All language subtitles for Stephanie 2018 720p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,620 --> 00:00:53,331
Bueno, yo estaba...
2
00:00:54,432 --> 00:00:56,530
S�lo quer�a ver c�mo termina.
3
00:00:56,799 --> 00:00:59,710
As� que, t� eres el valiente.
4
00:01:00,220 --> 00:01:02,319
- Supongo.
- Est� bien.
5
00:01:02,352 --> 00:01:03,845
Te servir� ah� abajo.
6
00:02:33,918 --> 00:02:35,652
Un poco de ayuda aqu�, Francis.
7
00:02:36,038 --> 00:02:37,312
Vamos.
8
00:02:59,446 --> 00:03:01,439
No del todo, Francis.
9
00:03:01,509 --> 00:03:03,188
S�lo no del todo.
10
00:03:18,122 --> 00:03:20,485
�Francis! �Mira lo que hiciste!
11
00:03:48,150 --> 00:03:50,191
A las tortugas malas
no les dan smoothies.
12
00:04:13,795 --> 00:04:15,176
Vamos...
13
00:04:49,030 --> 00:04:50,114
�Detente!
14
00:04:50,147 --> 00:04:51,743
No tiene gracia.
15
00:04:52,573 --> 00:04:53,638
�Ya para!
16
00:05:19,554 --> 00:05:21,728
Esto est� bueno,
s� se me permite decirlo.
17
00:07:17,553 --> 00:07:19,434
El final es un poco triste.
18
00:07:20,277 --> 00:07:22,104
�Seguro que quieres o�r esto?
19
00:07:23,224 --> 00:07:24,350
De acuerdo.
20
00:07:24,647 --> 00:07:26,339
"�rase una vez",
21
00:07:26,370 --> 00:07:28,390
que hab�a un unicornio
llamado Eleanor.
22
00:07:28,425 --> 00:07:30,145
No era como los otros unicornios.
23
00:07:30,231 --> 00:07:32,853
Porque ten�a dos cuernos.
24
00:07:34,875 --> 00:07:36,199
Ah� est� el mago,
25
00:07:36,206 --> 00:07:37,083
dice que puede ayudarla,
26
00:07:37,156 --> 00:07:38,970
pero, s�lo si encuentra...
27
00:07:39,053 --> 00:07:40,480
a alguien m�s como ella.
28
00:07:40,513 --> 00:07:41,639
As� que deambula por ah�...
29
00:07:41,664 --> 00:07:43,075
hasta que encuentra a un caballero...
30
00:07:43,083 --> 00:07:44,454
que est� atrapado en un �rbol.
31
00:07:44,563 --> 00:07:45,564
�l tambi�n est� solo,
32
00:07:45,625 --> 00:07:48,171
y su nombre es Francis.
33
00:07:51,252 --> 00:07:52,670
Y vuelven con el mago...
34
00:07:52,703 --> 00:07:54,472
para que pueda hacerla normal.
35
00:07:55,896 --> 00:07:57,145
Pero entonces el mago le dice...
36
00:07:57,169 --> 00:07:58,930
que es mejor que normal,
37
00:07:58,963 --> 00:08:00,141
que ella es especial.
38
00:08:00,694 --> 00:08:02,554
Y ahora que tiene a otro amigo,
39
00:08:02,587 --> 00:08:03,691
"no est� sola".
40
00:08:03,815 --> 00:08:05,561
Y eso es todo. Fin.
41
00:08:06,657 --> 00:08:08,324
Pero no tiene sentido.
42
00:08:08,646 --> 00:08:10,536
Eso ni siquiera es
lo que ella quer�a.
43
00:08:11,488 --> 00:08:12,511
�Ves?
44
00:08:12,544 --> 00:08:13,998
Te dije que era triste.
45
00:08:20,206 --> 00:08:22,234
Quiero a mami y papi.
46
00:08:33,472 --> 00:08:35,410
No mires a hurtadillas,
�de acuerdo?
47
00:08:40,909 --> 00:08:42,229
Un caim�n,
48
00:08:43,275 --> 00:08:44,638
dos caimanes,
49
00:08:44,824 --> 00:08:46,270
tres caimanes,
50
00:08:46,303 --> 00:08:47,871
cuatro caimanes,
51
00:08:48,175 --> 00:08:49,890
cinco caimanes,
52
00:08:50,264 --> 00:08:51,931
seis caimanes,
53
00:08:52,136 --> 00:08:53,738
siete caimanes,
54
00:08:54,965 --> 00:08:56,394
ocho caimanes,
55
00:08:56,750 --> 00:08:58,202
nueve caimanes,
56
00:08:58,465 --> 00:09:00,025
diez caimanes,
57
00:09:00,119 --> 00:09:01,795
once caimanes,
58
00:09:01,828 --> 00:09:03,219
doce caimanes,
59
00:09:03,278 --> 00:09:04,895
trece caimanes,
60
00:09:06,573 --> 00:09:07,970
catorce caimanes,
61
00:09:08,936 --> 00:09:10,654
quince caimanes,
62
00:09:13,245 --> 00:09:14,900
diecis�is caimanes,
63
00:09:14,947 --> 00:09:17,268
�INVASI�N!
APARECEN ENTES DESCONOCIDOS
- diecisiete caimanes,
64
00:09:17,292 --> 00:09:18,773
dieciocho caimanes,
65
00:09:19,094 --> 00:09:20,920
diecinueve caimanes...
66
00:09:24,012 --> 00:09:25,591
veinte caimanes...
67
00:09:29,668 --> 00:09:31,430
veinti�n caimanes,
68
00:09:32,149 --> 00:09:34,099
veintid�s caimanes.
69
00:09:34,673 --> 00:09:37,058
De acuerdo, Francis, estoy aqu�.
70
00:09:37,091 --> 00:09:39,099
�Ven a buscarme!
71
00:10:12,040 --> 00:10:13,167
Vete. �Por favor, vete!
72
00:10:13,215 --> 00:10:14,374
Vete de aqu�.
73
00:11:21,675 --> 00:11:22,871
Regreso.
74
00:11:25,940 --> 00:11:26,975
�Ves eso?
75
00:11:27,581 --> 00:11:29,033
Ah� es donde vive.
76
00:11:29,465 --> 00:11:31,242
Pasando los �rboles.
77
00:11:34,470 --> 00:11:35,909
Cuando llegue el monstruo,
78
00:11:35,950 --> 00:11:37,254
tienes que mantener la calma.
79
00:11:37,299 --> 00:11:39,249
Ni siquiera puedes tener
malos pensamientos.
80
00:11:39,375 --> 00:11:41,921
Si te oye, se enfada mucho.
81
00:11:49,322 --> 00:11:51,790
No te preocupes,
no dejar� que te atrape.
