All language subtitles for Sitting Pretty (1948)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:04,920 [ Drumroll ] 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,423 [ Orchestral fanfare ] 3 00:00:13,329 --> 00:00:16,832 ♪♪ [ Orchestra ] 4 00:00:20,403 --> 00:00:22,571 ♪ Everybody loves a baby ♪ 5 00:00:22,573 --> 00:00:25,107 ♪ And it might as well be you ♪ 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,009 ♪ Pretty baby ♪ 7 00:00:27,011 --> 00:00:30,379 ♪♪ [ orchestra continues ] 8 00:00:34,084 --> 00:00:36,318 ♪ Pretty baby ♪ 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,288 ♪ Pretty baby ♪ 10 00:01:05,782 --> 00:01:07,716 ♪ I'd like to be your sister ♪ 11 00:01:07,718 --> 00:01:10,185 ♪ Brother, dad and mother too ♪ 12 00:01:10,187 --> 00:01:12,454 ♪ Pretty baby ♪ 13 00:01:12,456 --> 00:01:15,457 ♪♪ [ Whistling ] 14 00:01:23,166 --> 00:01:28,237 ♪ Pretty baby ♪♪ 15 00:01:45,435 --> 00:01:48,837 Hey. Hey, you! 16 00:01:59,302 --> 00:02:02,304 Hey, come here a minute, will ya? 17 00:02:02,306 --> 00:02:04,339 Were you addressing me? Yeah. 18 00:02:04,341 --> 00:02:06,175 Is this hummingbird hill up here? 19 00:02:06,177 --> 00:02:08,343 That is the name of this community, yes. 20 00:02:08,345 --> 00:02:11,880 I'm trying to find 21 carvers Lane. They phoned for a cab. 21 00:02:11,882 --> 00:02:13,615 Oh. Someone going away? 22 00:02:13,617 --> 00:02:16,552 How would I know? They want a cab, that's all. 23 00:02:16,554 --> 00:02:17,853 You know where it is? I do. 24 00:02:17,855 --> 00:02:22,524 You continue on and turn left into the first street. It is the fourth house on the right. 25 00:02:22,526 --> 00:02:25,828 Thanks, buddy. You're entirely welcome. 26 00:02:29,399 --> 00:02:32,367 Say, you mind telling me what you're doing with that feather? 27 00:02:32,369 --> 00:02:36,805 I am cross-pollinating a specimen of the family iridaceae. 28 00:02:36,807 --> 00:02:38,407 Come again? 29 00:02:38,409 --> 00:02:41,877 I am trying to develop a new strain of Iris. I breed them. 30 00:02:41,879 --> 00:02:45,614 No kidding! You mean, like some guys breed cocker spaniels? 31 00:02:45,616 --> 00:02:49,818 The principle, believe it or not, is identical. 32 00:02:54,724 --> 00:02:56,758 Clarence! Uh, yes, mother? 33 00:02:56,760 --> 00:02:59,261 What did that taxi man want? 34 00:02:59,263 --> 00:03:01,563 He's looking for 21 carvers Lane, mother. 35 00:03:01,565 --> 00:03:04,766 What on earth do the Harry kings need a cab for? 36 00:03:04,768 --> 00:03:06,835 [ Cab engine starts ] I don't know, mother! 37 00:03:06,837 --> 00:03:09,771 - Well, why didn't you ask him? - I did! 38 00:03:09,773 --> 00:03:12,708 But he doesn't know either, mother! Oh! 39 00:03:12,710 --> 00:03:15,077 You never find out anything. 40 00:03:15,079 --> 00:03:16,478 [ Sighs ] 41 00:03:16,480 --> 00:03:19,047 Better drink it now before it gets cold. 42 00:03:19,049 --> 00:03:24,186 Never mind the milk. Wheel me over to that other window, quickly. 43 00:03:25,955 --> 00:03:29,658 Careful, now. Hurry. Hurry. 44 00:03:39,235 --> 00:03:43,872 [ Toddler wailing, crying ] 45 00:03:48,511 --> 00:03:50,612 [ Wailing, crying continue] [ Dog barking ] 46 00:03:50,614 --> 00:03:53,415 [ Boy ] Henry! Henry! Come back here! 47 00:03:53,417 --> 00:03:56,585 Henry! Henry! Come back here! 48 00:03:56,587 --> 00:03:58,220 Henry! Come back here! 49 00:03:58,222 --> 00:04:01,690 Hey! Get this dog off of me! Get him off! 50 00:04:01,692 --> 00:04:05,027 He's a watchdog! He's supposed to bite strangers! 51 00:04:05,029 --> 00:04:08,263 It's all right. He won't hurt ya. Come on, Henry. 52 00:04:08,265 --> 00:04:10,966 What's the matter? don't you like dogs? 53 00:04:10,968 --> 00:04:13,368 - [ Door opens ] - [ Crying continues ] 54 00:04:13,370 --> 00:04:16,438 Yes? Oh, Roddy, will you please stop crying. 55 00:04:16,440 --> 00:04:18,206 You sent for a cab, lady. [ Crying continues ] 56 00:04:18,208 --> 00:04:21,610 You've come to the wrong house. I didn't phone for a cab... 57 00:04:21,612 --> 00:04:23,312 [ shrieks ] Roddy, please stop! 58 00:04:23,314 --> 00:04:26,815 This is number 21. Somebody from here phoned for a cab. 59 00:04:26,817 --> 00:04:29,518 I'm sorry, but there must be some mistake. 60 00:04:29,520 --> 00:04:31,787 There's no mistake, Mrs. King! 61 00:04:31,789 --> 00:04:33,255 I phoned for a cab. 62 00:04:33,257 --> 00:04:36,091 Really, Mrs. Maypole, I-I don't quite understand. 63 00:04:36,093 --> 00:04:37,859 There's nothing to understand. 64 00:04:37,861 --> 00:04:39,494 I'm quittin', that's all, and right now! 65 00:04:39,496 --> 00:04:42,931 But you can't... you just can't walk out... that's what you think. 66 00:04:42,933 --> 00:04:44,299 Want I should put 'em in the cab? 67 00:04:44,301 --> 00:04:48,003 Yes, if you can get by them kids and that awful dog without gettin' 'em smashed. 68 00:04:48,005 --> 00:04:50,172 I don't know what's upset you, but... 69 00:04:50,174 --> 00:04:52,074 oh, you don't, huh? Well, I'll tell ya. 70 00:04:52,076 --> 00:04:55,844 It's them three kids of yours that's upset me, and that horrible dog. 71 00:04:55,846 --> 00:04:58,046 Upset me? They've driven me nuts! 72 00:04:58,048 --> 00:05:02,351 I'll never take another job anywhere where they have kids or pets, so help me! 73 00:05:02,353 --> 00:05:05,954 We had three children and a dog, Mrs. Maypole, when you came. 74 00:05:05,956 --> 00:05:08,023 We didn't spring them on you unexpectedly. 75 00:05:08,025 --> 00:05:10,993 I know. I should have my head examined. 76 00:05:10,995 --> 00:05:12,627 Good day, Mrs. King! 77 00:05:12,629 --> 00:05:15,964 And mail me them two days I got comin'. 78 00:05:16,499 --> 00:05:18,700 [ Cab door closes ] [ Sighs ] 79 00:05:18,702 --> 00:05:20,135 [ Engine starts ] 80 00:05:20,137 --> 00:05:23,271 don't worry, mom. She was a pain in the neck. 81 00:05:23,273 --> 00:05:28,744 She couldn't cook good either. You're a much better cook, mom. 82 00:05:28,746 --> 00:05:31,613 [ Phone ringing ] 83 00:05:36,686 --> 00:05:37,919 Hello. 84 00:05:37,921 --> 00:05:41,556 Oh, good morning, Mrs. King. Just a moment, please. 85 00:05:42,025 --> 00:05:44,760 - Yes? - Your wife, Mr. King, on two. 86 00:05:44,762 --> 00:05:46,461 Right. 87 00:05:46,463 --> 00:05:47,696 Oh. 88 00:05:47,698 --> 00:05:51,666 Hello, honey. Say, Mr. Hammond wants us to... 89 00:05:52,969 --> 00:05:54,870 what? 90 00:05:54,872 --> 00:05:56,772 She didn't. 91 00:05:56,774 --> 00:05:58,140 Why, the old bag! 92 00:05:58,142 --> 00:06:02,144 The maid quit. Uh, it's just bill. You can talk. 93 00:06:02,146 --> 00:06:03,445 What? 94 00:06:03,447 --> 00:06:06,581 I said, in a way I'm glad to get rid of her. 95 00:06:06,583 --> 00:06:09,951 All she did was guzzle beer all day. 96 00:06:09,953 --> 00:06:11,820 What? Tonight? 97 00:06:11,822 --> 00:06:14,990 But how can we? Who'll stay with the children? 98 00:06:14,992 --> 00:06:17,259 Well, you'll just have to get a babysitter. 99 00:06:17,261 --> 00:06:22,731 I've told you, Mr. Hammond wants you, me, bill and Edna to come for dinner tonight. 100 00:06:22,733 --> 00:06:24,566 I don't know... yes! 101 00:06:24,568 --> 00:06:26,334 Tell her Edna raised a stink too. 102 00:06:26,336 --> 00:06:29,471 But she's going to find a sitter, or else. 103 00:06:30,406 --> 00:06:31,640 But, uh... I... 104 00:06:31,642 --> 00:06:34,810 honey, I can't argue with you now. I'm due in court. 105 00:06:34,812 --> 00:06:37,913 I'll see you later. And start phoning sitters. 106 00:06:37,915 --> 00:06:41,016 Well, okay, I'll try. 107 00:06:41,018 --> 00:06:43,218 Bye. 108 00:06:44,454 --> 00:06:47,055 [ Sighs ] [ Crack ] 109 00:06:47,057 --> 00:06:48,757 [ Boy laughing ] 110 00:06:48,759 --> 00:06:53,261 Oh, Roddy, for heaven's sake! 111 00:06:53,830 --> 00:06:56,398 Oh! [ Crying ] 112 00:07:02,905 --> 00:07:05,340 [ Brakes squeak ] 113 00:07:18,488 --> 00:07:22,524 [ Door closes ] [ Car engine accelerates ] 114 00:07:23,392 --> 00:07:26,495 [ Boys imitating gunfire ] 115 00:07:28,231 --> 00:07:30,232 Hi, pop! Hi! 116 00:07:30,234 --> 00:07:32,467 Hiya, fellas. 117 00:07:32,902 --> 00:07:35,837 [ Groans ] Henry! Get off of me! 118 00:07:35,839 --> 00:07:39,541 Get off! Get away! 119 00:07:40,476 --> 00:07:42,611 [ Sighs ] Hot enough for ya, pop? 120 00:07:42,613 --> 00:07:45,614 Can't you kids train that big ox not to jump on people? 121 00:07:45,616 --> 00:07:49,117 He's glad to see ya. Oh, he's glad to see everybody. 122 00:07:49,119 --> 00:07:51,186 What you got? Ice cream. 123 00:07:51,188 --> 00:07:52,988 Oh, boy! That's super! 124 00:07:52,990 --> 00:07:54,856 [ Cat yowling ] [ Henry barking ] 125 00:07:54,858 --> 00:07:57,425 Henry! Leave that cat alone! Henry! 126 00:07:57,427 --> 00:07:59,161 Stop it! Henry! Come back here! 127 00:07:59,163 --> 00:08:02,230 Henry! Come back here! [ Barking continues ] 128 00:08:04,167 --> 00:08:04,966 Hi. 129 00:08:04,968 --> 00:08:08,870 [ Italian accent ] Hello, kiddo. I bring you the stuff like you say. 130 00:08:08,872 --> 00:08:10,672 Strawberry ice cream. 131 00:08:10,674 --> 00:08:13,041 Chocolate cookies. Ginger ale. 132 00:08:13,043 --> 00:08:15,810 Cottage cheeses? Okay? Thanks, honey. 133 00:08:15,812 --> 00:08:20,515 Say, lady, uh, before your husband comes home, 134 00:08:20,517 --> 00:08:23,518 how about a little kiss, huh? 135 00:08:25,054 --> 00:08:27,022 You picked a fine time to be funny. 136 00:08:27,024 --> 00:08:30,392 Oh, don't worry, honey. You'll find another maid. 137 00:08:30,394 --> 00:08:32,127 I'm not even going to try. 138 00:08:32,129 --> 00:08:33,929 La Maypole was a horrible extravagance. 139 00:08:33,931 --> 00:08:37,032 We just can't afford a maid right now. You know that. 140 00:08:37,034 --> 00:08:42,304 Unless, of course, you got that raise. Did you? 141 00:08:42,306 --> 00:08:43,104 No. 142 00:08:43,106 --> 00:08:47,142 But being invited to the boss's house for dinner is a hopeful sign. 143 00:08:47,144 --> 00:08:49,644 Who'd you get for a sitter? I didn't. 144 00:08:49,646 --> 00:08:52,180 And I phoned at least 15 of the little darlings. 145 00:08:52,182 --> 00:08:56,251 Well, we've still got time. I'll get busy on it while you feed the kids. 146 00:08:56,253 --> 00:08:59,020 Hope you have better luck than I did. 147 00:08:59,022 --> 00:09:03,225 Hello? May I speak with Dorothy, please? 148 00:09:04,493 --> 00:09:09,030 Oh, I see. Thank you. 149 00:09:09,032 --> 00:09:12,634 Well, the kids are put away for the night, thank goodness. Good. 150 00:09:12,636 --> 00:09:17,372 It's so silly, dressing to go over there, just the six of us. 151 00:09:17,374 --> 00:09:21,376 The hammonds always dress for dinner. They would. 152 00:09:22,078 --> 00:09:26,248 You might as well give up. You're not going to get anybody at this hour. 153 00:09:26,250 --> 00:09:27,916 Shh. 154 00:09:27,918 --> 00:09:30,151 Hello? Hello, Agnes! 155 00:09:30,153 --> 00:09:32,621 So glad I caught you in. [ Chuckles ] 156 00:09:32,623 --> 00:09:36,591 This is Mr. King. I was just wondering if you... 157 00:09:37,393 --> 00:09:38,793 oh, I see. 158 00:09:38,795 --> 00:09:42,230 Well, can't you go bowling some other night? 