Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,825 --> 00:03:20,585
Of all the ways
this desert tests you,
2
00:03:20,594 --> 00:03:24,204
the most dangerous
is the mirage.
3
00:03:24,197 --> 00:03:28,227
In those shimmering, sparkling
depths, you see whatever you want...
4
00:03:28,234 --> 00:03:30,834
water, wealth, dreams.
5
00:03:30,836 --> 00:03:34,736
That's the promise,
and that's the curse.
6
00:03:34,739 --> 00:03:36,739
When the sand swallowed
the widow mcteague,
7
00:03:36,741 --> 00:03:40,841
the desert turned her silver box
into a mirage.
8
00:03:40,845 --> 00:03:44,975
In 1907, her second husband
squandered his last pesos...
9
00:03:44,982 --> 00:03:47,382
Pursuing what he'd almost had.
10
00:03:47,384 --> 00:03:50,554
Thirty years later, her grown
children began to believe...
11
00:03:50,553 --> 00:03:53,723
They saw a way
to recover their lost glory.
12
00:03:53,722 --> 00:03:56,662
After the war, one of their
sons imagined he saw a way...
13
00:03:56,658 --> 00:04:00,588
To get back the life he'd discarded
at the recruiting office.
14
00:04:00,595 --> 00:04:05,895
Finally, 12 years ago,
his granddaughter saw me.
15
00:04:15,609 --> 00:04:19,309
Humidity's about six percent.
16
00:04:19,312 --> 00:04:22,882
That means it takes a grown-up
four quarts a day just to sweat.
17
00:04:22,882 --> 00:04:26,652
If you run dry, your blood gets
thick, your tongue turns hard,
18
00:04:26,652 --> 00:04:28,622
and you're dead in 19 hours.
19
00:04:31,589 --> 00:04:33,759
I'll remember that.
20
00:04:33,757 --> 00:04:37,627
Oh, she was the last thing
you'd expect to find out here.
21
00:04:37,627 --> 00:04:39,657
She belonged.
22
00:04:41,530 --> 00:04:43,860
Hi, mom.
23
00:04:46,534 --> 00:04:50,474
Which is more than I can say
for catalina.
24
00:04:50,471 --> 00:04:54,571
- Hey, dad.
- Hi. Jacob mcteague.
25
00:04:54,575 --> 00:04:56,605
Come on up.
26
00:04:59,512 --> 00:05:01,852
Frank Norris.
A couple of handshakes.
27
00:05:01,847 --> 00:05:06,317
The ordinary greetings. Just what
you'd do with any strangers.
28
00:05:06,318 --> 00:05:10,018
But out here you don't stay
strangers for long. Trina.
29
00:05:10,021 --> 00:05:14,461
Over the next months,
we became a family... of sorts.
30
00:05:14,458 --> 00:05:16,518
I didn't catch your name.
Catalina.
31
00:05:16,526 --> 00:05:19,856
Catalina. Oh.
I even shared their secrets.
32
00:05:19,862 --> 00:05:23,502
- You sold the house, didn't you?
- I sold the trailer, yeah,
33
00:05:23,498 --> 00:05:25,898
to get the truck so we don't get
stranded out here. Stranded?
34
00:05:25,900 --> 00:05:28,370
What were you thinking?
Come on. Piece...
35
00:05:28,369 --> 00:05:31,639
trina, come here. There's
something I wanna show you.
36
00:05:31,638 --> 00:05:35,038
I'm sick and tired of hearing... we found
her watch, the key, we found the Bible.
37
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
We're so close. Jacob, we found Paulina's
watch two and a half years ago!
38
00:05:39,545 --> 00:05:44,905
- Did I ever show you this?
- Here. It's volcanic.
39
00:05:44,916 --> 00:05:46,976
Stop it! Come here. Come here.
40
00:05:46,984 --> 00:05:49,884
I've had it with you! Stop it!
41
00:05:49,886 --> 00:05:52,316
There are steam vents on the
other side of the salt flats.
42
00:05:52,321 --> 00:05:53,991
Five thousand degrees.
43
00:05:55,924 --> 00:05:58,724
What? I can't... I can't
take this anymore.
44
00:05:58,726 --> 00:06:00,956
I can't do this anymore.
Oh, come on.
45
00:06:00,961 --> 00:06:04,431
No, leave me alone! It takes thousands
of years to lay those things down.
46
00:06:04,431 --> 00:06:07,331
We're gonna find it.
It's out there.
47
00:06:07,333 --> 00:06:10,673
Hey, it doesn't matter.
48
00:06:13,070 --> 00:06:15,870
Is it for me?
49
00:06:15,872 --> 00:06:19,442
Yes, it is.
50
00:06:20,643 --> 00:06:22,583
I got somethin' else for you.
51
00:06:22,578 --> 00:06:25,008
Somethin' very special.
52
00:06:33,420 --> 00:06:35,450
That's for you.
53
00:06:37,356 --> 00:06:39,386
Put it around your neck.
54
00:06:39,391 --> 00:06:42,391
I won't disappoint you,
daddy. I promise.
55
00:06:42,394 --> 00:06:44,034
I know you won't.
56
00:06:46,497 --> 00:06:48,497
What do you say
we light your cake?
57
00:06:56,005 --> 00:06:58,065
I miss mama.
58
00:07:20,159 --> 00:07:22,729
Tell me what to do.
59
00:07:29,567 --> 00:07:33,737
But even then, we all knew
catalina wasn't coming back.
60
00:07:35,071 --> 00:07:39,771
Three hundred and fifteen
degrees.
61
00:07:42,577 --> 00:07:44,777
Three hundred and forty.
62
00:07:47,680 --> 00:07:50,410
- It's probably over there.
- Maybe.
63
00:07:50,416 --> 00:07:53,516
"Maybe." It is!
64
00:07:53,519 --> 00:07:56,449
Probably. So they went on,
65
00:07:56,455 --> 00:07:59,955
day after day, year after year,
66
00:07:59,958 --> 00:08:03,458
until there was only her...
67
00:08:03,461 --> 00:08:05,491
And the search.
68
00:08:37,092 --> 00:08:41,692
I'm sorry. Your geodes aren't
bringin' in what they used to.
69
00:08:41,696 --> 00:08:44,856
Since you promised this'd be your last
season, that shouldn't be a problem, right?
70
00:08:44,865 --> 00:08:47,825
What you got planned, Frank?
71
00:08:47,834 --> 00:08:49,934
A surprise.
72
00:08:49,936 --> 00:08:51,796
Oh, yeah?
73
00:09:01,747 --> 00:09:04,547
What is this?
A little Dutch courage,
74
00:09:04,549 --> 00:09:06,619
a nice new dress,
and then you walk me into town?
75
00:09:07,918 --> 00:09:11,548
No, it's to celebrate your new life...
In Cancun.
76
00:09:11,554 --> 00:09:14,794
I know this guy who works in one
of these resorts they have.
77
00:09:14,790 --> 00:09:19,090
They need people who can speak both languages.
You know, fit in with the clientele.
78
00:09:19,094 --> 00:09:24,504
I told him you'd be just right for it.
No. For you.
79
00:09:24,498 --> 00:09:26,558
- For people that belong there.
- Oh, come on.
80
00:09:26,566 --> 00:09:28,966
- You're a beautiful young lady.
- What are you now, my dad?
81
00:09:33,939 --> 00:09:36,639
No. No.
82
00:09:36,641 --> 00:09:38,841
Tsk. Aw, gee.
83
00:09:40,010 --> 00:09:42,010
Let me do it.
84
00:09:42,012 --> 00:09:44,782
- No.
- Come on! You can't do...
85
00:09:53,689 --> 00:09:56,659
I have this dream, Frank.
86
00:09:57,692 --> 00:10:00,092
I'm in a grocery store.
87
00:10:01,261 --> 00:10:04,861
Just a regular grocery store.
88
00:10:04,864 --> 00:10:08,234
I wake up
and my heart is pounding,
89
00:10:10,101 --> 00:10:13,071
because I don't
belong there, and...
90
00:10:15,806 --> 00:10:19,036
Any place I go
is a foreign country.
91
00:10:20,810 --> 00:10:25,010
I've never been to a dance.
I've never been to a library.
92
00:10:25,014 --> 00:10:27,854
I never had a phone number.
93
00:10:29,017 --> 00:10:31,017
I've never been
in a swimming pool.
94
00:10:31,019 --> 00:10:33,149
I never... never...
95
00:10:38,325 --> 00:10:42,625
I'm not gonna wake up
and sprout wings and fly.
96
00:10:42,629 --> 00:10:45,699
Right? I mean, um,
this is, um...
97
00:10:45,698 --> 00:10:47,658
this is me. This is it.
98
00:10:47,666 --> 00:10:49,626
Uh...
99
00:10:49,634 --> 00:10:51,704
I've grown up.
100
00:10:56,273 --> 00:10:59,713
I mean, look at me, Frank.
Look hard.
101
00:11:01,677 --> 00:11:03,807
Who would want this?
102
00:11:12,820 --> 00:11:15,620
Jesus! Look at you.
103
00:11:15,622 --> 00:11:18,122
You're catalina's little girl.
104
00:11:20,259 --> 00:11:23,689
Get your money back! And I'm
not goin' to Cancun either.
105
00:11:23,695 --> 00:11:25,825
- We had a deal.
- No deal!
106
00:11:25,830 --> 00:11:28,600
This desert killed
four generations of my family!
107
00:11:28,599 --> 00:11:32,929
- Do you wanna make it five?
- I will not be the last loser in a chain of losers!
108
00:11:32,936 --> 00:11:35,766
You know why? Because I
learned about this desert.
109
00:11:35,772 --> 00:11:37,972
I respect it,
and I listen to it.
110
00:11:37,974 --> 00:11:41,144
- Why do you have to be so goddamn stubborn over this?
- Because this is all I got!
111
00:11:41,143 --> 00:11:43,383
What if you find Paulina
and the diamonds aren't there?
112
00:11:43,378 --> 00:11:45,678
- Shut up! Shut up!
- Then what are you gonna have?
113
00:11:45,680 --> 00:11:48,310
You're never gonna find
those diamonds!
114
00:11:48,315 --> 00:11:50,615
Oh, Jesus, I'm sorry.
115
00:11:51,951 --> 00:11:54,691
No, you know what?
Don't need a daddy anymore.
116
00:12:35,694 --> 00:12:39,064
Maybe tomorrow, Tracy.
