All language subtitles for Submergence.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,208 --> 00:02:40,875 Some of the most common pathways 2 00:02:40,875 --> 00:02:43,167 of energy production in microorganisms, 3 00:02:43,167 --> 00:02:45,542 who live along the hydrothermal vents, 4 00:02:45,542 --> 00:02:49,542 are oxidation or reduction of sulfur compounds. 5 00:02:49,542 --> 00:02:51,167 The most common electron donor 6 00:02:51,167 --> 00:02:53,208 along the vents is hydrogen sulfide, 7 00:02:53,208 --> 00:02:56,208 making oxidation of sulfur containing compounds, 8 00:02:56,208 --> 00:02:59,208 the base of the food web in this environment. 9 00:02:59,208 --> 00:03:01,917 The microorganisms capable of oxidizing 10 00:03:01,917 --> 00:03:04,250 or reducing sulfur compounds, 11 00:03:04,250 --> 00:03:06,208 show amazing diversity. 12 00:03:06,208 --> 00:03:11,458 Over 161 gram-negative sulfur-oxidizing bacteria species 13 00:03:11,458 --> 00:03:14,458 have been found to inhabit the hydrothermal vents. 14 00:03:14,458 --> 00:03:19,542 Bacteria in this environment are often thought of as all being autotrophs, 15 00:03:19,542 --> 00:03:22,375 but of these 161 species, 16 00:03:22,375 --> 00:03:26,792 over 97% are also capable of heterotrophic growth. 17 00:03:26,792 --> 00:03:30,167 In addition, 37% perform fermentation. 18 00:03:30,167 --> 00:03:33,417 Furthermore, the sulfate reducers known to be present, 19 00:03:33,417 --> 00:03:37,583 include at least nine different genera, including gram-negative... 20 00:03:38,208 --> 00:03:39,750 Yeah, l see. 21 00:03:40,792 --> 00:03:42,875 I understand why. 22 00:03:42,875 --> 00:03:45,333 No, to us it'd make a huge difference. 23 00:03:46,708 --> 00:03:48,250 She'll be out soon. 24 00:03:49,375 --> 00:03:50,500 You had enough? 25 00:03:50,500 --> 00:03:53,167 While most are rod shaped... 26 00:03:55,375 --> 00:03:58,917 They want us on the boat now for a team debriefing. 27 00:03:58,917 --> 00:04:01,167 Can I get in the tank next time? 28 00:04:01,167 --> 00:04:02,250 That's dangerous. 29 00:04:02,250 --> 00:04:03,792 Each suit is designed specifically for 30 00:04:03,792 --> 00:04:05,792 -each aquanaut, so... - Thank you, Paul, 31 00:04:05,792 --> 00:04:07,708 but you don't have to indulge her every whim. 32 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Thank you, Paul. 33 00:04:10,458 --> 00:04:12,833 Why do you torture him like that? 34 00:04:12,833 --> 00:04:16,708 He's too young to defend himself. 35 00:04:20,167 --> 00:04:21,792 I'll race you. 36 00:04:21,792 --> 00:04:23,625 - No. - Come on now. 37 00:04:23,625 --> 00:04:25,542 No, I... 38 00:04:26,667 --> 00:04:28,292 I don't like you. 39 00:04:30,333 --> 00:04:34,083 Okay, I just want to go over the order of the dives, 40 00:04:34,083 --> 00:04:36,375 so that you can communicate with each other 41 00:04:36,375 --> 00:04:38,292 about who can help log, 42 00:04:38,292 --> 00:04:41,250 as some of you will be prepping and not available to log. 43 00:04:41,250 --> 00:04:42,708 All right? 44 00:04:42,708 --> 00:04:47,208 We start from here, so Jonas and Rene are up first, 45 00:04:47,208 --> 00:04:49,208 - lucky you. -With etienne as the pilot, 46 00:04:49,208 --> 00:04:51,875 for the first dive in the cadiz Gulf. 47 00:04:51,875 --> 00:04:55,042 Then we're going to hug the coastline, 48 00:04:55,042 --> 00:04:59,875 going west of Ireland and britain into the Norwegian sea. 49 00:04:59,875 --> 00:05:03,042 There, Gustavo and Maria are next, 50 00:05:03,042 --> 00:05:07,208 with frank piloting around the faroe island. 51 00:05:07,208 --> 00:05:11,875 Frank, who is also taking Annie and mark down, 52 00:05:11,875 --> 00:05:15,875 here near Iceland where we'll spend the most time, 53 00:05:15,875 --> 00:05:17,875 and do several dives, okay? 54 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 It's a complete reversal, I'm sorry. 55 00:05:19,625 --> 00:05:21,333 And then, our deepest dive, 56 00:05:21,333 --> 00:05:25,875 thumbs and Danny, are last, around Jan Mayen, 57 00:05:25,875 --> 00:05:28,708 with etienne as a pilot, okay? 58 00:05:35,292 --> 00:05:39,375 There are definite advantages in going last. 59 00:05:39,375 --> 00:05:42,875 They're gonna be logging and not prepping, 60 00:05:42,875 --> 00:05:45,417 and the sub will be tested. 61 00:05:45,417 --> 00:05:47,708 I'm not thinking about that. 62 00:05:47,708 --> 00:05:50,333 Then what's up? 63 00:05:50,333 --> 00:05:53,167 I realized I've never been lonely before. 64 00:05:56,042 --> 00:05:59,125 Hmm. Welcome to the planet. 65 00:06:01,208 --> 00:06:03,708 It's possible there's no service where he is. 66 00:06:03,708 --> 00:06:05,667 He's working in northern Kenya, right? 67 00:06:05,667 --> 00:06:09,417 Or he just stopped calling, 68 00:06:09,417 --> 00:06:11,042 stopped being interested. 69 00:06:11,042 --> 00:06:12,292 Impossible. 70 00:06:12,292 --> 00:06:14,375 He's just stuck somewhere without reception. 71 00:06:14,375 --> 00:06:15,542 For a month. 72 00:06:15,542 --> 00:06:17,583 Yes. 73 00:06:17,583 --> 00:06:18,792 Why not? 74 00:06:53,958 --> 00:06:56,042 Don't go near him, boy! 75 00:08:43,167 --> 00:08:45,167 Next. 76 00:08:45,167 --> 00:08:48,167 The monk by the sea is and... 77 00:08:57,167 --> 00:08:59,875 ...the Berlin academy exhibition of 1810. 78 00:09:09,625 --> 00:09:12,417 What do you got for us? 79 00:09:12,417 --> 00:09:14,083 I have a bona fide source, 80 00:09:14,083 --> 00:09:17,292 willing to give up an to an operational bomb unit in Europe. 81 00:09:17,292 --> 00:09:20,542 - They want to hit train stations. - Where's the link? 82 00:09:20,542 --> 00:09:21,958 In Southern Somalia. 83 00:09:21,958 --> 00:09:23,458 What's on the table for the source? 84 00:09:23,458 --> 00:09:25,083 British passport, we want him. 85 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 We'll find him, we'll get him. 86 00:09:26,708 --> 00:09:28,375 He's my source, so I'm going there alone. 87 00:09:28,375 --> 00:09:30,333 Somalia is not a good idea, j. 88 00:09:30,333 --> 00:09:32,333 I know. 89 00:09:32,333 --> 00:09:34,292 Check this out. 90 00:09:43,625 --> 00:09:46,167 We are talking about bombs all over Europe. 91 00:09:46,167 --> 00:09:49,917 If there's even a chance we can get out in front of that, we have to take it. 92 00:09:49,917 --> 00:09:52,167 We don't know who they are, where they are. 93 00:09:52,167 --> 00:09:54,542 Their whole pipeline of intelligence 94 00:09:54,542 --> 00:09:56,542 and soldiers waiting to stream in. 95 00:09:56,542 --> 00:09:59,542 You don't even know what faction is in charge in kismayo right now. 96 00:09:59,542 --> 00:10:03,875 Well, I was hoping you could help me out with who's in charge there. 97 00:10:03,875 --> 00:10:08,042 Oh, come on, James, this isn't Afghanistan. 98 00:10:08,042 --> 00:10:10,292 So, how are you getting in? 99 00:10:10,292 --> 00:10:12,167 Small plane. 100 00:10:12,167 --> 00:10:15,250 I'll use my water engineer alias. 101 00:10:16,708 --> 00:10:19,417 I'll meet my contact at kismayo airport. 102 00:10:19,417 --> 00:10:23,208 So, you're mister water expert and you're gonna dig up some Wells? 103 00:10:25,000 --> 00:10:27,333 In the tooth again, that's the safest. 104 00:10:27,333 --> 00:10:30,875 Yeah, I'll activate it once I'm there. Same as last time. 105 00:10:36,917 --> 00:10:38,917 Don't let them know you speak arabic, j. 106 00:10:38,917 --> 00:10:40,708 Guys, do me a favor and just tell me something 107 00:10:40,708 --> 00:10:42,583 that's gonna help me, would you? 108 00:10:43,333 --> 00:10:44,917 Fuck! 109 00:10:49,458 --> 00:10:51,875 Yeah? Okay. 110 00:10:53,458 --> 00:10:55,708 Wait, we've got something for you. 111 00:10:55,708 --> 00:10:57,417 Look at the picture. 112 00:10:57,417 --> 00:11:01,167 You must remember this guy, Yusef mohamud al-afghani. 