159 00:09:42,232 --> 00:09:46,568 Oh, no, sure, I understand. Good-bye. 160 00:09:46,570 --> 00:09:47,802 [ Disgusted sigh ] 161 00:09:47,804 --> 00:09:51,806 don't you think you'd better call Mr. Hammond and say that you can't get anybody? 162 00:09:51,808 --> 00:09:55,410 And get fired for disobeying the royal command? 163 00:09:55,412 --> 00:09:56,378 And why not? 164 00:09:56,380 --> 00:10:01,182 The sooner you start out on your own and stop letting Mr. Hammond kick you around, 165 00:10:01,184 --> 00:10:02,984 the better I like it. 166 00:10:02,986 --> 00:10:04,853 Look, my love, for the last time, 167 00:10:04,855 --> 00:10:08,290 there's more to starting a law practice than just hanging out a shingle. 168 00:10:08,292 --> 00:10:11,126 You have to make contacts, take it by degrees. 169 00:10:11,128 --> 00:10:14,596 The only way you can do that is with an established outfit. 170 00:10:14,598 --> 00:10:16,064 You know I'm right, don't you? 171 00:10:16,066 --> 00:10:19,968 I know you're a lot smarter than Mr. Hammond thinks you are. 172 00:10:19,970 --> 00:10:20,935 Thank you. 173 00:10:20,937 --> 00:10:25,173 What about that old duck we had a couple months ago with the wart on her nose? 174 00:10:25,175 --> 00:10:28,143 Too late, darling. Edna got her. 175 00:10:28,145 --> 00:10:29,678 Oh. 176 00:10:29,680 --> 00:10:31,613 Hello. Is this Mrs. Phillips? 177 00:10:31,615 --> 00:10:33,348 [ Chuckles ] Well, good evening. 178 00:10:33,350 --> 00:10:37,018 This is Mr. King. Could I talk to Mabel, please? 179 00:10:37,020 --> 00:10:38,987 There. You see? She's in. 180 00:10:38,989 --> 00:10:41,289 [ Mrs. Phillips ] Oh, Mabel! 181 00:10:41,291 --> 00:10:43,425 Yes, mother? 182 00:10:43,427 --> 00:10:46,895 Mr. King on the phone. I guess he wants you to sit with his kids. 183 00:10:46,897 --> 00:10:51,433 Not me! Not while I'm conscious. Not those kids. 184 00:10:51,435 --> 00:10:54,002 Tell him I dropped dead! 185 00:10:54,837 --> 00:10:58,106 Hello? Yes, I heard, Mrs. Phillips. 186 00:10:58,108 --> 00:11:00,842 She just dropped dead. 187 00:11:00,844 --> 00:11:02,177 Why, the... 188 00:11:02,179 --> 00:11:05,880 fresh out of names, dear, or fresh out of charm? 189 00:11:05,882 --> 00:11:08,049 Mm-mmm. 190 00:11:08,051 --> 00:11:09,751 Well, we can always try Ginger. 191 00:11:09,753 --> 00:11:13,455 - Oh, no, you don't. - Why? What's wrong with Ginger? 192 00:11:13,457 --> 00:11:15,490 Well, in the first place she's a nitwit, 193 00:11:15,492 --> 00:11:18,893 and in the second place she's got a silly, idiotic crush on you. 194 00:11:18,895 --> 00:11:21,529 Oh, stop it, will you. don't act so innocent. 195 00:11:21,531 --> 00:11:26,701 The last time she was here she tried to hold hands with you right under my very nose. 196 00:11:26,703 --> 00:11:29,504 Can I help it if I'm irresistible to women? 197 00:11:29,506 --> 00:11:32,006 Of course not, dear. 198 00:11:32,508 --> 00:11:34,843 [ Sighs ] Well, okay. 199 00:11:34,845 --> 00:11:37,112 Oh, all right. Go ahead and call her. 200 00:11:37,114 --> 00:11:41,216 Personally, I think you've got a crush on her. 201 00:11:41,218 --> 00:11:43,718 A child of 16? 202 00:11:56,465 --> 00:11:59,000 Gosh, Mr. King, I'm so glad you called. 203 00:11:59,002 --> 00:12:02,070 I just adore sitting with those darling children. 204 00:12:02,072 --> 00:12:04,606 Good. That's a break for us. [ Chuckles ] 205 00:12:04,608 --> 00:12:06,908 I had several other calls tonight to sit, 206 00:12:06,910 --> 00:12:12,380 but I turned them all down 'cause I just hoped and prayed that you would call. 207 00:12:12,382 --> 00:12:16,251 Gosh, you look so sharp in your tux. 208 00:12:16,253 --> 00:12:17,685 Gosh! 209 00:12:17,687 --> 00:12:21,156 [ Clears throat ] I just did a new paint job on my nails. 210 00:12:21,158 --> 00:12:24,759 Like them, Mr. King? Yes. Fine. 211 00:12:25,227 --> 00:12:26,895 I'm using a new perfume too. 212 00:12:26,897 --> 00:12:29,998 It's called nuit d'amour. That's French. 213 00:12:30,000 --> 00:12:33,435 Oh. It means "night of love. " 214 00:12:33,437 --> 00:12:35,270 Like it? 215 00:12:35,272 --> 00:12:38,039 Yes. It's keen. 216 00:12:39,608 --> 00:12:42,410 Well, good night, Ginger. The children are all sound asleep. 217 00:12:42,412 --> 00:12:46,214 But if you need me, I left the hammonds' phone number there on the desk. 218 00:12:46,216 --> 00:12:48,383 Oh, yes. Here it is, Ginger. 219 00:12:48,385 --> 00:12:50,418 Oh, thank you, Mr. King. 220 00:12:50,420 --> 00:12:54,823 Have a nice time. Yes, Ginger, we will. 221 00:12:55,391 --> 00:12:58,359 You don't mind if I make a few phone calls, do you? 222 00:12:58,361 --> 00:12:59,794 A person gets so bored just sitting. 223 00:12:59,796 --> 00:13:03,798 All right, Ginger, but please don't stay on the phone all the time. 224 00:13:03,800 --> 00:13:07,003 And remember that the children are asleep. 225 00:13:07,278 --> 00:13:08,284 I will. 226 00:13:08,308 --> 00:13:11,609 - Good night, Ginger. - Good night. 227 00:13:13,008 --> 00:13:14,442 She's so cute. 228 00:13:14,444 --> 00:13:19,914 Are you quite sure you wouldn't like to stay home and sit with her, dear? 229 00:13:24,153 --> 00:13:26,221 Well! What brought that on? 230 00:13:26,223 --> 00:13:30,658 It's that perfume of Ginger's. It brings out the beast in me. 231 00:13:30,660 --> 00:13:32,994 Oh, stop it! [ Both laughing ] 232 00:13:32,996 --> 00:13:37,465 [ Muttering ] Five and six, 11, carry one, and eight... 233 00:13:37,467 --> 00:13:40,735 if we'd had a little more gin this evening and less rummy... 234 00:13:40,737 --> 00:13:43,538 yes. It wouldn't have been quite so gruesome. 235 00:13:43,540 --> 00:13:45,006 Why, Edna, how you talk! 236 00:13:45,008 --> 00:13:48,676 We ought to be honored that the hammonds invited us over. 237 00:13:48,678 --> 00:13:49,911 Pipe down, will you. 238 00:13:49,913 --> 00:13:54,115 You two broke even, but the hammonds lost $5.20 to us. Ha! 239 00:13:54,117 --> 00:13:57,285 Lost? Look here, pal, the hammonds had better win. 240 00:13:57,287 --> 00:13:59,988 That is, if you expect to get that raise. 241 00:13:59,990 --> 00:14:02,924 [ Silverware clinking ] And so I said to the woman, 242 00:14:02,926 --> 00:14:06,661 you couldn't possibly find a better lawyer than Mr. Hammond. 243 00:14:06,663 --> 00:14:08,530 Well, Harry, figure the score? 244 00:14:08,532 --> 00:14:10,265 What's the bad news? Good news, sir. 245 00:14:10,267 --> 00:14:13,401 You and Mrs. Hammond are the only winners... $5.20. 246 00:14:13,403 --> 00:14:15,970 Aha! You see? Concentration and memory. 247 00:14:15,972 --> 00:14:20,375 Qualities which you two young fellas would do well to acquire. Yes, sir. 248 00:14:20,377 --> 00:14:22,277 You won $1.20 from us... 249 00:14:22,279 --> 00:14:24,212 And $4.00 from the Philbys. 250 00:14:24,214 --> 00:14:27,315 [ Mr. Hammond ] Good! Good! I should say it is. 251 00:14:27,317 --> 00:14:29,584 We never win. [ Doorbell rings ] 252 00:14:29,586 --> 00:14:32,020 Why, who on earth could that be at this hour? 253 00:14:32,022 --> 00:14:35,723 I-I'll go, dear. You take cream and sugar, don't you, Tacey? 254 00:14:35,725 --> 00:14:38,226 No, black, please. 255 00:14:39,795 --> 00:14:43,031 How do you do, Horatio? Why, hello, Clarence. Come in. Come in. 256 00:14:43,033 --> 00:14:45,867 I'm afraid this is rather late for a social call, 257 00:14:45,869 --> 00:14:49,237 but I found a letter in my mailbox intended for you, Horatio, 258 00:14:49,239 --> 00:14:51,739 and as I happened to be passing, I thought... 259 00:14:51,741 --> 00:14:53,775 - good evening, Martha. - Hello, Clarence. 260 00:14:53,777 --> 00:14:56,277 - [ Bill ] Good evening. - How do you do? 261 00:14:56,279 --> 00:14:57,445 Ah, here we are. 262 00:14:57,447 --> 00:15:00,348 I cannot think how the mailman could have been so careless. 263 00:15:00,350 --> 00:15:03,651 Oh, I'm very sorry, but I'm afraid I opened it before I realized. 264 00:15:03,653 --> 00:15:05,920 Of course I didn't read it. Thank you, Clarence. 265 00:15:05,922 --> 00:15:09,057 [ Mrs. Hammond ] Anything important, dear? No, no. Just a circular. 266 00:15:09,059 --> 00:15:11,726 Won't you join us in a cup of a coffee and a sandwich? 267 00:15:11,728 --> 00:15:13,194 Oh, do. There's more than aplenty. 268 00:15:13,196 --> 00:15:17,365 I really should be getting back to mother, but perhaps I could stay for a snack. 269 00:15:17,367 --> 00:15:19,734 Of course you can. She'll be all right. 270 00:15:19,736 --> 00:15:23,771 You take sugar, don't you, Clarence? Three lumps, please. 271 00:15:23,773 --> 00:15:27,408 How are all the little irises coming along, Mr. Appleton? 272 00:15:27,410 --> 00:15:28,309 [ Chuckles ] 273 00:15:28,311 --> 00:15:32,747 I must confess, I'm quite surprised to find you and your wife here, Mr. King. 274 00:15:32,749 --> 00:15:35,883 - Why? - I just strolled past your house. 275 00:15:35,885 --> 00:15:39,621 I felt sure you would be at your own party. 276 00:15:39,623 --> 00:15:41,322 Party? [ Harry ] Not at our house. 277 00:15:41,324 --> 00:15:43,958 Oh, yes, indeed. The house was blazing with lights. 278 00:15:43,960 --> 00:15:46,527 I could hear the music halfway down the block. 279 00:15:46,529 --> 00:15:50,064 As I went by, I saw your guests dancing. 280 00:15:51,800 --> 00:15:54,469 You and your Ginger. 281 00:15:54,471 --> 00:15:58,239 ♪♪ [ Record player: Swing ] 282 00:16:05,681 --> 00:16:08,149 ♪♪ [ Continues ] 283 00:16:12,154 --> 00:16:14,455 Oh. Hello. 284 00:16:17,259 --> 00:16:20,962 We, uh... we didn't think you'd be back so soon. 285 00:16:20,964 --> 00:16:23,998 So it appears. [ Boy ] Hi, pop. 286 00:16:24,000 --> 00:16:26,567 We've been watching 'em dance! 287 00:16:26,569 --> 00:16:28,636 You kids run upstairs to bed. 288 00:16:28,638 --> 00:16:29,804 Go ahead. Hurry up. 289 00:16:29,806 --> 00:16:33,241 The idea, letting the baby out of bed at this hour. Are you out of your mind? 290 00:16:33,243 --> 00:16:36,811 Gosh, Mrs. King, I hope you're not sore just because I invited a few friends. 291 00:16:36,813 --> 00:16:41,349 ♪♪ [ Stops ] A person'd go absolutely mad with nothing to do but sit. 292 00:16:41,351 --> 00:16:42,784 If I were your mother, heaven forbid, 293 00:16:42,786 --> 00:16:48,456 I'd make it extremely painful for you tossit for the next few days. 294 00:16:48,458 --> 00:16:50,792 I think you'd better have your friends... 295 00:16:50,794 --> 00:16:53,961 gosh, Mr. King, I feel so sorry for you. 296 00:16:53,963 --> 00:16:58,299 She has a terrible disposition, hasn't she? 297 00:17:01,870 --> 00:17:05,006 ♪♪ [ Whistling ] 298 00:17:05,708 --> 00:17:09,210 Oh. ♪♪ [ Continues whistling ] 299 00:17:19,888 --> 00:17:21,556 Well? Oh! [ Chuckles ] 300 00:17:21,558 --> 00:17:23,558 What do you want? Good morning, Mr. Taylor. 