All language subtitles for Slow Burn 2000 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,825 --> 00:03:20,585 Of all the ways this desert tests you, 2 00:03:20,594 --> 00:03:24,204 the most dangerous is the mirage. 3 00:03:24,197 --> 00:03:28,227 In those shimmering, sparkling depths, you see whatever you want... 4 00:03:28,234 --> 00:03:30,834 water, wealth, dreams. 5 00:03:30,836 --> 00:03:34,736 That's the promise, and that's the curse. 6 00:03:34,739 --> 00:03:36,739 When the sand swallowed the widow mcteague, 7 00:03:36,741 --> 00:03:40,841 the desert turned her silver box into a mirage. 8 00:03:40,845 --> 00:03:44,975 In 1907, her second husband squandered his last pesos... 9 00:03:44,982 --> 00:03:47,382 Pursuing what he'd almost had. 10 00:03:47,384 --> 00:03:50,554 Thirty years later, her grown children began to believe... 11 00:03:50,553 --> 00:03:53,723 They saw a way to recover their lost glory. 12 00:03:53,722 --> 00:03:56,662 After the war, one of their sons imagined he saw a way... 13 00:03:56,658 --> 00:04:00,588 To get back the life he'd discarded at the recruiting office. 14 00:04:00,595 --> 00:04:05,895 Finally, 12 years ago, his granddaughter saw me. 15 00:04:15,609 --> 00:04:19,309 Humidity's about six percent. 16 00:04:19,312 --> 00:04:22,882 That means it takes a grown-up four quarts a day just to sweat. 17 00:04:22,882 --> 00:04:26,652 If you run dry, your blood gets thick, your tongue turns hard, 18 00:04:26,652 --> 00:04:28,622 and you're dead in 19 hours. 19 00:04:31,589 --> 00:04:33,759 I'll remember that. 20 00:04:33,757 --> 00:04:37,627 Oh, she was the last thing you'd expect to find out here. 21 00:04:37,627 --> 00:04:39,657 She belonged. 22 00:04:41,530 --> 00:04:43,860 Hi, mom. 23 00:04:46,534 --> 00:04:50,474 Which is more than I can say for catalina. 24 00:04:50,471 --> 00:04:54,571 - Hey, dad. - Hi. Jacob mcteague. 25 00:04:54,575 --> 00:04:56,605 Come on up. 26 00:04:59,512 --> 00:05:01,852 Frank Norris. A couple of handshakes. 27 00:05:01,847 --> 00:05:06,317 The ordinary greetings. Just what you'd do with any strangers. 28 00:05:06,318 --> 00:05:10,018 But out here you don't stay strangers for long. Trina. 29 00:05:10,021 --> 00:05:14,461 Over the next months, we became a family... of sorts. 30 00:05:14,458 --> 00:05:16,518 I didn't catch your name. Catalina. 31 00:05:16,526 --> 00:05:19,856 Catalina. Oh. I even shared their secrets. 32 00:05:19,862 --> 00:05:23,502 - You sold the house, didn't you? - I sold the trailer, yeah, 33 00:05:23,498 --> 00:05:25,898 to get the truck so we don't get stranded out here. Stranded? 34 00:05:25,900 --> 00:05:28,370 What were you thinking? Come on. Piece... 35 00:05:28,369 --> 00:05:31,639 trina, come here. There's something I wanna show you. 36 00:05:31,638 --> 00:05:35,038 I'm sick and tired of hearing... we found her watch, the key, we found the Bible. 37 00:05:35,041 --> 00:05:39,541 We're so close. Jacob, we found Paulina's watch two and a half years ago! 38 00:05:39,545 --> 00:05:44,905 - Did I ever show you this? - Here. It's volcanic. 39 00:05:44,916 --> 00:05:46,976 Stop it! Come here. Come here. 40 00:05:46,984 --> 00:05:49,884 I've had it with you! Stop it! 41 00:05:49,886 --> 00:05:52,316 There are steam vents on the other side of the salt flats. 42 00:05:52,321 --> 00:05:53,991 Five thousand degrees. 43 00:05:55,924 --> 00:05:58,724 What? I can't... I can't take this anymore. 44 00:05:58,726 --> 00:06:00,956 I can't do this anymore. Oh, come on. 45 00:06:00,961 --> 00:06:04,431 No, leave me alone! It takes thousands of years to lay those things down. 46 00:06:04,431 --> 00:06:07,331 We're gonna find it. It's out there. 47 00:06:07,333 --> 00:06:10,673 Hey, it doesn't matter. 48 00:06:13,070 --> 00:06:15,870 Is it for me? 49 00:06:15,872 --> 00:06:19,442 Yes, it is. 50 00:06:20,643 --> 00:06:22,583 I got somethin' else for you. 51 00:06:22,578 --> 00:06:25,008 Somethin' very special. 52 00:06:33,420 --> 00:06:35,450 That's for you. 53 00:06:37,356 --> 00:06:39,386 Put it around your neck. 54 00:06:39,391 --> 00:06:42,391 I won't disappoint you, daddy. I promise. 55 00:06:42,394 --> 00:06:44,034 I know you won't. 56 00:06:46,497 --> 00:06:48,497 What do you say we light your cake? 57 00:06:56,005 --> 00:06:58,065 I miss mama. 58 00:07:20,159 --> 00:07:22,729 Tell me what to do. 59 00:07:29,567 --> 00:07:33,737 But even then, we all knew catalina wasn't coming back. 60 00:07:35,071 --> 00:07:39,771 Three hundred and fifteen degrees. 61 00:07:42,577 --> 00:07:44,777 Three hundred and forty. 62 00:07:47,680 --> 00:07:50,410 - It's probably over there. - Maybe. 63 00:07:50,416 --> 00:07:53,516 "Maybe." It is! 64 00:07:53,519 --> 00:07:56,449 Probably. So they went on, 65 00:07:56,455 --> 00:07:59,955 day after day, year after year, 66 00:07:59,958 --> 00:08:03,458 until there was only her... 67 00:08:03,461 --> 00:08:05,491 And the search. 68 00:08:37,092 --> 00:08:41,692 I'm sorry. Your geodes aren't bringin' in what they used to. 69 00:08:41,696 --> 00:08:44,856 Since you promised this'd be your last season, that shouldn't be a problem, right? 70 00:08:44,865 --> 00:08:47,825 What you got planned, Frank? 71 00:08:47,834 --> 00:08:49,934 A surprise. 72 00:08:49,936 --> 00:08:51,796 Oh, yeah? 73 00:09:01,747 --> 00:09:04,547 What is this? A little Dutch courage, 74 00:09:04,549 --> 00:09:06,619 a nice new dress, and then you walk me into town? 75 00:09:07,918 --> 00:09:11,548 No, it's to celebrate your new life... In Cancun. 76 00:09:11,554 --> 00:09:14,794 I know this guy who works in one of these resorts they have. 77 00:09:14,790 --> 00:09:19,090 They need people who can speak both languages. You know, fit in with the clientele. 78 00:09:19,094 --> 00:09:24,504 I told him you'd be just right for it. No. For you. 79 00:09:24,498 --> 00:09:26,558 - For people that belong there. - Oh, come on. 80 00:09:26,566 --> 00:09:28,966 - You're a beautiful young lady. - What are you now, my dad? 81 00:09:33,939 --> 00:09:36,639 No. No. 82 00:09:36,641 --> 00:09:38,841 Tsk. Aw, gee. 83 00:09:40,010 --> 00:09:42,010 Let me do it. 84 00:09:42,012 --> 00:09:44,782 - No. - Come on! You can't do... 85 00:09:53,689 --> 00:09:56,659 I have this dream, Frank. 86 00:09:57,692 --> 00:10:00,092 I'm in a grocery store. 87 00:10:01,261 --> 00:10:04,861 Just a regular grocery store. 88 00:10:04,864 --> 00:10:08,234 I wake up and my heart is pounding, 89 00:10:10,101 --> 00:10:13,071 because I don't belong there, and... 90 00:10:15,806 --> 00:10:19,036 Any place I go is a foreign country. 91 00:10:20,810 --> 00:10:25,010 I've never been to a dance. I've never been to a library. 92 00:10:25,014 --> 00:10:27,854 I never had a phone number. 93 00:10:29,017 --> 00:10:31,017 I've never been in a swimming pool. 94 00:10:31,019 --> 00:10:33,149 I never... never... 95 00:10:38,325 --> 00:10:42,625 I'm not gonna wake up and sprout wings and fly. 96 00:10:42,629 --> 00:10:45,699 Right? I mean, um, this is, um... 97 00:10:45,698 --> 00:10:47,658 this is me. This is it. 98 00:10:47,666 --> 00:10:49,626 Uh... 99 00:10:49,634 --> 00:10:51,704 I've grown up. 100 00:10:56,273 --> 00:10:59,713 I mean, look at me, Frank. Look hard. 101 00:11:01,677 --> 00:11:03,807 Who would want this? 102 00:11:12,820 --> 00:11:15,620 Jesus! Look at you. 103 00:11:15,622 --> 00:11:18,122 You're catalina's little girl. 104 00:11:20,259 --> 00:11:23,689 Get your money back! And I'm not goin' to Cancun either. 105 00:11:23,695 --> 00:11:25,825 - We had a deal. - No deal! 106 00:11:25,830 --> 00:11:28,600 This desert killed four generations of my family! 107 00:11:28,599 --> 00:11:32,929 - Do you wanna make it five? - I will not be the last loser in a chain of losers! 108 00:11:32,936 --> 00:11:35,766 You know why? Because I learned about this desert. 109 00:11:35,772 --> 00:11:37,972 I respect it, and I listen to it. 110 00:11:37,974 --> 00:11:41,144 - Why do you have to be so goddamn stubborn over this? - Because this is all I got! 111 00:11:41,143 --> 00:11:43,383 What if you find Paulina and the diamonds aren't there? 112 00:11:43,378 --> 00:11:45,678 - Shut up! Shut up! - Then what are you gonna have? 113 00:11:45,680 --> 00:11:48,310 You're never gonna find those diamonds! 