All language subtitles for Station.19.S01E07.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,314 --> 00:00:01,581 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,650 --> 00:00:04,718 - Charlotte, don't! - Mayday, mayday. Officer down. 3 00:00:04,745 --> 00:00:06,406 When a mayday is called, you get out immediately. 4 00:00:06,433 --> 00:00:07,366 It was the right thing to do. 5 00:00:07,391 --> 00:00:08,767 You are getting sicker. 6 00:00:08,792 --> 00:00:10,259 My brother. He's been living on the streets. 7 00:00:10,284 --> 00:00:11,217 I don't know what to do. 8 00:00:11,250 --> 00:00:12,283 I think I'm scared of fire. 9 00:00:12,352 --> 00:00:13,853 We can run simulations on our days off. 10 00:00:13,922 --> 00:00:15,523 Yeah, I know some drills we can try out here, too. 11 00:00:15,592 --> 00:00:17,126 - Ryan's kind of great. - He is. 12 00:00:17,195 --> 00:00:18,964 What are you gonna do? 13 00:00:19,032 --> 00:00:22,303 ♪ 14 00:00:22,372 --> 00:00:25,567 ANDY: Go with the flow. Wear life loosely. Let it be. 15 00:00:25,636 --> 00:00:28,470 These are not easy concepts for most firefighters. 16 00:00:28,495 --> 00:00:30,196 This is my sixth birthday party today. 17 00:00:30,266 --> 00:00:31,499 I can't do it. 18 00:00:31,568 --> 00:00:34,500 If I have to sing that stupid song one more time, 19 00:00:34,525 --> 00:00:36,227 I'm gonna quit. 20 00:00:36,296 --> 00:00:37,897 Okay, you won't quit. You will sing. 21 00:00:37,966 --> 00:00:39,333 No one's even paying attention to you. 22 00:00:39,402 --> 00:00:40,635 They're all taking pictures of their kid 23 00:00:40,705 --> 00:00:42,439 or their girlfriend or whatever. 24 00:00:42,508 --> 00:00:43,809 Let's get this over with. 25 00:00:43,878 --> 00:00:45,378 We're trained to go after a problem... 26 00:00:45,447 --> 00:00:47,549 attack it, to stamp it out. 27 00:00:48,031 --> 00:00:49,064 But that doesn't always work. 28 00:00:49,133 --> 00:00:50,835 Now, where are those Flanner's Manners? 29 00:00:50,903 --> 00:00:53,640 Happy faces, whappy customers! Fine. 30 00:00:53,709 --> 00:00:55,778 Sometimes we're not the ones in control. 31 00:00:55,847 --> 00:00:58,884 [HAEL'S "BAD IN THE BEST WAY" PLAYS] 32 00:00:58,953 --> 00:01:00,354 We have to go with the flow 33 00:01:00,423 --> 00:01:02,291 and just put our game faces on... 34 00:01:02,360 --> 00:01:05,498 - Hi! We're the... - ♪ Flanner's Birthday Crew ♪ 35 00:01:05,566 --> 00:01:08,107 ♪ Here with a special message for you ♪ 36 00:01:08,151 --> 00:01:09,218 ...and see what happens. 37 00:01:09,287 --> 00:01:12,191 ♪ Gonna be bad, gonna be bad ♪ 38 00:01:12,259 --> 00:01:16,432 ♪ Gonna be bad in the best way ♪ 39 00:01:16,501 --> 00:01:18,069 [SIGHS] 40 00:01:18,138 --> 00:01:22,879 ♪ 41 00:01:23,351 --> 00:01:25,687 Hey, I was on my way out when they paged me. 42 00:01:25,756 --> 00:01:27,424 Now, what symptoms are you experiencing? 43 00:01:27,492 --> 00:01:29,027 Well, some nausea. 44 00:01:29,096 --> 00:01:31,098 - Weakness. I've... I've been dizzy. - Mm. 45 00:01:31,167 --> 00:01:34,371 I was hoping you could write me a prescription or something, 46 00:01:34,440 --> 00:01:35,883 clear me up before work tomorrow. 47 00:01:35,952 --> 00:01:38,532 [CHUCKLING] Or I could give you a full work-up, 48 00:01:38,557 --> 00:01:40,024 get your oncology team on the phone, 49 00:01:40,094 --> 00:01:41,094 and see what's really going on. 50 00:01:41,163 --> 00:01:42,763 No, I don't want more tests. 51 00:01:42,832 --> 00:01:44,500 I just want a prescription. 52 00:01:44,569 --> 00:01:47,306 I can't treat your problem if I don't know the problem. 53 00:01:47,375 --> 00:01:50,011 These could all be side effects from your treatment 54 00:01:50,081 --> 00:01:53,351 or indicators of something more serious. 55 00:01:53,385 --> 00:01:56,054 Look, the chemo makes you susceptible to infections, 56 00:01:56,123 --> 00:01:58,893 which can cause your kidneys, your heart, 57 00:01:58,962 --> 00:02:00,897 your nervous system to malfunction. 58 00:02:00,966 --> 00:02:05,205 So, if you found something more serious, you'd admit me? 59 00:02:05,274 --> 00:02:07,811 - Keep me here? - Most likely. Yes. 60 00:02:09,182 --> 00:02:11,251 [SIGHS] 61 00:02:11,321 --> 00:02:13,188 You know, I, uh... 62 00:02:13,725 --> 00:02:18,232 I-I think I probably didn't need to come in, after all. 63 00:02:18,301 --> 00:02:19,401 False alarm. 64 00:02:19,470 --> 00:02:22,207 So, sorry to waste your time, Dr. Bailey. 65 00:02:22,276 --> 00:02:23,409 Good night. 66 00:02:23,478 --> 00:02:27,617 ♪ 67 00:02:28,164 --> 00:02:29,097 [SIGHS] 68 00:02:29,166 --> 00:02:30,199 Okay. 69 00:02:30,268 --> 00:02:38,849 ♪ 70 00:02:39,451 --> 00:02:40,518 ANDY: Where have you been? 71 00:02:40,587 --> 00:02:42,355 Uh, poker night. 72 00:02:42,871 --> 00:02:44,906 With some of the guys in the department. 73 00:02:44,975 --> 00:02:46,443 Hey. How'd your test go? 74 00:02:46,468 --> 00:02:48,120 A guy on my team went down, 75 00:02:48,145 --> 00:02:50,280 and a firefighter from 12 called mayday 76 00:02:50,305 --> 00:02:52,842 before I had my dummy, so... 77 00:02:52,897 --> 00:02:54,833 I stayed behind to find it. 78 00:02:55,228 --> 00:02:56,830 You broke mayday protocol 79 00:02:56,899 --> 00:02:59,201 in front of judges who'll decide if you make captain? 80 00:02:59,270 --> 00:03:00,938 Who was proctoring the test? Frankel? 81 00:03:01,007 --> 00:03:02,875 - And the fire chief. - Oh. Ripley. 82 00:03:04,548 --> 00:03:06,550 [SIGHS] Not an easy man to impress. 83 00:03:06,619 --> 00:03:10,190 Yeah. They ranked me dead last, Dad. 84 00:03:10,258 --> 00:03:11,860 Out of all 20 candidates. 85 00:03:11,929 --> 00:03:14,031 But I'm fine. I'm still in this thing. 86 00:03:14,100 --> 00:03:16,805 I just have to kick ass from now on. 87 00:03:16,830 --> 00:03:18,131 Every call, every shift. 88 00:03:18,199 --> 00:03:19,901 It is the sign of a real competitor. 89 00:03:19,970 --> 00:03:21,095 I am proud of you. 90 00:03:21,120 --> 00:03:23,331 I just wish the team would see it that way. 91 00:03:23,376 --> 00:03:25,913 I know they're gonna look at me with "loser eyes." 92 00:03:25,982 --> 00:03:28,151 I don't want loser eyes. I don't want pity. 93 00:03:28,704 --> 00:03:30,038 That's why I'm glad we can do this... 94 00:03:30,107 --> 00:03:32,677 go give out vaccines, not think about it. 95 00:03:32,746 --> 00:03:36,450 What... What about you? How are you feeling about maybe seeing your brother? 96 00:03:36,520 --> 00:03:38,522 Well, uh, he's either gonna look at me 97 00:03:38,591 --> 00:03:41,193 with "Long time no see, I missed you so much, sis" eyes, 98 00:03:41,262 --> 00:03:43,197 or "You abandoned me just like everyone else in my life, 99 00:03:43,266 --> 00:03:44,901 so I hate you now" eyes. 100 00:03:44,970 --> 00:03:46,805 No telling. It should be fun. 101 00:03:46,874 --> 00:03:49,009 [SIREN CHIRPS] 102 00:03:53,066 --> 00:03:56,638 Si desarrolla una infección o fiebre, vaya a la clinica. 103 00:03:56,707 --> 00:03:58,241 Es gratis. 104 00:03:58,310 --> 00:04:00,891 MASON: Your ambulance sure is nice and shiny. 105 00:04:02,652 --> 00:04:03,719 Mason. 106 00:04:05,245 --> 00:04:06,813 It's been a while. 107 00:04:06,882 --> 00:04:08,049 You look good. 108 00:04:08,118 --> 00:04:09,585 You never were a good liar. 109 00:04:09,654 --> 00:04:11,651 Hey. I'm Andy. 110 00:04:16,034 --> 00:04:17,267 We can't stay long. 111 00:04:17,336 --> 00:04:19,071 We got to get back before shift starts. 112 00:04:19,140 --> 00:04:21,008 You want a Hepatitis vaccine before we go? 113 00:04:21,077 --> 00:04:22,177 They're quick and free. 114 00:04:22,246 --> 00:04:24,014 - No needles. - I'm... I'm... I'm good. 115 00:04:24,083 --> 00:04:26,335 Okay, well, just let me know if you change your mind. 116 00:04:28,191 --> 00:04:29,793 I'm not using. 117 00:04:30,348 --> 00:04:31,582 I haven't been for a while. 118 00:04:31,651 --> 00:04:33,352 I brought some stuff, in case I ran into you. 119 00:04:33,421 --> 00:04:35,056 Just food, blankets, clothes. 120 00:04:35,125 --> 00:04:37,394 I don't want handouts. 121 00:04:37,736 --> 00:04:38,937 I'm just fine on my own. 122 00:04:39,005 --> 00:04:40,807 You're not fine. You're living on the street. 123 00:04:40,876 --> 00:04:41,976 So? 124 00:04:42,045 --> 00:04:43,045 - Come live with me. - [SCOFFS] 125 00:04:43,113 --> 00:04:44,982 - We can figure this out. - Why? 126 00:04:45,051 --> 00:04:47,642 Because you can't see me living like this? 127 00:04:47,667 --> 00:04:48,601 Because this isn't the life 128 00:04:48,669 --> 00:04:50,938 you imagined for your little brother? 