117
00:16:02,191 --> 00:16:05,531
Some dreams die hard.
118
00:16:05,527 --> 00:16:09,997
Because in this desert,
under that burning eye,
119
00:16:09,998 --> 00:16:12,228
there's always another dreamer.
120
00:16:12,233 --> 00:16:15,473
You're thinkin' again, aren't ya?
Yeah.
121
00:16:15,469 --> 00:16:19,199
I was thinkin' about what's gonna
happen when we get across the border.
122
00:16:19,206 --> 00:16:21,466
See? I'm in this hellhole,
fightin' for our lives,
123
00:16:21,474 --> 00:16:25,514
you're sittin' in some ice cream parlor
in El Paso with a banana in your mouth.
124
00:16:25,511 --> 00:16:27,581
Come on.
I still... I still say...
125
00:16:27,579 --> 00:16:31,579
That if we never plan where we wanna
go, we ain't never gonna get there.
126
00:16:31,583 --> 00:16:33,983
When are you
gonna learn, duster?
127
00:16:33,985 --> 00:16:38,585
The future ain't gonna happen unless you make
the most of it right here and right now.
128
00:16:40,223 --> 00:16:43,393
It could be so good, Marcus.
129
00:16:43,392 --> 00:16:46,692
You hit the jackpot when you got
chained to me, and what did I get?
130
00:16:46,695 --> 00:16:49,725
Hey! There we go.
131
00:16:49,731 --> 00:16:53,571
See, discipline.
Mental toughness.
132
00:16:53,568 --> 00:16:55,598
Get some, if you
wanna be like me.
133
00:17:00,240 --> 00:17:02,610
What if I don't wanna be like you?
I heard that.
134
00:17:06,178 --> 00:17:08,038
Marcus, wait up.
135
00:17:11,215 --> 00:17:14,045
You think bugs
get itchy, Marcus?
136
00:17:14,051 --> 00:17:16,151
Because if they get itchy,
they'd itch on the inside,
137
00:17:16,153 --> 00:17:18,153
'cause the skeleton's
on the outside.
138
00:17:18,155 --> 00:17:21,615
Bugs don't get itchy! Why not?
139
00:17:21,625 --> 00:17:25,255
Their lives are too goddamn
short, that's why. What is that?
140
00:17:25,261 --> 00:17:27,331
What is that?
141
00:17:29,664 --> 00:17:32,704
Holy shit!
142
00:17:32,700 --> 00:17:38,440
Congratulations, pal. You ain't the only
one out here dead between the ears.
143
00:17:38,438 --> 00:17:42,338
You sure know how
to pick an easy mark.
144
00:17:42,341 --> 00:17:44,741
This sucker's been
out here so long,
145
00:17:44,743 --> 00:17:46,783
we might find
some antique jewelry.
146
00:17:46,778 --> 00:17:49,608
Marcus, I'm gonna
leave this for it, okay?
147
00:17:52,282 --> 00:17:57,182
Ain't that sweet? Sending flowers
while I grope the stiff.
148
00:17:57,186 --> 00:17:59,346
Hey, Marcus, these little
pictures are everywhere.
149
00:17:59,354 --> 00:18:02,294
- Huh?
- You think they mean somethin'?
150
00:18:05,558 --> 00:18:08,128
What have we got here? Ring.
151
00:18:08,127 --> 00:18:09,827
Oh, Jesus! Na...
152
00:18:11,429 --> 00:18:14,529
hey, duster, you remember
our little conversation?
153
00:18:14,532 --> 00:18:16,572
Which one?
154
00:18:18,635 --> 00:18:22,595
The one about all the things you miss if
you ain't livin' in the here and now.
155
00:18:24,206 --> 00:18:26,766
Aah, fuck ya.
156
00:18:26,775 --> 00:18:29,675
The here and now here or wh-when
you were talking before?
157
00:18:29,677 --> 00:18:32,507
Forget it. I take it all back.
158
00:18:32,513 --> 00:18:35,353
Don't need no chain,
to have you drag me down.
159
00:18:35,349 --> 00:18:38,119
I knew it the day mama said,
"meet your cousin."
160
00:18:38,118 --> 00:18:42,418
In the lottery of life, how
the hell did I draw you?
161
00:18:42,422 --> 00:18:46,722
I don't know why we got what we got,
but we gave ourselves a combine.
162
00:18:46,726 --> 00:18:49,756
And no matter what, we put everything we
are, everything we got in the combine,
163
00:18:49,762 --> 00:18:52,702
'cause that's what's
gotten us through.
164
00:18:52,698 --> 00:18:55,268
Sometimes what we share is good,
and sometimes it's bad.
165
00:18:55,267 --> 00:18:57,427
But right now...
166
00:19:04,441 --> 00:19:06,671
right now it's this, Marcus.
167
00:19:10,579 --> 00:19:13,179
You did it.
168
00:19:13,181 --> 00:19:16,481
You son of a bitch! We're rich!
And you did it!
169
00:19:16,484 --> 00:19:18,824
Dumb fuckin'...
170
00:19:25,258 --> 00:19:28,258
I got this off the stiff. I
should've put it in the combine,
171
00:19:28,261 --> 00:19:30,261
but I didn't,
so I'm doin' it now.
172
00:19:30,263 --> 00:19:32,203
That's good enough
for me, Marcus.
173
00:19:33,465 --> 00:19:35,525
I love ya.
174
00:19:35,533 --> 00:19:37,533
I love ya.
175
00:19:41,371 --> 00:19:43,841
Marcus, make sure you
don't slam that box shut,
176
00:19:43,840 --> 00:19:46,510
because it's gonna take a
blowtorch to get it open again.
177
00:19:51,679 --> 00:19:54,579
What now, with
the rock collection?
178
00:19:54,581 --> 00:19:57,581
Yeah, yeah,
especially now, Marcus.
179
00:19:57,584 --> 00:20:00,424
Hell, then, take a big one.
180
00:20:09,861 --> 00:20:13,331
¶ Pawn my watch ¶
shh, shh, shh! Come on.
181
00:20:13,331 --> 00:20:15,531
¶ Pawn my chain ¶
182
00:20:15,533 --> 00:20:19,903
¶ pawn everything
that was in my name ¶
183
00:20:19,903 --> 00:20:23,173
¶ oh, lordy me ¶
184
00:20:23,172 --> 00:20:27,512
¶ didn't I shake sugary ¶
185
00:20:27,509 --> 00:20:29,679
¶ everything I got ¶
186
00:20:29,677 --> 00:20:32,177
¶ down in pawn ¶
187
00:20:33,513 --> 00:20:36,283
¶ everything I got ¶
188
00:20:36,282 --> 00:20:38,322
¶ down in pawn ¶¶
189
00:20:40,385 --> 00:20:42,415
The widow's diamonds.
190
00:20:42,420 --> 00:20:45,490
It was the last thing on earth
I ever would have thought.
191
00:20:45,489 --> 00:20:50,359
All I knew was that a couple of
convicts had escaped from matamoros.
192
00:20:50,360 --> 00:20:52,430
Disowned or not,
I needed to warn trina,
193
00:20:52,428 --> 00:20:56,698
so I went back into the desierto,
and I came across some tracks.
194
00:20:56,698 --> 00:20:59,898
In the end, I'd guess you'd
just call that good luck.
195
00:21:22,690 --> 00:21:24,720
I brought you a surprise.
196
00:21:49,749 --> 00:21:52,449
I'm ready to live again.
197
00:22:05,963 --> 00:22:07,803
Go get the truck.
198
00:22:22,378 --> 00:22:25,008
So what do you want me to say?
199
00:22:27,682 --> 00:22:31,522
I followed their tracks, but I lost them
where they met a set of tire tracks.
200
00:22:33,887 --> 00:22:35,917
Hey!
201
00:22:38,658 --> 00:22:42,758
Sorry to bother ya. Wouldn't you know it?
Our truck wiped out.
202
00:22:42,762 --> 00:22:45,602
We were hopin' you
could give us a ride...
203
00:22:45,598 --> 00:22:47,628
El norte.
204
00:22:53,772 --> 00:22:55,642
What are you doing out here?
205
00:22:58,409 --> 00:23:00,839
W-w-we could pay you.
206
00:23:00,844 --> 00:23:03,614
I'm not some taxi.
207
00:23:05,648 --> 00:23:08,648
W-we're just out here
collecting rocks.
208
00:23:08,651 --> 00:23:11,051
We must have took
a wrong turn somewhere.
209
00:23:11,053 --> 00:23:12,953
We're on our way to Texas.
Where you goin'?
210
00:23:19,026 --> 00:23:21,056
Get in.
211
00:23:22,962 --> 00:23:25,002
Come on, Marcus.
212
00:23:24,997 --> 00:23:27,397
The back.
213
00:24:03,467 --> 00:24:05,967
We've got to stock up on water.
214
00:24:05,969 --> 00:24:08,439
Gabby's tank's up there
where those three rocks are.
215
00:24:10,039 --> 00:24:12,839
- You've gotta be shittin' me.
- I mean, what...
216
00:24:36,763 --> 00:24:39,963
Hey, hey. Whoa, whoa. You gotta take
all that stuff out of the truck now?
217
00:24:39,966 --> 00:24:42,796
I'm not rigged for passengers.
218
00:25:03,920 --> 00:25:07,020
There's nothing out here
but a thousand dead ends.
219
00:25:34,079 --> 00:25:36,479
You know, I'll bet
we could hire a lawyer,
220
00:25:36,481 --> 00:25:39,651
sort out the past, all the bad things
we ever done. You got that right.
221
00:25:39,650 --> 00:25:42,780
I'd like to get a house too.
Definitely a house.
222
00:25:42,786 --> 00:25:44,916
With a yard
so I can have a big dog.
223
00:25:44,921 --> 00:25:46,991
Hell, you can get three of 'em.
224
00:25:46,989 --> 00:25:49,759
We need new clothes too.
Definitely new duds.
225
00:25:49,758 --> 00:25:53,528
- Nothin' with stripes on 'em, right, Marcus?
- Nothin' but giorgio Armani.
226
00:25:57,130 --> 00:26:00,030
Look at that.
A lifetime in the makin'.
227
00:26:12,644 --> 00:26:14,914
So what are you gonna do with
the big score, Marcus? Me?
228
00:26:14,912 --> 00:26:16,982
Ah, well...
