All language subtitles for Stevan Mena - Malevolence II (Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:02:40,326 --> 00:02:42,021 Hey, he's right here. 5 00:03:46,993 --> 00:03:49,223 I've only read about it. 6 00:03:49,262 --> 00:03:51,526 I know it's extremely rare. 7 00:03:52,899 --> 00:03:54,594 So he can't feel 8 00:03:54,634 --> 00:03:56,659 or touch? 9 00:03:56,703 --> 00:04:00,730 No, he responds to normal touch and pressure. 10 00:04:00,773 --> 00:04:04,607 His body just can't recognize sensations of pain. 11 00:04:04,644 --> 00:04:07,738 CIPA is a very dangerous condition. 12 00:04:07,780 --> 00:04:10,715 He could bite his own tongue off and not even realize it. 13 00:04:10,750 --> 00:04:13,776 He could break a bone and keep on playing. 14 00:04:13,820 --> 00:04:16,846 Even hot foods have to be checked before he eats them. 15 00:04:16,889 --> 00:04:18,049 Of course. 16 00:04:30,503 --> 00:04:33,529 He has to be checked hourly for cuts and bruises, 17 00:04:33,573 --> 00:04:37,134 and not just his arms and legs, but his whole body, 18 00:04:37,176 --> 00:04:38,803 even inside his mouth. 19 00:04:38,845 --> 00:04:40,972 This is very important. 20 00:04:41,014 --> 00:04:43,881 Martin can't tell when something hurts. 21 00:04:43,916 --> 00:04:45,907 Hi there. 22 00:04:45,952 --> 00:04:48,614 I bought this new bike for my nephew's birthday, 23 00:04:48,655 --> 00:04:50,885 but he doesn't like the color. 24 00:04:50,923 --> 00:04:53,016 Can you believe that? 25 00:04:53,059 --> 00:04:55,152 I was gonna just throw it out. 26 00:04:55,194 --> 00:04:57,321 When I saw you and I thought, 27 00:04:57,363 --> 00:04:59,797 "there's a kid who'd probably love a new bike." 28 00:04:59,832 --> 00:05:02,198 Am I right? 29 00:05:02,235 --> 00:05:05,102 It's right in my truck. Want to take a look? 30 00:05:09,809 --> 00:05:12,175 Do you like red? 31 00:05:12,211 --> 00:05:16,113 It's difficult and exhausting. 32 00:05:16,149 --> 00:05:18,617 I've been through two aides already. 33 00:05:18,651 --> 00:05:20,676 You don't have to worry, Mrs. Bristol. 34 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 Whatever you need, I'm here. 35 00:05:24,590 --> 00:05:26,717 Would you like to meet him now? 36 00:05:26,759 --> 00:05:29,592 - Yes, please. - Okay. 37 00:05:38,638 --> 00:05:40,299 Oh God. 38 00:05:40,340 --> 00:05:42,831 Martin! 39 00:05:44,077 --> 00:05:46,102 Martin! 40 00:07:18,871 --> 00:07:20,896 Don't be afraid. 41 00:07:20,940 --> 00:07:23,807 It doesn't have any feelings. 42 00:07:33,619 --> 00:07:36,087 It doesn't hurt, see? 43 00:08:05,985 --> 00:08:08,647 No! 44 00:08:08,688 --> 00:08:10,485 It'll be over soon. 45 00:10:01,400 --> 00:10:03,425 It's good to see you. 46 00:10:06,272 --> 00:10:08,763 How are you holding up? 47 00:10:08,808 --> 00:10:11,106 Okay. 48 00:10:12,345 --> 00:10:16,042 You know, you were here once before. 49 00:10:16,082 --> 00:10:19,848 You were about that big. 50 00:10:19,885 --> 00:10:21,876 Remember? 51 00:10:21,921 --> 00:10:23,912 Not really. 52 00:10:26,359 --> 00:10:28,657 So that's everything? 53 00:10:29,895 --> 00:10:31,886 Yeah. 54 00:10:31,931 --> 00:10:33,956 Okay. 55 00:10:52,852 --> 00:10:57,846 # if l could see# 56 00:10:57,890 --> 00:11:01,986 # beyond this moment # 57 00:11:02,028 --> 00:11:07,466 # I'd hope to see you # 58 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 # l # 59 00:11:13,072 --> 00:11:15,199 how long do I have to give up my room? 60 00:11:15,241 --> 00:11:18,074 Well, just until your father finishes remodeling the den. 61 00:11:18,110 --> 00:11:19,839 I'll be in college. 62 00:11:22,014 --> 00:11:23,174 They're here! 63 00:11:23,215 --> 00:11:26,343 Now remember, calm and compassionate. 64 00:11:26,385 --> 00:11:28,182 No, wen... Wendy. 65 00:11:34,193 --> 00:11:36,457 Hi. 66 00:11:36,495 --> 00:11:38,929 She's an only child. 67 00:11:38,964 --> 00:11:41,125 - Hi! - Hi. 68 00:11:41,167 --> 00:11:42,896 - Do you like mice? - No. 69 00:11:42,935 --> 00:11:45,062 - How about snakes? - No. 70 00:11:45,104 --> 00:11:47,698 I can do a cartwheel. Want to see? 71 00:11:47,740 --> 00:11:50,868 Oh, Allison, look at you. 72 00:11:50,910 --> 00:11:52,935 Oh. 73 00:11:52,978 --> 00:11:54,878 Mom, get out of the way. 74 00:11:54,914 --> 00:11:57,382 You didn't tell me how pretty she is. 75 00:11:57,416 --> 00:11:59,111 My side of the family. 76 00:11:59,151 --> 00:12:01,244 - You must be starving. - Not really. 77 00:12:01,287 --> 00:12:02,879 Come on, Randy. 78 00:12:02,922 --> 00:12:05,618 This dog is always under my feet. 79 00:12:05,658 --> 00:12:07,649 Come on in. 80 00:12:07,693 --> 00:12:10,787 - Hey, dad, need some help? - Yeah, I could use a hand. 81 00:12:10,830 --> 00:12:13,025 Mom, dad needs some help. 82 00:12:15,134 --> 00:12:18,069 Do you really get up at 4:00 every morning? 83 00:12:18,104 --> 00:12:20,004 When I'm in training, yeah. 84 00:12:20,039 --> 00:12:21,734 Can't you use a treadmill? 85 00:12:21,774 --> 00:12:23,435 Dad's got one. He hangs his shirts on it. 86 00:12:23,476 --> 00:12:25,137 Wendy. 87 00:12:25,177 --> 00:12:27,111 I run distance. 88 00:12:28,114 --> 00:12:30,378 This is my room, 89 00:12:30,416 --> 00:12:32,680 or was my room. 90 00:12:32,718 --> 00:12:36,882 Now you'll be sleeping here just until Jonathan finishes remodeling the den. 91 00:12:36,922 --> 00:12:38,913 You didn't have to do that. 92 00:12:42,061 --> 00:12:45,087 Whiskers, how did you get out of there? 93 00:12:45,131 --> 00:12:47,065 You naughty little boy. 94 00:12:47,099 --> 00:12:48,930 We'll be having supper in just a few minutes. 95 00:12:48,968 --> 00:12:52,495 If you need anything, just give a shout. 96 00:12:52,538 --> 00:12:56,235 This is your home too now. 97 00:13:05,151 --> 00:13:08,314 She's really taking it hard. 98 00:13:08,354 --> 00:13:11,653 Well, what do you expect? 