301 00:17:23,560 --> 00:17:27,261 I was just admiring your bed of black Iris. You keep away from my Iris. 302 00:17:27,263 --> 00:17:31,199 I haven't forgotten yet what you said about me and that girl from the florist shop. 303 00:17:31,201 --> 00:17:34,936 I merely said... just "merely" keep your mouth shut! 304 00:17:34,938 --> 00:17:37,739 Well! Huh! 305 00:17:43,512 --> 00:17:45,012 [ Exhales ] 306 00:17:45,014 --> 00:17:47,315 Oh, good morning, Mr. Mcpherson. Mmm. 307 00:17:47,317 --> 00:17:49,784 Must have been quite a party you had last night. 308 00:17:49,786 --> 00:17:53,988 Would you like a list of the guests who got cockeyed, or have you already got it? 309 00:17:53,990 --> 00:17:55,323 There's no need to be unpleasant. 310 00:17:55,325 --> 00:17:59,427 I merely made a friendly observation. Well, make it someplace else. 311 00:18:08,837 --> 00:18:12,173 ♪♪ [ Whistling continues ] 312 00:18:15,644 --> 00:18:18,846 Henry! Henry! [ Barking ] 313 00:18:22,251 --> 00:18:25,686 Why are you tickling that flower? Yeah, why? 314 00:18:25,688 --> 00:18:28,422 I am not tickling it, little boy. I am gathering... 315 00:18:28,424 --> 00:18:31,759 [ clears throat ] Just run along. I have your mother's permission. 316 00:18:31,761 --> 00:18:33,928 We won't bother you. Tell us what you're doing. 317 00:18:33,930 --> 00:18:38,199 Have you boys ever watched a Bumblebee flitting from flower to flower? 318 00:18:38,201 --> 00:18:42,303 Sure. Well, I am doing just what the Bumblebee does. 319 00:18:42,305 --> 00:18:45,840 Gosh! Can you sting too? 320 00:18:45,842 --> 00:18:48,676 Run away and play. 321 00:18:48,678 --> 00:18:50,611 Find it? It isn't upstairs. 322 00:18:50,613 --> 00:18:53,414 Oh, what did I do with that thing? 323 00:18:53,416 --> 00:18:55,817 Oh, there it is. 324 00:18:58,954 --> 00:19:02,256 [ Harry ] What the devil is he doing? 325 00:19:02,925 --> 00:19:05,259 Seems we have a very healthy male Iris, 326 00:19:05,261 --> 00:19:09,530 and he asked if he could have some pollen so he could breed it to one of his. 327 00:19:09,532 --> 00:19:12,366 We oughta charge him a stud fee. 328 00:19:12,368 --> 00:19:14,735 Good-bye, honey. 329 00:19:15,404 --> 00:19:17,305 Oh, uh, good morning, John. Good morning. 330 00:19:17,307 --> 00:19:21,475 I'm going in. I'll save you a trip. Well, okay. 331 00:19:22,044 --> 00:19:24,679 [ Harry ] Anything interesting, Mr. Appleton? 332 00:19:24,681 --> 00:19:26,647 Oh, good morning, Mr. and Mrs. King. 333 00:19:26,649 --> 00:19:30,051 The mailman asked me to hand these to you. Thank you. 334 00:19:30,053 --> 00:19:32,167 Did you, uh, get all the pollen you needed? 335 00:19:32,191 --> 00:19:32,887 Why, yes! 336 00:19:32,889 --> 00:19:35,590 I believe it may produce a fascinating hybrid. 337 00:19:35,615 --> 00:19:37,225 Glad to hear it. 338 00:19:37,227 --> 00:19:38,392 Well, good-bye, Mr. King. 339 00:19:38,394 --> 00:19:43,097 don't forget, we're entitled to the pick of the litter. [ Chuckling ] 340 00:19:43,099 --> 00:19:44,966 Harry! Come here, quick! 341 00:19:44,968 --> 00:19:47,335 I got an answer! Answer to what? 342 00:19:47,337 --> 00:19:48,536 My ad! Huh? 343 00:19:48,538 --> 00:19:50,671 I didn't want to tell you, but after that Ginger episode... 344 00:19:50,673 --> 00:19:53,841 I put an ad in the Saturday review, and I've got a wonderful answer. 345 00:19:53,843 --> 00:19:56,611 Ad for what? A babysitter, darling. A resident babysitter. 346 00:19:56,613 --> 00:20:00,848 Oh, you're crazy. I knew you'd say that. That's why I didn't tell you. 347 00:20:00,850 --> 00:20:02,350 Listen to what I put in: 348 00:20:02,352 --> 00:20:05,019 "Somewhere there must be a struggling young person... 349 00:20:05,021 --> 00:20:08,055 "Who would welcome a delightful room, private bath, full board... 350 00:20:08,057 --> 00:20:11,792 "In exchange for sitting with three adorable children evenings... 351 00:20:11,794 --> 00:20:13,227 "And some light housework. 352 00:20:13,229 --> 00:20:17,031 Congenial, cultured atmosphere. Write fully: Box 2301." 353 00:20:17,033 --> 00:20:20,568 Aren't you stretching things a bit, calling our three "adorable"? 354 00:20:20,570 --> 00:20:23,704 Well, anyway, it seems to have snared her. This is her answer. 355 00:20:23,706 --> 00:20:28,709 "Dear sir or madam, if not too late, I wish to apply for the position you advertised. 356 00:20:28,711 --> 00:20:32,880 "I am engaged in a form of work which makes me indifferent to my surroundings, 357 00:20:32,882 --> 00:20:35,283 "providing I have a place in which I can find solitude. 358 00:20:35,285 --> 00:20:40,322 "I have studied psychology and am perfectly competent to handle children of all ages... 359 00:20:41,324 --> 00:20:43,324 "With efficiency and dispatch. 360 00:20:43,326 --> 00:20:45,559 Yours sincerely, Lynn Belvedere. " 361 00:20:45,561 --> 00:20:47,161 don't you think she sounds marvelous? 362 00:20:47,163 --> 00:20:51,732 Well, she writes a short, businesslike letter, yes, but what do we know about her? 363 00:20:51,734 --> 00:20:54,502 Well, anyway, I'm going to follow this up. 364 00:20:54,504 --> 00:20:57,371 Okay, go ahead. What can you lose? 365 00:20:57,373 --> 00:21:00,207 See you tonight. Bye, honey. 366 00:21:12,120 --> 00:21:14,455 [ Sighs ] That looks good. 367 00:21:14,457 --> 00:21:16,524 Quit that. Did you get it out? 368 00:21:16,526 --> 00:21:17,825 Sure. It hardly shows now. 369 00:21:17,827 --> 00:21:22,330 If you kids let that dog in this house again, I'll wallop both of you. 370 00:21:22,332 --> 00:21:24,899 Okay, okay. 371 00:21:25,867 --> 00:21:28,102 Tacey? 372 00:21:30,973 --> 00:21:32,840 Hey! Where is everybody? 373 00:21:32,842 --> 00:21:35,743 [ Tacey ] We're up in the maid's room! Come on up! 374 00:21:35,745 --> 00:21:39,280 I can't. There's a chair in the way. I know. It's stuck. 375 00:21:39,282 --> 00:21:43,451 don't be so helpless. Climb over it. 376 00:21:53,729 --> 00:21:56,030 Tony, would you leave that alone! 377 00:21:56,032 --> 00:22:00,468 Look, boys, will you go downstairs and bring up that thing I told you. 378 00:22:00,470 --> 00:22:02,269 Okay. 379 00:22:02,271 --> 00:22:04,105 Hi! Hello. 380 00:22:04,107 --> 00:22:05,239 Hello, darling. Hi. 381 00:22:05,241 --> 00:22:09,577 Did you have a nice earthquake? Oh, we've been as busy as little beavers. 382 00:22:09,579 --> 00:22:12,947 Isn't it wonderful? She's coming! Who? 383 00:22:12,949 --> 00:22:14,515 Miss Belvedere. Huh? 384 00:22:14,517 --> 00:22:17,651 The babysitter who wrote this morning. Oh. 385 00:22:17,653 --> 00:22:19,186 I decided not to waste another moment, 386 00:22:19,188 --> 00:22:22,223 so I sent her a long, straight wire giving her all the dope... 387 00:22:22,225 --> 00:22:24,959 And she wired back, and I wired again, and this is what I got: 388 00:22:24,961 --> 00:22:30,631 "Conditions acceptable. Arriving 9:35 tonight, union depot. Lynn Belvedere. " 389 00:22:30,633 --> 00:22:33,567 [ Larry ] Hey, mom, pop! Give us a hand! 390 00:22:33,569 --> 00:22:35,169 Come on. Make yourself useful. 391 00:22:35,171 --> 00:22:38,239 Hurry up! This thing's heavy! [ Tony ] Mine too! 392 00:22:38,940 --> 00:22:41,842 All right, boys, put them down until daddy moves the chair. 393 00:22:41,844 --> 00:22:44,578 You mind telling daddy where his favorite chair is going? 394 00:22:44,580 --> 00:22:48,115 Well, darling, she does have to have something comfortable to sit on. 395 00:22:48,117 --> 00:22:52,019 And you're taking Nero up so she'll have an intellectual to talk to. 396 00:22:52,021 --> 00:22:53,287 Right. [ Chuckles ] 397 00:22:53,289 --> 00:22:56,457 In my ad I said that ours was a cultured, educated background. 398 00:22:56,459 --> 00:23:01,762 It won't do the girl any harm to find out that at least isused to be a sculptor. 399 00:23:01,764 --> 00:23:02,730 Yes, dear. 400 00:23:02,732 --> 00:23:06,567 Besides, that'll take the curse off my being a low, uncouth, struggling attorney. 401 00:23:06,569 --> 00:23:10,538 Mm-hmm. But you aren't struggling very intelligently right now. 402 00:23:10,540 --> 00:23:13,207 It won't work, darling. I tried it for hours. 403 00:23:13,209 --> 00:23:17,011 Stop giving orders and push. I'll get this thing out of here. 404 00:23:17,013 --> 00:23:20,047 You kids get back out of the way. 405 00:23:20,049 --> 00:23:22,349 Now, one great big push. 406 00:23:22,351 --> 00:23:25,352 [ Loud grunt ] [ Tacey, boys laughing ] 407 00:23:25,354 --> 00:23:29,156 Hey! Do something, will ya! 408 00:23:30,859 --> 00:23:32,793 I can't imagine what's keeping them. 409 00:23:32,795 --> 00:23:34,762 Maybe the train was late. They usually are. 410 00:23:34,764 --> 00:23:36,997 Would you pick those cushions up for me? 411 00:23:36,999 --> 00:23:41,168 I told those kids to stay out of there. [ Phone ringing ] 412 00:23:42,571 --> 00:23:44,038 Hello? 413 00:23:44,040 --> 00:23:46,807 Oh, bill, it's you. Yes, she's here. 414 00:23:46,809 --> 00:23:49,343 Edna, it's bill. Oh? 415 00:23:50,912 --> 00:23:52,546 Hello, sweetie. 416 00:23:52,548 --> 00:23:53,781 No. No sign of them yet. 417 00:23:53,783 --> 00:23:57,551 We're beginning to suspect that Harry took her to a bar to get her plastered first. 418 00:23:57,553 --> 00:24:01,322 Well, don't stay over there too late. I have to get an early start in the morning. 419 00:24:01,324 --> 00:24:05,292 Yes, I'll be home the minute she arrives with a blow-by-blow description. 420 00:24:05,294 --> 00:24:07,228 Good-bye. [ Doorbell buzzes ] 421 00:24:07,230 --> 00:24:10,131 Maybe that's them. But it can't be. 422 00:24:10,133 --> 00:24:12,600 Harry's got his key. 423 00:24:15,403 --> 00:24:18,539 Yes? Mrs. King? Mrs. Harry King? 424 00:24:18,541 --> 00:24:20,808 Yes. Uh, good evening. 425 00:24:20,810 --> 00:24:22,977 I am Lynn Belvedere. 426 00:24:23,812 --> 00:24:25,713 You're who? 427 00:24:25,715 --> 00:24:27,781 Lynn Belvedere. 428 00:24:28,216 --> 00:24:31,519 But... but you can't be. 429 00:24:31,521 --> 00:24:35,289 Why not? Have you ever seen me before? No. 430 00:24:35,291 --> 00:24:37,324 No, of course I haven't. 431 00:24:37,326 --> 00:24:39,460 Very well then. 432 00:24:41,429 --> 00:24:42,830 How do you do? 433 00:24:42,832 --> 00:24:45,466 Edna, this man claims that he's Lynn Belvedere. 434 00:24:45,468 --> 00:24:47,835 [ Laughing ] I know. Edna, please. 435 00:24:47,837 --> 00:24:51,472 I'm sorry. This is my friend, Mrs. Philby. 436 00:24:51,474 --> 00:24:54,808 Oh, she doesn't live here. 437 00:24:54,810 --> 00:24:56,410 Delighted. 438 00:24:56,412 --> 00:24:58,445 This is quite a shock. You see... 439 00:24:58,447 --> 00:25:00,247 well, we weren't expecting a... 440 00:25:00,249 --> 00:25:04,752 [ chuckles ] Well, I naturally thought you were a woman. 441 00:25:04,754 --> 00:25:05,619 You know. 442 00:25:05,621 --> 00:25:10,558 Your advertisement, of which I have a copy here, made no mention of sex. 443 00:25:10,560 --> 00:25:12,726 Possibly not, but it was obviously implied. 444 00:25:12,728 --> 00:25:17,264 I advertised for someone to help with the housework and sit with my children. 445 00:25:17,266 --> 00:25:21,302 Mrs. King, I happen to dislike all children intensely. 