113 00:11:02,625 --> 00:11:05,042 Yeah. 114 00:11:05,042 --> 00:11:07,833 He was with osama in 2001, wasn't he? 115 00:11:07,833 --> 00:11:10,083 Yeah, apparently he's in Somalia now. 116 00:11:10,083 --> 00:11:13,375 We'll get you intel on him, whatever we dig up. 117 00:11:13,375 --> 00:11:17,917 Give us a few days, j, we'll contact you on a safe line. 118 00:12:00,542 --> 00:12:01,583 Hey! 119 00:12:01,583 --> 00:12:05,000 Hi. You came yourself. 120 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 For you, madame flinders, of course. 121 00:12:08,458 --> 00:12:10,875 Oh, so good to be back. 122 00:12:33,958 --> 00:12:35,833 Thank you. 123 00:14:04,625 --> 00:14:05,958 Evening. 124 00:14:05,958 --> 00:14:07,833 What kind of whiskey do you have? 125 00:14:07,833 --> 00:14:09,125 I've got a good Japanese one. 126 00:14:09,125 --> 00:14:11,750 Konichiwa, let's go Japanese. 127 00:14:14,500 --> 00:14:16,708 - You play rugby? - I used to. 128 00:14:16,708 --> 00:14:19,042 - What's your name? - Marcel. 129 00:14:19,042 --> 00:14:21,375 - Why did you stop, Marcel? - Oh, you know, 130 00:14:21,375 --> 00:14:24,708 - I just broke my neck. - Yeah, stick that on room 12, please. 131 00:14:24,708 --> 00:14:26,583 - Okay. - See you later. 132 00:14:38,208 --> 00:14:39,792 Your white wine, madame. 133 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 Thank you, Marcel. 134 00:15:19,542 --> 00:15:21,042 Hey. 135 00:15:22,042 --> 00:15:23,833 Good morning. 136 00:15:27,583 --> 00:15:29,083 Good morning. 137 00:15:29,083 --> 00:15:32,542 - You're English? - British, Scottish British. 138 00:15:32,542 --> 00:15:35,125 Danny, Danny flinders. 139 00:15:35,125 --> 00:15:36,833 James more. 140 00:15:38,708 --> 00:15:41,667 - Will I see you later? - Yeah, I'd like that! 141 00:16:00,125 --> 00:16:01,542 Oh. 142 00:16:09,417 --> 00:16:11,542 I think you're following me. 143 00:16:13,750 --> 00:16:16,542 Or you're following me in advance. 144 00:16:17,292 --> 00:16:19,625 Tricky. 145 00:16:19,625 --> 00:16:21,542 Mr. more, the newspaper you wanted. 146 00:16:21,542 --> 00:16:23,083 Thank you, Beatrice. 147 00:16:27,000 --> 00:16:28,833 You're definitely following me. 148 00:16:28,833 --> 00:16:30,875 I haven't even had a chance to shower yet. 149 00:16:30,875 --> 00:16:32,875 I love the smell of sweat. 150 00:16:35,333 --> 00:16:38,750 - I have to do some work. -Ls this your room? 151 00:16:38,750 --> 00:16:42,208 - Lunch? - Would 1:30 be too late? 152 00:16:42,208 --> 00:16:43,792 No. 153 00:17:12,875 --> 00:17:14,792 Free-living chemoautotrophic 154 00:17:14,792 --> 00:17:16,875 microorganisms at hydrothermal vents. 155 00:17:16,875 --> 00:17:21,333 We integrated the analyses of ipl diversity and delta 13c values, 156 00:17:21,333 --> 00:17:25,333 delta 13c lipid with 16s rna gene-based-- 157 00:17:36,583 --> 00:17:38,000 yes? 158 00:17:38,000 --> 00:17:39,875 I've come to take you to lunch. 159 00:17:40,583 --> 00:17:41,833 It's open. 160 00:17:56,208 --> 00:17:59,125 Carry on, professor. 161 00:17:59,125 --> 00:18:01,417 How did you know i was a professor? 162 00:18:01,417 --> 00:18:04,875 I looked at your name on the letter you picked up this morning. 163 00:18:07,958 --> 00:18:10,167 What are you a professor of? 164 00:18:11,125 --> 00:18:12,583 Take a guess. 165 00:18:14,042 --> 00:18:15,208 Urn... 166 00:18:15,208 --> 00:18:17,042 Music? 167 00:18:17,042 --> 00:18:18,667 Nope. 168 00:18:18,667 --> 00:18:20,708 Do you mind turning it down a little bit? 169 00:18:20,708 --> 00:18:22,250 It's awfully loud in here. 170 00:18:22,250 --> 00:18:24,708 I mean, you couldn't really hear me... 171 00:18:24,708 --> 00:18:26,625 Knock on the door even, so... 172 00:18:28,125 --> 00:18:32,417 - Thank you, law'? - Please. 173 00:18:32,417 --> 00:18:35,208 - Anthropology? - Wrong again. 174 00:18:35,208 --> 00:18:37,000 Well just, tell me then. 175 00:18:37,000 --> 00:18:40,042 I apply mathematics to the study of life in the ocean. 176 00:18:40,042 --> 00:18:43,000 You're an oceanographer? 177 00:18:43,000 --> 00:18:45,792 There's no such discipline as oceanography. 178 00:18:45,792 --> 00:18:47,542 I'm a bio-mathematician. 179 00:18:47,542 --> 00:18:51,583 It's the working of the science to whatever is in the sea. 180 00:18:52,417 --> 00:18:54,083 Or at the bottom of it. 181 00:18:56,458 --> 00:18:57,833 Precisely. 182 00:18:59,750 --> 00:19:01,708 It's quite rude, just sitting there, watching me. 183 00:19:01,708 --> 00:19:03,625 Insisting that we eat something? 184 00:19:03,625 --> 00:19:06,250 I know, it's entirely unreasonable. 185 00:19:06,250 --> 00:19:08,167 Naughs] 186 00:19:09,042 --> 00:19:11,292 So, what ocean is your favorite? 187 00:19:11,292 --> 00:19:14,583 It has to be that one, the Atlantic. 188 00:19:16,000 --> 00:19:17,292 Okay. 189 00:19:18,458 --> 00:19:19,708 Carry on. 190 00:19:19,708 --> 00:19:21,875 - About? - The sea. 191 00:19:21,875 --> 00:19:25,208 I feel certain it's going to tell me all about you. 192 00:19:29,208 --> 00:19:30,583 All right, then, um... 193 00:19:32,083 --> 00:19:34,042 Close your eyes. 194 00:19:34,042 --> 00:19:36,500 You're determined not to let me eat, aren't you? 195 00:19:36,500 --> 00:19:38,125 Close them. 196 00:19:42,208 --> 00:19:44,875 The ocean has five layers. 197 00:19:44,875 --> 00:19:48,083 - Five. - Are you going to cooperate? 198 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Mm-hm. 199 00:19:49,125 --> 00:19:52,125 - I want you to picture this. - Okay. 200 00:19:54,250 --> 00:20:00,542 Yes, it has five layers and the first one is epipelagic. 201 00:20:01,875 --> 00:20:08,083 It contains all the plant life and coral reefs. 202 00:20:08,083 --> 00:20:11,042 Whatever memory you have of baptism, 203 00:20:11,042 --> 00:20:17,083 or any other form of submersion, is there in the blue water. 204 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 The next layer, 205 00:20:20,458 --> 00:20:22,750 is mesopelagic. 206 00:20:25,375 --> 00:20:28,167 This is the twilight zone... 207 00:20:28,167 --> 00:20:30,208 Into which... 208 00:20:30,208 --> 00:20:34,667 Blue and all other colors and light vanish. 209 00:20:41,875 --> 00:20:45,167 Everything under the mesopelagic is night. 210 00:20:45,167 --> 00:20:48,958 If you were with me in a submersible, 211 00:20:50,167 --> 00:20:54,792 that's like a deep sea submarine-- 212 00:20:54,792 --> 00:20:56,250 ls it yellow? 213 00:20:57,500 --> 00:20:59,625 - Of course it is. - Excellent. 214 00:20:59,625 --> 00:21:01,583 If you were with me in one of those, 215 00:21:01,583 --> 00:21:03,750 you would have spent two hours at least, 216 00:21:03,750 --> 00:21:08,667 in the blackness you're in now, to get down to... 217 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 You can open your eyes. 218 00:21:15,625 --> 00:21:17,792 The hadopelagic, 219 00:21:17,792 --> 00:21:20,708 which is what interests me. 220 00:21:23,375 --> 00:21:27,708 Hadal from the Greek "Hades", meaning unseen. 221 00:21:27,708 --> 00:21:29,833 Doesn't it mean hell? 222 00:21:31,333 --> 00:21:33,000 To some. 223 00:21:34,083 --> 00:21:38,208 This is the other world in our world. 224 00:21:38,208 --> 00:21:40,875 It's just miles and miles of blackness? 225 00:21:40,875 --> 00:21:43,000 No one knows much about the mantle. 226 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 They think it has no life, 227 00:21:44,583 --> 00:21:47,333 and therefore no possibility of reanimation, 228 00:21:47,333 --> 00:21:50,583 and is so without scientific interest. 229 00:21:50,583 --> 00:21:52,250 I disagree. 230 00:21:53,292 --> 00:21:54,625 It needs to be explored. 231 00:21:54,625 --> 00:21:58,042 What? Excuse me, what exactly is it that you do? 232 00:21:58,042 --> 00:22:02,375 L-| study-- i collect samples, 233 00:22:02,375 --> 00:22:04,167 from what I think is... 234 00:22:04,167 --> 00:22:07,000 The living bit of the mantle. 