99 00:13:11,690 --> 00:13:15,421 Her whole life's been turned upside down overnight. 100 00:13:21,600 --> 00:13:23,727 Hey, Melissa, are you leaving already? 101 00:13:23,769 --> 00:13:25,760 Yeah. 102 00:13:27,640 --> 00:13:30,040 Hey, can you cover my shift tomorrow? 103 00:13:30,075 --> 00:13:31,770 I have exams. 104 00:13:31,811 --> 00:13:34,302 I know. I have to take Jesse to the doctor again. 105 00:13:34,346 --> 00:13:36,780 How about Danielle? 106 00:13:36,816 --> 00:13:39,341 I asked her already. 107 00:13:40,786 --> 00:13:42,117 Yeah, okay. 108 00:13:42,154 --> 00:13:44,145 - Thank you, sweetie. - No problem. 109 00:14:26,498 --> 00:14:29,956 Hey, you're blocking my car. 110 00:15:47,846 --> 00:15:50,406 No. No, wait, please. 111 00:15:50,449 --> 00:15:52,474 No no, please. 112 00:15:52,518 --> 00:15:54,509 What are you doing? 113 00:15:54,553 --> 00:15:56,612 Are you crazy? 114 00:15:56,655 --> 00:15:58,555 No. Ow. Ow. 115 00:15:58,590 --> 00:16:01,821 Help! 116 00:16:01,860 --> 00:16:05,193 Ow. Ow. 117 00:16:06,565 --> 00:16:07,862 Please. 118 00:16:07,900 --> 00:16:09,891 Help! 119 00:16:11,070 --> 00:16:12,935 Help! 120 00:17:40,959 --> 00:17:42,483 Help. 121 00:17:42,528 --> 00:17:43,825 It's no use. 122 00:17:47,366 --> 00:17:48,526 Who's there? 123 00:17:51,703 --> 00:17:53,933 Hello? 124 00:17:53,972 --> 00:17:56,133 We're gonna die down here. 125 00:17:56,175 --> 00:17:58,166 No. 126 00:17:58,210 --> 00:18:01,668 No, we're gonna get out of here. 127 00:18:01,713 --> 00:18:03,908 What day is it? 128 00:18:56,768 --> 00:18:59,505 Curiosity killed the cat. 129 00:19:32,804 --> 00:19:34,567 Ow. 130 00:19:34,606 --> 00:19:37,541 Whoa. 131 00:19:37,576 --> 00:19:40,010 - Are you all right? - I think so. 132 00:19:40,045 --> 00:19:41,808 They wouldn't brake for the pope on this road. 133 00:19:41,847 --> 00:19:43,007 Yeah, I see that. 134 00:19:43,048 --> 00:19:44,675 Your... your arm is bleeding. 135 00:19:44,716 --> 00:19:46,377 You want to come inside? You can wash up. 136 00:19:46,418 --> 00:19:47,908 It's nothing. 137 00:19:47,953 --> 00:19:49,682 Oh shit. 138 00:19:49,721 --> 00:19:52,451 - Are you sure you're all right? - Yeah, it's just my leg. 139 00:19:52,491 --> 00:19:54,288 You want me to give you a ride home? 140 00:19:54,326 --> 00:19:56,954 No, it's okay, really. 141 00:19:56,995 --> 00:19:59,623 It's not a big deal, just a couple Miles up the street. 142 00:19:59,665 --> 00:20:01,895 How do you know? 143 00:20:01,934 --> 00:20:03,629 Small town. 144 00:20:03,669 --> 00:20:05,466 Come on. What are neighbors for? 145 00:20:05,504 --> 00:20:08,200 A few Miles? That's hardly neighbors. 146 00:20:08,240 --> 00:20:10,367 Around here that's a next-door neighbor. 147 00:20:12,978 --> 00:20:14,138 Okay, sure. 148 00:20:14,179 --> 00:20:16,079 All right, I'll be rightback. 149 00:20:20,319 --> 00:20:22,310 Ow. 150 00:20:32,164 --> 00:20:34,792 Uh, I think I'm just gonna walk. 151 00:20:34,833 --> 00:20:36,095 Are you afraid? 152 00:20:36,134 --> 00:20:37,829 I'm not afraid. 153 00:20:37,869 --> 00:20:40,394 Great. 154 00:20:40,439 --> 00:20:42,464 Then get on. 155 00:20:46,778 --> 00:20:48,575 What's your name? 156 00:20:48,614 --> 00:20:51,174 - Allison. - William. 157 00:20:51,216 --> 00:20:52,945 Slow down. 158 00:20:52,985 --> 00:20:55,112 I've never been on one of these things before. 159 00:20:55,153 --> 00:20:58,611 After my accident the doctor said I'd never ride again. 160 00:20:59,791 --> 00:21:01,850 I'm kidding. 161 00:21:03,095 --> 00:21:05,188 So where are you from? 162 00:21:05,230 --> 00:21:07,391 Chicago. 163 00:21:07,432 --> 00:21:09,662 I was there once. 164 00:21:09,701 --> 00:21:12,135 What brings you to this armpit? 165 00:21:12,170 --> 00:21:14,638 I came to live with my Uncle. 166 00:21:15,974 --> 00:21:18,306 A problem with the parents? 167 00:21:18,343 --> 00:21:20,368 Family issues? 168 00:21:20,412 --> 00:21:22,778 Yeah. 169 00:21:22,814 --> 00:21:24,907 You too, huh? 170 00:21:24,950 --> 00:21:27,350 What kind of problems? 171 00:21:29,621 --> 00:21:31,919 They're dead. 172 00:21:33,125 --> 00:21:35,423 Shit, I'm sorry. 173 00:21:35,460 --> 00:21:37,519 Yeah. 174 00:21:37,562 --> 00:21:39,553 Me too. 175 00:21:54,646 --> 00:21:56,773 Thanks for the ride. 176 00:21:59,451 --> 00:22:00,679 Keep it. 177 00:22:00,719 --> 00:22:02,812 You need it. 178 00:22:18,737 --> 00:22:20,705 Still no leads in the disappearance 179 00:22:20,739 --> 00:22:22,730 of college student Melissa Barnes who was last seen. 180 00:22:22,774 --> 00:22:25,368 Leaving her place of employment at the charcoal diner... 181 00:22:25,410 --> 00:22:27,742 Hey, how was your run? 182 00:22:27,779 --> 00:22:29,804 Interesting. 183 00:22:44,796 --> 00:22:47,765 Melissa, l... I think 184 00:22:47,799 --> 00:22:50,131 my hand is coming loose. 185 00:22:54,840 --> 00:22:57,900 He's coming. Don't make a sound. 186 00:22:57,943 --> 00:23:00,468 We're gonna get out of here. 187 00:23:09,788 --> 00:23:13,053 When steer are led to slaughter, 188 00:23:13,091 --> 00:23:16,720 they smell the stench of fear and blood 189 00:23:16,762 --> 00:23:18,627 and they panic. 190 00:23:22,534 --> 00:23:25,628 Sometimes we'd have to saw off their hind legs 191 00:23:25,670 --> 00:23:28,696 so they couldn't run. 192 00:23:34,980 --> 00:23:36,675 No. 193 00:23:36,715 --> 00:23:38,740 No, please. 194 00:23:41,186 --> 00:23:42,585 No. 195 00:23:42,621 --> 00:23:45,249 No. Oh God! 196 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 Hold her still. 197 00:23:53,031 --> 00:23:55,591 Get back here. 198 00:24:11,616 --> 00:24:13,208 It's okay. 199 00:24:13,251 --> 00:24:15,378 Everything's under control. 200 00:24:15,420 --> 00:24:18,617 Looks like I got here just in time. 201 00:24:31,336 --> 00:24:34,271 When something outlasts its usefulness, 202 00:24:34,306 --> 00:24:36,672 it gets discarded. 