All language subtitles for Splendor in the Grass (1961) Natalie Wood, Warren Beatty h264 high L3.0 Reup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:51,420 --> 00:01:52,650 Deanie, please. 3 00:01:54,530 --> 00:01:55,960 Bud, I'm afraid. 4 00:01:58,600 --> 00:01:59,960 Oh, Bud. 5 00:02:05,100 --> 00:02:06,330 Don't, Bud. 6 00:02:07,110 --> 00:02:08,130 No. 7 00:02:08,610 --> 00:02:10,170 We mustn't, Bud. 8 00:02:10,840 --> 00:02:12,900 No. No. 9 00:02:24,860 --> 00:02:26,480 Bud, don't be mad. 10 00:02:31,130 --> 00:02:32,890 I'd better take you home. 11 00:02:57,520 --> 00:02:59,960 We've had enough kissing for tonight. 12 00:04:05,090 --> 00:04:06,390 Has Bud left? 13 00:04:06,830 --> 00:04:07,950 Yes, Mom. 14 00:04:14,400 --> 00:04:16,800 There's wonderful news tonight. 15 00:04:17,100 --> 00:04:21,660 The Stamper Oil stocks, drink your milk, went up 14 points today. 16 00:04:22,610 --> 00:04:24,040 Think of it, honey. 17 00:04:24,140 --> 00:04:29,010 That means if we sold those stocks, we'd make $15,000. 18 00:04:29,510 --> 00:04:33,010 Maybe we can even send you away to college next year. 19 00:04:33,590 --> 00:04:35,610 Well, we're not going to sell. 20 00:04:36,090 --> 00:04:39,320 Your father says that everyone at the Elks says... 21 00:04:39,420 --> 00:04:42,880 ...that the stocks are going up even higher. 22 00:04:46,030 --> 00:04:48,830 Didn't Bud say anything about it tonight? 23 00:04:49,030 --> 00:04:52,800 He doesn't know anything about his father's business, Mom. 24 00:04:54,370 --> 00:04:56,470 He doesn't care about that. 25 00:04:57,180 --> 00:05:01,110 What were you and Bud doing all this time, for heaven's sake? 26 00:05:01,580 --> 00:05:03,600 We were studying together. 27 00:05:13,120 --> 00:05:15,820 I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired. 28 00:05:21,070 --> 00:05:22,560 Now, Wilma Dean.... 29 00:05:28,370 --> 00:05:30,070 I want to talk to you. 30 00:05:30,780 --> 00:05:34,710 Now, Wilma Dean, Bud Stamper could get you into a whole lot of trouble. 31 00:05:34,880 --> 00:05:36,870 And you know how I mean. 32 00:05:37,820 --> 00:05:41,410 Boys don't respect a girl they can go all the way with. 33 00:05:42,220 --> 00:05:44,650 Boys want a nice girl for a wife. 34 00:05:48,830 --> 00:05:52,790 Wilma Dean, you and Bud haven't gone too far already, have you? 35 00:05:53,060 --> 00:05:54,330 No, Mother. 36 00:05:54,900 --> 00:05:56,800 Tell me the truth, Wilma Dean! 37 00:05:58,540 --> 00:06:00,970 No, Mom, we haven't gone too far. 38 00:06:05,880 --> 00:06:07,370 That's a relief. 39 00:06:09,810 --> 00:06:10,710 Mom? 40 00:06:12,020 --> 00:06:15,510 Is it so terrible to have those feelings about a boy? 41 00:06:16,650 --> 00:06:18,280 No nice girl does. 42 00:06:19,320 --> 00:06:20,450 Doesn't she? 43 00:06:20,590 --> 00:06:22,790 No. No nice girl. 44 00:06:27,430 --> 00:06:28,730 But, Mom... 45 00:06:30,570 --> 00:06:32,330 ...didn't you ever.... 46 00:06:37,510 --> 00:06:39,910 Didn't you ever feel that way about Dad? 47 00:06:41,180 --> 00:06:45,210 Your father never laid a hand on me until we were married. 48 00:06:46,150 --> 00:06:47,480 And then... 49 00:06:47,890 --> 00:06:51,010 ...I just gave in because a wife has to. 50 00:06:53,020 --> 00:06:56,590 A woman doesn't enjoy those things the way a man does. 51 00:06:58,200 --> 00:07:00,260 She just lets her husband... 52 00:07:03,030 --> 00:07:06,870 ...come near her in order to have children. 53 00:07:16,580 --> 00:07:19,180 Deanie, what's troubling you? 54 00:07:19,820 --> 00:07:21,250 Oh, nothing, Mom. 55 00:07:23,350 --> 00:07:24,690 I'm just tired. 56 00:07:26,590 --> 00:07:28,080 I want to go to bed now. 57 00:07:29,060 --> 00:07:30,580 Now, Deanie... 58 00:07:33,600 --> 00:07:36,730 ...you tell Bud Stamper to bring you home earlier after this... 59 00:07:36,830 --> 00:07:39,170 ...especially on school nights. 60 00:07:40,840 --> 00:07:43,740 "Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite." 61 00:07:43,840 --> 00:07:44,870 'Night. 62 00:08:18,640 --> 00:08:21,670 "Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name...." 63 00:08:34,190 --> 00:08:35,250 Something wrong? 64 00:08:35,360 --> 00:08:38,300 Wilma Dean and the Stamper boy are in love. 65 00:08:38,600 --> 00:08:40,860 They're in love, I tell you, Del! 66 00:08:40,970 --> 00:08:42,870 Go back to sleep, Mama. 67 00:08:43,400 --> 00:08:46,500 He'd be the catch of a lifetime, Del. 68 00:09:04,990 --> 00:09:07,420 I hope we bring in a gusher every day, Boss! 69 00:09:10,930 --> 00:09:12,900 Hold it! Hold it! 70 00:09:13,400 --> 00:09:15,060 Boss, Bud's here. Here's Bud! 71 00:09:15,170 --> 00:09:17,190 Come on in here, my boy. 72 00:09:17,340 --> 00:09:20,170 Your old man will get us in trouble with our wives... 73 00:09:20,270 --> 00:09:23,870 ...'cause we'll go home smelling like home brew and they'll wonder why. 74 00:09:23,980 --> 00:09:24,960 They'll want some, too. 75 00:09:25,080 --> 00:09:27,840 -Get something to eat, Son. -I gotta go up to bed now. 76 00:09:27,950 --> 00:09:30,210 Wait a minute, Son. I want to talk to you. 77 00:09:30,320 --> 00:09:33,810 You go on entertaining yourselves. I'll have a few words with my boy here. 78 00:09:33,920 --> 00:09:36,890 Have more of this venison. You don't get meat like that anymore. 79 00:09:36,990 --> 00:09:39,480 They don't make home brew like that anymore. 80 00:09:41,260 --> 00:09:44,290 It's pretty late for a boy keeping football training, isn't it? 81 00:09:44,400 --> 00:09:46,730 Come here. I want to talk to you, Son. 82 00:09:47,430 --> 00:09:51,840 You're the captain of the team, Son. Those other boys look up to you. 83 00:09:52,240 --> 00:09:54,400 You gotta run with the ball. 84 00:09:56,440 --> 00:10:00,880 I wasn't much older than you, Bud, when I fell off that crown block... 85 00:10:01,280 --> 00:10:03,270 ...and I hit that rig floor. 86 00:10:05,080 --> 00:10:07,570 And my running days was long gone. 87 00:10:12,260 --> 00:10:15,620 So, you're doing the running for both of us now, boy. 88 00:10:16,260 --> 00:10:18,190 Listen, I brought in a well today. 89 00:10:18,300 --> 00:10:21,960 She's flowing over 100 barrels an hour, and our stocks are going way up. 90 00:10:22,070 --> 00:10:25,160 Those big Eastern companies are beginning to take notice of us. 91 00:10:25,270 --> 00:10:27,830 Them people really beginning to take notice of us. 92 00:10:27,940 --> 00:10:30,270 -That's great. -You been out with the Loomis girl? 93 00:10:30,380 --> 00:10:33,170 -Yes, sir. -Are you watching yourself with her? 94 00:10:34,810 --> 00:10:37,540 You're not doing anything you'll be ashamed of, are you? 95 00:10:37,650 --> 00:10:38,670 No, sir. 96 00:10:38,780 --> 00:10:42,120 She's a nice kid, Son. She's a good looker. 97 00:10:42,220 --> 00:10:46,280 I've known her folks ever since old Del and I were boys together. 98 00:10:46,390 --> 00:10:48,880 I got nothing against them 'cause they're poor. 99 00:10:48,990 --> 00:10:50,890 I'm not a snob or anything like that. 100 00:10:51,000 --> 00:10:54,330 The only difference between me and Del is that I got ambition. 101 00:10:54,430 --> 00:10:55,760 Hey, Dad, l-- 102 00:10:55,870 --> 00:10:59,360 But if anything was to happen, you'd have to marry her. 103 00:10:59,970 --> 00:11:03,810 You'd have to marry her, Son. You realize that, don't you? 104 00:11:03,980 --> 00:11:07,070 You get a girl in trouble and you gotta take the consequences. 105 00:11:07,180 --> 00:11:08,580 -Dad, I'm not-- -Sit down. 106 00:11:08,680 --> 00:11:10,580 -I want to talk to you-- -Sit down. 107 00:11:10,680 --> 00:11:12,910 -I want to talk to you about that. -All right. 108 00:11:13,020 --> 00:11:15,210 All right, lay it on me. Come on. 109 00:11:15,320 --> 00:11:18,620 Lay it on me. That a boy. There we go, lay it on me. 110 00:11:19,360 --> 00:11:22,520 Lay it on now. Lick like a bear. 111 00:11:22,630 --> 00:11:25,390 We got a future, boy. You and me, we got a future. 112 00:11:25,600 --> 00:11:27,830 First, we'll get you an education. 113 00:11:27,930 --> 00:11:29,700 The best. Four years at Yale. 114 00:11:29,800 --> 00:11:31,170 Did I tell you a secret? 115 00:11:31,270 --> 00:11:32,830 -I'll tell you a secret. -What? 116 00:11:32,940 --> 00:11:33,960 Come here. 117 00:11:34,070 --> 00:11:38,010 My company is gonna merge with one of those big Eastern companies. 118 00:11:38,110 --> 00:11:41,010 I'm gonna put you in there, boy. 119 00:11:41,110 --> 00:11:43,580 I'm lining up a future for you, boy. 120 00:11:43,680 --> 00:11:45,050 I've been thinking about-- 121 00:11:45,150 --> 00:11:48,880 There ain't nothing in this world that I wouldn't do for you, boy. 122 00:11:48,990 --> 00:11:49,710 I know. 123 00:11:49,820 --> 00:11:52,310 There's nothing I wouldn't do if you do right. 124 00:11:52,420 --> 00:11:54,050 If you do right, Bud! 125 00:11:54,960 --> 00:11:57,120 Now, don't disappoint me, Son. 126 00:11:57,960 --> 00:11:59,730 Don't disappoint me, boy. 127 00:12:00,870 --> 00:12:03,630 God knows I've had one disappointment already. 128 00:12:05,340 --> 00:12:07,900 -She asleep? -Yes, finally. 129 00:12:08,710 --> 00:12:10,570 -Is Sis back? -Hello, Bud, darling. 130 00:12:10,680 --> 00:12:13,370 Mother brought her home from Chicago a little while ago. 131 00:12:13,480 --> 00:12:14,540 Welcome home, Mom. 132 00:12:14,650 --> 00:12:17,770 It was a miserable trip, just miserable. How's Deanie? 133 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 I don't know. 134 00:12:20,850 --> 00:12:22,250 I'm gonna go to bed, Dad. 135 00:12:22,350 --> 00:12:25,290 I'm going to bed, too, but I'm afraid I won't sleep a wink. 136 00:12:25,390 --> 00:12:27,120 Yeah, you go to bed, Son. 137 00:12:27,360 --> 00:12:29,790 You got a football game to win tomorrow. 138 00:12:32,930 --> 00:12:35,190 I got all my hopes pinned on you now. 139 00:12:43,370 --> 00:12:45,310 How're you men getting on in there? 140 00:12:52,450 --> 00:12:54,710 Well, you certainly spoiled that girl. 141 00:12:55,220 --> 00:12:58,520 First you send her off to finishing school. 142 00:12:58,920 --> 00:13:01,220 She breaks all the rules and they kick her out. 143 00:13:01,330 --> 00:13:03,190 Then you send her off to university. 144 00:13:03,290 --> 00:13:05,490 She goes hog wild and flunks all her courses. 145 00:13:05,600 --> 00:13:08,930 Then you had to learn your lesson all over again, didn't you? 146 00:13:09,030 --> 00:13:12,030 Let her go off to art school in a wild place like Chicago. 147 00:13:12,140 --> 00:13:16,270 She gets tied up with some cake-eater who gets her into trouble so he can marry her. 148 00:13:16,910 --> 00:13:18,710 Your lawyer got it annulled. 149 00:13:18,840 --> 00:13:20,640 Damn right I got it annulled. 150 00:13:20,750 --> 00:13:24,610 When I made it clear to "Mr. Cake-Eater" that I'd cut off her allowance... 151 00:13:24,720 --> 00:13:26,880 ...he backed out in a hurry. 152 00:13:27,020 --> 00:13:29,610 She's just a headstrong little flapper... 153 00:13:29,720 --> 00:13:32,780 ...but I'll keep her home and teach her a little discipline. 154 00:13:34,560 --> 00:13:35,790 Yes, sir. 155 00:13:36,330 --> 00:13:39,790 I'm gonna keep that young lady home, teach her a little discipline. 156 00:13:39,900 --> 00:13:42,490 If you think I'll stay in this God-forsaken town... 157 00:13:42,600 --> 00:13:46,040 ...and have people gossip about me, you've got another think coming. 158 00:13:46,140 --> 00:13:48,470 I'll really give them something to gossip about. 159 00:13:48,570 --> 00:13:51,370 Why, Sister, you're up so early! 160 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 I can't sleep in this house. 161 00:13:53,980 --> 00:13:57,640 I'm going to California and live with Aunt Blossom and study art. 162 00:13:58,320 --> 00:13:59,250 Art who? 163 00:14:00,850 --> 00:14:02,720 Welcome home, Miss Virginia. 164 00:14:02,990 --> 00:14:04,010 Phoebe. 165 00:14:06,120 --> 00:14:08,320 I hate it here. I'm a freak in this town. 166 00:14:08,430 --> 00:14:11,330 Everybody stares at me like I'm something out of a carnival. 167 00:14:11,430 --> 00:14:14,520 'Cause you peroxide your hair and paint your face like an Indian. 168 00:14:14,630 --> 00:14:16,030 Good morning, everybody. 169 00:14:16,130 --> 00:14:17,960 -Hey, how are you? -Just great. 