229
00:26:18,781 --> 00:26:21,781
What?
230
00:26:26,587 --> 00:26:29,147
I never, uh...
231
00:26:37,230 --> 00:26:39,560
- Shit!
- Yes...
232
00:26:51,310 --> 00:26:53,340
why didn't you stop it?
233
00:26:55,647 --> 00:26:59,347
Wha... go get the box.
234
00:26:59,350 --> 00:27:03,050
- Now, how are we supposed to get out of here alive?
- Settle down, all right?
235
00:27:06,189 --> 00:27:09,359
Duster, come on. Chop-chop.
236
00:27:09,358 --> 00:27:11,728
Give me the box.
237
00:27:17,331 --> 00:27:20,631
Could you help me, please?
238
00:27:26,105 --> 00:27:29,365
Keep pushing. I'm gonna go
try and bounce it off.
239
00:27:37,081 --> 00:27:39,351
Keep pushing!
240
00:27:39,349 --> 00:27:41,179
Ready?
241
00:27:42,919 --> 00:27:45,289
One, two, three.
242
00:27:53,694 --> 00:27:57,364
Duster, you know what an intelligent
man would do in this situation?
243
00:27:57,364 --> 00:27:59,434
Sit and watch.
244
00:28:02,268 --> 00:28:05,668
A real intelligent man would
put his back into it, Marcus.
245
00:28:06,405 --> 00:28:08,965
All right.
246
00:28:13,978 --> 00:28:16,008
Watch it! Watch it!
247
00:28:17,981 --> 00:28:20,281
You all right?
248
00:28:22,985 --> 00:28:25,145
Where's the box?
Where's the box?
249
00:28:25,153 --> 00:28:27,223
You were holdin' it!
250
00:28:27,221 --> 00:28:29,891
Where's the fuckin' box?
I found it.
251
00:28:29,890 --> 00:28:31,990
It's right here.
252
00:28:41,299 --> 00:28:44,699
Hey, is this thing important?
253
00:28:51,407 --> 00:28:54,777
What is it?
254
00:28:54,777 --> 00:28:57,207
This thing better not
put any kinks in my plans.
255
00:28:57,212 --> 00:28:59,412
What plans, Marcus?
256
00:28:59,414 --> 00:29:03,224
I don't want my future slippin' away
before I figure out what it is.
257
00:29:21,400 --> 00:29:24,400
That's what you'll get.
Booze is just the first step.
258
00:29:24,403 --> 00:29:26,403
I know the rest
of the 12 steps.
259
00:29:26,405 --> 00:29:28,735
I'm gonna use that booze
to start a little business.
260
00:29:28,740 --> 00:29:33,340
I get myself a house, a yard, a dog.
That's my future.
261
00:29:33,344 --> 00:29:35,484
There is no future!
262
00:29:37,481 --> 00:29:41,481
We don't have any way to fix the
truck, and you can't walk out of here.
263
00:29:41,485 --> 00:29:45,145
In four days that water will be gone,
and then you and me are gonna be dead.
264
00:30:08,509 --> 00:30:11,239
Isn't this funny, Marcus? Yeah.
265
00:30:11,245 --> 00:30:14,805
Funny if it's happenin'
to someone else.
266
00:30:14,815 --> 00:30:18,015
I-I-in the future they'll buy us
steak dinners, limousines.
267
00:30:18,018 --> 00:30:20,348
But the here and now,
our big score is worthless.
268
00:30:20,353 --> 00:30:23,223
They can't even buy us
12 hours of water.
269
00:30:37,535 --> 00:30:39,895
Hey, you got anything useful
in that saddlebag?
270
00:30:40,871 --> 00:30:43,171
Uh, yeah, yeah,
we got lots of things.
271
00:30:43,173 --> 00:30:47,213
We got... we got some clothes
and some tortillas,
272
00:30:47,210 --> 00:30:50,110
a couple pieces of hacksaw
and my... my collection.
273
00:30:50,112 --> 00:30:52,082
What collection?
274
00:30:55,215 --> 00:30:57,875
His rock collection.
275
00:30:57,884 --> 00:31:00,224
You're carrying rocks
across the desert?
276
00:31:00,219 --> 00:31:02,419
No.
277
00:31:04,423 --> 00:31:07,893
I-I-I mean, yeah.
278
00:31:07,893 --> 00:31:10,363
He's been collectin'
since he was a kid.
279
00:31:10,362 --> 00:31:14,532
I mean, they're nothin' special, but there's
a couple in here that are kind of nice.
280
00:31:14,532 --> 00:31:18,832
I like this one a lot. That one's nice.
You know what this is?
281
00:31:18,835 --> 00:31:21,895
What?
282
00:31:21,904 --> 00:31:24,104
You just saved our lives.
283
00:31:24,106 --> 00:31:27,066
This is pumice. That's tufa.
284
00:31:27,075 --> 00:31:30,405
We mix it together with a
little sand and some motor oil.
285
00:31:32,345 --> 00:31:36,445
It could make a forge.
Could fix the linkage.
286
00:31:38,983 --> 00:31:41,923
What are you lookin' at?
287
00:31:41,919 --> 00:31:43,589
Nothin'.
288
00:31:54,130 --> 00:31:56,000
Rocks.
289
00:32:01,602 --> 00:32:06,402
At sunset, I stopped searching,
and I took catalina back,
290
00:32:06,406 --> 00:32:10,306
back to the place I'd found the
widow mcteague all those years ago.
291
00:32:11,476 --> 00:32:14,006
Now, I don't know
how catalina died,
292
00:32:14,011 --> 00:32:17,981
but I was the one
who gave her the diamonds.
293
00:32:17,981 --> 00:32:21,521
The least I could do was give
my old flame a decent burial.
294
00:32:23,519 --> 00:32:26,149
You died for
a bunch of rocks, cat.
295
00:32:26,154 --> 00:32:28,324
A bunch of goddamn rocks.
296
00:32:43,968 --> 00:32:46,298
I got the truck.
297
00:32:54,610 --> 00:32:57,340
Trina's not... Coming with us.
298
00:33:00,549 --> 00:33:02,049
And neither are you.
299
00:33:06,487 --> 00:33:08,517
Wait, wait. What'd I do wrong?
300
00:33:09,523 --> 00:33:11,563
- You listened to me.
- Wait!
301
00:33:21,465 --> 00:33:23,525
I'll never know what happened
to catalina...
302
00:33:23,533 --> 00:33:26,503
In those few minutes
it took me to get my truck.
303
00:33:28,403 --> 00:33:30,543
The one thing I do know, is that
trina was never quite the same...
304
00:33:30,538 --> 00:33:33,168
After that night
her mother left.
305
00:33:49,088 --> 00:33:51,148
Ow!
306
00:34:08,973 --> 00:34:11,073
I was searching for trina
at first light.
307
00:34:11,075 --> 00:34:13,505
I knew it might be days
before I found her.
308
00:34:13,510 --> 00:34:17,180
But, in truth, I was less worried
about the convicts than trina.
309
00:34:17,180 --> 00:34:19,350
I don't care how well
you know the desert.
310
00:34:19,348 --> 00:34:24,418
If you're thirsty enough, you
start stumbling to the mirage.
311
00:34:26,454 --> 00:34:28,324
When we get the forge built,
everything's gonna be fine.
312
00:34:28,322 --> 00:34:31,422
So stop ridin' me.
Ah, Mr. Independence.
313
00:34:31,425 --> 00:34:34,155
Where the hell do you think you'd be
without me telling you what to do?
314
00:34:34,161 --> 00:34:36,361
I wouldn't be
bustin' out of some jail.
315
00:34:36,363 --> 00:34:38,803
You're damn right, 'cause you
never would have shot the guard.
316
00:34:48,674 --> 00:34:51,044
That's it.
317
00:34:51,043 --> 00:34:53,013
Perfect.
318
00:34:58,182 --> 00:35:00,552
Hearing you're gonna die
should have got your attention.
319
00:35:00,551 --> 00:35:03,051
This place tests you.
320
00:35:03,053 --> 00:35:06,193
Yeah? What makes you think
it even cares?
321
00:35:06,189 --> 00:35:09,019
Think what you like,
but it watches,
322
00:35:10,259 --> 00:35:12,329
and it's in charge.
323
00:35:12,327 --> 00:35:14,387
Yeah?
324
00:35:16,764 --> 00:35:21,174
So, trina, I was thinkin'.
325
00:35:21,168 --> 00:35:24,168
Shouldn't we top off the
jerrican at the water hole...
326
00:35:24,171 --> 00:35:26,141
So we don't lose so much
to evaporation?
327
00:35:26,139 --> 00:35:28,509
Yeah.
328
00:35:28,508 --> 00:35:30,568
I'm a quick study.
329
00:35:33,178 --> 00:35:36,378
Why don't you stack those rocks in the forge?
Trina and I are gonna tank up.
330
00:35:36,381 --> 00:35:38,411
Come on, trina.
331
00:36:08,142 --> 00:36:11,742
I've been thinkin' about what the hell I'm
gonna do once I'm back in the states.
332
00:36:11,745 --> 00:36:13,775
In case you're blind
and didn't notice,
333
00:36:13,780 --> 00:36:17,310
my life took sort of
a wrong turn somewheres back.
334
00:36:17,316 --> 00:36:21,216
You mean getting arrested?
Hell, I mean breaking the law.
335
00:36:21,219 --> 00:36:23,749
The only reason we got busted
down here in the first place...
336
00:36:23,754 --> 00:36:26,424
Was 'cause duster was already
wanted north of the border.
337
00:36:26,423 --> 00:36:30,593
Had it all worked out, happy as a clam.
How was I supposed to know?
338
00:36:30,593 --> 00:36:34,163
I'm lyin' there, takin' a nice
snooze on the railroad tracks.
339
00:36:34,163 --> 00:36:37,103
Comin' right at me, full steam
ahead, a freight train named duster.
340
00:36:37,099 --> 00:36:40,399
First his parents get wiped out by
some drunk, and mama's next of kin.
341
00:36:40,402 --> 00:36:42,772
A couple years later,
I'm last of kin.
342
00:36:42,771 --> 00:36:46,741
It took me a while, but you start
to see you can't rise to the top...
343
00:36:46,741 --> 00:36:49,881
With an anchor tied
around your neck, you know?
344
00:36:49,877 --> 00:36:53,477
- Duster seems harmless enough.
- Duster?