203 00:25:29,327 --> 00:25:31,727 Still here? 204 00:25:47,312 --> 00:25:49,712 - See you later. - Yeah. 205 00:25:49,748 --> 00:25:51,409 - Bye. - Bye. 206 00:25:53,351 --> 00:25:55,319 Are you sure you're all right? 207 00:25:55,353 --> 00:25:58,220 Yeah, gotta get it over with sooner or later. 208 00:25:58,256 --> 00:26:00,588 She'll be fine. 209 00:26:10,669 --> 00:26:13,035 Nervous? 210 00:26:13,071 --> 00:26:15,130 You think they'll have a decent track team? 211 00:26:15,173 --> 00:26:18,336 Don't get your hopes up. 212 00:26:18,376 --> 00:26:20,139 No chance of that. 213 00:26:29,788 --> 00:26:32,279 What is that place? 214 00:26:32,324 --> 00:26:35,122 That's the sutter plant. It's been closed for years. 215 00:26:35,160 --> 00:26:37,788 I saw someone there yesterday while I was jogging... 216 00:26:37,829 --> 00:26:39,694 A boy. 217 00:26:39,731 --> 00:26:41,596 A boy? 218 00:26:41,633 --> 00:26:43,533 Yeah, I thought so. 219 00:26:43,568 --> 00:26:45,900 Probably just some kids vandalizing the place. 220 00:26:45,937 --> 00:26:47,598 I kind of wish you'd stay away from there 221 00:26:47,639 --> 00:26:50,301 and jog on the main road. 222 00:26:50,342 --> 00:26:52,333 Yeah, and get hit by a truck. 223 00:26:52,377 --> 00:26:55,141 Graham's a pack rat. That place should be condemned. 224 00:26:55,180 --> 00:26:57,171 Someone lives there? 225 00:26:57,215 --> 00:26:59,206 Yeah, he stays mostly to himself. 226 00:26:59,250 --> 00:27:01,343 You know him? 227 00:27:01,386 --> 00:27:03,684 We're about the same age. 228 00:27:03,722 --> 00:27:06,350 He never went to school. 229 00:27:06,391 --> 00:27:09,417 His dad made him work at that place day and night. 230 00:27:09,461 --> 00:27:14,057 It was a meat-packing plant 231 00:27:14,099 --> 00:27:17,762 till they couldn't afford to upgrade the equipment to code. 232 00:27:17,802 --> 00:27:21,306 I don't miss the smell. 233 00:27:35,186 --> 00:27:37,177 I'll pick you up at 2:30. 234 00:28:10,388 --> 00:28:14,051 Silence is a sound 235 00:28:14,092 --> 00:28:16,925 of no fear... 236 00:28:20,298 --> 00:28:22,459 No pain... 237 00:28:25,203 --> 00:28:27,694 The sound of peace. 238 00:28:52,464 --> 00:28:54,796 I envy your serenity. 239 00:29:02,407 --> 00:29:04,432 The path to redemption 240 00:29:04,476 --> 00:29:07,639 begins with forgiveness... 241 00:29:07,679 --> 00:29:10,113 Absolution. 242 00:29:12,250 --> 00:29:14,582 You're my witness. 243 00:29:49,454 --> 00:29:51,183 What did I tell you? 244 00:29:51,222 --> 00:29:53,213 I told you don't touch, didn't l? 245 00:29:56,161 --> 00:29:58,561 Yeah, the bolts are stripped. 246 00:29:58,596 --> 00:30:00,962 $17.50. 247 00:30:02,734 --> 00:30:05,703 - Can I owe you the 50 cents? - Yeah, right. 248 00:30:05,737 --> 00:30:07,295 Thanks, Eddie. 249 00:30:17,315 --> 00:30:19,442 Jonathan, how's that extension coming? 250 00:30:19,484 --> 00:30:21,179 It's going really good. 251 00:30:22,754 --> 00:30:25,552 You know you've got drywall nails here? 252 00:30:25,590 --> 00:30:26,784 Hmm? 253 00:30:26,825 --> 00:30:28,884 Oh shit. 254 00:30:28,927 --> 00:30:32,021 Just cheerleading. Unless you can kick a field goal. 255 00:30:32,063 --> 00:30:33,587 That's it? 256 00:30:33,631 --> 00:30:36,657 There isn't much of a demand for girls' sports in this area. 257 00:30:36,701 --> 00:30:39,295 Our cheerleading squad did win best routine 258 00:30:39,337 --> 00:30:41,669 in the state final last year. 259 00:30:49,047 --> 00:30:50,742 Come on! Whoo-hoo! 260 00:30:50,782 --> 00:30:53,012 Yeah! 261 00:30:54,085 --> 00:30:55,746 Ready? 262 00:30:55,787 --> 00:30:58,483 Let's shake it. Let's shout it. 263 00:30:58,523 --> 00:31:00,753 Phs! 264 00:31:00,792 --> 00:31:03,454 Let's shake it. Let's shout it. 265 00:31:03,494 --> 00:31:05,758 Phs! 266 00:31:05,797 --> 00:31:08,197 Let's shake it. Let's shout it. 267 00:32:16,634 --> 00:32:18,829 Aren't you scared of that falling and crushing you? 268 00:32:26,110 --> 00:32:28,169 How's your leg? 269 00:32:28,212 --> 00:32:31,579 Oh, it's better. 270 00:32:32,650 --> 00:32:36,518 So this is what you do... 271 00:32:36,554 --> 00:32:38,886 Fix cars? 272 00:32:38,923 --> 00:32:41,118 Guidance counselor told me my aptitude tests said 273 00:32:41,159 --> 00:32:44,925 either medical school or auto mechanic. 274 00:32:44,963 --> 00:32:47,329 I can't stand the sight of blood, so... 275 00:32:50,568 --> 00:32:54,060 Okay, well, I don't want to bother you, so... 276 00:32:57,408 --> 00:32:59,501 Hey. 277 00:33:01,813 --> 00:33:03,508 Yeah? 278 00:33:03,548 --> 00:33:05,641 Are you busy later? 279 00:33:05,683 --> 00:33:08,447 Um, I was gonna go home and stare at the ceiling 280 00:33:08,486 --> 00:33:10,977 until I fell asleep. Why? 281 00:33:11,022 --> 00:33:12,717 Well, I was... 282 00:33:12,757 --> 00:33:14,884 I was wondering if maybe you wanted to... 283 00:33:14,926 --> 00:33:18,225 Billy! 284 00:33:18,262 --> 00:33:20,822 Excuse me. 285 00:33:22,200 --> 00:33:24,191 - Billy! - Dad? 286 00:33:24,235 --> 00:33:26,465 In here. 287 00:33:26,504 --> 00:33:28,870 - Christ. - God. 288 00:33:28,906 --> 00:33:32,103 I dropped the fucking remote. 289 00:33:32,143 --> 00:33:33,576 Be careful. 290 00:33:33,611 --> 00:33:35,442 - Ow, Jesus! - Sorry, dad. 291 00:33:35,480 --> 00:33:37,311 - Oh man. - You're dead weight. 292 00:33:37,348 --> 00:33:39,714 Yeah, well, I'm not dead yet. 293 00:33:39,751 --> 00:33:42,185 - Oh. - Can I help? 294 00:33:42,220 --> 00:33:44,848 - Just... just lift me up. - Yeah, just hold his chair. 295 00:33:44,889 --> 00:33:46,720 - Okay. - Come on, just put me back on my chair. 296 00:33:46,758 --> 00:33:49,124 You got it. 297 00:33:49,160 --> 00:33:53,358 Here. 298 00:33:53,398 --> 00:33:55,559 - Okay. - You could have hurt yourself. 299 00:33:55,600 --> 00:33:57,591 What do you mean, could have? 300 00:34:00,438 --> 00:34:02,269 - Thank you. - Yeah. 301 00:34:02,306 --> 00:34:05,503 Um, dad, this is Allison. 