170 00:14:18,070 --> 00:14:20,830 He's gonna make me stay home a whole year just to punish me. 171 00:14:20,940 --> 00:14:23,870 There aren't any more schools left that'll have you. 172 00:14:24,140 --> 00:14:26,040 There's nothing so distasteful-- 173 00:14:26,140 --> 00:14:28,340 This is the ugliest place in the whole world. 174 00:14:28,450 --> 00:14:31,140 Everywhere you look is an oil well, even on the front lawn. 175 00:14:31,250 --> 00:14:33,510 I'll bet you'd drill right here in the dining room. 176 00:14:33,620 --> 00:14:36,450 Damn right I would, if I thought there was any oil in there. 177 00:14:36,550 --> 00:14:38,550 I'll see you later. 178 00:14:38,990 --> 00:14:41,360 How do you want your eggs, Bud darling? 179 00:14:42,230 --> 00:14:44,350 Come back here and eat a decent breakfast! 180 00:14:44,900 --> 00:14:45,620 I'm late. 181 00:14:45,900 --> 00:14:49,530 Come back! You can't play a football game on a breakfast like that! 182 00:14:55,640 --> 00:14:58,540 Neither of my children gets any real nourishment. 183 00:15:10,660 --> 00:15:11,950 Hey, you want a peach? 184 00:15:12,060 --> 00:15:13,050 What? 185 00:15:13,320 --> 00:15:14,760 Don't! Bud, don't! 186 00:15:55,570 --> 00:15:56,970 Pardonnez-moi. 187 00:16:30,330 --> 00:16:32,730 Wilma Dean, hereafter, I shall count you tardy... 188 00:16:32,840 --> 00:16:35,240 ...if you are not in your seat when the bell rings. 189 00:16:35,340 --> 00:16:37,140 I'm sorry, Miss Metcalf. 190 00:16:43,780 --> 00:16:45,150 Alan, please. 191 00:16:48,250 --> 00:16:49,310 All right. 192 00:16:52,720 --> 00:16:55,210 For the first few weeks, we've been reading... 193 00:16:55,330 --> 00:16:59,260 ...the stories of King Arthur and the Knights of the Round Table. 194 00:16:59,700 --> 00:17:02,690 The literature of the age was characterized by.... 195 00:17:05,100 --> 00:17:06,260 All right, Alan? 196 00:17:10,440 --> 00:17:11,770 "By high ideals." 197 00:17:13,140 --> 00:17:15,410 True. And by what else? 198 00:17:16,750 --> 00:17:18,770 You going with us to the football game? 199 00:17:19,220 --> 00:17:20,740 All right, Carolyn? 200 00:17:20,920 --> 00:17:22,720 They were very religious. 201 00:17:22,990 --> 00:17:27,450 Religion was an important part of the lives of the Knights and their fair ladies. 202 00:17:28,130 --> 00:17:29,350 What else? 203 00:17:29,990 --> 00:17:32,790 I'm going with you, but I'm waiting for Bud after the game. 204 00:17:32,900 --> 00:17:34,360 We knew that, crazy. 205 00:17:42,540 --> 00:17:44,670 The Knights of the Round Table.... 206 00:17:45,240 --> 00:17:48,210 -Just because his father's got money-- -That's not true. 207 00:17:49,010 --> 00:17:52,740 Well, they were very brave and things like that. 208 00:17:53,220 --> 00:17:55,340 Bud Stamper isn't stuck on himself at all. 209 00:17:56,890 --> 00:18:00,380 What in the world do you mean by "things like that" exactly? 210 00:18:03,290 --> 00:18:05,060 Well, I don't know exactly. 211 00:18:09,770 --> 00:18:13,790 Let us learn to express ourselves with as much precision as possible. 212 00:18:16,910 --> 00:18:18,670 Juanita, you had your hand up? 213 00:18:19,110 --> 00:18:22,410 The Knights of the Round Table had a very high regard for women. 214 00:18:22,780 --> 00:18:24,250 In what way, Juanita? 215 00:18:27,720 --> 00:18:30,780 They looked on women as very pure. 216 00:18:31,390 --> 00:18:33,720 They wouldn't look on her as very pure. 217 00:18:35,360 --> 00:18:38,060 All right now, I want it quiet in this classroom! 218 00:18:38,560 --> 00:18:41,960 The next time there is talking while this class is in session... 219 00:18:42,070 --> 00:18:45,590 ...I am going to send the culprit to the principal's office. 220 00:18:46,940 --> 00:18:49,000 Yes, Juanita, you're quite right. 221 00:18:49,740 --> 00:18:53,070 The Knights did have a very high regard for womanhood. 222 00:18:54,140 --> 00:18:56,840 In fact, they put women on a pedestal. 223 00:18:58,250 --> 00:19:01,550 Some people say that chivalry is not dead. 224 00:19:02,890 --> 00:19:04,580 Well, how about it, girls? 225 00:19:04,820 --> 00:19:07,590 Do any of you feel that you're on a pedestal? 226 00:19:19,970 --> 00:19:21,490 That's unnecessary roughness. 227 00:19:21,640 --> 00:19:22,660 Fifteen yards. 228 00:19:22,770 --> 00:19:24,900 Come on, you've been on me all day! 229 00:19:25,740 --> 00:19:28,010 You're out! You're out of the game! 230 00:19:34,320 --> 00:19:35,680 Who you taking out, Toots? 231 00:19:35,790 --> 00:19:37,220 Never mind who. 232 00:19:41,060 --> 00:19:43,720 Okay, okay, what's so funny about that? 233 00:19:44,300 --> 00:19:46,590 She's the only girl who knows what it's all about. 234 00:19:46,700 --> 00:19:47,990 You can say that again. 235 00:19:48,100 --> 00:19:50,330 I'll never look twice at those other girls. 236 00:19:50,430 --> 00:19:54,000 They expect you to be satisfied if they even kiss you good night. 237 00:20:05,980 --> 00:20:06,950 Hi, Bud. 238 00:20:07,080 --> 00:20:07,950 Hi, Juanita. 239 00:20:08,050 --> 00:20:10,040 Did you see Toots in there? 240 00:20:10,150 --> 00:20:12,280 Yeah, yeah. He should be right out. 241 00:20:12,390 --> 00:20:14,250 You played a wonderful game. 242 00:20:16,990 --> 00:20:18,050 Thank you. 243 00:20:25,500 --> 00:20:27,160 He should be right out. 244 00:20:33,140 --> 00:20:34,610 Hi, sweetheart. 245 00:20:35,910 --> 00:20:38,910 I suppose you wish I were more like Juanita Howard, don't you? 246 00:20:39,020 --> 00:20:39,950 What? 247 00:20:41,550 --> 00:20:45,720 I saw the way you were looking at her. I think she's disgraceful. 248 00:20:46,060 --> 00:20:48,680 The way she stands waiting for one of the players-- 249 00:20:48,790 --> 00:20:50,020 Wait a minute. 250 00:20:50,460 --> 00:20:54,090 There isn't any reason in the world why I shouldn't speak to her. 251 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 You were more than speaking to her. 252 00:20:56,100 --> 00:20:59,630 I'm supposed to not notice her? Is that what you expect out of me? 253 00:20:59,740 --> 00:21:03,100 I'm not even supposed to know girls like that exist, huh? 254 00:21:03,640 --> 00:21:05,110 Bud, I'm sorry. 255 00:21:06,410 --> 00:21:09,210 -I'm sorry, Bud, honest. -All right, you're sorry. 256 00:21:15,190 --> 00:21:17,550 Mr. Loomis, a customer for meat. 257 00:21:21,460 --> 00:21:23,120 Bud, please don't be mad. 258 00:21:23,630 --> 00:21:24,920 I'm not mad, Deanie. 259 00:21:25,030 --> 00:21:26,590 Hi, Bud. Deanie. 260 00:21:26,700 --> 00:21:28,390 -Hi, Mr. Loomis. -Hi, Dad. 261 00:21:33,900 --> 00:21:36,400 I just can't stand it when you're mad at me. 262 00:21:37,640 --> 00:21:40,110 I don't know what's the matter with me lately. 263 00:21:40,210 --> 00:21:42,340 I'm always losing my temper. 264 00:21:45,320 --> 00:21:48,220 You're the only girl in the world for me, you know that? 265 00:21:48,320 --> 00:21:49,680 I want to be. 266 00:21:50,320 --> 00:21:52,290 If it weren't for you.... 267 00:21:53,990 --> 00:21:56,260 If it weren't for you, Deanie, I'd.... 268 00:21:57,930 --> 00:21:59,230 I don't know! 269 00:22:18,780 --> 00:22:20,310 Bud, it's broad daylight. 270 00:22:20,420 --> 00:22:22,540 -Who cares? -Stop it. Stop it. 271 00:22:25,660 --> 00:22:28,150 Come on now. Bud! People can see us. 272 00:22:28,260 --> 00:22:29,450 I don't care. 273 00:22:29,630 --> 00:22:31,820 Bud, stop it. Come on now. 274 00:22:35,330 --> 00:22:36,230 Mom? 275 00:22:42,110 --> 00:22:43,000 Mom? 276 00:22:45,040 --> 00:22:46,300 She's not here. 277 00:22:46,540 --> 00:22:47,980 -Mom? -"Mom? " 278 00:22:48,580 --> 00:22:49,910 Nobody's here. 279 00:22:50,650 --> 00:22:51,670 Stop that. 280 00:23:03,060 --> 00:23:05,050 Yes, Mrs. Harper, here's your change. 281 00:23:05,160 --> 00:23:08,290 Stop it. I have to pull down the shade to the store. 282 00:23:15,340 --> 00:23:16,700 Bud, stop it. 283 00:23:21,750 --> 00:23:24,180 You're nuts about me, aren't you? 284 00:23:27,080 --> 00:23:28,850 You're nuts about me. 285 00:23:33,690 --> 00:23:38,090 I've got your ten-pound sack in the back of the store, Mrs. Thatcher. 286 00:23:56,210 --> 00:23:57,610 At my feet, slave! 287 00:23:57,810 --> 00:23:59,750 -Bud, don't. -Tell me you love me. 288 00:23:59,850 --> 00:24:02,280 -You're hurting me. -Say you can't live without me. 289 00:24:02,390 --> 00:24:03,350 -Say it! -I do. 290 00:24:03,450 --> 00:24:04,750 -Do what? -I do love you. 291 00:24:04,860 --> 00:24:08,550 And you can't live without me. You'd be everything I ever ask you to be. 292 00:24:08,660 --> 00:24:10,490 I'd do anything for you. 293 00:24:16,830 --> 00:24:19,060 Deanie, I didn't mean to hurt you. 294 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 Deanie, I was just kidding. 295 00:24:31,050 --> 00:24:34,140 I'm the one; I should go down on my knees to you. 296 00:24:35,150 --> 00:24:37,920 I was just kidding. I thought you knew that. 297 00:24:41,290 --> 00:24:43,420 I can't kid about these things... 298 00:24:44,460 --> 00:24:46,360 ...because I am nuts about you. 299 00:24:47,060 --> 00:24:51,400 And I would go down on my knees to worship you if you really wanted me to. 300 00:24:52,340 --> 00:24:54,600 Bud, I can't get along without you. 301 00:24:56,410 --> 00:24:58,840 And I would do anything you'd ask me to. 302 00:24:59,740 --> 00:25:00,800 I would. 303 00:25:03,210 --> 00:25:04,180 I would. 304 00:25:05,480 --> 00:25:06,510 Anything. 305 00:25:29,040 --> 00:25:32,530 -Let's speak of it at the next meeting. -I certainly will, if you will. 306 00:25:33,280 --> 00:25:35,680 I'm going in to fix supper now. 307 00:25:35,810 --> 00:25:37,800 -Bye-bye, Nell. -'Bye, Frieda. 308 00:25:55,870 --> 00:25:56,800 Hi, Mom. 309 00:26:06,540 --> 00:26:07,980 The coast is clear. 310 00:26:12,820 --> 00:26:15,110 Are we going to the victory dance? 311 00:26:18,890 --> 00:26:21,050 I can think of things I'd rather do. 312 00:26:30,130 --> 00:26:31,330 I'll be ready. 313 00:26:37,540 --> 00:26:40,310 I'll pick you up right after dinner then. 314 00:26:50,020 --> 00:26:52,250 Did he tell you about his sister Ginny? 315 00:26:52,360 --> 00:26:53,190 No. 316 00:26:53,620 --> 00:26:56,590 Ginny Stamper is too low for the dogs to bite. 317 00:26:56,690 --> 00:26:57,750 Come here. 318 00:26:58,660 --> 00:27:02,930 She met some man in Chicago, put her in the family way. 319 00:27:03,900 --> 00:27:07,930 Mrs. Stamper had to go out there and get her, take her to a doctor. 320 00:27:08,040 --> 00:27:09,630 Store's all locked up. 321 00:27:12,410 --> 00:27:13,340 Good. 322 00:27:14,910 --> 00:27:18,110 To have one of those awful operations performed. 323 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Mom, that's gossip. 324 00:27:21,420 --> 00:27:23,080 Every word is true. 325 00:27:23,690 --> 00:27:26,090 I was at the DAR and heard all about it. 326 00:27:26,220 --> 00:27:29,020 Mrs. Whitcomb lives across the street from the Stampers... 327 00:27:29,130 --> 00:27:32,620 ...and she knows everything that goes on in their house. 328 00:27:33,100 --> 00:27:37,120 That's what happens to girls who go wild and boy-crazy. 329 00:27:53,220 --> 00:27:55,310 Well, congratulations, Son! 330 00:27:56,420 --> 00:27:58,790 The game, boy, the game. 331 00:27:59,260 --> 00:28:00,450 Thank you. 332 00:28:04,760 --> 00:28:06,700 I'll run along upstairs and.... 333 00:28:11,300 --> 00:28:13,030 Dad, I have to talk to you. 334 00:28:15,070 --> 00:28:18,910 I've just about had all the nonsense I intend to take out of you. 335 00:28:24,150 --> 00:28:27,950 Get out of here, young lady. I'm gonna have a talk with my boy. 336 00:28:35,430 --> 00:28:36,690 All right, Son. 337 00:28:39,360 --> 00:28:40,830 All right, go ahead. 338 00:28:42,630 --> 00:28:44,120 Dad, I'm gonna marry Deanie. 339 00:28:44,230 --> 00:28:45,360 Whoa now, Son. 340 00:28:47,670 --> 00:28:50,330 You see, I don't really wanna go to Yale. 341 00:28:50,540 --> 00:28:52,170 I'm not a very good student. 342 00:28:52,280 --> 00:28:55,210 What do you mean you're not a good student? 343 00:28:55,680 --> 00:28:58,440 Boy, you can do anything you set your mind to do. 344 00:28:59,080 --> 00:29:03,210 I'd like to go to a good agricultural college for a couple of years. 345 00:29:03,320 --> 00:29:06,380 I'd really like to do that. I could come right back here... 346 00:29:06,490 --> 00:29:08,790 ...and take over your ranch just south of town. 347 00:29:08,890 --> 00:29:10,260 Ranching's no life. 348 00:29:10,360 --> 00:29:12,790 I could marry Deanie, take her to college with me. 349 00:29:12,900 --> 00:29:16,300 That's what I really want. She'd be a big help to me, Dad. 350 00:29:16,400 --> 00:29:20,960 I spent my life trying to create a place of importance for you in this world... 