345
00:36:53,480 --> 00:36:58,550
Duster's my cousin, so I don't
wanna say nothin' bad about him.
346
00:36:58,551 --> 00:37:02,691
You know what you got to do to get
25 years labor in a Mexican prison?
347
00:37:05,757 --> 00:37:07,587
Don't give 'em the chance
to show ya.
348
00:37:26,606 --> 00:37:29,466
Oh, no, no.
You can't go nowhere.
349
00:37:29,475 --> 00:37:32,235
You can't go nowhere.
You gotta stay right here.
350
00:37:32,244 --> 00:37:34,714
Shh, Tracy. It's okay.
351
00:37:34,713 --> 00:37:36,753
It's okay. I'm gonna
fix your door for ya.
352
00:37:36,748 --> 00:37:38,908
Hey! Don't! Don't touch her!
353
00:37:38,916 --> 00:37:41,576
But the door was open.
354
00:37:41,585 --> 00:37:44,245
Well, I-I-I can fix it
so she can live in there.
355
00:37:44,254 --> 00:37:47,694
Hold on, hold on. I got it.
Hold it right there.
356
00:37:49,024 --> 00:37:51,794
Yep, she'll be comfy
as a kitten in here, trina.
357
00:37:51,793 --> 00:37:55,363
See, I'm a locksmith.
358
00:37:55,363 --> 00:37:58,503
- You ain't no locksmith.
- I was before, and I trained for a long time.
359
00:37:58,499 --> 00:38:01,269
And who sacrificed his hard-earned
cash to give you that training?
360
00:38:01,268 --> 00:38:03,598
- Please, stop wasting everybody's time.
- See, I can do it.
361
00:38:03,603 --> 00:38:08,043
- I can fix it if you want me to.
- We'll just open this up, and...
362
00:38:08,040 --> 00:38:10,440
I was gonna put a piece of wire on it.
There we go!
363
00:38:10,442 --> 00:38:12,482
And we got it right here.
364
00:38:16,781 --> 00:38:19,551
What are you lookin' at?
365
00:38:20,817 --> 00:38:23,717
I'm lookin' at nothin', Marcus.
366
00:38:23,719 --> 00:38:26,789
There you are. A little drink.
367
00:38:33,661 --> 00:38:36,831
Now, I-I-I know
what Marcus must've told ya,
368
00:38:36,830 --> 00:38:39,660
and I understand why
you don't wanna be around me.
369
00:38:40,633 --> 00:38:43,373
But I need you
to know somethin'.
370
00:38:43,369 --> 00:38:46,539
I-I'd never do anything
to hurt that bird of yours.
371
00:38:47,505 --> 00:38:49,535
I wanted you to know that.
372
00:38:52,342 --> 00:38:54,642
I just really wanted you
to know that.
373
00:39:01,416 --> 00:39:03,776
Hey, you know these little
pictures on the rocks here?
374
00:39:03,785 --> 00:39:05,815
Yeah?
375
00:39:07,521 --> 00:39:09,821
Are... are they like
a language or somethin'?
376
00:39:09,823 --> 00:39:13,793
Like this bird here.
Does that mean somethin'?
377
00:39:14,826 --> 00:39:17,986
It's not a bird.
It's a dragonfly.
378
00:39:17,995 --> 00:39:20,855
Oh, it's a dragonfly.
379
00:39:20,864 --> 00:39:23,064
Dragonflies need water
to breed.
380
00:39:23,066 --> 00:39:26,566
When you see one on a rock, in the
direction that it's pointing,
381
00:39:26,569 --> 00:39:29,369
it means there's water there.
382
00:39:29,371 --> 00:39:32,341
I knew it meant somethin'.
I knew it.
383
00:39:33,641 --> 00:39:36,111
The Indians used to
leave 'em for each other.
384
00:39:36,110 --> 00:39:39,080
Just hundreds of years of
people leaving their mark.
385
00:39:39,079 --> 00:39:41,349
Sun.
386
00:39:42,381 --> 00:39:44,451
Snake.
387
00:39:44,449 --> 00:39:47,419
Corn, counting.
388
00:39:47,418 --> 00:39:50,988
Man. Woman.
389
00:39:50,988 --> 00:39:56,518
Well, they're real beautiful.
390
00:39:56,526 --> 00:39:59,856
Now, I bet you can read all
these rocks around here, huh?
391
00:39:59,862 --> 00:40:03,132
Can read the chatter.
392
00:40:03,131 --> 00:40:06,071
The big guys there, most of the
time they keep to themselves.
393
00:40:11,538 --> 00:40:13,868
They're called petroglyphs.
394
00:40:13,873 --> 00:40:16,013
"Glyph's" a carving,
and "Petro" means stone.
395
00:40:18,110 --> 00:40:20,510
Hey... hey, Marcus!
396
00:40:20,512 --> 00:40:24,812
- What are you doin' here?
- You know all these stone pictures?
397
00:40:24,816 --> 00:40:27,446
Bug-eyed, starin' things?
They're messages.
398
00:40:27,451 --> 00:40:30,621
You can read 'em. Each one
means somethin' different.
399
00:40:30,620 --> 00:40:36,020
Why don't you try to read the
meaning on that one, duster?
400
00:40:36,025 --> 00:40:39,455
- What are you doing?
- It's just graffiti, trina.
401
00:40:39,461 --> 00:40:44,631
- It's not graffiti. These are sacred carvings.
- Sacred to who?
402
00:40:44,632 --> 00:40:48,602
They're sacred to me!
It's the gran desierto!
403
00:40:48,602 --> 00:40:50,772
You respect it,
or it will kill you!
404
00:40:50,770 --> 00:40:55,410
It ain't gonna kill me, 'cause I'm
gettin' out of here in that vehicle!
405
00:40:55,407 --> 00:40:57,907
So when you're finished teaching
art appreciation to Picasso here,
406
00:40:57,909 --> 00:41:00,909
fix the goddamn truck!
407
00:41:06,517 --> 00:41:09,147
What's up with you?
408
00:41:21,130 --> 00:41:23,030
He's my partner.
409
00:41:38,945 --> 00:41:42,805
Partner.
410
00:41:51,189 --> 00:41:53,719
It's gonna be hot work.
411
00:42:28,658 --> 00:42:30,588
Keep going.
412
00:42:39,601 --> 00:42:41,531
You want it to melt or what?
413
00:42:45,773 --> 00:42:46,273
¶¶
414
00:42:58,649 --> 00:43:00,819
¶¶
415
00:43:08,157 --> 00:43:11,117
Do I gotta do this
alone or what?
416
00:43:23,103 --> 00:43:25,743
I need it hotter.
417
00:43:31,043 --> 00:43:33,743
Hotter!
418
00:43:37,648 --> 00:43:40,778
You're looking kind of peaked, duster.
Why don't you take a break?
419
00:43:40,784 --> 00:43:43,554
I don't... I don't need a break.
Yeah?
420
00:43:56,564 --> 00:43:58,764
He can't keep up.
421
00:44:02,102 --> 00:44:04,002
He's down.
422
00:44:05,270 --> 00:44:08,240
You all right?
423
00:44:08,239 --> 00:44:10,909
Come on, pal. He's all right.
He's got heatstroke.
424
00:44:10,908 --> 00:44:14,708
No, we've got to get him to the water hole.
Come on, help me!
425
00:44:19,115 --> 00:44:23,075
Women of quality don't usually occupy
themselves with heatstroke and hammers.
426
00:44:23,085 --> 00:44:26,145
You learn fast when your life depends on it.
That's my point exactly.
427
00:44:26,154 --> 00:44:29,024
It's all about
what we depend on.
428
00:44:29,023 --> 00:44:32,763
Your friend's gonna die if we
don't get his body heat down.
429
00:44:32,760 --> 00:44:35,230
You don't give a damn about him, do you?
Of course I do.
430
00:44:35,229 --> 00:44:38,099
The way I see it, it's pretty
much out of our hands.
431
00:44:38,098 --> 00:44:41,768
If he dies, you can't tell me
you're gonna be heartbroken. What?
432
00:44:41,768 --> 00:44:45,138
You got class. Mama learned
me how to spot it.
433
00:44:45,138 --> 00:44:48,268
That ain't easy when you're
growin' up in a cathouse.
434
00:44:48,274 --> 00:44:53,314
I learned all kinds of women. Trash,
hard-luck girls, you name it.
435
00:44:53,312 --> 00:44:57,752
I know I ain't got any class,
but God, do I know the taste.
436
00:44:57,749 --> 00:45:01,079
When the door is closed, you
look in the client's wallets...
437
00:45:01,085 --> 00:45:06,015
At the pictures...
kids, houses, wives.
438
00:45:06,023 --> 00:45:08,993
That's how I got to know class.
That's why I know you.
439
00:45:08,992 --> 00:45:11,732
You don't know
a goddamn thing about me!
440
00:45:11,728 --> 00:45:13,858
I know whatever
happens to duster,
441
00:45:13,863 --> 00:45:16,403
it's not gonna stop you anymore
than it's gonna stop me.
442
00:45:16,398 --> 00:45:19,228
'Cause I know somethin' else... you
don't let nothin' get in your way.
443
00:45:19,234 --> 00:45:22,904
You're a son of a bitch, just like me.
I am nothing like you!
444
00:45:22,904 --> 00:45:25,104
I'm a sleazy, greedy roach
who doesn't give a damn...
445
00:45:25,106 --> 00:45:27,306
About the one person who
gives a damn about him?
446
00:45:27,308 --> 00:45:29,838
Fuck you! You're trash!
447
00:45:33,146 --> 00:45:37,306
Pretty soon, you grubby little desert
rat, we're gonna go our separate ways,
448
00:45:37,316 --> 00:45:42,046
and you're never gonna know what kind of
pearls you just threw out with the trash.
449
00:45:42,053 --> 00:45:44,393
Wait. Do...
450
00:46:35,903 --> 00:46:37,973
Hey.
451
00:46:47,713 --> 00:46:49,783
Hey.
452
00:48:11,462 --> 00:48:13,932
You all right?
I don't feel good.
453
00:48:13,931 --> 00:48:17,831
Huh? My head hurts.
454
00:48:17,834 --> 00:48:20,374
You're pretty feverish.
455
00:48:20,369 --> 00:48:24,239
Duster, remember anything?
456
00:48:24,239 --> 00:48:26,839
I remember the forge.
457
00:48:29,109 --> 00:48:31,309
I remember you.