302 00:34:05,543 --> 00:34:07,977 Allison, this is mydad. 303 00:34:08,012 --> 00:34:09,673 - Hi. - She's from Chicago. 304 00:34:09,714 --> 00:34:10,942 - Really? - Mm-hmm. 305 00:34:10,982 --> 00:34:12,609 - From Chicago? - Yeah. 306 00:34:12,650 --> 00:34:14,982 I hate Chicago. 307 00:34:17,622 --> 00:34:20,455 - Hey, at least you're not gay, right? - Dad. 308 00:34:20,491 --> 00:34:23,585 You know, he spends most of the time alone in his room, 309 00:34:23,628 --> 00:34:26,927 - doing who knows what. - Yeah, you should talk. 310 00:34:26,964 --> 00:34:28,955 Yeah, but it's about the only thing I've got left. 311 00:34:29,000 --> 00:34:31,264 Um, I should probably go. 312 00:34:31,302 --> 00:34:32,860 No, stay. 313 00:34:32,904 --> 00:34:34,633 No, it's getting late. I really have to get home. 314 00:34:34,672 --> 00:34:36,663 He's not normally like this. 315 00:34:36,707 --> 00:34:38,698 He's usually much worse. 316 00:34:38,743 --> 00:34:41,610 Well, maybe you should give him the helmet. 317 00:34:41,646 --> 00:34:43,011 Bye. 318 00:34:46,150 --> 00:34:48,448 What the hell is the matter with you? 319 00:34:48,486 --> 00:34:50,386 Can't she take a joke? 320 00:34:50,421 --> 00:34:51,786 Hey, come on. 321 00:34:51,823 --> 00:34:54,087 Hey, toss me my cigarettes. 322 00:34:57,128 --> 00:35:00,291 Hey, what...? Now what am I supposed to do? 323 00:35:59,223 --> 00:36:01,248 What's your name? 324 00:36:03,928 --> 00:36:05,555 Hello? 325 00:36:05,596 --> 00:36:08,588 Can you answer me, please? 326 00:36:09,934 --> 00:36:12,334 If they have no feelings, 327 00:36:12,370 --> 00:36:14,804 they can't know fear. 328 00:36:20,945 --> 00:36:23,573 But if they can't know fear... 329 00:36:25,783 --> 00:36:28,377 Why do they run? 330 00:36:28,419 --> 00:36:30,046 Let me go. 331 00:36:32,056 --> 00:36:33,216 All clean? 332 00:36:35,693 --> 00:36:37,183 Come here. 333 00:36:54,812 --> 00:36:56,803 What are you doing? 334 00:37:03,454 --> 00:37:05,445 Give me your arm. 335 00:37:06,457 --> 00:37:08,391 Don't. 336 00:37:08,426 --> 00:37:10,951 Run! 337 00:37:10,995 --> 00:37:13,156 He doesn't understand. Can't you see? 338 00:37:13,197 --> 00:37:16,598 Stop it. Stop it! 339 00:37:19,870 --> 00:37:21,861 His conscience is unburdened. 340 00:37:21,906 --> 00:37:23,533 You're crazy! 341 00:37:23,574 --> 00:37:25,565 Is yours? 342 00:37:25,610 --> 00:37:28,010 Let me go! You're fucking crazy! 343 00:37:28,045 --> 00:37:30,479 Let me go! 344 00:37:34,385 --> 00:37:35,943 Oh God. 345 00:37:48,666 --> 00:37:50,190 Where were you? 346 00:37:50,234 --> 00:37:52,134 Um, I'm sorry. 347 00:37:52,169 --> 00:37:54,000 You're sorry? 348 00:37:54,038 --> 00:37:55,869 Jonathan. 349 00:37:55,906 --> 00:37:57,567 I thought we said 2:30. 350 00:37:57,608 --> 00:37:59,007 I left early. 351 00:37:59,043 --> 00:38:00,943 We were beginning to worry. 352 00:38:00,978 --> 00:38:03,640 Well, I said I'm sorry. 353 00:38:03,681 --> 00:38:06,309 Let's not make it a habit. 354 00:38:06,350 --> 00:38:08,477 - Okay? - Okay. 355 00:38:09,654 --> 00:38:12,054 You've been to Paris? 356 00:38:12,089 --> 00:38:13,488 Yeah, a few times. 357 00:38:13,524 --> 00:38:15,788 Wow, you've been to so many cool places. 358 00:38:15,826 --> 00:38:18,920 Yeah, my dad used to turn all of his business trips 359 00:38:18,963 --> 00:38:21,329 into family vacations. 360 00:38:21,365 --> 00:38:24,198 He was great like that. 361 00:38:24,235 --> 00:38:26,066 I've never been anywhere. 362 00:38:26,103 --> 00:38:29,470 Well, maybe someday you can go to Chicago with me. 363 00:38:29,507 --> 00:38:32,533 - Tomorrow? - No. 364 00:38:35,246 --> 00:38:37,840 Hi guys. Wendy. 365 00:38:37,882 --> 00:38:40,077 Can I borrow your camera? 366 00:38:40,117 --> 00:38:42,108 Yeah, there's a few more pictures left. 367 00:38:42,153 --> 00:38:44,417 You can finish the roll if you want. 368 00:38:44,455 --> 00:38:47,185 - Dad, can we go to France? 369 00:38:47,224 --> 00:38:49,215 Sure. I'll cash in some stock options. 370 00:38:49,260 --> 00:38:50,750 See what I mean? 371 00:38:50,795 --> 00:38:53,229 How about Pittsburgh, huh? 372 00:38:54,231 --> 00:38:56,563 How much longer do I have to give up my room? 373 00:38:56,600 --> 00:38:58,261 Not much longer. 374 00:38:58,302 --> 00:39:01,465 Don't you think whiskers needs a bigger cage? 375 00:39:01,505 --> 00:39:03,769 I think that cage is just fine. 376 00:39:03,808 --> 00:39:06,038 Do you think Allison's happy here? 377 00:39:06,077 --> 00:39:08,045 I hope so. 378 00:39:08,079 --> 00:39:11,207 I don't think she likes me. 379 00:39:11,248 --> 00:39:14,411 How could somebody not like you? 380 00:39:14,452 --> 00:39:16,716 - I know, right? - Right. 381 00:39:18,289 --> 00:39:20,280 You know, I'm... l... l... 382 00:39:20,324 --> 00:39:22,315 I'm feeling... Feeling something. 383 00:39:22,360 --> 00:39:25,295 I'm feeling a little... I'm feeling a little hungry. 384 00:39:25,329 --> 00:39:26,523 Oh no. 385 00:39:26,564 --> 00:39:29,727 I need a pillow sandwich. 386 00:39:46,417 --> 00:39:48,408 Hello. 387 00:39:50,054 --> 00:39:51,385 Can you talk? 388 00:39:52,923 --> 00:39:55,357 I can help you. 389 00:39:56,427 --> 00:40:00,193 You've just got to help me get loose first. 390 00:40:06,937 --> 00:40:08,700 Please. 391 00:40:08,739 --> 00:40:10,434 Help me. 392 00:40:45,409 --> 00:40:47,707 I've done everything you've asked me. 393 00:40:55,619 --> 00:40:57,712 You could make it stop. 394 00:41:31,222 --> 00:41:33,713 God damn it! 395 00:44:08,479 --> 00:44:10,879 Now they can't trust you. 396 00:44:12,282 --> 00:44:14,876 You're gonna have to make it up to them somehow. 397 00:44:15,886 --> 00:44:18,719 They take advantage 398 00:44:18,756 --> 00:44:21,850 of vulnerability and weakness. 399 00:44:21,892 --> 00:44:24,019 Bury it. 400 00:44:32,569 --> 00:44:35,003 The furnace needs scrubbing. 