82
00:11:52,165 --> 00:11:53,956
Tienes que hacer lo que te diga,
83
00:11:54,097 --> 00:11:55,707
porque soy tu mami.
84
00:11:55,938 --> 00:11:58,867
Eso significa que
siempre cuidar� de ti,
85
00:11:58,900 --> 00:12:00,665
y nunca me ir� y te dejar�.
86
00:12:07,633 --> 00:12:09,579
Vamos, Francis, regr�samela.
87
00:12:11,419 --> 00:12:12,866
No seas un perdedor.
88
00:12:15,462 --> 00:12:16,941
�Se�or Hopper!
89
00:12:17,904 --> 00:12:19,027
Enseguida vuelvo.
90
00:12:42,188 --> 00:12:43,280
�Vaya!
91
00:12:47,759 --> 00:12:48,935
�Mierda!
92
00:12:51,545 --> 00:12:53,013
�Maldita! �Mierda!
93
00:12:53,112 --> 00:12:55,029
�Maldita, tonta, tonta, mierda!
94
00:12:55,062 --> 00:12:56,748
�Mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda!
95
00:12:57,042 --> 00:12:58,525
�Mierda!
96
00:12:59,727 --> 00:13:01,445
�Maldita!
97
00:13:01,598 --> 00:13:02,807
�Mierda!
98
00:13:03,165 --> 00:13:04,922
�Maldita!
99
00:13:09,432 --> 00:13:10,432
Maldita, mierda,
100
00:13:10,462 --> 00:13:11,899
mierda, mierda, mierda.
101
00:13:11,932 --> 00:13:14,304
Maldita, mierda.
Mierda, mierda, mierda.
102
00:13:14,305 --> 00:13:15,390
Maldita, mierda,
103
00:13:15,423 --> 00:13:16,750
mierda, mierda, mierda.
104
00:13:19,790 --> 00:13:20,991
Se�or Hopper...
105
00:13:23,054 --> 00:13:24,471
Te prepar� el almuerzo.
106
00:13:26,579 --> 00:13:28,271
�Por qu� no entras a la casa?
107
00:13:28,899 --> 00:13:30,350
Te extra�amos.
108
00:13:30,975 --> 00:13:33,037
Francis y yo.
109
00:13:39,070 --> 00:13:40,371
S�lo disfruta...
110
00:13:40,404 --> 00:13:44,391
un buen taz�n de salsa de tomate.
111
00:13:45,341 --> 00:13:46,754
�No! �Espera!
112
00:13:46,860 --> 00:13:48,033
Espera, detente.
113
00:13:48,066 --> 00:13:49,207
Ven con mami.
114
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
Detente.
115
00:13:54,823 --> 00:13:56,013
Quieto.
116
00:13:57,042 --> 00:13:58,210
Quieto.
117
00:13:59,977 --> 00:14:01,504
Ahora, regresa.
118
00:14:01,831 --> 00:14:03,478
Venga aqu�, se�or Hopper.
119
00:14:04,764 --> 00:14:05,837
�Espera!
120
00:14:05,852 --> 00:14:07,339
�No entres ah�!
121
00:14:08,098 --> 00:14:09,508
Por favor, vuelve.
122
00:14:16,236 --> 00:14:17,410
No me dejes.
123
00:16:09,781 --> 00:16:11,283
Lo siento, lo siento.
124
00:16:11,348 --> 00:16:13,008
No deb� de haberte
tra�do una calabaza.
125
00:16:13,041 --> 00:16:14,894
Fue una estupidez, es s�lo que...
126
00:16:14,917 --> 00:16:16,627
se pudren tan r�pido...
127
00:16:16,660 --> 00:16:18,133
y nunca llegaste a terminarla.
128
00:16:18,225 --> 00:16:21,147
As� que, no te enojes.
129
00:16:22,098 --> 00:16:23,244
�De acuerdo?
130
00:16:24,535 --> 00:16:25,551
�Paul?
131
00:16:36,808 --> 00:16:38,466
El monstruo ha vuelto.
132
00:16:48,820 --> 00:16:50,635
Tienes los dedos fr�os.
133
00:16:52,259 --> 00:16:53,627
D�jame dormir aqu�.
134
00:17:39,517 --> 00:17:41,624
Aquellos fuera de las zonas
problem�ticas se les pide...
135
00:17:41,648 --> 00:17:42,953
que permanezcan en sus hogares...
136
00:17:42,977 --> 00:17:44,498
mientras la cuarentena
est� en vigor.
137
00:17:44,522 --> 00:17:45,763
Los aeropuertos est�n cerrados.
138
00:17:45,796 --> 00:17:47,589
No se permite ning�n
viaje no autorizado a...
139
00:17:47,622 --> 00:17:49,307
Las instalaciones de
contenci�n est�n siendo...
140
00:17:49,331 --> 00:17:50,977
construidas en todo el pa�s...
141
00:17:51,010 --> 00:17:52,595
y las autoridades est�n advirtiendo...
142
00:17:52,619 --> 00:17:54,726
que los ciudadanos
no deben acercarse...
143
00:17:54,972 --> 00:17:55,972
a este nuevo...
144
00:18:10,509 --> 00:18:12,332
Aqu� tienes, Francis.
145
00:18:13,816 --> 00:18:15,497
Los invitados llegar�n pronto.
146
00:18:19,331 --> 00:18:21,594
Bueno, te ves maravillosa.
147
00:18:21,825 --> 00:18:23,724
Eres maravillosa, mam�...
148
00:18:27,307 --> 00:18:28,611
Debo felicitarte...
149
00:18:28,644 --> 00:18:31,054
por tu buen gusto en las
decoraciones de cuernos.
150
00:18:31,224 --> 00:18:33,335
�Conoces a Sir Francis?
151
00:18:33,368 --> 00:18:36,636
Es un explorador muy famoso,
�sabes?
152
00:18:36,664 --> 00:18:38,803
Y ni siquiera le
teme a la oscuridad.
153
00:18:39,145 --> 00:18:40,439
Para nada.
154
00:18:42,235 --> 00:18:44,143
Ojal� tuvi�ramos al se�or Hopper.
155
00:18:52,637 --> 00:18:53,796
Qu�date ah�.
156
00:19:01,049 --> 00:19:02,877
Francis, �t� hiciste esto?
157
00:19:16,790 --> 00:19:17,944
�Francis?
158
00:20:03,009 --> 00:20:05,355
�Se supon�a que cuidar�as de m�!
159
00:20:05,403 --> 00:20:06,477
�Ese es tu trabajo!
160
00:20:06,510 --> 00:20:08,146
Pap� dice que t� eres
el hermano mayor.
161
00:20:08,189 --> 00:20:09,612
Y cuidas a Stephanie.
162
00:20:09,799 --> 00:20:10,799
Es por tu culpa.