351 00:29:21,100 --> 00:29:24,870 ...then you come home telling me you want to marry some little girl! 352 00:29:25,640 --> 00:29:27,510 It's what I want that counts. 353 00:29:28,510 --> 00:29:31,540 Son, a boy your age doesn't even know what he wants. 354 00:29:31,650 --> 00:29:34,950 After you've had a college education, you might change your mind. 355 00:29:35,050 --> 00:29:37,180 A college education will take me four years. 356 00:29:37,290 --> 00:29:38,850 -Trust me. -I do trust you, but-- 357 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 -Trust me this time, Son. -I trust you, Dad. 358 00:29:41,420 --> 00:29:43,720 I do trust you, but four years-- 359 00:29:44,660 --> 00:29:46,030 Listen to me now. 360 00:29:46,760 --> 00:29:47,860 But, Dad.... 361 00:29:48,600 --> 00:29:51,730 Son, all I'm asking you to do is to finish Yale. 362 00:29:52,170 --> 00:29:56,830 Then if you still want to marry her, return and marry her with my blessing. 363 00:29:56,940 --> 00:29:59,910 I'll send you both off to Europe for a honeymoon. 364 00:30:00,010 --> 00:30:02,500 Bud, please wait, Son. 365 00:30:02,610 --> 00:30:04,770 I just don't know if I can, Dad. 366 00:30:08,790 --> 00:30:11,020 I feel like I'm going nuts sometimes. 367 00:30:12,360 --> 00:30:13,980 I understand, Son. 368 00:30:15,390 --> 00:30:17,590 Your old man understands, Son. 369 00:30:20,130 --> 00:30:23,960 What you need for the time being is... 370 00:30:25,400 --> 00:30:27,340 ...a different kind of girl. 371 00:30:27,470 --> 00:30:32,030 When I was a boy, Son, there was always two kinds of girls. 372 00:30:33,180 --> 00:30:36,770 Us boys, we'd never even mention them in the same breath... 373 00:30:36,880 --> 00:30:41,680 ...but every now and then one of us boys would sneak off with a girl... 374 00:30:43,090 --> 00:30:46,720 ...and we'd get a little steam out of our system. 375 00:30:48,960 --> 00:30:50,950 No girl looks good to me except Deanie. 376 00:30:51,060 --> 00:30:52,720 I know, Son. 377 00:30:52,830 --> 00:30:53,820 I know. 378 00:30:55,930 --> 00:30:56,990 I love her, Dad. 379 00:30:57,300 --> 00:30:59,030 I know, Son, I know. 380 00:31:01,770 --> 00:31:03,600 See, I don't want to do that. 381 00:31:20,290 --> 00:31:22,350 Okay, I'll go to Yale. 382 00:31:22,560 --> 00:31:26,000 But I want to tell you now, I'll marry her as soon as I get out. 383 00:31:26,100 --> 00:31:27,120 That's a promise. 384 00:31:27,230 --> 00:31:29,790 -I want you to remember that. -It's a promise. 385 00:31:29,900 --> 00:31:33,230 It's a promise, Son. I'll send you both off to Europe on a honeymoon. 386 00:31:33,340 --> 00:31:35,000 -That's a promise. -Okay. 387 00:31:42,750 --> 00:31:44,440 Bud, I'll wait for you. 388 00:31:45,180 --> 00:31:46,980 I'll wait for you forever. 389 00:31:48,920 --> 00:31:51,080 I'll do anything you want, Bud. 390 00:31:59,530 --> 00:32:03,900 Yes, it's a time of great prosperity for us all, and we must give thanks. 391 00:32:05,800 --> 00:32:09,640 But let us not forget Christ's warning to the multitude. 392 00:32:10,840 --> 00:32:14,300 "Lay not up treasures for yourselves on earth... 393 00:32:15,350 --> 00:32:17,910 "...where moth and rust doth corrupt... 394 00:32:18,680 --> 00:32:21,780 "...and where thieves break through and steal: 395 00:32:22,990 --> 00:32:26,150 "But lay up for yourselves treasures in heaven... 396 00:32:26,960 --> 00:32:29,980 "...where neither moth nor rust doth corrupt... 397 00:32:30,430 --> 00:32:33,760 "...and where thieves do not break through and steal: 398 00:32:35,500 --> 00:32:40,130 "For where your treasure is, there will your heart be also." 399 00:32:45,980 --> 00:32:48,000 Fine sermon. Fine sermon. 400 00:32:49,610 --> 00:32:51,550 Let us pray. 401 00:32:59,590 --> 00:33:02,460 Take my advice, Del. Hang onto those stocks of yours. 402 00:33:02,560 --> 00:33:05,220 This comedian said, "You ain't seen nothing yet." 403 00:33:05,330 --> 00:33:06,730 We're hanging on. 404 00:33:07,000 --> 00:33:09,190 Fine sermon, Reverend, fine sermon. 405 00:33:10,470 --> 00:33:12,090 Wonderful passage. 406 00:33:20,680 --> 00:33:23,610 Don't light a cigarette in front of all these church people! 407 00:33:23,710 --> 00:33:25,940 Do you want me to be a hypocrite? 408 00:33:29,890 --> 00:33:33,450 Who would've thought that one day our kids would be, well, engaged sort of? 409 00:33:33,560 --> 00:33:36,550 I'm mighty proud of my son's choice, Frieda. 410 00:33:37,390 --> 00:33:39,590 I'm mighty proud of your boy, too. 411 00:33:41,530 --> 00:33:42,790 Excuse us, honey. 412 00:33:42,900 --> 00:33:45,420 I'll see you at dinner tonight. Don't forget. 413 00:33:54,440 --> 00:33:55,640 Dad, I'm no spy. 414 00:33:55,750 --> 00:33:59,940 All I'm asking you to do is keep an eye on her while I'm in New York. 415 00:34:00,050 --> 00:34:03,750 She likes you, Son. She won't do anything crazy when you're around. 416 00:34:15,130 --> 00:34:18,330 Virginia, I told you, your father has the key to that cabinet... 417 00:34:18,430 --> 00:34:20,600 ...and he's on the train to New York. 418 00:34:20,700 --> 00:34:23,000 That's him all over. He keeps it locked. 419 00:34:23,110 --> 00:34:25,470 He doesn't think anybody should drink but him. 420 00:34:25,580 --> 00:34:27,340 You may be shocking Glenn. 421 00:34:28,010 --> 00:34:31,070 Virginia, after all, we do have prohibition, you know. 422 00:34:31,580 --> 00:34:33,740 Maybe Glenn doesn't approve of drinking. 423 00:34:33,850 --> 00:34:35,550 Quick, Henry, the flit. 424 00:34:37,690 --> 00:34:40,250 Has your family lived long in town? 425 00:34:43,390 --> 00:34:45,920 They just moved here from Oklahoma. 426 00:34:46,100 --> 00:34:47,890 Oh, I see. 427 00:34:49,400 --> 00:34:52,660 Is your father engaged in some business in town? 428 00:34:57,010 --> 00:35:00,810 His father is looking for work and Glenn works at the filling station... 429 00:35:00,910 --> 00:35:04,370 ...on the corner of Sycamore and Main. Anything else you'd like to know? 430 00:35:04,480 --> 00:35:07,810 Ginny, I see no reason at all for your bad nature. 431 00:35:08,950 --> 00:35:11,180 Bud, you're not eating a thing. 432 00:35:11,290 --> 00:35:12,580 I'm bored! 433 00:35:13,290 --> 00:35:14,620 Come on, let's go. 434 00:35:14,920 --> 00:35:16,820 There's a lovely dessert coming. 435 00:35:16,930 --> 00:35:20,290 I don't want a lovely dessert. Glenn and I are going for a ride. 436 00:35:20,400 --> 00:35:21,490 Come on. 437 00:35:23,470 --> 00:35:25,760 Deanie and I'll go with you and Glenn. 438 00:35:35,080 --> 00:35:36,140 Wake up. 439 00:35:36,350 --> 00:35:40,310 Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout. Run in and build us a nice, hot fire. 440 00:35:40,420 --> 00:35:41,750 My hair's a mess. 441 00:35:42,020 --> 00:35:42,990 Where? 442 00:35:43,350 --> 00:35:44,250 Here. 443 00:35:49,930 --> 00:35:51,520 Stop it. Stop it. 444 00:35:52,460 --> 00:35:54,690 "Everybody's wild about Mabel 445 00:35:54,930 --> 00:35:57,090 "She's the talk of the town 446 00:35:57,230 --> 00:35:59,390 "Mabel's willing and able 447 00:35:59,540 --> 00:36:01,730 "To show a guy around 448 00:36:01,870 --> 00:36:04,070 "She's a tease, she's a flirt 449 00:36:04,310 --> 00:36:06,870 "You better watch out or you'll get hurt" 450 00:36:09,280 --> 00:36:11,940 Good, Buddy boy. Now, how about a drink? 451 00:36:13,580 --> 00:36:15,880 I forgot, Buddy boy's in training. 452 00:36:16,420 --> 00:36:18,650 What about you, Deanie girl? You want a drink? 453 00:36:19,790 --> 00:36:21,280 Come on, Deanie. 454 00:36:21,860 --> 00:36:26,320 Come on, have a little drink. Come on. Or is Deanie girl in training, too? 455 00:36:27,200 --> 00:36:28,190 Lay off, Ginny. 456 00:36:29,270 --> 00:36:30,990 Why don't you relax? 457 00:36:31,270 --> 00:36:33,760 You're just standing around like a chaperone. 458 00:36:33,870 --> 00:36:37,570 Is that what you came out here for, just to chaperone Glenn and me? 459 00:36:39,210 --> 00:36:41,040 Ain't he pretty, Deanie, huh? 460 00:36:42,810 --> 00:36:45,440 My handsome filling-station attendant. 461 00:36:46,380 --> 00:36:48,650 Fill me up, please, I'm empty. 462 00:36:53,590 --> 00:36:55,520 Come on, honey, let's go for a walk. 463 00:36:55,630 --> 00:36:56,590 All right. 464 00:36:56,690 --> 00:36:59,460 Yeah, why don't you go for a walk upstairs? 465 00:37:00,660 --> 00:37:04,500 Why don't you quit trying to pretend you're so pure and righteous? 466 00:37:04,600 --> 00:37:06,070 If you weren't my sister-- 467 00:37:06,170 --> 00:37:08,930 If I weren't your sister, you wouldn't do anything. 468 00:37:09,040 --> 00:37:11,530 You never do anything except what Dad tells you. 469 00:37:11,640 --> 00:37:15,240 Isn't that right, Deanie? You been finding that out, haven't you? 470 00:37:15,680 --> 00:37:18,940 He just lets things torment him inside and make him miserable... 471 00:37:19,220 --> 00:37:21,510 ...and he never does anything about them. 472 00:37:21,620 --> 00:37:23,520 He never does anything. 473 00:37:24,450 --> 00:37:25,390 'Bye. 474 00:37:38,070 --> 00:37:40,970 All this is gonna be ours someday. 475 00:37:48,880 --> 00:37:51,540 This is the most wonderful Christmas I've ever had. 476 00:37:51,650 --> 00:37:55,450 Isn't it beautiful? Oh, Dad, it's the most beautiful thing I've ever seen. 477 00:37:55,550 --> 00:37:57,920 I wonder what Bud paid for it? 478 00:37:58,050 --> 00:38:00,080 Why do you always think about the cost? 479 00:38:00,190 --> 00:38:03,220 If you want to know, I wish it was a lot less and was a ring. 480 00:38:03,330 --> 00:38:06,060 -Don't, Mom, don't. -Four years, you'll be.... 481 00:38:06,160 --> 00:38:07,820 All right, all right. 482 00:38:09,530 --> 00:38:12,590 I just wish that Bud Stamper had a little more gumption. 483 00:38:14,500 --> 00:38:16,670 Always drink plenty of milk, Deanie. 484 00:38:17,940 --> 00:38:18,910 Still. 485 00:38:19,180 --> 00:38:20,230 Still. 486 00:38:20,410 --> 00:38:22,500 One, two. There. 487 00:38:23,080 --> 00:38:24,050 Thank you. 488 00:38:24,410 --> 00:38:25,540 One more, please. 489 00:38:25,650 --> 00:38:28,310 I don't know why I couldn't have had a car. 490 00:38:28,480 --> 00:38:31,040 Why should I buy you a car? You got your mother's coupe. 491 00:38:31,150 --> 00:38:32,640 That coupe is a wreck. 492 00:38:32,760 --> 00:38:36,210 -What have you done with your hair? -I just put a henna rinse in it. 493 00:38:37,230 --> 00:38:38,120 Still. 494 00:38:39,500 --> 00:38:40,480 Still. 495 00:38:40,700 --> 00:38:41,820 I'll get it. 496 00:38:41,930 --> 00:38:44,630 One. Two. There. 497 00:38:46,200 --> 00:38:47,730 Thank God that's over. 498 00:38:50,540 --> 00:38:52,240 -Hi, Ginny. -Oh, Brian. 499 00:38:52,610 --> 00:38:54,440 My parents are in there. 500 00:38:58,450 --> 00:38:59,680 -Perfume? -Arpege. 501 00:38:59,780 --> 00:39:02,270 It's my favorite. I just have to slip on my dress. 502 00:39:02,390 --> 00:39:04,380 Come meet the folks. Come on. 503 00:39:06,220 --> 00:39:09,660 They're kind of dull, but you can stand them for a few minutes. 504 00:39:10,990 --> 00:39:11,980 Go on! 505 00:39:16,370 --> 00:39:19,330 -Hello. I'm Ace Stamper. -I'm Brian Stacey. 506 00:39:19,500 --> 00:39:21,730 -What can I do for you? -I'm waiting for Ginny. 507 00:39:21,840 --> 00:39:25,040 She may take forever. Come on in. This is my son, Bud. 508 00:39:25,510 --> 00:39:26,770 Come here, Son. 509 00:39:27,440 --> 00:39:30,380 The boy's captain of the football team. You heard about him? 510 00:39:30,480 --> 00:39:31,970 I don't get to many games. 511 00:39:32,080 --> 00:39:33,570 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 512 00:39:33,680 --> 00:39:35,670 This is my wife, Mrs. Stamper. 513 00:39:37,120 --> 00:39:38,750 Won't you come in? 514 00:40:05,110 --> 00:40:06,710 Ginny, I want to talk to you. 515 00:40:06,820 --> 00:40:08,080 Come on in. 516 00:40:17,860 --> 00:40:19,760 Ginny, I know who that guy is. 517 00:40:21,560 --> 00:40:22,960 That guy's a bootlegger. 518 00:40:23,070 --> 00:40:24,660 Is he? Here, do me up. 519 00:40:26,800 --> 00:40:28,460 He's married. Do you know that? 520 00:40:28,570 --> 00:40:31,270 How do you know so much about him, sweetie-pie? 521 00:40:31,840 --> 00:40:34,170 -You're not going out with him. -Is that so? 522 00:40:34,280 --> 00:40:36,400 -Try to stop me. -This is Christmas Day. 523 00:40:36,510 --> 00:40:39,480 You'll stay home and you'll be decent to your mother. 