235 00:22:07,000 --> 00:22:12,042 The first few kilometers underline the hadal deep. 236 00:22:12,042 --> 00:22:16,458 I believe that all life and regeneration 237 00:22:16,458 --> 00:22:18,542 in our world belongs to it. 238 00:22:18,542 --> 00:22:22,708 We refuse to value what's down there because it's dark. 239 00:22:22,708 --> 00:22:25,208 We want to forget there is darkness in our world, 240 00:22:25,208 --> 00:22:26,875 and... 241 00:22:26,875 --> 00:22:29,417 And to be on a beach is to be lucky. 242 00:22:29,417 --> 00:22:33,792 We don't educate ourselves. 243 00:22:33,792 --> 00:22:35,042 Our world is firstly about power, 244 00:22:35,042 --> 00:22:38,042 it's only secondly about education. 245 00:22:50,875 --> 00:22:53,708 What? 246 00:22:53,708 --> 00:22:55,875 No, don't worry about me, just you carry on. 247 00:22:55,875 --> 00:22:58,500 No, I'm just writing down what you just said 248 00:22:58,500 --> 00:23:01,708 -about power and education. - Mm-hmm. 249 00:23:01,708 --> 00:23:04,375 - Oh, wow, okay. - I like it. 250 00:23:04,375 --> 00:23:08,333 I'm actually going down on one of those submersibles in a couple of weeks. 251 00:23:08,333 --> 00:23:12,000 I've waited years for this opportunity. 252 00:23:12,000 --> 00:23:14,708 Come on, congratulations. 253 00:23:16,500 --> 00:23:17,875 Thank you. 254 00:23:27,333 --> 00:23:29,750 What do you do? 255 00:23:29,750 --> 00:23:34,542 I consult on water projects in Africa, actually. 256 00:23:34,542 --> 00:23:36,708 Hey, we've got water in common. 257 00:23:36,708 --> 00:23:40,042 - You work for charities? - The British government. 258 00:23:41,167 --> 00:23:42,542 You live in Africa? 259 00:23:42,542 --> 00:23:44,292 Nairobi. 260 00:23:45,250 --> 00:23:46,417 Do you like it? 261 00:23:46,417 --> 00:23:49,667 I do, most of the time. 262 00:23:49,667 --> 00:23:51,667 Nairobi gets a bit treacherous sometimes. 263 00:23:51,667 --> 00:23:53,750 People say it's like an African river, 264 00:23:53,750 --> 00:23:55,167 you can't see into it, 265 00:23:55,167 --> 00:23:56,833 you don't know where the crocodiles are, 266 00:23:56,833 --> 00:23:58,958 and you can't see the rapids coming at you. 267 00:23:58,958 --> 00:24:02,500 But, I tell you, it's got its own... 268 00:24:02,500 --> 00:24:04,917 Luster. 269 00:24:04,917 --> 00:24:07,667 And I miss it, when I'm away too long. 270 00:24:07,667 --> 00:24:09,000 Wonderful place. 271 00:24:10,708 --> 00:24:12,208 I have a pool. 272 00:24:15,875 --> 00:24:17,083 So you're saying that... 273 00:24:17,083 --> 00:24:19,208 Descending to the bottom of the ocean, 274 00:24:19,208 --> 00:24:23,292 makes us challenge our sense of self and where we came from? 275 00:24:23,292 --> 00:24:25,750 And that we are not interested in your work, 276 00:24:25,750 --> 00:24:30,167 because we don't want to have come from the scum in the ocean? 277 00:24:32,583 --> 00:24:34,750 It kind of makes sense to me. 278 00:24:35,708 --> 00:24:37,542 - Does it? - Yeah. 279 00:24:38,417 --> 00:24:40,458 It's caused people to-- 280 00:24:44,000 --> 00:24:46,875 when I grow up, everything-- 281 00:24:46,875 --> 00:24:50,875 I wanna make a case for my theory on life down there. 282 00:24:50,875 --> 00:24:55,333 And having been down there it gets more complicated. 283 00:24:55,333 --> 00:25:00,833 What counts the most is being published in nature. 284 00:25:00,833 --> 00:25:02,375 So you're going to go down there 285 00:25:02,375 --> 00:25:04,875 and you're going to be surrounded by water, 286 00:25:04,875 --> 00:25:08,958 and infinite blackness in what, a month? 287 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 Yeah. 288 00:25:11,750 --> 00:25:13,875 Are you afraid something might happen? 289 00:25:15,583 --> 00:25:17,875 I try not to think about that. 290 00:25:20,083 --> 00:25:21,667 Why? 291 00:25:22,417 --> 00:25:25,042 What would happen? 292 00:25:25,042 --> 00:25:26,917 If the submersible would crack? 293 00:25:26,917 --> 00:25:28,542 Mm-hmm. 294 00:25:29,708 --> 00:25:32,792 Water would come in and my lungs would seal off, 295 00:25:32,792 --> 00:25:36,417 and I would die a dry drowning by acidosis and hypoxia. 296 00:25:36,417 --> 00:25:39,083 What would that feel like? 297 00:25:47,875 --> 00:25:51,042 Well, if anything were to happen, 298 00:25:51,042 --> 00:25:56,250 it would probably just be us getting stuck down there, 299 00:25:57,417 --> 00:25:59,083 unable to move. 300 00:26:01,083 --> 00:26:05,042 And there's only five days of oxygen in the sub, 301 00:26:05,042 --> 00:26:07,167 and no one can reach you down there. 302 00:26:07,167 --> 00:26:08,625 Why? 303 00:26:08,625 --> 00:26:12,708 There's only one of those deep sea submersibles in Europe. 304 00:26:15,958 --> 00:26:20,292 So I wouldn't drown, I'd suffocate. 305 00:26:20,292 --> 00:26:24,042 I'd have a lot of time to think about things. 306 00:26:34,375 --> 00:26:37,208 What's that tattoo on your arm? 307 00:26:37,208 --> 00:26:40,083 A mistake. 308 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 - You were a paratrooper? - Yeah, I was. 309 00:26:42,708 --> 00:26:47,667 I was very young, though. It was just a short service commission. 310 00:26:47,667 --> 00:26:49,750 This is what I wanted to show you. 311 00:26:55,542 --> 00:26:57,208 And this is what i came here for. 312 00:27:07,042 --> 00:27:10,208 There was 5,000 Canadian soldiers, 313 00:27:10,208 --> 00:27:13,042 and a thousand British soldiers tried to take this beach. 314 00:27:14,875 --> 00:27:18,250 The guns inside that bunker killed every one of them. 315 00:27:18,250 --> 00:27:20,333 It was an incredible sacrifice. 316 00:28:12,708 --> 00:28:14,583 Hey, hey, hey! 317 00:28:28,542 --> 00:28:30,042 Ah! 318 00:28:38,208 --> 00:28:39,625 Here. 319 00:28:40,375 --> 00:28:42,042 That was cold! 320 00:28:44,958 --> 00:28:47,375 What's got into you, Mr. more? 321 00:28:47,375 --> 00:28:50,667 You've been talking to me now for a long time about the world, 322 00:28:50,667 --> 00:28:53,333 and whales and the ocean, 323 00:28:53,333 --> 00:28:58,208 and, Danny, you have barely used the words I or me. 324 00:28:58,208 --> 00:29:02,125 You've learned to listen awfully well, haven't you? 325 00:29:05,042 --> 00:29:07,792 Why did you have to acquire that skill? 326 00:29:09,333 --> 00:29:13,667 Why would you say that i had to acquire it? 327 00:29:13,667 --> 00:29:15,625 'Cause no one is an expert at anything, 328 00:29:15,625 --> 00:29:19,708 if there is not a burning need somewhere to have that particular skill. 329 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 I have sisters. 330 00:29:23,750 --> 00:29:25,917 Would you like another drink? 331 00:29:26,625 --> 00:29:28,875 - No. - Okay. 332 00:29:33,542 --> 00:29:38,292 So, what's your favorite water body, since you asked me? 333 00:29:39,208 --> 00:29:40,917 The human body. 334 00:29:40,917 --> 00:29:43,667 It's my favorite body, it's mainly water. 335 00:29:43,667 --> 00:29:46,542 - So much cleverer than me. - I doubt that. 336 00:29:47,208 --> 00:29:48,458 Africa? 337 00:29:48,458 --> 00:29:50,250 Not really, i-- 338 00:29:58,333 --> 00:30:00,292 you're still wet. 339 00:30:01,833 --> 00:30:03,708 And you're not... 340 00:30:04,917 --> 00:30:06,208 Wet. 341 00:30:08,125 --> 00:30:09,542 You're chicken. 342 00:30:15,167 --> 00:30:16,625 Chicken. 343 00:30:46,417 --> 00:30:48,167 Are you cold? 344 00:30:49,333 --> 00:30:50,708 Yeah. 345 00:33:51,250 --> 00:33:53,375 The mobile subscriber 346 00:33:53,375 --> 00:33:55,542 cannot be reached. 347 00:34:08,833 --> 00:34:10,667 - Ready? - All right. 348 00:34:17,542 --> 00:34:19,875 Today is the-the 20th of may. 349 00:34:19,875 --> 00:34:24,000 It's the 21st of may, and-- 350 00:34:24,917 --> 00:34:26,792 be quiet! 351 00:34:26,792 --> 00:34:28,167 Will you go and get the fuck-- 352 00:34:28,167 --> 00:34:31,208 I will not be quiet! 353 00:34:32,333 --> 00:34:33,917 No! No! 354 00:34:38,250 --> 00:34:40,250 Are you spy? 355 00:34:48,458 --> 00:34:49,875 Fuck. 356 00:35:00,708 --> 00:35:02,667 I am myself, still... 