
My dear.
1251
02:00:19,223 --> 02:00:23,091
So this is a day we've been waiting.
1252
02:00:23,127 --> 02:00:26,153
The first match of the championship Pro Take Down.
1253
02:00:26,196 --> 02:00:29,290
24 will compete in 25 days ...
1254
02:00:29,299 --> 02:00:32,063
... And all of them will be placed in a cage.
1255
02:00:32,136 --> 02:00:35,128
The winner will get 100 million rupees.
1256
02:00:35,172 --> 02:00:38,107
Although the last two seasons ended badly,
1257
02:00:38,108 --> 02:00:40,303
This time we will have a new champion.
1258
02:00:40,344 --> 02:00:44,110
This is because we have Sultan.
1259
02:00:44,148 --> 02:00:47,174
The audience is entering the seating space.
1260
02:00:52,089 --> 02:00:59,222
Introducing, Maurice!
1261
02:01:02,066 --> 02:01:06,059
Look at these champions.
1262
02:01:06,070 --> 02:01:11,303
She looked excited.
1263
02:01:14,211 --> 02:01:24,246
And all the spectators cheering the name of Maurice!
1264
02:01:49,113 --> 02:01:52,276
It's time you.
1265
02:01:55,085 --> 02:01:56,211
I wait outside Boston.
1266
02:01:56,253 --> 02:02:03,125
Last season saw two interesting match.
1267
02:02:03,160 --> 02:02:07,187
It makes us happy.
1268
02:02:07,197 --> 02:02:10,098
Now we have ...
1269
02:02:10,134 --> 02:02:16,073
Come on. Ready.
1270
02:02:30,087 --> 02:02:40,292
We invite both fighters, Sultan Ali Khan.
1271
02:02:41,298 --> 02:02:44,199
Look at the Sultan that, I'm sure he can win.
1272
02:02:44,234 --> 02:02:47,226
Sultan Come on!
1273
02:02:52,209 --> 02:02:55,144
I can not believe he's there.
1274
02:02:55,145 --> 02:02:59,047
Sultan!
1275
02:02:59,082 --> 02:03:02,245
How are you feeling?
1276
02:03:03,220 --> 02:03:09,181
More heat from global warming.
1277
02:03:10,260 --> 02:03:13,024
You know what I create teruja about this championship, Kobra?
1278
02:03:13,063 --> 02:03:15,258
There is a lively young fighter,
1279
02:03:15,299 --> 02:03:21,135
but still no one can beat Sultan.
1280
02:03:21,138 --> 02:03:23,299
So this is very interesting to watch.
1281
02:03:24,074 --> 02:03:29,034
Because the championship is very tight even for old fighters.
1282
02:03:29,079 --> 02:03:33,140
We are seeing a fighter with a style of capoeira.
1283
02:03:52,302 --> 02:03:55,066
Brawlers.
1284
02:03:56,273 --> 02:03:58,264
Belaga gloves.
1285
02:03:59,176 --> 02:04:01,076
Ready.
1286
02:04:01,311 --> 02:04:06,044
Ready?
1287
02:04:06,083 --> 02:04:07,243
Opponent!
1288
02:04:09,152 --> 02:04:12,144
First resistance for the third season, Kobra.
1289
02:04:12,189 --> 02:04:16,250
We're champions of India, Sultan, in the ring.
1290
02:04:16,293 --> 02:04:20,127
Kobra, I think this is very interesting.
1291
02:04:29,339 --> 02:04:32,274
Let's see Marrese movement.
1292
02:04:32,309 --> 02:04:37,269
He seemed to look down to the Sultan.
1293
02:04:43,220 --> 02:04:45,279
Jaukan away from the fence.
1294
02:04:46,089 --> 02:04:48,148
Do not give up.
1295
02:04:48,158 --> 02:04:50,217
Marrese, come on!
1296
02:04:54,164 --> 02:04:56,155
I'm feeling depressed.
1297
02:04:56,199 --> 02:04:58,064
Close the TV!
1298
02:04:58,068 --> 02:05:00,127
Later, opposition still has not ended.
1299
02:05:00,170 --> 02:05:02,331
Sultan come on!
1300
02:05:06,343 --> 02:05:12,077
What are you doing? Why not focus?
1301
02:05:12,115 --> 02:05:13,207
What you are thinking?