446 00:25:21,304 --> 00:25:23,904 But I assure you that I can readily attend... 447 00:25:23,906 --> 00:25:27,541 To their necessary, though unpleasant wants. 448 00:25:30,078 --> 00:25:35,249 Sorry. I've just had a long and very trying journey in a day coach. 449 00:25:35,251 --> 00:25:37,718 May I see my room? 450 00:25:38,920 --> 00:25:39,787 Well, I... 451 00:25:39,789 --> 00:25:44,091 look here, Mr. Belvedere, you're obviously here under false pretenses. 452 00:25:44,093 --> 00:25:45,192 To the contrary. 453 00:25:45,194 --> 00:25:48,629 If some young female arrived calling herself Lynn Belvedere, 454 00:25:48,631 --> 00:25:50,831 she would be here under false pretenses. 455 00:25:50,833 --> 00:25:52,700 May I please see my room? 456 00:25:52,702 --> 00:25:54,134 But... but my husband isn't home yet. 457 00:25:54,136 --> 00:25:57,271 That, if I may say so, is a matter of complete indifference to me. 458 00:25:57,273 --> 00:26:02,176 I take it you are not retaining my services to sit with him. 459 00:26:02,178 --> 00:26:05,179 Now, may I see my room? 460 00:26:05,181 --> 00:26:07,147 Why... well... 461 00:26:07,149 --> 00:26:09,583 I-I guess so. 462 00:26:09,585 --> 00:26:12,620 Um, I-it's upstairs. 463 00:26:13,221 --> 00:26:15,623 Good evening. 464 00:26:21,029 --> 00:26:24,198 Boys, what are you doing up? Go back to sleep. 465 00:26:24,200 --> 00:26:27,868 Is he a babysitter? Gee whiz! 466 00:26:27,870 --> 00:26:30,337 Never mind now. Go to bed. 467 00:26:30,339 --> 00:26:33,974 Oh, uh, these are my sons, Larry and Tony. 468 00:26:33,976 --> 00:26:36,076 And the baby's asleep. 469 00:26:36,078 --> 00:26:39,246 Mom, why is it a man? 470 00:26:39,248 --> 00:26:40,214 Shh-shh-shh. 471 00:26:40,216 --> 00:26:44,151 Uh, you see, Mr. Belvedere, they also thought that you were going to be a... 472 00:26:44,153 --> 00:26:48,122 well, anyway, they seem to be quite fascinated by you. 473 00:26:48,124 --> 00:26:51,859 The fascination, I assure you, is not mutual. 474 00:26:51,861 --> 00:26:54,361 Which way, please? Oh. 475 00:26:54,363 --> 00:26:56,964 [ Whispers ] Go to bed. 476 00:27:01,236 --> 00:27:03,504 Gee whiz! 477 00:27:07,876 --> 00:27:12,346 We, uh, tried to fix it up as nicely as we could. 478 00:27:12,348 --> 00:27:14,848 I hope you like it. 479 00:27:15,417 --> 00:27:17,918 After the obvious eliminations have been made, 480 00:27:17,920 --> 00:27:21,355 I believe it will be entirely satisfactory. 481 00:27:29,264 --> 00:27:33,500 For my work I require an atmosphere of spartan simplicity. 482 00:27:33,502 --> 00:27:36,537 And may I ask what your profession is? 483 00:27:36,539 --> 00:27:40,174 Certainly. I am a genius. 484 00:27:45,080 --> 00:27:46,714 Satisfactory? 485 00:27:46,716 --> 00:27:50,150 Eminently, as far as I can judge. 486 00:27:50,919 --> 00:27:53,320 At the moment. 487 00:27:55,657 --> 00:27:58,158 With this exception. 488 00:27:58,927 --> 00:28:01,362 I'll change it. 489 00:28:03,431 --> 00:28:05,833 [ Door closes ] 490 00:28:09,637 --> 00:28:11,171 [ Laughing ] 491 00:28:11,173 --> 00:28:13,107 Oh, brother! What am I going to do? 492 00:28:13,109 --> 00:28:17,511 [ Door lock clicks ] Oh! It's Harry! 493 00:28:17,979 --> 00:28:20,647 Oh, hello, dear. You back? 494 00:28:20,649 --> 00:28:23,384 Back? You and your cockeyed classified ad. 495 00:28:23,386 --> 00:28:24,651 She never even showed up. 496 00:28:24,653 --> 00:28:28,122 I hung around the station till the Porter practically threw me out. 497 00:28:28,124 --> 00:28:31,525 Darling, I've got something to tell you. 498 00:28:31,527 --> 00:28:33,193 Uh... [ Laughing ] 499 00:28:33,195 --> 00:28:36,563 While you were gone... what's so funny? 500 00:28:36,565 --> 00:28:39,433 Go on! Tell him! 501 00:28:39,435 --> 00:28:41,668 Well... 502 00:28:42,404 --> 00:28:45,706 I'm afraid to! He'll kill me! Oh, shut up! 503 00:28:45,708 --> 00:28:47,007 Mrs. King. 504 00:28:47,009 --> 00:28:52,780 Before I retire for the night, may I inquire what time you serve breakfast? 505 00:28:52,782 --> 00:28:54,882 Um... uh... 506 00:28:54,884 --> 00:28:57,885 about 7:30, usually. 507 00:28:57,887 --> 00:28:59,319 Thank you. 508 00:28:59,321 --> 00:29:01,688 Perhaps I should tell you I'm a vegetarian. 509 00:29:01,690 --> 00:29:03,590 I like fruit juice, coffee... 510 00:29:03,592 --> 00:29:05,859 And thinly sliced gluten bread, toasted. 511 00:29:05,861 --> 00:29:09,029 I'll, uh, try to remember. 512 00:29:09,031 --> 00:29:13,200 Thank you. Good night. 513 00:29:14,102 --> 00:29:16,437 Who in the heck was that? 514 00:29:16,439 --> 00:29:20,073 That, darling, is Lynn Belvedere. 515 00:29:20,075 --> 00:29:21,775 Huh? 516 00:29:21,777 --> 00:29:24,311 [ Tacey, Edna laughing ] 517 00:29:27,549 --> 00:29:29,216 [ Laughing, babbling ] 518 00:29:29,218 --> 00:29:31,985 Now, Larry, that's enough sugar. Aw, mom! 519 00:29:31,987 --> 00:29:33,554 Do you want to get another toothache? 520 00:29:33,556 --> 00:29:36,990 Harry, will you please put down that paper and talk to me? 521 00:29:36,992 --> 00:29:40,961 Well, what's the... what are we going to do about Mr. Belvedere? 522 00:29:40,963 --> 00:29:41,929 Very simple. 523 00:29:41,931 --> 00:29:45,866 As soon as he deigns to join us for breakfast, I'm going to kick him out... 524 00:29:45,868 --> 00:29:46,934 Right on his ear. 525 00:29:46,936 --> 00:29:51,104 I guess you're right. But you'll have to tell him. He scares me. 526 00:29:51,106 --> 00:29:53,841 I think he's kinda cute. Me too. 527 00:29:53,843 --> 00:29:54,875 Well, I don't! 528 00:29:54,877 --> 00:29:58,479 And genius or no genius, I'm going up and tell him to get down here to breakfast. 529 00:29:58,481 --> 00:30:02,749 I'll go with you. You boys sit down and finish your breakfast. 530 00:30:09,691 --> 00:30:11,492 [ Roddy laughing ] 531 00:30:11,494 --> 00:30:14,161 Roddy! For crying out loud! 532 00:30:22,203 --> 00:30:23,804 Well, he's got a nerve! 533 00:30:23,806 --> 00:30:27,808 Well, what's the difference? He's going anyway. 534 00:30:31,946 --> 00:30:35,983 There's not a sound. He's probably still asleep. 535 00:30:37,085 --> 00:30:39,086 Mr. Belvedere! 536 00:30:39,088 --> 00:30:41,088 Maybe he's gone. 537 00:30:41,090 --> 00:30:43,323 I hope so. 538 00:30:55,703 --> 00:30:57,437 Ah. Good morning. 539 00:30:57,439 --> 00:31:02,777 Oh, uh, we're sorry to dash in on you like this, but we did knock. 540 00:31:03,779 --> 00:31:05,045 I don't doubt it, Mrs. King. 541 00:31:05,047 --> 00:31:09,683 When I practice my yoga, I'm completely out of this world. I neither see nor hear a thing. 542 00:31:09,685 --> 00:31:11,351 I take it breakfast is ready? 543 00:31:11,353 --> 00:31:14,521 Yes, and the sooner you come down, the sooner... 544 00:31:14,523 --> 00:31:17,891 I'll be with you in a minute, Mr. King. 545 00:31:18,326 --> 00:31:21,061 Now, look here, you, 546 00:31:21,063 --> 00:31:22,162 I'm not... 547 00:31:22,164 --> 00:31:26,600 it's no use, dear. He's out of this world. He told you. 548 00:31:26,602 --> 00:31:29,102 Oh, that's so sil... 549 00:31:30,004 --> 00:31:33,206 I never heard of such a thing. 550 00:31:37,145 --> 00:31:40,013 [ Babbling ] 551 00:31:40,015 --> 00:31:42,683 don't do that, little boy. 552 00:31:44,352 --> 00:31:46,720 Leave Mr. Belvedere alone, darling. 553 00:31:46,722 --> 00:31:49,189 Uh, you should be flattered. 554 00:31:49,191 --> 00:31:53,694 He hates strangers as a rule. [ Coos ] 555 00:31:54,262 --> 00:31:56,163 Now, look here, Mr. Belvedere. 556 00:31:56,165 --> 00:31:58,599 A joke is a joke, but this can't go on. 557 00:31:58,601 --> 00:32:00,434 And why not, Mr. King? 558 00:32:00,436 --> 00:32:03,236 I'm perfectly willing to carry out my end of our agreement. 559 00:32:03,238 --> 00:32:05,872 I see no reason why you should default on yours. 560 00:32:05,874 --> 00:32:07,641 But it's obviously impossible. 561 00:32:07,643 --> 00:32:10,043 You couldn't do the things we require. 562 00:32:10,045 --> 00:32:11,445 For instance, could you bathe Roddy? 563 00:32:11,447 --> 00:32:16,650 For many years, I have successfully bathed individuals of all ages and sexes, 564 00:32:16,652 --> 00:32:20,854 and I've never had any complaints. 565 00:32:22,490 --> 00:32:25,959 [ Babbling ] don't do that again. 566 00:32:25,961 --> 00:32:28,762 That's enough, Roddy. Now, stop it. 567 00:32:28,764 --> 00:32:32,366 My wife tells me that, uh, you're a genius. 568 00:32:32,368 --> 00:32:34,001 That is correct. 569 00:32:34,003 --> 00:32:36,737 Well, if I'm not too inquisitive, 570 00:32:36,739 --> 00:32:39,539 do you mind telling me what form it takes? 571 00:32:39,541 --> 00:32:42,743 I am, in my way, a philosopher. 572 00:32:42,745 --> 00:32:47,581 Oh, I see. You just sit and think. 573 00:32:48,883 --> 00:32:51,752 Mr. King, if more people just sat and thought, 574 00:32:51,754 --> 00:32:55,756 the world might not be in the stinking mess that it is. 575 00:32:56,424 --> 00:32:58,759 Well, maybe you've got something there. 576 00:32:58,761 --> 00:33:02,429 But, Mr. Belvedere, can you really handle children? 577 00:33:02,431 --> 00:33:05,799 [ Babbles ] Mrs. King, as I told you last night, 578 00:33:05,801 --> 00:33:07,701 I dislike children intensely, 579 00:33:07,703 --> 00:33:09,369 and yours, if I may say so, 580 00:33:09,371 --> 00:33:11,104 have peculiarly repulsive habits and manners. 581 00:33:11,106 --> 00:33:14,675 However, I assure you I can cope with them successfully, 582 00:33:14,677 --> 00:33:16,777 if given a free hand. [ Sneezes ] 583 00:33:16,779 --> 00:33:19,112 Gesundheit. [ Clears throat ] 584 00:33:19,114 --> 00:33:20,881 I better get down to the office. 585 00:33:20,883 --> 00:33:23,150 So long, kids. I'll see you tonight. Bye, pop. 586 00:33:23,152 --> 00:33:26,219 Bye. Walk out to the car with me, will you? 587 00:33:26,221 --> 00:33:28,855 Uh, excuse me. Certainly. 588 00:33:30,858 --> 00:33:34,294 You will remain seated. 589 00:33:34,862 --> 00:33:40,267 Now eat your breakfast, and chew each mouthful 28 times. 590 00:33:40,269 --> 00:33:43,003 Not 20, mind you, or 26, 591 00:33:43,005 --> 00:33:45,572 but 28 times. 592 00:33:45,574 --> 00:33:49,409 [ Squealing, giggling ] 593 00:33:53,281 --> 00:33:55,515 Well, I don't know. What do you think? 594 00:33:55,517 --> 00:33:58,318 Should we give the guy a whirl for a day or two? 595 00:33:58,320 --> 00:34:01,521 We can try. At least the children seem to like him. 596 00:34:01,523 --> 00:34:05,492 [ Roddy screams, crying ] 597 00:34:06,194 --> 00:34:08,562 What's the matter? What happened? Why, Roddy! 598 00:34:08,564 --> 00:34:14,201 Mrs. King, throughout this grisly meal, your son has been pelting me with cereal. 599 00:34:14,203 --> 00:34:16,069 I've taught him an object lesson, 600 00:34:16,071 --> 00:34:18,138 and, as you will observe, he doesn't like it. 601 00:34:18,140 --> 00:34:23,443 I guarantee he will never throw cereal at me or anyone else again ever. 602 00:34:23,445 --> 00:34:25,245 [ Roddy crying ] 603 00:34:25,247 --> 00:34:27,647 Mr. Belvedere, consider yourself hired. 