114 00:11:48,315 --> 00:11:50,615 Oh, Jesus, I'm sorry. 115 00:11:51,951 --> 00:11:54,691 No, you know what? Don't need a daddy anymore. 116 00:12:35,694 --> 00:12:39,064 Maybe tomorrow, Tracy. 117 00:16:02,191 --> 00:16:05,531 Some dreams die hard. 118 00:16:05,527 --> 00:16:09,997 Because in this desert, under that burning eye, 119 00:16:09,998 --> 00:16:12,228 there's always another dreamer. 120 00:16:12,233 --> 00:16:15,473 You're thinkin' again, aren't ya? Yeah. 121 00:16:15,469 --> 00:16:19,199 I was thinkin' about what's gonna happen when we get across the border. 122 00:16:19,206 --> 00:16:21,466 See? I'm in this hellhole, fightin' for our lives, 123 00:16:21,474 --> 00:16:25,514 you're sittin' in some ice cream parlor in El Paso with a banana in your mouth. 124 00:16:25,511 --> 00:16:27,581 Come on. I still... I still say... 125 00:16:27,579 --> 00:16:31,579 That if we never plan where we wanna go, we ain't never gonna get there. 126 00:16:31,583 --> 00:16:33,983 When are you gonna learn, duster? 127 00:16:33,985 --> 00:16:38,585 The future ain't gonna happen unless you make the most of it right here and right now. 128 00:16:40,223 --> 00:16:43,393 It could be so good, Marcus. 129 00:16:43,392 --> 00:16:46,692 You hit the jackpot when you got chained to me, and what did I get? 130 00:16:46,695 --> 00:16:49,725 Hey! There we go. 131 00:16:49,731 --> 00:16:53,571 See, discipline. Mental toughness. 132 00:16:53,568 --> 00:16:55,598 Get some, if you wanna be like me. 133 00:17:00,240 --> 00:17:02,610 What if I don't wanna be like you? I heard that. 134 00:17:06,178 --> 00:17:08,038 Marcus, wait up. 135 00:17:11,215 --> 00:17:14,045 You think bugs get itchy, Marcus? 136 00:17:14,051 --> 00:17:16,151 Because if they get itchy, they'd itch on the inside, 137 00:17:16,153 --> 00:17:18,153 'cause the skeleton's on the outside. 138 00:17:18,155 --> 00:17:21,615 Bugs don't get itchy! Why not? 139 00:17:21,625 --> 00:17:25,255 Their lives are too goddamn short, that's why. What is that? 140 00:17:25,261 --> 00:17:27,331 What is that? 141 00:17:29,664 --> 00:17:32,704 Holy shit! 142 00:17:32,700 --> 00:17:38,440 Congratulations, pal. You ain't the only one out here dead between the ears. 143 00:17:38,438 --> 00:17:42,338 You sure know how to pick an easy mark. 144 00:17:42,341 --> 00:17:44,741 This sucker's been out here so long, 145 00:17:44,743 --> 00:17:46,783 we might find some antique jewelry. 146 00:17:46,778 --> 00:17:49,608 Marcus, I'm gonna leave this for it, okay? 147 00:17:52,282 --> 00:17:57,182 Ain't that sweet? Sending flowers while I grope the stiff. 148 00:17:57,186 --> 00:17:59,346 Hey, Marcus, these little pictures are everywhere. 149 00:17:59,354 --> 00:18:02,294 - Huh? - You think they mean somethin'? 150 00:18:05,558 --> 00:18:08,128 What have we got here? Ring. 151 00:18:08,127 --> 00:18:09,827 Oh, Jesus! Na... 152 00:18:11,429 --> 00:18:14,529 hey, duster, you remember our little conversation? 153 00:18:14,532 --> 00:18:16,572 Which one? 154 00:18:18,635 --> 00:18:22,595 The one about all the things you miss if you ain't livin' in the here and now. 155 00:18:24,206 --> 00:18:26,766 Aah, fuck ya. 156 00:18:26,775 --> 00:18:29,675 The here and now here or wh-when you were talking before? 157 00:18:29,677 --> 00:18:32,507 Forget it. I take it all back. 158 00:18:32,513 --> 00:18:35,353 Don't need no chain, to have you drag me down. 159 00:18:35,349 --> 00:18:38,119 I knew it the day mama said, "meet your cousin." 160 00:18:38,118 --> 00:18:42,418 In the lottery of life, how the hell did I draw you? 161 00:18:42,422 --> 00:18:46,722 I don't know why we got what we got, but we gave ourselves a combine. 162 00:18:46,726 --> 00:18:49,756 And no matter what, we put everything we are, everything we got in the combine, 163 00:18:49,762 --> 00:18:52,702 'cause that's what's gotten us through. 164 00:18:52,698 --> 00:18:55,268 Sometimes what we share is good, and sometimes it's bad. 165 00:18:55,267 --> 00:18:57,427 But right now... 166 00:19:04,441 --> 00:19:06,671 right now it's this, Marcus. 167 00:19:10,579 --> 00:19:13,179 You did it. 168 00:19:13,181 --> 00:19:16,481 You son of a bitch! We're rich! And you did it! 169 00:19:16,484 --> 00:19:18,824 Dumb fuckin'... 170 00:19:25,258 --> 00:19:28,258 I got this off the stiff. I should've put it in the combine, 171 00:19:28,261 --> 00:19:30,261 but I didn't, so I'm doin' it now. 172 00:19:30,263 --> 00:19:32,203 That's good enough for me, Marcus. 173 00:19:33,465 --> 00:19:35,525 I love ya. 174 00:19:35,533 --> 00:19:37,533 I love ya. 175 00:19:41,371 --> 00:19:43,841 Marcus, make sure you don't slam that box shut, 176 00:19:43,840 --> 00:19:46,510 because it's gonna take a blowtorch to get it open again. 177 00:19:51,679 --> 00:19:54,579 What now, with the rock collection? 178 00:19:54,581 --> 00:19:57,581 Yeah, yeah, especially now, Marcus. 179 00:19:57,584 --> 00:20:00,424 Hell, then, take a big one. 180 00:20:09,861 --> 00:20:13,331 ¶ Pawn my watch ¶ shh, shh, shh! Come on. 181 00:20:13,331 --> 00:20:15,531 ¶ Pawn my chain ¶ 182 00:20:15,533 --> 00:20:19,903 ¶ pawn everything that was in my name ¶ 183 00:20:19,903 --> 00:20:23,173 ¶ oh, lordy me ¶ 184 00:20:23,172 --> 00:20:27,512 ¶ didn't I shake sugary ¶ 185 00:20:27,509 --> 00:20:29,679 ¶ everything I got ¶ 186 00:20:29,677 --> 00:20:32,177 ¶ down in pawn ¶ 187 00:20:33,513 --> 00:20:36,283 ¶ everything I got ¶ 188 00:20:36,282 --> 00:20:38,322 ¶ down in pawn ¶¶ 189 00:20:40,385 --> 00:20:42,415 The widow's diamonds. 190 00:20:42,420 --> 00:20:45,490 It was the last thing on earth I ever would have thought. 191 00:20:45,489 --> 00:20:50,359 All I knew was that a couple of convicts had escaped from matamoros. 192 00:20:50,360 --> 00:20:52,430 Disowned or not, I needed to warn trina, 193 00:20:52,428 --> 00:20:56,698 so I went back into the desierto, and I came across some tracks. 194 00:20:56,698 --> 00:20:59,898 In the end, I'd guess you'd just call that good luck. 195 00:21:22,690 --> 00:21:24,720 I brought you a surprise. 196 00:21:49,749 --> 00:21:52,449 I'm ready to live again. 197 00:22:05,963 --> 00:22:07,803 Go get the truck. 198 00:22:22,378 --> 00:22:25,008 So what do you want me to say? 199 00:22:27,682 --> 00:22:31,522 I followed their tracks, but I lost them where they met a set of tire tracks. 200 00:22:33,887 --> 00:22:35,917 Hey! 201 00:22:38,658 --> 00:22:42,758 Sorry to bother ya. Wouldn't you know it? Our truck wiped out. 202 00:22:42,762 --> 00:22:45,602 We were hopin' you could give us a ride... 203 00:22:45,598 --> 00:22:47,628 El norte. 204 00:22:53,772 --> 00:22:55,642 What are you doing out here? 205 00:22:58,409 --> 00:23:00,839 W-w-we could pay you. 206 00:23:00,844 --> 00:23:03,614 I'm not some taxi. 207 00:23:05,648 --> 00:23:08,648 W-we're just out here collecting rocks. 208 00:23:08,651 --> 00:23:11,051 We must have took a wrong turn somewhere. 209 00:23:11,053 --> 00:23:12,953 We're on our way to Texas. Where you goin'? 210 00:23:19,026 --> 00:23:21,056 Get in. 211 00:23:22,962 --> 00:23:25,002 Come on, Marcus. 212 00:23:24,997 --> 00:23:27,397 The back. 213 00:24:03,467 --> 00:24:05,967 We've got to stock up on water. 214 00:24:05,969 --> 00:24:08,439 Gabby's tank's up there where those three rocks are. 215 00:24:10,039 --> 00:24:12,839 - You've gotta be shittin' me. - I mean, what... 216 00:24:36,763 --> 00:24:39,963 Hey, hey. Whoa, whoa. You gotta take all that stuff out of the truck now? 217 00:24:39,966 --> 00:24:42,796 I'm not rigged for passengers. 218 00:25:03,920 --> 00:25:07,020 There's nothing out here but a thousand dead ends. 219 00:25:34,079 --> 00:25:36,479 You know, I'll bet we could hire a lawyer, 220 00:25:36,481 --> 00:25:39,651 sort out the past, all the bad things we ever done. You got that right. 221 00:25:39,650 --> 00:25:42,780 I'd like to get a house too. Definitely a house. 222 00:25:42,786 --> 00:25:44,916 With a yard so I can have a big dog. 223 00:25:44,921 --> 00:25:46,991 Hell, you can get three of 'em. 224 00:25:46,989 --> 00:25:49,759 We need new clothes too. Definitely new duds. 225 00:25:49,758 --> 00:25:53,528 - Nothin' with stripes on 'em, right, Marcus? - Nothin' but giorgio Armani. 226 00:25:57,130 --> 00:26:00,030 Look at that. A lifetime in the makin'. 