1302
02:05:13,216 --> 02:05:15,150
To your brain.
1303
02:05:15,185 --> 02:05:17,244
This match is quite difficult for him.
1304
02:05:17,254 --> 02:05:21,088
Style 'capoeira' very difficult to read.
1305
02:05:21,124 --> 02:05:25,117
Sultan certainly confused as us all.
1306
02:06:22,185 --> 02:06:26,212
Marrese crowd chanted, and the Sultan has no chance.
1307
02:06:32,229 --> 02:06:36,256
Good, save yourself.
1308
02:06:39,236 --> 02:06:41,067
Breathe!
1309
02:06:41,071 --> 02:06:45,235
He locked it. I think this is the end.
1310
02:06:45,275 --> 02:06:48,210
Tekunci his neck!
1311
02:06:49,312 --> 02:06:54,079
Okay, just 10 at the time. Sultan is locked.
1312
02:06:56,219 --> 02:06:59,120
Please help me survive.
1313
02:06:59,122 --> 02:07:01,215
5 while still living.
1314
02:07:18,175 --> 02:07:21,144
Last.
1315
02:07:22,179 --> 02:07:23,203
And he succeeded.
1316
02:07:23,246 --> 02:07:27,273
Sultan can survive the first round.
1317
02:07:28,151 --> 02:07:30,085
Nice.
1318
02:07:30,220 --> 02:07:32,279
'Yes'!
1319
02:07:36,226 --> 02:07:38,194
Very good.
1320
02:07:38,228 --> 02:07:41,163
You're lucky.
1321
02:07:42,098 --> 02:07:44,157
Sultan, come here.
1322
02:07:44,301 --> 02:07:47,270
Do not be nervous.
1323
02:07:47,304 --> 02:07:52,139
- I need some time. - Sit.
1324
02:07:53,310 --> 02:07:55,278
He's a great fighter.
1325
02:07:58,114 --> 02:08:03,142
I'm not sure whether he is a fighter or ape.
1326
02:08:03,153 --> 02:08:07,180
He only thought about fighting and not other things.
1327
02:08:07,224 --> 02:08:10,284
Do not get into the feeling and just think about the fight.
1328
02:08:10,327 --> 02:08:13,319
Stay away from him.
1329
02:08:26,142 --> 02:08:35,107
I'll break all your bones, wrap and send it to your wife.
1330
02:08:46,296 --> 02:08:48,287
Opponent!
1331
02:08:48,331 --> 02:08:52,062
Great, great, great!
1332
02:08:53,069 --> 02:08:56,061
Come, come!
1333
02:08:57,107 --> 02:09:03,137
Sultan managed to survive the first round, but what about the second round?
1334
02:09:12,088 --> 02:09:13,214
Is that?
1335
02:09:13,256 --> 02:09:15,281
What's that?
1336
02:09:24,067 --> 02:09:24,294
What just happened?
1337
02:09:24,334 --> 02:09:27,064
Sultan left the court.
1338
02:09:27,103 --> 02:09:28,263
He wants to go?
1339
02:09:30,106 --> 02:09:32,040
Game is not over.
1340
02:09:32,108 --> 02:09:37,307
Sultan sure his opponent can not fight anymore.
1341
02:09:41,251 --> 02:09:44,118
The match ended with the 'KO'.
1342
02:09:44,187 --> 02:09:47,054
Let's look at the views.
1343
02:09:59,069 --> 02:10:04,200
This we call the modern style.
1344
02:10:04,207 --> 02:10:09,201
I have a title for it, blow Sultan.
1345
02:10:14,217 --> 02:10:17,084
Oh my god.
1346
02:10:17,320 --> 02:10:25,056
Sultan. Sultan.
1347
02:10:25,095 --> 02:10:29,122
Sultan. Sultan.
1348
02:10:29,132 --> 02:10:33,296
Yeay!
1349
02:10:44,214 --> 02:10:47,081
Sultan.
1350
02:10:48,251 --> 02:10:50,219
You fought like a champion.
1351
02:10:50,286 --> 02:10:52,277
Rehatlah.
1352
02:10:53,156 --> 02:10:55,147
What can I do?
1353
02:10:55,191 --> 02:10:58,126
I can not sleep at night.
1354
02:11:00,196 --> 02:11:03,222
Do not know when I'm here with you ...