604 00:34:27,649 --> 00:34:30,917 He's done that to me too. You've got something. 605 00:34:30,919 --> 00:34:33,487 I couldn't agree with you more, Mr. King. 606 00:34:33,489 --> 00:34:37,157 You might even say I have everything. 607 00:34:42,396 --> 00:34:45,799 [ Tony ] Look, Larry. I'm up. 608 00:34:54,675 --> 00:34:56,910 Hi! What goes with you two? 609 00:34:56,912 --> 00:34:59,212 Mr. Belvedere taught us. It's "yogi. " 610 00:34:59,214 --> 00:35:01,515 Feels swell. He says it relaxes you. 611 00:35:01,517 --> 00:35:06,453 [ Chuckles ] Just be careful you don't relax so much you break your necks. 612 00:35:06,455 --> 00:35:08,755 We won't. 613 00:35:10,057 --> 00:35:12,058 [ Sniffs, sighs ] 614 00:35:12,060 --> 00:35:14,327 ♪♪ [ Humming ] 615 00:35:14,329 --> 00:35:16,663 Hi, baby. Everything under control? 616 00:35:16,665 --> 00:35:18,231 Hello, darling! 617 00:35:18,233 --> 00:35:19,833 Oh, Harry, he's wonderful! Terrific! 618 00:35:19,835 --> 00:35:22,769 He must be. He's already got the kids standing on their heads. 619 00:35:22,771 --> 00:35:26,106 They love him. They've been as good as gold all day. No kidding? 620 00:35:26,108 --> 00:35:28,408 They ate their lunch without a single argument. 621 00:35:28,410 --> 00:35:31,244 He gave Roddy a bath, and there wasn't a peep out of him. 622 00:35:31,246 --> 00:35:33,380 And look! The icebox... he's fixed it. 623 00:35:33,382 --> 00:35:35,415 It's been on the blink for days. 624 00:35:35,417 --> 00:35:38,585 Well, I'll be... [ Creaking ] 625 00:35:44,025 --> 00:35:46,827 What's the matter with Henry? Is he sick? No, darling. 626 00:35:46,829 --> 00:35:49,429 It seems that Mr. Belvedere used to be a dog trainer or something. 627 00:35:49,431 --> 00:35:54,701 He had a long talk with Henry this morning, and ever since Henry has been quiet as a mouse. 628 00:35:54,703 --> 00:35:56,403 Isn't it wonderful? 629 00:35:56,405 --> 00:35:58,371 Sounds like a treasure. Oh, he is! 630 00:35:58,373 --> 00:36:00,040 And in addition to everything else, 631 00:36:00,042 --> 00:36:03,643 he makes the most divine combination salad you ever tasted. 632 00:36:03,645 --> 00:36:05,478 Looks delicious. 633 00:36:05,480 --> 00:36:07,380 There's just one thing... 634 00:36:07,382 --> 00:36:09,783 he's sort of mysterious. 635 00:36:09,785 --> 00:36:11,017 How do you mean? 636 00:36:11,019 --> 00:36:13,787 [ Whispering ] Well, three times today, when he finished his chores, 637 00:36:13,789 --> 00:36:15,822 he went upstairs and locked himself in his room. 638 00:36:15,824 --> 00:36:20,193 I heard the lock click. I went up and listened, but I couldn't hear a sound. 639 00:36:20,195 --> 00:36:21,862 What do you suppose he does up there? 640 00:36:21,864 --> 00:36:26,132 [ Whispering ] Maybe he stands on his head. That doesn't make much noise. 641 00:36:26,134 --> 00:36:28,001 Oh! Is he up there now? 642 00:36:28,003 --> 00:36:30,337 No. He's out taking his constitutional. 643 00:36:30,339 --> 00:36:32,873 [ Aloud ] Then why are we whispering? 644 00:36:32,875 --> 00:36:34,140 [ Laughing ] Oh, I forgot. 645 00:36:34,142 --> 00:36:38,111 He says he goes out for a constitutional every night before dinner. 646 00:36:38,113 --> 00:36:40,313 [ Chuckles ] 647 00:36:40,948 --> 00:36:45,018 I gave him a key to his room, but he doesn't know that I've got an extra one. 648 00:36:45,020 --> 00:36:49,422 Would it be very unethical if... it most certainly would. 649 00:36:49,424 --> 00:36:51,691 Let's go. 650 00:36:54,795 --> 00:36:57,497 It turns all right, but nothing happens. 651 00:36:57,499 --> 00:37:00,467 Here, clumsy. Let me do it. 652 00:37:01,836 --> 00:37:04,070 You sure that's the right key? 653 00:37:04,072 --> 00:37:05,906 Yes, of course it is. 654 00:37:05,908 --> 00:37:08,441 That's funny. It doesn't work. 655 00:37:08,443 --> 00:37:11,544 You're wasting your time, Mrs. King. 656 00:37:12,280 --> 00:37:14,281 Hello. Good evening. 657 00:37:14,283 --> 00:37:15,982 Knowing human nature as I do, 658 00:37:15,984 --> 00:37:18,952 I suspected that you might try to snoop. 659 00:37:18,954 --> 00:37:20,120 This is a new lock. 660 00:37:20,122 --> 00:37:24,791 But it can't be. I didn't order a locksmith. It wasn't necessary. 661 00:37:24,793 --> 00:37:27,694 I am an expert locksmith. 662 00:37:30,298 --> 00:37:32,399 [ Sighs ] 663 00:37:32,401 --> 00:37:33,667 I don't know, darling. 664 00:37:33,669 --> 00:37:37,470 He may be all right, but let's face it... he is a screwball. 665 00:37:37,472 --> 00:37:39,139 Oh, Harry, how can you say that? 666 00:37:39,141 --> 00:37:43,209 He may be a little eccentric, but... excuse me, father. 667 00:37:43,744 --> 00:37:46,246 It's time we washed our face and hands for dinner. 668 00:37:46,248 --> 00:37:49,816 Mr. Belvedere says cleanliness is next to godliness. 669 00:37:49,818 --> 00:37:52,252 We won't be long. 670 00:37:53,821 --> 00:37:55,422 Need I say more? 671 00:37:55,424 --> 00:37:57,490 Nope. I'm sold. [ Both chuckling ] 672 00:37:57,492 --> 00:37:59,025 I'll say good night to Roddy. 673 00:37:59,027 --> 00:38:02,429 You know, Mrs. King, it's really all your fault. Hmm? 674 00:38:02,431 --> 00:38:04,030 If you weren't so darned pretty, 675 00:38:04,032 --> 00:38:08,335 we wouldn't have so many kids for people to sit with. 676 00:38:13,941 --> 00:38:17,344 [ Bell tolling ] 677 00:38:29,523 --> 00:38:31,191 Uh, good morning, Belvedere. 678 00:38:31,193 --> 00:38:34,160 You will kindly address me as Mr. Belvedere... 679 00:38:34,162 --> 00:38:36,963 Until I Grant you permission to drop the title, 680 00:38:36,965 --> 00:38:40,533 a contingency which seems hardly likely, Mr. Appleton. 681 00:38:40,535 --> 00:38:43,336 Oh, well, really, I... I intended no offense. 682 00:38:43,338 --> 00:38:48,108 Uh, tell me, Mr. Belvedere, are you completely happy with the Harry Kings? 683 00:38:48,110 --> 00:38:50,076 Only an idiot is completely happy anywhere. 684 00:38:50,078 --> 00:38:53,213 I understand those dear little boys are devoted to you... 685 00:38:53,215 --> 00:38:56,616 And that Mrs. King considers you quite a treasure. 686 00:38:56,618 --> 00:38:58,952 Indeed? Yes, indeed. And she should. 687 00:38:58,954 --> 00:39:03,590 As my mother is always saying, good servants are worth their weight in gold. 688 00:39:03,592 --> 00:39:06,626 The next time your parent makes that original observation, 689 00:39:06,628 --> 00:39:08,261 tell her it's one of the older clichés. 690 00:39:08,263 --> 00:39:12,632 Yes, I will. Incidentally, my mother is very anxious to make your acquaintance properly. 691 00:39:12,634 --> 00:39:15,602 Perhaps you could drop in for a visit on your next afternoon off. 692 00:39:15,604 --> 00:39:19,305 I am not a servant, Mr. Appleton. My afternoons are always my own. 693 00:39:19,307 --> 00:39:21,775 Well, in that case, drop in anytime for a glass of Sherry. 694 00:39:21,777 --> 00:39:26,246 I dislike Sherry as much as I deplore the habit of dropping in on people uninvited. 695 00:39:26,248 --> 00:39:29,883 [ Chuckles ] But, Mr. Belvedere, I am inviting you. 696 00:39:29,885 --> 00:39:33,153 And I, sir, am declining. Good day. 697 00:39:33,155 --> 00:39:35,522 [ Chuckles ] 698 00:39:39,660 --> 00:39:43,163 ♪♪ [ Humming ] 699 00:39:49,170 --> 00:39:52,138 Oh, here. Let me do the mouth. That's awful. 700 00:39:52,140 --> 00:39:54,841 Okay, mommy. We all know you're a sculptress. 701 00:39:54,843 --> 00:39:58,244 But hurry up. I wanna get this finished before the kids get home. 702 00:39:58,246 --> 00:40:00,547 Relax. They won't be home for hours. Why? 703 00:40:00,549 --> 00:40:03,049 Edna's taking them to her house after Sunday school. 704 00:40:03,051 --> 00:40:06,586 They're going to have lunch with Susan and little bill. 705 00:40:17,031 --> 00:40:19,032 Good morning, Mr. Belvedere. 706 00:40:19,034 --> 00:40:20,900 Good morning. Good morning. 707 00:40:20,902 --> 00:40:22,702 Good morning. Good morning, Mrs. King. 708 00:40:22,704 --> 00:40:26,606 [ Harry ] Cold enough for you? Nippy, but it suits me. 709 00:40:26,608 --> 00:40:28,842 How do you like our snowman? 710 00:40:28,844 --> 00:40:32,745 Mr. King, you should have let your wife do the face. 711 00:40:32,747 --> 00:40:34,714 I did the face. 712 00:40:34,716 --> 00:40:37,917 Oh, well. It will soon melt. 713 00:40:40,354 --> 00:40:43,823 [ Door closes ] What do you suppose he had in that package? 714 00:40:43,825 --> 00:40:45,391 Darling, he's been here so long, 715 00:40:45,393 --> 00:40:48,294 I've given up wondering about anything he does or has. 716 00:40:48,296 --> 00:40:52,198 It made a noise. I distinctly heard a sort of metallic ticking. 717 00:40:52,200 --> 00:40:53,133 So did I. 718 00:40:53,135 --> 00:40:57,837 If he's doing anything illegal, we could get into trouble. You know that, don't you? 719 00:40:57,839 --> 00:41:00,473 Do you suppose you could see from that limb there? 720 00:41:00,475 --> 00:41:02,842 You go in the house and watch his door. 721 00:41:02,844 --> 00:41:07,213 If he comes out, find some way to warn me. Okay. 722 00:41:45,419 --> 00:41:48,454 [ Cracking ] 723 00:42:24,425 --> 00:42:26,426 Mr. King? Hmm? 724 00:42:26,428 --> 00:42:29,362 - [ Yells ] - [ Branches snap ] 725 00:42:29,364 --> 00:42:31,531 [ Thud ] 726 00:42:34,602 --> 00:42:36,336 Ow! Take it easy, will ya? 727 00:42:36,338 --> 00:42:39,505 Kindly keep still. You're lucky that no bones are broken. 728 00:42:39,507 --> 00:42:41,641 That's a very professional bandage. 729 00:42:41,643 --> 00:42:43,176 There aren't many people who could do that. 730 00:42:43,178 --> 00:42:49,048 That's substantially what general Pershing told me during the first world war. 731 00:42:49,050 --> 00:42:51,918 You were a doctor too? A bone specialist. 732 00:42:51,920 --> 00:42:56,155 Oh. Mr. Belvedere, is there anything you haven't been? 733 00:42:56,157 --> 00:43:01,861 Yes, Mrs. King, I've never been an idler nor a parasite. 734 00:43:01,863 --> 00:43:04,397 [ Bird chirps ] 735 00:43:05,232 --> 00:43:06,466 Where on earth did that... 736 00:43:06,468 --> 00:43:10,570 that, Mrs. King, was the package which you and Mr. King stared at so pointedly. 737 00:43:10,572 --> 00:43:13,740 I'm opposed to the practice of exchanging gifts at any time. 738 00:43:13,742 --> 00:43:15,275 But since you were gracious enough... 739 00:43:15,277 --> 00:43:18,845 To give me three pairs of excellent woolen socks on the occasion of my birthday, 740 00:43:18,847 --> 00:43:21,080 I tried to get something for your anniversary... 741 00:43:21,082 --> 00:43:23,049 That would give pleasure to your entire family. 742 00:43:23,051 --> 00:43:26,486 How very kind of you. Thank you, Mr. Belvedere. 