401 00:44:56,093 --> 00:44:58,391 You caused all this. 402 00:45:49,947 --> 00:45:51,141 Be good, sweetie. 403 00:45:51,181 --> 00:45:52,842 I will. 404 00:45:59,790 --> 00:46:01,223 Whiskers, no. 405 00:46:03,026 --> 00:46:05,995 Theories on our emotional development 406 00:46:06,029 --> 00:46:08,293 are divided into two schools of thought... 407 00:46:08,332 --> 00:46:10,596 Whether we're products of genetics 408 00:46:10,634 --> 00:46:13,398 predisposed to exhibit certain behavioral patterns, 409 00:46:13,437 --> 00:46:15,302 or products of our environment. 410 00:46:15,339 --> 00:46:17,967 Evolutionary biologists believe 411 00:46:18,008 --> 00:46:19,999 that our inherited genes 412 00:46:20,043 --> 00:46:22,307 are what determine development. 413 00:46:22,346 --> 00:46:25,213 Opponents argue that our individuality 414 00:46:25,249 --> 00:46:28,184 is directly influenced by the patterns of behavior 415 00:46:28,218 --> 00:46:31,210 that we see and hear every day. 416 00:46:31,255 --> 00:46:33,246 In other words, 417 00:46:33,290 --> 00:46:35,281 a child raised in a loving environment. 418 00:46:35,325 --> 00:46:38,419 Will respond to the world in a much different way 419 00:46:38,462 --> 00:46:41,522 than a child raised in fear or taught to hate. 420 00:46:41,565 --> 00:46:45,399 Our children are in essence mirror images of ourselves... 421 00:46:45,435 --> 00:46:47,995 Our beliefs, our ideologies, 422 00:46:48,038 --> 00:46:50,438 our conscience... 423 00:46:50,474 --> 00:46:53,272 Ground control to major tom... 424 00:46:53,310 --> 00:46:55,301 Which brings us to psychotherapy... 425 00:46:55,345 --> 00:46:58,405 The psychoanalytic theory of personality. 426 00:46:58,448 --> 00:47:01,008 This will be on the test, people. 427 00:47:42,492 --> 00:47:44,357 Hey, need a ride? 428 00:47:44,394 --> 00:47:45,884 Uh, I don't know. 429 00:47:45,929 --> 00:47:47,328 Come on, get in. 430 00:47:47,364 --> 00:47:49,832 Take a break. Have some fun. 431 00:47:54,905 --> 00:47:56,634 Are you starting your own pharmacy? 432 00:47:56,673 --> 00:47:58,732 I get headaches. 433 00:47:58,775 --> 00:48:00,538 I can't stay out late. 434 00:48:00,577 --> 00:48:03,341 Don't worry. I'll have you back by Monday. 435 00:48:03,380 --> 00:48:05,541 Yeah, I restored it piece by piece. 436 00:48:05,582 --> 00:48:08,176 I thought about opening my own body shop one day, but... 437 00:48:08,218 --> 00:48:10,652 Why don't you? 438 00:48:10,687 --> 00:48:14,316 Um, well, my dad... He's not so good on his own. 439 00:48:14,358 --> 00:48:16,952 So how far do you run anyway? 440 00:48:16,994 --> 00:48:20,293 Five, six Miles. 441 00:48:20,330 --> 00:48:22,855 I would have a heart attack. 442 00:48:22,900 --> 00:48:23,992 Yeah. 443 00:48:24,034 --> 00:48:25,934 These will give you a heart attack. 444 00:48:27,771 --> 00:48:30,262 I guess you never eat junk like this, huh? 445 00:48:30,307 --> 00:48:33,003 I'm not in training right now. 446 00:48:33,043 --> 00:48:34,840 Yeah, me neither. 447 00:48:53,664 --> 00:48:56,929 So do you have any brothers or sisters? 448 00:48:56,967 --> 00:48:59,333 Just me and my dad. 449 00:48:59,369 --> 00:49:01,428 My mom died a couple of years ago... 450 00:49:01,471 --> 00:49:03,701 Pneumonia. 451 00:49:03,740 --> 00:49:06,140 Has he always been, um...? 452 00:49:06,176 --> 00:49:08,667 Yeah, he used to work construction. 453 00:49:08,712 --> 00:49:12,045 He lost the use of his legs in an accident 454 00:49:12,082 --> 00:49:14,516 in Chicago, actually. 455 00:49:17,888 --> 00:49:20,516 My father always wanted a boy. 456 00:49:22,592 --> 00:49:25,959 He was a track star 457 00:49:25,996 --> 00:49:30,865 and just missed qualifying for the Olympics in '76. 458 00:49:30,901 --> 00:49:34,860 He tried to correct that failure through me. 459 00:49:37,607 --> 00:49:39,598 They were driving home from dinner 460 00:49:39,643 --> 00:49:42,441 just a mile from the house and... 461 00:49:46,783 --> 00:49:48,876 An SUV blew a stop sign. 462 00:49:51,254 --> 00:49:53,449 It's funny 463 00:49:53,490 --> 00:49:57,153 how everything can change in an instant. 464 00:49:57,194 --> 00:49:59,185 A stranger can come along 465 00:49:59,229 --> 00:50:03,529 and in the blink of an eye just 466 00:50:03,567 --> 00:50:07,025 destroy everything. 467 00:50:07,070 --> 00:50:10,039 So you came to live with your Uncle? 468 00:50:12,509 --> 00:50:15,569 I have a grandmother. 469 00:50:15,612 --> 00:50:19,810 Who lives in New York, but she's agoraphobic, 470 00:50:19,850 --> 00:50:22,318 a real freak show, so... 471 00:50:23,887 --> 00:50:25,752 It was her or my Uncle. 472 00:50:25,789 --> 00:50:28,758 I bet you wish you went to New York now, huh? 473 00:50:31,995 --> 00:50:34,020 I hate New York. 474 00:51:32,756 --> 00:51:34,747 Out of the car, Allison. 475 00:51:34,791 --> 00:51:36,816 - What? - You heard me. 476 00:51:36,860 --> 00:51:40,125 - I'm not going anywhere. - Yeah, back off, man. 477 00:51:40,163 --> 00:51:42,825 You shut your mouth! Come on. 478 00:51:42,866 --> 00:51:46,302 - What are you doing? - I'm taking you home. 479 00:51:46,336 --> 00:51:47,530 Allison. 480 00:51:49,840 --> 00:51:52,832 Your mother and father worked hard so you could be somebody. 481 00:51:52,876 --> 00:51:56,312 I'm not gonna let you derail that by hanging out with that trailer trash. 482 00:51:56,346 --> 00:51:58,337 You don't even know him. 483 00:51:58,381 --> 00:52:01,316 I know that kid better than you ever will. If your father was here... 484 00:52:01,351 --> 00:52:03,785 Look, sports, college... That whole thing... 485 00:52:03,820 --> 00:52:05,879 That was my father's dream, not mine. 486 00:52:05,922 --> 00:52:07,913 I never wanted any of it. 487 00:52:07,958 --> 00:52:10,426 Well, what do you want? Do you want to live in the back of a truck? 488 00:52:10,460 --> 00:52:11,984 Do you want to collect welfare? 