1355
02:11:03,233 --> 02:11:06,293
... I feel like a successful person.
1356
02:11:09,072 --> 02:11:11,063
You have given me an important lesson.
1357
02:11:11,107 --> 02:11:12,199
What?
1358
02:11:12,242 --> 02:11:15,234
We can not fail in life.
1359
02:11:15,278 --> 02:11:18,145
Everybody wants to pursue the dream.
1360
02:11:18,181 --> 02:11:23,175
Between me and the championship is just one business.
1361
02:11:25,055 --> 02:11:31,221
But now I'm more honor.
1362
02:11:31,261 --> 02:11:34,196
Very touching.
1363
02:11:34,230 --> 02:11:37,199
Tell me you want me to fight anymore.
1364
02:11:37,233 --> 02:11:39,098
Good night.
1365
02:11:39,135 --> 02:11:40,067
Good night.
1366
02:11:40,103 --> 02:11:42,333
The first game is very exciting and surprising.
1367
02:11:42,338 --> 02:11:46,035
We see Sultan is very agile.
1368
02:11:46,076 --> 02:11:50,012
He was in a situation ready.
1369
02:11:50,046 --> 02:11:54,039
He looks unstoppable again.
1370
02:11:54,084 --> 02:11:56,109
Hit him!
1371
02:11:56,152 --> 02:11:59,121
Lock him.
1372
02:12:00,056 --> 02:12:03,082
He locked it tight.
1373
02:12:03,126 --> 02:12:06,061
- And he gave up. - 'Yes'!
1374
02:12:06,096 --> 02:12:08,064
Told you she would be a champion.
1375
02:12:08,098 --> 02:12:13,126
Do you have a rice cooker Sultan?
1376
02:12:13,169 --> 02:12:15,262
Yes, yes, like how many seeds?
1377
02:12:15,271 --> 02:12:19,264
He respects his opponent after the defeat.
1378
02:12:19,309 --> 02:12:24,110
That's what makes this great man.
1379
02:12:27,183 --> 02:12:29,014
- Excuse me, ma'am. - Hello.
1380
02:12:29,052 --> 02:12:31,213
My son was 5 years old, Rakesh.
1381
02:12:31,287 --> 02:12:34,256
He wanted to change his name.
1382
02:12:34,257 --> 02:12:36,088
He wants to be called Sultan.
1383
02:12:36,092 --> 02:12:39,084
I asked why. Because Sultan is a hero.
1384
02:12:39,129 --> 02:12:42,189
She loves another champion, but most of all is the Sultan.
1385
02:12:42,232 --> 02:12:44,166
He wants to be the Sultan.
1386
02:12:44,200 --> 02:12:47,169
I have a picture of his paintings.
1387
02:13:08,291 --> 02:13:10,259
thanks.
1388
02:13:10,293 --> 02:13:13,091
- What else? - No, thank you.
1389
02:13:22,272 --> 02:13:26,106
Hold on.
1390
02:13:28,178 --> 02:13:30,305
- What are you doing? - Eat.
1391
02:13:30,313 --> 02:13:33,282
Fast willing.
1392
02:13:33,316 --> 02:13:36,080
We go to a party.
1393
02:13:36,119 --> 02:13:37,086
Serious?
1394
02:13:37,086 --> 02:13:41,113
These days so I did.
1395
02:13:41,157 --> 02:13:43,216
That's right.
1396
02:13:43,259 --> 02:13:45,124
Congratulations.
1397
02:13:45,161 --> 02:13:46,093
Cheer up.
1398
02:13:46,129 --> 02:13:48,222
Useless.
1399
02:13:48,264 --> 02:13:50,255
Let's go party.
1400
02:13:50,300 --> 02:13:52,200
- Hurry ready. - I'm tired.
1401
02:13:52,202 --> 02:13:54,295
Really?
1402
02:13:54,337 --> 02:13:57,238
I dont know what to say.
1403
02:13:57,240 --> 02:13:59,037
I did not want to go.
1404
02:13:59,075 --> 02:14:01,202
I want to sit here je.
1405
02:14:01,244 --> 02:14:04,270
- You do not understand. - You do not understand.
1406
02:14:05,181 --> 02:14:07,240
You're like my brother.
1407
02:14:07,283 --> 02:14:09,217
I'm kind of family.
1408
02:14:09,252 --> 02:14:12,153
I'm not going to party without family.