458
00:48:33,379 --> 00:48:35,479
I remember the heat.
I remember lots of heat.
459
00:48:43,321 --> 00:48:46,821
- Come on, drink this.
- No, I don't want your ration. That's yours.
460
00:48:46,824 --> 00:48:49,134
You have heatstroke.
You need water. No.
461
00:48:49,127 --> 00:48:51,187
Come on.
462
00:48:51,195 --> 00:48:54,025
Did we fix the linkage?
463
00:48:54,031 --> 00:48:56,361
It's nothing
a bigger hammer won't fix.
464
00:48:56,366 --> 00:48:58,396
Please, drink this.
465
00:49:04,540 --> 00:49:06,610
Mmm.
466
00:49:12,179 --> 00:49:14,549
I'm glad you're all right.
467
00:49:16,316 --> 00:49:19,716
For a moment I thought you were
gonna leave me with Marcus.
468
00:49:19,719 --> 00:49:23,619
Marcus don't mean
to do those bad things.
469
00:49:23,622 --> 00:49:25,722
Marcus had a real
tough time growin' up.
470
00:49:25,724 --> 00:49:30,734
- And you didn't?
- You don't understand. Marcus done extra work for me.
471
00:49:30,729 --> 00:49:33,499
Someone like me
could have opportunities.
472
00:49:33,498 --> 00:49:36,068
I learned about
radial pin keys...
473
00:49:36,067 --> 00:49:38,497
And multipass
combination mechanisms.
474
00:49:38,502 --> 00:49:40,342
He paid for all those courses.
475
00:49:42,739 --> 00:49:44,609
Advanced locksmithing.
476
00:49:47,142 --> 00:49:50,712
- Why'd you stop?
- Locksmithing's a special job.
477
00:49:52,180 --> 00:49:57,220
I mean, I'm responsible for
people's homes, valuables.
478
00:49:57,218 --> 00:50:00,588
It takes a special person,
the right kind of people.
479
00:50:03,022 --> 00:50:05,122
And I ain't the right kind
of people anymore.
480
00:50:07,159 --> 00:50:08,989
Oh, duster.
481
00:50:11,596 --> 00:50:13,756
Why were you in a Mexican jail?
482
00:50:17,768 --> 00:50:19,998
He and I robbed a bank.
483
00:50:21,304 --> 00:50:24,104
Advanced locksmithing.
484
00:50:28,076 --> 00:50:30,776
You shouldn't let people
take advantage of you.
485
00:50:33,580 --> 00:50:39,050
Yeah. Maybe all that time
you were busy cracking safes,
486
00:50:39,051 --> 00:50:40,681
it was you
who was being robbed.
487
00:50:42,553 --> 00:50:44,393
One dream doesn't
make a whole life.
488
00:50:57,033 --> 00:50:58,603
Trina.
489
00:50:59,735 --> 00:51:02,665
It's... it's
nothin' special, but...
490
00:51:04,304 --> 00:51:06,504
I can't take that.
491
00:51:06,506 --> 00:51:09,366
Okay.
492
00:51:09,375 --> 00:51:11,775
It's beautiful.
493
00:51:13,612 --> 00:51:17,452
It's just been a long time since
anyone was glad I was around.
494
00:51:39,303 --> 00:51:42,073
Be careful, duster.
495
00:51:42,072 --> 00:51:46,642
It's funny how you never turn into
Florence nightingale when I'm around.
496
00:51:46,643 --> 00:51:48,843
You seem to have a lot
of spare time...
497
00:51:48,845 --> 00:51:52,305
For someone who's supposed to be
tryin' to get us out of here, huh?
498
00:51:52,315 --> 00:51:54,245
If you're that bored, darlin'...
499
00:51:56,185 --> 00:52:00,745
I said I'd work on the linkage.
So, uh, if you'll allow me.
500
00:52:02,389 --> 00:52:04,459
Mmm.
501
00:52:05,591 --> 00:52:08,361
All right.
502
00:52:08,360 --> 00:52:11,260
All right. All right.
503
00:52:11,262 --> 00:52:13,302
Jesus Christ!
504
00:52:13,297 --> 00:52:16,297
How could you let her
put that thing on me?
505
00:52:16,300 --> 00:52:20,140
- You know I don't like bugs!
- Without insects, human life would end in two months.
506
00:52:20,137 --> 00:52:24,707
I do not wanna talk about bugs!
507
00:52:29,378 --> 00:52:32,278
Aw, Jesus! Yuck!
508
00:52:32,280 --> 00:52:34,580
Ehh!
509
00:52:36,417 --> 00:52:39,247
Did I... see that...
Ring on her hand?
510
00:52:39,253 --> 00:52:41,593
It was in the combine.
511
00:52:41,588 --> 00:52:43,788
It was worth somethin'.
512
00:52:43,790 --> 00:52:46,420
Well, if you had plans, Marcus,
you should've said so.
513
00:52:46,425 --> 00:52:48,855
Well, it's a little late now,
isn't it?
514
00:52:50,228 --> 00:52:52,228
Marcus.
515
00:52:52,230 --> 00:52:54,700
Marcus.
516
00:52:54,699 --> 00:52:56,369
Marcus!
517
00:52:56,367 --> 00:52:58,767
Shut your fuckin' mouth!
518
00:52:58,769 --> 00:53:00,799
I don't wanna hear any more
of your goddamn lip!
519
00:53:05,741 --> 00:53:08,141
Where the fuck did she go?
520
00:53:08,143 --> 00:53:10,913
You leave her alone. I'll give you
my half of the diamonds, okay?
521
00:53:13,547 --> 00:53:15,607
It's what you want, ain't it?
522
00:53:19,552 --> 00:53:22,322
Unless I'm mistaken, they're common property.
They're in the combine.
523
00:53:22,321 --> 00:53:24,591
I'll give 'em to you.
I'll give you everything.
524
00:53:24,589 --> 00:53:27,459
I'll give you
the whole combine.
525
00:53:31,728 --> 00:53:33,928
Wait a minute. Wait.
526
00:53:33,930 --> 00:53:39,200
- What you're sayin' is, we don't need a combine anymore?
- No, I didn't say that.
527
00:53:39,201 --> 00:53:42,771
- That's what you said. That's exactly what you said!
- I did not...
528
00:53:42,771 --> 00:53:48,311
you're always babbling about how we've got
to get some future. Well, we just found it!
529
00:53:48,309 --> 00:53:51,679
I've been motherin' you since I was 16.
It's been cruel and unusual.
530
00:53:53,880 --> 00:53:56,210
You want a future, I'll give
you a future, all right?
531
00:53:56,215 --> 00:53:59,645
The future I want
is the one without you.
532
00:54:04,555 --> 00:54:06,585
We'll still be partners?
533
00:54:09,359 --> 00:54:11,429
Not no more.
534
00:54:40,286 --> 00:54:44,616
Come on! Don't go weak on me, boy.
Hit it harder.
535
00:54:44,623 --> 00:54:47,893
Goddamn it, get it open! I want
my share of them diamonds now!
536
00:54:47,892 --> 00:54:50,432
Damn it.
537
00:54:50,427 --> 00:54:52,887
- Goddamn it!
- You can't shoot it open.
538
00:54:52,896 --> 00:54:54,996
You can't hit it open.
You can't get it open.
539
00:54:54,998 --> 00:54:57,568
Then make a key and get
it open, all right?
540
00:54:57,567 --> 00:54:59,697
That's gonna take time, Marcus.
541
00:55:02,304 --> 00:55:04,304
Here we go.
542
00:55:04,306 --> 00:55:06,636
I'll make sure you're not
disturbed, all right?
543
00:55:06,641 --> 00:55:08,971
Any questions, partner?
544
00:55:08,976 --> 00:55:10,936
Not no more, Marcus!
545
00:55:48,312 --> 00:55:49,942
Hey.
546
00:55:51,981 --> 00:55:56,481
I thought I heard a car...
Backfire or somethin'.
547
00:56:04,559 --> 00:56:06,629
I didn't hear nothin'.
548
00:56:20,440 --> 00:56:22,910
Bring that key with you.
549
00:56:22,909 --> 00:56:25,709
Come on.
550
00:57:07,752 --> 00:57:10,992
A tour bus full of lap dancers
on their way to Vegas.
551
00:57:10,988 --> 00:57:14,058
Absolutely nothin' that compares
to what we got here.
552
00:57:21,397 --> 00:57:23,057
What are you doin'?
553
00:57:28,436 --> 00:57:31,496
I changed my mind
about you fixing the latch.
554
00:57:32,906 --> 00:57:34,736
If your offer's still good.
555
00:57:36,409 --> 00:57:38,039
Y-yeah, the offer's
always open.
556
00:57:39,878 --> 00:57:42,508
You already got
a hobby, duster.
557
00:57:42,513 --> 00:57:45,683
Here, I'll Polish it up so it'll
look just like new, okay?
558
00:57:45,682 --> 00:57:48,122
All right.
559
00:58:12,641 --> 00:58:17,711
- You really gonna work on princess' cage?
- Yes, I am.
560
00:59:14,699 --> 00:59:16,829
Hey.
561
00:59:16,834 --> 00:59:18,934
Let's test the engine.
562
00:59:21,771 --> 00:59:23,971
You can't be serious.
563
00:59:23,973 --> 00:59:25,933
If we can't crank it over,
we ain't going nowhere.
564
00:59:27,942 --> 00:59:31,482
- It's out of gear, right?
- I can't get it in gear.
565
00:59:31,478 --> 00:59:34,548
But if you get it started, I'm
sure I'll be able to find one.
566
00:59:34,547 --> 00:59:37,577
What are you so happy about?
567
00:59:41,887 --> 00:59:44,017
Oh, fuck me!
568
00:59:57,901 --> 01:00:00,701
Take over from duster.
569
01:00:03,272 --> 01:00:05,972
All right, I got it.
570
01:00:08,509 --> 01:00:10,879
Come here.
571
01:00:14,547 --> 01:00:16,777
Can you keep the revs up?
572
01:00:21,285 --> 01:00:24,785
Give me some slack, will you?
573
01:00:27,690 --> 01:00:30,620
Truck will be ready tomorrow.
574
01:00:30,626 --> 01:00:32,656
We can leave tomorrow.
575
01:00:35,397 --> 01:00:38,727
We can leave tomorrow.
576
01:00:40,200 --> 01:00:43,330
Wh-what are you saying?