489 00:52:12,028 --> 00:52:14,019 You think I wanted to come here? 490 00:52:14,064 --> 00:52:17,124 You think I wanted to come and live with you? 491 00:52:24,774 --> 00:52:27,174 My brother and l made a promise 492 00:52:27,210 --> 00:52:29,610 a long time ago: 493 00:52:29,646 --> 00:52:32,581 Should something happen to either of us, 494 00:52:32,616 --> 00:52:34,948 we'd be there for each ether's kids. 495 00:52:37,187 --> 00:52:41,146 It's not one you ever expect to have to keep, 496 00:52:41,191 --> 00:52:44,718 and I'm not going back on my word, 497 00:52:44,761 --> 00:52:47,730 but it's your life. 498 00:52:47,764 --> 00:52:50,062 You want to try it out on your own, 499 00:52:50,100 --> 00:52:52,432 go ahead. 500 00:52:54,738 --> 00:52:56,228 You want me to get out? 501 00:52:56,273 --> 00:52:58,798 I want you to make a choice. 502 00:53:05,949 --> 00:53:09,908 Okay, well, we'll do things my way for a while, 503 00:53:09,953 --> 00:53:13,582 just as long as we understand each other. 504 00:54:00,604 --> 00:54:02,196 Oh no. 505 00:54:11,147 --> 00:54:14,173 No. 506 00:54:14,217 --> 00:54:17,914 I haven't done anything. I haven't done anything. 507 00:54:17,954 --> 00:54:20,013 Please. 508 00:54:20,056 --> 00:54:22,490 Like I showed you. 509 00:54:22,525 --> 00:54:25,255 Why are you doing this? 510 00:54:25,295 --> 00:54:28,355 How frightening when it's our own flesh. 511 00:54:28,398 --> 00:54:30,798 No! 512 00:54:30,834 --> 00:54:32,392 No, stop. 513 00:54:32,435 --> 00:54:33,800 Hold her still. 514 00:54:33,837 --> 00:54:36,431 No. 515 00:54:36,473 --> 00:54:38,236 - Do it! - Please, please. 516 00:54:39,542 --> 00:54:41,442 - I don't think your heart's in this. - No. No. 517 00:55:08,838 --> 00:55:12,706 Come on. Come on. 518 00:55:12,742 --> 00:55:15,142 I'm not afraid of you anymore. 519 00:55:15,178 --> 00:55:17,578 This is my house. 520 00:55:17,614 --> 00:55:20,014 I'm not gonna be like you... Condemned. 521 00:55:20,050 --> 00:55:22,610 I'm fixing what you broke! 522 00:55:22,652 --> 00:55:25,587 Go back to hell where your bed is made. 523 00:55:25,622 --> 00:55:28,318 This is my house! 524 00:56:20,043 --> 00:56:22,671 - My dad trusted me. - Jonathan will too. 525 00:56:22,712 --> 00:56:25,044 You just have to give him a chance. 526 00:56:25,081 --> 00:56:27,413 Besides, it's not you he doesn't trust. 527 00:56:27,450 --> 00:56:29,179 I can take care of myself. 528 00:56:29,219 --> 00:56:31,050 I know you can. 529 00:56:31,087 --> 00:56:33,248 He's just trying to look out for you. 530 00:56:33,289 --> 00:56:35,416 Please. 531 00:56:40,764 --> 00:56:43,289 What's he got against William anyway? 532 00:56:43,333 --> 00:56:47,064 Oh, we've known Billy since he was this high. 533 00:56:47,103 --> 00:56:50,470 He's had to deal with more than his share of problems. 534 00:56:50,507 --> 00:56:52,498 That's not his fault. 535 00:56:52,542 --> 00:56:55,773 I mean, I think it's wonderful how he takes care of his father, 536 00:56:55,812 --> 00:56:59,043 especially after what happened to his mother. 537 00:56:59,082 --> 00:57:02,347 Well, she did that to herself. 538 00:57:02,385 --> 00:57:04,717 You can't give yourself pneumonia. 539 00:57:06,389 --> 00:57:08,721 She didn't die of pneumonia. 540 00:57:08,758 --> 00:57:13,354 Billy's mother... She killed herself. 541 00:57:13,396 --> 00:57:16,092 What? 542 00:57:16,132 --> 00:57:19,761 Hung herself in the garage. 543 00:57:24,007 --> 00:57:27,067 Billy was the one who found her. 544 00:57:27,110 --> 00:57:29,977 It was really hard on him. 545 00:57:30,013 --> 00:57:32,982 The doctors put him on all sorts of medication. 546 00:57:33,016 --> 00:57:36,315 He's gotten in a lot of trouble around town. 547 00:57:36,352 --> 00:57:39,617 I think Jonathan's just afraid he's a little unstable. 548 00:57:39,656 --> 00:57:42,318 And hisfather... well... 549 00:57:42,358 --> 00:57:43,848 Where are you going? 550 00:57:43,893 --> 00:57:46,020 I need to sort things out in my head. 551 00:57:48,031 --> 00:57:50,022 Hey, Allison, you want to play a game? 552 00:57:50,066 --> 00:57:52,057 Maybe later, okay? 553 00:57:52,101 --> 00:57:54,569 Where are you going? 554 00:58:30,507 --> 00:58:31,667 Hello? 555 00:58:36,212 --> 00:58:38,407 No, wait. 556 00:59:58,661 --> 01:00:00,686 Hello? 557 01:00:19,515 --> 01:00:22,484 Hey, are you okay? 558 01:00:23,519 --> 01:00:25,510 Wait. 559 01:00:51,881 --> 01:00:54,372 Are you okay? 560 01:00:55,652 --> 01:00:57,677 Are you in trouble? 561 01:01:13,936 --> 01:01:15,961 What are you doing down here? 562 01:01:25,048 --> 01:01:26,913 Are you in here? 563 01:01:49,639 --> 01:01:51,937 Oh my God. 564 01:02:37,687 --> 01:02:40,417 Martin. 565 01:03:57,300 --> 01:03:59,029 Where are you? 566 01:04:03,973 --> 01:04:05,372 Wait. Come back. 567 01:04:18,888 --> 01:04:21,254 I'm not going to hurt you. 568 01:04:21,290 --> 01:04:22,917 I want to help you. 569 01:04:26,929 --> 01:04:28,590 Is your name Martin? 570 01:04:30,066 --> 01:04:32,261 Here, come with me. 571 01:04:32,301 --> 01:04:35,896 You can't stay here. It's not safe. 572 01:04:35,938 --> 01:04:38,099 What's wrong? 573 01:04:38,140 --> 01:04:41,234 You don't have to be afraid. 574 01:04:41,277 --> 01:04:43,268 You can trust me. 575 01:04:43,312 --> 01:04:45,177 You shouldn't be down here. 576 01:04:45,214 --> 01:04:49,275 No! No! 577 01:04:49,318 --> 01:04:52,412 No! No! No! 578 01:05:03,165 --> 01:05:05,963 Good work. 579 01:05:11,874 --> 01:05:14,206 - I'm sure she's fine. - How? 580 01:05:14,243 --> 01:05:16,643 She's just blowing off some steam. 581 01:05:16,679 --> 01:05:19,409 No 17-year-old wants to be told what to do. 582 01:05:24,487 --> 01:05:26,045 Not yet. 583 01:05:26,088 --> 01:05:29,251 I don't have any brothers or sisters 'cause dad's lazy. 584 01:05:29,292 --> 01:05:32,227 And now he's chased her away too. 585 01:05:32,261 --> 01:05:34,229 Way to go, dad. 586 01:06:30,987 --> 01:06:32,545 She never came home last night. 