129 00:04:51,007 --> 00:04:53,143 I have people that care about me. 130 00:04:53,476 --> 00:04:55,211 They just happen to live around here. 131 00:04:55,280 --> 00:04:56,848 I'm doing what makes me feel good. 132 00:04:56,917 --> 00:04:59,586 I'm painting again. I'm creating. 133 00:04:59,655 --> 00:05:02,626 Like you said, you haven't seen me in a long while. 134 00:05:03,065 --> 00:05:05,234 You don't know me or what I need. 135 00:05:05,303 --> 00:05:07,272 Mason. I care. 136 00:05:07,340 --> 00:05:08,807 Then get off your freaking high horse 137 00:05:08,876 --> 00:05:10,144 and leave me alone. 138 00:05:13,953 --> 00:05:15,488 [SIGHS] 139 00:05:15,557 --> 00:05:16,991 Meditation can help you get over your fear 140 00:05:17,060 --> 00:05:18,227 if you actual ditate. 141 00:05:18,296 --> 00:05:19,663 Oh, don't drag me out of bed this early 142 00:05:19,731 --> 00:05:21,366 and expect me to do anything but sleep. 143 00:05:21,435 --> 00:05:22,735 Sorry. I just... 144 00:05:23,175 --> 00:05:24,742 Do we... We know each other, right? 145 00:05:24,811 --> 00:05:26,179 Yeah, the... the nursing home. 146 00:05:26,248 --> 00:05:27,982 - My grandmother. - You're Edith's grandson. 147 00:05:28,051 --> 00:05:31,423 - Grant. - Yes! Travis. I'm Travis. 148 00:05:31,491 --> 00:05:33,427 I remember. 149 00:05:33,856 --> 00:05:34,990 I'm Vic. Hello. 150 00:05:35,059 --> 00:05:36,059 Hi. Sorry. 151 00:05:36,127 --> 00:05:37,294 Oh, my class is starting, 152 00:05:37,363 --> 00:05:39,432 but hopefully I'll see you again. 153 00:05:39,500 --> 00:05:41,575 Maybe we could exchange numbers? 154 00:05:43,385 --> 00:05:44,718 That sounds lovely! 155 00:05:44,787 --> 00:05:45,914 - Travis? - Yeah. 156 00:05:45,983 --> 00:05:47,054 Right? I mean, uh... 157 00:05:47,123 --> 00:05:48,559 - Here. - Oh. 158 00:05:48,628 --> 00:05:49,708 In case you're interested. 159 00:05:53,104 --> 00:05:54,939 Damn, Trav! 160 00:05:55,008 --> 00:05:56,676 Those are some digits! 161 00:05:56,744 --> 00:05:58,620 Yeah. Yeah. 162 00:05:58,692 --> 00:06:00,227 "Yeah". Just "yeah"? That's it? 163 00:06:00,296 --> 00:06:02,163 I mean, he seems nice. 164 00:06:02,233 --> 00:06:03,800 But, I mean, he's a yoga guy, 165 00:06:03,869 --> 00:06:05,002 and I'm into meditation, 166 00:06:05,071 --> 00:06:08,101 so we're obviously totally incompatible. 167 00:06:09,614 --> 00:06:11,181 Well, obviously. 168 00:06:11,251 --> 00:06:13,653 BEN: I can't believe that was the first game I made it to this season. 169 00:06:13,722 --> 00:06:15,025 - Mm-hmm. - I mean, Tuck used that 170 00:06:15,050 --> 00:06:16,845 crossover dribble I taught him, 171 00:06:16,870 --> 00:06:18,037 and he missed the shot, but, you know... 172 00:06:18,105 --> 00:06:19,941 Hey, where's Pruitt? 173 00:06:20,009 --> 00:06:21,878 Should be in soon. Why? Is something going on? 174 00:06:21,947 --> 00:06:24,115 No. Why would anything be going on? 175 00:06:24,583 --> 00:06:26,986 He's seemed perfectly okay lately, right? 176 00:06:27,054 --> 00:06:28,656 Do you have reason to think he's not okay? 177 00:06:28,725 --> 00:06:30,258 Did you see him for an appointment or something? 178 00:06:30,327 --> 00:06:32,329 I-I did see him... 179 00:06:32,398 --> 00:06:34,586 where I happened to be. 180 00:06:36,306 --> 00:06:38,475 Would "where you happened to be" 181 00:06:38,821 --> 00:06:40,290 happen to be the hospital? 182 00:06:40,358 --> 00:06:43,829 Okay, you know I cannot talk about my patients with you, 183 00:06:43,898 --> 00:06:46,000 or whether or not they might have come to see me, 184 00:06:46,069 --> 00:06:49,564 but left instead of getting their recommended work-up. 185 00:06:49,589 --> 00:06:51,608 And I definitely cannot suggest 186 00:06:51,677 --> 00:06:54,034 that one of Pruitt's co-workers, maybe someone 187 00:06:54,059 --> 00:06:55,172 - who used to be a surgeon... - Hmm. 188 00:06:55,217 --> 00:06:56,952 ...let's say, should keep an extra eye 189 00:06:57,021 --> 00:06:59,791 since I wasn't able to spend the proper time 190 00:06:59,860 --> 00:07:04,367 with my patient at the place where I happened to see him. 191 00:07:04,924 --> 00:07:07,528 And here I thought you wanted to take your husband to work, 192 00:07:07,596 --> 00:07:09,665 spend more time with him. 193 00:07:09,734 --> 00:07:12,538 Today you're not the firefighter I'm worried about. 194 00:07:12,606 --> 00:07:16,879 ♪ 195 00:07:16,948 --> 00:07:18,616 [SIGHS] 196 00:07:19,147 --> 00:07:20,915 What are we supposed to say to Herrera? 197 00:07:20,984 --> 00:07:22,585 Well, I'd suggest you don't lead with, 198 00:07:22,654 --> 00:07:23,955 "Aw, I'm so sorry you blew your chance 199 00:07:24,024 --> 00:07:25,624 at a career you always wanted." 200 00:07:25,694 --> 00:07:27,763 I don't understand. Tests are basically her favorite hobby. 201 00:07:27,831 --> 00:07:29,800 She made a tough call. I would've done the same thing. 202 00:07:29,869 --> 00:07:31,503 Morning, everybody! 203 00:07:32,348 --> 00:07:33,640 [SILVERWARE CLINKING] 204 00:07:33,710 --> 00:07:36,722 Okay, no, no, we're not doing this. 205 00:07:36,762 --> 00:07:39,632 Yes, I failed the Incinerator, but I don't feel sorry for me, 206 00:07:39,701 --> 00:07:41,636 so you certainly don't get to. 207 00:07:41,705 --> 00:07:43,574 Got it? 208 00:07:43,642 --> 00:07:45,644 Warren, Montgomery, routine rig maintenance. 209 00:07:45,713 --> 00:07:47,807 Every vehicle, bumper to bumper. You know the drill. 210 00:07:47,832 --> 00:07:49,901 And we're coordinating with Seattle PD 211 00:07:49,970 --> 00:07:51,905 for the upcoming disaster simulation drill. 212 00:07:51,974 --> 00:07:53,141 Reps are stopping by later. 213 00:07:53,209 --> 00:07:54,978 Miller, I want you on that with me. 214 00:07:55,047 --> 00:07:56,182 Yeah. Sounds good. 215 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Everyone else, chores. 216 00:08:03,196 --> 00:08:04,229 How you feeling? 217 00:08:04,298 --> 00:08:06,233 Feeling good. 218 00:08:06,302 --> 00:08:08,471 Full steam ahead. Never better. 219 00:08:17,124 --> 00:08:19,477 How concerned do you think a person needs to be 220 00:08:19,502 --> 00:08:21,939 if they're experiencing nausea, in your medical opinion? 221 00:08:22,008 --> 00:08:23,375 Did you eat something weird? 222 00:08:26,283 --> 00:08:27,716 I'm serious. 223 00:08:27,785 --> 00:08:29,520 You're talking about Pruitt, aren't you? 224 00:08:32,795 --> 00:08:34,196 What exactly is going on? 225 00:08:34,265 --> 00:08:37,569 We just, um... We just wanted a more private spot, 226 00:08:37,638 --> 00:08:40,042 uh, to talk. 227 00:08:40,110 --> 00:08:43,515 Yeah, we've noticed that you haven't been exactly, um... 228 00:08:43,583 --> 00:08:46,287 feeling well, sir. 229 00:08:46,356 --> 00:08:48,892 Surprise. I have cancer. Look, I'm getting back to work. 230 00:08:48,962 --> 00:08:51,898 Sir, you were sick last shift, and you tried to hide it. 231 00:08:51,968 --> 00:08:53,601 - You left early. - I did. I saw my doctor. 232 00:08:53,670 --> 00:08:56,207 And did your doctor advise you to return to work today? 233 00:08:56,276 --> 00:08:57,643 If your symptoms are suddenly accelerating, 234 00:08:57,712 --> 00:08:58,712 it is my medical opinion... 235 00:08:58,780 --> 00:09:00,549 I am handling this in my own way, 236 00:09:00,617 --> 00:09:02,152 on my own time. 237 00:09:02,221 --> 00:09:03,822 We're done here. 238 00:09:03,890 --> 00:09:04,857 Ohh. Sir. 239 00:09:04,927 --> 00:09:06,594 [GROANS] Oh, oh, oh, oh! 240 00:09:06,663 --> 00:09:07,663 Whoa, whoa, what's going on? 241 00:09:07,732 --> 00:09:09,266 - Get off. - Dad, you okay? 242 00:09:09,335 --> 00:09:11,371 - Get off! - They are overreacting. 243 00:09:11,439 --> 00:09:12,840 Your dad's having an increase in symptoms. 244 00:09:12,908 --> 00:09:15,045 We think it's best if he gets to the hospital to get checked out. 245 00:09:15,114 --> 00:09:16,681 Don't be ridiculous! This is ridiculous! 246 00:09:16,750 --> 00:09:18,118 Are you sure? 247 00:09:18,186 --> 00:09:20,022 - Then I'm coming with you. - Andrea. 248 00:09:20,090 --> 00:09:21,391 You are captain today, 249 00:09:21,459 --> 00:09:22,994 and you're on thin ice after the Incinerator test. 250 00:09:23,063 --> 00:09:24,363 You can't just leave. 