163
00:20:10,861 --> 00:20:12,925
�Se fueron por tu culpa!
164
00:20:13,019 --> 00:20:15,622
�Seguir�an aqu� si
no te hubieras muerto!
165
00:20:15,648 --> 00:20:17,659
�Es culpa tuya!
166
00:22:52,000 --> 00:22:53,997
De acuerdo, qu�date ah�.
167
00:22:54,699 --> 00:22:56,016
T� puedes hacerlo.
168
00:22:56,049 --> 00:22:58,107
Est�te atento ante
cualquier cosa rara.
169
00:22:58,398 --> 00:22:59,609
Creo en ti.
170
00:23:01,053 --> 00:23:02,708
S�lo ser� un minuto.
171
00:25:30,504 --> 00:25:31,852
�Escuchaste eso?
172
00:28:04,046 --> 00:28:05,302
�Ay, Dios m�o!
173
00:28:07,134 --> 00:28:08,324
Stephanie.
174
00:28:09,023 --> 00:28:10,331
�Papi!
175
00:28:10,947 --> 00:28:12,845
Ven aqu�, nena.
Ven aqu�, nena.
176
00:28:13,184 --> 00:28:14,356
Te tengo.
177
00:28:14,925 --> 00:28:16,016
S�.
178
00:28:17,723 --> 00:28:19,889
Te tengo. Te tengo, Princesa.
179
00:28:21,479 --> 00:28:22,723
Estamos aqu�.
180
00:28:23,107 --> 00:28:24,114
D�jame ver tu cara.
181
00:28:24,147 --> 00:28:25,262
D�jame verte.
182
00:28:25,413 --> 00:28:26,656
�Te encuentras bien?
183
00:28:26,807 --> 00:28:27,807
�Si?
184
00:28:28,287 --> 00:28:29,400
M�rate.
185
00:28:29,941 --> 00:28:31,119
Est�s bien.
186
00:28:31,203 --> 00:28:32,590
Mi Princesa.
187
00:28:34,528 --> 00:28:36,010
Esa es mi ni�a.
188
00:28:36,043 --> 00:28:37,187
Lo siento.
189
00:28:40,604 --> 00:28:41,951
Te tengo.
190
00:28:42,693 --> 00:28:43,885
Vamos, nena.
191
00:32:21,628 --> 00:32:22,938
�Paul?
192
00:32:30,219 --> 00:32:32,363
�C�mo vas a encontrar
el camino a casa?
193
00:32:53,193 --> 00:32:54,184
Stephanie.
194
00:32:54,217 --> 00:32:55,282
�Cari�o! �Stephanie!
195
00:32:55,315 --> 00:32:57,254
- �Steph!
- �Stephanie!
196
00:33:00,683 --> 00:33:01,713
�Stephanie!
197
00:33:01,833 --> 00:33:03,092
�Steph!
198
00:33:07,081 --> 00:33:08,133
�Stephanie!
199
00:33:08,167 --> 00:33:10,779
�No debes apartarte de
nuestra vista, jovencita!
200
00:33:10,855 --> 00:33:11,944
- �Me oyes?
- No lo hagas.
201
00:33:12,086 --> 00:33:13,446
- Necesita escuchar.
- Dije que no.
202
00:33:15,829 --> 00:33:17,179
Mant�n la calma.
203
00:33:17,831 --> 00:33:18,844
Ambas.
204
00:33:19,813 --> 00:33:22,918
Cari�o, es muy peligroso para
ti estar ah� afuera, �de acuerdo?
205
00:33:24,618 --> 00:33:26,468
�Por qu� se llevaron a Paul?
206
00:33:27,970 --> 00:33:29,541
Quiero que vuelva a casa.
207
00:34:03,626 --> 00:34:05,064
Hola, Princesa.
208
00:34:05,267 --> 00:34:06,335
Hola, papi.
209
00:34:07,922 --> 00:34:09,777
- Voy a preparar el desayuno.
- De acuerdo.
210
00:34:12,474 --> 00:34:13,835
�Dormiste bien?
211
00:34:17,162 --> 00:34:18,516
La luz ya regreso.
212
00:34:18,542 --> 00:34:20,378
S�. Tu,
213
00:34:20,411 --> 00:34:21,862
tu padre arregl� los fusibles.
214
00:34:22,241 --> 00:34:23,366
�M�s?
215
00:34:26,289 --> 00:34:27,379
�Qu� est� construyendo?
216
00:34:29,239 --> 00:34:30,194
Ya conoces a tu pap�.
217
00:34:30,227 --> 00:34:32,544
Reconstruir�a el Canal
de Panam� si pudiera.
218
00:34:36,734 --> 00:34:38,109
�Por qu� me dejaron?
219
00:34:47,223 --> 00:34:49,290
Stephanie, tienes que entender...
220
00:34:49,323 --> 00:34:50,735
que tu pap� y yo,
221
00:34:50,768 --> 00:34:53,058
nunca te habr�amos
dejado aqu� sola s�...
222
00:34:54,619 --> 00:34:56,197
Crey�ramos que...
223
00:34:56,231 --> 00:34:58,365
Creyeron que el monstruo
tambi�n me atrap� a m�.
224
00:35:02,467 --> 00:35:03,467
S�.
225
00:35:03,803 --> 00:35:05,827
Todav�a viene a husmear.
226
00:35:06,297 --> 00:35:08,937
- �Lo hace?
- Est� en el bosque.
227
00:35:09,113 --> 00:35:10,742
Pero si nos enfadamos,
228
00:35:10,854 --> 00:35:12,482
entra en la casa.
229
00:35:12,825 --> 00:35:15,390
�Qu� haces entonces,
cuando entra en la casa?
230
00:35:15,423 --> 00:35:16,843
Nos quedamos totalmente callados.
231
00:35:17,034 --> 00:35:19,837
Francis y yo somos expertos
en escondernos de �l.
232
00:35:21,517 --> 00:35:22,630
�Expertos?
233
00:35:25,751 --> 00:35:27,985
Steph, eres una ni�a dura,
�lo sab�as?
234
00:35:29,003 --> 00:35:30,157
La verdad es que no.
235
00:35:32,613 --> 00:35:34,231
Realmente, estoy bastante asustada.
236
00:35:46,874 --> 00:35:49,383
�SE�OR HOPPER!
237
00:36:01,556 --> 00:36:02,556
�Qu� te parece?
238
00:36:03,079 --> 00:36:04,206
�Para el monstruo?
239
00:36:05,529 --> 00:36:06,650
S�.
240
00:36:08,345 --> 00:36:10,825
�Crees que es lo suficientemente
fuerte para mantenerlo afuera?
241
00:36:16,266 --> 00:36:17,266
Bueno,
242
00:36:18,049 --> 00:36:19,437
es bastante bueno de todos modos.