524 00:40:39,580 --> 00:40:41,910 -You're not leaving! -Get out of my way! 525 00:41:03,870 --> 00:41:06,170 If you want to listen to Dad, go ahead. 526 00:41:08,380 --> 00:41:10,470 One of these days you'll find out. 527 00:41:14,350 --> 00:41:16,910 You'll find out and then God help you. 528 00:41:19,560 --> 00:41:23,180 All right, calm down, everybody. Come on now, just calm down! 529 00:41:23,330 --> 00:41:26,520 All right, boys, give me a fanfare. Give me a fanfare. 530 00:41:26,760 --> 00:41:28,490 You people, shut up in there! 531 00:41:31,900 --> 00:41:34,390 Let's crowd around here, crowd around here. 532 00:41:34,640 --> 00:41:36,540 We'll bring this New Year in right. 533 00:41:43,050 --> 00:41:44,410 For Joe! 534 00:42:00,700 --> 00:42:02,160 Happy New Year! 535 00:42:30,060 --> 00:42:31,790 You look lovely, boy! 536 00:42:31,890 --> 00:42:34,020 You're the prettiest baby here! 537 00:42:45,310 --> 00:42:46,640 Shake that jelly. 538 00:42:48,910 --> 00:42:51,000 Look, Daddy. Happy New Year! 539 00:42:51,710 --> 00:42:53,980 Shake that jelly. Shake it! Shake it! 540 00:42:54,080 --> 00:42:55,550 Daddy, look at us. 541 00:42:56,720 --> 00:42:58,080 Daddy, look! 542 00:42:59,420 --> 00:43:02,590 Come on, move aside. Hey, let me through there. 543 00:43:02,690 --> 00:43:05,990 Hey, Smokey boy, let me ring your doorbell. 544 00:43:08,530 --> 00:43:10,360 Happy New Year, Daddy. 545 00:43:12,340 --> 00:43:13,670 You cut that out! 546 00:43:14,040 --> 00:43:17,900 You behave yourself. You behave yourself, you hear me? 547 00:43:20,040 --> 00:43:22,570 Mr. Stamper, the perfume is coming in. 548 00:43:22,680 --> 00:43:24,670 Yeah, perfume for all the ladies. 549 00:43:24,780 --> 00:43:27,340 Line up, ladies. Line up to get your perfume. 550 00:43:28,450 --> 00:43:32,150 Come on, get your perfume, all you ladies. 551 00:43:34,190 --> 00:43:37,250 Happy New Year, Son. Go on, get in line. There's some for you. 552 00:43:37,360 --> 00:43:39,350 It will be a great year for both of us. 553 00:43:44,070 --> 00:43:46,560 -Dance with me, Dick? -No thanks, Ginny. 554 00:43:54,080 --> 00:43:56,170 Boy, oh boy, she's really plastered. 555 00:43:56,280 --> 00:43:57,580 Hello, Bill. 556 00:44:00,250 --> 00:44:01,720 She's disgraceful. 557 00:44:02,750 --> 00:44:04,220 It's all she can do to walk. 558 00:44:04,320 --> 00:44:06,750 Why don't her folks do something about her? 559 00:44:06,860 --> 00:44:08,620 What did she do to her hair? 560 00:44:08,720 --> 00:44:10,690 Charley, will you dance with me? 561 00:44:11,630 --> 00:44:13,090 Not right now, Ginny. 562 00:44:15,000 --> 00:44:17,020 I didn't know you were married. 563 00:44:31,480 --> 00:44:32,450 Hey, look out! 564 00:44:34,350 --> 00:44:36,320 What do you think you're doing? 565 00:44:50,470 --> 00:44:52,400 Happy New Year, Joe! 566 00:44:53,500 --> 00:44:56,160 Go get your sister, Son, and take her on home. 567 00:44:58,670 --> 00:45:00,300 -Hey, Sis. -Happy New Year. 568 00:45:00,410 --> 00:45:01,740 Happy New Year. 569 00:45:02,910 --> 00:45:04,900 -Happy New Year. -What's happy about it? 570 00:45:05,010 --> 00:45:06,380 You want to dance? 571 00:45:12,490 --> 00:45:14,150 Where are you taking me? 572 00:45:17,230 --> 00:45:20,250 -Where are you taking me? -Sis, let me take you home. 573 00:45:20,360 --> 00:45:20,990 No! 574 00:45:21,160 --> 00:45:23,100 No, I'm not going home. 575 00:45:23,230 --> 00:45:24,890 -Can I do your dress up? -No. 576 00:45:25,000 --> 00:45:26,370 You're all unsnapped here. 577 00:45:26,470 --> 00:45:31,070 Get away. I'm not going home. And you don't have to dance with me. 578 00:45:31,210 --> 00:45:34,640 Ginny, I like to dance with a good-looking girl once in a while. 579 00:45:35,140 --> 00:45:39,340 If you weren't my brother you wouldn't even come near me. 580 00:45:39,450 --> 00:45:41,440 You're a nice boy! You're nice! 581 00:45:42,180 --> 00:45:43,980 I know what you nice boys are like. 582 00:45:44,090 --> 00:45:46,110 I know, you only talk to me in the dark! 583 00:45:46,320 --> 00:45:47,380 In the dark! 584 00:45:47,490 --> 00:45:49,250 You talk to me then, don't you? 585 00:45:49,360 --> 00:45:52,890 You talk to me in the dark, in automobiles! You talk to me! 586 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 You're very familiar then, aren't you? 587 00:45:56,530 --> 00:45:57,830 Get away from me! 588 00:46:13,350 --> 00:46:15,680 Joe, where have you been? 589 00:46:25,830 --> 00:46:27,960 -Where's Joe? -Here I am. 590 00:46:38,840 --> 00:46:40,780 Come on, Joe. Let's go. 591 00:46:41,240 --> 00:46:42,210 Where? 592 00:46:44,680 --> 00:46:45,580 Anywhere! 593 00:46:45,680 --> 00:46:47,050 Let's go, honey. 594 00:46:48,880 --> 00:46:50,820 Happy New Year! 595 00:46:54,060 --> 00:46:55,220 Hey, come on. 596 00:47:22,820 --> 00:47:25,790 Leave me alone. Leave me alone. 597 00:47:27,120 --> 00:47:28,210 I'm dizzy. 598 00:47:33,430 --> 00:47:34,400 No! 599 00:47:37,200 --> 00:47:39,170 Did you see where Arnold went? 600 00:47:39,300 --> 00:47:41,740 -You get stood up, Kay? -It looks like it. 601 00:47:41,870 --> 00:47:43,860 Bud, would you be an angel, huh? 602 00:47:45,170 --> 00:47:48,580 -I'll love you for the rest of my life. -I'll go look for him. 603 00:48:11,400 --> 00:48:13,160 Cut it out, it's his sister! 604 00:48:14,600 --> 00:48:15,870 Now lay off, Bill! 605 00:48:15,970 --> 00:48:19,370 Cut it out, I tell you, she's his sister. He's gone mad. 606 00:48:22,380 --> 00:48:24,180 Stop this fight! Stop this fight! 607 00:48:24,280 --> 00:48:26,540 It wasn't his fault. No one's to blame. 608 00:48:29,620 --> 00:48:30,680 Let's go. 609 00:49:20,770 --> 00:49:22,740 Come on inside a minute. Okay? 610 00:49:42,290 --> 00:49:44,280 -Do you wanna come inside? -No. 611 00:49:44,390 --> 00:49:47,760 We gotta stop all this kissing and fooling around, Deanie. 612 00:49:49,130 --> 00:49:51,070 Tell me what's happened. 613 00:49:51,200 --> 00:49:54,760 I just don't think we'd better see each other for a while. 614 00:50:00,240 --> 00:50:01,970 I have to go. Goodbye. 615 00:50:12,420 --> 00:50:14,320 We planned the whole play around you. 616 00:50:14,420 --> 00:50:17,020 You're supposed to be there. What's the matter? 617 00:50:17,130 --> 00:50:18,390 -I'm sorry. -Sorry, my foot! 618 00:50:18,490 --> 00:50:20,330 -You keep training? -Yes, sir. 619 00:50:20,430 --> 00:50:22,160 -Hours? Diet? -Yes, sir. 620 00:50:22,330 --> 00:50:24,200 All right, let's try it again. 621 00:50:24,330 --> 00:50:26,100 I said, let's try it again. 622 00:50:28,800 --> 00:50:30,970 I want very much to say this: 623 00:50:31,640 --> 00:50:35,770 I want to give most of you a high compliment on your term paper. 624 00:50:37,110 --> 00:50:40,100 They're the best set of papers I've ever received. 625 00:50:58,400 --> 00:50:59,200 Bud? 626 00:50:59,540 --> 00:51:00,760 Just a minute. 627 00:51:07,410 --> 00:51:09,740 There's something I've got to tell you. 628 00:51:10,110 --> 00:51:13,140 Your term paper was not very good. 629 00:51:14,120 --> 00:51:15,410 Well, I guess so. 630 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 Remember, you've got to do much better... 631 00:51:18,020 --> 00:51:20,780 ...if you're going to get into Yale in the fall. 632 00:51:27,960 --> 00:51:28,930 Hi. 633 00:51:30,530 --> 00:51:31,900 I miss you, Bud. 634 00:51:37,170 --> 00:51:39,870 I just wanted to wish you good luck on the game. 635 00:51:40,310 --> 00:51:41,440 Thanks. 636 00:52:14,180 --> 00:52:15,370 Dr. Smiley. 637 00:52:25,220 --> 00:52:26,520 -Doc? -Yes, Bud. 638 00:52:26,690 --> 00:52:28,680 -What happened? -You tell me. 639 00:52:28,920 --> 00:52:30,820 What do you want? What is it? 640 00:52:30,930 --> 00:52:32,260 What's wrong with him? 641 00:52:32,360 --> 00:52:35,390 He just had a fall. There's nothing to worry about at all. 642 00:52:35,500 --> 00:52:39,660 104�. I recommend the hospital. There's a lot of pneumonia around. 643 00:52:39,770 --> 00:52:41,530 -Pneumonia? -My God! 644 00:52:46,110 --> 00:52:47,230 Yes, I know. 645 00:52:57,650 --> 00:52:59,750 I've signed my name to this check. 646 00:53:00,190 --> 00:53:02,780 Pull my boy through and I'm willing to give you a bonus. 647 00:53:02,890 --> 00:53:05,290 You just fill out the amount, $5,000, $10,000-- 648 00:53:05,390 --> 00:53:07,190 I'm doing everything that can be done. 649 00:53:07,300 --> 00:53:08,820 You just fill out the amount. 650 00:53:08,930 --> 00:53:12,300 I think the boy's going to be all right, but if he isn't.... 651 00:53:12,940 --> 00:53:14,600 What do you mean, "if he isn't"? 652 00:53:14,700 --> 00:53:18,660 Ace, I'm not a very religious man, but I know what every doctor knows. 653 00:53:22,080 --> 00:53:24,310 You can't reckon with the will of God. 654 00:53:27,250 --> 00:53:30,150 Just say whatever is in your heart, Wilma Dean. 655 00:53:30,320 --> 00:53:34,450 All I can think of is, "Dear God, make him well, make him well." 656 00:53:35,360 --> 00:53:37,290 Then that's your prayer. 657 00:53:38,430 --> 00:53:41,730 But aren't there some words I should say out of the Bible? 658 00:53:42,700 --> 00:53:46,000 I can't think of any that would be better than your own. 659 00:54:03,390 --> 00:54:06,480 Oh, please, God, make him well. 660 00:54:08,620 --> 00:54:10,020 Make him well. 661 00:54:24,270 --> 00:54:28,270 Well, Bud, in another week or so you'll be feeling yourself again. 662 00:54:28,810 --> 00:54:30,510 Then spring will be here. 663 00:54:31,150 --> 00:54:34,880 You know what happens to a young man's fancy in the springtime. 664 00:54:38,190 --> 00:54:40,850 -You go with Del Loomis' girl, don't you? -Yeah. 665 00:54:41,960 --> 00:54:43,520 Mighty attractive girl. 666 00:54:44,390 --> 00:54:45,550 She sure is. 667 00:54:50,270 --> 00:54:53,600 -I'm pretty nuts about Deanie Loomis. -I don't blame you. 668 00:54:53,800 --> 00:54:55,330 I mean, I love her. 669 00:54:56,870 --> 00:54:58,270 And she loves me. 670 00:55:01,480 --> 00:55:04,000 But it's no fun to be in love. It hurts. 671 00:55:05,680 --> 00:55:07,710 Every time that we're together... 672 00:55:10,190 --> 00:55:11,710 ...I have to... 673 00:55:13,920 --> 00:55:15,950 ...remember things. You know what I mean? 674 00:55:16,060 --> 00:55:16,960 Oh, yes. 675 00:55:17,060 --> 00:55:20,720 I just can't go back to seeing her again. 676 00:55:22,200 --> 00:55:25,960 Not like the way we were doing. We'd go out every night and... 677 00:55:29,240 --> 00:55:31,870 ...I'd hold her and I'd kiss her and... 678 00:55:33,740 --> 00:55:35,230 ...I'd just go home. 679 00:55:37,310 --> 00:55:39,710 I mean, a guy can go nuts that way. 680 00:55:42,520 --> 00:55:45,450 I don't know how to advise you, Bud. 681 00:55:53,760 --> 00:55:54,960 My dad said... 682 00:55:57,770 --> 00:56:00,360 ...that I should get another kind of a girl. 683 00:56:01,640 --> 00:56:02,470 No. 684 00:56:05,170 --> 00:56:07,840 But when you don't really want another girl.... 685 00:56:08,840 --> 00:56:09,670 No. 686 00:56:13,080 --> 00:56:14,280 I don't know. 687 00:56:18,850 --> 00:56:22,020 Come in again Friday, Bud. I'll give you another shot of iron... 688 00:56:22,120 --> 00:56:24,020 ...and another sun-lamp treatment. 689 00:56:30,230 --> 00:56:31,260 Okay, Doc. 690 00:56:33,170 --> 00:56:34,160 So long. 691 00:57:25,550 --> 00:57:26,610 Hi, Deanie. 692 00:57:29,220 --> 00:57:31,350 And that was the surest way to lose him. 693 00:57:31,460 --> 00:57:32,790 What did you say? 694 00:57:33,200 --> 00:57:34,960 -He's an animal. -He is not. 695 00:57:35,300 --> 00:57:37,560 -Yes, he is. I met him. -You don't know him. 696 00:57:37,670 --> 00:57:39,190 Who's an animal? 697 00:57:48,080 --> 00:57:49,630 -You're out. -I am not. 698 00:57:49,740 --> 00:57:50,800 Yes, you are. 699 00:57:50,910 --> 00:57:53,970 -I hurt my finger. -I'll kiss it and make it better. 700 00:58:30,490 --> 00:58:33,780 "What though the radiance which was once so bright 701 00:58:34,490 --> 00:58:37,050 "Is now for ever taken from my sight... 702 00:58:38,360 --> 00:58:42,230 "Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass... 703 00:58:42,330 --> 00:58:44,230 "...of glory in the flower; 704 00:58:45,530 --> 00:58:48,700 "We will grieve not, rather find 705 00:58:49,370 --> 00:58:51,860 "Strength in what remains behind...." 