251 00:09:24,432 --> 00:09:27,102 Let the know-it-all rookie here take me. You stay here. 252 00:09:27,171 --> 00:09:29,073 This is a bad idea. You think about what's important. 253 00:09:29,142 --> 00:09:31,544 I am, Dad. Let's go. 254 00:09:33,383 --> 00:09:40,454 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 255 00:09:42,413 --> 00:09:43,881 For God's sake, stop doting. 256 00:09:43,950 --> 00:09:45,366 Dad, why didn't you tell me 257 00:09:45,434 --> 00:09:47,054 you were feeling worse after everything? 258 00:09:47,123 --> 00:09:50,327 I didn't want to make a fuss, but here we are... a fuss. 259 00:09:50,396 --> 00:09:52,599 [SIGHS] Okay. I-I'll be right outside 260 00:09:52,668 --> 00:09:54,068 if you need anything. 261 00:09:56,308 --> 00:09:58,995 Mr. Herrera, your labs showed 262 00:09:59,063 --> 00:10:02,485 an increase in your CA-125 biomarker. 263 00:10:02,553 --> 00:10:05,124 That is a sign that your cancer is progressing 264 00:10:05,192 --> 00:10:08,698 and no longer responding to your current treatment. 265 00:10:08,767 --> 00:10:10,434 Like I said two weeks ago, 266 00:10:10,503 --> 00:10:12,673 your oncology team and I think it's time 267 00:10:12,741 --> 00:10:15,010 to consider a higher dose of chemo. 268 00:10:15,079 --> 00:10:16,279 ¿Semanas? 269 00:10:16,348 --> 00:10:18,417 ¿Te has sentido así de enfermo por semanas? 270 00:10:18,485 --> 00:10:21,596 Um, what the new treatment would entail 271 00:10:21,621 --> 00:10:23,156 is adding an additional agent 272 00:10:23,225 --> 00:10:25,160 to your current combination of chemo drugs. 273 00:10:25,229 --> 00:10:27,765 - Another agent? - Yes, it's called cisplatin. 274 00:10:27,833 --> 00:10:30,370 Um, it increases the potency of the treatment. 275 00:10:30,439 --> 00:10:31,706 It's aggressive. 276 00:10:31,775 --> 00:10:34,312 Like hitting a fire with every hose in the city 277 00:10:34,380 --> 00:10:35,547 all at once. 278 00:10:35,616 --> 00:10:38,118 Side effects ranging from mild skin irritation 279 00:10:38,188 --> 00:10:41,559 to seizures to heart complications 280 00:10:41,628 --> 00:10:42,695 and shock. 281 00:10:42,763 --> 00:10:45,367 Can his body handle all of that? 282 00:10:45,436 --> 00:10:47,304 Are there more options? Other tests? 283 00:10:47,373 --> 00:10:48,673 We've been through them all. 284 00:10:48,742 --> 00:10:50,811 Like I was telling your father night before last... 285 00:10:50,879 --> 00:10:52,715 "Night before last"? 286 00:10:52,783 --> 00:10:53,883 Huh! 287 00:10:53,952 --> 00:10:55,119 When you were at poker night? 288 00:10:55,189 --> 00:10:56,589 How I deal with this is none of your business. 289 00:10:56,658 --> 00:10:58,326 - Déjalo ser. - Let it be? 290 00:10:58,395 --> 00:11:00,931 Ya sabes que no puedo haer eso. You're sick, Dad. 291 00:11:01,000 --> 00:11:02,201 - I'm taking care of it! - No, you're not! 292 00:11:02,270 --> 00:11:03,603 You're not taking care of anything! 293 00:11:03,672 --> 00:11:05,440 - Look at you! - Okay, stop. No. 294 00:11:05,509 --> 00:11:07,611 No yelling. No fighting. Not in here. 295 00:11:07,680 --> 00:11:10,684 Uh, Andy, we'll be in here all day long today. 296 00:11:10,753 --> 00:11:12,187 So if you need a minute... 297 00:11:12,256 --> 00:11:14,492 [SIGHS] 298 00:11:14,560 --> 00:11:16,396 - Thank you, Dr. Bailey. - Don't thank me. 299 00:11:16,464 --> 00:11:18,032 She's loud, but she's right. 300 00:11:18,100 --> 00:11:19,621 Talk to your damn daughter. 301 00:11:20,372 --> 00:11:21,773 [SIGHS] Hey, everything okay? 302 00:11:21,841 --> 00:11:22,908 No, no, no. 303 00:11:22,977 --> 00:11:24,545 My dad's getting worse and hiding it from me. 304 00:11:24,614 --> 00:11:26,582 And now Dr. Bailey's saying they want to start him 305 00:11:26,651 --> 00:11:28,255 on this new treatment that sounds risky, and... 306 00:11:28,280 --> 00:11:29,915 Okay, she wouldn't suggest anything 307 00:11:29,960 --> 00:11:31,258 if she didn't believe it could make a difference. 308 00:11:31,283 --> 00:11:33,463 I just... I just feel like we're jumping to the most extreme option. 309 00:11:33,532 --> 00:11:35,467 Okay, look. Treatments like this are really hard for patients. 310 00:11:35,536 --> 00:11:37,404 But, uh... Yes. 311 00:11:37,473 --> 00:11:39,475 Do you want to talk through the steps? 312 00:11:39,544 --> 00:11:40,844 You can ask me questions. 313 00:11:40,913 --> 00:11:42,013 I-I know a lot about this kind of... 314 00:11:42,082 --> 00:11:44,552 Don't... Don't... Don't do that. 315 00:11:44,620 --> 00:11:46,556 Don't coddle me. 316 00:11:46,624 --> 00:11:49,027 I'm not some frightened family member, Warren. 317 00:11:49,096 --> 00:11:50,530 I don't need to be handled. 318 00:11:53,538 --> 00:11:54,805 [KNOCK ON DOOR] 319 00:11:54,874 --> 00:11:58,546 Hey, Edith. Your foot bothering you again? 320 00:11:58,615 --> 00:12:01,486 Uh, I'm having trouble breathing. 321 00:12:01,554 --> 00:12:04,425 All right. Let's get you checked out. 322 00:12:04,450 --> 00:12:06,084 All right, take a deep breath in for me, 323 00:12:06,109 --> 00:12:07,623 and then back out. 324 00:12:08,809 --> 00:12:10,744 Like you did in yoga this morning? 325 00:12:16,036 --> 00:12:17,070 What? 326 00:12:17,150 --> 00:12:19,986 Are you gonna call my grandson or not? 327 00:12:20,055 --> 00:12:21,457 I know he ran into you. 328 00:12:21,525 --> 00:12:24,896 Apparently, you didn't seem anxious to take his number. 329 00:12:24,965 --> 00:12:25,965 [SIGHS] 330 00:12:26,034 --> 00:12:27,368 Don't be a fool. 331 00:12:27,437 --> 00:12:28,604 He's a catch. 332 00:12:28,673 --> 00:12:30,541 Why wouldn't you want to go out with him? 333 00:12:30,610 --> 00:12:32,735 BP's looking good, Edith. 334 00:12:33,349 --> 00:12:36,987 I mean, he's athletic, he's sweet, and he's a chef. 335 00:12:37,056 --> 00:12:38,257 Grams, you okay? 336 00:12:38,326 --> 00:12:41,096 I just got your message. I got here as soon as... 337 00:12:41,165 --> 00:12:43,032 - Hi. - Hi. 338 00:12:43,102 --> 00:12:44,669 Is s-she okay? What's wrong with her? 339 00:12:44,738 --> 00:12:47,809 Oh, no. False alarm, honey. 340 00:12:47,878 --> 00:12:50,545 Oh, I feel much better now. 341 00:12:53,322 --> 00:12:56,560 A lot of extra gadgets today. 342 00:12:56,629 --> 00:12:59,675 Because this dosage will be more intense. 343 00:12:59,700 --> 00:13:01,434 Older patients tend to have a harder time 344 00:13:01,503 --> 00:13:02,537 with a treatment like this, so... 345 00:13:02,605 --> 00:13:03,806 What Dr. Schmitt means 346 00:13:03,875 --> 00:13:05,810 is that we just want to keep an eye on you, 347 00:13:05,879 --> 00:13:08,716 keep your levels under control. 348 00:13:08,785 --> 00:13:11,756 It's nothing. I've faced much worse many times. 349 00:13:11,824 --> 00:13:12,925 Like with that roof collapse. 350 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 They all came back buzzing about it. 351 00:13:15,053 --> 00:13:16,053 I told them, "This is nothing, 352 00:13:16,122 --> 00:13:18,024 not when you've seen what I've seen." 353 00:13:18,093 --> 00:13:20,495 Right, that... roof collapse. 354 00:13:20,564 --> 00:13:22,532 My point being, it... it... it makes you tougher. 355 00:13:22,601 --> 00:13:23,869 I-It prepares you. 356 00:13:23,938 --> 00:13:25,105 I'm strong. 357 00:13:25,173 --> 00:13:26,540 Dr. Bailey, I can handle this treatment. 358 00:13:26,609 --> 00:13:30,081 Um, remind me, when was the roof thing again? 359 00:13:30,150 --> 00:13:32,319 Uh, a few weeks back, maybe. 360 00:13:32,388 --> 00:13:35,258 Either before or after that big tanker spill. 361 00:13:35,327 --> 00:13:37,830 Definitely before that terrible business with the power lines. 362 00:13:37,899 --> 00:13:41,437 You would know about that. That one hit Warren pretty hard. 363 00:13:41,506 --> 00:13:43,776 Yeah. Mm-hmm. 364 00:13:43,844 --> 00:13:46,447 Hey, I just came in to check in and... 365 00:13:46,516 --> 00:13:49,771 Hang on. Herrera didn't come back? 366 00:13:51,459 --> 00:13:52,727 Excuse me. 367 00:13:54,265 --> 00:13:57,569 [EXHALES SHARPLY] 368 00:14:02,299 --> 00:14:03,399 [KNOCKS ON DOOR] 369 00:14:03,468 --> 00:14:05,370 - Gibson, PD reps are here. - Yeah, okay. 370 00:14:05,439 --> 00:14:07,875 - Hey. I'm Officer Reis. - Jack Gibson. 371 00:14:07,943 --> 00:14:09,778 I was just going over the disaster drill protocols. 372 00:14:09,847 --> 00:14:12,317 This is my partner, Officer Ryan Tanner. 373 00:14:12,995 --> 00:14:14,597 Yeah, no, we, uh... we know each other. 