243
00:36:21,356 --> 00:36:22,423
Gracias.
244
00:36:22,531 --> 00:36:23,678
Yo tambi�n lo creo.
245
00:36:24,417 --> 00:36:26,167
Me gusta cuando construyes cosas.
246
00:36:26,475 --> 00:36:27,565
�Ah, s�?
247
00:36:33,282 --> 00:36:34,545
�Puedo hacerte una pregunta?
248
00:36:34,588 --> 00:36:35,588
Claro.
249
00:36:36,372 --> 00:36:37,849
�Qu� le pas� al se�or Hopper?
250
00:36:40,463 --> 00:36:43,148
Bueno, �l...
251
00:36:43,181 --> 00:36:44,181
�Cari�o!
252
00:36:44,424 --> 00:36:46,241
�Puedes entrar un momento?
253
00:36:46,569 --> 00:36:47,577
S�.
254
00:36:50,299 --> 00:36:51,366
T� qu�date aqu�.
255
00:36:51,866 --> 00:36:53,491
Entendido.
256
00:36:54,316 --> 00:36:55,316
�Entendido?
257
00:36:55,348 --> 00:36:56,394
Totalmente.
258
00:37:01,961 --> 00:37:03,110
Te quedas aqu�.
259
00:37:03,143 --> 00:37:04,143
�Entendido?
260
00:37:05,225 --> 00:37:08,413
�Entendido? De acuerdo.
261
00:37:18,805 --> 00:37:21,519
�Qu� dice Atlanta sobre
los nuevos protocolos?
262
00:37:21,552 --> 00:37:23,609
El CDC no tiene comentarios
en este momento.
263
00:37:23,897 --> 00:37:25,874
- �La Casa Blanca?
- Ya has visto las noticias.
264
00:37:25,942 --> 00:37:28,201
El Presidente...
Est� sopesando todas las opciones.
265
00:37:28,206 --> 00:37:30,656
Hay rumores en Internet de
que han tenido alg�n �xito...
266
00:37:30,686 --> 00:37:32,776
en las instalaciones de
contenci�n en Mumbai.
267
00:37:33,049 --> 00:37:34,951
S�, rumores pero...
268
00:37:35,648 --> 00:37:36,831
�Qu� est� pasando?
269
00:37:39,317 --> 00:37:40,845
Jane, nunca te hab�a visto as�.
270
00:37:40,878 --> 00:37:42,551
�Paul y Stephanie est�n bien?
271
00:37:50,966 --> 00:37:53,384
Est�n bien.
Es imposible no preocuparse...
272
00:37:53,417 --> 00:37:54,817
por todos nuestros ni�os.
273
00:37:55,754 --> 00:37:58,399
Mira, �puedes hablarme del
protocolo de aislamiento?
274
00:38:00,728 --> 00:38:02,517
�Tres!
275
00:38:02,587 --> 00:38:05,312
�Dos! �Uno!
�Palomitas!
276
00:38:05,345 --> 00:38:06,709
�Hecho! �Bam!
277
00:38:09,246 --> 00:38:11,439
Caliente, caliente, caliente,
caliente, caliente.
278
00:38:12,374 --> 00:38:12,942
Ay, mierda.
279
00:38:13,032 --> 00:38:14,230
- �Pap�!
- Lo siento.
280
00:38:14,425 --> 00:38:15,625
Lo siento, no quise decir eso.
281
00:38:18,616 --> 00:38:20,071
Fant�stico.
282
00:38:20,692 --> 00:38:21,717
�Sal!
283
00:38:22,028 --> 00:38:23,638
Bien. Prueba.
284
00:38:25,971 --> 00:38:26,971
Est�n buenas.
285
00:38:27,264 --> 00:38:28,264
Dame un poco de amor.
286
00:38:31,309 --> 00:38:32,742
�Ya casi terminas con esa valla?
287
00:38:34,705 --> 00:38:35,852
Probablemente para ma�ana.
288
00:38:37,834 --> 00:38:38,932
Bien.
289
00:38:41,999 --> 00:38:44,280
Eso es lo que me han dicho.
290
00:38:45,729 --> 00:38:47,398
Steph, �qu� est� haciendo Francis?
291
00:38:47,674 --> 00:38:48,674
Bailando.
292
00:38:49,110 --> 00:38:51,105
Cari�o,
las tortugas no saben bailar.
293
00:38:52,375 --> 00:38:53,635
No la escuches, Francis.
294
00:38:53,854 --> 00:38:55,673
Ens��ale tu baile especial.
295
00:38:56,117 --> 00:38:57,294
�Su baile especial...!
296
00:38:59,164 --> 00:39:01,159
�Ese no es un baile especial!
297
00:39:01,358 --> 00:39:03,050
�Eso es cosquillas!
298
00:39:03,612 --> 00:39:04,240
Francis,
299
00:39:04,256 --> 00:39:05,636
eres Fran-t�stico.
300
00:39:05,669 --> 00:39:06,471
No lo entiendo.
301
00:39:06,693 --> 00:39:07,871
�Yo s�!
302
00:39:07,921 --> 00:39:09,464
- �No lo entiendes?
- No lo entiendo.
303
00:39:10,436 --> 00:39:14,824
- Francis es Fran-t�stico.
- Francis en fant�stico.
304
00:39:14,857 --> 00:39:16,634
Pero la palabra es "fant�stico".
305
00:39:17,834 --> 00:39:19,586
Fant�stico. No es Fran-t�stico.
306
00:39:19,619 --> 00:39:21,232
Es Fran-t�stico.
307
00:39:37,170 --> 00:39:38,382
Vuelvo enseguida.
308
00:39:38,681 --> 00:39:39,681
De acuerdo.
309
00:40:05,184 --> 00:40:06,989
�Por qu�, cari�o? �Por qu�?
310
00:40:08,636 --> 00:40:10,080
Est� bien, est� bien.
311
00:40:12,714 --> 00:40:14,857
Lo s�. T�mate tu tiempo.
312
00:40:18,813 --> 00:40:20,422
Te tengo.
313
00:40:21,385 --> 00:40:22,772
Est� bien.
314
00:40:23,264 --> 00:40:24,606
Vamos. Vamos.
315
00:40:45,398 --> 00:40:46,875
�C�mo es que regres� Paul?
316
00:40:55,277 --> 00:40:56,790
�Lo trajo el monstruo?
317
00:40:57,553 --> 00:40:58,734
S�.
318
00:40:59,599 --> 00:41:00,733
�Por qu�?
319
00:41:02,458 --> 00:41:05,010
Realmente no sabemos por
qu� hace las cosas que hace.
320
00:41:08,116 --> 00:41:09,617
Tal vez deber�amos irnos
de aqu�.
321
00:41:13,077 --> 00:41:15,205
Creo que nos seguir�a, Princesa.