1409
02:14:12,188 --> 02:14:14,247
I want to sit here and watch TV.
1410
02:14:14,290 --> 02:14:17,123
The more you ni.
1411
02:14:18,094 --> 02:14:20,289
I have to practice.
1412
02:14:20,296 --> 02:14:25,029
You have to understand.
1413
02:14:25,235 --> 02:14:30,298
Do not teach me how is he going to be someone's father.
1414
02:14:32,308 --> 02:14:33,275
Big.
1415
02:14:49,292 --> 02:14:51,055
Drink.
1416
02:14:51,094 --> 02:14:55,121
I do not want to.
1417
02:14:55,164 --> 02:14:57,223
My God, you're so cute.
1418
02:14:57,267 --> 02:14:59,258
Leave your wife and marry me.
1419
02:14:59,302 --> 02:15:03,238
My wife is very special.
1420
02:15:03,239 --> 02:15:06,037
Shortly later you will get bored with him.
1421
02:15:06,075 --> 02:15:08,305
Every marriage will have its end.
1422
02:15:11,247 --> 02:15:17,049
Our relationship will be no end.
1423
02:15:17,086 --> 02:15:20,249
You do not think she's pretty?
1424
02:15:20,256 --> 02:15:22,087
It is not like that.
1425
02:15:22,125 --> 02:15:24,184
You are both very pretty.
1426
02:15:24,227 --> 02:15:26,218
But I love my wife.
1427
02:15:26,262 --> 02:15:29,095
How is he going to call in Bahasa Inggeris?
1428
02:15:29,098 --> 02:15:31,259
- Feelings. - Feelings, feelings.
1429
02:15:31,301 --> 02:15:33,098
I have a special feeling.
1430
02:15:33,136 --> 02:15:37,266
That's what I think.
1431
02:19:02,145 --> 02:19:09,108
Sultan, who always wins in the ring, now popular.
1432
02:19:09,152 --> 02:19:13,282
Songs My Love is sung by him was popular on the internet.
1433
02:19:13,322 --> 02:19:18,225
Fans called him Romeo wrestlers.
1434
02:20:24,293 --> 02:20:29,253
Who will be the winner in the match between the Sultan and Tyrone?
1435
02:20:51,254 --> 02:20:54,189
Hello?
1436
02:20:59,262 --> 02:21:01,093
Out!
1437
02:21:01,297 --> 02:21:05,199
What is interesting in this game is that it is between wrestlers against wrestlers.
1438
02:21:05,201 --> 02:21:08,170
This match was very interesting to watch.
1439
02:21:08,204 --> 02:21:11,071
As seen, Tyrone very careful.
1440
02:21:11,073 --> 02:21:14,133
He never got the invitation to join the WWF.
1441
02:21:14,176 --> 02:21:18,044
As penggusti Tyrone Qharh very strong.
1442
02:21:26,355 --> 02:21:32,089
Watch this great movement.
1443
02:21:33,229 --> 02:21:38,166
Sultan. Sultan.
1444
02:21:47,143 --> 02:21:50,169
Right attack by the Sultan.
1445
02:21:50,179 --> 02:21:53,273
He has a unique fighting style, fun to watch.
1446
02:22:26,082 --> 02:22:28,209
It was not expected by him.
1447
02:22:28,217 --> 02:22:32,051
Hitting and kicking gusti mixture.
1448
02:22:32,054 --> 02:22:35,114
Sultan looked nervous.
1449
02:22:41,130 --> 02:22:43,064
This match is very heavy.
1450
02:22:43,065 --> 02:22:46,125
Today Sultan was brutally beaten.
1451
02:23:20,035 --> 02:23:22,265
Sultan fell, Tyrone attack!
1452
02:23:23,038 --> 02:23:25,029
Saved by the bell.
1453
02:23:25,074 --> 02:23:28,043
It is not good.
1454
02:23:28,043 --> 02:23:31,171
This guy is the audience favorite, I also like it.
1455
02:23:31,213 --> 02:23:35,343
When you see him fall, this is not fun.
1456
02:23:35,351 --> 02:23:38,115
Mari sine.
1457
02:23:38,120 --> 02:23:42,147
- I think I've broken ribs. - Really?
1458
02:23:42,191 --> 02:23:45,160
I want him to cry later.