357 00:35:07,208 --> 00:35:09,292 I'm still James more. 358 00:35:10,542 --> 00:35:12,208 There's no moon. 359 00:35:13,375 --> 00:35:14,875 There's... 360 00:35:16,708 --> 00:35:18,292 Only blackness, 361 00:35:19,917 --> 00:35:21,542 like... 362 00:35:22,542 --> 00:35:24,958 Like the one that you know, 363 00:35:26,375 --> 00:35:27,792 my Danny. 364 00:36:17,917 --> 00:36:20,000 This is what we found for you, j. 365 00:36:20,000 --> 00:36:21,542 Yusef mohamud al-afghani, 366 00:36:21,542 --> 00:36:23,167 is now indeed a forward commander 367 00:36:23,167 --> 00:36:24,250 of al-qaeda in Somalia. 368 00:36:24,250 --> 00:36:26,000 He seems to be running the show there. 369 00:36:26,000 --> 00:36:27,917 If ever you see him, you're close. 370 00:36:27,917 --> 00:36:31,917 There's another guy, James, saif al-husni. 371 00:36:31,917 --> 00:36:33,542 Was a suicide bomber. 372 00:36:33,542 --> 00:36:35,667 Pulled the ring, but the vest didn't detonate. 373 00:36:35,667 --> 00:36:39,750 PTSD big time, extremely violent, apparently. 374 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 He probably thinks he'll never die. 375 00:36:41,000 --> 00:36:43,042 He probably wants to die. 376 00:36:43,042 --> 00:36:45,917 Good luck, j, if you're really going. 377 00:36:48,458 --> 00:36:52,375 Out there in the deep, there's salp and jellyfish, 378 00:36:52,375 --> 00:36:57,167 whose vertical migrations are equivalent in scale to... 379 00:36:58,833 --> 00:37:02,042 As if these birds were just to fly up from the trees, 380 00:37:02,042 --> 00:37:04,792 and go straight up into space. 381 00:37:06,875 --> 00:37:09,667 On a planetary scale, the birds crawl. 382 00:37:11,375 --> 00:37:13,750 What? 383 00:37:13,750 --> 00:37:15,958 We go to sleep and you're nervous to meet me over again, 384 00:37:15,958 --> 00:37:17,375 is that what's happening here? 385 00:37:21,125 --> 00:37:24,792 I usually don't see the person the day after. 386 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 I work. 387 00:37:31,042 --> 00:37:35,417 Don't you think I should at least know something about you? 388 00:37:35,417 --> 00:37:37,542 Oh, I get it, you want to pry. 389 00:37:39,000 --> 00:37:40,875 - I don't want to pry. - What do you want to know? 390 00:37:40,875 --> 00:37:43,167 I want to know about you. 391 00:37:47,000 --> 00:37:49,542 About being a soldier, for instance. 392 00:37:52,042 --> 00:37:54,375 You're going to ask me what it's like to kill somebody? 393 00:37:54,375 --> 00:37:56,542 - No. - Good. 394 00:38:00,958 --> 00:38:03,625 Tell me, tell me anything. 395 00:38:03,625 --> 00:38:06,250 Anything that will tell me about you. 396 00:38:10,875 --> 00:38:13,375 Then you're going to go into the sea? 397 00:38:13,375 --> 00:38:17,250 It's getting awfully cold, and I really think you should go in soon. 398 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 What's the most essential thing about being a soldier? 399 00:38:20,375 --> 00:38:21,792 Obedience. 400 00:38:23,167 --> 00:38:24,667 Okay. 401 00:38:26,625 --> 00:38:28,667 Death. 402 00:38:28,667 --> 00:38:31,208 It gets very real when you're watching somebody die in front of you. 403 00:38:31,208 --> 00:38:33,208 You're thinking, is this all I am? 404 00:38:33,208 --> 00:38:34,708 Is this all I added up to? 405 00:38:34,708 --> 00:38:38,208 And all the clichés are true. You're thinking, why now? 406 00:38:38,208 --> 00:38:39,500 Why did it have to be... 407 00:38:39,500 --> 00:38:43,000 This happen before I realize what life truly is? 408 00:38:44,417 --> 00:38:46,708 It's direct, it's immediate, 409 00:38:46,708 --> 00:38:49,833 and it's their whole life exposed to you. 410 00:38:49,833 --> 00:38:52,542 Did you think about your own death a lot? 411 00:38:54,542 --> 00:38:56,708 I did, and I do. 412 00:38:56,708 --> 00:39:00,250 I've heard people telling me that they've had those exact same thoughts 413 00:39:00,250 --> 00:39:01,667 when they fell in love. 414 00:39:01,667 --> 00:39:03,875 No, you don't die when you fall in love. 415 00:39:06,500 --> 00:39:08,542 Have you fallen in love? 416 00:39:14,750 --> 00:39:16,542 I think you should go in for your swim now. 417 00:39:16,542 --> 00:39:18,042 Time's up, eh? 418 00:39:23,417 --> 00:39:24,875 No, no don't! 419 00:39:24,875 --> 00:39:28,250 No, no, not in my clothes, not in my clothes! 420 00:39:30,958 --> 00:39:32,583 -It's cold. - No, don't throw me in! 421 00:39:32,583 --> 00:39:34,792 No! 422 00:39:46,083 --> 00:39:50,000 You are not going to win me over. 423 00:39:50,542 --> 00:39:51,917 Yes, I am. 424 00:39:53,958 --> 00:39:56,875 That's exactly what I'm going to do. 425 00:40:00,833 --> 00:40:02,833 Congratulations. 426 00:40:03,958 --> 00:40:06,375 Where did you guys grow up? 427 00:40:06,375 --> 00:40:09,042 Sydney, London, Stockholm, 428 00:40:09,042 --> 00:40:11,708 depending on daddy's work, really. 429 00:40:11,708 --> 00:40:15,708 My parents were the ones who used to take me here. 430 00:40:18,000 --> 00:40:21,792 Danny, do you even know a poor person? 431 00:40:25,208 --> 00:40:27,667 - Yes. - Oh, yeah? 432 00:40:31,208 --> 00:40:33,542 Oh. 433 00:40:33,542 --> 00:40:35,625 - You. - Me? 434 00:40:35,625 --> 00:40:39,292 No,no,no,no,no, i am not poor. 435 00:40:39,292 --> 00:40:42,708 I can afford to come to a place like this once a year. 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,125 Is it true that there's oxygen stored 437 00:40:47,125 --> 00:40:48,875 in the micro life at the bottom of the ocean, 438 00:40:48,875 --> 00:40:50,833 and that one day it's going to run out? 439 00:40:50,833 --> 00:40:52,792 We shouldn't run out... 440 00:40:52,792 --> 00:40:56,500 If we take the right steps. 441 00:40:56,500 --> 00:41:00,792 I mean, we are entering an age where everything will be quantified. 442 00:41:00,792 --> 00:41:03,250 What we see as abundant, will be limited. 443 00:41:03,250 --> 00:41:07,875 So, oxygen will be like water and minerals and fuels. 444 00:41:07,875 --> 00:41:09,167 Whoa, whoa, whoa. 445 00:41:09,167 --> 00:41:12,208 Like oxygen, like... 446 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 Like air-oxygen? 447 00:41:13,708 --> 00:41:15,208 Like oxygen? 448 00:41:16,458 --> 00:41:19,917 Yeah, if we keep going the way we're going. 449 00:41:19,917 --> 00:41:21,208 Wow. 450 00:41:21,208 --> 00:41:24,125 That's why I need to get to the bottom of it. 451 00:41:27,958 --> 00:41:30,750 Was that a science person's joke? 452 00:41:30,750 --> 00:41:33,333 Not everyone can be as witty as you. 453 00:41:33,333 --> 00:41:35,708 I know, but... 454 00:41:36,417 --> 00:41:38,375 It was rubbish. 455 00:41:38,375 --> 00:41:42,708 Oh, I think I'm slightly less attracted to you now. 456 00:42:04,208 --> 00:42:05,875 Just look at you. 457 00:42:07,708 --> 00:42:09,208 You mongrel. 458 00:42:11,333 --> 00:42:13,000 Half Australian, 459 00:42:13,625 --> 00:42:14,917 some Swedish, 460 00:42:17,208 --> 00:42:19,000 a touch of English. 461 00:42:26,667 --> 00:42:30,583 Those lines, are here to stay. 462 00:42:35,875 --> 00:42:38,792 I'm going to remember this. 463 00:42:52,625 --> 00:42:56,000 What if I come and visit you in Nairobi? 464 00:43:00,417 --> 00:43:02,708 I want to swim in your pool. 465 00:43:21,542 --> 00:43:24,792 Don't, I have 58 minutes. 466 00:43:37,417 --> 00:43:38,875 Read that. 467 00:43:59,042 --> 00:44:00,625 Did you read it? 468 00:44:01,625 --> 00:44:04,000 Just feels like I'm... 469 00:44:04,000 --> 00:44:08,292 Reading the same news all over again. 470 00:44:08,292 --> 00:44:12,042 - It's not interesting enough? -Lt's tough 'cause I... 471 00:44:12,042 --> 00:44:14,917 Feel like there's nothing we can do about it. 472 00:44:14,917 --> 00:44:16,875 We could read about it, we could get interested. 473 00:44:16,875 --> 00:44:20,083 We could educate ourselves and get involved in a solution. 474 00:44:20,083 --> 00:44:23,875 How is there a solution to a problem that has roots 475 00:44:23,875 --> 00:44:27,708 in ancient conflicts, where religious-- 476 00:44:27,708 --> 00:44:31,292 what are you saying, you don't think there's a solution? 