706 00:58:56,880 --> 00:59:00,010 What do you suppose the poet means by these lines? 707 00:59:10,760 --> 00:59:11,730 Deanie Loomis? 708 00:59:16,130 --> 00:59:17,760 I'm sorry, Miss Metcalf. 709 00:59:20,900 --> 00:59:22,340 I didn't hear the question. 710 00:59:22,540 --> 00:59:25,770 I know it's spring but I must ask you to pay more attention. 711 00:59:26,610 --> 00:59:27,800 I'm sorry. 712 00:59:28,240 --> 00:59:32,680 I quoted some lines from Wordsworth's Ode on Intimations of Immortality. 713 00:59:32,780 --> 00:59:33,840 Did you hear them? 714 00:59:36,820 --> 00:59:38,720 I'm afraid not, Miss Metcalf. 715 00:59:38,820 --> 00:59:41,550 Then I must ask you to turn your text to Page 380. 716 00:59:53,600 --> 00:59:54,690 Yes, l.... 717 00:59:57,970 --> 00:59:59,630 You read the lines to me. 718 01:00:00,440 --> 01:00:01,340 Yes. 719 01:00:04,480 --> 01:00:05,840 Stand please. 720 01:00:16,290 --> 01:00:19,020 "Though nothing can bring back the hour 721 01:00:19,130 --> 01:00:21,030 "Of splendor in the grass... 722 01:00:21,400 --> 01:00:23,130 "...of glory in the flower; 723 01:00:23,800 --> 01:00:27,170 "We will grieve not, rather find 724 01:00:28,700 --> 01:00:33,440 "Strength in what remains behind...." 725 01:00:34,510 --> 01:00:37,100 Perhaps you can tell me exactly what the poet means... 726 01:00:37,210 --> 01:00:39,700 ...by such expressions as "splendor in the grass"... 727 01:00:39,810 --> 01:00:41,750 ...and "glory in the flower." 728 01:00:49,990 --> 01:00:51,620 I think it has some.... 729 01:00:52,630 --> 01:00:53,530 Yes? 730 01:00:58,370 --> 01:01:00,060 Well, when we're young... 731 01:01:01,000 --> 01:01:04,870 ...we look at things very idealistically, I guess. 732 01:01:11,850 --> 01:01:13,970 And I think Wordsworth means... 733 01:01:16,650 --> 01:01:18,350 ...that when we grow up... 734 01:01:25,230 --> 01:01:29,420 ...that we have to forget the ideals of youth... 735 01:01:31,430 --> 01:01:33,200 ...and find strength.... 736 01:01:46,580 --> 01:01:47,840 Miss Metcalf... 737 01:01:48,680 --> 01:01:50,210 ...may I please be.... 738 01:02:02,360 --> 01:02:03,490 Children! 739 01:02:03,830 --> 01:02:05,820 I'll go see what's the matter. 740 01:02:16,580 --> 01:02:17,980 -Hi, June. -Hi. 741 01:02:20,110 --> 01:02:21,550 I just gave her a sedative. 742 01:02:21,650 --> 01:02:24,380 -I'm not sick. -She'll be all right in a little while. 743 01:02:24,490 --> 01:02:25,610 Now lie down. 744 01:02:25,720 --> 01:02:28,210 I'm all right. I'm perfectly all right. 745 01:02:28,320 --> 01:02:29,590 Stop that. 746 01:02:31,660 --> 01:02:33,060 I'm all right. 747 01:02:41,570 --> 01:02:45,130 I don't care if his father is making my folks rich. I hate Bud Stamper. 748 01:02:45,240 --> 01:02:47,710 -You'd take a date if he asked you. -I would not. 749 01:02:47,810 --> 01:02:50,330 -You know you would. -I absolutely would not. 750 01:02:50,450 --> 01:02:51,710 Here he comes. 751 01:02:53,850 --> 01:02:54,750 Hi. 752 01:02:58,950 --> 01:02:59,980 All right. 753 01:03:18,710 --> 01:03:21,170 Why aren't you going out for track this year? 754 01:03:21,280 --> 01:03:23,710 Got all that work to make up from when I was sick. 755 01:03:23,810 --> 01:03:26,910 You going to Yale? You going to Yale? 756 01:03:27,050 --> 01:03:29,310 Yeah, if my grades are good enough. 757 01:03:30,750 --> 01:03:33,220 How come you're not dating Deanie anymore? 758 01:03:33,320 --> 01:03:34,520 I'm just not. 759 01:03:34,690 --> 01:03:38,560 I guess I'll just go to cow college. I'm only a farmer and I know it. 760 01:03:38,660 --> 01:03:40,630 Hot dog! Now it's my chance. 761 01:03:41,930 --> 01:03:43,190 Any objections? 762 01:03:47,970 --> 01:03:49,300 I can't stop you. 763 01:04:02,150 --> 01:04:04,980 Deanie! Come on, honey, supper's ready. 764 01:04:13,390 --> 01:04:15,330 Deanie! Come on, honey. 765 01:04:20,030 --> 01:04:23,090 Deanie, come on! Supper's getting cold! 766 01:04:28,680 --> 01:04:32,240 Veal roast, mashed potatoes and succotash for my girl. 767 01:04:32,510 --> 01:04:35,110 Eat a good meal, Deanie. Make you feel better. 768 01:04:35,750 --> 01:04:38,950 Always drink plenty of milk, Deanie. 769 01:04:54,900 --> 01:04:56,200 Eat your dinner. 770 01:04:56,700 --> 01:05:00,640 Seventy-six and three-eighths! What do you know about that, huh? 771 01:05:00,740 --> 01:05:05,240 Seventy-six and three-eighths! Oh, Del! Did you hear that, Deanie? 772 01:05:05,480 --> 01:05:07,380 We are rich! We are rich! 773 01:05:13,760 --> 01:05:16,280 I'll bet the Stampers are feeling good these days. 774 01:05:16,390 --> 01:05:20,730 Honey, we'll send you to college. We'll get a new car. That I promise. 775 01:05:20,830 --> 01:05:23,260 Saw young Stamper driving this afternoon. 776 01:05:23,360 --> 01:05:27,200 Crowd of boys in the car. Brand new car his father got him. 777 01:05:34,110 --> 01:05:36,740 Deanie, stop it! Stop carrying on this way! 778 01:05:44,420 --> 01:05:46,890 Mom, I can't eat. I can't study. 779 01:05:47,690 --> 01:05:50,390 I can't even face my friends anymore. 780 01:05:50,890 --> 01:05:53,450 I wanna die. I wanna die. 781 01:06:04,770 --> 01:06:06,570 Do you feel better, dear? 782 01:06:08,440 --> 01:06:09,570 Oh, yes. 783 01:06:11,250 --> 01:06:12,210 Oh, yes. 784 01:06:14,580 --> 01:06:16,450 Nothing like a good soak. 785 01:06:17,420 --> 01:06:21,980 Deanie, tell me, what's been the matter the past few days? 786 01:06:25,390 --> 01:06:27,260 I'm sorry I've troubled you. 787 01:06:28,960 --> 01:06:30,830 I don't want to worry you. 788 01:06:32,270 --> 01:06:34,170 I don't want to worry anyone. 789 01:06:34,370 --> 01:06:37,340 Is it all on account of...because of Bud? 790 01:06:38,140 --> 01:06:40,660 Because he doesn't call for you anymore? 791 01:06:41,940 --> 01:06:43,240 I don't know. 792 01:06:44,910 --> 01:06:46,640 I don't know, Mom. 793 01:06:46,810 --> 01:06:48,650 I want to call him and tell him-- 794 01:06:48,750 --> 01:06:52,910 Don't you dare! Don't you dare, Mom! Don't you dare! 795 01:06:53,020 --> 01:06:53,990 I won't! 796 01:06:58,530 --> 01:07:03,260 Mother, you do something like that, I'll do something desperate! 797 01:07:04,070 --> 01:07:06,830 I will! I will, Mom! I will! 798 01:07:09,840 --> 01:07:12,330 Deanie, how serious have you and Bud become? 799 01:07:14,280 --> 01:07:15,330 I mean.... 800 01:07:16,640 --> 01:07:17,910 You know what I mean. 801 01:07:23,890 --> 01:07:25,790 Had anything serious happened? 802 01:07:31,090 --> 01:07:32,180 Did he spoil you? 803 01:07:33,630 --> 01:07:34,600 Spoil? 804 01:07:35,730 --> 01:07:37,600 Did he spoil me? No! 805 01:07:45,470 --> 01:07:48,100 No, Mom! I'm not spoiled! 806 01:07:48,510 --> 01:07:50,030 I'm not spoiled, Mom! 807 01:07:51,050 --> 01:07:54,450 I'm just as fresh and virginal like the day I was born, Mom! 808 01:07:54,550 --> 01:07:55,610 Stop it! Stop it! 809 01:07:55,720 --> 01:07:58,280 I'm a virgin who wouldn't think of being spoiled! 810 01:07:58,390 --> 01:08:00,550 -Stop it, please! -I've been a good little girl! 811 01:08:00,660 --> 01:08:02,590 A good little, good little girl! 812 01:08:02,690 --> 01:08:05,020 I've always done everything Daddy and Mommy told me! 813 01:08:05,130 --> 01:08:06,420 I've obeyed every word! 814 01:08:06,530 --> 01:08:08,890 I hate you! I hate you! I hate you! 815 01:08:13,940 --> 01:08:16,400 -Help me. -What's wrong? People can hear her. 816 01:08:16,500 --> 01:08:17,560 What will we do? 817 01:08:18,770 --> 01:08:20,240 Leave me alone! 818 01:08:20,680 --> 01:08:22,140 What'll we do with her? 819 01:08:22,240 --> 01:08:24,070 Give her some of that medicine. 820 01:08:24,180 --> 01:08:25,940 I hate to give it to her so often. 821 01:08:26,050 --> 01:08:29,540 I'm not spoiled! I'm not spoiled! 822 01:08:29,920 --> 01:08:31,480 What else can we do? 823 01:08:37,760 --> 01:08:40,780 Open this door, dear. Deanie, open the door. 824 01:08:42,100 --> 01:08:43,530 What are you doing? 825 01:08:48,440 --> 01:08:52,200 Maybe we should take her to Wichita like Doc Smiley suggested. 826 01:08:52,310 --> 01:08:53,770 A psychiatrist? 827 01:08:57,350 --> 01:08:59,810 It'll take money, but I'll sell the stocks if I must. 828 01:08:59,910 --> 01:09:03,480 I can't believe it's that serious. She's bound to get over it in time. 829 01:09:03,580 --> 01:09:07,040 There's never been any mental trouble in either of our families. 830 01:09:17,770 --> 01:09:18,820 Who's this? 831 01:09:19,870 --> 01:09:21,730 Probably one of her school friends. 832 01:09:24,270 --> 01:09:26,800 How do you do, folks? My name is Alan Tuttle. 833 01:09:26,940 --> 01:09:28,270 They call me Toots. 834 01:09:28,380 --> 01:09:30,740 Yes, I've heard Deanie speak of you. 835 01:09:30,850 --> 01:09:31,810 How do you do? 836 01:09:31,910 --> 01:09:34,680 I thought I'd drop in and say hello to Deanie. 837 01:09:40,290 --> 01:09:41,350 Hi, Deanie. 838 01:09:42,960 --> 01:09:43,980 Hi, Toots. 839 01:09:46,430 --> 01:09:48,190 How are you feeling, Deanie? 840 01:09:48,960 --> 01:09:50,260 I feel all right. 841 01:09:51,300 --> 01:09:55,290 If you two young folks will pardon us.... It's almost time for supper. 842 01:09:56,440 --> 01:09:58,170 Very nice to have met you, folks. 843 01:10:00,680 --> 01:10:02,640 What have you done to your hair? 844 01:10:04,010 --> 01:10:06,040 Enjoyed meeting you, too, Toots. 845 01:10:07,620 --> 01:10:11,640 I've been meaning to come for a long time to see how you were getting along. 846 01:10:14,090 --> 01:10:15,320 Thanks, Toots. 847 01:10:17,390 --> 01:10:18,360 You look fine. 848 01:10:18,460 --> 01:10:20,450 But she's out there in her robe. 849 01:10:22,430 --> 01:10:23,760 Thank you, Toots. 850 01:10:30,370 --> 01:10:32,310 So I was wondering if maybe... 851 01:10:33,770 --> 01:10:36,370 ...you would like to go to the dance. 852 01:10:40,720 --> 01:10:44,080 I'd probably be an awful drip at the dance, Toots. 853 01:10:44,950 --> 01:10:46,820 Why don't you say you'll go? 854 01:10:47,250 --> 01:10:51,520 And if anything happens, you change your mind or you don't feel like it.... 855 01:11:04,410 --> 01:11:05,670 Have a wonderful time. 856 01:11:05,770 --> 01:11:08,800 -I'll take good care of her, Mrs. Loomis. -Thank you. 857 01:11:13,010 --> 01:11:14,310 Good night, Deanie. 858 01:11:14,420 --> 01:11:15,610 Good night. 859 01:11:15,720 --> 01:11:17,450 I'll leave the door open. 860 01:11:18,120 --> 01:11:20,920 And, Deanie, don't stay out too late. 861 01:11:22,890 --> 01:11:25,260 "Don't stay out too late." Did you hear her? 862 01:11:25,360 --> 01:11:27,790 She's been saying that ever since I was knee high. 863 01:11:27,900 --> 01:11:32,090 I used to think it meant something, but it doesn't. Doesn't mean a thing. 864 01:11:48,180 --> 01:11:50,170 Hello, Deanie. Glad to see you. 865 01:11:51,890 --> 01:11:53,720 -Hello, Toots. -Hello, Coach. 866 01:12:05,030 --> 01:12:08,260 You look just beautiful. Look at your hair. 867 01:12:08,840 --> 01:12:11,270 -Your dress is beautiful. -You look gorgeous. 868 01:12:29,520 --> 01:12:32,460 He's here. And guess who with? Kay. 869 01:12:45,410 --> 01:12:47,400 Would you dance with me, Toots? 870 01:12:48,510 --> 01:12:50,240 All right with you, Deanie? 871 01:12:52,310 --> 01:12:53,300 Sure. 872 01:12:54,150 --> 01:12:55,380 Sure, go ahead. 873 01:12:55,820 --> 01:12:56,780 Come on. 874 01:13:07,390 --> 01:13:08,860 How are you, Deanie? 875 01:13:10,100 --> 01:13:12,570 All right, I guess. I don't know. 876 01:13:15,640 --> 01:13:16,760 How are you? 877 01:13:17,840 --> 01:13:19,270 All right, I guess. 878 01:13:25,210 --> 01:13:26,200 You like? 879 01:13:30,350 --> 01:13:32,410 Come on outside for a cigarette. 880 01:13:32,590 --> 01:13:33,520 Okay. 881 01:13:38,260 --> 01:13:40,060 When did you start smoking? 882 01:13:40,690 --> 01:13:43,720 The past few weeks. I had to do something. 883 01:13:44,270 --> 01:13:47,390 Mom had a fit, but she doesn't say anything anymore. 884 01:13:56,840 --> 01:13:58,680 I know why you quit coming by. 885 01:13:58,780 --> 01:14:01,680 -Let's not talk about it. -I've got to talk about it. 886 01:14:01,780 --> 01:14:05,120 All I've done the past couple of months is just sit home... 887 01:14:05,290 --> 01:14:06,550 ...and think about it. 888 01:14:06,650 --> 01:14:08,250 Hey, get out of there. 