1459
02:23:46,328 --> 02:23:50,196
I think we have to stop this fight very serious because if passed.
1460
02:23:50,232 --> 02:23:52,325
You're kidding?
1461
02:23:52,334 --> 02:23:55,303
I will fight him to the death.
1462
02:23:55,337 --> 02:23:58,067
I know you do not like to lose.
1463
02:23:58,107 --> 02:24:01,304
June with him, remember?
1464
02:24:04,180 --> 02:24:06,307
Using June to win me.
1465
02:24:08,083 --> 02:24:10,244
I will make him regret it.
1466
02:24:15,090 --> 02:24:17,285
See you later.
1467
02:24:17,326 --> 02:24:20,318
Hit him for me.
1468
02:24:20,329 --> 02:24:24,322
The second round will begin.
1469
02:24:24,333 --> 02:24:26,028
What happen?
1470
02:24:26,068 --> 02:24:27,092
Broken ribs.
1471
02:24:27,102 --> 02:24:28,034
What?
1472
02:24:28,070 --> 02:24:29,264
Stop the fight, now!
1473
02:24:29,271 --> 02:24:32,297
If you stop, he will upset us.
1474
02:24:33,075 --> 02:24:34,303
Out!
1475
02:24:39,215 --> 02:24:45,313
Sultan looks quite difficult while Tyron attack.
1476
02:24:45,354 --> 02:24:50,291
I think Tyron will win this match.
1477
02:25:14,183 --> 02:25:20,122
Sultan fell for the second time.
1478
02:25:20,155 --> 02:25:27,061
- Wake up! - Tyron retreated, holding his shoulder. Maybe a broken shoulder.
1479
02:25:44,046 --> 02:25:47,072
Sultan Come on, do not lose.
1480
02:26:31,093 --> 02:26:34,085
Stand up.
1481
02:26:36,198 --> 02:26:39,031
Wake up!
1482
02:26:49,244 --> 02:26:55,149
Sultan denied. Is this the rise of a wrestlers?
1483
02:27:01,223 --> 02:27:06,183
- Good, Sultan. - Come on, Sultan!
1484
02:27:10,232 --> 02:27:13,030
Sultan continues to rise!
1485
02:27:13,068 --> 02:27:15,229
They provide support to the Sultan.
1486
02:27:15,237 --> 02:27:21,233
Sultan continues to rise!
1487
02:27:21,276 --> 02:27:24,268
Sultan continues to rise!
1488
02:27:24,279 --> 02:27:28,181
Sultan continues to rise!
1489
02:27:40,195 --> 02:27:42,220
That he is my hero!
1490
02:27:46,135 --> 02:27:48,160
Come on!
1491
02:27:57,112 --> 02:28:02,106
That's the end of Tyron in this arena.
1492
02:28:02,117 --> 02:28:03,277
Thats it!
1493
02:28:03,318 --> 02:28:05,309
Tyron seemed immovable.
1494
02:28:05,320 --> 02:28:10,314
With this, our wrestlers romantic ...
1495
02:28:10,325 --> 02:28:15,262
... Made it to the final round.
1496
02:28:46,161 --> 02:28:49,187
- Hello? - Hello, ini saya Govind.
1497
02:28:49,231 --> 02:28:53,031
Sultan injured and we took him to hospital.
1498
02:28:53,068 --> 02:28:58,096
Please come, we're sending the ticket for you.
1499
02:28:58,207 --> 02:29:02,200
There was drama in the championship?
1500
02:29:02,244 --> 02:29:04,212
As seen in my back.
1501
02:29:04,213 --> 02:29:09,048
Sultan hundreds of fans waiting outside the hospital.
1502
02:29:09,084 --> 02:29:11,177
And hope the Sultan will quickly recover.
1503
02:29:15,090 --> 02:29:17,058
Akash!
1504
02:29:17,326 --> 02:29:18,258
Yes sir.
1505
02:29:18,260 --> 02:29:20,194
Have you made a decision?
1506
02:29:20,329 --> 02:29:24,265
Not yet. I'm contacting his family and they are here.
1507
02:29:24,299 --> 02:29:26,164
I hope he will be able to continue the game.
1508
02:29:26,168 --> 02:29:27,294
- Think logic. - I'm trying ...
1509
02:29:27,302 --> 02:29:30,032
Akash, indeed he's stable.