477 00:44:31,292 --> 00:44:32,542 I don't know. 478 00:44:32,542 --> 00:44:34,250 This is the same as your work, Danny. 479 00:44:34,250 --> 00:44:35,583 Trying to get people interested 480 00:44:35,583 --> 00:44:37,833 in potentially life-saving information, 481 00:44:37,833 --> 00:44:39,417 that lies at the bottom of the sea, in the dark, 482 00:44:39,417 --> 00:44:41,083 so nobody wants to know about it. 483 00:44:41,083 --> 00:44:42,542 It's the exact same thing. 484 00:44:42,542 --> 00:44:44,000 Get them interested, educate them, 485 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 get them involved in a solution, and that is amazing. 486 00:44:46,958 --> 00:44:50,292 But this is our world, too, isn't it? 487 00:44:55,000 --> 00:44:57,083 I don't know if that's our world. 488 00:44:57,083 --> 00:44:58,583 Oh. 489 00:45:00,958 --> 00:45:03,542 So you can be stupid, as well. 490 00:45:07,292 --> 00:45:08,875 I'm sorry. 491 00:45:09,625 --> 00:45:11,167 I'm sorry. 492 00:45:37,667 --> 00:45:39,125 Do you want your backpack in-- 493 00:45:39,125 --> 00:45:40,417 in with me, please. 494 00:45:55,458 --> 00:45:57,042 Okay. 495 00:45:59,208 --> 00:46:00,750 I'm in. 496 00:46:07,542 --> 00:46:09,542 I'm in, too. 497 00:47:18,208 --> 00:47:19,708 Hey. 498 00:47:21,000 --> 00:47:24,500 I just wanted to say that I miss you already. 499 00:47:24,500 --> 00:47:26,583 I'm going to turn the car around. 500 00:47:26,583 --> 00:47:29,958 Arretez, can you please pull over, merci. 501 00:47:31,750 --> 00:47:33,333 No. 502 00:47:33,333 --> 00:47:35,625 - I've stopped the car. - No. Don't. 503 00:47:35,625 --> 00:47:36,833 I've stopped it, I can-- 504 00:47:36,833 --> 00:47:40,000 no, I'm gonna go for my swim now. 505 00:47:40,000 --> 00:47:41,292 Okay. 506 00:47:42,958 --> 00:47:44,750 See you soon. 507 00:48:25,500 --> 00:48:27,750 Nabad, sharif? 508 00:48:27,750 --> 00:48:30,083 Come with me. 509 00:48:38,500 --> 00:48:39,917 Nabad. 510 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 Nabad. 511 00:48:43,375 --> 00:48:44,750 Uh, sharif? 512 00:48:48,417 --> 00:48:50,583 I came here to meet sharif. 513 00:48:52,375 --> 00:48:53,708 Can you take me to him, please? 514 00:49:49,875 --> 00:49:52,375 Because of charity and love, 515 00:49:52,375 --> 00:49:55,958 you should never allow death to rule your thoughts. 516 00:49:57,458 --> 00:49:59,208 Because of charity and love, 517 00:49:59,208 --> 00:50:02,958 you should never allow death to rule your thoughts. 518 00:50:02,958 --> 00:50:05,083 Because of charity and love, 519 00:50:05,083 --> 00:50:09,542 you should never allow death to rule your thoughts. 520 00:50:09,542 --> 00:50:11,542 Because of charity and love, 521 00:50:11,542 --> 00:50:14,833 you should never allow death to rule your thoughts. 522 00:50:16,833 --> 00:50:18,292 Well, I'm just used to seeing her 523 00:50:18,292 --> 00:50:21,208 careen between work and relief from work, 524 00:50:21,208 --> 00:50:22,667 not unlike the rest of us. 525 00:50:22,667 --> 00:50:24,083 Well, as long as she can focus. 526 00:50:24,083 --> 00:50:26,792 Yes, I mean, this expedition is-- 527 00:50:26,792 --> 00:50:29,167 the one, definitely. 528 00:50:29,167 --> 00:50:31,708 We all feel you are close to a breakthrough, 529 00:50:31,708 --> 00:50:33,042 that would forever change the understanding 530 00:50:33,042 --> 00:50:35,833 of the dimensions of the life on earth. 531 00:50:35,833 --> 00:50:39,542 Absolutely, we've been speaking about this. 532 00:50:39,542 --> 00:50:41,958 We're jealous. 533 00:50:41,958 --> 00:50:43,042 Good. 534 00:50:43,042 --> 00:50:45,583 Pressure is up. 535 00:50:45,583 --> 00:50:48,250 I know. 536 00:50:48,250 --> 00:50:50,958 The mailbox is full. 537 00:50:50,958 --> 00:50:53,083 Please try to call later... 538 00:51:02,250 --> 00:51:03,917 Danny, what do you think 539 00:51:03,917 --> 00:51:07,042 the biggest obstacle to a solution is? 540 00:51:07,042 --> 00:51:09,417 I think it's history, 541 00:51:09,417 --> 00:51:12,708 - how it left them behind. - But "them, " that's just us 542 00:51:12,708 --> 00:51:14,375 in a different form, isn't it? 543 00:51:14,375 --> 00:51:17,667 So, what do you think the biggest obstacle is? 544 00:51:17,667 --> 00:51:20,542 It's the most beautiful thing about them, 545 00:51:23,708 --> 00:51:25,708 their ability to believe. 546 00:51:36,458 --> 00:51:38,375 You're no troubled man. 547 00:51:38,375 --> 00:51:39,875 Your mind is not troubled. 548 00:51:39,875 --> 00:51:42,167 Your mind isn't troubled. 549 00:51:44,458 --> 00:51:45,875 You know... 550 00:51:51,292 --> 00:51:53,167 You know where you are from. 551 00:52:14,667 --> 00:52:17,542 There she is! 552 00:52:18,333 --> 00:52:19,958 Let me have a look. 553 00:52:31,417 --> 00:52:32,667 Up, fool! 554 00:52:34,458 --> 00:52:37,708 Let's go! 555 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 Move! Move! Move from here! 556 00:53:04,917 --> 00:53:09,083 Megafaunal abundances also showed significant variations, 557 00:53:09,083 --> 00:53:12,208 x2 = 273.42, 558 00:53:12,208 --> 00:53:13,958 df= 5. 559 00:53:13,958 --> 00:53:18,167 With mean areas per image of n3 = 3.89 in different years, 560 00:53:18,167 --> 00:53:21,292 with an overall increasing trend over the course of-- 561 00:54:11,958 --> 00:54:15,292 I'm on the ocean floor now, Danny. 562 00:56:09,917 --> 00:56:11,667 We will kill you now. 563 00:56:17,542 --> 00:56:18,875 Our father, 564 00:56:18,875 --> 00:56:22,917 who art in heaven, hallowed be thy name. 565 00:56:25,375 --> 00:56:28,250 Thy kingdom come, 566 00:56:28,250 --> 00:56:30,042 thy will be done-- 567 00:56:30,917 --> 00:56:32,875 get ready! 568 00:56:38,333 --> 00:56:40,250 Ah! 569 00:57:14,292 --> 00:57:15,958 Oh, god James. 570 00:57:19,000 --> 00:57:21,708 Oh man, you shit yourself. 571 00:57:34,083 --> 00:57:35,542 Naughs] 572 00:59:09,333 --> 00:59:11,292 So you're going to go down there 573 00:59:11,292 --> 00:59:13,625 and you're going to be surrounded by water, 574 00:59:13,625 --> 00:59:16,208 and infinite blackness. 575 00:59:16,208 --> 00:59:18,625 Are you afraid something might happen? 576 00:59:51,333 --> 00:59:52,875 Ahh! 577 01:00:05,208 --> 01:00:06,875 Move. 578 01:00:54,792 --> 01:00:57,208 God is great. 579 01:01:05,167 --> 01:01:07,000 There were also significant differences 580 01:01:07,000 --> 01:01:09,333 in the numbers of predator, scavengers... 581 01:01:23,208 --> 01:01:24,667 Open your eyes. 582 01:01:26,042 --> 01:01:27,417 Open them! 583 01:01:30,208 --> 01:01:31,708 You're alive. 584 01:01:32,417 --> 01:01:33,917 Good. 585 01:01:35,583 --> 01:01:37,167 Drink this. 586 01:01:54,083 --> 01:01:55,375 Why are you here? 587 01:01:55,375 --> 01:01:58,750 I've told your men, I'm a water engineer. 588 01:01:58,750 --> 01:02:02,250 I wanted-- i still want to build... 589 01:02:02,250 --> 01:02:06,292 A water system in kismayo, i was invited. 590 01:02:06,292 --> 01:02:08,042 Not to do something else? 591 01:02:08,042 --> 01:02:10,667 No, I'm just... 592 01:02:19,208 --> 01:02:21,792 What's your business with sharif? 593 01:02:23,458 --> 01:02:26,000 He was the tribal leader in kismayo, 594 01:02:26,000 --> 01:02:28,708 and I was going to teach the water recognition system to him. 595 01:02:28,708 --> 01:02:29,792 How do you know him? 596 01:02:29,792 --> 01:02:32,167 I didn't, he contacted me. 597 01:02:32,167 --> 01:02:34,833 He did, how? 598 01:02:34,833 --> 01:02:37,583 He got in touch with the charity that I work for 599 01:02:37,583 --> 01:02:40,625 that installs Wells in refugee camps. 600 01:02:40,625 --> 01:02:44,167 They asked me to meet him, so I did. 601 01:02:47,042 --> 01:02:49,667 Do you understand that we are fighting a war here? 602 01:02:49,667 --> 01:02:51,833 I understand. 603 01:02:51,833 --> 01:02:53,083 Then what is this? 604 01:02:53,083 --> 01:02:54,875 It was a mistake, i was a young man. 605 01:02:54,875 --> 01:02:58,708 - I needed a job! - Coming here was a mistake! 