374 00:14:14,665 --> 00:14:15,899 Isn't this Captain Herrera's shift? 375 00:14:15,968 --> 00:14:17,736 Herrera was called away today. 376 00:14:17,805 --> 00:14:19,607 You got me. 377 00:14:19,675 --> 00:14:22,148 But good to know you're so up on her schedule. 378 00:14:22,175 --> 00:14:23,677 Hope you're just as prepped on this drill. 379 00:14:23,745 --> 00:14:25,079 Oh, he's always prepared. 380 00:14:25,148 --> 00:14:27,383 Bit of a Boy Scout, really, in a good way. 381 00:14:27,452 --> 00:14:28,619 I don't mean to diminish his authority 382 00:14:28,689 --> 00:14:30,590 by calling him a boy. Is everything okay? 383 00:14:30,916 --> 00:14:32,651 - To make Andy step away? - Personal business. 384 00:14:32,720 --> 00:14:34,132 Nothing you need to concern yourself with. 385 00:14:34,157 --> 00:14:35,924 I am, though. Concerned. Especially if it's personal... 386 00:14:35,993 --> 00:14:37,761 Pruitt's in the hospital. 387 00:14:37,830 --> 00:14:39,198 We're waiting to hear how it's going. 388 00:14:39,267 --> 00:14:40,601 She didn't mention anything about her dad 389 00:14:40,669 --> 00:14:42,371 when I saw her the night before last. 390 00:14:44,477 --> 00:14:46,880 Yeah, you know, I couldn't speak to that. 391 00:14:47,321 --> 00:14:48,689 Can we move this along? 392 00:14:51,479 --> 00:14:54,349 This year's drill will be a mass-casualty disaster simulation. 393 00:14:54,418 --> 00:14:56,219 I've taken the liberty of putting together a plan. 394 00:14:56,288 --> 00:14:57,555 Here's the problem with your plan. 395 00:14:57,624 --> 00:14:58,691 You haven't even heard it yet. 396 00:14:58,760 --> 00:15:01,162 I don't have to hear it. I can see it... 397 00:15:01,232 --> 00:15:03,099 and its problems. 398 00:15:03,168 --> 00:15:05,304 You can't know there's problems until you've taken a closer look. 399 00:15:05,373 --> 00:15:06,940 You know, I'm picking up on a definitive vibe here. 400 00:15:07,009 --> 00:15:10,348 I do that. I pick up on vibes. I'm on track to make detective. 401 00:15:10,417 --> 00:15:12,585 What are they fighting over, exactly? 402 00:15:13,255 --> 00:15:15,024 Did Tanner steal his lunch? 403 00:15:15,092 --> 00:15:16,794 Or his car? He used to do that. 404 00:15:19,034 --> 00:15:21,336 Montgomery, I did tell you Grant was a chef, right? 405 00:15:21,405 --> 00:15:22,906 I am not a chef. 406 00:15:22,975 --> 00:15:25,044 I just got promoted to line cook. 407 00:15:25,591 --> 00:15:26,925 He's very talented. 408 00:15:26,994 --> 00:15:29,531 Montgomery, you should visit Grant at his restaurant. 409 00:15:29,599 --> 00:15:30,799 Really, it's... it's fine. 410 00:15:30,868 --> 00:15:34,173 Yeah, uh, Travis is the best chef at Station 19. 411 00:15:34,242 --> 00:15:36,586 I'm definitely no professional. 412 00:15:37,649 --> 00:15:41,007 I mean, how hard can it be, Montgomery? 413 00:15:43,192 --> 00:15:46,563 I've had 87 1/2 years' worth of experience, 414 00:15:46,632 --> 00:15:51,239 so I know a good match when I see a good match. 415 00:15:51,308 --> 00:15:52,542 Right? 416 00:15:52,610 --> 00:16:00,458 ♪ 417 00:16:01,043 --> 00:16:01,977 Sorry about this. 418 00:16:02,045 --> 00:16:03,580 Oh. She means well. 419 00:16:06,487 --> 00:16:07,555 This morning, you asked me 420 00:16:07,624 --> 00:16:09,157 if I was interested in seeing you again, 421 00:16:09,226 --> 00:16:11,261 and the answer is yes. 422 00:16:11,330 --> 00:16:12,999 I am. 423 00:16:13,067 --> 00:16:15,470 That's great. [CHUCKLES] 424 00:16:15,538 --> 00:16:17,842 Um, breakfast, maybe? 425 00:16:17,910 --> 00:16:19,812 What about tomorrow? 426 00:16:20,396 --> 00:16:21,998 That's soon. 427 00:16:22,066 --> 00:16:23,367 Too soon? 428 00:16:23,435 --> 00:16:25,137 No. Nope. 429 00:16:25,206 --> 00:16:27,678 I'll be in touch. Later. 430 00:16:29,655 --> 00:16:31,323 Well, now that you two have figured that out, 431 00:16:31,392 --> 00:16:33,093 somebody give me my mirror. 432 00:16:33,162 --> 00:16:35,645 Cupid's got to look good for bingo. 433 00:16:39,582 --> 00:16:41,517 You think he'll take you to breakfast or make it? 434 00:16:41,586 --> 00:16:43,254 Like, woo you with his homemade brioche... 435 00:16:43,323 --> 00:16:44,723 I really don't want to talk about this. 436 00:16:44,792 --> 00:16:46,794 [CHUCKLES] You do like Grant, right? 437 00:16:46,863 --> 00:16:48,030 Yeah, of course. 438 00:16:48,099 --> 00:16:50,869 So, and you did agree to, you know, go on a date. 439 00:16:50,937 --> 00:16:53,841 - Yeah, I know. - So, what is the problem? 440 00:16:54,063 --> 00:16:55,898 Does the fear creep in before there's a fire? 441 00:16:56,182 --> 00:16:57,349 Do you anticipate the worst? 442 00:16:57,418 --> 00:16:58,551 I think you're anticipating the worst. 443 00:16:58,620 --> 00:17:00,021 Or is it getting caught by surprise 444 00:17:00,090 --> 00:17:02,338 - that's getting to you? - I think he seems really nice. 445 00:17:06,025 --> 00:17:07,660 [SHIFTER CLICKS] 446 00:17:07,729 --> 00:17:08,929 Why are we stopping here? 447 00:17:08,998 --> 00:17:10,967 Come on. Bishop's waiting. 448 00:17:12,639 --> 00:17:15,108 Okay, it's time to start desensitizing you to fire. 449 00:17:15,177 --> 00:17:16,578 I will light up a torch. 450 00:17:16,647 --> 00:17:17,814 You douse it. 451 00:17:17,883 --> 00:17:20,452 - Ready? - Yeah, I think so. 452 00:17:20,521 --> 00:17:21,789 [TIGRESS' "POWER LINES" PLAYS] 453 00:17:21,857 --> 00:17:24,528 ♪ Blank stares at mobile phones ♪ 454 00:17:24,596 --> 00:17:26,799 ♪ Where'd all the humans go? ♪ 455 00:17:26,867 --> 00:17:29,370 ♪ We all like to forget about it ♪ 456 00:17:29,824 --> 00:17:32,160 Okay, now the torch to your right. 457 00:17:32,229 --> 00:17:33,462 You sure this is a good idea? 458 00:17:33,531 --> 00:17:36,836 ♪ Reset the power lines ♪ 459 00:17:36,905 --> 00:17:43,249 ♪ 460 00:17:43,982 --> 00:17:46,585 Damn it! I dropped my line! 461 00:17:46,654 --> 00:17:48,522 Sometimes we have to give our friends the help they need, 462 00:17:48,591 --> 00:17:50,693 not the help they want. 463 00:17:50,762 --> 00:17:53,232 Just seems like we could ease her into it a bit. 464 00:17:53,301 --> 00:17:56,472 ♪ I like it better with the volume down ♪ 465 00:17:56,540 --> 00:17:59,011 People don't always know what's best for them. 466 00:17:59,261 --> 00:18:01,464 Aah! Okay, that's enough! 467 00:18:01,532 --> 00:18:03,101 Turn... I'm good! Turn it off now! 468 00:18:03,169 --> 00:18:04,636 Get back into it! Push past it! 469 00:18:04,705 --> 00:18:07,977 No, I need... I need to move more slowly than this! 470 00:18:08,046 --> 00:18:09,713 Come on. Come on. 471 00:18:11,987 --> 00:18:14,156 [MUSIC STOPS] 472 00:18:22,935 --> 00:18:25,472 [BREATHING HEAVILY] No, this... this is not helping! 473 00:18:25,540 --> 00:18:27,274 You are not helping me! 474 00:18:27,343 --> 00:18:29,345 - This will not help! - [BEEPER RINGS] 475 00:18:29,414 --> 00:18:31,844 Structure fire. Crossroads Strip Mall. We got to go. 476 00:18:35,494 --> 00:18:37,629 - Did you run any of this by Herrera? - I don't have to. 477 00:18:37,698 --> 00:18:39,132 I'm captain today. 478 00:18:39,200 --> 00:18:40,902 I'm not used to seeing him like this. 479 00:18:40,971 --> 00:18:43,750 If I wasn't so tired of listening to it, I'd find it fascinating. 480 00:18:43,775 --> 00:18:45,643 - You know how she thinks? - Yeah, yeah, I know how she thinks. 481 00:18:45,713 --> 00:18:47,413 25 minutes and counting. 482 00:18:47,482 --> 00:18:49,517 DISPATCH: Structure fire. Crossroads Strip Mall. 483 00:18:49,586 --> 00:18:51,121 Oh, that was unfortunate timing. 484 00:18:51,190 --> 00:18:55,363 Officer Reis, Officer Tanner, thank you for stopping by. 485 00:18:55,431 --> 00:18:57,600 Probably finish up the rest of the logistics by e-mail? 486 00:18:57,669 --> 00:18:59,504 Excellent plan. E-mail. 487 00:18:59,573 --> 00:19:01,208 POLICE DISPATCHER: Fire at Crossroads Strip Mall. 488 00:19:01,277 --> 00:19:03,379 All units, please respond. 489 00:19:03,447 --> 00:19:06,418 Looks like we're going to the same place. 490 00:19:07,078 --> 00:19:08,211 Goody. 491 00:19:08,281 --> 00:19:10,617 [SIREN WAILING] 492 00:19:10,685 --> 00:19:16,495 ♪ 493 00:19:16,564 --> 00:19:18,366 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 494 00:19:22,208 --> 00:19:24,110 [CLEARS THROAT] 495 00:19:24,178 --> 00:19:27,149 Look, I-I wasn't trying to coddle you 496 00:19:27,218 --> 00:19:30,856 or treat you like any other patient's family. 