322
00:41:16,037 --> 00:41:17,287
�Vendr�a tras de m�?
323
00:41:18,208 --> 00:41:19,446
S�.
324
00:41:22,783 --> 00:41:24,230
Me quiere a m�, �verdad?
325
00:41:25,133 --> 00:41:26,907
Por eso sigue volviendo.
326
00:41:30,442 --> 00:41:31,633
S�.
327
00:41:34,446 --> 00:41:37,725
Sol�as decir que no
existen los monstruos.
328
00:41:38,058 --> 00:41:39,294
Lo s�.
329
00:41:41,844 --> 00:41:43,083
Lo siento.
330
00:41:48,155 --> 00:41:49,568
Estaba equivocada.
331
00:41:53,260 --> 00:41:54,728
�Puedo retirarme?
332
00:42:27,798 --> 00:42:31,738
SOBREVIVIENTES DE LA MASACRE
EN LA ALDEA
333
00:42:35,435 --> 00:42:37,327
APARICIONES
REPORTADAS EN FRANCIA
334
00:42:37,727 --> 00:42:39,288
GL�NDULA PINEAL
335
00:42:41,987 --> 00:42:44,633
HUESO REMOVIDO
TREPANACI�N
336
00:44:31,532 --> 00:44:32,845
Hola, Princesa.
337
00:44:32,878 --> 00:44:33,878
Hola, pap�.
338
00:44:36,711 --> 00:44:37,900
�Podemos hablar?
339
00:44:40,871 --> 00:44:42,962
Tu madre siente haber
perdido los estribos.
340
00:44:43,831 --> 00:44:46,088
- No es la gran cosa.
- No, si es la gran cosa.
341
00:44:46,603 --> 00:44:48,254
Todos nosotros tenemos que cuidar...
342
00:44:48,287 --> 00:44:50,055
lo que hacemos, c�mo nos sentimos.
343
00:44:50,388 --> 00:44:51,897
T� incluida.
344
00:44:52,204 --> 00:44:53,965
Porque eso har� que
el monstruo venga.
345
00:44:53,999 --> 00:44:55,564
�Cierto?
Los malos sentimientos.
346
00:44:56,265 --> 00:44:58,015
No quer�amos disgustarte.
347
00:44:59,568 --> 00:45:00,949
Y es por eso que no te despertamos...
348
00:45:00,952 --> 00:45:02,238
cuando nos llevamos a Paul.
349
00:45:02,345 --> 00:45:04,065
Y tal vez eso estuvo mal, no lo s�.
350
00:45:04,931 --> 00:45:06,622
Los padres no somos perfectos.
351
00:45:07,220 --> 00:45:08,763
Esa es la triste verdad.
352
00:45:12,891 --> 00:45:14,697
�Por qu� me dejaron aqu�?
353
00:45:20,518 --> 00:45:23,147
Ten�amos miedo, �qu� te parece?
354
00:45:23,757 --> 00:45:24,928
Yo ten�a miedo.
355
00:45:24,975 --> 00:45:25,975
�De qu�?
356
00:45:27,238 --> 00:45:28,458
No mientas.
357
00:45:33,723 --> 00:45:35,657
Ten�a miedo de m�, �quiz�s?
358
00:45:36,117 --> 00:45:37,387
Que no ser�a lo
suficientemente fuerte...
359
00:45:37,411 --> 00:45:39,955
para encargarme de las cosas...
360
00:45:40,034 --> 00:45:41,451
de las que tengo que encargarme.
361
00:45:42,210 --> 00:45:43,708
�Qu� tienes que hacer?
362
00:45:43,864 --> 00:45:45,045
Bueno, esa es la parte que asusta,
363
00:45:45,069 --> 00:45:46,557
no estoy muy seguro.
364
00:45:47,608 --> 00:45:48,690
�Puedo ayudar?
365
00:45:50,219 --> 00:45:51,661
Tal vez, Princesa.
366
00:45:54,236 --> 00:45:55,926
Eres fuerte, Stephanie.
367
00:45:56,921 --> 00:45:59,578
Estoy hablando de
fuerza aqu� arriba.
368
00:46:00,096 --> 00:46:01,755
Fuerza en el interior.
369
00:46:02,298 --> 00:46:03,928
Tu mami y yo te hicimos.
370
00:46:04,187 --> 00:46:06,849
Hicimos tus ojos de ese color...
371
00:46:06,882 --> 00:46:09,564
y te hicimos el cabello lacio y rubio.
372
00:46:09,697 --> 00:46:10,660
Eso es lo que hicimos.
373
00:46:10,716 --> 00:46:12,744
Hicimos todo lo de aqu� afuera.
374
00:46:13,457 --> 00:46:16,565
Pero aqu� arriba, en el interior,
eso es todo tuyo.
375
00:46:17,039 --> 00:46:18,039
Hasta el final.
376
00:46:18,114 --> 00:46:19,455
Lo bueno y lo malo,
377
00:46:19,463 --> 00:46:21,063
eso es para que t� lo controles.
378
00:46:21,944 --> 00:46:23,613
Eso es para que t� lo cambies,
379
00:46:23,646 --> 00:46:24,646
si quieres.
380
00:46:25,017 --> 00:46:28,413
El miedo, la ira y la duda,
381
00:46:28,716 --> 00:46:30,769
son los que llaman al monstruo.
382
00:46:30,911 --> 00:46:33,781
Y cuando tienes esos sentimientos,
los malos sentimientos,
383
00:46:33,814 --> 00:46:35,825
todo lo que tienes que
hacer es hacerlos peque�os.
384
00:46:35,916 --> 00:46:37,376
As� es como lo vences.
385
00:46:37,744 --> 00:46:39,291
Esa es la regla n�mero uno.
386
00:46:39,571 --> 00:46:41,297
No dejes que las
cosas malas crezcan,
387
00:46:41,330 --> 00:46:42,330
y todo estar� bien.
388
00:46:42,966 --> 00:46:43,987
�Lo entiendes?
389
00:46:48,835 --> 00:46:51,333
Ahora, apuesto a que
encerrada dentro de tu cabeza,
390
00:46:51,407 --> 00:46:53,837
tienes suficiente fuerza para
hacer que ese monstruo se vaya.
391
00:47:03,868 --> 00:47:05,071
Sum�rgete.
392
00:47:18,566 --> 00:47:19,595
�Te encuentras bien?
393
00:47:39,180 --> 00:47:40,938
Te quiero, papi.
394
00:47:54,204 --> 00:47:56,271
Ha vivido m�s tiempo que
cualquiera de ellos, �verdad?
395
00:47:56,295 --> 00:47:58,055
- S�.
- Es diferente.
396
00:47:58,779 --> 00:48:01,047
�Realmente crees que?...
397
00:48:01,280 --> 00:48:03,536
que no va a terminar
como el resto de ellos?