889 01:14:08,360 --> 01:14:11,850 You said you wouldn't see him anymore, and here you are in his car. 890 01:14:11,960 --> 01:14:14,190 Deanie, I want to tell you something. 891 01:14:15,560 --> 01:14:20,000 Every night after dinner I force myself from going to the telephone and calling. 892 01:14:22,400 --> 01:14:24,870 Deanie, I think about you all the time. 893 01:14:29,840 --> 01:14:31,140 Where's your car? 894 01:14:34,250 --> 01:14:35,220 Come on. 895 01:14:45,630 --> 01:14:47,720 Please, Bud. Please. 896 01:14:48,230 --> 01:14:49,420 Deanie, cut it out. 897 01:14:49,530 --> 01:14:50,620 Now, Bud. 898 01:14:51,070 --> 01:14:52,930 Deanie, you're a nice girl. 899 01:14:54,070 --> 01:14:55,130 I'm not. 900 01:14:56,770 --> 01:14:58,400 I'm not a nice girl. 901 01:14:58,710 --> 01:15:00,140 Come on, cut it out. 902 01:15:00,240 --> 01:15:02,940 I just can't go on like this anymore. 903 01:15:04,580 --> 01:15:06,980 Now come on, we're gonna go back inside. 904 01:15:07,150 --> 01:15:09,080 No, I don't want to go back inside. 905 01:15:09,180 --> 01:15:11,810 I want to stay here with you. I want you! 906 01:15:11,920 --> 01:15:14,050 -This isn't the way it should be. -Why not? 907 01:15:14,150 --> 01:15:16,990 -Why not? Why don't you want it? -You're not yourself. 908 01:15:17,090 --> 01:15:18,720 Deanie, where's your pride? 909 01:15:18,830 --> 01:15:21,450 My pride? My pride? 910 01:15:22,430 --> 01:15:24,760 -I don't care about my pride! -Deanie, stop it! 911 01:15:24,870 --> 01:15:27,230 Stop it, Deanie! Deanie, stop! 912 01:15:27,740 --> 01:15:30,500 Go on, go on! I haven't any pride! 913 01:15:30,870 --> 01:15:32,030 I haven't any pride! 914 01:15:32,140 --> 01:15:35,010 Oh, God! What am I gonna do with you? 915 01:15:37,580 --> 01:15:39,570 I don't care what you do. 916 01:15:40,480 --> 01:15:42,180 I don't care what happens! 917 01:15:42,680 --> 01:15:44,150 I haven't any pride! 918 01:15:48,160 --> 01:15:51,350 I just want to die! I just want to die! 919 01:16:05,610 --> 01:16:08,130 Take me away from here. Take me away. 920 01:16:26,130 --> 01:16:27,620 It's okay. Come on. 921 01:17:29,620 --> 01:17:33,750 I put some bread on to set. We'll have homemade bread for a few days. 922 01:17:35,160 --> 01:17:37,060 What are you thinking about, Del? 923 01:17:37,160 --> 01:17:39,060 I'm worrying about our little girl. 924 01:17:39,170 --> 01:17:44,000 She's all right now. She's at the dance. I'll bet you she's having the time of her life. 925 01:17:44,100 --> 01:17:45,400 Drink your milk. 926 01:17:46,670 --> 01:17:47,700 Stop it! 927 01:17:50,180 --> 01:17:51,270 Stop it! 928 01:17:52,750 --> 01:17:54,410 Don't, Bud, don't! 929 01:17:55,720 --> 01:17:56,680 Bud? 930 01:18:01,790 --> 01:18:04,520 Deanie, come back here! Where are you going? 931 01:18:13,400 --> 01:18:14,770 Deanie, come back! 932 01:18:17,140 --> 01:18:18,100 Stop it! 933 01:18:36,090 --> 01:18:37,650 Deanie, come back here! 934 01:19:28,910 --> 01:19:30,670 Hey, you can't go up there! 935 01:19:31,380 --> 01:19:33,210 Hey, you, come back here! 936 01:19:35,750 --> 01:19:37,340 Hey, you, come back here! 937 01:19:37,450 --> 01:19:38,850 Isn't that Deanie Loomis? 938 01:19:38,950 --> 01:19:40,850 What's the matter with you? Come here! 939 01:19:41,320 --> 01:19:43,590 What's the matter with you? Come here! 940 01:20:08,280 --> 01:20:10,440 She dove in. What's wrong with that girl? 941 01:20:37,680 --> 01:20:39,870 Get away! Leave me alone! 942 01:20:47,350 --> 01:20:51,150 She hasn't spoken a word of sense since they brought her in here. 943 01:20:53,160 --> 01:20:54,790 Stay close to her. 944 01:20:59,170 --> 01:21:00,960 -Any word? -No, not yet. 945 01:21:05,110 --> 01:21:06,090 Not yet. 946 01:21:08,940 --> 01:21:09,910 Not yet. 947 01:21:10,540 --> 01:21:13,140 My baby. Why did she do it? 948 01:21:17,650 --> 01:21:19,450 I don't want to see you ever again. 949 01:21:19,550 --> 01:21:20,850 Mama, quit talking like that. 950 01:21:20,950 --> 01:21:24,320 I don't care. He's the cause of all her trouble. 951 01:21:25,590 --> 01:21:26,580 He's the cause. 952 01:21:28,360 --> 01:21:31,160 -What did you do to her tonight? -No, Mama! 953 01:21:32,000 --> 01:21:33,520 I want him to answer me. 954 01:21:33,630 --> 01:21:35,360 She doesn't mean what she says. 955 01:21:35,470 --> 01:21:36,700 I do, too. 956 01:21:39,040 --> 01:21:42,010 My little girl. I want my little girl. 957 01:21:42,510 --> 01:21:44,270 Mama, quit getting all worked up. 958 01:21:44,380 --> 01:21:46,540 How can I help getting worked up... 959 01:21:47,150 --> 01:21:51,210 ...when my baby, my baby lies there fighting for her life? 960 01:21:53,950 --> 01:21:55,980 Frieda, I'm sorry. 961 01:21:56,420 --> 01:21:59,390 By george, Del, I'm sorry to hear about this. 962 01:22:08,540 --> 01:22:12,200 -Is she all right? -They don't know what's the matter yet. 963 01:22:16,740 --> 01:22:19,210 Your daughter is in a very nervous condition. 964 01:22:19,310 --> 01:22:22,210 -Can I see my baby? -No, not now. Perhaps tomorrow. 965 01:22:22,720 --> 01:22:25,240 Have you thought about what I suggested to you? 966 01:22:25,350 --> 01:22:27,720 Yes. I'm going through with it. 967 01:22:28,620 --> 01:22:32,750 I'll sell those stocks and send her off to Wichita as soon as she's ready to leave. 968 01:22:32,860 --> 01:22:35,350 Good. I'll make the arrangements for you. 969 01:22:37,760 --> 01:22:39,990 It's time you and I were home in bed. 970 01:22:41,670 --> 01:22:45,570 I'm gonna marry Deanie. I don't care what he says, Doc. 971 01:22:48,040 --> 01:22:50,130 -Good night, Bud. -Good night, Mr. Loomis. 972 01:22:50,240 --> 01:22:53,970 I'm of legal age. I don't care what he says, I'm gonna marry her. 973 01:23:29,180 --> 01:23:32,670 Bud, do you want to help Deanie? Then stay away from her. 974 01:23:34,760 --> 01:23:36,690 -For how long? -I don't know. 975 01:23:36,790 --> 01:23:38,760 I don't know now. No one does. 976 01:24:04,120 --> 01:24:05,350 Who's that? 977 01:24:08,260 --> 01:24:10,250 Who's there? Who's there? 978 01:24:10,460 --> 01:24:12,390 There's nobody. Nobody. 979 01:24:14,560 --> 01:24:17,290 There was somebody here. Somebody was here. 980 01:24:18,030 --> 01:24:19,360 Somebody was here. 981 01:24:33,680 --> 01:24:36,210 You have another letter from your father. 982 01:24:59,140 --> 01:25:02,470 I'm beginning to think you want to be thrown out of school. 983 01:25:43,520 --> 01:25:45,950 Angelina, do you think I could have... 984 01:25:47,950 --> 01:25:49,720 ...another one of these home brew? 985 01:25:50,520 --> 01:25:53,290 Mister, you drink! You're gonna get sick. 986 01:25:55,460 --> 01:25:58,920 Let me bring you some food. Would you like something to eat? 987 01:26:00,200 --> 01:26:03,470 My mother's making some pizza. Would you like some pizza? 988 01:26:04,800 --> 01:26:05,960 What is pizza? 989 01:26:06,340 --> 01:26:09,170 You don't know what pizza is? Where are you from? 990 01:26:10,710 --> 01:26:11,800 From Kansas. 991 01:26:14,610 --> 01:26:15,600 Where is that? 992 01:26:17,780 --> 01:26:20,050 It's right in the middle of the USA. 993 01:26:25,560 --> 01:26:27,490 So that's where your home is. 994 01:26:29,660 --> 01:26:31,530 Is it nice out there in Kansas? 995 01:26:35,200 --> 01:26:36,170 Yep. 996 01:26:40,540 --> 01:26:41,970 It's very friendly. 997 01:26:44,380 --> 01:26:46,640 That's what it's like, it's friendly. 998 01:26:47,280 --> 01:26:50,770 Everybody knows your name and they know who you are and.... 999 01:26:52,690 --> 01:26:54,280 Why don't you go back? 1000 01:26:56,060 --> 01:26:57,960 You must have a sweetheart out there. 1001 01:27:00,330 --> 01:27:01,320 I did. 1002 01:27:08,600 --> 01:27:10,070 Come in the kitchen with me. 1003 01:27:10,540 --> 01:27:12,600 Mama will give you some pizza. 1004 01:27:20,780 --> 01:27:22,110 Have some pizza. 1005 01:27:22,580 --> 01:27:23,570 Come on. 1006 01:27:31,390 --> 01:27:33,220 That's fine, you're up. 1007 01:27:34,690 --> 01:27:35,920 You all right? 1008 01:27:40,600 --> 01:27:41,460 What? 1009 01:27:43,470 --> 01:27:45,170 Are you all right, mister? 1010 01:27:45,770 --> 01:27:46,970 Sure you are. 1011 01:27:50,580 --> 01:27:53,640 Sit on that bench. I'll be right with you. All right? 1012 01:27:55,750 --> 01:27:57,740 No, that's for Mr. Mangialomino. 1013 01:28:09,160 --> 01:28:11,060 What do you think about that? 1014 01:28:11,160 --> 01:28:14,260 Squint your eyes a bit. What would C�zanne say to that? 1015 01:28:14,370 --> 01:28:15,630 That's swell, Deanie. 1016 01:28:19,040 --> 01:28:21,740 I never thought I could do this well, really. 1017 01:28:21,840 --> 01:28:24,170 It looks better with one eye closed. 1018 01:28:26,180 --> 01:28:27,150 Oh, you! 1019 01:28:30,150 --> 01:28:33,850 I like metalwork, though. You can get rid of a lot of hostilities this way. 1020 01:28:33,950 --> 01:28:34,920 Watch. 1021 01:28:36,860 --> 01:28:39,950 Every time I pound, I tell myself it's my old man. 1022 01:28:43,760 --> 01:28:47,130 My old man had his heart set on my being a surgeon. 1023 01:28:47,970 --> 01:28:51,840 Well, not just a surgeon but the greatest surgeon who ever lived. 1024 01:28:55,840 --> 01:28:59,110 So, anyway, I couldn't make that first cut. 1025 01:29:00,910 --> 01:29:04,150 That first cut into the flesh of another man's body. 1026 01:29:04,850 --> 01:29:07,820 I shook. I couldn't keep my hands steady. 1027 01:29:08,720 --> 01:29:11,450 You can still be an M.D. when you get out, though. 1028 01:29:11,560 --> 01:29:13,190 If I ever get out. 1029 01:29:14,030 --> 01:29:15,930 Johnny, don't talk like that. 1030 01:29:16,130 --> 01:29:17,760 I'm kidding, I hope. 1031 01:29:17,860 --> 01:29:20,530 Deanie, your parents are in the waiting room. 1032 01:29:20,730 --> 01:29:22,430 Mother and Dad are here? 1033 01:29:27,240 --> 01:29:31,680 My folks are here. I haven't seen them for six months. Not since I've been here. 1034 01:29:40,020 --> 01:29:42,580 I hope these people know what they're doing. 1035 01:29:42,720 --> 01:29:45,660 How much longer are they going to keep her here? 1036 01:29:48,860 --> 01:29:50,330 Here she comes. 1037 01:30:01,070 --> 01:30:03,370 Don't let Deanie see you looking this way. 1038 01:30:13,220 --> 01:30:17,210 -My baby! My little baby! -Hi, Mother. It's good to see you. 1039 01:30:17,860 --> 01:30:20,790 Daddy! It's so good to see you. 1040 01:30:20,890 --> 01:30:23,660 Doesn't she look just fine, Del? 1041 01:30:23,830 --> 01:30:27,160 They can't tell me there's anything wrong with my little baby. 1042 01:30:27,270 --> 01:30:29,860 She's just as sound and normal as the next one-- 1043 01:30:29,970 --> 01:30:32,060 I brought our little girl a box of candy. 1044 01:30:32,170 --> 01:30:33,470 Thank you, Daddy. 1045 01:30:33,910 --> 01:30:37,270 All the girls in your old gang wanted to tell you hello. 1046 01:30:37,510 --> 01:30:40,170 Your father had to go and tell everyone where you are. 1047 01:30:40,280 --> 01:30:42,040 I'm not ashamed, Mom. 1048 01:30:42,220 --> 01:30:43,240 Sit down. 1049 01:30:47,020 --> 01:30:49,080 Well, now lets see. 1050 01:30:49,290 --> 01:30:52,590 Kay's gone off to Miss Finch's school. Very elegant. 1051 01:30:52,690 --> 01:30:55,560 Her folks are very wealthy now, you know. 1052 01:30:56,000 --> 01:30:59,950 And June. June calls about you every week or so. 1053 01:31:00,100 --> 01:31:02,500 -I guess you know she married Bob. -Yes. 1054 01:31:02,640 --> 01:31:08,130 Carolyn and June are off at the university. Now Carolyn pledged Pi Phi. 1055 01:31:08,410 --> 01:31:11,640 Hazel pledged Kappa. Which is better? 1056 01:31:13,050 --> 01:31:16,310 -I don't know. -The university isn't far from here. 1057 01:31:23,520 --> 01:31:26,790 Maybe you'd like them to come and see you some Saturday. 1058 01:31:31,330 --> 01:31:33,160 I don't think so, Mom. 1059 01:31:35,470 --> 01:31:38,370 No, no, I guess not. 1060 01:31:39,110 --> 01:31:41,730 I guess it wouldn't be...suitable. 1061 01:31:45,680 --> 01:31:49,340 There's nothing the matter with you, you just remember that. 1062 01:31:50,380 --> 01:31:54,180 You are perfectly all right. 1063 01:31:55,320 --> 01:32:00,190 Just as well off as Kay or June or Hazel or any of those girls. 1064 01:32:18,510 --> 01:32:19,670 Maybe.... 1065 01:32:26,650 --> 01:32:30,780 Deanie, would you like to have dinner with us tonight down at the hotel? 1066 01:32:36,830 --> 01:32:39,630 Deanie's had a very trying day, she's too tired. 1067 01:32:39,770 --> 01:32:41,560 Yes, I'm awfully.... 