227 00:26:12,644 --> 00:26:14,914 So what are you gonna do with the big score, Marcus? Me? 228 00:26:14,912 --> 00:26:16,982 Ah, well... 229 00:26:18,781 --> 00:26:21,781 What? 230 00:26:26,587 --> 00:26:29,147 I never, uh... 231 00:26:37,230 --> 00:26:39,560 - Shit! - Yes... 232 00:26:51,310 --> 00:26:53,340 why didn't you stop it? 233 00:26:55,647 --> 00:26:59,347 Wha... go get the box. 234 00:26:59,350 --> 00:27:03,050 - Now, how are we supposed to get out of here alive? - Settle down, all right? 235 00:27:06,189 --> 00:27:09,359 Duster, come on. Chop-chop. 236 00:27:09,358 --> 00:27:11,728 Give me the box. 237 00:27:17,331 --> 00:27:20,631 Could you help me, please? 238 00:27:26,105 --> 00:27:29,365 Keep pushing. I'm gonna go try and bounce it off. 239 00:27:37,081 --> 00:27:39,351 Keep pushing! 240 00:27:39,349 --> 00:27:41,179 Ready? 241 00:27:42,919 --> 00:27:45,289 One, two, three. 242 00:27:53,694 --> 00:27:57,364 Duster, you know what an intelligent man would do in this situation? 243 00:27:57,364 --> 00:27:59,434 Sit and watch. 244 00:28:02,268 --> 00:28:05,668 A real intelligent man would put his back into it, Marcus. 245 00:28:06,405 --> 00:28:08,965 All right. 246 00:28:13,978 --> 00:28:16,008 Watch it! Watch it! 247 00:28:17,981 --> 00:28:20,281 You all right? 248 00:28:22,985 --> 00:28:25,145 Where's the box? Where's the box? 249 00:28:25,153 --> 00:28:27,223 You were holdin' it! 250 00:28:27,221 --> 00:28:29,891 Where's the fuckin' box? I found it. 251 00:28:29,890 --> 00:28:31,990 It's right here. 252 00:28:41,299 --> 00:28:44,699 Hey, is this thing important? 253 00:28:51,407 --> 00:28:54,777 What is it? 254 00:28:54,777 --> 00:28:57,207 This thing better not put any kinks in my plans. 255 00:28:57,212 --> 00:28:59,412 What plans, Marcus? 256 00:28:59,414 --> 00:29:03,224 I don't want my future slippin' away before I figure out what it is. 257 00:29:21,400 --> 00:29:24,400 That's what you'll get. Booze is just the first step. 258 00:29:24,403 --> 00:29:26,403 I know the rest of the 12 steps. 259 00:29:26,405 --> 00:29:28,735 I'm gonna use that booze to start a little business. 260 00:29:28,740 --> 00:29:33,340 I get myself a house, a yard, a dog. That's my future. 261 00:29:33,344 --> 00:29:35,484 There is no future! 262 00:29:37,481 --> 00:29:41,481 We don't have any way to fix the truck, and you can't walk out of here. 263 00:29:41,485 --> 00:29:45,145 In four days that water will be gone, and then you and me are gonna be dead. 264 00:30:08,509 --> 00:30:11,239 Isn't this funny, Marcus? Yeah. 265 00:30:11,245 --> 00:30:14,805 Funny if it's happenin' to someone else. 266 00:30:14,815 --> 00:30:18,015 I-I-in the future they'll buy us steak dinners, limousines. 267 00:30:18,018 --> 00:30:20,348 But the here and now, our big score is worthless. 268 00:30:20,353 --> 00:30:23,223 They can't even buy us 12 hours of water. 269 00:30:37,535 --> 00:30:39,895 Hey, you got anything useful in that saddlebag? 270 00:30:40,871 --> 00:30:43,171 Uh, yeah, yeah, we got lots of things. 271 00:30:43,173 --> 00:30:47,213 We got... we got some clothes and some tortillas, 272 00:30:47,210 --> 00:30:50,110 a couple pieces of hacksaw and my... my collection. 273 00:30:50,112 --> 00:30:52,082 What collection? 274 00:30:55,215 --> 00:30:57,875 His rock collection. 275 00:30:57,884 --> 00:31:00,224 You're carrying rocks across the desert? 276 00:31:00,219 --> 00:31:02,419 No. 277 00:31:04,423 --> 00:31:07,893 I-I-I mean, yeah. 278 00:31:07,893 --> 00:31:10,363 He's been collectin' since he was a kid. 279 00:31:10,362 --> 00:31:14,532 I mean, they're nothin' special, but there's a couple in here that are kind of nice. 280 00:31:14,532 --> 00:31:18,832 I like this one a lot. That one's nice. You know what this is? 281 00:31:18,835 --> 00:31:21,895 What? 282 00:31:21,904 --> 00:31:24,104 You just saved our lives. 283 00:31:24,106 --> 00:31:27,066 This is pumice. That's tufa. 284 00:31:27,075 --> 00:31:30,405 We mix it together with a little sand and some motor oil. 285 00:31:32,345 --> 00:31:36,445 It could make a forge. Could fix the linkage. 286 00:31:38,983 --> 00:31:41,923 What are you lookin' at? 287 00:31:41,919 --> 00:31:43,589 Nothin'. 288 00:31:54,130 --> 00:31:56,000 Rocks. 289 00:32:01,602 --> 00:32:06,402 At sunset, I stopped searching, and I took catalina back, 290 00:32:06,406 --> 00:32:10,306 back to the place I'd found the widow mcteague all those years ago. 291 00:32:11,476 --> 00:32:14,006 Now, I don't know how catalina died, 292 00:32:14,011 --> 00:32:17,981 but I was the one who gave her the diamonds. 293 00:32:17,981 --> 00:32:21,521 The least I could do was give my old flame a decent burial. 294 00:32:23,519 --> 00:32:26,149 You died for a bunch of rocks, cat. 295 00:32:26,154 --> 00:32:28,324 A bunch of goddamn rocks. 296 00:32:43,968 --> 00:32:46,298 I got the truck. 297 00:32:54,610 --> 00:32:57,340 Trina's not... Coming with us. 298 00:33:00,549 --> 00:33:02,049 And neither are you. 299 00:33:06,487 --> 00:33:08,517 Wait, wait. What'd I do wrong? 300 00:33:09,523 --> 00:33:11,563 - You listened to me. - Wait! 301 00:33:21,465 --> 00:33:23,525 I'll never know what happened to catalina... 302 00:33:23,533 --> 00:33:26,503 In those few minutes it took me to get my truck. 303 00:33:28,403 --> 00:33:30,543 The one thing I do know, is that trina was never quite the same... 304 00:33:30,538 --> 00:33:33,168 After that night her mother left. 305 00:33:49,088 --> 00:33:51,148 Ow! 306 00:34:08,973 --> 00:34:11,073 I was searching for trina at first light. 307 00:34:11,075 --> 00:34:13,505 I knew it might be days before I found her. 308 00:34:13,510 --> 00:34:17,180 But, in truth, I was less worried about the convicts than trina. 309 00:34:17,180 --> 00:34:19,350 I don't care how well you know the desert. 310 00:34:19,348 --> 00:34:24,418 If you're thirsty enough, you start stumbling to the mirage. 311 00:34:26,454 --> 00:34:28,324 When we get the forge built, everything's gonna be fine. 312 00:34:28,322 --> 00:34:31,422 So stop ridin' me. Ah, Mr. Independence. 313 00:34:31,425 --> 00:34:34,155 Where the hell do you think you'd be without me telling you what to do? 314 00:34:34,161 --> 00:34:36,361 I wouldn't be bustin' out of some jail. 315 00:34:36,363 --> 00:34:38,803 You're damn right, 'cause you never would have shot the guard. 316 00:34:48,674 --> 00:34:51,044 That's it. 317 00:34:51,043 --> 00:34:53,013 Perfect. 318 00:34:58,182 --> 00:35:00,552 Hearing you're gonna die should have got your attention. 319 00:35:00,551 --> 00:35:03,051 This place tests you. 320 00:35:03,053 --> 00:35:06,193 Yeah? What makes you think it even cares? 321 00:35:06,189 --> 00:35:09,019 Think what you like, but it watches, 322 00:35:10,259 --> 00:35:12,329 and it's in charge. 323 00:35:12,327 --> 00:35:14,387 Yeah? 324 00:35:16,764 --> 00:35:21,174 So, trina, I was thinkin'. 325 00:35:21,168 --> 00:35:24,168 Shouldn't we top off the jerrican at the water hole... 326 00:35:24,171 --> 00:35:26,141 So we don't lose so much to evaporation? 327 00:35:26,139 --> 00:35:28,509 Yeah. 328 00:35:28,508 --> 00:35:30,568 I'm a quick study. 329 00:35:33,178 --> 00:35:36,378 Why don't you stack those rocks in the forge? Trina and I are gonna tank up. 330 00:35:36,381 --> 00:35:38,411 Come on, trina. 331 00:36:08,142 --> 00:36:11,742 I've been thinkin' about what the hell I'm gonna do once I'm back in the states. 332 00:36:11,745 --> 00:36:13,775 In case you're blind and didn't notice, 333 00:36:13,780 --> 00:36:17,310 my life took sort of a wrong turn somewheres back. 334 00:36:17,316 --> 00:36:21,216 You mean getting arrested? Hell, I mean breaking the law. 335 00:36:21,219 --> 00:36:23,749 The only reason we got busted down here in the first place... 336 00:36:23,754 --> 00:36:26,424 Was 'cause duster was already wanted north of the border. 337 00:36:26,423 --> 00:36:30,593 Had it all worked out, happy as a clam. How was I supposed to know? 338 00:36:30,593 --> 00:36:34,163 I'm lyin' there, takin' a nice snooze on the railroad tracks. 339 00:36:34,163 --> 00:36:37,103 Comin' right at me, full steam ahead, a freight train named duster. 