497 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 I was... I was treating you like... 498 00:19:32,824 --> 00:19:34,057 well, like my family. 499 00:19:35,796 --> 00:19:38,667 Look, I-I understand that you might not be in a place 500 00:19:38,736 --> 00:19:42,407 where you're able to be there for your dad right now, 501 00:19:42,477 --> 00:19:47,258 but I also know that he needs you. 502 00:19:47,770 --> 00:19:49,237 This is only the beginning 503 00:19:49,307 --> 00:19:52,223 of a very difficult road for him. 504 00:19:52,292 --> 00:19:54,047 Yell at him later, all right? 505 00:19:54,116 --> 00:19:55,951 Yell at me right now if you want. 506 00:19:56,019 --> 00:19:57,042 I'd prefer if you didn't 507 00:19:57,067 --> 00:19:58,130 - yell at my wife. - Mm. 508 00:19:58,175 --> 00:19:59,492 Look, do whatever you have to do, 509 00:19:59,560 --> 00:20:03,394 but then go in there and be there for your dad. 510 00:20:06,541 --> 00:20:08,376 So we're clear, 511 00:20:08,445 --> 00:20:11,749 you are pretty much the most annoying rookie 512 00:20:11,818 --> 00:20:13,185 I've ever worked with. 513 00:20:15,959 --> 00:20:17,361 I'll go talk to him. 514 00:20:17,430 --> 00:20:23,807 ♪ 515 00:20:23,875 --> 00:20:25,444 [RADIO CHATTER] 516 00:20:25,512 --> 00:20:27,948 [SIRENS WAILING] 517 00:20:30,021 --> 00:20:31,087 [COUGHING] 518 00:20:34,266 --> 00:20:36,301 This is 19. Fire's escalated to a 2-alarm. 519 00:20:36,370 --> 00:20:38,137 I need all available units. 520 00:20:40,111 --> 00:20:41,478 - Montgomery! - Yeah? 521 00:20:41,547 --> 00:20:43,181 You and Hughes get that hose hooked up and charged. 522 00:20:43,250 --> 00:20:44,350 We'll need 2 1/2 inch. 523 00:20:44,419 --> 00:20:45,854 The Big One. You got it. 524 00:20:45,922 --> 00:20:54,370 ♪ 525 00:20:54,439 --> 00:20:56,374 Hey, easy, easy, easy. Easy, easy. 526 00:20:56,443 --> 00:20:58,145 Slow, deep breaths, okay? 527 00:20:58,213 --> 00:21:00,349 [GASPING] It came out of nowhere. There was no warning. 528 00:21:00,418 --> 00:21:01,819 Just fire everywhere. 529 00:21:01,888 --> 00:21:03,021 How many people are still in there? 530 00:21:03,090 --> 00:21:04,992 Dinner rush. The place was packed. 531 00:21:05,061 --> 00:21:06,127 Get her on oxygen, stat. 532 00:21:06,196 --> 00:21:07,798 Reports of victims still inside. 533 00:21:07,866 --> 00:21:11,003 We've only got minutes before this building is completely unsafe! 534 00:21:11,808 --> 00:21:13,241 [RADIO CHATTER] 535 00:21:13,310 --> 00:21:16,181 I'm going in to get the rest of the people out! 536 00:21:16,249 --> 00:21:21,491 ♪ 537 00:21:23,150 --> 00:21:24,384 [RADIO CHATTER] 538 00:21:24,453 --> 00:21:30,565 ♪ 539 00:21:30,626 --> 00:21:32,394 Stay near the engine and the hydrant, okay? 540 00:21:32,463 --> 00:21:33,731 Just watch the gauges. 541 00:21:33,799 --> 00:21:35,467 Vic, you don't have to get any closer than that. 542 00:21:35,535 --> 00:21:40,010 ♪ 543 00:21:40,078 --> 00:21:41,479 [COUGHING] 544 00:21:41,548 --> 00:21:44,184 [GLASS SHATTERS] 545 00:21:44,253 --> 00:21:45,988 [COUGHING] 546 00:21:49,163 --> 00:21:51,132 [COUGHING] 547 00:21:51,200 --> 00:21:53,302 [GLASS SHATTERING] 548 00:21:53,866 --> 00:21:55,066 Tanner, what are you doing?! 549 00:21:55,135 --> 00:21:56,636 You got no mask, no turnouts. 550 00:21:56,704 --> 00:21:58,339 Neither do the people inside! 551 00:21:58,408 --> 00:22:03,817 ♪ 552 00:22:07,211 --> 00:22:08,378 Thought you left. 553 00:22:08,447 --> 00:22:10,982 I... took a walk to cool off, 554 00:22:11,051 --> 00:22:13,086 so I could come be here for you. 555 00:22:13,156 --> 00:22:14,523 You don't have to be. I'm not asking you to. 556 00:22:14,592 --> 00:22:16,894 I know. You'd prefer if I just leave you alone. 557 00:22:16,963 --> 00:22:19,233 - That's not what I meant. - You... You can... You can say 558 00:22:19,302 --> 00:22:21,102 that your life is... is your business 559 00:22:21,172 --> 00:22:23,341 and that you don't have to share what's going on, 560 00:22:23,410 --> 00:22:25,278 but it's... it's my business, too. 561 00:22:25,347 --> 00:22:26,514 Mom is gone. 562 00:22:26,583 --> 00:22:29,190 You're all I have, so I can't just ignore that. 563 00:22:29,215 --> 00:22:31,517 I'm not gonna just let it be. 564 00:22:31,586 --> 00:22:33,521 I wanted to tell you when I got the all clear, 565 00:22:33,590 --> 00:22:36,560 - when I was finally cancer-free. - I mean, it was you 566 00:22:36,629 --> 00:22:40,968 who taught me to tackle the scary parts head on, 567 00:22:40,993 --> 00:22:42,962 to stand up to them, face them down. 568 00:22:43,030 --> 00:22:45,366 I-I don't want you to spare me. I want you to include me. 569 00:22:45,435 --> 00:22:47,905 Maybe I can't. Maybe I need the space. 570 00:22:47,974 --> 00:22:49,341 - From what? - From people 571 00:22:49,409 --> 00:22:51,813 watching me all the time, 572 00:22:51,882 --> 00:22:53,182 waiting for me to drop. 573 00:22:53,251 --> 00:22:55,386 For years, I was the strongest! 574 00:22:55,455 --> 00:22:57,291 You're still strong. 575 00:22:57,334 --> 00:22:58,801 - You can't fight cancer... - It's just like... 576 00:22:58,871 --> 00:22:59,838 ...without being strong. 577 00:22:59,906 --> 00:23:01,507 You should back off a little. 578 00:23:01,576 --> 00:23:03,244 I can't do that. 579 00:23:03,313 --> 00:23:05,048 It's not a request, Andrea. 580 00:23:05,117 --> 00:23:06,817 I'm telling you, I need some space here. 581 00:23:06,887 --> 00:23:09,590 And I'm saying no. 582 00:23:09,658 --> 00:23:11,973 - What? - No. I can't. 583 00:23:11,998 --> 00:23:13,733 - Of course you can. I'm telling you to. - I won't. 584 00:23:13,802 --> 00:23:14,968 - Why? - Because. 585 00:23:15,037 --> 00:23:17,713 - That's not an answer. - Because I promised Mom! 586 00:23:19,078 --> 00:23:21,916 Before she died, I promised her. 587 00:23:21,984 --> 00:23:24,922 And I'm not letting your ego or your pride 588 00:23:24,990 --> 00:23:27,473 get in the way of me keeping my promise. 589 00:23:28,430 --> 00:23:30,032 Jack just messaged. They got a big call. 590 00:23:30,100 --> 00:23:33,173 This is the absolute worst time for me to interrupt. 591 00:23:33,198 --> 00:23:34,700 You should go. 592 00:23:34,769 --> 00:23:37,037 - I'll... I'll stay here. - Yeah. 593 00:23:38,710 --> 00:23:42,314 [RADIO CHATTER] 594 00:23:42,383 --> 00:23:44,485 JACK: All entry points are blocked. Stairs are engulfed. 595 00:23:44,554 --> 00:23:46,089 This fire keeps growing and growing. 596 00:23:46,158 --> 00:23:47,922 All firefighters, pull out. 597 00:23:47,947 --> 00:23:49,648 Repeat, pull out. We're going defensive. 598 00:23:49,717 --> 00:23:51,552 Wait. What are you doing? People could still be in there. 599 00:23:51,621 --> 00:23:53,857 It's too dangerous to keep going back in. 600 00:23:53,925 --> 00:23:55,059 - Hey, hey! - Get off! 601 00:23:55,128 --> 00:23:57,331 Do you see that smoke right there? Hmm? 602 00:23:57,400 --> 00:23:59,935 And the corner, it's black, which means it's toxic. 603 00:24:01,741 --> 00:24:03,142 You'd be dead in five minutes without a mask. 604 00:24:03,210 --> 00:24:04,177 Give me a mask! 605 00:24:04,246 --> 00:24:05,614 The building's verging on collapse. 606 00:24:05,682 --> 00:24:07,651 [EXPLOSION] 607 00:24:07,720 --> 00:24:09,655 [PEOPLE SHOUTING] 608 00:24:09,724 --> 00:24:12,795 This is Gibson. Move the perimeter back 20 feet. 609 00:24:12,863 --> 00:24:14,597 So we can't do anything else? 610 00:24:14,644 --> 00:24:16,379 We hit it with water, stop it from spreading. 611 00:24:16,447 --> 00:24:17,915 But we've lost the building. 612 00:24:20,021 --> 00:24:21,389 I need everyone to back up! 613 00:24:21,457 --> 00:24:23,292 JACK: Station 15, 23. 614 00:24:23,361 --> 00:24:25,363 15, hit it from the beta. 23, hit it from the delta. 615 00:24:25,432 --> 00:24:27,366 We're gonna surround and drown. 616 00:24:29,718 --> 00:24:31,853 Hey, Gibson. 617 00:24:31,922 --> 00:24:33,172 - Structure's lost? - Yes, sir. 618 00:24:33,242 --> 00:24:35,043 Surprised to see you in charge today. 619 00:24:35,111 --> 00:24:36,813 My schedule listed it was Herrera's turn... 620 00:24:36,882 --> 00:24:39,519 shift... whatever it is Frankel has you two doing. 621 00:24:39,588 --> 00:24:41,155 Herrera had to take a personal day today, sir. 622 00:24:41,225 --> 00:24:42,358 It's a big call to miss. 623 00:24:42,427 --> 00:24:43,660 All right, don't let me keep you. 624 00:24:43,729 --> 00:24:45,129 Guys, I want status reports. 