577
01:00:43,336 --> 01:00:47,736
That we take the truck
and just leave Marcus here?
578
01:00:47,740 --> 01:00:50,810
Hey! Well, when you passed out,
579
01:00:50,809 --> 01:00:53,979
he wanted to leave you
lying like roadkill.
580
01:00:53,978 --> 01:00:56,208
He didn't give a damn about you.
I know Marcus.
581
01:00:56,213 --> 01:00:58,283
You don't know me.
582
01:01:02,851 --> 01:01:06,321
Hey!
583
01:01:06,321 --> 01:01:09,821
Now, I grew up out here. Hey!
584
01:01:12,092 --> 01:01:16,432
And my family, well, they had
some bad breaks way back.
585
01:01:17,897 --> 01:01:20,727
And now it's just me.
586
01:01:20,733 --> 01:01:23,803
I got no one,
and I got nothing,
587
01:01:23,802 --> 01:01:27,842
except this desert
and a few heirlooms.
588
01:01:31,909 --> 01:01:34,139
Duster.
589
01:01:34,144 --> 01:01:37,184
Duster.
590
01:01:37,180 --> 01:01:39,450
Don't you know
I wanna go with you?
591
01:01:39,448 --> 01:01:42,218
I mean, what are we gonna
do, just ditch Marcus?
592
01:01:42,217 --> 01:01:45,347
Well, no.
We'll radio the federales.
593
01:01:45,353 --> 01:01:47,423
We could hire someone
to come pick him up.
594
01:01:47,421 --> 01:01:49,791
It's still gonna
be rough for him.
595
01:01:49,790 --> 01:01:52,760
Now, all he's ever had
is combine and me.
596
01:01:58,963 --> 01:02:02,163
Hey, duster!
597
01:02:03,834 --> 01:02:06,174
If I leave the combine,
he'll be all right.
598
01:02:08,104 --> 01:02:10,344
Wha... no.
599
01:02:10,339 --> 01:02:14,239
- Oh, Christ.
- I don't have anything.
600
01:02:14,242 --> 01:02:16,282
Not any money. Nothing.
601
01:02:16,277 --> 01:02:18,337
It don't matter.
No, because Marcus and I,
602
01:02:18,345 --> 01:02:21,245
we been... we been up,
and we been down and out.
603
01:02:21,247 --> 01:02:23,247
I know you think
you don't have nothing,
604
01:02:23,249 --> 01:02:25,889
but you have everything that you
need in order to have a good life.
605
01:02:33,091 --> 01:02:36,961
Nobody... nobody is gonna make
me do what I know is wrong!
606
01:02:36,961 --> 01:02:38,461
Hey!
607
01:02:38,462 --> 01:02:41,262
Not you, not Marcus, nobody!
608
01:02:41,264 --> 01:02:43,304
Ever again.
609
01:02:47,936 --> 01:02:50,336
Aw, shit!
610
01:03:02,283 --> 01:03:04,823
What's eatin' her?
611
01:03:13,392 --> 01:03:18,032
I would think you would get a lot
of magnetic interferences out here.
612
01:03:18,029 --> 01:03:20,059
Yep.
613
01:03:20,064 --> 01:03:23,204
Must play hell
with the compasses.
614
01:03:23,200 --> 01:03:25,230
I'm surprised you know
where you are half the time.
615
01:03:25,235 --> 01:03:27,365
What, do you keep them
all adjusted or what?
616
01:03:28,437 --> 01:03:30,467
Most of them.
617
01:03:41,014 --> 01:03:45,484
- Right. We're in gear, right?
- Yup. It's our one slow gear.
618
01:03:45,485 --> 01:03:48,785
But it'll run, right? I mean, we can
get the hell out in the morning?
619
01:03:48,788 --> 01:03:52,058
Sure. A whopping
five Miles an hour.
620
01:03:58,262 --> 01:04:00,562
What are you
looking at, Marcus?
621
01:04:01,932 --> 01:04:04,272
Nothin'.
622
01:04:13,842 --> 01:04:17,082
I've been searching water hole
after water hole all day,
623
01:04:17,078 --> 01:04:19,548
but it was the darkness
that let me find them.
624
01:04:28,054 --> 01:04:30,854
Hey, duster, wake up.
625
01:04:30,856 --> 01:04:33,416
Come on. Get up. We're back on the job.
Come on.
626
01:04:33,425 --> 01:04:38,255
Let's go. Listen. Hey, listen.
627
01:04:38,263 --> 01:04:42,903
That thing I said about us not being partners.
I was way out of line.
628
01:04:42,900 --> 01:04:47,000
Hey, and just to prove
I trust you.
629
01:04:47,004 --> 01:04:50,014
All right?
630
01:04:50,007 --> 01:04:53,267
Now, come on.
Shake it. Let's go.
631
01:04:53,276 --> 01:04:56,336
We're gonna swipe the truck, all right?
I got maps, a compass.
632
01:04:56,345 --> 01:04:58,345
Got it all figured out.
633
01:04:58,347 --> 01:05:00,547
I ain't gonna do that, Marcus.
634
01:05:00,549 --> 01:05:02,849
I even guessed
you might say that.
635
01:05:02,851 --> 01:05:07,251
All right, let's see. I got
all the angles, all right?
636
01:05:07,255 --> 01:05:10,215
Now, you are going
to hot-wire the truck.
637
01:05:10,224 --> 01:05:14,364
I'm driving you, me and them
diamonds out of this desert.
638
01:05:14,361 --> 01:05:17,131
We're gonna get things back
the way they used to be.
639
01:05:17,130 --> 01:05:19,160
It ain't gonna
be the same, Marcus.
640
01:05:19,165 --> 01:05:21,325
It ain't gonna be
like it used to be.
641
01:05:23,034 --> 01:05:25,074
It ain't.
642
01:05:29,106 --> 01:05:30,966
All right.
643
01:05:39,181 --> 01:05:41,211
All right.
644
01:05:41,216 --> 01:05:46,016
Fine. It'll be a new way.
645
01:05:46,020 --> 01:05:48,520
Move it!
646
01:05:50,957 --> 01:05:54,527
You know, I've been listening
to your bullshit my whole life.
647
01:05:54,527 --> 01:05:58,257
What, are you gonna shoot me?
648
01:05:58,264 --> 01:06:00,404
If you're gonna shoot me,
go ahead and do it.
649
01:06:12,310 --> 01:06:14,310
You son of a bitch.
650
01:06:16,280 --> 01:06:18,610
I hate ya.
651
01:06:20,183 --> 01:06:22,623
I hate ya.
652
01:06:24,353 --> 01:06:27,553
I've hated you since the first
day I ever laid eyes on you.
653
01:06:32,594 --> 01:06:34,634
She did this.
654
01:06:44,071 --> 01:06:46,671
No, Marcus, no!
655
01:06:46,673 --> 01:06:49,113
Stop!
656
01:06:49,108 --> 01:06:52,178
Marcus, come back here! Come on, trina.
Come on.
657
01:06:52,177 --> 01:06:55,577
- Marcus! Marcus!
- Frank!
658
01:06:55,580 --> 01:06:58,080
Marcus, don't you touch her!
659
01:06:58,082 --> 01:07:00,452
Marcus, don't...
660
01:07:00,451 --> 01:07:03,451
Marcus, please!
661
01:07:05,989 --> 01:07:07,689
Get away from her, Marcus!
662
01:07:11,427 --> 01:07:13,627
God, how did you find me?
663
01:07:13,629 --> 01:07:15,629
'Cause I've been looking,
that's why.
664
01:07:15,631 --> 01:07:18,161
I read about these two convicts.
They got the diamonds.
665
01:07:18,166 --> 01:07:21,166
Jesus, trina, it doesn't matter
about that now. Come on.
666
01:07:21,169 --> 01:07:23,439
The truck's not that far.
They've got my diamonds!
667
01:07:23,437 --> 01:07:26,267
Do you want to die for those diamonds?
Do you want to kill for them?
668
01:07:26,273 --> 01:07:28,743
They've just brought misery to
everyone who's ever touched them.
669
01:07:28,742 --> 01:07:31,582
Just look what those
diamonds have done to you.
670
01:07:31,578 --> 01:07:35,608
Can't you see? All I
want is your happiness.
671
01:07:35,615 --> 01:07:37,505
Haven't you done enough damage?
672
01:07:44,522 --> 01:07:47,262
Some dreams won't die.
673
01:07:47,258 --> 01:07:49,718
They have to be killed.
674
01:07:52,161 --> 01:07:54,391
Oh, God!
675
01:07:54,396 --> 01:07:57,496
- Did you see Marcus?
- Well, look at here. Ain't this cute?
676
01:07:57,499 --> 01:08:00,299
No, Marcus. No.
677
01:08:00,301 --> 01:08:02,471
Who the fuck is that?
678
01:08:06,372 --> 01:08:08,612
Oh, what have you done?
679
01:08:10,742 --> 01:08:14,212
We gotta get to the truck!
680
01:08:14,212 --> 01:08:17,082
- You gotta help me start the truck.
- What have you done?
681
01:08:17,081 --> 01:08:21,151
Come on! We gotta
get to the truck!
682
01:08:21,151 --> 01:08:23,581
Tracy.
683
01:08:35,397 --> 01:08:38,127
This is what it is
to live with these things.
684
01:08:38,133 --> 01:08:41,073
You shoot a man
you don't even know...
685
01:08:41,069 --> 01:08:44,739
And count it as good luck
because he was carrying them.
686
01:08:44,739 --> 01:08:47,209
But it didn't matter
who was holding them now.
687
01:08:47,208 --> 01:08:50,038
Me. Him. This desert.
688
01:08:50,044 --> 01:08:53,284
The curse of these diamonds
is that they exist.
689
01:08:53,280 --> 01:08:56,150
As long as they exist, you think
they're going to be within reach.
690
01:08:58,451 --> 01:09:00,481
Where we headed?
691
01:09:07,558 --> 01:09:09,588
Get some ice cream.
692
01:09:15,198 --> 01:09:19,368
I never wanted him around, but
then I got kind of used to him.
693
01:09:19,368 --> 01:09:23,438
He was...
694
01:09:23,438 --> 01:09:25,398
It's like...
695
01:09:25,406 --> 01:09:27,466
Like you were married.
696
01:09:28,775 --> 01:09:31,705
What?
697
01:09:43,455 --> 01:09:45,655
That's why I never had a life.