340 00:36:37,099 --> 00:36:40,399 First his parents get wiped out by some drunk, and mama's next of kin. 341 00:36:40,402 --> 00:36:42,772 A couple years later, I'm last of kin. 342 00:36:42,771 --> 00:36:46,741 It took me a while, but you start to see you can't rise to the top... 343 00:36:46,741 --> 00:36:49,881 With an anchor tied around your neck, you know? 344 00:36:49,877 --> 00:36:53,477 - Duster seems harmless enough. - Duster? 345 00:36:53,480 --> 00:36:58,550 Duster's my cousin, so I don't wanna say nothin' bad about him. 346 00:36:58,551 --> 00:37:02,691 You know what you got to do to get 25 years labor in a Mexican prison? 347 00:37:05,757 --> 00:37:07,587 Don't give 'em the chance to show ya. 348 00:37:26,606 --> 00:37:29,466 Oh, no, no. You can't go nowhere. 349 00:37:29,475 --> 00:37:32,235 You can't go nowhere. You gotta stay right here. 350 00:37:32,244 --> 00:37:34,714 Shh, Tracy. It's okay. 351 00:37:34,713 --> 00:37:36,753 It's okay. I'm gonna fix your door for ya. 352 00:37:36,748 --> 00:37:38,908 Hey! Don't! Don't touch her! 353 00:37:38,916 --> 00:37:41,576 But the door was open. 354 00:37:41,585 --> 00:37:44,245 Well, I-I-I can fix it so she can live in there. 355 00:37:44,254 --> 00:37:47,694 Hold on, hold on. I got it. Hold it right there. 356 00:37:49,024 --> 00:37:51,794 Yep, she'll be comfy as a kitten in here, trina. 357 00:37:51,793 --> 00:37:55,363 See, I'm a locksmith. 358 00:37:55,363 --> 00:37:58,503 - You ain't no locksmith. - I was before, and I trained for a long time. 359 00:37:58,499 --> 00:38:01,269 And who sacrificed his hard-earned cash to give you that training? 360 00:38:01,268 --> 00:38:03,598 - Please, stop wasting everybody's time. - See, I can do it. 361 00:38:03,603 --> 00:38:08,043 - I can fix it if you want me to. - We'll just open this up, and... 362 00:38:08,040 --> 00:38:10,440 I was gonna put a piece of wire on it. There we go! 363 00:38:10,442 --> 00:38:12,482 And we got it right here. 364 00:38:16,781 --> 00:38:19,551 What are you lookin' at? 365 00:38:20,817 --> 00:38:23,717 I'm lookin' at nothin', Marcus. 366 00:38:23,719 --> 00:38:26,789 There you are. A little drink. 367 00:38:33,661 --> 00:38:36,831 Now, I-I-I know what Marcus must've told ya, 368 00:38:36,830 --> 00:38:39,660 and I understand why you don't wanna be around me. 369 00:38:40,633 --> 00:38:43,373 But I need you to know somethin'. 370 00:38:43,369 --> 00:38:46,539 I-I'd never do anything to hurt that bird of yours. 371 00:38:47,505 --> 00:38:49,535 I wanted you to know that. 372 00:38:52,342 --> 00:38:54,642 I just really wanted you to know that. 373 00:39:01,416 --> 00:39:03,776 Hey, you know these little pictures on the rocks here? 374 00:39:03,785 --> 00:39:05,815 Yeah? 375 00:39:07,521 --> 00:39:09,821 Are... are they like a language or somethin'? 376 00:39:09,823 --> 00:39:13,793 Like this bird here. Does that mean somethin'? 377 00:39:14,826 --> 00:39:17,986 It's not a bird. It's a dragonfly. 378 00:39:17,995 --> 00:39:20,855 Oh, it's a dragonfly. 379 00:39:20,864 --> 00:39:23,064 Dragonflies need water to breed. 380 00:39:23,066 --> 00:39:26,566 When you see one on a rock, in the direction that it's pointing, 381 00:39:26,569 --> 00:39:29,369 it means there's water there. 382 00:39:29,371 --> 00:39:32,341 I knew it meant somethin'. I knew it. 383 00:39:33,641 --> 00:39:36,111 The Indians used to leave 'em for each other. 384 00:39:36,110 --> 00:39:39,080 Just hundreds of years of people leaving their mark. 385 00:39:39,079 --> 00:39:41,349 Sun. 386 00:39:42,381 --> 00:39:44,451 Snake. 387 00:39:44,449 --> 00:39:47,419 Corn, counting. 388 00:39:47,418 --> 00:39:50,988 Man. Woman. 389 00:39:50,988 --> 00:39:56,518 Well, they're real beautiful. 390 00:39:56,526 --> 00:39:59,856 Now, I bet you can read all these rocks around here, huh? 391 00:39:59,862 --> 00:40:03,132 Can read the chatter. 392 00:40:03,131 --> 00:40:06,071 The big guys there, most of the time they keep to themselves. 393 00:40:11,538 --> 00:40:13,868 They're called petroglyphs. 394 00:40:13,873 --> 00:40:16,013 "Glyph's" a carving, and "Petro" means stone. 395 00:40:18,110 --> 00:40:20,510 Hey... hey, Marcus! 396 00:40:20,512 --> 00:40:24,812 - What are you doin' here? - You know all these stone pictures? 397 00:40:24,816 --> 00:40:27,446 Bug-eyed, starin' things? They're messages. 398 00:40:27,451 --> 00:40:30,621 You can read 'em. Each one means somethin' different. 399 00:40:30,620 --> 00:40:36,020 Why don't you try to read the meaning on that one, duster? 400 00:40:36,025 --> 00:40:39,455 - What are you doing? - It's just graffiti, trina. 401 00:40:39,461 --> 00:40:44,631 - It's not graffiti. These are sacred carvings. - Sacred to who? 402 00:40:44,632 --> 00:40:48,602 They're sacred to me! It's the gran desierto! 403 00:40:48,602 --> 00:40:50,772 You respect it, or it will kill you! 404 00:40:50,770 --> 00:40:55,410 It ain't gonna kill me, 'cause I'm gettin' out of here in that vehicle! 405 00:40:55,407 --> 00:40:57,907 So when you're finished teaching art appreciation to Picasso here, 406 00:40:57,909 --> 00:41:00,909 fix the goddamn truck! 407 00:41:06,517 --> 00:41:09,147 What's up with you? 408 00:41:21,130 --> 00:41:23,030 He's my partner. 409 00:41:38,945 --> 00:41:42,805 Partner. 410 00:41:51,189 --> 00:41:53,719 It's gonna be hot work. 411 00:42:28,658 --> 00:42:30,588 Keep going. 412 00:42:39,601 --> 00:42:41,531 You want it to melt or what? 413 00:42:45,773 --> 00:42:46,273 ¶¶ 414 00:42:58,649 --> 00:43:00,819 ¶¶ 415 00:43:08,157 --> 00:43:11,117 Do I gotta do this alone or what? 416 00:43:23,103 --> 00:43:25,743 I need it hotter. 417 00:43:31,043 --> 00:43:33,743 Hotter! 418 00:43:37,648 --> 00:43:40,778 You're looking kind of peaked, duster. Why don't you take a break? 419 00:43:40,784 --> 00:43:43,554 I don't... I don't need a break. Yeah? 420 00:43:56,564 --> 00:43:58,764 He can't keep up. 421 00:44:02,102 --> 00:44:04,002 He's down. 422 00:44:05,270 --> 00:44:08,240 You all right? 423 00:44:08,239 --> 00:44:10,909 Come on, pal. He's all right. He's got heatstroke. 424 00:44:10,908 --> 00:44:14,708 No, we've got to get him to the water hole. Come on, help me! 425 00:44:19,115 --> 00:44:23,075 Women of quality don't usually occupy themselves with heatstroke and hammers. 426 00:44:23,085 --> 00:44:26,145 You learn fast when your life depends on it. That's my point exactly. 427 00:44:26,154 --> 00:44:29,024 It's all about what we depend on. 428 00:44:29,023 --> 00:44:32,763 Your friend's gonna die if we don't get his body heat down. 429 00:44:32,760 --> 00:44:35,230 You don't give a damn about him, do you? Of course I do. 430 00:44:35,229 --> 00:44:38,099 The way I see it, it's pretty much out of our hands. 431 00:44:38,098 --> 00:44:41,768 If he dies, you can't tell me you're gonna be heartbroken. What? 432 00:44:41,768 --> 00:44:45,138 You got class. Mama learned me how to spot it. 433 00:44:45,138 --> 00:44:48,268 That ain't easy when you're growin' up in a cathouse. 434 00:44:48,274 --> 00:44:53,314 I learned all kinds of women. Trash, hard-luck girls, you name it. 435 00:44:53,312 --> 00:44:57,752 I know I ain't got any class, but God, do I know the taste. 436 00:44:57,749 --> 00:45:01,079 When the door is closed, you look in the client's wallets... 437 00:45:01,085 --> 00:45:06,015 At the pictures... kids, houses, wives. 438 00:45:06,023 --> 00:45:08,993 That's how I got to know class. That's why I know you. 439 00:45:08,992 --> 00:45:11,732 You don't know a goddamn thing about me! 440 00:45:11,728 --> 00:45:13,858 I know whatever happens to duster, 441 00:45:13,863 --> 00:45:16,403 it's not gonna stop you anymore than it's gonna stop me. 442 00:45:16,398 --> 00:45:19,228 'Cause I know somethin' else... you don't let nothin' get in your way. 443 00:45:19,234 --> 00:45:22,904 You're a son of a bitch, just like me. I am nothing like you! 444 00:45:22,904 --> 00:45:25,104 I'm a sleazy, greedy roach who doesn't give a damn... 445 00:45:25,106 --> 00:45:27,306 About the one person who gives a damn about him? 446 00:45:27,308 --> 00:45:29,838 Fuck you! You're trash! 447 00:45:33,146 --> 00:45:37,306 Pretty soon, you grubby little desert rat, we're gonna go our separate ways, 448 00:45:37,316 --> 00:45:42,046 and you're never gonna know what kind of pearls you just threw out with the trash. 