1510
02:29:30,072 --> 02:29:32,267
But he is still in a dangerous situation.
1511
02:29:33,308 --> 02:29:37,142
If he continue, he will not leave the ring alive.
1512
02:29:41,116 --> 02:29:43,107
Murray, certainly sky.
1513
02:30:19,321 --> 02:30:22,085
Still looking for a problem?
1514
02:30:23,158 --> 02:30:27,322
Not anymore. I'm tired.
1515
02:30:27,329 --> 02:30:30,025
Sit down.
1516
02:30:30,098 --> 02:30:33,033
Diam.
1517
02:30:35,337 --> 02:30:37,328
Why are you doing this, Sultan?
1518
02:30:38,040 --> 02:30:41,100
To prove you love me?
1519
02:30:41,143 --> 02:30:47,104
Come on, we had no major problems.
1520
02:30:49,218 --> 02:30:51,186
What makes you sad?
1521
02:30:54,056 --> 02:30:56,251
I can not see you sad or cry.
1522
02:30:57,192 --> 02:30:59,251
I've changed.
1523
02:30:59,261 --> 02:31:02,025
I'm think about it.
1524
02:31:02,064 --> 02:31:07,127
I used to not care about the people who love me.
1525
02:31:12,207 --> 02:31:14,232
Now I've changed.
1526
02:31:16,278 --> 02:31:18,303
To be better.
1527
02:31:21,283 --> 02:31:24,081
It's very painful.
1528
02:31:25,053 --> 02:31:30,116
Aarfa, where you been?
1529
02:31:35,097 --> 02:31:38,225
It takes time to heal.
1530
02:31:40,168 --> 02:31:42,261
You think what?
1531
02:31:47,142 --> 02:31:51,169
You think I will not come?
1532
02:31:51,246 --> 02:31:53,214
But I came.
1533
02:31:53,215 --> 02:31:56,048
Why?
1534
02:31:56,285 --> 02:31:59,152
Just to see you.
1535
02:32:00,255 --> 02:32:06,285
Passing times traveled alone.
1536
02:32:07,129 --> 02:32:11,122
People get hurt takes time to heal.
1537
02:32:11,133 --> 02:32:13,067
You know why?
1538
02:32:14,236 --> 02:32:17,103
Because I really love you.
1539
02:32:17,105 --> 02:32:19,232
More than you love me.
1540
02:32:22,311 --> 02:32:28,250
But I was very hurt.
1541
02:32:30,218 --> 02:32:33,278
Because you do not understand me as I understand you.
1542
02:32:35,057 --> 02:32:38,117
Like you never said ...
1543
02:32:38,160 --> 02:32:42,221
... A matter of life, finish and win?
1544
02:32:54,176 --> 02:32:57,077
Sorry.
1545
02:33:04,219 --> 02:33:12,319
Doctors say, if you get in the ring again, you'll never get out alive.
1546
02:33:13,161 --> 02:33:14,287
I know.
1547
02:33:14,296 --> 02:33:18,232
But they do not know the real Sultan.
1548
02:33:19,134 --> 02:33:21,125
I go first.
1549
02:33:21,136 --> 02:33:24,196
Promise me that you will be healed.
1550
02:33:24,206 --> 02:33:27,107
Hold on.
1551
02:33:27,142 --> 02:33:29,269
Do not die in the ring.
1552
02:33:29,276 --> 02:33:31,244
Win the championship.
1553
02:33:31,244 --> 02:33:33,075
I promise.
1554
02:33:33,113 --> 02:33:34,273
Ya.
1555
02:33:34,281 --> 02:33:39,275
Finish what you start.
1556
02:33:41,154 --> 02:33:47,056
Promise me that you'll come back to me after that.
1557
02:33:47,094 --> 02:33:51,030
As husband and wife.
1558
02:33:52,065 --> 02:33:54,226
Come back alive.
1559
02:33:56,203 --> 02:33:58,262
I believe you're capable of.
1560
02:33:58,305 --> 02:34:00,273
Do not give up.
1561
02:34:06,013 --> 02:34:10,211
I was 'monster' in the ring.
1562
02:34:10,283 --> 02:34:16,017
Come on, fans waited outside the funeral.
1563
02:34:16,056 --> 02:34:18,217
They worry about you.
1564
02:35:04,071 --> 02:35:09,099
Sultan will fight Marcus is known for its dangerous fighter.