398
00:48:03,569 --> 00:48:05,309
Habl� con ella,
puede mantenerse calmada.
399
00:48:05,342 --> 00:48:07,049
- Es una ni�a dura.
- Hablaste con ella.
400
00:48:07,466 --> 00:48:09,191
- Eso lo arregla.
- Tal vez lo sea,
401
00:48:09,242 --> 00:48:10,554
no lo s�, no lo sabemos.
402
00:48:11,296 --> 00:48:12,629
Tenemos que protegerla.
403
00:48:12,662 --> 00:48:14,463
Este procedimiento, puedo hacerlo,
404
00:48:14,596 --> 00:48:15,781
- puedo mantenerla a salvo.
- No eres...
405
00:48:15,805 --> 00:48:17,548
esa clase de doctora,
es demasiado peligroso,
406
00:48:17,572 --> 00:48:19,137
el procedimiento podr�a matarla.
407
00:48:19,171 --> 00:48:20,025
�Y qu� sugieres?
408
00:48:20,058 --> 00:48:21,961
Lo mejor que podemos
hacer ahora es esperar.
409
00:48:22,040 --> 00:48:24,063
Eso es todo lo que te
pido que hagas, esperar.
410
00:48:24,137 --> 00:48:26,216
- �Esperar a qu�?
- �Y si no puede?
411
00:48:26,249 --> 00:48:27,507
Has visto lo que esas
cosas pueden hacer.
412
00:48:27,519 --> 00:48:29,316
S�. Lo he visto,
en mi propia casa.
413
00:49:15,722 --> 00:49:16,456
�Mam�?
414
00:49:16,554 --> 00:49:17,717
�Pap�?
415
00:50:12,692 --> 00:50:13,776
�Mam�?
416
00:50:14,011 --> 00:50:15,011
�Pap�?
417
00:50:37,698 --> 00:50:38,892
�Papi?
418
00:50:40,457 --> 00:50:41,565
�Papi!
419
00:50:41,632 --> 00:50:42,974
Hola, Princesa.
420
00:51:46,306 --> 00:51:47,318
�Mam�?
421
00:51:48,134 --> 00:51:49,249
�Pap�?
422
00:52:04,117 --> 00:52:05,200
�No!
423
00:52:10,516 --> 00:52:12,328
- Oye.
- �Steph!
424
00:52:12,808 --> 00:52:14,666
Est� bien, c�lmate,
est� bien, est� bien.
425
00:52:15,076 --> 00:52:18,177
M�rame, tienes que mantener
la calma. �De acuerdo?
426
00:52:18,598 --> 00:52:20,034
El monstruo te mat�.
427
00:52:20,067 --> 00:52:20,881
Nadie me mat�.
428
00:52:20,892 --> 00:52:22,499
Esc�chame, cari�o,
tienes que mantener la calma.
429
00:52:22,506 --> 00:52:24,786
No, papi, en el s�tano.
430
00:52:27,650 --> 00:52:28,650
�Corran!
431
00:52:30,958 --> 00:52:33,164
�Papi! �Pap�!
432
00:52:33,197 --> 00:52:34,197
�Papi!
433
00:52:49,814 --> 00:52:50,910
Est� bien.
434
00:52:51,007 --> 00:52:52,737
No pasa nada. No pasa nada.
435
00:52:54,318 --> 00:52:55,873
Tenemos que estar calladas.
436
00:52:55,937 --> 00:52:57,532
El monstruo podr�a o�rnos.
437
00:53:41,865 --> 00:53:43,235
Lo logramos.
438
00:54:18,100 --> 00:54:20,169
Vamos, est� despejado.
439
00:54:21,225 --> 00:54:23,281
- �Mam�!
- �No!
440
00:54:50,138 --> 00:54:51,138
Francis.
441
00:54:59,884 --> 00:55:01,731
�Stephanie! �Espera!
442
00:55:10,082 --> 00:55:11,545
�Stephanie!
443
00:55:26,085 --> 00:55:27,307
�El monstruo!
444
00:55:30,438 --> 00:55:32,745
- �El monstruo! �El monstruo!
- Lo siento, nena.
445
00:55:33,702 --> 00:55:34,918
Lo siento, eres t�.
446
00:55:35,269 --> 00:55:36,269
Eres t�.
447
00:55:41,547 --> 00:55:43,119
T� eres el monstruo.
448
00:56:33,802 --> 00:56:36,019
Cari�o, �c�mo dormiste?
449
00:56:36,284 --> 00:56:37,682
Tuve un sue�o extra�o.
450
00:56:38,125 --> 00:56:39,352
Lo siento.
451
00:56:40,493 --> 00:56:41,626
�D�nde est� mam�?
452
00:56:41,659 --> 00:56:42,615
Tu madre volver�...
453
00:56:42,648 --> 00:56:44,176
en un rato,
tuvo una reuni�n en el hospital.
454
00:56:44,200 --> 00:56:45,336
�Quieres tostadas francesas?
455
00:56:45,469 --> 00:56:46,500
Claro.
456
00:56:48,209 --> 00:56:49,209
Hola, Paul.
457
00:56:49,515 --> 00:56:50,553
Hola, Steph.
458
00:56:54,259 --> 00:56:55,905
No quiero recordar.
459
00:56:56,217 --> 00:56:58,611
�No quiero recordar!
460
00:56:58,644 --> 00:56:59,651
No hay problema.
461
00:57:00,377 --> 00:57:01,750
No te preocupes.
462
00:57:04,630 --> 00:57:05,670
Lo siento.
463
00:57:05,705 --> 00:57:07,306
No tienes que disculparte.
464
00:57:07,339 --> 00:57:08,539
�Pero por qu� lo sientes?
465
00:57:10,273 --> 00:57:11,992
No huir� de nuevo.
466
00:57:13,023 --> 00:57:14,100
Est�s enferma.
467
00:57:14,364 --> 00:57:16,035
Tienes algo dentro de ti.
468
00:57:16,222 --> 00:57:17,934
Te est� haciendo ver cosas.
469
00:57:18,642 --> 00:57:20,324
Te est� haciendo hacer cosas.
470
00:57:21,402 --> 00:57:23,923
Parte de lo que te hace
hacer es da�ar tu memoria.
471
00:57:25,071 --> 00:57:26,553
Creemos que si puedes recordar,
472
00:57:26,968 --> 00:57:28,394
te ayudar� a combatirlo.
473
00:57:29,140 --> 00:57:30,660
Tu madre y yo hemos estado hablando...
474
00:57:30,729 --> 00:57:33,767
y, hay algo que...
475
00:57:33,800 --> 00:57:34,967
nos gustar�a probar contigo.
476
00:57:34,991 --> 00:57:36,300
C�mo un experimento.