449 00:45:42,053 --> 00:45:44,393 Wait. Do... 450 00:46:35,903 --> 00:46:37,973 Hey. 451 00:46:47,713 --> 00:46:49,783 Hey. 452 00:48:11,462 --> 00:48:13,932 You all right? I don't feel good. 453 00:48:13,931 --> 00:48:17,831 Huh? My head hurts. 454 00:48:17,834 --> 00:48:20,374 You're pretty feverish. 455 00:48:20,369 --> 00:48:24,239 Duster, remember anything? 456 00:48:24,239 --> 00:48:26,839 I remember the forge. 457 00:48:29,109 --> 00:48:31,309 I remember you. 458 00:48:33,379 --> 00:48:35,479 I remember the heat. I remember lots of heat. 459 00:48:43,321 --> 00:48:46,821 - Come on, drink this. - No, I don't want your ration. That's yours. 460 00:48:46,824 --> 00:48:49,134 You have heatstroke. You need water. No. 461 00:48:49,127 --> 00:48:51,187 Come on. 462 00:48:51,195 --> 00:48:54,025 Did we fix the linkage? 463 00:48:54,031 --> 00:48:56,361 It's nothing a bigger hammer won't fix. 464 00:48:56,366 --> 00:48:58,396 Please, drink this. 465 00:49:04,540 --> 00:49:06,610 Mmm. 466 00:49:12,179 --> 00:49:14,549 I'm glad you're all right. 467 00:49:16,316 --> 00:49:19,716 For a moment I thought you were gonna leave me with Marcus. 468 00:49:19,719 --> 00:49:23,619 Marcus don't mean to do those bad things. 469 00:49:23,622 --> 00:49:25,722 Marcus had a real tough time growin' up. 470 00:49:25,724 --> 00:49:30,734 - And you didn't? - You don't understand. Marcus done extra work for me. 471 00:49:30,729 --> 00:49:33,499 Someone like me could have opportunities. 472 00:49:33,498 --> 00:49:36,068 I learned about radial pin keys... 473 00:49:36,067 --> 00:49:38,497 And multipass combination mechanisms. 474 00:49:38,502 --> 00:49:40,342 He paid for all those courses. 475 00:49:42,739 --> 00:49:44,609 Advanced locksmithing. 476 00:49:47,142 --> 00:49:50,712 - Why'd you stop? - Locksmithing's a special job. 477 00:49:52,180 --> 00:49:57,220 I mean, I'm responsible for people's homes, valuables. 478 00:49:57,218 --> 00:50:00,588 It takes a special person, the right kind of people. 479 00:50:03,022 --> 00:50:05,122 And I ain't the right kind of people anymore. 480 00:50:07,159 --> 00:50:08,989 Oh, duster. 481 00:50:11,596 --> 00:50:13,756 Why were you in a Mexican jail? 482 00:50:17,768 --> 00:50:19,998 He and I robbed a bank. 483 00:50:21,304 --> 00:50:24,104 Advanced locksmithing. 484 00:50:28,076 --> 00:50:30,776 You shouldn't let people take advantage of you. 485 00:50:33,580 --> 00:50:39,050 Yeah. Maybe all that time you were busy cracking safes, 486 00:50:39,051 --> 00:50:40,681 it was you who was being robbed. 487 00:50:42,553 --> 00:50:44,393 One dream doesn't make a whole life. 488 00:50:57,033 --> 00:50:58,603 Trina. 489 00:50:59,735 --> 00:51:02,665 It's... it's nothin' special, but... 490 00:51:04,304 --> 00:51:06,504 I can't take that. 491 00:51:06,506 --> 00:51:09,366 Okay. 492 00:51:09,375 --> 00:51:11,775 It's beautiful. 493 00:51:13,612 --> 00:51:17,452 It's just been a long time since anyone was glad I was around. 494 00:51:39,303 --> 00:51:42,073 Be careful, duster. 495 00:51:42,072 --> 00:51:46,642 It's funny how you never turn into Florence nightingale when I'm around. 496 00:51:46,643 --> 00:51:48,843 You seem to have a lot of spare time... 497 00:51:48,845 --> 00:51:52,305 For someone who's supposed to be tryin' to get us out of here, huh? 498 00:51:52,315 --> 00:51:54,245 If you're that bored, darlin'... 499 00:51:56,185 --> 00:52:00,745 I said I'd work on the linkage. So, uh, if you'll allow me. 500 00:52:02,389 --> 00:52:04,459 Mmm. 501 00:52:05,591 --> 00:52:08,361 All right. 502 00:52:08,360 --> 00:52:11,260 All right. All right. 503 00:52:11,262 --> 00:52:13,302 Jesus Christ! 504 00:52:13,297 --> 00:52:16,297 How could you let her put that thing on me? 505 00:52:16,300 --> 00:52:20,140 - You know I don't like bugs! - Without insects, human life would end in two months. 506 00:52:20,137 --> 00:52:24,707 I do not wanna talk about bugs! 507 00:52:29,378 --> 00:52:32,278 Aw, Jesus! Yuck! 508 00:52:32,280 --> 00:52:34,580 Ehh! 509 00:52:36,417 --> 00:52:39,247 Did I... see that... Ring on her hand? 510 00:52:39,253 --> 00:52:41,593 It was in the combine. 511 00:52:41,588 --> 00:52:43,788 It was worth somethin'. 512 00:52:43,790 --> 00:52:46,420 Well, if you had plans, Marcus, you should've said so. 513 00:52:46,425 --> 00:52:48,855 Well, it's a little late now, isn't it? 514 00:52:50,228 --> 00:52:52,228 Marcus. 515 00:52:52,230 --> 00:52:54,700 Marcus. 516 00:52:54,699 --> 00:52:56,369 Marcus! 517 00:52:56,367 --> 00:52:58,767 Shut your fuckin' mouth! 518 00:52:58,769 --> 00:53:00,799 I don't wanna hear any more of your goddamn lip! 519 00:53:05,741 --> 00:53:08,141 Where the fuck did she go? 520 00:53:08,143 --> 00:53:10,913 You leave her alone. I'll give you my half of the diamonds, okay? 521 00:53:13,547 --> 00:53:15,607 It's what you want, ain't it? 522 00:53:19,552 --> 00:53:22,322 Unless I'm mistaken, they're common property. They're in the combine. 523 00:53:22,321 --> 00:53:24,591 I'll give 'em to you. I'll give you everything. 524 00:53:24,589 --> 00:53:27,459 I'll give you the whole combine. 525 00:53:31,728 --> 00:53:33,928 Wait a minute. Wait. 526 00:53:33,930 --> 00:53:39,200 - What you're sayin' is, we don't need a combine anymore? - No, I didn't say that. 527 00:53:39,201 --> 00:53:42,771 - That's what you said. That's exactly what you said! - I did not... 528 00:53:42,771 --> 00:53:48,311 you're always babbling about how we've got to get some future. Well, we just found it! 529 00:53:48,309 --> 00:53:51,679 I've been motherin' you since I was 16. It's been cruel and unusual. 530 00:53:53,880 --> 00:53:56,210 You want a future, I'll give you a future, all right? 531 00:53:56,215 --> 00:53:59,645 The future I want is the one without you. 532 00:54:04,555 --> 00:54:06,585 We'll still be partners? 533 00:54:09,359 --> 00:54:11,429 Not no more. 534 00:54:40,286 --> 00:54:44,616 Come on! Don't go weak on me, boy. Hit it harder. 535 00:54:44,623 --> 00:54:47,893 Goddamn it, get it open! I want my share of them diamonds now! 536 00:54:47,892 --> 00:54:50,432 Damn it. 537 00:54:50,427 --> 00:54:52,887 - Goddamn it! - You can't shoot it open. 538 00:54:52,896 --> 00:54:54,996 You can't hit it open. You can't get it open. 539 00:54:54,998 --> 00:54:57,568 Then make a key and get it open, all right? 540 00:54:57,567 --> 00:54:59,697 That's gonna take time, Marcus. 541 00:55:02,304 --> 00:55:04,304 Here we go. 542 00:55:04,306 --> 00:55:06,636 I'll make sure you're not disturbed, all right? 543 00:55:06,641 --> 00:55:08,971 Any questions, partner? 544 00:55:08,976 --> 00:55:10,936 Not no more, Marcus! 545 00:55:48,312 --> 00:55:49,942 Hey. 546 00:55:51,981 --> 00:55:56,481 I thought I heard a car... Backfire or somethin'. 547 00:56:04,559 --> 00:56:06,629 I didn't hear nothin'. 548 00:56:20,440 --> 00:56:22,910 Bring that key with you. 549 00:56:22,909 --> 00:56:25,709 Come on. 550 00:57:07,752 --> 00:57:10,992 A tour bus full of lap dancers on their way to Vegas. 551 00:57:10,988 --> 00:57:14,058 Absolutely nothin' that compares to what we got here. 552 00:57:21,397 --> 00:57:23,057 What are you doin'? 553 00:57:28,436 --> 00:57:31,496 I changed my mind about you fixing the latch. 554 00:57:32,906 --> 00:57:34,736 If your offer's still good. 555 00:57:36,409 --> 00:57:38,039 Y-yeah, the offer's always open. 556 00:57:39,878 --> 00:57:42,508 You already got a hobby, duster. 557 00:57:42,513 --> 00:57:45,683 Here, I'll Polish it up so it'll look just like new, okay? 558 00:57:45,682 --> 00:57:48,122 All right. 559 00:58:12,641 --> 00:58:17,711 - You really gonna work on princess' cage? - Yes, I am. 560 00:59:14,699 --> 00:59:16,829 Hey. 561 00:59:16,834 --> 00:59:18,934 Let's test the engine. 562 00:59:21,771 --> 00:59:23,971 You can't be serious. 563 00:59:23,973 --> 00:59:25,933 If we can't crank it over, we ain't going nowhere. 564 00:59:27,942 --> 00:59:31,482 - It's out of gear, right? - I can't get it in gear. 565 00:59:31,478 --> 00:59:34,548 But if you get it started, I'm sure I'll be able to find one. 566 00:59:34,547 --> 00:59:37,577 What are you so happy about? 567 00:59:41,887 --> 00:59:44,017 Oh, fuck me! 568 00:59:57,901 --> 01:00:00,701 Take over from duster. 