625 00:24:45,198 --> 00:24:47,535 - The line's all set up inside. - How's the Big One coming? 626 00:24:47,604 --> 00:24:48,604 I'm in position! 627 00:24:48,672 --> 00:24:49,606 Set! 628 00:24:49,674 --> 00:24:51,008 Here it comes! 629 00:24:55,353 --> 00:24:56,845 Hey! We already told you to sit yourselves 630 00:24:56,870 --> 00:24:57,979 on the other side of this line. 631 00:24:58,024 --> 00:24:59,626 - No! We can't! We can't! - You don't understand! 632 00:24:59,694 --> 00:25:01,296 Hey, hey, non-rescue personnel 633 00:25:01,365 --> 00:25:03,300 - can't be over here right now. - Well, what about her? 634 00:25:05,339 --> 00:25:09,144 [BABY CRYING] 635 00:25:09,213 --> 00:25:12,752 Please! Somebody help us! Please! 636 00:25:15,748 --> 00:25:17,349 It's okay, sweetie! It's okay! 637 00:25:17,418 --> 00:25:19,654 Bishop, see if you can knock down the flames 638 00:25:19,722 --> 00:25:21,073 around the victims. 639 00:25:21,098 --> 00:25:22,498 - Buy some time. - On it. 640 00:25:22,567 --> 00:25:24,269 Stairs are lost. The airbags won't fit. 641 00:25:24,337 --> 00:25:25,638 We need to get that ladder in there right now. 642 00:25:25,706 --> 00:25:27,575 Help! Please! [COUGHING] 643 00:25:27,644 --> 00:25:31,349 [BABY CRYING] 644 00:25:31,418 --> 00:25:34,183 I got you. Mommy's got you, okay? 645 00:25:35,532 --> 00:25:38,302 They're gonna help us! Please help us! 646 00:25:38,371 --> 00:25:39,705 [COUGHING] 647 00:25:39,773 --> 00:25:41,408 The truck's blocked in. We got to get everybody to move. 648 00:25:41,477 --> 00:25:43,050 There's no time. The ladder will have 649 00:25:43,075 --> 00:25:44,475 - to reach from here. - It's blocked! 650 00:25:44,501 --> 00:25:46,136 We can't put the riggers down on the other side. 651 00:25:46,205 --> 00:25:48,207 The ladder will be way too unsteady, and you know it's unsafe. 652 00:25:48,276 --> 00:25:49,876 I don't care. I'm going up. 653 00:25:53,594 --> 00:25:55,563 A week before she died, 654 00:25:55,631 --> 00:25:57,967 Mom picked me up early from school one day. 655 00:25:58,036 --> 00:26:00,840 I think it was a-a Thursday. 656 00:26:00,908 --> 00:26:03,512 Sh-She didn't even make up an excuse for my teacher. 657 00:26:03,581 --> 00:26:07,153 She just decided we needed a fun day. 658 00:26:07,222 --> 00:26:09,991 We had ice cream. We went to the park. 659 00:26:10,060 --> 00:26:14,300 And we just sat there, 660 00:26:14,369 --> 00:26:17,540 talking about nothing, really. 661 00:26:18,076 --> 00:26:19,509 She looked at me and told me 662 00:26:19,579 --> 00:26:23,217 she would always be there for me if she could. 663 00:26:23,286 --> 00:26:27,559 But if something ever happened, if she ever wasn't... 664 00:26:31,770 --> 00:26:35,208 ...that you would be there for me. 665 00:26:35,276 --> 00:26:37,913 And that I had to look after you. 666 00:26:39,164 --> 00:26:42,389 She said, "You take care of him, okay?" 667 00:26:42,976 --> 00:26:44,310 She made me promise. 668 00:26:44,379 --> 00:26:45,580 That's... 669 00:26:45,649 --> 00:26:48,184 I don't... I can't... I... 670 00:26:48,253 --> 00:26:53,896 I promised her... that I'd look out for you. 671 00:26:53,965 --> 00:26:59,485 She took care of you every way she could every single day, 672 00:26:59,535 --> 00:27:01,504 and so have I. 673 00:27:01,572 --> 00:27:03,074 Every day since. 674 00:27:03,143 --> 00:27:05,211 [VOICE BREAKING] So don't shut me out. 675 00:27:05,280 --> 00:27:07,349 Don't you dare not talk to me. 676 00:27:07,418 --> 00:27:09,453 Don't tell me not to look out for you. 677 00:27:09,522 --> 00:27:10,989 Don't you dare do that. 678 00:27:11,059 --> 00:27:12,726 Not when taking care of you 679 00:27:12,795 --> 00:27:15,165 is the one real piece of her I have left. 680 00:27:16,385 --> 00:27:18,782 I had no idea. You never told me. 681 00:27:18,783 --> 00:27:20,450 That's why I have to. 682 00:27:20,519 --> 00:27:25,393 I can't just... I have to watch out for you, Papi. 683 00:27:25,842 --> 00:27:27,644 I know it's what she would have done. 684 00:27:27,713 --> 00:27:31,351 [SIGHS] Andrea. 685 00:27:31,419 --> 00:27:34,223 - I... - Dad? 686 00:27:34,292 --> 00:27:35,760 [MONITORS BEEPING LOUDLY] 687 00:27:35,829 --> 00:27:37,496 Dad? Dad! 688 00:27:37,565 --> 00:27:39,701 Dad? Da... I need help in here! 689 00:27:39,770 --> 00:27:41,739 - Dad. Dad. - [MONITORS CONTINUE BEEPING] 690 00:27:41,807 --> 00:27:44,043 [WOMAN, BABY CRYING] 691 00:27:44,112 --> 00:27:45,564 Slow and steady. 692 00:27:48,286 --> 00:27:50,355 All right, go, go, go! 693 00:27:50,424 --> 00:27:51,825 [DAVE ANDRONICO'S "SAVE SOMEBODY" PLAYS] 694 00:27:51,894 --> 00:27:55,198 ♪ When you hear the words you thought impossible ♪ 695 00:27:55,267 --> 00:27:56,668 It's okay, sweetie. 696 00:27:56,737 --> 00:28:00,676 ♪ And you feel like time is running out on you ♪ 697 00:28:02,222 --> 00:28:03,689 Why are they going so slow?! 698 00:28:03,758 --> 00:28:05,226 Ladder only goes one speed! 699 00:28:05,294 --> 00:28:07,330 Station's asking if we can release a patrol car. 700 00:28:09,035 --> 00:28:10,402 What are you do... What is he doing? 701 00:28:10,471 --> 00:28:12,240 - [BABY CRYING] - He's got the face... 702 00:28:12,308 --> 00:28:14,879 the one he gets when he's got a really stupid idea. 703 00:28:14,947 --> 00:28:17,216 ♪ Will it be you? ♪ 704 00:28:17,285 --> 00:28:19,721 - [WOMAN CRYING] - ♪ Can it be me? ♪ 705 00:28:19,790 --> 00:28:23,393 ♪ We all have the strength to save somebody ♪ 706 00:28:23,418 --> 00:28:24,786 Tanner, what the hell are you doing?! 707 00:28:24,855 --> 00:28:26,857 - Drop your baby to me. - Are you crazy?! 708 00:28:26,925 --> 00:28:29,027 There isn't time. I will catch him. I promise. 709 00:28:29,096 --> 00:28:30,731 No! Go, go, go! 710 00:28:30,800 --> 00:28:33,035 ♪ We all have the strength to save someone's life ♪ 711 00:28:33,104 --> 00:28:35,273 WOMAN: Oh, my God. 712 00:28:35,342 --> 00:28:36,409 ♪ We are all heroes ♪ 713 00:28:36,477 --> 00:28:39,148 - [WOMAN AND BABY CRYING] - Trust me, please! 714 00:28:39,648 --> 00:28:41,349 - Just let go! - No, I can't! I can't! 715 00:28:41,418 --> 00:28:42,953 I can't just let go! I can't! 716 00:28:43,021 --> 00:28:45,725 - [FIRE RUSHES, WOOD CREAKS] - The building's about to go! 717 00:28:45,794 --> 00:28:46,827 I know! 718 00:28:46,896 --> 00:28:48,831 You see that firefighter on the ladder? 719 00:28:48,900 --> 00:28:50,353 When he gets here, you're gonna have to 720 00:28:50,387 --> 00:28:52,155 climb over the rail and jump to him. 721 00:28:52,224 --> 00:28:54,125 You can't do that if you're holding your baby! 722 00:28:54,195 --> 00:28:55,595 You will miss! You will fall! 723 00:28:55,664 --> 00:28:57,799 Your baby will fall with you! 724 00:28:57,868 --> 00:28:58,768 Aah! 725 00:28:58,837 --> 00:29:00,572 [METAL GROANING] 726 00:29:00,640 --> 00:29:02,375 - What's your name? - Allison! 727 00:29:02,444 --> 00:29:03,511 And your baby? 728 00:29:03,580 --> 00:29:05,181 Jacob! 729 00:29:05,250 --> 00:29:07,170 Jacob. This is Jacob. 730 00:29:07,224 --> 00:29:09,092 Allison, the only way to save Jacob, 731 00:29:09,161 --> 00:29:10,328 the only way to save both of you, 732 00:29:10,397 --> 00:29:11,898 is for you to listen to my friend Ryan. 733 00:29:11,967 --> 00:29:13,727 - Now you can do this. - I can't! 734 00:29:13,752 --> 00:29:14,752 Yes, you can. 735 00:29:14,821 --> 00:29:16,656 He was fine. He was just talking. 736 00:29:16,725 --> 00:29:18,393 But now he's unresponsive, and... 737 00:29:18,462 --> 00:29:20,731 He's hypotensive. I need one of epi. 738 00:29:20,800 --> 00:29:22,364 What's happening? I think he may be having 739 00:29:22,432 --> 00:29:24,472 an allergic reaction to the cisplatin. 740 00:29:24,541 --> 00:29:26,443 ♪ We all have the strength to save somebody ♪ 741 00:29:26,511 --> 00:29:28,580 I need another epi. Steroids. Now. 742 00:29:28,649 --> 00:29:29,982 Is he gonna be all right? 743 00:29:30,051 --> 00:29:31,319 Uh, no, I'm sorry, 744 00:29:31,388 --> 00:29:33,857 but I really need you to get out of here. Nurse? 745 00:29:33,926 --> 00:29:35,159 All right, pushing another epi. 746 00:29:35,228 --> 00:29:37,163 And let's hang some fluid. 