743 00:43:26,488 --> 00:43:28,554 Oh, he's beautiful. Does he sing? 744 00:43:28,556 --> 00:43:32,358 Not yet, but, uh, I shall teach him. 745 00:43:32,360 --> 00:43:34,894 [ Chirps ] 746 00:43:38,666 --> 00:43:41,701 Darling, will six shirts be enough? Sure. 747 00:43:41,703 --> 00:43:44,404 Oh, will you need your tux? [ Chuckles ] 748 00:43:44,406 --> 00:43:48,941 Look, sweetie, I'm going to Chicago for a few days on business, not for fun. 749 00:43:48,943 --> 00:43:53,079 Oh, it's getting late. don't worry. Bill will be here. 750 00:43:53,081 --> 00:43:54,914 Edna said he has a business date downtown, 751 00:43:54,916 --> 00:43:58,751 and he'll drop you off at the station on the way. 752 00:43:58,753 --> 00:44:01,688 Let me see now. Socks, ties. 753 00:44:01,690 --> 00:44:05,792 Oh, my shaving things. I forgot. 754 00:44:07,561 --> 00:44:10,396 Hi, funny face. How's the bath coming? All right. 755 00:44:10,398 --> 00:44:15,134 You gonna miss me when I'm gone, hmm? [ Babbling ] 756 00:44:15,136 --> 00:44:16,936 What? [ Babbling ] 757 00:44:16,938 --> 00:44:22,175 Oh, don't look at me like that and laugh. [ Both laughing ] 758 00:44:23,143 --> 00:44:25,311 Are you having fun, huh? 759 00:44:25,313 --> 00:44:26,713 Mr. King. Cutie, cutie. Huh? 760 00:44:26,715 --> 00:44:30,917 I've been trying to teach Roddy that bathing is not a social function. 761 00:44:30,919 --> 00:44:33,586 Kindly do not talk to him. 762 00:44:34,154 --> 00:44:39,493 Now then, Roddy, put the cloth in the right hand, like that, and wash. 763 00:44:40,495 --> 00:44:42,862 [ Door closes ] And no conversation. 764 00:44:42,864 --> 00:44:47,734 I don't care how good he is. There are times when that genius gets on my nerves. 765 00:44:47,736 --> 00:44:52,071 Oh, don't be so touchy. I'm mad about him. 766 00:44:52,073 --> 00:44:56,242 Hmm. Let's see. Pullman tickets. 767 00:44:56,244 --> 00:44:59,345 Money. Oh. 768 00:45:02,149 --> 00:45:04,650 [ Horn honks ] 769 00:45:04,652 --> 00:45:08,087 He'll be right down. He's saying good-bye to the kids. 770 00:45:08,089 --> 00:45:10,156 Okay. 771 00:45:10,158 --> 00:45:12,992 That guy's gonna miss his train. He'd better step on it. 772 00:45:12,994 --> 00:45:14,427 [ Horn honking ] 773 00:45:14,429 --> 00:45:16,996 Hurry up, dear. You haven't much time. Okay. 774 00:45:16,998 --> 00:45:19,298 You boys be good now, and don't worry your mommy too much. 775 00:45:19,300 --> 00:45:22,368 We won't. Good. Keep the home fires burning. 776 00:45:22,370 --> 00:45:24,237 Bye, pop... father. 777 00:45:24,239 --> 00:45:28,040 [ Chuckles ] Good-bye, son. Good-bye, Mr. Belvedere. 778 00:45:28,042 --> 00:45:29,409 Good-bye, Mr. King, and don't worry. 779 00:45:29,411 --> 00:45:34,647 During your absence, I shall endeavor to pinch-hit for you at every opportunity. 780 00:45:34,649 --> 00:45:36,449 Thanks, Mr. Belvedere. 781 00:45:36,451 --> 00:45:38,951 Yes, darling, I know we'll get along fine. [ Horn honking ] 782 00:45:38,953 --> 00:45:43,389 Hmm. Come on. They're getting impatient. 783 00:45:44,024 --> 00:45:45,358 Now, call me if you have time. 784 00:45:45,360 --> 00:45:48,094 Oh, yes, while you're in Chicago, will you go by Marshall fields... 785 00:45:48,096 --> 00:45:52,064 And see if they have Larry's size in those real heavy... 786 00:45:52,066 --> 00:45:54,667 what's the matter? Forget something? 787 00:45:54,669 --> 00:45:56,102 I can't go. Why? 788 00:45:56,104 --> 00:45:59,772 Well, I can't leave you here alone with Belvedere. 789 00:45:59,774 --> 00:46:04,444 Why not? Bel... are you out of your mind? 790 00:46:04,446 --> 00:46:05,878 You seem to find him very attractive. 791 00:46:05,880 --> 00:46:10,416 I find the Grand Canyon attractive, but that doesn't mean I'm in love with it. 792 00:46:10,418 --> 00:46:14,020 You just got through saying you're mad about him. 793 00:46:14,022 --> 00:46:17,156 I am. I'm insane with passion. 794 00:46:17,158 --> 00:46:20,092 Hey, do you realize what time it is? I'm not going. 795 00:46:20,094 --> 00:46:22,028 Not going? Well, why not? 796 00:46:22,030 --> 00:46:24,597 This... this pillar of virtue has suddenly decided... 797 00:46:24,599 --> 00:46:28,568 That it wouldn't be safe to leave me alone in the house with Mr. Belvedere. 798 00:46:28,570 --> 00:46:30,937 Oh, are you kidding? That's not the point at all. 799 00:46:30,939 --> 00:46:33,973 Look, I'm not suggesting that you and Belvedere will carry on while I'm gone. 800 00:46:33,975 --> 00:46:38,578 Would you feel any better about your trip if your wife slept at our house while you're gone? 801 00:46:38,580 --> 00:46:42,114 - Yes, I would. Definitely. - All right, it's settled then. 802 00:46:42,116 --> 00:46:47,119 Just think, dear, Caesar's wife is going to sleep at our house. 803 00:46:49,323 --> 00:46:52,058 Good-bye now. Of all the silly... 804 00:46:52,060 --> 00:46:53,659 well, don't I get a kiss? No. 805 00:46:53,661 --> 00:46:57,897 I'm a one-man woman, and my heart belongs to Belvedere. 806 00:46:57,899 --> 00:46:58,531 Oh. 807 00:46:58,533 --> 00:47:00,132 Thanks, Edna. Good-bye. 808 00:47:00,134 --> 00:47:03,002 Bye. Have a good time. And don't you be late, bill. 809 00:47:03,004 --> 00:47:04,770 I won't. [ Door closes ] 810 00:47:04,772 --> 00:47:07,607 You know, I believe he was actually jealous. 811 00:47:07,609 --> 00:47:11,711 That's very gratifying. [ Mr. Belvedere ] Most gratifying. 812 00:47:11,713 --> 00:47:13,713 Although slightly suburban. 813 00:47:13,715 --> 00:47:18,050 Mr. Belvedere, don't you consider eavesdropping a bit unethical? 814 00:47:18,052 --> 00:47:20,586 Quite unethical, but, uh, fascinating. 815 00:47:20,588 --> 00:47:24,357 I particularly enjoyed your comparing me to the Grand Canyon. 816 00:47:24,359 --> 00:47:27,260 Now there's rugged grandeur. 817 00:47:27,262 --> 00:47:29,962 I shall put that in my diary. 818 00:47:36,904 --> 00:47:39,639 [ Groaning ] 819 00:47:44,278 --> 00:47:48,281 [ Sniffles ] 820 00:47:48,283 --> 00:47:50,783 Larry. 821 00:47:50,785 --> 00:47:53,319 Larry. Huh? 822 00:47:53,321 --> 00:47:57,390 Wake up. What's the matter with you? 823 00:47:57,392 --> 00:48:00,159 My stomach hurts. Bad? 824 00:48:00,161 --> 00:48:01,694 Yeah, awful. 825 00:48:01,696 --> 00:48:04,130 You must have ate too much for supper. 826 00:48:04,132 --> 00:48:06,766 Go on back to sleep and you'll feel better. 827 00:48:06,768 --> 00:48:09,135 I can't. It hurts. Tell mom. 828 00:48:09,137 --> 00:48:13,839 How can I? You know she's been sleeping over at the Philbys'. 829 00:48:13,841 --> 00:48:16,943 But I want my mom! Shh! 830 00:48:16,945 --> 00:48:19,178 Shut up. 831 00:48:19,680 --> 00:48:21,547 It's nearly 3:00 in the morning, 832 00:48:21,549 --> 00:48:24,750 and you'll wake up Roddy and Mr. Belvedere. 833 00:48:24,752 --> 00:48:26,452 I don't care. Shh. 834 00:48:26,454 --> 00:48:32,091 Look, Tony, I know. Why don't you stand on your head like Mr. Belvedere taught us? 835 00:48:32,093 --> 00:48:36,529 I already tried, but I only threw up. 836 00:48:37,097 --> 00:48:42,702 Okay. Okay. I'll wake him up, but he won't like it. 837 00:48:42,704 --> 00:48:44,370 He won't mind. Oh, yes, he will. 838 00:48:44,372 --> 00:48:48,474 He's a genius, and he needs eight hours undisturbed sleep. 839 00:48:48,476 --> 00:48:51,844 He says so all the time. 840 00:48:55,582 --> 00:48:57,149 [ Groaning ] 841 00:48:57,151 --> 00:49:00,686 [ Sighs ] Here, Tony, drink this. 842 00:49:04,791 --> 00:49:06,892 [ Groaning ] 843 00:49:06,894 --> 00:49:10,730 What are you giving him? It's all right. It's just ice water. 844 00:49:10,732 --> 00:49:13,766 The water bottle got smashed. Put it down. 845 00:49:13,768 --> 00:49:15,968 Why? A drink of water might be good for him. 846 00:49:15,970 --> 00:49:19,972 When your mother gets here, she can drown him in ice water as far as I'm concerned. 847 00:49:19,974 --> 00:49:23,809 Until then, leave him alone, and put it down. 848 00:49:23,811 --> 00:49:26,479 [ Groaning ] 849 00:49:29,583 --> 00:49:31,350 Sure you're calling the right number? 850 00:49:31,352 --> 00:49:35,287 Kindly credit me with enough intelligence not to lose my head in a crisis. 851 00:49:35,289 --> 00:49:37,723 Of course I'm calling the right number. 852 00:49:37,725 --> 00:49:40,559 [ Phone ringing ] 853 00:49:47,634 --> 00:49:51,837 Hello. Yes. 854 00:49:51,839 --> 00:49:53,472 What? 855 00:49:53,474 --> 00:49:54,974 Oh, I'll call her right away. 856 00:49:54,976 --> 00:49:59,245 What's the matter? What's wrong? It's Tony. He's sick. 857 00:49:59,247 --> 00:50:01,013 Tacey. Tacey! 858 00:50:01,015 --> 00:50:04,884 Hi, mom. How is he, dear? Is he any better? 859 00:50:04,886 --> 00:50:06,786 I think so. A little better. 860 00:50:06,788 --> 00:50:08,788 Tony, baby. Did you take his temperature? 861 00:50:08,790 --> 00:50:11,624 No. I'm satisfied that he simply has a bellyache. 862 00:50:11,626 --> 00:50:13,592 No more, no less. [ Tony groaning ] 863 00:50:13,594 --> 00:50:16,996 Is the pain very bad, dear? Show me where it hurts. Right here. 864 00:50:16,998 --> 00:50:19,799 Of course, I could have handled this crisis perfectly well myself, 865 00:50:19,801 --> 00:50:23,269 only the child expressed a maudlin desire for his mother. 866 00:50:23,271 --> 00:50:26,572 Come on, dear. I'll take you upstairs to bed. 867 00:50:27,674 --> 00:50:30,176 There now. Are you all right? Uh-huh. 868 00:50:30,178 --> 00:50:31,977 Mom, you gonna sleep here now? 869 00:50:31,979 --> 00:50:33,979 No, I'm going back to Mrs. Philby's. Why? 870 00:50:33,981 --> 00:50:38,317 Because... oh, well, never mind. It's a long story. 871 00:50:38,319 --> 00:50:42,421 Now, you boys sleep late in the morning. I'll be here to get your breakfast. 872 00:50:42,423 --> 00:50:45,725 And don't wake Mr. Belvedere. We won't. 873 00:50:45,727 --> 00:50:49,295 And as for you, dopey, the next time you find a package of chewing gum, 874 00:50:49,297 --> 00:50:52,331 be sure it is chewing gum. 875 00:50:53,266 --> 00:50:58,270 [ Phone ringing ] [ Mr. Belvedere ] Hello. Hello. 876 00:50:58,872 --> 00:51:03,909 Mrs. Philby, I have now informed you on three separate occasions... 877 00:51:03,911 --> 00:51:07,480 That nature has resolved Tony's gastric disorder. 878 00:51:07,482 --> 00:51:09,348 [ Footsteps approaching ] 879 00:51:09,350 --> 00:51:11,283 Mrs. King will return in a few minutes. 880 00:51:11,285 --> 00:51:14,687 No further bulletins will be issued. Good night. 881 00:51:14,689 --> 00:51:18,491 Silly woman. I'm sorry you were disturbed, Mr. Belvedere. 882 00:51:18,493 --> 00:51:20,493 I'm sure they'll go right to sleep now. 883 00:51:20,495 --> 00:51:23,062 Whereas I shall be plagued with insomnia. 884 00:51:23,064 --> 00:51:25,598 [ Doorbell buzzes ] 885 00:51:25,600 --> 00:51:27,166 Now who could that be? 886 00:51:27,168 --> 00:51:31,403 If you go to the door, you need not conjecture. 887 00:51:32,873 --> 00:51:35,674 Oh. Oh, please pardon the intrusion, Mrs. King, 888 00:51:35,676 --> 00:51:37,443 but I noticed all your lights go on, 889 00:51:37,445 --> 00:51:39,478 and, uh, knowing your husband was away in Chicago, 890 00:51:39,480 --> 00:51:42,915 I felt constrained to dash over to see if anything was wrong. 891 00:51:42,917 --> 00:51:44,383 No, thank you. Everything is fine. 892 00:51:44,385 --> 00:51:49,522 Well, just a neighborly call, you might say, to offer my services if needed. 