569 01:00:03,272 --> 01:00:05,972 All right, I got it. 570 01:00:08,509 --> 01:00:10,879 Come here. 571 01:00:14,547 --> 01:00:16,777 Can you keep the revs up? 572 01:00:21,285 --> 01:00:24,785 Give me some slack, will you? 573 01:00:27,690 --> 01:00:30,620 Truck will be ready tomorrow. 574 01:00:30,626 --> 01:00:32,656 We can leave tomorrow. 575 01:00:35,397 --> 01:00:38,727 We can leave tomorrow. 576 01:00:40,200 --> 01:00:43,330 Wh-what are you saying? 577 01:00:43,336 --> 01:00:47,736 That we take the truck and just leave Marcus here? 578 01:00:47,740 --> 01:00:50,810 Hey! Well, when you passed out, 579 01:00:50,809 --> 01:00:53,979 he wanted to leave you lying like roadkill. 580 01:00:53,978 --> 01:00:56,208 He didn't give a damn about you. I know Marcus. 581 01:00:56,213 --> 01:00:58,283 You don't know me. 582 01:01:02,851 --> 01:01:06,321 Hey! 583 01:01:06,321 --> 01:01:09,821 Now, I grew up out here. Hey! 584 01:01:12,092 --> 01:01:16,432 And my family, well, they had some bad breaks way back. 585 01:01:17,897 --> 01:01:20,727 And now it's just me. 586 01:01:20,733 --> 01:01:23,803 I got no one, and I got nothing, 587 01:01:23,802 --> 01:01:27,842 except this desert and a few heirlooms. 588 01:01:31,909 --> 01:01:34,139 Duster. 589 01:01:34,144 --> 01:01:37,184 Duster. 590 01:01:37,180 --> 01:01:39,450 Don't you know I wanna go with you? 591 01:01:39,448 --> 01:01:42,218 I mean, what are we gonna do, just ditch Marcus? 592 01:01:42,217 --> 01:01:45,347 Well, no. We'll radio the federales. 593 01:01:45,353 --> 01:01:47,423 We could hire someone to come pick him up. 594 01:01:47,421 --> 01:01:49,791 It's still gonna be rough for him. 595 01:01:49,790 --> 01:01:52,760 Now, all he's ever had is combine and me. 596 01:01:58,963 --> 01:02:02,163 Hey, duster! 597 01:02:03,834 --> 01:02:06,174 If I leave the combine, he'll be all right. 598 01:02:08,104 --> 01:02:10,344 Wha... no. 599 01:02:10,339 --> 01:02:14,239 - Oh, Christ. - I don't have anything. 600 01:02:14,242 --> 01:02:16,282 Not any money. Nothing. 601 01:02:16,277 --> 01:02:18,337 It don't matter. No, because Marcus and I, 602 01:02:18,345 --> 01:02:21,245 we been... we been up, and we been down and out. 603 01:02:21,247 --> 01:02:23,247 I know you think you don't have nothing, 604 01:02:23,249 --> 01:02:25,889 but you have everything that you need in order to have a good life. 605 01:02:33,091 --> 01:02:36,961 Nobody... nobody is gonna make me do what I know is wrong! 606 01:02:36,961 --> 01:02:38,461 Hey! 607 01:02:38,462 --> 01:02:41,262 Not you, not Marcus, nobody! 608 01:02:41,264 --> 01:02:43,304 Ever again. 609 01:02:47,936 --> 01:02:50,336 Aw, shit! 610 01:03:02,283 --> 01:03:04,823 What's eatin' her? 611 01:03:13,392 --> 01:03:18,032 I would think you would get a lot of magnetic interferences out here. 612 01:03:18,029 --> 01:03:20,059 Yep. 613 01:03:20,064 --> 01:03:23,204 Must play hell with the compasses. 614 01:03:23,200 --> 01:03:25,230 I'm surprised you know where you are half the time. 615 01:03:25,235 --> 01:03:27,365 What, do you keep them all adjusted or what? 616 01:03:28,437 --> 01:03:30,467 Most of them. 617 01:03:41,014 --> 01:03:45,484 - Right. We're in gear, right? - Yup. It's our one slow gear. 618 01:03:45,485 --> 01:03:48,785 But it'll run, right? I mean, we can get the hell out in the morning? 619 01:03:48,788 --> 01:03:52,058 Sure. A whopping five Miles an hour. 620 01:03:58,262 --> 01:04:00,562 What are you looking at, Marcus? 621 01:04:01,932 --> 01:04:04,272 Nothin'. 622 01:04:13,842 --> 01:04:17,082 I've been searching water hole after water hole all day, 623 01:04:17,078 --> 01:04:19,548 but it was the darkness that let me find them. 624 01:04:28,054 --> 01:04:30,854 Hey, duster, wake up. 625 01:04:30,856 --> 01:04:33,416 Come on. Get up. We're back on the job. Come on. 626 01:04:33,425 --> 01:04:38,255 Let's go. Listen. Hey, listen. 627 01:04:38,263 --> 01:04:42,903 That thing I said about us not being partners. I was way out of line. 628 01:04:42,900 --> 01:04:47,000 Hey, and just to prove I trust you. 629 01:04:47,004 --> 01:04:50,014 All right? 630 01:04:50,007 --> 01:04:53,267 Now, come on. Shake it. Let's go. 631 01:04:53,276 --> 01:04:56,336 We're gonna swipe the truck, all right? I got maps, a compass. 632 01:04:56,345 --> 01:04:58,345 Got it all figured out. 633 01:04:58,347 --> 01:05:00,547 I ain't gonna do that, Marcus. 634 01:05:00,549 --> 01:05:02,849 I even guessed you might say that. 635 01:05:02,851 --> 01:05:07,251 All right, let's see. I got all the angles, all right? 636 01:05:07,255 --> 01:05:10,215 Now, you are going to hot-wire the truck. 637 01:05:10,224 --> 01:05:14,364 I'm driving you, me and them diamonds out of this desert. 638 01:05:14,361 --> 01:05:17,131 We're gonna get things back the way they used to be. 639 01:05:17,130 --> 01:05:19,160 It ain't gonna be the same, Marcus. 640 01:05:19,165 --> 01:05:21,325 It ain't gonna be like it used to be. 641 01:05:23,034 --> 01:05:25,074 It ain't. 642 01:05:29,106 --> 01:05:30,966 All right. 643 01:05:39,181 --> 01:05:41,211 All right. 644 01:05:41,216 --> 01:05:46,016 Fine. It'll be a new way. 645 01:05:46,020 --> 01:05:48,520 Move it! 646 01:05:50,957 --> 01:05:54,527 You know, I've been listening to your bullshit my whole life. 647 01:05:54,527 --> 01:05:58,257 What, are you gonna shoot me? 648 01:05:58,264 --> 01:06:00,404 If you're gonna shoot me, go ahead and do it. 649 01:06:12,310 --> 01:06:14,310 You son of a bitch. 650 01:06:16,280 --> 01:06:18,610 I hate ya. 651 01:06:20,183 --> 01:06:22,623 I hate ya. 652 01:06:24,353 --> 01:06:27,553 I've hated you since the first day I ever laid eyes on you. 653 01:06:32,594 --> 01:06:34,634 She did this. 654 01:06:44,071 --> 01:06:46,671 No, Marcus, no! 655 01:06:46,673 --> 01:06:49,113 Stop! 656 01:06:49,108 --> 01:06:52,178 Marcus, come back here! Come on, trina. Come on. 657 01:06:52,177 --> 01:06:55,577 - Marcus! Marcus! - Frank! 658 01:06:55,580 --> 01:06:58,080 Marcus, don't you touch her! 659 01:06:58,082 --> 01:07:00,452 Marcus, don't... 660 01:07:00,451 --> 01:07:03,451 Marcus, please! 661 01:07:05,989 --> 01:07:07,689 Get away from her, Marcus! 662 01:07:11,427 --> 01:07:13,627 God, how did you find me? 663 01:07:13,629 --> 01:07:15,629 'Cause I've been looking, that's why. 664 01:07:15,631 --> 01:07:18,161 I read about these two convicts. They got the diamonds. 665 01:07:18,166 --> 01:07:21,166 Jesus, trina, it doesn't matter about that now. Come on. 666 01:07:21,169 --> 01:07:23,439 The truck's not that far. They've got my diamonds! 667 01:07:23,437 --> 01:07:26,267 Do you want to die for those diamonds? Do you want to kill for them? 668 01:07:26,273 --> 01:07:28,743 They've just brought misery to everyone who's ever touched them. 669 01:07:28,742 --> 01:07:31,582 Just look what those diamonds have done to you. 670 01:07:31,578 --> 01:07:35,608 Can't you see? All I want is your happiness. 671 01:07:35,615 --> 01:07:37,505 Haven't you done enough damage? 672 01:07:44,522 --> 01:07:47,262 Some dreams won't die. 673 01:07:47,258 --> 01:07:49,718 They have to be killed. 674 01:07:52,161 --> 01:07:54,391 Oh, God! 675 01:07:54,396 --> 01:07:57,496 - Did you see Marcus? - Well, look at here. Ain't this cute? 676 01:07:57,499 --> 01:08:00,299 No, Marcus. No. 677 01:08:00,301 --> 01:08:02,471 Who the fuck is that? 678 01:08:06,372 --> 01:08:08,612 Oh, what have you done? 679 01:08:10,742 --> 01:08:14,212 We gotta get to the truck! 680 01:08:14,212 --> 01:08:17,082 - You gotta help me start the truck. - What have you done? 681 01:08:17,081 --> 01:08:21,151 Come on! We gotta get to the truck! 682 01:08:21,151 --> 01:08:23,581 Tracy. 683 01:08:35,397 --> 01:08:38,127 This is what it is to live with these things. 684 01:08:38,133 --> 01:08:41,073 You shoot a man you don't even know... 685 01:08:41,069 --> 01:08:44,739 And count it as good luck because he was carrying them. 686 01:08:44,739 --> 01:08:47,209 But it didn't matter who was holding them now. 687 01:08:47,208 --> 01:08:50,038 Me. Him. This desert. 688 01:08:50,044 --> 01:08:53,284 The curse of these diamonds is that they exist. 689 01:08:53,280 --> 01:08:56,150 As long as they exist, you think they're going to be within reach. 690 01:08:58,451 --> 01:09:00,481 Where we headed? 