606 01:02:58,708 --> 01:03:01,167 Do you have children, a wife? 607 01:03:01,167 --> 01:03:03,083 I'm not married. 608 01:03:03,083 --> 01:03:05,958 Your people rely on me for clean water. 609 01:03:05,958 --> 01:03:10,000 We shall call you biyole. That means water boy. 610 01:03:12,167 --> 01:03:14,917 My name is James. 611 01:03:22,667 --> 01:03:24,875 Do you drink alcohol, biyole? 612 01:03:25,375 --> 01:03:26,708 Yeah. 613 01:03:26,708 --> 01:03:30,792 Alcohol separates you from your creator. 614 01:03:31,458 --> 01:03:33,792 Yeah, no doubt. 615 01:03:33,792 --> 01:03:37,583 It is important to me that you are being treated... 616 01:03:37,583 --> 01:03:40,167 Generously. It is Allah's wish. 617 01:03:40,917 --> 01:03:42,708 Thank you. 618 01:05:12,917 --> 01:05:17,000 We also need a urine sample from you. 619 01:05:19,542 --> 01:05:21,167 Doctor shadid. 620 01:05:23,750 --> 01:05:25,292 Open, please. 621 01:05:26,250 --> 01:05:27,875 No hemorrhage. 622 01:05:32,958 --> 01:05:34,542 How does it look, doctor? 623 01:05:34,542 --> 01:05:36,042 Not too bad. 624 01:05:36,042 --> 01:05:37,917 For an infidel. 625 01:05:41,042 --> 01:05:43,208 Breathe, deeper. 626 01:05:46,917 --> 01:05:48,958 - You have a fracture. - Oh. 627 01:05:48,958 --> 01:05:53,208 It's a primitive diagnosis, but we have limited X-ray. 628 01:05:56,958 --> 01:06:00,292 This is more serious, Mr. water. 629 01:06:00,292 --> 01:06:02,000 My name is James more. 630 01:06:02,000 --> 01:06:03,292 More? 631 01:06:04,583 --> 01:06:07,708 I was told to call you Mr. water. 632 01:06:11,292 --> 01:06:13,667 Doctor, I haven't spoken to my family. 633 01:06:13,667 --> 01:06:15,042 They don't know that I'm okay. 634 01:06:15,042 --> 01:06:17,417 - Can you please help me with that? - No. 635 01:06:17,417 --> 01:06:19,542 ...across the years. In particular, 636 01:06:19,542 --> 01:06:22,958 deposit feeders were at their lowest density in 2007. 637 01:06:22,958 --> 01:06:26,458 2.50 plus or minus 0.11-- 638 01:06:32,667 --> 01:06:34,125 don't. 639 01:06:37,083 --> 01:06:41,208 I've prepared a dozen samples for you, minus one. 640 01:06:41,208 --> 01:06:43,625 I'll be all right, i can handle it. 641 01:06:44,208 --> 01:06:45,792 You sure? 642 01:06:45,792 --> 01:06:48,083 Wouldn't say it if I couldn't. 643 01:06:49,667 --> 01:06:51,125 I looked over the work. 644 01:06:51,125 --> 01:06:52,875 We'll be fine, as long as you do your part. 645 01:06:52,875 --> 01:06:56,250 I'd be fine if I had signal at some point. 646 01:06:56,250 --> 01:06:58,958 I mean, we've been out now in the middle of the ocean, 647 01:06:58,958 --> 01:07:00,875 with no signal, multiple dives, 648 01:07:00,875 --> 01:07:03,208 and it just... Frustrates me, okay? 649 01:07:03,208 --> 01:07:05,042 Okay. 650 01:07:06,792 --> 01:07:09,125 So you can't reach him. 651 01:07:09,125 --> 01:07:12,917 Why don't you focus on your work and put him out of your mind. 652 01:07:14,208 --> 01:07:16,292 Cover of nature. 653 01:07:18,083 --> 01:07:21,042 Isn't that what we promised each other? 654 01:07:21,042 --> 01:07:23,292 Why don't you look at me, Danny? 655 01:07:28,250 --> 01:07:30,875 I know all about self-sabotage. 656 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 I'm the expert on it. 657 01:07:36,208 --> 01:07:40,000 I want you to tell me now that this is not you doubting yourself. 658 01:07:40,000 --> 01:07:42,500 - This is not what this is. -Lt's not doubt. 659 01:07:42,500 --> 01:07:47,542 'Cause it deserves the cover, not just to be published. 660 01:07:47,542 --> 01:07:50,958 Searching for life that may share the same way of life, 661 01:07:50,958 --> 01:07:53,833 that we may eventually find in water on Mars? 662 01:07:53,833 --> 01:07:55,833 Possibly proving that a billion years ago, 663 01:07:55,833 --> 01:07:58,958 the same ecosystems existed here and there? 664 01:07:58,958 --> 01:08:02,250 You've touched the limits of life. 665 01:08:03,250 --> 01:08:04,708 You've touched it. 666 01:08:04,708 --> 01:08:06,667 And now we have to wrap our whole hands around it, 667 01:08:06,667 --> 01:08:09,167 and bring it to the world... 668 01:08:10,083 --> 01:08:11,625 And finish this. 669 01:08:11,625 --> 01:08:13,917 Ifremer, they've partnered with us, there's a lot at stake, 670 01:08:13,917 --> 01:08:15,958 -a lot of money has been spent. - I know, I know. 671 01:08:15,958 --> 01:08:18,000 Now is not the time to doubt yourself, Danny. 672 01:08:18,000 --> 01:08:19,792 I know. 673 01:08:22,875 --> 01:08:24,042 Good. 674 01:08:27,583 --> 01:08:28,667 Morning, Ms. flinders. 675 01:08:28,667 --> 01:08:30,708 - Captain. - Mr. Darren. 676 01:08:30,708 --> 01:08:34,083 Thank you for coming down, um... 677 01:08:34,083 --> 01:08:35,875 Do you think it would be possible for me 678 01:08:35,875 --> 01:08:37,917 to go ashore after the next two dives? 679 01:08:37,917 --> 01:08:42,625 I'm having some difficulties finalizing my calculations. 680 01:08:42,625 --> 01:08:44,875 You mean go ashore and stay ashore? 681 01:08:44,875 --> 01:08:46,708 The other teams don't need you to log? 682 01:08:46,708 --> 01:08:48,708 - I can handle that work. - And where would you-- 683 01:08:48,708 --> 01:08:50,958 we would be in reach of the Faroe Islands, 684 01:08:50,958 --> 01:08:53,667 after mark and Annie, i think. 685 01:08:53,667 --> 01:08:55,250 - Right? - Yeah. 686 01:08:55,250 --> 01:08:57,875 I could fly to Iceland from there and then on to Jan Mayen. 687 01:08:57,875 --> 01:09:01,292 I don't see why not, if your program sanctions it. 688 01:09:01,292 --> 01:09:03,375 - It does. - All right then. 689 01:09:03,375 --> 01:09:06,292 We'll arrange a boat to come and pick you up. 690 01:09:08,292 --> 01:09:09,667 Thank you. 691 01:09:18,667 --> 01:09:21,708 - Good? - Mmm. 692 01:09:27,208 --> 01:09:30,208 There should be a ban on injecting the suicide bombers 693 01:09:30,208 --> 01:09:33,042 with drugs to limit their ability to think. 694 01:09:33,042 --> 01:09:34,792 They do that? 695 01:09:34,792 --> 01:09:37,208 I saw it, in mogadishu. 696 01:09:38,208 --> 01:09:40,542 I was really ashamed. 697 01:09:40,542 --> 01:09:42,875 They also do it in Pakistan. 698 01:09:42,875 --> 01:09:46,000 Why are you telling me this? Why are you talking to me? 699 01:09:46,000 --> 01:09:48,750 You will be gone soon, one way or the other. 700 01:09:48,750 --> 01:09:50,667 What do you mean by that? 701 01:09:54,208 --> 01:09:56,208 They will not kill you. 702 01:09:56,208 --> 01:09:57,958 Emir Yusef has promised. 703 01:09:57,958 --> 01:09:59,792 Oh, that's good to know. 704 01:09:59,792 --> 01:10:01,750 And there is no one else here 705 01:10:01,750 --> 01:10:04,542 to talk to with an education. 706 01:10:17,542 --> 01:10:22,208 So, what should we do about the Wells in kismayo? 707 01:10:22,208 --> 01:10:25,375 Well, that's what i came here to find out. 708 01:10:25,375 --> 01:10:29,208 The water is too expensive for the poor. 709 01:10:29,208 --> 01:10:32,208 Do the local authorities have control over all the water sources? 710 01:10:32,208 --> 01:10:35,708 - I do not know. - You need to find out. 711 01:10:35,708 --> 01:10:37,708 You need to drive out the water profiteers 712 01:10:37,708 --> 01:10:40,042 by any means necessary. 713 01:10:40,042 --> 01:10:41,208 Wait. 714 01:10:44,208 --> 01:10:48,083 Well, you need to ascertain the depth of each well, 715 01:10:48,083 --> 01:10:50,375 and the quality of the water in it. 716 01:10:50,375 --> 01:10:54,208 So, for example, the closer a well is to the sea, 717 01:10:54,208 --> 01:10:58,042 the more likely that water is to be brackish. 718 01:10:58,042 --> 01:11:02,292 You have to find out how many people are using it, plot this all on a map. 719 01:11:03,333 --> 01:11:04,958 I can help you with this. 720 01:11:04,958 --> 01:11:06,583 This is what I do, this is my job. 721 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Already you are. 722 01:11:08,250 --> 01:11:10,875 Here, only the air is free. 723 01:11:10,875 --> 01:11:13,458 Not a day goes by without a child in my care 724 01:11:13,458 --> 01:11:16,292 dying of some curable illness. 