477
00:57:36,333 --> 00:57:37,437
M�s bien c�mo un juego.
478
00:57:38,154 --> 00:57:39,359
�Un juego?
479
00:57:42,257 --> 00:57:44,005
Necesito que cierres los ojos.
480
00:57:44,795 --> 00:57:46,005
Anda.
481
00:57:46,379 --> 00:57:48,406
Quiero que escuches estos clics.
482
00:57:53,865 --> 00:57:55,645
Deja que tu cuerpo se relaje.
483
00:57:57,083 --> 00:57:59,799
Bien.
Deja que tu mente divague.
484
00:58:01,584 --> 00:58:02,741
Eso es.
485
00:58:02,821 --> 00:58:04,144
D�jate ir.
486
00:58:06,616 --> 00:58:08,780
Dime qu� pas� el
d�a en que Paul muri�.
487
00:58:09,157 --> 00:58:10,542
Dime qu� pas� esa ma�ana.
488
00:58:12,913 --> 00:58:14,613
Est�bamos tallando calabazas.
489
00:58:14,646 --> 00:58:15,344
Eso es correcto.
490
00:58:15,406 --> 00:58:18,163
Eso, eso es bueno, Princesa.
491
00:58:18,210 --> 00:58:19,595
Est� siendo cruel.
492
00:58:19,994 --> 00:58:21,219
Me molesta.
493
00:58:21,300 --> 00:58:23,008
Creo que s�lo estaba
jugando contigo.
494
00:58:24,216 --> 00:58:25,376
�Qu� pas� despu�s?
495
00:58:27,915 --> 00:58:29,482
�Basta ya!
496
00:58:29,613 --> 00:58:31,684
- Me enfad�.
- Claro que s�.
497
00:58:31,717 --> 00:58:32,727
Por supuesto que lo hiciste.
498
00:58:32,751 --> 00:58:34,218
Y eso est� bien.
499
00:58:34,648 --> 00:58:36,307
�Qu� pas� despu�s
de que te enojaras?
500
00:58:36,750 --> 00:58:37,978
Fui tras �l.
501
00:58:41,866 --> 00:58:42,937
�C�mo?
502
00:58:43,451 --> 00:58:44,789
Con mis brazos.
503
00:58:45,217 --> 00:58:48,413
- �Ambos?
- �Todos ellos!
504
00:58:51,908 --> 00:58:53,154
�Qu� pas� despu�s de eso?
505
00:58:53,231 --> 00:58:54,749
Le pegu� a mami.
506
00:58:55,607 --> 00:58:56,868
De acuerdo, detente. Detente.
507
00:58:56,943 --> 00:58:58,561
- S�lo detente.
- �Corrieron!
508
00:58:59,061 --> 00:59:00,670
Est� bien, est� bien.
509
00:59:01,718 --> 00:59:03,598
Me dejaron.
510
00:59:04,834 --> 00:59:07,202
- �Y despu�s de eso?
- De acuerdo, Eric, �detente, ahora!
511
00:59:07,235 --> 00:59:08,330
�Qu� pas� despu�s?
512
00:59:11,244 --> 00:59:13,711
�Stephanie!
513
00:59:28,508 --> 00:59:30,983
S�. Soy Stephanie.
514
00:59:34,502 --> 00:59:36,308
Soy Stephanie.
515
00:59:44,425 --> 00:59:45,425
�Est�s contento?
516
00:59:46,427 --> 00:59:47,940
�Crees que ella
pueda controlar eso?
517
00:59:48,398 --> 00:59:50,291
- Lo haremos a tu manera.
- Gracias.
518
01:00:12,011 --> 01:00:13,855
Esa sigue siendo nuestra ni�ita
ah� dentro.
519
01:00:19,720 --> 01:00:20,899
�Stephanie?
520
01:00:24,372 --> 01:00:25,718
�Princesa?
521
01:00:31,558 --> 01:00:32,656
�Qu� sigue?
522
01:00:35,126 --> 01:00:36,409
Si tomas la rasuradora,
523
01:00:39,043 --> 01:00:40,170
y s�lo...
524
01:00:40,697 --> 01:00:42,761
afeitas esta secci�n de aqu�.
525
01:00:48,297 --> 01:00:50,359
EL CEREBRO HUMANO
526
01:00:58,479 --> 01:00:59,700
- �Est� bien?
- S�.
527
01:01:06,892 --> 01:01:07,892
�Te encuentras bien?
528
01:01:07,958 --> 01:01:08,958
S�.
529
01:01:18,414 --> 01:01:19,501
Jesucristo.
530
01:01:19,522 --> 01:01:21,456
En realidad,
es relativamente simple.
531
01:01:21,489 --> 01:01:22,957
Tan pronto como
atravesemos el hueso,
532
01:01:23,004 --> 01:01:24,376
y hacemos pasar el endoscopio.
533
01:01:24,410 --> 01:01:26,497
Hay un camino natural
para que este siga.
534
01:01:26,952 --> 01:01:28,656
�Y si esto no funciona?
535
01:01:29,789 --> 01:01:30,943
Va a funcionar.
536
01:02:12,652 --> 01:02:15,773
La tragedia se
desarrolla en Mumbai.
537
01:02:15,806 --> 01:02:17,918
Estamos esperando confirmaci�n...
538
01:02:17,951 --> 01:02:19,664
de la Casa Blanca.
539
01:02:19,797 --> 01:02:22,260
Ha habido un incidente
en el laboratorio,
540
01:02:22,293 --> 01:02:24,261
donde se rumorea que
los ensayos quir�rgicos...
541
01:02:24,294 --> 01:02:25,574
se estaban llevando a cabo.
542
01:02:25,799 --> 01:02:27,655
El n�mero de muertos
no est� confirmado,
543
01:02:27,671 --> 01:02:30,296
pero hab�a al menos 200 doctores...
544
01:02:30,412 --> 01:02:32,120
e investigadores reunidos...
545
01:02:32,153 --> 01:02:33,679
por la coalici�n de naciones,
546
01:02:33,712 --> 01:02:34,813
en las instalaciones.
547
01:02:36,009 --> 01:02:39,733
Con todos los esfuerzos de
contenci�n terap�utica fallando,
548
01:02:39,900 --> 01:02:42,811
esta cirug�a fue vista
por muchos investigadores,
549
01:02:42,844 --> 01:02:46,222
como nuestra �ltima esperanza
para encontrar una cura,
550
01:02:46,254 --> 01:02:48,619
una esperanza que ahora
se est� desvaneciendo.
551
01:02:48,648 --> 01:02:50,284
La naci�n y el mundo...
552
01:02:50,317 --> 01:02:52,973
est�n reconsiderando lo que
algunos elementos marginales...
553
01:02:53,006 --> 01:02:54,238
de la comunidad cient�fica...