893 00:51:49,524 --> 00:51:51,891 [ Chuckles ] 894 00:51:53,593 --> 00:51:57,897 Good evening. Or should I say good morning. 895 00:51:57,899 --> 00:51:59,765 [ Scoffs ] 896 00:51:59,767 --> 00:52:01,367 Did you borrow your mother's binoculars... 897 00:52:01,369 --> 00:52:05,137 To ascertain that our lights had gone on? Oh, well, I, uh... I... 898 00:52:05,139 --> 00:52:09,441 or were you perhaps looking for pollen for your irises? 899 00:52:16,950 --> 00:52:19,151 Well? 900 00:52:19,153 --> 00:52:21,954 I see that I am not needed. 901 00:52:21,956 --> 00:52:25,224 Your vision is remarkably accurate. 902 00:52:31,264 --> 00:52:34,567 Evil-minded little worm. 903 00:52:37,771 --> 00:52:41,640 Do you know anyone who has a beehive? What? 904 00:52:41,642 --> 00:52:45,144 A good swarm of bees could ruin his sheltered irises. 905 00:52:45,146 --> 00:52:47,880 I know. But how could you get them to swarm? 906 00:52:47,882 --> 00:52:51,617 Uh, now don't tell me you were also a beekeeper. 907 00:52:51,619 --> 00:52:53,452 That is correct. 908 00:52:53,454 --> 00:52:56,755 [ Chuckles ] Good night. 909 00:53:05,665 --> 00:53:07,399 Here you are, Mrs. Gibbs. I know you'll enjoy it. 910 00:53:07,401 --> 00:53:10,469 Thank you, Della. I certainly liked the last one you recommended. 911 00:53:10,471 --> 00:53:12,738 Good. Do come in again. Oh, I will. Good-bye. 912 00:53:12,740 --> 00:53:16,542 Good-bye, Mr. Appleton. Oh, Mrs. Gibbs. 913 00:53:16,544 --> 00:53:19,612 So, what happened? Well, as I was saying, 914 00:53:19,614 --> 00:53:21,413 last night, or rather early this morning, 915 00:53:21,415 --> 00:53:24,216 I went over to the Harry kings' on an errand of mercy, 916 00:53:24,218 --> 00:53:28,120 and bear in mind Mr. King has only been gone three days. 917 00:53:28,122 --> 00:53:31,090 And there was Mr. Belvedere in his pajamas, 918 00:53:31,092 --> 00:53:33,058 and Tacey King in a flimsy negligee. 919 00:53:33,060 --> 00:53:38,230 Both of them cavorting about in the most shameless way... drinking gin. 920 00:53:38,232 --> 00:53:41,200 Why, I think it's the most... what? 921 00:53:41,202 --> 00:53:44,970 Oh, you're quite right, my dear. It's my duty to tell Horatio. 922 00:53:44,972 --> 00:53:50,309 Yes, of course. He demands respectability above all things. 923 00:53:50,911 --> 00:53:56,415 Mr. Hammond's office. Oh, yes, Mrs. Hammond. One moment, please. 924 00:53:56,417 --> 00:53:58,751 Yes? Mrs. Hammond on the phone. 925 00:53:58,753 --> 00:54:01,787 Oh, all right. 926 00:54:01,789 --> 00:54:04,423 Yes, Martha, what is it? 927 00:54:07,127 --> 00:54:09,428 No! 928 00:54:09,430 --> 00:54:12,298 Why, that's outrageous. 929 00:54:12,300 --> 00:54:14,767 And both of them drunk? 930 00:54:18,071 --> 00:54:19,438 Well, go on. 931 00:54:19,440 --> 00:54:24,043 What else did she say that Clarence told her to tell you to tell me? 932 00:54:26,579 --> 00:54:29,715 Uh-huh. 933 00:54:31,584 --> 00:54:34,119 Hello, girls. [ Women ] Hello, Mr. King. 934 00:54:34,121 --> 00:54:36,188 How are you, Peggy? Everything under control? 935 00:54:36,190 --> 00:54:37,923 Oh, yes, Mr. King, and we got your wire. 936 00:54:37,925 --> 00:54:40,025 Mr. Hammond was very pleased that the matter was settled. 937 00:54:40,027 --> 00:54:42,528 Swell. Uh, get my house for me, will ya? I haven't been home yet. 938 00:54:42,530 --> 00:54:46,632 But, Mr. King, Mr. Hammond wanted to see you the moment you came in. 939 00:54:46,634 --> 00:54:50,602 Oh. Okay. I'll call the house later. 940 00:54:53,273 --> 00:54:55,407 And that's where I nailed him. 941 00:54:55,409 --> 00:54:56,775 He didn't have a comeback. 942 00:54:56,777 --> 00:55:01,180 So, he talked it over with his clients, and they signed on the dotted line. 943 00:55:01,182 --> 00:55:03,082 Very good. Very good, Harry. 944 00:55:03,084 --> 00:55:06,685 Now, Mr. Hammond, uh, how about that raise? 945 00:55:07,253 --> 00:55:09,588 Uh, before we discuss that, Harry, 946 00:55:09,590 --> 00:55:12,124 there is something of a personal nature, 947 00:55:12,126 --> 00:55:13,892 of a very distressing nature, 948 00:55:13,894 --> 00:55:16,528 which I feel it my duty to take up with you. 949 00:55:16,530 --> 00:55:18,430 I don't know what you're driving at. 950 00:55:18,432 --> 00:55:22,101 I am driving at this... this Belvedere person. 951 00:55:22,103 --> 00:55:26,238 Belvedere? Well, what's Belvedere got to do with it? 952 00:55:26,240 --> 00:55:31,910 Information has reached me, Harry, to the effect that during your absence, 953 00:55:31,912 --> 00:55:34,980 your wife and this Belvedere... 954 00:55:34,982 --> 00:55:38,751 Have been having quite a time for themselves. 955 00:55:39,119 --> 00:55:40,953 [ Edna ] Gee, Tacey, I think it's swell. 956 00:55:40,955 --> 00:55:43,756 But do you think you've really done justice to his nose? 957 00:55:43,758 --> 00:55:45,257 Edna, will you wait till it's finished? 958 00:55:45,259 --> 00:55:49,862 I think it's darling of you, Mr. Belvedere, to give Tacey a chance to practice like this. 959 00:55:49,864 --> 00:55:52,965 My motives, Mrs. Philby, are not entirely unselfish. 960 00:55:52,967 --> 00:55:56,735 Someday they will need a bust of me in the hall of fame. 961 00:55:56,737 --> 00:55:59,972 The only virtue you lack, Mr. Belvedere, is modesty. 962 00:55:59,974 --> 00:56:02,941 - I do not consider that a virtue. - Oh, I do. 963 00:56:02,943 --> 00:56:05,611 That's what I like about Harry. He's so modest. 964 00:56:05,613 --> 00:56:08,781 Your husband has a great deal to be modest about. 965 00:56:08,783 --> 00:56:10,282 [ Clears throat ] 966 00:56:10,284 --> 00:56:14,920 It amazes me how anybody can take wet mud, mash it around and make it look like somebody. 967 00:56:14,922 --> 00:56:18,624 Ladies, please. May I suggest less conversation and more sculpture? 968 00:56:18,626 --> 00:56:20,359 Oh, all right, all right. This is very wearing. 969 00:56:20,361 --> 00:56:23,595 I'm sorry. It's my fault. I just meant to stop in for a moment. 970 00:56:23,597 --> 00:56:26,965 I'll scram. Good-bye, Mr. Belvedere. So long, sweetie. 971 00:56:26,967 --> 00:56:30,135 Bye. [ Door opens, closes ] 972 00:56:30,137 --> 00:56:33,205 Your jaw isn't right. My jaw is perfect. 973 00:56:33,207 --> 00:56:34,807 Your reproduction is at fault. 974 00:56:34,809 --> 00:56:38,077 You obviously have never studied anatomy. Have you? 975 00:56:38,079 --> 00:56:41,080 I have dissected many a cadaver. 976 00:56:41,082 --> 00:56:42,915 Come here. 977 00:56:42,917 --> 00:56:46,618 Now, if you place your fingertips... 978 00:56:46,620 --> 00:56:49,054 At the base of my jaw, so, 979 00:56:49,056 --> 00:56:52,791 you can feel where the orbicularis oris operates. 980 00:56:56,463 --> 00:56:59,798 Now then, the jawbone. 981 00:57:06,973 --> 00:57:09,374 That's okay. 982 00:57:15,582 --> 00:57:19,084 [ Tacey ] Mmm, do it some more. 983 00:57:26,493 --> 00:57:28,927 [ Bird chirps ] 984 00:57:35,435 --> 00:57:37,302 Well, this is a cozy little scene. 985 00:57:37,304 --> 00:57:41,707 Harry! I didn't expect you till tonight. Obviously. 986 00:57:41,709 --> 00:57:44,009 Would you mind telling me just what you were doing? 987 00:57:44,011 --> 00:57:47,613 I was permitting your wife to massage my larynx. 988 00:57:47,615 --> 00:57:50,849 And I might add, Mr. King, that your greeting to your wife... 989 00:57:50,851 --> 00:57:52,451 Is scarcely cordial, to say the least. 990 00:57:52,453 --> 00:57:55,020 You keep out of this. I'll greet my wife any way I like. 991 00:57:55,022 --> 00:57:56,822 Harry, what's the matter with you? Oh, it's a fine thing. 992 00:57:56,824 --> 00:58:01,126 I'm not back 10 minutes before Hammond reads me the riot act about all this gossip. 993 00:58:01,128 --> 00:58:03,061 Gossip? What gossip? What are you talking about? 994 00:58:03,063 --> 00:58:06,532 Gossip about you and Belvedere, that's what I'm talking about. 995 00:58:06,534 --> 00:58:09,434 And I don't mind telling you it's jeopardizing my position. 996 00:58:09,436 --> 00:58:11,303 Oh, stop ranting. You're not in court. 997 00:58:11,305 --> 00:58:14,072 Now look here, Tacey... and stop raising your voice. 998 00:58:14,074 --> 00:58:16,775 I'll raise the roof if I want to. 999 00:58:16,777 --> 00:58:18,911 Very well. 1000 00:58:18,913 --> 00:58:21,680 Oh, Tacey, I... I'm willing to believe... 1001 00:58:21,682 --> 00:58:23,615 That all these rumors about a drunken orgy... 1002 00:58:23,617 --> 00:58:27,186 In your nightclothes with Belvedere are somewhat garbled, but... 1003 00:58:27,188 --> 00:58:30,455 so that's it. Mr. Appleton's fine hand. 1004 00:58:30,457 --> 00:58:32,491 But, my gosh, when I came in the house just now, 1005 00:58:32,493 --> 00:58:34,526 you were practically holding him in your arms. 1006 00:58:34,528 --> 00:58:36,628 For heaven's sake, you saw what I was doing. 1007 00:58:36,630 --> 00:58:39,164 She was merely feeling my bone structure. 1008 00:58:39,166 --> 00:58:42,534 You shut up and listen. I've been listening. 1009 00:58:42,536 --> 00:58:44,603 All I can hear is a typical suburban husband... 1010 00:58:44,605 --> 00:58:47,072 Reacting in a typically stupid and stuffy matter... 1011 00:58:47,074 --> 00:58:48,473 To a typical tempest in a teapot. 1012 00:58:48,475 --> 00:58:52,077 He's right. And as for that drunken orgy you were talking about, 1013 00:58:52,079 --> 00:58:54,813 Tony got us all up in the middle of the night with a stomachache. 1014 00:58:54,815 --> 00:58:57,683 I dashed over from Edna's, and I wasn't in the house a half an hour... 1015 00:58:57,685 --> 00:59:02,454 When that horrible little Mr. Appleton came snooping around. 1016 00:59:02,456 --> 00:59:08,193 Oh. Well, I imagined it was something like that. 1017 00:59:08,195 --> 00:59:11,063 Look, I'll admit it is all pretty silly. 1018 00:59:11,065 --> 00:59:13,966 - Very silly. - But... 1019 00:59:13,968 --> 00:59:15,801 go on. 1020 00:59:15,803 --> 00:59:18,637 Well, I was just thinking that perhaps it might be simpler... 1021 00:59:18,639 --> 00:59:24,409 For everybody all around if... if Mr. Belvedere sought employment elsewhere. 1022 00:59:24,411 --> 00:59:27,746 In other words, to satisfy malicious gossips like Mr. Hammond, 1023 00:59:27,748 --> 00:59:32,818 Mr. Appleton and his awful mother, you want to kick Mr. Belvedere out. 1024 00:59:32,820 --> 00:59:34,620 [ Harry ] In a word, yes. 1025 00:59:34,622 --> 00:59:37,589 That is your final decision, Mr. King? 1026 00:59:38,558 --> 00:59:42,494 Yes. I'm sorry, but that's final. 1027 00:59:42,496 --> 00:59:44,496 No, daddy, no! 1028 00:59:44,498 --> 00:59:46,398 Please let him stay. Please, daddy. 1029 00:59:46,400 --> 00:59:49,201 don't go, Mr. Belvedere. Please! Shh. Quiet, quiet. 1030 00:59:49,203 --> 00:59:53,105 Your father's not the type to be swayed by sentimental pleading. 1031 00:59:53,107 --> 00:59:55,307 don't let him go, daddy. Please! 1032 00:59:55,309 --> 00:59:57,976 We love Mr. Belvedere. 1033 00:59:57,978 --> 01:00:00,779 don't go, uncle Lynn. 1034 01:00:01,481 --> 01:00:05,050 don't ever again, as long as you live, dare to call me uncle. 