725 01:11:16,292 --> 01:11:18,625 The people have no work. They have not enough food. 726 01:11:18,625 --> 01:11:21,750 They have no school and this is something we intend to correct. 727 01:11:21,750 --> 01:11:25,958 When it rains, the mud mixes with the waste from the latrines. 728 01:11:25,958 --> 01:11:28,708 I do believe with so many people packed in such conditions, 729 01:11:28,708 --> 01:11:32,208 Somalia will generate a plague that will spread around the world. 730 01:11:32,208 --> 01:11:33,708 Cholera? 731 01:11:33,708 --> 01:11:35,292 A new plague. 732 01:11:37,042 --> 01:11:39,792 You're going to turn it into a weapon? 733 01:11:52,792 --> 01:11:54,000 I am a doctor. 734 01:11:54,000 --> 01:11:56,708 Who keeps company with killers. 735 01:11:57,708 --> 01:12:01,375 We have cholera here already. 736 01:12:01,375 --> 01:12:03,958 - Report it. - Here? 737 01:12:03,958 --> 01:12:07,917 - To the united nations. - Never. 738 01:12:07,917 --> 01:12:10,875 - Even unicef? - Especially unicef. 739 01:12:10,875 --> 01:12:12,708 Such an organization that promises so much 740 01:12:12,708 --> 01:12:14,708 yet delivers so little to the children? 741 01:12:14,708 --> 01:12:17,042 What is necessary is to turn the crusaders 742 01:12:17,042 --> 01:12:19,542 back from the Muslim lands of Somalia, 743 01:12:19,542 --> 01:12:23,000 so that the people here can live in a pure islamic state. 744 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 What's more important to you, 745 01:12:25,000 --> 01:12:26,458 treating the women and children that come to your clinic 746 01:12:26,458 --> 01:12:29,792 and looking for your help, or-or following jihad? 747 01:12:29,792 --> 01:12:32,333 I see both as one treatment. 748 01:12:32,333 --> 01:12:34,458 Medicine is mercy, 749 01:12:34,458 --> 01:12:37,042 jihad is duty. 750 01:12:37,042 --> 01:12:40,042 What about me, am I a crusader? 751 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 I came here to bring clean water. 752 01:12:42,417 --> 01:12:44,833 Allah will ask payment of you. 753 01:12:47,208 --> 01:12:50,000 You said I was going to be spared. 754 01:12:52,208 --> 01:12:53,917 I need to go home. 755 01:12:55,000 --> 01:12:57,708 I need to go back to her. 756 01:13:03,792 --> 01:13:07,250 Who am I to know the will of god? 757 01:13:07,250 --> 01:13:09,708 You may die tomorrow. 758 01:13:11,708 --> 01:13:15,292 Or, you may become a blessed one. 759 01:13:59,917 --> 01:14:01,542 So, how long are you going to stay with us 760 01:14:01,542 --> 01:14:04,125 on the faroes, professor flinders? 761 01:14:04,125 --> 01:14:05,500 At least a week, 762 01:14:05,500 --> 01:14:07,750 maybe more. 763 01:14:07,750 --> 01:14:09,042 We found a quiet place for you, 764 01:14:09,042 --> 01:14:11,667 where you can get your work done. 765 01:14:11,667 --> 01:14:13,208 Thank you. 766 01:14:13,208 --> 01:14:15,167 Captain's orders. 767 01:14:15,167 --> 01:14:18,042 Is it possible to dock by any of these rocks? 768 01:14:18,042 --> 01:14:20,333 - Just for a few minutes? - Sure. 769 01:14:32,167 --> 01:14:34,625 What are you doing? 770 01:14:34,625 --> 01:14:36,250 I'm counting. 771 01:14:36,958 --> 01:14:38,083 Lichens. 772 01:14:38,083 --> 01:14:40,500 Some of the species here are very rare. 773 01:14:40,500 --> 01:14:43,292 You think they're shells, but if you come closer, 774 01:14:43,292 --> 01:14:47,208 they're like tiny trees, little forests. 775 01:14:47,208 --> 01:14:51,000 And this one here is the marriage between a... 776 01:14:51,000 --> 01:14:54,208 A fungus and a cyan-bacteria. 777 01:14:54,208 --> 01:14:57,208 If you would magnify the edges, you wouldn't be able to see, 778 01:14:57,208 --> 01:14:59,708 where life begins and where it ends. 779 01:14:59,708 --> 01:15:02,292 It just dissolves from... 780 01:15:02,292 --> 01:15:05,125 From life into non-life. 781 01:17:59,708 --> 01:18:03,875 No man is an island, entire of itself. 782 01:18:03,875 --> 01:18:07,333 Every man is a piece of the continent, 783 01:18:07,333 --> 01:18:09,292 a part of the main. 784 01:18:10,417 --> 01:18:14,125 "Any man's death diminishes me, 785 01:18:14,125 --> 01:18:17,375 because I am involved in mankind, 786 01:18:17,375 --> 01:18:22,750 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 787 01:18:22,750 --> 01:18:25,125 it tolls for thee." 788 01:18:25,125 --> 01:18:27,708 Do you keep John donne with you wherever you go? 789 01:18:27,708 --> 01:18:32,542 - Yeah. 790 01:18:50,167 --> 01:18:51,792 Let me go. 791 01:18:52,750 --> 01:18:54,583 Let me go, please. 792 01:19:10,708 --> 01:19:14,625 I will be killed soon, i welcome it. 793 01:19:17,000 --> 01:19:21,167 I believe you will die too, Mr. water. 794 01:20:23,875 --> 01:20:28,292 Biyole, we will videotape you soon. 795 01:20:28,292 --> 01:20:30,708 Do you know Bambi, water boy? 796 01:20:30,708 --> 01:20:32,875 I saw it when I was young. 797 01:20:32,875 --> 01:20:35,875 You see, Bambi is the innocent one. 798 01:20:35,875 --> 01:20:38,167 When you watch the forest fire again, 799 01:20:38,167 --> 01:20:40,750 then you will see his father protecting him, 800 01:20:40,750 --> 01:20:43,958 giving up his own life. 801 01:20:43,958 --> 01:20:47,667 It is like the crusaders who are burning the islamic state. 802 01:22:25,208 --> 01:22:27,042 Abdul. 803 01:22:27,042 --> 01:22:28,292 Go. 804 01:22:34,208 --> 01:22:37,292 I want to convert you to islam. 805 01:22:38,708 --> 01:22:41,750 And I want you to be merciful and let me go. 806 01:22:47,958 --> 01:22:50,583 I won't make a video for you. 807 01:22:50,583 --> 01:22:52,292 I won't sit in front of a camera 808 01:22:52,292 --> 01:22:53,625 and say the things that you want me to say-- 809 01:22:53,625 --> 01:22:55,875 you're of use to us. 810 01:22:55,875 --> 01:23:00,208 Shadid told me you can clean water, stop diseases. 811 01:23:02,250 --> 01:23:04,958 You will do important work for us. 812 01:23:04,958 --> 01:23:07,667 But you are a non-believer. 813 01:23:07,667 --> 01:23:10,375 I want you to meet with your creator. 814 01:23:10,375 --> 01:23:12,583 - No. - No? 815 01:23:17,125 --> 01:23:18,292 No. 816 01:23:19,292 --> 01:23:22,083 Allah sees you, 817 01:23:22,083 --> 01:23:24,958 and he's waiting for you to take the straight path. 818 01:23:24,958 --> 01:23:28,208 We've got Allah in common, you and I. 819 01:23:28,208 --> 01:23:32,083 The Allah of our common father, Abraham. 820 01:23:33,208 --> 01:23:34,875 I love Abraham. 821 01:23:34,875 --> 01:23:38,833 And I love his love for all his children. 822 01:23:38,833 --> 01:23:43,708 And yes, I do believe that Allah sees me. 823 01:23:43,708 --> 01:23:46,875 Sees us, but... 824 01:23:48,000 --> 01:23:50,208 Ho. 825 01:23:50,208 --> 01:23:53,458 Who are you to know this, 826 01:23:53,458 --> 01:23:55,208 and reject the koran? 827 01:24:36,542 --> 01:24:38,792 Hey, stop! 828 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 No! 829 01:25:02,625 --> 01:25:04,792 Fuck! 830 01:25:27,625 --> 01:25:28,792 Let's go. 831 01:26:43,042 --> 01:26:45,958 God is great. 832 01:26:57,958 --> 01:27:01,833 Recent geology research from the university of Cincinnati, 833 01:27:01,833 --> 01:27:04,292 presents new evidence for bacteria 834 01:27:04,292 --> 01:27:07,125 found fossilized in two separate locations. 835 01:27:07,125 --> 01:27:11,250 The 2.52 billion-year-old sulfur-oxidizing bacteria, 836 01:27:11,250 --> 01:27:15,042 are described as exceptionally large, spherical-shaped, 837 01:27:15,042 --> 01:27:17,750 smooth-walled microscopic structures, 838 01:27:17,750 --> 01:27:21,125 much larger than most modern-- 839 01:28:15,542 --> 01:28:18,208 you like working for the mig, water? 