587 01:06:32,588 --> 01:06:35,523 I know. 588 01:06:35,558 --> 01:06:36,718 Where are you going? 589 01:06:36,759 --> 01:06:39,592 I'm gonna go find her. 590 01:06:44,633 --> 01:06:46,396 I need to speak to Allison. 591 01:06:46,435 --> 01:06:47,800 She's not here. 592 01:06:47,837 --> 01:06:50,032 It's important. 593 01:06:50,072 --> 01:06:53,064 - She isn't here, Billy. - We thought she was with you. 594 01:06:53,109 --> 01:06:55,509 No. She's been gone all night? 595 01:06:55,544 --> 01:06:57,034 Since yesterday. 596 01:06:57,079 --> 01:06:59,013 This is your goddamn fault. 597 01:06:59,048 --> 01:07:02,017 - Stop. Jonathan. - Stay the hell away from her. 598 01:07:02,051 --> 01:07:03,211 - Jonathan. - Don't push me. 599 01:07:03,252 --> 01:07:05,482 - Jonathan. - You're no good. 600 01:07:05,521 --> 01:07:07,386 You're just like your old man... 601 01:07:07,423 --> 01:07:09,152 Good for nothing. 602 01:07:09,191 --> 01:07:11,751 It's okay. 603 01:07:11,794 --> 01:07:14,422 Stay away from my niece! 604 01:07:14,463 --> 01:07:16,897 Come on. Are you all right? 605 01:08:40,583 --> 01:08:42,983 Please. 606 01:08:44,520 --> 01:08:46,886 If they have no feelings, 607 01:08:46,922 --> 01:08:49,356 they can't know fear. 608 01:08:51,393 --> 01:08:54,191 But if they can't know fear... 609 01:08:56,632 --> 01:08:59,032 Then why do they run? 610 01:09:13,115 --> 01:09:15,481 Anybody home? 611 01:09:20,389 --> 01:09:21,913 Please don't. 612 01:09:28,030 --> 01:09:29,429 Sutter! 613 01:09:30,533 --> 01:09:31,795 Uncle j! 614 01:09:57,626 --> 01:10:00,254 Hello? 615 01:10:09,605 --> 01:10:12,039 Who's there? 616 01:10:13,042 --> 01:10:15,169 It's Jonathan Miller. 617 01:10:15,211 --> 01:10:17,111 I'm looking for my niece. 618 01:10:17,146 --> 01:10:19,671 She didn't come home last night. 619 01:10:19,715 --> 01:10:21,808 I've been looking all over for her. 620 01:10:21,850 --> 01:10:24,250 I thought she might have wandered over here. Have you seen her? 621 01:10:24,286 --> 01:10:26,049 No. 622 01:10:27,790 --> 01:10:32,727 Listen, do you have a young boy living over here? 623 01:10:32,761 --> 01:10:35,696 She said she saw a boy running around over here. 624 01:10:35,731 --> 01:10:37,665 Just get off my property. 625 01:10:39,735 --> 01:10:41,225 You mind if I come in a moment? 626 01:10:41,270 --> 01:10:42,532 I'm busy. 627 01:10:42,571 --> 01:10:44,562 Just a moment. 628 01:10:45,608 --> 01:10:47,803 Just a second. 629 01:10:49,478 --> 01:10:51,469 Uncle j! 630 01:10:51,513 --> 01:10:53,572 Allison? 631 01:11:16,105 --> 01:11:18,699 Uncle j! 632 01:11:23,512 --> 01:11:25,503 What did you do? 633 01:11:25,547 --> 01:11:28,038 You girls, you... 634 01:11:28,083 --> 01:11:30,847 You never can keep your mouths shut. 635 01:11:36,592 --> 01:11:38,583 No! No! 636 01:11:38,627 --> 01:11:42,393 No. No. 637 01:11:50,139 --> 01:11:51,936 No. No. 638 01:12:00,249 --> 01:12:02,615 No! 639 01:12:04,820 --> 01:12:06,549 No. 640 01:12:09,458 --> 01:12:11,858 Leave me alone! 641 01:13:29,805 --> 01:13:31,830 Hello? 642 01:13:34,176 --> 01:13:37,145 Allison? 643 01:13:37,179 --> 01:13:39,579 Mr. Miller? 644 01:14:07,576 --> 01:14:09,976 Hello? 645 01:14:24,860 --> 01:14:26,555 Allison? 646 01:14:55,791 --> 01:14:58,555 Oh my God. Martin! 647 01:15:00,095 --> 01:15:01,494 Help me! 648 01:15:03,298 --> 01:15:05,630 Open the door. Hurry. 649 01:15:08,670 --> 01:15:10,262 Come back. Help. 650 01:15:13,108 --> 01:15:16,509 Let me out, Martin. 651 01:15:16,545 --> 01:15:18,843 Allison? 652 01:15:24,953 --> 01:15:26,978 Hello. 653 01:15:48,911 --> 01:15:50,469 Allison. 654 01:15:52,314 --> 01:15:55,545 Can she...? Allison. 655 01:15:55,584 --> 01:15:56,778 I can't hear you. 656 01:15:56,818 --> 01:15:59,343 William, open the door. 657 01:15:59,388 --> 01:16:02,050 - It's locked. - Hurry. 658 01:16:11,767 --> 01:16:13,291 I think it's coming loose. 659 01:16:14,836 --> 01:16:16,929 Turn around, please. 660 01:16:18,707 --> 01:16:20,607 Turn around. 661 01:16:20,642 --> 01:16:23,611 I'm gonna get you out of here. I promise. It's okay. 662 01:16:23,645 --> 01:16:25,806 I got it. 663 01:16:39,995 --> 01:16:42,759 Stop! 664 01:17:33,982 --> 01:17:35,711 No. 665 01:17:38,020 --> 01:17:40,352 Forget it. 666 01:17:44,359 --> 01:17:46,122 Leave me alone. 667 01:17:58,573 --> 01:18:00,973 I don't care. 668 01:18:01,009 --> 01:18:03,341 Let them find out. 669 01:18:29,104 --> 01:18:31,368 Forget it. 670 01:18:31,406 --> 01:18:32,896 I won't do it. 671 01:18:32,941 --> 01:18:35,341 I can't. 672 01:18:40,282 --> 01:18:43,080 You leave him alone. 673 01:18:43,118 --> 01:18:45,678 He hasn't done anything. 674 01:18:47,055 --> 01:18:49,319 No. No, I need him. 675 01:18:49,357 --> 01:18:52,417 Who... who... who's gonna help me clean up? 676 01:18:54,262 --> 01:18:56,560 You know I can't stand it. 677 01:18:56,598 --> 01:18:59,396 No no no no no no no. 678 01:18:59,434 --> 01:19:02,835 Shut up. Shut up! 679 01:19:02,871 --> 01:19:04,668 God! 680 01:19:04,706 --> 01:19:06,571 You're no better than he was! 681 01:19:40,609 --> 01:19:43,203 You promised me. 682 01:19:43,245 --> 01:19:45,679 I did everything you said. 683 01:20:06,701 --> 01:20:09,033 You win. 684 01:20:21,650 --> 01:20:24,016 You're wrong. 685 01:20:24,052 --> 01:20:26,350 He wouldn't dare. 686 01:20:56,451 --> 01:20:59,352 Don't look at me like that. 687 01:20:59,387 --> 01:21:01,218 You don't ask why. 688 01:21:01,256 --> 01:21:03,952 You just do. 689 01:21:03,992 --> 01:21:06,290 That's just the way it is. 690 01:21:09,497 --> 01:21:12,694 You think you owe me, 691 01:21:12,734 --> 01:21:16,795 think maybe I should grow eyes in the back of my head? 692 01:21:16,838 --> 01:21:19,466 They abandoned you. 693 01:21:21,776 --> 01:21:24,210 What would you be without me? 694 01:21:26,982 --> 01:21:28,973 You feel guilty or something? 