698
01:09:48,092 --> 01:09:51,562
Married to duster before
I even got out of high school.
699
01:09:51,562 --> 01:09:53,402
Must have really
brought you down.
700
01:10:00,670 --> 01:10:05,610
I know I, uh,
done some bad things.
701
01:10:05,607 --> 01:10:09,237
We got off to kind of
a rocky start.
702
01:10:13,180 --> 01:10:15,450
You know what
I'm talking about?
703
01:10:16,849 --> 01:10:19,319
Go on.
704
01:10:22,453 --> 01:10:24,493
No, I'm...
705
01:10:26,156 --> 01:10:27,886
I'm just saying maybe, uh...
706
01:10:29,826 --> 01:10:33,686
I want to forget the past.
707
01:10:36,733 --> 01:10:40,333
I'm saying... I'm saying,
you know, maybe...
708
01:10:42,538 --> 01:10:44,568
what I really want is a friend.
709
01:10:47,375 --> 01:10:50,305
But not someone...
710
01:10:50,311 --> 01:10:52,911
well, not someone
like duster, but...
711
01:10:52,913 --> 01:10:55,613
Someone with style and class.
712
01:10:59,318 --> 01:11:01,378
A woman.
713
01:11:03,554 --> 01:11:06,254
Not like those other types.
714
01:11:11,995 --> 01:11:15,395
I learned something out here
in the past few days.
715
01:11:20,035 --> 01:11:22,495
You gotta give to get.
716
01:11:22,504 --> 01:11:26,474
I wanna... I'm gonna...
717
01:11:28,842 --> 01:11:31,482
I mean, I wanna...
I'm gonna give you something.
718
01:11:31,477 --> 01:11:34,577
You know,
half of something that's...
719
01:11:34,580 --> 01:11:37,980
still, half's the best thing...
720
01:11:37,983 --> 01:11:40,853
Probably anyone
has ever given you.
721
01:11:45,623 --> 01:11:48,623
But before I do, I just...
I feel like I want...
722
01:11:48,626 --> 01:11:51,756
I really want
that you should...
723
01:11:51,762 --> 01:11:54,462
Shake my hand.
724
01:11:54,464 --> 01:11:56,804
There's a gun
in your hand, Marcus.
725
01:11:56,799 --> 01:11:59,469
What?
726
01:12:00,635 --> 01:12:03,665
What the hell, right?
727
01:12:05,938 --> 01:12:07,998
Good enough for you?
728
01:12:09,941 --> 01:12:11,941
Anyway, I... see this?
729
01:12:16,413 --> 01:12:18,983
Huh?
730
01:12:18,982 --> 01:12:20,922
See this?
731
01:12:25,821 --> 01:12:29,761
Your diamonds belonged
to my great-grandmother.
732
01:12:39,333 --> 01:12:42,433
But I wanted to share.
733
01:12:42,436 --> 01:12:44,596
No deal!
734
01:12:53,012 --> 01:12:55,452
Oh, Jesus.
735
01:13:55,071 --> 01:13:57,141
Marcus!
736
01:14:02,410 --> 01:14:04,410
Oh, no.
737
01:14:04,412 --> 01:14:06,952
Oh, no.
738
01:14:06,947 --> 01:14:09,107
Oh.
739
01:14:11,851 --> 01:14:16,091
No. Hold on. Hold on.
740
01:14:16,088 --> 01:14:19,058
It's pretty bad. Hold on.
741
01:14:19,057 --> 01:14:24,457
Stop the bleeding, and it'll be fine.
Come here.
742
01:14:24,462 --> 01:14:27,932
Hold on. Hold... hold tight.
743
01:14:27,932 --> 01:14:30,672
Hold on. Come on.
744
01:14:30,668 --> 01:14:32,728
Hold on.
745
01:14:34,104 --> 01:14:37,844
Hold on tight now.
746
01:14:41,644 --> 01:14:45,854
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to.
747
01:15:06,168 --> 01:15:08,538
Eventually I knew trina
would double back...
748
01:15:08,537 --> 01:15:10,767
And look at the guy I shot.
749
01:15:10,772 --> 01:15:14,712
Then she'll know I took the
diamonds, and she'll come after me.
750
01:15:14,709 --> 01:15:16,779
As she must.
751
01:15:17,944 --> 01:15:20,044
Maybe in another life...
752
01:15:20,046 --> 01:15:22,746
I could have converted them
into cash,
753
01:15:22,748 --> 01:15:25,848
found a charity,
washed my hands.
754
01:15:25,851 --> 01:15:31,551
But, uh, that was before
this desert reminded me...
755
01:15:31,556 --> 01:15:34,016
That penitents typically
travel on foot.
756
01:15:37,694 --> 01:15:40,094
And so I have.
757
01:15:40,096 --> 01:15:45,596
The one place I can end this
curse and pay for my crimes.
758
01:15:45,600 --> 01:15:48,030
The desert will swallow
these diamonds again.
759
01:15:48,035 --> 01:15:50,235
Forever.
760
01:15:50,237 --> 01:15:54,567
And this time, even she will know
that they are gone for good.
761
01:15:54,574 --> 01:15:59,184
And she will have no choice but
to drive out of this desert.
762
01:16:00,711 --> 01:16:02,941
And these ghosts will
finally be laid to rest.
763
01:16:40,813 --> 01:16:42,653
Duster.
764
01:16:50,722 --> 01:16:52,762
I thought you...
765
01:16:54,959 --> 01:16:58,629
no, the bullet just grazed
my head and knocked me out.
766
01:17:07,003 --> 01:17:08,873
I'm sorry.
767
01:17:16,277 --> 01:17:18,107
Well, he had it coming.
768
01:17:22,049 --> 01:17:25,949
He was going to strand you out here,
take your truck and leave you to die.
769
01:17:25,952 --> 01:17:28,952
And I was gonna let him try.
770
01:17:28,955 --> 01:17:33,855
And then he was pumping you
about maps and compasses.
771
01:17:33,859 --> 01:17:36,829
And I finished the new key, and I
traded my rocks for your diamonds.
772
01:17:42,199 --> 01:17:44,599
All the pieces were there.
I put them together.
773
01:17:44,601 --> 01:17:48,141
A prospector with
no prospecting gear.
774
01:17:48,137 --> 01:17:51,197
And that key you were wearing
looked like an original to me.
775
01:17:55,877 --> 01:17:57,907
The thing is, I don't have
your diamonds anymore.
776
01:18:02,615 --> 01:18:07,345
What? No, I had 'em. I had 'em.
777
01:18:07,352 --> 01:18:10,222
That guy was gone
when I came to.
778
01:18:12,822 --> 01:18:14,862
Frank has them?
I found his truck.
779
01:18:14,857 --> 01:18:17,217
And believe me,
I searched through it.
780
01:18:17,226 --> 01:18:20,156
But there's a hole in the radiator.
He must have set out on foot.
781
01:18:21,930 --> 01:18:23,800
You know, he could have
gone in any direction.
782
01:18:23,798 --> 01:18:26,668
No, no, he couldn't.
783
01:18:26,667 --> 01:18:30,097
No, he's... he's got to
cross the flats first.
784
01:18:30,103 --> 01:18:33,643
No, Texas is still a long way, and
this thing's just patched up.
785
01:18:33,639 --> 01:18:36,209
No, we...
we just take his truck.
786
01:18:36,208 --> 01:18:38,638
Come on. Come on.
We can get him.
787
01:18:38,643 --> 01:18:41,313
Trina, maybe it's better
this way.
788
01:18:41,312 --> 01:18:43,652
Help me start the truck.
Maybe it's better this way.
789
01:18:43,647 --> 01:18:45,807
Look at what the diamonds
did to Marcus...
790
01:18:45,815 --> 01:18:47,975
And what they did to the
woman who had them first.
791
01:18:47,983 --> 01:18:50,083
Well, that woman was my
grandmother, and she lost them.
792
01:18:50,085 --> 01:18:53,045
Look at what they did to her.
She didn't understand.
793
01:18:53,054 --> 01:18:55,354
Look at what they did to her!
794
01:18:59,760 --> 01:19:02,660
I spend my whole life here.
795
01:19:04,163 --> 01:19:07,963
Every year. Every day. Please.
796
01:19:09,968 --> 01:19:12,168
You wanna know why I gave
up my rock collection?
797
01:19:14,939 --> 01:19:17,109
You traded it for my diamonds.
798
01:19:17,107 --> 01:19:19,667
I'd rather have my rocks
than yours.
799
01:19:19,676 --> 01:19:23,206
The first time I ever picked one
up was for my parents' funeral.
800
01:19:23,212 --> 01:19:27,982
And the second was the day I moved
in with Marcus. I had 38 of them.
801
01:19:27,983 --> 01:19:30,423
The day I got
my locksmith's license,
802
01:19:30,418 --> 01:19:32,988
the day I went to prison,
the first day of freedom.
803
01:19:32,987 --> 01:19:35,187
Some are good and some are bad,
804
01:19:35,189 --> 01:19:37,419
but when you put it all together,
it's a whole life right there.
805
01:19:37,424 --> 01:19:39,924
Yeah?
806
01:19:41,394 --> 01:19:43,764
Well, I threw your rocks away.
807
01:19:48,434 --> 01:19:50,434
I-I guess that
just makes us even.
808
01:19:53,705 --> 01:19:56,205
Besides, I kept
the most important one...
809
01:19:56,207 --> 01:19:59,167
the day you kissed me.
810
01:19:59,176 --> 01:20:02,176
All's I need is one more, and
I can start a new collection.
811
01:20:02,179 --> 01:20:05,109
You don't understand!
812
01:20:06,749 --> 01:20:09,049
Trina, this ain't
about the diamonds.
813
01:20:09,051 --> 01:20:12,251
Your dreamin' and the diamonds,
they ain't the same thing.
814
01:20:12,254 --> 01:20:14,294
You've been looking for
these stones for so long...
815
01:20:14,289 --> 01:20:16,719
That you forgot what you were
looking for in the first place.
816
01:20:16,724 --> 01:20:18,364
You don't gotta
be like that no more.
817
01:20:19,792 --> 01:20:22,062
I mean, it's simple.
818
01:20:22,060 --> 01:20:26,330
All's you gotta do is just
walk out of this place.
819
01:20:30,300 --> 01:20:34,070
You gotta make a choice.