691 01:09:07,558 --> 01:09:09,588 Get some ice cream. 692 01:09:15,198 --> 01:09:19,368 I never wanted him around, but then I got kind of used to him. 693 01:09:19,368 --> 01:09:23,438 He was... 694 01:09:23,438 --> 01:09:25,398 It's like... 695 01:09:25,406 --> 01:09:27,466 Like you were married. 696 01:09:28,775 --> 01:09:31,705 What? 697 01:09:43,455 --> 01:09:45,655 That's why I never had a life. 698 01:09:48,092 --> 01:09:51,562 Married to duster before I even got out of high school. 699 01:09:51,562 --> 01:09:53,402 Must have really brought you down. 700 01:10:00,670 --> 01:10:05,610 I know I, uh, done some bad things. 701 01:10:05,607 --> 01:10:09,237 We got off to kind of a rocky start. 702 01:10:13,180 --> 01:10:15,450 You know what I'm talking about? 703 01:10:16,849 --> 01:10:19,319 Go on. 704 01:10:22,453 --> 01:10:24,493 No, I'm... 705 01:10:26,156 --> 01:10:27,886 I'm just saying maybe, uh... 706 01:10:29,826 --> 01:10:33,686 I want to forget the past. 707 01:10:36,733 --> 01:10:40,333 I'm saying... I'm saying, you know, maybe... 708 01:10:42,538 --> 01:10:44,568 what I really want is a friend. 709 01:10:47,375 --> 01:10:50,305 But not someone... 710 01:10:50,311 --> 01:10:52,911 well, not someone like duster, but... 711 01:10:52,913 --> 01:10:55,613 Someone with style and class. 712 01:10:59,318 --> 01:11:01,378 A woman. 713 01:11:03,554 --> 01:11:06,254 Not like those other types. 714 01:11:11,995 --> 01:11:15,395 I learned something out here in the past few days. 715 01:11:20,035 --> 01:11:22,495 You gotta give to get. 716 01:11:22,504 --> 01:11:26,474 I wanna... I'm gonna... 717 01:11:28,842 --> 01:11:31,482 I mean, I wanna... I'm gonna give you something. 718 01:11:31,477 --> 01:11:34,577 You know, half of something that's... 719 01:11:34,580 --> 01:11:37,980 still, half's the best thing... 720 01:11:37,983 --> 01:11:40,853 Probably anyone has ever given you. 721 01:11:45,623 --> 01:11:48,623 But before I do, I just... I feel like I want... 722 01:11:48,626 --> 01:11:51,756 I really want that you should... 723 01:11:51,762 --> 01:11:54,462 Shake my hand. 724 01:11:54,464 --> 01:11:56,804 There's a gun in your hand, Marcus. 725 01:11:56,799 --> 01:11:59,469 What? 726 01:12:00,635 --> 01:12:03,665 What the hell, right? 727 01:12:05,938 --> 01:12:07,998 Good enough for you? 728 01:12:09,941 --> 01:12:11,941 Anyway, I... see this? 729 01:12:16,413 --> 01:12:18,983 Huh? 730 01:12:18,982 --> 01:12:20,922 See this? 731 01:12:25,821 --> 01:12:29,761 Your diamonds belonged to my great-grandmother. 732 01:12:39,333 --> 01:12:42,433 But I wanted to share. 733 01:12:42,436 --> 01:12:44,596 No deal! 734 01:12:53,012 --> 01:12:55,452 Oh, Jesus. 735 01:13:55,071 --> 01:13:57,141 Marcus! 736 01:14:02,410 --> 01:14:04,410 Oh, no. 737 01:14:04,412 --> 01:14:06,952 Oh, no. 738 01:14:06,947 --> 01:14:09,107 Oh. 739 01:14:11,851 --> 01:14:16,091 No. Hold on. Hold on. 740 01:14:16,088 --> 01:14:19,058 It's pretty bad. Hold on. 741 01:14:19,057 --> 01:14:24,457 Stop the bleeding, and it'll be fine. Come here. 742 01:14:24,462 --> 01:14:27,932 Hold on. Hold... hold tight. 743 01:14:27,932 --> 01:14:30,672 Hold on. Come on. 744 01:14:30,668 --> 01:14:32,728 Hold on. 745 01:14:34,104 --> 01:14:37,844 Hold on tight now. 746 01:14:41,644 --> 01:14:45,854 Oh, I'm sorry. I didn't mean to. 747 01:15:06,168 --> 01:15:08,538 Eventually I knew trina would double back... 748 01:15:08,537 --> 01:15:10,767 And look at the guy I shot. 749 01:15:10,772 --> 01:15:14,712 Then she'll know I took the diamonds, and she'll come after me. 750 01:15:14,709 --> 01:15:16,779 As she must. 751 01:15:17,944 --> 01:15:20,044 Maybe in another life... 752 01:15:20,046 --> 01:15:22,746 I could have converted them into cash, 753 01:15:22,748 --> 01:15:25,848 found a charity, washed my hands. 754 01:15:25,851 --> 01:15:31,551 But, uh, that was before this desert reminded me... 755 01:15:31,556 --> 01:15:34,016 That penitents typically travel on foot. 756 01:15:37,694 --> 01:15:40,094 And so I have. 757 01:15:40,096 --> 01:15:45,596 The one place I can end this curse and pay for my crimes. 758 01:15:45,600 --> 01:15:48,030 The desert will swallow these diamonds again. 759 01:15:48,035 --> 01:15:50,235 Forever. 760 01:15:50,237 --> 01:15:54,567 And this time, even she will know that they are gone for good. 761 01:15:54,574 --> 01:15:59,184 And she will have no choice but to drive out of this desert. 762 01:16:00,711 --> 01:16:02,941 And these ghosts will finally be laid to rest. 763 01:16:40,813 --> 01:16:42,653 Duster. 764 01:16:50,722 --> 01:16:52,762 I thought you... 765 01:16:54,959 --> 01:16:58,629 no, the bullet just grazed my head and knocked me out. 766 01:17:07,003 --> 01:17:08,873 I'm sorry. 767 01:17:16,277 --> 01:17:18,107 Well, he had it coming. 768 01:17:22,049 --> 01:17:25,949 He was going to strand you out here, take your truck and leave you to die. 769 01:17:25,952 --> 01:17:28,952 And I was gonna let him try. 770 01:17:28,955 --> 01:17:33,855 And then he was pumping you about maps and compasses. 771 01:17:33,859 --> 01:17:36,829 And I finished the new key, and I traded my rocks for your diamonds. 772 01:17:42,199 --> 01:17:44,599 All the pieces were there. I put them together. 773 01:17:44,601 --> 01:17:48,141 A prospector with no prospecting gear. 774 01:17:48,137 --> 01:17:51,197 And that key you were wearing looked like an original to me. 775 01:17:55,877 --> 01:17:57,907 The thing is, I don't have your diamonds anymore. 776 01:18:02,615 --> 01:18:07,345 What? No, I had 'em. I had 'em. 777 01:18:07,352 --> 01:18:10,222 That guy was gone when I came to. 778 01:18:12,822 --> 01:18:14,862 Frank has them? I found his truck. 779 01:18:14,857 --> 01:18:17,217 And believe me, I searched through it. 780 01:18:17,226 --> 01:18:20,156 But there's a hole in the radiator. He must have set out on foot. 781 01:18:21,930 --> 01:18:23,800 You know, he could have gone in any direction. 782 01:18:23,798 --> 01:18:26,668 No, no, he couldn't. 783 01:18:26,667 --> 01:18:30,097 No, he's... he's got to cross the flats first. 784 01:18:30,103 --> 01:18:33,643 No, Texas is still a long way, and this thing's just patched up. 785 01:18:33,639 --> 01:18:36,209 No, we... we just take his truck. 786 01:18:36,208 --> 01:18:38,638 Come on. Come on. We can get him. 787 01:18:38,643 --> 01:18:41,313 Trina, maybe it's better this way. 788 01:18:41,312 --> 01:18:43,652 Help me start the truck. Maybe it's better this way. 789 01:18:43,647 --> 01:18:45,807 Look at what the diamonds did to Marcus... 790 01:18:45,815 --> 01:18:47,975 And what they did to the woman who had them first. 791 01:18:47,983 --> 01:18:50,083 Well, that woman was my grandmother, and she lost them. 792 01:18:50,085 --> 01:18:53,045 Look at what they did to her. She didn't understand. 793 01:18:53,054 --> 01:18:55,354 Look at what they did to her! 794 01:18:59,760 --> 01:19:02,660 I spend my whole life here. 795 01:19:04,163 --> 01:19:07,963 Every year. Every day. Please. 796 01:19:09,968 --> 01:19:12,168 You wanna know why I gave up my rock collection? 797 01:19:14,939 --> 01:19:17,109 You traded it for my diamonds. 798 01:19:17,107 --> 01:19:19,667 I'd rather have my rocks than yours. 799 01:19:19,676 --> 01:19:23,206 The first time I ever picked one up was for my parents' funeral. 800 01:19:23,212 --> 01:19:27,982 And the second was the day I moved in with Marcus. I had 38 of them. 801 01:19:27,983 --> 01:19:30,423 The day I got my locksmith's license, 802 01:19:30,418 --> 01:19:32,988 the day I went to prison, the first day of freedom. 803 01:19:32,987 --> 01:19:35,187 Some are good and some are bad, 804 01:19:35,189 --> 01:19:37,419 but when you put it all together, it's a whole life right there. 805 01:19:37,424 --> 01:19:39,924 Yeah? 806 01:19:41,394 --> 01:19:43,764 Well, I threw your rocks away. 807 01:19:48,434 --> 01:19:50,434 I-I guess that just makes us even. 808 01:19:53,705 --> 01:19:56,205 Besides, I kept the most important one... 809 01:19:56,207 --> 01:19:59,167 the day you kissed me. 810 01:19:59,176 --> 01:20:02,176 All's I need is one more, and I can start a new collection. 811 01:20:02,179 --> 01:20:05,109 You don't understand! 812 01:20:06,749 --> 01:20:09,049 Trina, this ain't about the diamonds. 