695 01:21:29,017 --> 01:21:32,475 Don't feel guilty. 696 01:21:32,520 --> 01:21:35,512 A child shouldn't feel guilty about nothing. 697 01:21:44,599 --> 01:21:47,067 You... 698 01:21:47,102 --> 01:21:50,435 You don't feel anything, do you... 699 01:21:50,472 --> 01:21:53,134 Guilt, pain, regret... 700 01:21:53,174 --> 01:21:57,270 Nothing? Do you? 701 01:21:57,312 --> 01:22:00,577 Who are you to judge me? 702 01:22:14,262 --> 01:22:16,628 You have no soul to redeem. 703 01:22:18,800 --> 01:22:20,859 Do you? 704 01:22:30,011 --> 01:22:32,377 Don't try anything funny while I'm gone. 705 01:22:32,414 --> 01:22:34,814 They're watching. 706 01:24:47,048 --> 01:24:49,039 Oh my God. 707 01:24:49,084 --> 01:24:51,143 What did he do to you? 708 01:24:51,186 --> 01:24:53,848 Come on. I'm gonna get you out of here, okay? 709 01:24:53,888 --> 01:24:55,219 I'm sorry. 710 01:25:09,404 --> 01:25:11,429 Are you okay? 711 01:25:12,807 --> 01:25:14,798 Come on. 712 01:25:16,644 --> 01:25:19,545 Come on. It's okay. Trust me, okay? 713 01:25:31,359 --> 01:25:34,385 Come on, I can't carry you. 714 01:25:35,997 --> 01:25:38,761 Is this what you're scared of? 715 01:25:38,800 --> 01:25:42,429 This thing? 716 01:25:43,905 --> 01:25:46,339 You see? It's nothing. 717 01:25:58,453 --> 01:26:00,444 When are they coming home? 718 01:26:00,488 --> 01:26:01,978 Soon. 719 01:26:45,900 --> 01:26:47,390 Finally. 720 01:27:00,548 --> 01:27:02,812 Yes? 721 01:27:03,818 --> 01:27:06,480 - Wendy, run. 722 01:27:06,521 --> 01:27:09,319 Mommy! 723 01:27:12,093 --> 01:27:13,788 Mommy. 724 01:27:19,334 --> 01:27:22,428 - Mommy! - Wendy, run. 725 01:27:22,470 --> 01:27:23,698 Run! 726 01:27:34,649 --> 01:27:35,809 No, please don't. 727 01:27:35,850 --> 01:27:37,477 I have to. 728 01:27:46,294 --> 01:27:48,694 We're almost there, okay? 729 01:28:10,285 --> 01:28:12,276 Jonathan. 730 01:28:38,546 --> 01:28:40,036 No. 731 01:28:51,859 --> 01:28:54,885 It's gonna be okay. 732 01:28:54,929 --> 01:28:56,521 Okay? 733 01:28:56,564 --> 01:28:58,464 I'm gonna get you home. 734 01:29:14,282 --> 01:29:16,512 Randy. Oh Randy. 735 01:29:32,767 --> 01:29:34,962 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 736 01:29:43,144 --> 01:29:46,841 Please don't hurt my animals. 737 01:29:52,987 --> 01:29:54,284 No. 738 01:30:10,204 --> 01:30:12,604 Ate from my hand... 739 01:30:15,810 --> 01:30:19,075 And trusted me 740 01:30:19,113 --> 01:30:21,673 even at the end. 741 01:30:23,851 --> 01:30:26,217 Unconditional. 742 01:30:26,254 --> 01:30:29,121 And he... he made me! 743 01:30:29,157 --> 01:30:30,385 Mommy! 744 01:30:39,066 --> 01:30:41,193 I'm making things right. 745 01:30:41,235 --> 01:30:43,703 I owe them that much. 746 01:30:45,273 --> 01:30:49,004 With each one 747 01:30:49,043 --> 01:30:51,170 another sin is forgiven. 748 01:30:51,212 --> 01:30:54,704 I can't let it happen again, 749 01:30:54,749 --> 01:30:56,239 not like me. 750 01:31:03,124 --> 01:31:06,890 You understand, don't you? 751 01:31:06,928 --> 01:31:10,364 Not like that boy... worthless. 752 01:31:14,302 --> 01:31:16,327 Karen! 753 01:31:19,440 --> 01:31:22,307 Karen. 754 01:31:22,343 --> 01:31:26,746 Don't let him get her. 755 01:31:31,719 --> 01:31:34,381 I can't stop now. 756 01:31:34,422 --> 01:31:36,982 There's still so much more to do. 757 01:31:37,024 --> 01:31:38,787 You... you come with me. 758 01:31:38,826 --> 01:31:40,350 Come with me. 759 01:31:41,929 --> 01:31:43,954 Please come with me. 760 01:31:43,998 --> 01:31:46,796 Help me. Help me redeem myself! 761 01:31:46,834 --> 01:31:49,928 - No. - Let her go, you son of a bitch! 762 01:31:56,978 --> 01:31:59,344 It does. 763 01:31:59,380 --> 01:32:01,974 I'm sorry. 764 01:32:10,758 --> 01:32:12,749 It's okay. 765 01:32:12,793 --> 01:32:15,887 It's me. It's just me, okay? 766 01:32:15,930 --> 01:32:17,727 Where is mommy? 767 01:32:17,765 --> 01:32:19,255 She's downstairs. 768 01:32:25,540 --> 01:32:27,565 I need you to stay here, all right? 769 01:32:27,608 --> 01:32:28,768 Why? 770 01:32:28,809 --> 01:32:31,107 Just please do as I say. 771 01:32:31,145 --> 01:32:32,874 - Okay? - Don't leave. 772 01:32:32,914 --> 01:32:35,439 I'm not leaving. Just stay here. 773 01:32:50,031 --> 01:32:51,521 Martin! 774 01:33:05,880 --> 01:33:08,075 Martin! 775 01:33:16,958 --> 01:33:18,949 911. What is your emergency? 776 01:33:18,993 --> 01:33:21,427 Yes, hello? 777 01:34:41,308 --> 01:34:43,435 Allison? 778 01:35:39,867 --> 01:35:41,892 Boy! 779 01:36:30,484 --> 01:36:32,816 I understand now. 780 01:36:32,853 --> 01:36:34,980 Why they run... 781 01:36:38,092 --> 01:36:40,322 That even a dumb animal 782 01:36:43,230 --> 01:36:45,858 knows when it's been betrayed. 783 01:36:57,244 --> 01:36:59,735 Do you feel betrayed? 784 01:37:02,783 --> 01:37:04,614 No. 785 01:37:04,652 --> 01:37:07,143 That's why you didn't run. 786 01:37:07,188 --> 01:37:10,385 'Cause you knew you had it coming. 787 01:37:18,966 --> 01:37:22,629 You... 788 01:37:22,670 --> 01:37:25,161 You never ran. 789 01:37:30,878 --> 01:37:32,743 My boy. 790 01:37:44,992 --> 01:37:47,324 Thank you. 791 01:38:40,214 --> 01:38:42,705 We counted four bodies. 792 01:38:42,750 --> 01:38:44,741 Any idea what caused it? 793 01:38:44,785 --> 01:38:47,253 Tough to say... A stove left on, 794 01:38:47,288 --> 01:38:49,620 a cigarette left burning. 795 01:38:49,657 --> 01:38:51,955 Probably got trapped, 796 01:38:51,992 --> 01:38:55,120 tried to call for help, but flames consumed them. 797 01:39:06,540 --> 01:39:08,201 Yeah. 798 01:39:29,863 --> 01:39:31,990 Billy. 799 01:39:34,435 --> 01:39:36,869 Billy. 800 01:39:38,172 --> 01:39:39,662 Billy. 801 01:39:44,044 --> 01:39:46,512 Billy. 802 01:46:48,068 --> 01:46:50,502 Hello? 803 01:46:56,143 --> 01:46:58,168 Is anybody here? 804 01:47:01,114 --> 01:47:03,139 Can you help me?51170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.