554
01:02:54,262 --> 01:02:56,916
han estado diciendo
desde el brote inicial...
555
01:02:56,949 --> 01:02:57,858
en abril,
556
01:02:57,918 --> 01:03:00,220
que la eutanasia podr�a ser...
557
01:03:00,253 --> 01:03:02,181
la �nica cura.
558
01:04:02,515 --> 01:04:04,273
"�rase una vez",
559
01:04:04,306 --> 01:04:06,655
en un lugar m�s all�
de nuestra vista,
560
01:04:07,403 --> 01:04:10,166
que hab�a un reino m�gico
llamado "En cualquier lugar".
561
01:04:11,002 --> 01:04:13,419
"En, En cualquier lugar,
todo era posible".
562
01:05:55,700 --> 01:05:56,774
Oye, Steph.
563
01:05:58,007 --> 01:06:00,047
�Quieres venir a dar un
paseo por el huerto conmigo?
564
01:06:03,318 --> 01:06:04,318
Vamos.
565
01:06:06,290 --> 01:06:07,423
De acuerdo.
566
01:06:29,516 --> 01:06:31,023
Te prepar� chocolate caliente.
567
01:06:42,237 --> 01:06:44,250
Hace tiempo que no vamos al huerto.
568
01:06:49,680 --> 01:06:51,780
�Crees que podamos
preparar jugo de naranja?
569
01:06:51,929 --> 01:06:53,465
�Para los tres?
570
01:06:53,626 --> 01:06:54,911
No veo por qu� no.
571
01:06:55,262 --> 01:06:56,359
De acuerdo.
572
01:07:25,845 --> 01:07:27,210
Yo hice eso.
573
01:07:27,904 --> 01:07:29,726
- No, cari�o.
- S�, lo hice.
574
01:07:30,620 --> 01:07:32,246
Pero no recuerdas haberlo hecho.
575
01:07:33,101 --> 01:07:34,475
Bueno, entonces no fuiste t�.
576
01:07:35,538 --> 01:07:36,781
�Qu� es lo que me pasa?
577
01:07:38,670 --> 01:07:40,056
Imagina que eres una puerta,
578
01:07:40,977 --> 01:07:42,107
y hay algo...
579
01:07:42,108 --> 01:07:43,563
que est� tratando de atravesar.
580
01:07:43,762 --> 01:07:45,070
�Qu� ser�a?
581
01:07:45,203 --> 01:07:46,437
No lo sabemos.
582
01:07:47,766 --> 01:07:49,404
Algo que no entendemos.
583
01:07:49,986 --> 01:07:51,212
Algo,
584
01:07:51,596 --> 01:07:53,009
de otro lugar.
585
01:07:54,033 --> 01:07:55,939
Ni siquiera creo que tenga cuerpo.
586
01:07:57,471 --> 01:07:59,049
Por eso usa el tuyo.
587
01:07:59,082 --> 01:08:00,305
Te cambia.
588
01:08:00,438 --> 01:08:02,137
Y no est�s sola,
hay ni�os con lo mismo...
589
01:08:02,170 --> 01:08:03,428
por todo el mundo.
590
01:08:03,825 --> 01:08:05,067
�Pueden detenerlo?
591
01:08:07,960 --> 01:08:09,751
Hay una cosa m�s que
vamos a intentar.
592
01:08:10,816 --> 01:08:11,635
Lo siento.
593
01:08:11,745 --> 01:08:13,264
No, deja de disculparte...
594
01:08:13,297 --> 01:08:14,769
- Pero lo siento.
- �No lo sientas!
595
01:08:15,316 --> 01:08:16,984
No te disculpes.
596
01:08:18,406 --> 01:08:19,831
No hiciste nada malo.
597
01:08:19,864 --> 01:08:21,621
Ni un s�lo d�a en tu vida.
598
01:08:22,582 --> 01:08:23,889
�Me has entendido?
599
01:08:30,373 --> 01:08:31,822
Creo que est� enfriando.
600
01:08:32,853 --> 01:08:34,030
Est� enfriando.
601
01:08:34,594 --> 01:08:35,762
Deber�amos beber.
602
01:08:38,033 --> 01:08:39,033
Espera.
603
01:08:41,601 --> 01:08:43,216
No olvides lo de salud, pap�.
604
01:08:45,475 --> 01:08:46,483
Salud.
605
01:09:11,669 --> 01:09:14,030
Pap�, espera. Puedo detenerlo.
606
01:09:14,877 --> 01:09:17,404
Pap�. No, no lo hagas.
607
01:09:23,238 --> 01:09:25,839
�Ves?
Puedo mantener la calma.
608
01:09:41,313 --> 01:09:42,874
Te quiero, papi.
609
01:09:44,155 --> 01:09:47,265
Eres mi ni�ita.
610
01:09:47,298 --> 01:09:48,805
Eres mi Princesa.
611
01:09:51,495 --> 01:09:52,994
Te quiero tanto.
612
01:10:09,035 --> 01:10:10,128
Stephanie...
613
01:10:12,212 --> 01:10:13,212
Steph.
614
01:10:18,348 --> 01:10:20,548
Debiste de haberme matado
cuando tuviste la oportunidad.
615
01:11:24,006 --> 01:11:25,640
�Qu� es lo que he hecho?
616
01:11:31,024 --> 01:11:32,704
Se acab�, la amaba...
617
01:12:18,001 --> 01:12:19,258
�Papi!
618
01:12:23,744 --> 01:12:25,215
�Dios m�o!
619
01:12:26,430 --> 01:12:27,708
- Arriba.
- �No, no!
620
01:12:27,741 --> 01:12:29,504
- �Ve! Ve arriba.
- �No, no!
621
01:12:29,537 --> 01:12:30,537
- �Ve!
- �No!
622
01:12:47,652 --> 01:12:48,652
Princesa...
623
01:14:17,191 --> 01:14:19,374
�Detente! �Detente... Para!
624
01:14:23,544 --> 01:14:25,151
Intentaste matarme.
625
01:14:27,025 --> 01:14:28,342
T� no eres mi hija.
626
01:14:33,554 --> 01:14:34,806
�Qu� demonios eres?
627
01:14:35,965 --> 01:14:37,196
Grande.
628
01:14:46,568 --> 01:14:48,210
Qu�date ah�. �Entendido?
629
01:14:50,267 --> 01:14:51,267
Bien.
630
01:14:55,807 --> 01:14:58,507
�No! Lo siento.
Lo siento. Lo siento.
631
01:14:59,011 --> 01:15:01,366
�No!
632
01:15:23,125 --> 01:15:24,786
Nunca debimos haberte dejado.
633
01:15:25,867 --> 01:15:27,488
No debieron haber vuelto.
634
01:20:04,202 --> 01:20:12,202
Stephanie (2017)
Una traducci�n de
TaMaBin
41826