820
01:20:34,070 --> 01:20:36,140
You just gotta make a choice.
821
01:20:36,138 --> 01:20:38,238
No, wait!
822
01:20:41,842 --> 01:20:44,742
Look. All of this
is gonna be the past.
823
01:20:53,319 --> 01:20:55,749
It's all gonna be the past.
824
01:21:09,300 --> 01:21:11,330
Oh.
825
01:21:13,203 --> 01:21:15,273
All right.
826
01:21:30,319 --> 01:21:35,119
Just sit back, trina.
We'll be at Frank's truck soon.
827
01:21:52,440 --> 01:21:54,540
I'm ready to live again.
828
01:22:01,214 --> 01:22:03,514
Go get the truck.
829
01:22:26,037 --> 01:22:28,437
Baby, I'm sorry that you
had... how could you?
830
01:22:56,330 --> 01:22:58,160
I have to get the diamonds.
831
01:23:00,567 --> 01:23:04,737
I know I can get along
without them.
832
01:23:04,737 --> 01:23:07,297
Maybe they ain't
even good for me.
833
01:23:07,306 --> 01:23:10,306
I can't just give up.
834
01:23:10,309 --> 01:23:12,579
What do you mean,
you can't just give up?
835
01:23:14,145 --> 01:23:16,345
It'll all have been
for nothing.
836
01:23:16,347 --> 01:23:18,607
For my father, for his father,
837
01:23:18,615 --> 01:23:21,545
for my great-grandparents
and for me.
838
01:23:21,551 --> 01:23:25,091
And now it's all down to me,
and I am good enough.
839
01:23:25,087 --> 01:23:27,387
I am the one.
840
01:23:31,125 --> 01:23:34,155
How can I start a new life when I
ain't even finished the old one?
841
01:23:37,663 --> 01:23:39,533
What if I don't go with you?
842
01:23:42,767 --> 01:23:44,997
You can't go with me.
843
01:23:46,169 --> 01:23:48,369
You should take Tracy with you.
844
01:23:48,371 --> 01:23:51,371
No. I'm comin' back!
845
01:23:51,374 --> 01:23:54,214
No, she'll be all alone. Take it.
I'm comin' back!
846
01:23:54,210 --> 01:23:57,640
I'm comin' back! Take it!
847
01:23:59,513 --> 01:24:01,583
I'm comin' back.
848
01:24:09,386 --> 01:24:13,516
- I promise you.
- Okay.
849
01:25:01,803 --> 01:25:03,803
Tracy.
850
01:25:06,541 --> 01:25:10,081
Tracy. Tracy, I'll be back!
851
01:27:01,653 --> 01:27:04,853
Stay away from me, trina.
I mean it.
852
01:27:04,856 --> 01:27:07,656
Aw, come on, Frank.
You've been here before.
853
01:27:07,658 --> 01:27:09,918
It all went wrong.
854
01:27:09,926 --> 01:27:12,426
Now you've got a chance
to undo your mistake.
855
01:27:12,428 --> 01:27:15,528
That's what I'm doing.
856
01:27:15,531 --> 01:27:17,731
Give me the diamonds.
857
01:27:17,733 --> 01:27:19,533
This has got nothing
to do with you.
858
01:27:19,534 --> 01:27:22,474
It has everything
to do with me.
859
01:27:22,470 --> 01:27:24,470
What, you don't wanna
give them to me?
860
01:27:24,472 --> 01:27:26,472
You wanna keep them for yourself?
Is that it?
861
01:27:26,474 --> 01:27:28,414
Okay. Well, you're gonna
have to kill me first.
862
01:27:34,648 --> 01:27:36,448
Trina.
863
01:27:36,449 --> 01:27:38,619
I won't give them to you,
trina. I won't.
864
01:27:38,617 --> 01:27:40,677
You did it for my mother.
You can't have them.
865
01:27:40,685 --> 01:27:42,645
- Why won't you give them to me?
- Listen to me.
866
01:27:42,653 --> 01:27:45,953
- Because they'll destroy you!
- It is over between your father and I.
867
01:27:45,956 --> 01:27:49,886
You stole for her.
You lied for her.
868
01:27:49,893 --> 01:27:53,963
- Did everything she ever asked you.
- It has been for a long time.
869
01:27:53,963 --> 01:27:56,363
- No.
- It was wrong. I should never have done it.
870
01:27:56,365 --> 01:27:59,725
- What's wrong with me then?
- There's nothing wrong with you.
871
01:27:59,735 --> 01:28:02,855
I can't stand here and let him squander
your whole life. No, you're leaving us!
872
01:28:03,905 --> 01:28:06,735
Why didn't you tell me, huh?
What is it?
873
01:28:06,741 --> 01:28:11,541
- No, I wouldn't leave you.
- Am I stupid? Am I ugly?
874
01:28:11,545 --> 01:28:14,375
What did she do?
What do I have to do?
875
01:28:14,381 --> 01:28:17,251
Shut up!
876
01:28:17,250 --> 01:28:19,820
I'm taking you with me.
Trina! No!
877
01:28:22,387 --> 01:28:24,617
Where did you put them, huh?
878
01:28:24,622 --> 01:28:26,862
No! I'm not leaving without you!
879
01:28:26,857 --> 01:28:29,557
- Where are the diamonds?
- I am not leaving you.
880
01:28:31,327 --> 01:28:33,627
- Where are the diamonds?
- Listen to me!
881
01:28:33,629 --> 01:28:36,529
- Come on.
- Damn it! Calm down!
882
01:28:38,833 --> 01:28:42,033
- Trina! - No. Stop!
- Where are they?
883
01:28:44,538 --> 01:28:47,408
- No!
- Trina, I'm taking you with me. Trina!
884
01:28:54,480 --> 01:28:57,950
Wha... Frank. Frank!
885
01:28:57,950 --> 01:29:00,950
Wha... Frank.
886
01:29:07,059 --> 01:29:09,329
Wh...
887
01:29:19,636 --> 01:29:22,696
You can't go.
888
01:29:22,705 --> 01:29:24,995
Dad's gonna find the diamonds.
889
01:29:27,341 --> 01:29:29,911
Where are the diamonds?
890
01:29:39,319 --> 01:29:41,389
Oh.
891
01:29:49,828 --> 01:29:51,858
Oh.
892
01:29:53,831 --> 01:29:55,661
No.
893
01:29:58,801 --> 01:30:01,671
No!
894
01:30:07,740 --> 01:30:12,480
No! Frank, come on! Come on!
895
01:30:27,124 --> 01:30:29,394
No!
896
01:30:34,830 --> 01:30:36,900
No!
897
01:33:36,007 --> 01:33:41,677
¶ Amazing grace ¶
898
01:33:41,678 --> 01:33:45,878
¶ how sweet the sound ¶
899
01:33:47,315 --> 01:33:50,215
¶ that saved ¶
900
01:33:50,217 --> 01:33:53,887
¶ a wretch ¶
901
01:33:53,887 --> 01:33:56,117
¶ like me ¶
902
01:33:59,023 --> 01:34:02,063
¶ I once ¶
903
01:34:02,059 --> 01:34:03,929
¶ was lost ¶
904
01:34:05,128 --> 01:34:07,798
¶ but now ¶
905
01:34:07,797 --> 01:34:10,597
¶ I am found ¶
906
01:34:10,599 --> 01:34:13,269
¶ I was blind ¶
907
01:34:13,268 --> 01:34:16,168
¶ but now ¶
908
01:34:16,170 --> 01:34:19,740
¶ I see ¶
909
01:34:21,874 --> 01:34:28,714
¶ through many dangers ¶
910
01:34:28,713 --> 01:34:33,683
¶ toils and snares ¶
911
01:34:33,683 --> 01:34:36,753
¶ I have ¶
912
01:34:36,752 --> 01:34:41,192
¶ already come ¶
913
01:34:45,226 --> 01:34:48,286
¶ and it is grace ¶
914
01:34:48,295 --> 01:34:52,995
¶ that brought me safely ¶
915
01:34:54,199 --> 01:34:56,869
¶ thus far ¶
916
01:34:56,868 --> 01:34:59,838
¶ and it is grace ¶
917
01:34:59,837 --> 01:35:05,107
¶ that will lead me home ¶
918
01:35:08,678 --> 01:35:11,678
¶ yes, and when ¶
yes, when this heart...
919
01:35:11,681 --> 01:35:14,211
¶ This heart ¶
and flesh shall fail.
920
01:35:14,216 --> 01:35:17,616
¶ And flesh ¶
921
01:35:17,619 --> 01:35:20,919
¶ shall fail ¶
and mortal life...
922
01:35:20,922 --> 01:35:25,892
¶ And mortal life ¶
shall cease.
923
01:35:25,892 --> 01:35:28,392
¶ Shall cease ¶
924
01:35:31,830 --> 01:35:38,070
¶ I shall possess ¶
925
01:35:38,069 --> 01:35:42,869
¶ within the veil ¶
926
01:35:44,007 --> 01:35:46,737
¶ a life ¶
927
01:35:46,743 --> 01:35:50,013
¶ of joy ¶
928
01:35:50,012 --> 01:35:51,852
¶ and peace ¶
929
01:35:53,348 --> 01:35:58,988
through many dangers
toils and snares,
930
01:36:01,189 --> 01:36:06,759
I shall possess
within the veil...
931
01:36:06,760 --> 01:36:09,430
A life of joy and peace.
932
01:36:14,033 --> 01:36:18,843
Grace will...
grace... grace will...
933
01:36:18,837 --> 01:36:21,897
¶ amazing grace ¶
934
01:36:21,906 --> 01:36:26,336
¶ how sweet the sound ¶ flesh
shall... flesh shall fail.
935
01:36:26,343 --> 01:36:29,513
¶ That saved a wretch like me ¶
936
01:36:33,114 --> 01:36:35,914
¶ oh, grace ¶
937
01:36:35,916 --> 01:36:38,916
¶ oh, grace ¶
938
01:36:38,919 --> 01:36:42,549
¶ oh, grace ¶
939
01:36:42,555 --> 01:36:48,255
grace will lead... grace will
lead me home... ¶ lead me home ¶
940
01:36:48,260 --> 01:36:52,130
¶ lead me home ¶ ¶ grace
will lead me home ¶
941
01:36:52,130 --> 01:36:55,030
¶ lead me ¶
942
01:36:55,032 --> 01:37:00,342
¶ a life of joy joy ¶¶
71392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.