813 01:20:09,051 --> 01:20:12,251 Your dreamin' and the diamonds, they ain't the same thing. 814 01:20:12,254 --> 01:20:14,294 You've been looking for these stones for so long... 815 01:20:14,289 --> 01:20:16,719 That you forgot what you were looking for in the first place. 816 01:20:16,724 --> 01:20:18,364 You don't gotta be like that no more. 817 01:20:19,792 --> 01:20:22,062 I mean, it's simple. 818 01:20:22,060 --> 01:20:26,330 All's you gotta do is just walk out of this place. 819 01:20:30,300 --> 01:20:34,070 You gotta make a choice. 820 01:20:34,070 --> 01:20:36,140 You just gotta make a choice. 821 01:20:36,138 --> 01:20:38,238 No, wait! 822 01:20:41,842 --> 01:20:44,742 Look. All of this is gonna be the past. 823 01:20:53,319 --> 01:20:55,749 It's all gonna be the past. 824 01:21:09,300 --> 01:21:11,330 Oh. 825 01:21:13,203 --> 01:21:15,273 All right. 826 01:21:30,319 --> 01:21:35,119 Just sit back, trina. We'll be at Frank's truck soon. 827 01:21:52,440 --> 01:21:54,540 I'm ready to live again. 828 01:22:01,214 --> 01:22:03,514 Go get the truck. 829 01:22:26,037 --> 01:22:28,437 Baby, I'm sorry that you had... how could you? 830 01:22:56,330 --> 01:22:58,160 I have to get the diamonds. 831 01:23:00,567 --> 01:23:04,737 I know I can get along without them. 832 01:23:04,737 --> 01:23:07,297 Maybe they ain't even good for me. 833 01:23:07,306 --> 01:23:10,306 I can't just give up. 834 01:23:10,309 --> 01:23:12,579 What do you mean, you can't just give up? 835 01:23:14,145 --> 01:23:16,345 It'll all have been for nothing. 836 01:23:16,347 --> 01:23:18,607 For my father, for his father, 837 01:23:18,615 --> 01:23:21,545 for my great-grandparents and for me. 838 01:23:21,551 --> 01:23:25,091 And now it's all down to me, and I am good enough. 839 01:23:25,087 --> 01:23:27,387 I am the one. 840 01:23:31,125 --> 01:23:34,155 How can I start a new life when I ain't even finished the old one? 841 01:23:37,663 --> 01:23:39,533 What if I don't go with you? 842 01:23:42,767 --> 01:23:44,997 You can't go with me. 843 01:23:46,169 --> 01:23:48,369 You should take Tracy with you. 844 01:23:48,371 --> 01:23:51,371 No. I'm comin' back! 845 01:23:51,374 --> 01:23:54,214 No, she'll be all alone. Take it. I'm comin' back! 846 01:23:54,210 --> 01:23:57,640 I'm comin' back! Take it! 847 01:23:59,513 --> 01:24:01,583 I'm comin' back. 848 01:24:09,386 --> 01:24:13,516 - I promise you. - Okay. 849 01:25:01,803 --> 01:25:03,803 Tracy. 850 01:25:06,541 --> 01:25:10,081 Tracy. Tracy, I'll be back! 851 01:27:01,653 --> 01:27:04,853 Stay away from me, trina. I mean it. 852 01:27:04,856 --> 01:27:07,656 Aw, come on, Frank. You've been here before. 853 01:27:07,658 --> 01:27:09,918 It all went wrong. 854 01:27:09,926 --> 01:27:12,426 Now you've got a chance to undo your mistake. 855 01:27:12,428 --> 01:27:15,528 That's what I'm doing. 856 01:27:15,531 --> 01:27:17,731 Give me the diamonds. 857 01:27:17,733 --> 01:27:19,533 This has got nothing to do with you. 858 01:27:19,534 --> 01:27:22,474 It has everything to do with me. 859 01:27:22,470 --> 01:27:24,470 What, you don't wanna give them to me? 860 01:27:24,472 --> 01:27:26,472 You wanna keep them for yourself? Is that it? 861 01:27:26,474 --> 01:27:28,414 Okay. Well, you're gonna have to kill me first. 862 01:27:34,648 --> 01:27:36,448 Trina. 863 01:27:36,449 --> 01:27:38,619 I won't give them to you, trina. I won't. 864 01:27:38,617 --> 01:27:40,677 You did it for my mother. You can't have them. 865 01:27:40,685 --> 01:27:42,645 - Why won't you give them to me? - Listen to me. 866 01:27:42,653 --> 01:27:45,953 - Because they'll destroy you! - It is over between your father and I. 867 01:27:45,956 --> 01:27:49,886 You stole for her. You lied for her. 868 01:27:49,893 --> 01:27:53,963 - Did everything she ever asked you. - It has been for a long time. 869 01:27:53,963 --> 01:27:56,363 - No. - It was wrong. I should never have done it. 870 01:27:56,365 --> 01:27:59,725 - What's wrong with me then? - There's nothing wrong with you. 871 01:27:59,735 --> 01:28:02,855 I can't stand here and let him squander your whole life. No, you're leaving us! 872 01:28:03,905 --> 01:28:06,735 Why didn't you tell me, huh? What is it? 873 01:28:06,741 --> 01:28:11,541 - No, I wouldn't leave you. - Am I stupid? Am I ugly? 874 01:28:11,545 --> 01:28:14,375 What did she do? What do I have to do? 875 01:28:14,381 --> 01:28:17,251 Shut up! 876 01:28:17,250 --> 01:28:19,820 I'm taking you with me. Trina! No! 877 01:28:22,387 --> 01:28:24,617 Where did you put them, huh? 878 01:28:24,622 --> 01:28:26,862 No! I'm not leaving without you! 879 01:28:26,857 --> 01:28:29,557 - Where are the diamonds? - I am not leaving you. 880 01:28:31,327 --> 01:28:33,627 - Where are the diamonds? - Listen to me! 881 01:28:33,629 --> 01:28:36,529 - Come on. - Damn it! Calm down! 882 01:28:38,833 --> 01:28:42,033 - Trina! - No. Stop! - Where are they? 883 01:28:44,538 --> 01:28:47,408 - No! - Trina, I'm taking you with me. Trina! 884 01:28:54,480 --> 01:28:57,950 Wha... Frank. Frank! 885 01:28:57,950 --> 01:29:00,950 Wha... Frank. 886 01:29:07,059 --> 01:29:09,329 Wh... 887 01:29:19,636 --> 01:29:22,696 You can't go. 888 01:29:22,705 --> 01:29:24,995 Dad's gonna find the diamonds. 889 01:29:27,341 --> 01:29:29,911 Where are the diamonds? 890 01:29:39,319 --> 01:29:41,389 Oh. 891 01:29:49,828 --> 01:29:51,858 Oh. 892 01:29:53,831 --> 01:29:55,661 No. 893 01:29:58,801 --> 01:30:01,671 No! 894 01:30:07,740 --> 01:30:12,480 No! Frank, come on! Come on! 895 01:30:27,124 --> 01:30:29,394 No! 896 01:30:34,830 --> 01:30:36,900 No! 897 01:33:36,007 --> 01:33:41,677 ¶ Amazing grace ¶ 898 01:33:41,678 --> 01:33:45,878 ¶ how sweet the sound ¶ 899 01:33:47,315 --> 01:33:50,215 ¶ that saved ¶ 900 01:33:50,217 --> 01:33:53,887 ¶ a wretch ¶ 901 01:33:53,887 --> 01:33:56,117 ¶ like me ¶ 902 01:33:59,023 --> 01:34:02,063 ¶ I once ¶ 903 01:34:02,059 --> 01:34:03,929 ¶ was lost ¶ 904 01:34:05,128 --> 01:34:07,798 ¶ but now ¶ 905 01:34:07,797 --> 01:34:10,597 ¶ I am found ¶ 906 01:34:10,599 --> 01:34:13,269 ¶ I was blind ¶ 907 01:34:13,268 --> 01:34:16,168 ¶ but now ¶ 908 01:34:16,170 --> 01:34:19,740 ¶ I see ¶ 909 01:34:21,874 --> 01:34:28,714 ¶ through many dangers ¶ 910 01:34:28,713 --> 01:34:33,683 ¶ toils and snares ¶ 911 01:34:33,683 --> 01:34:36,753 ¶ I have ¶ 912 01:34:36,752 --> 01:34:41,192 ¶ already come ¶ 913 01:34:45,226 --> 01:34:48,286 ¶ and it is grace ¶ 914 01:34:48,295 --> 01:34:52,995 ¶ that brought me safely ¶ 915 01:34:54,199 --> 01:34:56,869 ¶ thus far ¶ 916 01:34:56,868 --> 01:34:59,838 ¶ and it is grace ¶ 917 01:34:59,837 --> 01:35:05,107 ¶ that will lead me home ¶ 918 01:35:08,678 --> 01:35:11,678 ¶ yes, and when ¶ yes, when this heart... 919 01:35:11,681 --> 01:35:14,211 ¶ This heart ¶ and flesh shall fail. 920 01:35:14,216 --> 01:35:17,616 ¶ And flesh ¶ 921 01:35:17,619 --> 01:35:20,919 ¶ shall fail ¶ and mortal life... 922 01:35:20,922 --> 01:35:25,892 ¶ And mortal life ¶ shall cease. 923 01:35:25,892 --> 01:35:28,392 ¶ Shall cease ¶ 924 01:35:31,830 --> 01:35:38,070 ¶ I shall possess ¶ 925 01:35:38,069 --> 01:35:42,869 ¶ within the veil ¶ 926 01:35:44,007 --> 01:35:46,737 ¶ a life ¶ 927 01:35:46,743 --> 01:35:50,013 ¶ of joy ¶ 928 01:35:50,012 --> 01:35:51,852 ¶ and peace ¶ 929 01:35:53,348 --> 01:35:58,988 through many dangers toils and snares, 930 01:36:01,189 --> 01:36:06,759 I shall possess within the veil... 931 01:36:06,760 --> 01:36:09,430 A life of joy and peace. 932 01:36:14,033 --> 01:36:18,843 Grace will... grace... grace will... 933 01:36:18,837 --> 01:36:21,897 ¶ amazing grace ¶ 934 01:36:21,906 --> 01:36:26,336 ¶ how sweet the sound ¶ flesh shall... flesh shall fail. 935 01:36:26,343 --> 01:36:29,513 ¶ That saved a wretch like me ¶ 936 01:36:33,114 --> 01:36:35,914 ¶ oh, grace ¶ 937 01:36:35,916 --> 01:36:38,916 ¶ oh, grace ¶ 938 01:36:38,919 --> 01:36:42,549 ¶ oh, grace ¶ 939 01:36:42,555 --> 01:36:48,255 grace will lead... grace will lead me home... ¶ lead me home ¶ 940 01:36:48,260 --> 01:36:52,130 ¶ lead me home ¶ ¶ grace will lead me home ¶ 941 01:36:52,130 --> 01:36:55,030 ¶ lead me ¶ 942 01:36:55,032 --> 01:37:00,342 ¶ a life of joy joy ¶¶ 71392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.