1068 01:32:43,340 --> 01:32:45,700 We're not gonna see any more of you? 1069 01:32:49,540 --> 01:32:51,870 This is all we get to see of you? 1070 01:32:54,010 --> 01:32:55,480 Mom, I'm sorry. 1071 01:33:02,290 --> 01:33:05,660 We drove all the way up here just to be with our baby. 1072 01:33:06,490 --> 01:33:08,960 Now they tell us we can't be with her tonight. 1073 01:33:09,060 --> 01:33:12,620 You want what's best for your daughter, don't you, Mrs. Loomis? 1074 01:33:14,130 --> 01:33:15,120 Yes. 1075 01:33:16,670 --> 01:33:19,370 Yes, I want what's best for my daughter. 1076 01:33:20,740 --> 01:33:22,900 We'll take our little girl out to dinner... 1077 01:33:23,010 --> 01:33:24,200 I'm sorry. 1078 01:33:34,150 --> 01:33:36,350 ...the next time we come up, Mama. 1079 01:33:38,220 --> 01:33:40,520 Mom kept calling me her baby... 1080 01:33:40,930 --> 01:33:44,390 ...and Dad kept calling me his little girl. 1081 01:33:47,800 --> 01:33:50,390 Dr. Judd, don't they realize I'm me? 1082 01:33:51,870 --> 01:33:54,700 You're the one that's got to change. They can't. 1083 01:33:55,310 --> 01:33:58,040 I don't think I could ever go back home again. 1084 01:33:58,140 --> 01:34:01,840 I don't think I can feel the same way I used to feel about them. 1085 01:34:01,980 --> 01:34:06,540 You'll just have to accept them as people, with a lot of faults maybe... 1086 01:34:07,390 --> 01:34:09,550 ...but not as Mama and Papa. 1087 01:34:10,560 --> 01:34:11,750 As people? 1088 01:34:14,260 --> 01:34:17,700 You know, we blame our parents for everything these days. 1089 01:34:19,270 --> 01:34:21,790 You've gotta remember they had parents, too. 1090 01:34:21,900 --> 01:34:22,990 I suppose. 1091 01:34:26,670 --> 01:34:28,640 You had a mama and a papa, too? 1092 01:34:28,880 --> 01:34:30,810 Oh, yes, most assuredly. 1093 01:34:33,610 --> 01:34:35,980 That'll be all, Deanie. You can go now. 1094 01:34:39,720 --> 01:34:41,280 I'll see you tomorrow. 1095 01:34:50,560 --> 01:34:52,790 Have you heard from that young man? 1096 01:34:53,270 --> 01:34:54,600 What was his name? 1097 01:34:55,030 --> 01:34:55,860 Bud? 1098 01:35:00,170 --> 01:35:01,140 No. 1099 01:35:03,210 --> 01:35:05,730 No, we've given up writing. 1100 01:35:06,450 --> 01:35:08,940 I guess he's probably away at school. 1101 01:35:10,780 --> 01:35:14,450 I don't know. No one ever writes me anything about him. 1102 01:35:18,090 --> 01:35:20,180 I guess they're afraid it would upset me. 1103 01:35:21,060 --> 01:35:22,030 Would it? 1104 01:35:29,370 --> 01:35:32,100 Maybe you'll feel a little stronger about it in time. 1105 01:35:33,670 --> 01:35:34,800 I hope so. 1106 01:35:54,990 --> 01:35:57,790 I'll bet they've been practicing some of that Freud on her. 1107 01:35:57,900 --> 01:36:01,530 I've read about him. All he's concerned about is sex. 1108 01:36:01,670 --> 01:36:05,260 And it's costing us every blessed penny we made on our stocks. 1109 01:36:05,510 --> 01:36:08,600 If we could've held onto those stocks, we would've made a fortune. 1110 01:36:08,710 --> 01:36:13,040 I don't think it's very polite of you to turn on the radio when I'm talking to you. 1111 01:36:13,150 --> 01:36:14,910 Stock prices crashed today... 1112 01:36:15,010 --> 01:36:18,610 ...in the most disastrous trading ever on the New York Stock Exchange. 1113 01:36:18,720 --> 01:36:22,050 $14 billion was lost in the nation-wide attempt to unload. 1114 01:36:22,590 --> 01:36:26,620 Sell out? What do you mean, sell out? You're getting panicky like everybody else. 1115 01:36:26,730 --> 01:36:28,630 Wait a minute. Wait a minute. 1116 01:36:29,060 --> 01:36:32,930 Now just don't get panicky, Jack. Don't lose your courage. 1117 01:36:33,870 --> 01:36:34,920 Come in. 1118 01:36:35,030 --> 01:36:38,300 Hang on, Jack, just hang on. Just hang in there. 1119 01:36:39,410 --> 01:36:41,870 No, I can't go on with this right now, Jack. 1120 01:36:41,970 --> 01:36:44,600 Sit down, friend, I'll be right with you. 1121 01:36:45,010 --> 01:36:46,380 I'm in New Haven. 1122 01:36:47,210 --> 01:36:48,870 My kid's in school up here. 1123 01:36:49,820 --> 01:36:54,250 Oh, hell, he's doing just fine. Flunking every course, but otherwise fine. 1124 01:36:55,350 --> 01:36:59,020 He'll be all right. I got an idea what's wrong with him. 1125 01:37:00,630 --> 01:37:02,420 Yeah, I'll be calling you. 1126 01:37:05,000 --> 01:37:07,300 -What'd you find out? -You were right. 1127 01:37:07,400 --> 01:37:09,160 -Who is she? -She's a waitress. 1128 01:37:09,270 --> 01:37:10,360 Waitress? 1129 01:37:10,470 --> 01:37:12,800 In a pizza place. It's all right here. 1130 01:37:14,670 --> 01:37:16,110 Do you want a drink? 1131 01:37:18,140 --> 01:37:19,200 Bud, suppose you tell us-- 1132 01:37:19,310 --> 01:37:21,680 He hasn't been applying himself. I know my boy. 1133 01:37:21,780 --> 01:37:25,680 He could pass any course you offer here. Flying colors, straight A's. 1134 01:37:25,790 --> 01:37:26,840 Thank you. 1135 01:37:27,120 --> 01:37:30,090 Suppose you tell us what you think is the matter, Bud. 1136 01:37:37,800 --> 01:37:41,430 Have you really been interested in your work here at Yale? 1137 01:37:42,270 --> 01:37:46,000 What difference does that make? I sent you here to graduate. 1138 01:37:46,740 --> 01:37:49,470 I'm sorry to disappoint you, Dad, but-- 1139 01:37:49,580 --> 01:37:52,200 Now why don't we just talk turkey, Son? 1140 01:37:52,450 --> 01:37:56,440 Tell us what's been on your mind. What's been eating your time and energy? 1141 01:37:56,550 --> 01:37:59,140 A long-distance call from New York for Mr. Stamper. 1142 01:37:59,250 --> 01:38:02,480 -Where can I take it? -Urgent. Right this way, sir. 1143 01:38:10,760 --> 01:38:14,200 Is there anything you'd rather be doing now than going to school here? 1144 01:38:15,100 --> 01:38:20,040 To tell you the truth, Dean Pollard, I never wanted to do a thing but ranch. 1145 01:38:20,670 --> 01:38:21,640 But, Dad.... 1146 01:38:21,740 --> 01:38:24,970 I've never had the belief that everybody should go to college. 1147 01:38:26,010 --> 01:38:27,840 Well, maybe you could talk to him. 1148 01:38:29,050 --> 01:38:32,070 He isn't a very good listener really, is he? 1149 01:38:40,090 --> 01:38:41,860 I gotta get back to New York right away. 1150 01:38:41,960 --> 01:38:44,830 Bud, suppose you let me talk to your father. 1151 01:38:45,400 --> 01:38:47,300 Yeah, sure. Thank you. 1152 01:38:49,170 --> 01:38:51,600 I'll see you back in your room, Son. 1153 01:38:52,840 --> 01:38:55,710 Dean Pollard, what's the matter with people? 1154 01:38:55,840 --> 01:38:57,400 What do you mean? 1155 01:38:59,810 --> 01:39:02,710 The whole town of New York is jumping out of windows. 1156 01:39:03,420 --> 01:39:05,040 I mean, they're quitting. 1157 01:39:05,150 --> 01:39:08,590 And things are gonna get back to normal in a couple of days. 1158 01:39:08,690 --> 01:39:10,880 -You really think so? -I know so! I know so! 1159 01:39:10,990 --> 01:39:12,920 They've got to! They've got to! 1160 01:39:14,290 --> 01:39:15,890 Now, about the boy.... 1161 01:39:16,630 --> 01:39:20,530 I'm gonna take him to New York with me. 1162 01:39:21,170 --> 01:39:25,870 I'll have him back here Monday morning ready to settle down and go to work. 1163 01:39:26,440 --> 01:39:31,600 I must say, Mr. Stamper, I do not feel that the boy should remain in school here. 1164 01:39:32,110 --> 01:39:34,410 Please don't give up on him. 1165 01:39:34,850 --> 01:39:37,510 Don't give up on him, Dean Pollard. 1166 01:39:39,750 --> 01:39:43,190 I had to go through something like this with him once before. 1167 01:39:43,860 --> 01:39:48,050 He falls for some little girl and then that's all he can think about. 1168 01:39:48,160 --> 01:39:52,650 -I don't think that's it, Mr. Stamper. -I think that's it! I think that's it! 1169 01:39:52,770 --> 01:39:57,500 I think I've known him a little bit longer and a little bit better than you have! 1170 01:39:57,600 --> 01:40:00,830 I had to break something like this before! I'll break it up again! 1171 01:40:00,940 --> 01:40:03,970 I'll have him Monday morning ready to go to work! 1172 01:40:15,450 --> 01:40:16,820 Kewpie dolls. 1173 01:40:17,720 --> 01:40:18,920 Kewpie dolls. 1174 01:40:19,590 --> 01:40:21,920 Would you like a Kewpie doll for your cutie-pie? 1175 01:40:22,030 --> 01:40:24,090 -Yeah. How much are they? -$50. 1176 01:40:24,200 --> 01:40:28,220 All right, you fish $50 out of there and you give me the rest back. 1177 01:40:32,300 --> 01:40:33,270 Thank you. 1178 01:40:33,570 --> 01:40:34,540 Thank you. 1179 01:40:35,780 --> 01:40:36,710 'Bye. 1180 01:40:36,840 --> 01:40:37,770 'Bye. 1181 01:40:49,420 --> 01:40:51,790 They all look the same in this town. 1182 01:40:55,560 --> 01:40:58,830 The newlyweds. Stand up. Give the little girl a hand. 1183 01:41:10,310 --> 01:41:11,740 Hello, suckers. 1184 01:41:15,050 --> 01:41:17,410 I think I smell fresh money tonight. 1185 01:41:17,850 --> 01:41:22,580 I'm glad the stock market crash didn't keep you from coming out tonight. 1186 01:41:24,160 --> 01:41:28,460 Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi... 1187 01:41:29,360 --> 01:41:33,130 ...I had to dodge the bodies jumping out of the windows. 1188 01:41:34,530 --> 01:41:36,430 But let's not be morbid. 1189 01:41:41,170 --> 01:41:43,230 -Same all around? -No, no more for me. 1190 01:41:43,340 --> 01:41:44,670 Same all around. 1191 01:41:50,180 --> 01:41:52,120 Lay one on me. Lay one on. 1192 01:41:52,750 --> 01:41:53,810 Doggone. 1193 01:41:54,550 --> 01:41:55,520 Dad, let's go. 1194 01:41:55,620 --> 01:41:57,420 Wait, Bud, wait a minute. 1195 01:41:57,520 --> 01:41:59,420 The point I'm trying to make, Bud.... 1196 01:41:59,530 --> 01:42:03,690 I never have been able to make this one point with you, Son. 1197 01:42:09,870 --> 01:42:11,300 Bud, listen.... 1198 01:42:12,870 --> 01:42:16,470 I may not be around too much longer and.... 1199 01:42:17,710 --> 01:42:19,180 What are you talking about? 1200 01:42:19,280 --> 01:42:23,210 Wait now. Don't act so worried. I got no intention of kicking off for a while. 1201 01:42:23,320 --> 01:42:25,150 What are you leading up to? 1202 01:42:30,960 --> 01:42:34,950 It may be that I haven't always done the right thing by you, boy... 1203 01:42:35,060 --> 01:42:36,360 ...and I'm sorry. 1204 01:42:36,530 --> 01:42:39,790 There may be things I might have taken away. 1205 01:42:42,270 --> 01:42:44,400 I'd like to make it up to you. 1206 01:42:52,750 --> 01:42:54,010 Forget it, Dad. 1207 01:43:12,930 --> 01:43:15,920 Look up there. Look up there on that stage. 1208 01:43:16,700 --> 01:43:17,730 Deanie. 1209 01:43:21,910 --> 01:43:24,240 Yeah, she does look a little like Deanie. 1210 01:43:24,340 --> 01:43:28,340 Little, hell! Hell, a little! Exactly! Same damn thing! Exactly! 1211 01:43:28,650 --> 01:43:31,910 Same damn thing! Just as pretty! Just as pretty! 1212 01:43:32,150 --> 01:43:35,590 You never been fair to me on that. I did that for your own good. 1213 01:43:35,690 --> 01:43:39,060 How'd you like to be married to her now? Did you ever think about that? 1214 01:43:39,160 --> 01:43:43,220 Ever think of how you'd like to be married to Deanie with her in that institute? 1215 01:43:43,330 --> 01:43:45,730 Did you ever think about it? How'd you like that? 1216 01:43:45,830 --> 01:43:48,600 How'd you like that? Her in that institution? 1217 01:43:50,170 --> 01:43:52,660 What the hell difference does it make? 1218 01:43:52,770 --> 01:43:55,640 That's the same thing! That's the same thing exactly! 1219 01:43:55,740 --> 01:43:59,800 And just as pretty! Just as pretty! You look up there, just as pretty! 1220 01:43:59,910 --> 01:44:03,710 You want that? Do you want it, Son? Son, you want it, you can have it! 1221 01:44:03,820 --> 01:44:07,550 You can have it, boy. I'll get it for you. You can have anything you want. 1222 01:44:07,650 --> 01:44:10,680 Anything you want, boy! This world is your oyster! 1223 01:44:10,790 --> 01:44:13,660 You sit here, I'll show you. You sit there, I'll show you. 1224 01:44:13,760 --> 01:44:15,280 You sit there, I'll show you. 1225 01:44:52,700 --> 01:44:53,720 Yeah? 1226 01:45:02,610 --> 01:45:03,730 Are you Bud? 1227 01:45:05,340 --> 01:45:06,540 Yes, ma'am. 1228 01:45:06,650 --> 01:45:08,610 Aren't you gonna invite me in? 1229 01:45:17,090 --> 01:45:18,490 I'm sorry, but... 1230 01:45:19,560 --> 01:45:22,030 ...I think you must've got the wrong room. 1231 01:45:58,530 --> 01:45:59,660 Mr. Stamper? 