1565
02:35:09,142 --> 02:35:16,241
He has sent his opponent to the hospital earlier.
1566
02:35:23,290 --> 02:35:29,126
You're scared?
1567
02:35:42,242 --> 02:35:44,210
Big.
1568
02:35:45,312 --> 02:35:48,179
I'll come later.
1569
02:35:50,150 --> 02:35:53,085
Face what is that?
1570
02:35:54,121 --> 02:35:57,181
I can smile for?
1571
02:36:05,065 --> 02:36:08,262
I think this time matches Sultan ...
1572
02:36:08,301 --> 02:36:11,168
... Like a suicide.
1573
02:36:11,204 --> 02:36:12,296
I agree with that.
1574
02:36:12,305 --> 02:36:16,105
I think Marcus would win it.
1575
02:36:16,143 --> 02:36:18,202
But I think the time has come we honor this man.
1576
02:36:18,211 --> 02:36:22,045
Certainly there are opportunities and we have to watch it.
1577
02:36:22,048 --> 02:36:25,176
At times, we also have to rely on luck, right?
1578
02:36:28,021 --> 02:36:29,215
Did you hear what they said?
1579
02:36:29,222 --> 02:36:32,988
Let them be quiet.
1580
02:36:33,026 --> 02:36:36,257
Tell me something.
1581
02:36:36,263 --> 02:36:43,101
You're the charity for blood bank I?
1582
02:36:43,136 --> 02:36:45,263
- Yes. - Good.
1583
02:36:46,072 --> 02:36:48,199
What do people say?
1584
02:36:49,009 --> 02:36:54,072
"Fear is a feeling but courage is something you do"
1585
02:37:06,259 --> 02:37:08,227
Big.
1586
02:37:10,030 --> 02:37:11,258
The last match.
1587
02:37:27,047 --> 02:37:33,213
Sultan. Sultan ..
1588
02:38:21,101 --> 02:38:23,092
Sign up close.
1589
02:38:25,205 --> 02:38:29,972
Fighter willing?
1590
02:38:30,010 --> 02:38:31,238
Ready?
1591
02:38:31,278 --> 02:38:34,008
Out!
1592
02:39:13,119 --> 02:39:17,988
Govind, I'm happy to be your brother.
1593
02:39:48,188 --> 02:39:51,123
- Terminate it! - I'll finish it.
1594
02:41:40,200 --> 02:41:44,034
Thats it.
1595
02:41:44,070 --> 02:41:46,129
Fight back Sultan.
1596
02:42:04,090 --> 02:42:07,082
I struggled want to enter this championship.
1597
02:42:07,093 --> 02:42:12,053
I will fight because I was the Sultan.
1598
02:42:12,098 --> 02:42:18,128
Do not let anyone beat you.
1599
02:42:19,038 --> 02:42:25,170
It is not the act, Sultan.
1600
02:42:25,278 --> 02:42:28,975
You think you can beat yourself?
1601
02:42:29,015 --> 02:42:33,247
Who can defeat the Sultan himself.
1602
02:42:34,287 --> 02:42:37,222
Big.
1603
02:42:59,045 --> 02:43:07,111
Come on, Sultan.
1604
02:43:07,153 --> 02:43:10,020
There I learned three things.
1605
02:43:10,023 --> 02:43:11,251
This is not a sport.
1606
02:43:11,291 --> 02:43:13,282
Lives can drift in this.
1607
02:43:13,293 --> 02:43:21,166
He is not very great.
1608
02:43:25,138 --> 02:43:36,015
Secondly, this is the last fight so I'm going to do my best.
1609
02:43:38,251 --> 02:43:42,210
- Good! - Very nice!
1610
02:43:49,028 --> 02:43:54,091
- Come on, Sultan.
1611
02:43:54,100 --> 02:43:58,161
And finally, got past the obstacles themselves.
1612
02:43:58,204 --> 02:44:02,004
Sultan Come on!
1613
02:44:02,008 --> 02:44:06,001
If you want to be number one!
1614
02:44:07,146 --> 02:44:10,138
Nice!
1615
02:45:22,155 --> 02:45:30,028
Sultan ... Sultan.
1616
02:45:30,263 --> 02:45:34,029
Sultan!!!
1617
02:45:39,065 --> 02:45:42,091
Fixed & Synced by Burg Beacon
109421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.