747 00:29:37,232 --> 00:29:38,333 Come on. 748 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 [FLAMES RUSH] 749 00:29:42,225 --> 00:29:43,192 Aah! 750 00:29:43,217 --> 00:29:45,821 Let go! Please! It'll be okay! 751 00:29:45,846 --> 00:29:49,352 ♪ You have the strength to save somebody's life ♪ 752 00:29:49,353 --> 00:29:54,443 Mommy loves you. I will always love you. 753 00:29:54,511 --> 00:29:57,801 ♪ Ohh ♪ 754 00:29:57,869 --> 00:30:06,752 ♪ 755 00:30:10,856 --> 00:30:13,191 [ZELLA DAY'S "AFTER THE FIRE" PLAYS] 756 00:30:13,260 --> 00:30:20,139 ♪ 757 00:30:20,207 --> 00:30:25,316 ♪ Backwards treaded sky ♪ 758 00:30:25,384 --> 00:30:30,627 ♪ Stretch across the floor ♪ 759 00:30:30,696 --> 00:30:33,065 - [BABY COOS] - ♪ Fools gold pioneer ♪ 760 00:30:33,133 --> 00:30:34,334 Hey, there. 761 00:30:37,010 --> 00:30:38,602 It's time. You got to jump. Ready? 762 00:30:38,670 --> 00:30:40,014 - WOMAN: [CRYING] I can't! - Yes, you can. 763 00:30:40,083 --> 00:30:41,486 Yes, you can. Okay. 764 00:30:41,513 --> 00:30:43,515 All right, you got this. Yes, you can! 765 00:30:43,584 --> 00:30:45,185 Okay. 766 00:30:45,254 --> 00:30:46,789 It's time. You got to jump! 767 00:30:48,460 --> 00:30:52,912 ♪ Like a sunrise trance and the aftermath ♪ 768 00:30:52,937 --> 00:30:53,904 Aah! 769 00:30:53,973 --> 00:30:56,075 ♪ The mountains stands higher ♪ 770 00:30:56,143 --> 00:30:57,444 [SCREAMS] 771 00:30:57,512 --> 00:30:59,548 [METAL GROANS] 772 00:30:59,617 --> 00:31:01,886 I got you! Hey! 773 00:31:01,955 --> 00:31:04,291 Miller, go! 774 00:31:04,360 --> 00:31:09,736 ♪ The mountain stands higher ♪ 775 00:31:09,804 --> 00:31:12,641 ♪ After the fire ♪ 776 00:31:13,246 --> 00:31:14,915 Jacob! 777 00:31:14,983 --> 00:31:16,551 Yeah, it's okay. 778 00:31:16,619 --> 00:31:20,993 ♪ The breath of the smoke finds wherever you are ♪ 779 00:31:21,062 --> 00:31:26,370 ♪ With nowhere to go, you say I'm chasing your heart ♪ 780 00:31:26,439 --> 00:31:28,065 ♪ The mountain stands higher ♪ 781 00:31:28,090 --> 00:31:30,459 Your dad experienced an allergic reaction. 782 00:31:30,528 --> 00:31:32,496 His regimen is tough, 783 00:31:32,565 --> 00:31:35,402 and his body is going to fight it. 784 00:31:35,471 --> 00:31:38,038 But now that we know this could happen every time... 785 00:31:38,063 --> 00:31:39,330 Every time? 786 00:31:39,398 --> 00:31:41,100 You want him to keep going with this treatment 787 00:31:41,169 --> 00:31:43,137 when it sent him into medical distress? 788 00:31:43,206 --> 00:31:46,143 I still believe it is his best option. 789 00:31:46,212 --> 00:31:49,851 That said, I'll understand if you two decide 790 00:31:49,920 --> 00:31:53,057 that you do not want to continue with the treatment. 791 00:31:53,126 --> 00:31:54,661 We keep going. 792 00:31:57,736 --> 00:32:02,081 Dad, if it's hurting you this much after one treatment, 793 00:32:02,106 --> 00:32:04,975 I mean, there has to be other options. 794 00:32:05,044 --> 00:32:07,079 I mean, think of the toll it's gonna take. 795 00:32:07,149 --> 00:32:09,619 What kind of toll do you think the cancer will take? 796 00:32:11,190 --> 00:32:14,624 I would... would like to keep going with the treatment. 797 00:32:16,668 --> 00:32:20,187 I would like to include my daughter 798 00:32:20,230 --> 00:32:21,464 in all future information 799 00:32:21,532 --> 00:32:23,434 about my chemo schedule and appointments. 800 00:32:23,503 --> 00:32:25,305 I, uh... I would like to 801 00:32:25,374 --> 00:32:28,211 make her part of this process, please. 802 00:32:28,279 --> 00:32:37,663 ♪ 803 00:32:37,732 --> 00:32:42,039 ♪ Mountain stands higher ♪ 804 00:32:42,107 --> 00:32:43,904 Hey, Tanner. 805 00:32:45,724 --> 00:32:46,824 Helluva save today. 806 00:32:46,893 --> 00:32:48,260 Helluva save yourself. 807 00:32:48,329 --> 00:32:53,738 ♪ The mountain stands higher ♪ 808 00:32:53,807 --> 00:32:57,111 ♪ After the fire ♪ 809 00:32:57,180 --> 00:32:59,850 ♪ 810 00:32:59,919 --> 00:33:04,994 ♪ The breath of the smoke finds wherever you are ♪ 811 00:33:05,063 --> 00:33:11,787 ♪ With nowhere to go, you say I'm chasing your heart ♪ 812 00:33:11,847 --> 00:33:12,747 ♪ The breath of the smoke ♪ 813 00:33:12,815 --> 00:33:13,882 Hey, you okay? 814 00:33:16,088 --> 00:33:17,155 Yeah. 815 00:33:18,761 --> 00:33:20,596 Hey, can you, uh... 816 00:33:22,568 --> 00:33:24,370 Can you just stand next to me? 817 00:33:25,292 --> 00:33:28,532 This, um... This helps. 818 00:33:31,061 --> 00:33:32,963 I think this is what I need right now. 819 00:33:33,031 --> 00:33:39,510 ♪ 820 00:33:39,578 --> 00:33:45,989 ♪ 821 00:33:47,661 --> 00:33:51,333 [ENGINE IDLING] 822 00:33:51,402 --> 00:33:52,469 [ENGINE SHUTS OFF] 823 00:33:59,885 --> 00:34:04,158 ♪ 824 00:34:05,496 --> 00:34:06,930 I told you I didn't want... 825 00:34:06,998 --> 00:34:08,321 Take the soup. 826 00:34:14,010 --> 00:34:15,578 I'm sure the things I think you need 827 00:34:15,647 --> 00:34:18,149 are very different than the ones you think you need. 828 00:34:18,218 --> 00:34:21,456 So, I brought some of each. 829 00:34:21,525 --> 00:34:24,495 And I am here if and when you want more. 830 00:34:24,565 --> 00:34:31,710 ♪ 831 00:34:31,779 --> 00:34:36,385 ♪ 832 00:34:38,926 --> 00:34:46,038 ♪ 833 00:34:47,190 --> 00:34:48,424 TRAVIS: If you don't want to go, 834 00:34:48,492 --> 00:34:50,027 then just tell tell her you don't want to go. 835 00:34:50,096 --> 00:34:52,512 [CHUCKLES] Hi... Oh, hi, Grant! 836 00:34:52,549 --> 00:34:53,816 Sorry, I didn't know if there was, like, 837 00:34:53,884 --> 00:34:55,419 a doorbell or something. 838 00:34:57,859 --> 00:34:59,227 Uh, sorry, yeah. Yeah, I'm just... 839 00:34:59,296 --> 00:35:00,362 I got a, um, thing. 840 00:35:00,431 --> 00:35:02,166 Is it weird that I just showed up? 841 00:35:02,723 --> 00:35:04,892 I thought we had plans, but then you didn't reach out, 842 00:35:04,961 --> 00:35:07,431 so I thought maybe I was supposed to meet you here. 843 00:35:07,499 --> 00:35:09,735 I can't do breakfast. 844 00:35:09,804 --> 00:35:11,071 Oh. 845 00:35:11,139 --> 00:35:12,307 You seem really great. 846 00:35:12,376 --> 00:35:13,977 [CHUCKLES] But, uh... 847 00:35:14,045 --> 00:35:15,680 I don't date. 848 00:35:15,749 --> 00:35:17,517 Are you some kind of fire-fighting monk, or...? 849 00:35:17,586 --> 00:35:21,211 No, no, definitely not a monk. 850 00:35:21,244 --> 00:35:23,881 I watched an entire building burn to the ground last night. 851 00:35:23,950 --> 00:35:26,586 I'm in the middle of stuff like that all the time. 852 00:35:26,654 --> 00:35:28,556 I know what it's like being with someone 853 00:35:28,625 --> 00:35:30,795 who could die in the line of duty any day. 854 00:35:30,864 --> 00:35:32,364 It's not fair. 855 00:35:32,433 --> 00:35:34,435 I never want to put someone else through that. 856 00:35:34,503 --> 00:35:38,142 Okay, I thought I was just here for breakfast. 857 00:35:40,055 --> 00:35:41,590 And not only have you married us off, 858 00:35:41,658 --> 00:35:43,393 but I'm widowed now, too? 859 00:35:43,461 --> 00:35:44,963 You move fast. 860 00:35:45,031 --> 00:35:47,504 It's easier this way. I promise. 861 00:35:48,538 --> 00:35:49,538 I don't date. 862 00:35:49,608 --> 00:35:51,883 It's not what I do. 863 00:35:53,582 --> 00:35:56,352 Then let me paint you a picture of what we could do. 864 00:35:56,421 --> 00:35:58,590 First, I... Well, I'll take you to breakfast, 865 00:35:58,659 --> 00:35:59,926 like we planned. 866 00:35:59,995 --> 00:36:01,529 Not today. Today's already weird. 867 00:36:01,598 --> 00:36:03,700 But soon. 868 00:36:03,769 --> 00:36:07,073 Something simple, delicious. I know a place. 869 00:36:07,582 --> 00:36:09,117 And then that night, I'll call. 870 00:36:09,186 --> 00:36:10,820 See how your day went. 871 00:36:10,889 --> 00:36:11,855 I'm a pretty straightforward guy. 872 00:36:11,924 --> 00:36:13,158 I don't play games. 873 00:36:13,227 --> 00:36:15,763 It's just a thing you should know about me. 874 00:36:15,832 --> 00:36:16,932 Then, a few days after that, 875 00:36:17,001 --> 00:36:18,135 I'll see if you want to grab dinner. 876 00:36:18,204 --> 00:36:20,573 Nothing too fancy, but nice. 877 00:36:20,642 --> 00:36:22,744 I'll want to dress up a little for you. 878 00:36:23,358 --> 00:36:26,329 I'm hoping by then, you might want to kiss me. 879 00:36:26,434 --> 00:36:27,834 I know I'll want to kiss you. 880 00:36:27,903 --> 00:36:29,045 I already do. 881 00:36:30,977 --> 00:36:34,214 But I'll save that for our third date. 882 00:36:34,283 --> 00:36:37,287 We'll go to Kerry Park. We'll talk all night. 