1232 01:46:05,700 --> 01:46:07,000 Mr. Stamper! 1233 01:46:35,030 --> 01:46:36,190 That's him. 1234 01:46:36,340 --> 01:46:38,300 What do you want to do with...? 1235 01:46:40,710 --> 01:46:42,140 I'll take him home. 1236 01:47:02,730 --> 01:47:04,530 I'll be home in a few hours. 1237 01:47:05,600 --> 01:47:06,890 The first time in.... 1238 01:47:07,000 --> 01:47:09,400 Two years and six months almost to the day. 1239 01:47:09,500 --> 01:47:11,230 How do you feel about going home? 1240 01:47:12,040 --> 01:47:14,340 Like going to a foreign country. 1241 01:47:24,880 --> 01:47:26,510 John has asked me to marry him. 1242 01:47:27,720 --> 01:47:29,410 You waited until now to tell me? 1243 01:47:31,420 --> 01:47:32,360 Well. 1244 01:47:32,790 --> 01:47:34,730 Are you going to accept? 1245 01:47:35,090 --> 01:47:36,460 I don't know. 1246 01:47:36,900 --> 01:47:38,450 Do you love John? 1247 01:47:40,700 --> 01:47:42,000 I think so. 1248 01:47:45,440 --> 01:47:47,960 It's different from the way that I felt about... 1249 01:47:49,370 --> 01:47:50,340 ...Bud. 1250 01:47:53,210 --> 01:47:54,270 But, l... 1251 01:47:56,720 --> 01:47:57,940 ...I love him. 1252 01:47:58,220 --> 01:48:02,550 Well, I see no reason why both of you shouldn't have a very happy future. 1253 01:48:02,890 --> 01:48:07,450 John's back in Cincinnati now, practicing medicine, doing very well. 1254 01:48:08,190 --> 01:48:09,320 I know. 1255 01:48:09,900 --> 01:48:11,990 I hear from him every day. 1256 01:48:17,070 --> 01:48:18,300 My taxi. 1257 01:48:23,710 --> 01:48:25,010 Taxi's here. 1258 01:48:28,250 --> 01:48:30,370 Will you see Bud when you're home? 1259 01:48:31,150 --> 01:48:32,410 I don't know. 1260 01:48:32,680 --> 01:48:35,120 Do you think you'll be happy married to John if... 1261 01:48:35,220 --> 01:48:38,950 ...you still don't know how you feel about the other young man? 1262 01:48:40,690 --> 01:48:44,220 When we face these fears they sometimes turn into nothing. 1263 01:48:58,440 --> 01:48:59,970 All right, Dr. Judd. 1264 01:49:01,610 --> 01:49:02,910 I'll see him. 1265 01:49:07,120 --> 01:49:08,480 I'll write to you. 1266 01:49:22,530 --> 01:49:23,500 Bye-bye. 1267 01:49:45,960 --> 01:49:48,120 Why couldn't you marry a boy from here? 1268 01:49:48,230 --> 01:49:52,030 You won't be much company for me, living back East in Cincinnati. 1269 01:49:52,130 --> 01:49:54,720 What do you know about this young man you're marrying? 1270 01:49:54,830 --> 01:49:58,390 After all, you met him in a mental hospital. Are you sure he's all right? 1271 01:49:58,500 --> 01:49:59,940 I was in the hospital, too. 1272 01:50:00,040 --> 01:50:03,060 Well, with you it was different. You were just run down. 1273 01:50:03,180 --> 01:50:05,910 That was the only thing the matter with you. 1274 01:50:07,610 --> 01:50:09,270 Is he a New Dealer? 1275 01:50:09,510 --> 01:50:10,710 I don't know. 1276 01:50:11,350 --> 01:50:16,380 I could cry, just cry, when I think I'm going to lose my little girl. 1277 01:50:17,590 --> 01:50:19,490 How much did this cost? 1278 01:50:19,960 --> 01:50:21,450 I don't know, Mother. 1279 01:50:31,940 --> 01:50:34,030 Did those doctors at the hospital... 1280 01:50:34,140 --> 01:50:37,370 ...say your mother had raised you wrong or something? 1281 01:50:38,980 --> 01:50:41,410 Did they blame your father... 1282 01:50:43,650 --> 01:50:45,480 ...and me in any way? 1283 01:50:50,660 --> 01:50:52,650 I don't blame anyone, Mother. 1284 01:50:53,590 --> 01:50:57,360 I raised you the only way I knew how. The only way I knew how. 1285 01:50:58,060 --> 01:50:59,760 The way my mother raised me... 1286 01:51:00,570 --> 01:51:03,400 ...and I suppose the way her mother raised her. 1287 01:51:04,900 --> 01:51:09,140 If I brought you up wrong, Deanie, I don't think you should hate me. 1288 01:51:11,280 --> 01:51:13,900 I know I used to hate my mother at times... 1289 01:51:15,310 --> 01:51:19,480 ...but I always believed she was right about things. Maybe she wasn't... 1290 01:51:21,390 --> 01:51:22,820 ...but I loved her. 1291 01:51:28,690 --> 01:51:30,350 I love you, Mother. 1292 01:51:37,500 --> 01:51:39,130 I hope so, Deanie. 1293 01:51:49,750 --> 01:51:53,650 You know it would be nice if children could be born into this world... 1294 01:51:53,750 --> 01:51:58,750 ...with an absolute guarantee they'd have just the right kind of bringing up... 1295 01:51:58,890 --> 01:52:01,480 ...and all lead happy, normal lives, but.... 1296 01:52:03,030 --> 01:52:07,400 Well, I guess when we get born we just all have to take our chances. 1297 01:52:09,840 --> 01:52:10,730 Mom? 1298 01:52:12,870 --> 01:52:14,270 Is he married? 1299 01:52:14,440 --> 01:52:15,410 Who? 1300 01:52:18,040 --> 01:52:22,000 To tell you the truth, Deanie, I don't really know. 1301 01:52:22,580 --> 01:52:26,480 Don't be afraid of running into him. Maybe he's living with his mother in Tulsa. 1302 01:52:26,590 --> 01:52:29,610 She joined her folks there after old Ace killed himself. 1303 01:52:29,720 --> 01:52:33,250 They say she's as poor as a church mouse. And that girl Ginny? 1304 01:52:33,630 --> 01:52:35,390 Got killed in a car accident. 1305 01:52:35,490 --> 01:52:39,490 We all knew something like that would happen the way she carried on. 1306 01:52:41,130 --> 01:52:44,900 Now the Stampers are almost extinct in this town. 1307 01:52:47,340 --> 01:52:50,210 You know their home's been turned into a funeral parlor? 1308 01:52:52,280 --> 01:52:54,680 Some of the old gang's here to see you, Deanie. 1309 01:52:54,780 --> 01:52:57,610 -I can't wait to see her. -It seems simply ages. 1310 01:52:58,850 --> 01:53:00,440 How is she, Mr. Loomis? 1311 01:53:03,090 --> 01:53:04,350 She's fine. 1312 01:53:27,150 --> 01:53:29,170 Come on, come for a ride with us. 1313 01:53:29,580 --> 01:53:32,550 All right, but give me two minutes to wash the train off. 1314 01:53:39,960 --> 01:53:41,430 Just one thing: 1315 01:53:42,630 --> 01:53:44,930 Keep her away from Bud Stamper. 1316 01:53:45,500 --> 01:53:47,830 Mrs. Loomis, she's forgotten about all that. 1317 01:53:47,930 --> 01:53:50,370 No, she hasn't. Have some fudge. 1318 01:53:50,800 --> 01:53:53,330 The very first thing she did was ask about him. 1319 01:53:53,440 --> 01:53:57,100 And then she laid on the bed and cried and cried. 1320 01:53:58,010 --> 01:54:01,100 I thought that the years away she'd forget about him but.... 1321 01:54:07,220 --> 01:54:09,710 Now I want you to promise me. 1322 01:54:09,850 --> 01:54:14,790 The doctors say she's perfectly all right, but there's no use in asking for trouble. 1323 01:54:16,190 --> 01:54:17,750 Keep her away from him. 1324 01:54:23,470 --> 01:54:26,870 Well, here's our girl. 1325 01:54:34,680 --> 01:54:36,270 I want to see Bud now. 1326 01:54:37,320 --> 01:54:39,280 Now, honey, you just forget about him. 1327 01:54:39,380 --> 01:54:42,080 I'm not even sure where he is now, Deanie. 1328 01:54:42,250 --> 01:54:45,810 I mean, no one ever sees him. Do you know where he is, Hazel? 1329 01:54:46,830 --> 01:54:48,950 He's staying out at his father's old ranch. 1330 01:55:20,330 --> 01:55:23,490 -It's a long way out there. -I want to go, please. 1331 01:55:34,810 --> 01:55:36,360 Clear out of there! 1332 01:55:40,310 --> 01:55:42,510 You want me to go looking for Bud? 1333 01:55:42,850 --> 01:55:44,340 Oh, Hazel, would you? 1334 01:56:01,370 --> 01:56:02,800 He's around back. 1335 01:56:16,550 --> 01:56:17,520 I know. 1336 01:56:25,220 --> 01:56:27,490 Hi, Bud. Jeepers, you're a mess. 1337 01:56:27,590 --> 01:56:30,290 Yeah, I've been working. We have 40 head of cattle now. 1338 01:56:31,600 --> 01:56:34,120 Bud, Deanie's out there in the car. 1339 01:56:42,010 --> 01:56:45,410 -I hate to see Deanie when I'm so dirty. -She won't mind, Bud. 1340 01:56:52,980 --> 01:56:54,080 How is she? 1341 01:56:54,690 --> 01:56:56,150 She seems just fine. 1342 01:56:58,290 --> 01:56:59,760 Well, I'm glad. 1343 01:57:05,900 --> 01:57:06,890 Hi, Bud. 1344 01:57:26,350 --> 01:57:27,650 Long time no see. 1345 01:57:28,990 --> 01:57:30,180 Long time. 1346 01:57:30,920 --> 01:57:32,450 It's good to see you. 1347 01:57:33,560 --> 01:57:34,650 Thanks, Bud. 1348 01:57:46,100 --> 01:57:47,540 You want to meet my family? 1349 01:57:52,240 --> 01:57:53,440 Of course. 1350 01:57:57,820 --> 01:57:58,780 Come on. 1351 01:58:00,320 --> 01:58:02,010 She didn't even know he was married. 1352 01:58:02,120 --> 01:58:04,250 You're her best friend. Why didn't you tell her? 1353 01:58:04,360 --> 01:58:05,520 I just couldn't. 1354 01:58:16,000 --> 01:58:18,560 Come here, honey, I want you to meet somebody. 1355 01:58:21,240 --> 01:58:22,230 Hello. 1356 01:58:22,610 --> 01:58:25,600 Angelina, this is Deanie, an old friend of mine. 1357 01:58:27,750 --> 01:58:28,940 How do you do? 1358 01:58:33,520 --> 01:58:35,210 How do you do, Angelina? 1359 01:58:36,190 --> 01:58:37,550 Would you like to come in? 1360 01:58:38,090 --> 01:58:39,110 Please. 1361 01:58:41,730 --> 01:58:42,690 Come in. 1362 01:58:47,270 --> 01:58:48,230 Hungry? 1363 01:58:49,370 --> 01:58:52,630 The house, it doesn't look like much. 1364 01:58:53,140 --> 01:58:56,940 -Maybe I can offer you some wine. -Thank you, but I really can't stay. 1365 01:58:58,640 --> 01:59:00,040 This is Bud Junior. 1366 01:59:01,150 --> 01:59:02,980 The one without the feathers. 1367 01:59:07,790 --> 01:59:08,750 Oh, sure. 1368 01:59:13,260 --> 01:59:15,690 Hello, Bud Junior. Hello. 1369 01:59:16,460 --> 01:59:18,730 What a fine boy you are! 1370 01:59:28,910 --> 01:59:32,710 So now we're expecting another child. I hope it's a girl this time. 1371 01:59:34,350 --> 01:59:35,840 You're a fine boy. 1372 01:59:43,660 --> 01:59:45,250 Well, I have to go now. 1373 01:59:46,820 --> 01:59:50,760 You will come back again sometime? Will you come back for dinner? 1374 01:59:50,860 --> 01:59:52,330 Thank you, Angelina. 1375 02:00:16,520 --> 02:00:19,490 I married Angie when I left New Haven. 1376 02:00:21,630 --> 02:00:24,390 You know I didn't even finish my first year there? 1377 02:00:24,500 --> 02:00:25,990 She's real nice. 1378 02:00:26,700 --> 02:00:29,930 She was wonderful to me when things started to go wrong. 1379 02:00:30,470 --> 02:00:32,100 You're happy, Bud? 1380 02:00:36,240 --> 02:00:37,330 I guess so. 1381 02:00:39,210 --> 02:00:42,110 I don't ask myself that question very often now. 1382 02:00:44,650 --> 02:00:45,880 How about you? 1383 02:00:47,920 --> 02:00:49,780 I'm getting married next month. 1384 02:00:49,890 --> 02:00:51,220 Are you, Deanie? 1385 02:00:53,120 --> 02:00:54,750 A boy from Cincinnati. 1386 02:00:57,800 --> 02:00:59,560 I think you might like him. 1387 02:01:07,010 --> 02:01:10,000 Things work out awful funny sometimes, don't they? 1388 02:01:10,640 --> 02:01:11,970 Yes, they do. 1389 02:01:16,950 --> 02:01:19,140 Hope you're gonna be awful happy. 1390 02:01:19,980 --> 02:01:23,980 Like you, Bud, I don't think too much about happiness either. 1391 02:01:27,160 --> 02:01:30,150 What's the point? You gotta take what comes. 1392 02:01:32,200 --> 02:01:33,220 Yes. 1393 02:01:58,120 --> 02:02:00,180 I'm awful glad to see you again. 1394 02:02:04,000 --> 02:02:05,220 Thanks, Bud. 1395 02:02:06,630 --> 02:02:07,690 Goodbye. 1396 02:02:09,970 --> 02:02:10,930 'Bye. 1397 02:02:13,700 --> 02:02:14,760 So long, Bud. 1398 02:02:15,140 --> 02:02:16,130 Hello. 1399 02:02:16,770 --> 02:02:19,800 -You girls have to come again sometime. -You might ask us. 1400 02:02:19,910 --> 02:02:23,640 I will. I promise. Angie and I got a little more money coming in now. 1401 02:02:23,750 --> 02:02:25,940 We'll have a big beer party. She'll call you. 1402 02:02:26,050 --> 02:02:27,210 -It's a date. -Great. 1403 02:02:29,820 --> 02:02:30,910 Goodbye. 1404 02:02:54,210 --> 02:02:55,680 When do we eat? 1405 02:03:08,190 --> 02:03:11,090 Deanie, honey, do you think you still love him? 1406 02:03:19,240 --> 02:03:23,830 "Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass... 1407 02:03:25,610 --> 02:03:27,340 "...of glory in the flower; 1408 02:03:28,150 --> 02:03:34,110 "We will grieve not, rather find Strength in what remains behind.... " 1409 02:03:35,305 --> 02:03:41,320 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4akez Help other users to choose the best subtitles 106669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.