840 01:28:20,167 --> 01:28:21,667 You have fun? 841 01:28:21,667 --> 01:28:24,542 I mean not now, but in general, you have fun? 842 01:28:25,542 --> 01:28:27,042 You like the CIA? 843 01:28:27,042 --> 01:28:28,583 I don't know what you're talking about. 844 01:28:28,583 --> 01:28:30,083 Jihad is life. 845 01:28:30,083 --> 01:28:33,708 Your friends, they don't care about you. 846 01:28:38,958 --> 01:28:41,625 Jihad is life after death. 847 01:28:53,083 --> 01:28:57,542 So, you're not sorry for being a donne-loving brit 848 01:28:57,542 --> 01:28:59,375 who loves his god and country? 849 01:28:59,375 --> 01:29:02,125 No. No, I'm not. 850 01:29:02,125 --> 01:29:04,500 God save the queen, and all that. 851 01:29:04,500 --> 01:29:07,542 I'm not sorry for that, either. 852 01:30:19,167 --> 01:30:22,625 She'll be ready to go down tomorrow, professor. 853 01:30:22,625 --> 01:30:24,917 Wonderful, thank you. 854 01:32:00,958 --> 01:32:02,875 Ow. 855 01:33:16,625 --> 01:33:19,750 Come on! 856 01:33:28,958 --> 01:33:30,667 Let's go. 857 01:34:16,625 --> 01:34:18,000 Be safe, Danny. 858 01:34:52,917 --> 01:34:55,625 I don't want death, Danny. 859 01:34:55,625 --> 01:34:58,667 Not in this place. 860 01:34:58,667 --> 01:35:02,500 And not for any cause. 861 01:35:02,500 --> 01:35:04,667 I wanna... 862 01:35:07,625 --> 01:35:09,958 I want to be beside you. 863 01:35:30,625 --> 01:35:32,375 We're listening, nauti/e. 864 01:35:32,375 --> 01:35:35,250 Nautile to atalante, nautile to atalante. Do you read me? 865 01:35:35,250 --> 01:35:37,458 Immersion one, zero, zero, zero. 866 01:35:37,458 --> 01:35:40,667 Understood, nauti/e, 1,000 meters deep. Over. 867 01:35:40,667 --> 01:35:44,542 What have you been writing, if you don't mind me asking? 868 01:35:44,542 --> 01:35:45,833 Oh, it's nothing. 869 01:35:45,833 --> 01:35:46,875 It's just something... 870 01:35:46,875 --> 01:35:49,417 I felt like I needed to write. 871 01:35:49,417 --> 01:35:51,000 Can you read it to me? 872 01:35:55,792 --> 01:35:58,250 "You will be in Hades... 873 01:35:59,292 --> 01:36:01,292 Drowned in oblivion, 874 01:36:02,208 --> 01:36:04,000 swallowing water, 875 01:36:05,458 --> 01:36:07,292 erasing all memory. 876 01:36:09,208 --> 01:36:13,917 You will take your place among the teeming hordes, 877 01:36:13,917 --> 01:36:16,125 of nameless micro-organisms." 878 01:36:16,125 --> 01:36:19,833 Must be bad luck, talking like this at this depth. 879 01:36:56,542 --> 01:36:59,542 Thank you, Abdul, thank you. 880 01:37:11,625 --> 01:37:14,083 In 20 minutes, we'll be landing. 881 01:37:14,083 --> 01:37:17,708 So, I'm just switching on the main propeller. 882 01:37:18,333 --> 01:37:19,708 Yeah. 883 01:37:20,708 --> 01:37:21,958 And the sonar. 884 01:37:21,958 --> 01:37:24,292 There's a reason hell is down here. 885 01:37:24,292 --> 01:37:28,083 There's a reason heaven is up there, I remember that now. 886 01:37:29,917 --> 01:37:31,542 Naughs] 887 01:37:39,625 --> 01:37:42,208 Can we turn up the lights now? 888 01:37:42,208 --> 01:37:43,667 Certainly. 889 01:37:50,083 --> 01:37:52,917 Okay, I dropped the second weight. 890 01:37:52,917 --> 01:37:54,542 We're listening, nauti/e. 891 01:37:54,542 --> 01:37:59,542 We're about to arrive, give us our new coordinates. 892 01:37:59,542 --> 01:38:03,500 Navigation reset, 71 degrees north, 45 minutes, 893 01:38:03,500 --> 01:38:05,875 two degrees west, 28 minutes. 894 01:38:05,875 --> 01:38:09,333 You're almost at 3,400 meters now. Over. 895 01:38:09,333 --> 01:38:11,208 Thanks, guys, we got that. 896 01:38:12,208 --> 01:38:14,042 We're close now. 897 01:38:18,500 --> 01:38:20,292 - Careful now. - Yeah. 898 01:38:22,042 --> 01:38:24,500 Unbelievable. 899 01:38:24,500 --> 01:38:25,917 Amazing. 900 01:38:34,292 --> 01:38:37,917 There's a hydrothermal vent straight ahead, just to the right. 901 01:38:39,250 --> 01:38:41,375 Shall we, etienne? 902 01:38:41,375 --> 01:38:43,125 Yeah, sure. 903 01:38:51,625 --> 01:38:53,750 I'm opening the basket. 904 01:38:57,417 --> 01:39:02,792 And I'll start operating the arm, and collect. 905 01:39:06,250 --> 01:39:09,542 You can help me, Danny, direct the camera to it. 906 01:39:09,542 --> 01:39:12,292 Oh, right, sorry. 907 01:39:12,292 --> 01:39:16,750 Can you get the arm to grab a piece of that chimney? 908 01:39:16,750 --> 01:39:18,917 Yeah, sure. 909 01:39:21,000 --> 01:39:23,875 Okay, here comes Godzilla. 910 01:39:28,958 --> 01:39:30,667 Okay. 911 01:39:31,667 --> 01:39:34,875 We got it. 912 01:39:43,083 --> 01:39:45,833 Here it is, mission accomplished. 913 01:39:48,125 --> 01:39:49,708 Fabulous. 914 01:39:51,000 --> 01:39:54,042 I so wish I could have shared this with him. 915 01:39:54,042 --> 01:39:57,250 What would you have told him now? 916 01:39:57,250 --> 01:39:59,875 I would have told him that, 917 01:39:59,875 --> 01:40:02,875 down here, it's not photosynthetic, 918 01:40:02,875 --> 01:40:06,958 like everything on the surface, but chemosynthetic. 919 01:40:06,958 --> 01:40:10,042 I would have told him that life down here 920 01:40:10,042 --> 01:40:14,042 exists without light, and that it grows, 921 01:40:15,208 --> 01:40:18,583 because of the chemical energy just 922 01:40:18,583 --> 01:40:22,750 pouring out of those cracks, from the core of our earth. 923 01:40:22,750 --> 01:40:25,208 And he would have understood that? 924 01:40:25,917 --> 01:40:27,167 Yes. 925 01:40:29,000 --> 01:40:31,208 - What's happening? - I don't know. 926 01:40:31,208 --> 01:40:33,125 Are we all right? 927 01:40:38,875 --> 01:40:40,167 Okay, we need to reboot. 928 01:40:40,167 --> 01:40:42,542 - You want some light? - Yeah, please. 929 01:40:44,000 --> 01:40:47,042 Switch off all the instruments. 930 01:40:47,042 --> 01:40:51,208 - Okay. - I turn on the emergency battery, switch on. 931 01:40:55,042 --> 01:40:57,375 Are there any other solutions? 932 01:40:57,375 --> 01:40:59,833 Do we need drop the remaining weight and go to the surface? 933 01:40:59,833 --> 01:41:01,875 No, no, no, we're still drifting. 934 01:41:01,875 --> 01:41:03,542 We can't see anything. 935 01:41:03,542 --> 01:41:06,708 We could float up, hit a chimney that could fall on us, trap us. 936 01:41:06,708 --> 01:41:08,958 We can't move at all anymore. 937 01:41:08,958 --> 01:41:12,208 Right, let's go through the sequence again. 938 01:41:18,458 --> 01:41:22,667 We will take our place among the teeming hordes. 939 01:41:24,375 --> 01:41:27,042 We will be the foundation for all forms. 940 01:41:27,042 --> 01:41:32,917 We will be in Hades, drowned in oblivion, 941 01:41:32,917 --> 01:41:36,750 swallowing water, erasing all memory. 942 01:41:38,000 --> 01:41:40,292 It will be a submergence. 943 01:41:46,875 --> 01:41:50,833 I've thought about bodies buried at sea. 944 01:41:52,750 --> 01:41:55,542 It's not dust to dust, that's for sure. 945 01:41:56,875 --> 01:41:59,250 It's water to water. 946 01:42:04,458 --> 01:42:07,208 We are all being made of water. 947 01:42:09,333 --> 01:42:11,125 Like you said. 948 01:42:26,875 --> 01:42:28,750 Because you're a wanderer 949 01:42:28,750 --> 01:42:31,542 who strayed from the straight path, 950 01:42:31,542 --> 01:42:34,125 the only path to god... 951 01:42:34,125 --> 01:42:36,833 You're not going to see paradise. 952 01:42:49,750 --> 01:42:51,875 You know arabic, water. 953 01:42:53,708 --> 01:42:56,042 And you read the koran. 954 01:42:57,708 --> 01:42:59,708 Okay, once more. 955 01:43:02,458 --> 01:43:03,917 On. 956 01:43:13,333 --> 01:43:15,875 Danny, we're on emergency battery. 957 01:43:15,875 --> 01:43:17,542 We can't stay. 958 01:43:17,542 --> 01:43:19,375 Yes, we... 959 01:43:19,375 --> 01:43:20,833 We have all the samples. 960 01:43:23,208 --> 01:43:25,292 Let's take her up. 961 01:43:25,292 --> 01:43:27,000 Yeah,good. 962 01:44:09,875 --> 01:44:11,875 I'll see you again. 963 01:44:16,750 --> 01:44:18,333 How much threat? 964 01:44:18,333 --> 01:44:20,708 There's multiple targets. 69014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.