883 00:36:37,746 --> 00:36:39,547 And I'm guessing that's all just in the next few weeks, 884 00:36:39,616 --> 00:36:42,988 so we're a ways off from me being widowed. 885 00:36:43,057 --> 00:36:44,624 Assuming breakfast goes well. 886 00:36:47,632 --> 00:36:50,069 Let's start with breakfast. 887 00:36:50,138 --> 00:36:51,276 [CHUCKLES] 888 00:36:53,511 --> 00:36:54,911 [SIGHS] Hi! 889 00:36:54,981 --> 00:36:56,322 Hey. 890 00:36:57,612 --> 00:36:58,745 Oh! 891 00:36:58,967 --> 00:37:00,300 You smell like a chimney. 892 00:37:00,369 --> 00:37:03,073 Did you get another call after you left the hospital? 893 00:37:03,142 --> 00:37:04,910 Nothing important. 894 00:37:04,979 --> 00:37:06,146 Huh. Yeah. 895 00:37:06,214 --> 00:37:07,983 Okay, Benjamin Warren, we don't do this. 896 00:37:08,051 --> 00:37:10,454 We do not shut each other out. 897 00:37:10,524 --> 00:37:12,091 I agree...? 898 00:37:12,160 --> 00:37:15,164 Pruitt told me you have had some big calls recently. 899 00:37:15,232 --> 00:37:17,141 - Ohh. - You fell through a roof? 900 00:37:17,210 --> 00:37:20,107 - Almost. - You were almost electrocuted? 901 00:37:20,697 --> 00:37:22,164 Trying to save a patient? 902 00:37:22,233 --> 00:37:23,600 [SIGHS] 903 00:37:23,669 --> 00:37:24,769 Come on. 904 00:37:24,838 --> 00:37:28,944 I told you I wanted you to share with me. 905 00:37:29,013 --> 00:37:33,648 I wanted to hear about the fire, the danger, all of it. 906 00:37:33,673 --> 00:37:35,509 We were right here in this bed, and I asked you 907 00:37:35,577 --> 00:37:39,283 if there was anything going on, and you said nothing. 908 00:37:39,352 --> 00:37:42,255 And now you sit here on this bed and I'm checking in again, 909 00:37:42,324 --> 00:37:44,058 and again, it's nothing? 910 00:37:44,127 --> 00:37:45,495 I'm not asking just to ask. 911 00:37:45,564 --> 00:37:48,750 I'm asking so that you tell me. 912 00:37:48,808 --> 00:37:53,014 So you don't have to hold on to this stuff alone. 913 00:37:53,083 --> 00:37:54,784 Honey, you get to come home 914 00:37:54,853 --> 00:38:00,095 and unload anything you need to unload so it can be unloaded. 915 00:38:00,163 --> 00:38:02,967 When I check in, I need you to tell me the truth. 916 00:38:03,036 --> 00:38:06,810 That's how this works. That's how we work. 917 00:38:10,705 --> 00:38:12,907 Last night, a strip mall burned down. 918 00:38:12,976 --> 00:38:15,212 Like, all the way to the ground. 919 00:38:15,281 --> 00:38:17,650 But I didn't get there for the big stuff. 920 00:38:17,719 --> 00:38:19,654 No, no, no, no. I was... 921 00:38:19,723 --> 00:38:21,892 I showed up well-rested, ready to go, 922 00:38:21,961 --> 00:38:23,896 and got put in charge of overhaul. 923 00:38:23,965 --> 00:38:25,198 It's a fancy word for cleanup. 924 00:38:25,268 --> 00:38:26,735 You know, it's... it's scut. 925 00:38:26,804 --> 00:38:28,706 - [CHUCKLES] - So, I was there all night 926 00:38:28,774 --> 00:38:32,614 ankle deep in, uh, burnt, mucky remains of a nail salon, 927 00:38:32,682 --> 00:38:36,849 a restaurant, a dry cleaners, and a notary's office. 928 00:38:36,877 --> 00:38:39,881 See? It's... It's scut. 929 00:38:39,950 --> 00:38:41,553 Nothing important. 930 00:38:42,355 --> 00:38:45,292 But, uh, you're right. 931 00:38:45,361 --> 00:38:47,731 T-There has been some stuff that I haven't told you about... 932 00:38:47,799 --> 00:38:50,341 - [SIGHS] - ...and some of it gets to me. 933 00:38:50,370 --> 00:38:53,240 Uh, and I didn't want to burden you with it. 934 00:38:53,309 --> 00:38:56,780 - Mm. - But I-I will. 935 00:38:56,849 --> 00:38:58,250 I promise I will. 936 00:39:03,029 --> 00:39:05,273 That's better. Thank you. 937 00:39:05,298 --> 00:39:06,699 [LAUGHS] 938 00:39:09,989 --> 00:39:12,893 Just to warn you, once it starts, it won't stop. 939 00:39:12,962 --> 00:39:14,029 Once the floodgates open, 940 00:39:14,097 --> 00:39:15,587 it's gonna be hours and hours of... 941 00:39:19,022 --> 00:39:19,988 [GRUNTS] 942 00:39:20,057 --> 00:39:21,190 ANDY: It's all about balance. 943 00:39:21,259 --> 00:39:23,231 ♪ There's a cold in my veins ♪ 944 00:39:23,300 --> 00:39:26,902 [MONITOR BEEPING] 945 00:39:26,971 --> 00:39:29,908 ♪ I thought I'd won ♪ 946 00:39:29,977 --> 00:39:31,310 ♪ But I never do ♪ 947 00:39:31,379 --> 00:39:34,116 Why don't you get home before you turn into a zombie? 948 00:39:34,185 --> 00:39:35,586 I don't want to leave him here alone. 949 00:39:35,655 --> 00:39:37,389 Why do you think I'm here? 950 00:39:37,459 --> 00:39:40,413 Me and that chair are about to spend some quality time together. 951 00:39:40,447 --> 00:39:41,513 [CHUCKLES] 952 00:39:41,582 --> 00:39:43,384 Come on. Get while the going's good. 953 00:39:44,488 --> 00:39:46,055 - Thank you. - Yeah. 954 00:39:46,761 --> 00:39:51,769 ♪ To stop the pain, but they never do ♪ 955 00:39:52,738 --> 00:39:55,308 ♪ H-e-e-elp ♪ 956 00:39:55,377 --> 00:39:58,514 ♪ But they never do ♪ 957 00:39:58,583 --> 00:40:02,417 ♪ Is it too high...? ♪ 958 00:40:02,442 --> 00:40:03,843 It's about recognizing when 959 00:40:03,911 --> 00:40:05,780 you're able to put a fire out... 960 00:40:05,849 --> 00:40:09,254 ♪ Standing in my way ♪ 961 00:40:09,323 --> 00:40:12,008 ...and when you have to stand back and let it burn. 962 00:40:12,035 --> 00:40:14,739 I have mentioned I hate running before, right? 963 00:40:14,808 --> 00:40:16,509 Like, a lot? 964 00:40:16,578 --> 00:40:17,979 Well, it's this or the torches. 965 00:40:18,047 --> 00:40:20,851 Why? Why? Why are those my only two options? 966 00:40:20,920 --> 00:40:22,287 - [LAUGHS] - What? 967 00:40:22,356 --> 00:40:25,160 ♪ The strongest one's the one who's fed ♪ 968 00:40:25,228 --> 00:40:26,630 Oh, thank God, a break. 969 00:40:26,698 --> 00:40:29,434 ♪ 970 00:40:29,503 --> 00:40:31,205 That's pretty. 971 00:40:31,274 --> 00:40:32,909 I don't remember it. Is it new? 972 00:40:32,977 --> 00:40:34,178 Yeah, it is. 973 00:40:34,246 --> 00:40:38,452 ♪ 974 00:40:38,521 --> 00:40:41,160 So, uh, there's no possibility 975 00:40:41,185 --> 00:40:42,619 of walking the rest of the way back, is there? 976 00:40:42,688 --> 00:40:44,390 'Cause I'm not above bribery. 977 00:40:44,459 --> 00:40:45,926 [SCOFFS] 978 00:40:45,994 --> 00:40:48,230 Dream on. We got seven more miles to crush. 979 00:40:48,299 --> 00:40:50,631 ♪ Take me down from the edge ♪ 980 00:40:50,665 --> 00:40:52,367 Great. 981 00:40:52,435 --> 00:40:53,335 Great. 982 00:40:53,404 --> 00:40:55,172 Slow down! 983 00:40:55,240 --> 00:40:58,176 When a structure's not safe, when the fire's too hot... 984 00:40:58,245 --> 00:41:01,351 ♪ My heart is in your hands ♪ 985 00:41:01,420 --> 00:41:03,087 ...we're told to stay away. 986 00:41:03,156 --> 00:41:04,257 [KNOCK ON DOOR] 987 00:41:04,326 --> 00:41:08,031 ♪ Till I know where I'm going again ♪ 988 00:41:08,674 --> 00:41:09,975 You won't believe the night I just had. 989 00:41:10,043 --> 00:41:11,745 Or you will because you have these nights all the time, 990 00:41:11,814 --> 00:41:12,947 but I don't. 991 00:41:13,016 --> 00:41:14,251 Uh, I heard about the fire. 992 00:41:14,319 --> 00:41:16,020 There was a woman trapped on a balcony, 993 00:41:16,089 --> 00:41:17,957 and she had a baby, and she had to throw her baby, 994 00:41:18,026 --> 00:41:19,045 and I caught him. 995 00:41:19,114 --> 00:41:20,630 - Me. I caught the baby. - You? 996 00:41:20,698 --> 00:41:22,400 - Caught a baby? - Yes! It was amazing. 997 00:41:22,469 --> 00:41:26,708 It was... I've never felt anything like it. 998 00:41:26,777 --> 00:41:28,379 And then we just had to... 999 00:41:28,447 --> 00:41:30,316 stand back and watch the building burn down. 1000 00:41:30,385 --> 00:41:32,253 But what if we can't stay back? 1001 00:41:32,322 --> 00:41:34,524 What if there's something drawing us toward that fire? 1002 00:41:34,593 --> 00:41:37,029 Looks like you got pretty close. 1003 00:41:37,097 --> 00:41:38,229 Andy. 1004 00:41:40,705 --> 00:41:42,172 I can't stand back anymore. 1005 00:41:42,242 --> 00:41:44,569 What if it grabs hold of us? 1006 00:41:45,915 --> 00:41:48,319 What if it pulls us in? 1007 00:41:48,387 --> 00:41:50,523 What if we get too close? 1008 00:41:50,592 --> 00:41:53,729 Close enough that fire could burn us? 1009 00:41:53,798 --> 00:41:54,764 Your dad? 1010 00:41:54,833 --> 00:41:55,933 Isn't home. 1011 00:41:56,002 --> 00:42:04,551 ♪ 1012 00:42:04,620 --> 00:42:05,887 And what if... 1013 00:42:08,694 --> 00:42:10,636 ...we like it? 72929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.