1035 01:00:05,052 --> 01:00:10,122 By no stretch of the imagination could I possibly be a relative of yours. 1036 01:00:10,124 --> 01:00:12,291 My name is Mr. Belvedere. 1037 01:00:12,293 --> 01:00:15,494 Is that clear? Yes. 1038 01:00:15,496 --> 01:00:19,831 Yes, sir? Yes, sir. 1039 01:00:20,700 --> 01:00:24,002 That's better. [ Roddy screams ] 1040 01:00:24,004 --> 01:00:26,838 [ Crying ] 1041 01:00:26,840 --> 01:00:29,641 What the heck is the matter with him? 1042 01:00:29,643 --> 01:00:31,643 Children are psychic, Mr. King. 1043 01:00:31,645 --> 01:00:33,979 They can sense impending disaster. 1044 01:00:33,981 --> 01:00:37,182 [ Screaming continues ] 1045 01:00:37,184 --> 01:00:39,451 Okay, I know when I'm licked. 1046 01:00:39,453 --> 01:00:43,755 All right, all right, he can stay. Shut up! 1047 01:00:43,757 --> 01:00:46,191 [ Screaming stops ] 1048 01:00:46,193 --> 01:00:49,728 [ Bird chirping ] 1049 01:00:55,301 --> 01:00:58,970 ♪♪ [ Orchestra ] 1050 01:01:05,511 --> 01:01:07,512 Harry wasn't so dumb to stay home. 1051 01:01:07,514 --> 01:01:09,881 I could scalp him for talking me into coming to this thing. 1052 01:01:09,883 --> 01:01:14,386 What that lecturer knows about child psychology could be engraved on a peanut. 1053 01:01:14,388 --> 01:01:18,323 Talking about peanuts, you hungry? Yes, and thirsty too. 1054 01:01:18,325 --> 01:01:20,659 What about going in here for a snack? 1055 01:01:20,661 --> 01:01:22,294 A little bit expensive, isn't it? 1056 01:01:22,296 --> 01:01:27,265 Yes, but the music's worth it. Come on. Let's splurge. 1057 01:01:27,267 --> 01:01:31,470 ♪♪ [ Continues ] 1058 01:01:40,346 --> 01:01:43,081 ♪♪ [ Ends ] 1059 01:01:43,983 --> 01:01:48,153 Hey, look, Mr. Belvedere. It's Mrs. King and Mrs. Philby. 1060 01:01:48,155 --> 01:01:51,056 It is indeed. Well, they better not see us here together. 1061 01:01:51,058 --> 01:01:54,126 I'll blow. You have wisdom beyond your years, my dear. 1062 01:01:54,128 --> 01:01:57,095 Thanks very much for these notes. They'll be invaluable to me. 1063 01:01:57,097 --> 01:01:59,865 You are a mine of information. Oh, that's all right. 1064 01:01:59,867 --> 01:02:05,670 Well, so long, and, uh, thanks for the ham sandwich. 1065 01:02:05,672 --> 01:02:08,907 And coffee, please. Right away. 1066 01:02:13,646 --> 01:02:16,181 Look. 1067 01:02:21,154 --> 01:02:23,355 Well, I'll be darned. That's very funny. 1068 01:02:23,357 --> 01:02:26,191 I've often wondered what he did with his evenings off. 1069 01:02:26,193 --> 01:02:28,527 Uh-oh, he's coming over. You'd better get rid of him. 1070 01:02:28,529 --> 01:02:30,362 You don't wanna start those tongues wagging again. 1071 01:02:30,364 --> 01:02:35,500 On the contrary, I'd like to give them something to wag about. 1072 01:02:37,270 --> 01:02:39,171 Good evening. Hello, Mr. Belvedere. 1073 01:02:39,173 --> 01:02:41,640 Mrs. Philby. May I join you? Of course. 1074 01:02:41,642 --> 01:02:43,708 Yes, please do. Thank you. 1075 01:02:43,710 --> 01:02:45,911 I-I suppose I should make it clear that I'm very sorry... 1076 01:02:45,913 --> 01:02:50,148 That I've neither the means nor the presumption to pay for your refreshments. 1077 01:02:50,150 --> 01:02:54,853 Oh, that's perfectly all right. Edna and I always go Dutch too. 1078 01:02:54,855 --> 01:02:57,556 ♪♪ [ Continues ] Oh, I just love this number. 1079 01:02:57,558 --> 01:03:00,826 I adore dancing, but bill simply loathes it. 1080 01:03:00,828 --> 01:03:02,694 So does Harry. 1081 01:03:02,696 --> 01:03:07,065 Do you dance too, Mr. Belvedere? I dance extremely well. 1082 01:03:07,067 --> 01:03:10,068 I suppose you learned from Arthur Murray. 1083 01:03:10,070 --> 01:03:14,239 No, I taught Arthur Murray. 1084 01:03:14,241 --> 01:03:17,709 Would you care to dance, Mrs. King? Oh, I'd love to. 1085 01:03:17,711 --> 01:03:19,978 Excuse us. 1086 01:03:47,173 --> 01:03:48,306 Good-bye. Good-bye. 1087 01:03:48,308 --> 01:03:51,710 Oh, Mrs. Frisbee, I cannot begin to tell you how much I enjoyed your lecture. 1088 01:03:51,712 --> 01:03:55,380 Oh, thank you, Mr. Appleton. And I know that my dear mother enjoyed it too. 1089 01:03:55,382 --> 01:03:59,017 What did you say, Clarence? Speak up! I was telling Mrs. Frisbee... 1090 01:03:59,019 --> 01:04:03,054 oh, this darned thing's on the blink again. 1091 01:04:03,556 --> 01:04:06,558 Mr. Belvedere, you dance divinely. 1092 01:04:06,560 --> 01:04:08,860 Yes, I do. 1093 01:04:50,036 --> 01:04:52,604 [ Harry exhales ] 1094 01:04:56,943 --> 01:04:59,578 [ Exhales ] 1095 01:04:59,580 --> 01:05:03,615 [ Grumbles ] Hello, darling. 1096 01:05:05,251 --> 01:05:06,885 You're kinda late, aren't you? 1097 01:05:06,887 --> 01:05:10,822 We were hungry. We stopped and had a bite to eat. And you know what? 1098 01:05:10,824 --> 01:05:12,991 Good lecture? Horrible. 1099 01:05:12,993 --> 01:05:14,426 Then what did you stay so long for? 1100 01:05:14,428 --> 01:05:17,829 Well, darling, if you'll turn around and listen, I'll tell you why. 1101 01:05:17,831 --> 01:05:19,431 Oh, no, I'm sleepy. 1102 01:05:19,433 --> 01:05:21,800 But... but, darling, I want to tell you what happened. 1103 01:05:21,802 --> 01:05:25,003 Yeah, well, tell me in the morning. 1104 01:05:26,172 --> 01:05:30,241 Okay. Happy dreams. [ Grunts ] 1105 01:05:35,681 --> 01:05:38,817 Yes, Mr. Hammond? Harry, will you step in here a moment? 1106 01:05:38,819 --> 01:05:41,086 Right away. 1107 01:05:54,734 --> 01:05:56,801 Yes? 1108 01:05:56,803 --> 01:05:59,104 Sit down, Harry. 1109 01:06:04,210 --> 01:06:08,847 Harry, the firm of Horatio J. Hammond and associates... 1110 01:06:08,849 --> 01:06:11,483 Has a spotless name in this community. 1111 01:06:11,485 --> 01:06:13,551 So? So, I consider it mandatory... 1112 01:06:13,553 --> 01:06:17,022 For all those connected with the firm and their families... 1113 01:06:17,024 --> 01:06:19,457 Never to incur the slightest gossip of a scandalous nature. 1114 01:06:19,459 --> 01:06:24,562 Are you still harping about those stupid rumors that started while I was in Chicago? 1115 01:06:24,564 --> 01:06:27,799 I do not harp. That was quite awhile ago. 1116 01:06:27,801 --> 01:06:31,770 I am now referring to an incident which took place only last night. 1117 01:06:31,772 --> 01:06:35,607 A most deplorable incident, which has just come to my ears. 1118 01:06:35,609 --> 01:06:37,208 Involving whom? 1119 01:06:37,210 --> 01:06:39,110 Involving your wife, Harry, 1120 01:06:39,112 --> 01:06:42,747 and involving this Belvedere, whom you are sheltering. 1121 01:06:42,749 --> 01:06:44,916 Now look here, Mr. Hammond, this has gone far enough. 1122 01:06:44,918 --> 01:06:50,155 If you will sit down, Harry, I will furnish you with full details. 1123 01:06:55,761 --> 01:07:00,900 Harry, it hurts me deeply to tell you this, but... 1124 01:07:02,735 --> 01:07:05,070 [ tires skid ] 1125 01:07:13,079 --> 01:07:14,479 Hello, darling. You're home early. 1126 01:07:14,481 --> 01:07:18,349 Why didn't you tell me you were out dancing with this man last night? 1127 01:07:18,351 --> 01:07:20,118 Now what have you heard? 1128 01:07:20,120 --> 01:07:21,686 Answer my question. Why didn't you tell me? 1129 01:07:21,688 --> 01:07:24,856 Because you were sleepy and disagreeable when I got home and wouldn't listen. 1130 01:07:24,858 --> 01:07:29,194 I tried to tell you. Then why didn't you tell me this morning at breakfast? 1131 01:07:29,196 --> 01:07:31,563 I can be sleepy and disagreeable too. 1132 01:07:31,565 --> 01:07:34,999 Our meeting was purely coincidental, Mr. King, but most enjoyable. 1133 01:07:35,001 --> 01:07:39,337 Then you admit it. Certainly. Moreover, he dances like a Saint. 1134 01:07:39,339 --> 01:07:43,374 I don't care if he dances like Saint Vitus himself. What about me? 1135 01:07:43,376 --> 01:07:44,943 You dance very badly, dear. 1136 01:07:44,945 --> 01:07:49,013 Look, Tacey, your conduct is making me the laughingstock of hummingbird hill. 1137 01:07:49,015 --> 01:07:53,818 Why, Mr. Hammond practically gave me an ultimatum that if I didn't... 1138 01:07:53,820 --> 01:07:56,921 stop shredding that lettuce! 1139 01:07:56,923 --> 01:07:58,957 Life must go on, Mr. King. 1140 01:07:58,959 --> 01:08:02,093 Yeah, well, it's not going on with you in the house. 1141 01:08:02,095 --> 01:08:04,696 Harry, I think you'd better pull yourself together... 1142 01:08:04,698 --> 01:08:08,266 And apologize to both of us for this ridiculous scene. 1143 01:08:08,268 --> 01:08:12,871 Apologize? I should apologize because of your indiscretions? 1144 01:08:12,873 --> 01:08:13,805 Very well. 1145 01:08:13,807 --> 01:08:18,009 Until you come to your senses and stop letting Mr. Hammond run our lives, 1146 01:08:18,011 --> 01:08:20,011 I'm going to take Roddy and go home to mother. 1147 01:08:20,013 --> 01:08:24,182 Go right ahead. It's perfectly all right with me. 1148 01:08:24,184 --> 01:08:26,518 [ Scoffs ] 1149 01:08:26,520 --> 01:08:29,854 It would be hard to tell which of you is behaving more foolishly, 1150 01:08:29,856 --> 01:08:33,057 but, Mr. King, I think you have a slight edge. 1151 01:08:33,059 --> 01:08:35,660 You keep out of this! 1152 01:08:35,662 --> 01:08:36,761 Harry, listen. 1153 01:08:36,763 --> 01:08:40,298 Oh, you still here. I thought you were going home to your mother. 1154 01:08:40,300 --> 01:08:42,467 Very well, if that's the way you feel about it. 1155 01:08:42,469 --> 01:08:44,102 That's exactly the way I feel about it. 1156 01:08:44,104 --> 01:08:46,037 I agree with Mr. Belvedere. You're acting like... 1157 01:08:46,039 --> 01:08:50,241 that's the whole trouble. You always agree with Mr. Belvedere. 1158 01:08:50,243 --> 01:08:53,678 Well, what are you waiting for? Nothing. 1159 01:08:53,680 --> 01:08:56,981 Now I know where we stand. 1160 01:09:01,053 --> 01:09:04,489 Well, you've smashed up my home. I hope you're satisfied. 1161 01:09:04,491 --> 01:09:08,026 Stupidity never gives me satisfaction, Mr. King. 1162 01:09:08,028 --> 01:09:10,795 Your wife is right. You owe her an abject apology. 1163 01:09:10,797 --> 01:09:14,098 If she thinks I'm gonna come crawling on my knees to ask forgiveness, 1164 01:09:14,100 --> 01:09:15,934 she's got another thing coming. 1165 01:09:15,936 --> 01:09:17,368 I'm going out and get good and drunk. 1166 01:09:17,370 --> 01:09:22,941 Intoxication is a form of escape, often sought by the mentally immature. 1167 01:09:24,677 --> 01:09:27,011 Oh! 1168 01:09:33,519 --> 01:09:36,154 It's all there was. Oh. 1169 01:09:36,889 --> 01:09:38,389 Nothing from Harry? 1170 01:09:38,391 --> 01:09:43,027 Oh, Harry doesn't write. I don't even expect to hear from him. 1171 01:09:43,029 --> 01:09:44,229 Why, of course not, dear. 1172 01:09:44,231 --> 01:09:50,101 That's why you leap for the door when the mail comes or when the telephone rings. 1173 01:09:50,703 --> 01:09:53,538 - I never could fool either of you for long. - No, dear. 1174 01:09:53,540 --> 01:09:57,308 Sometimes you were able to pull the wool over your father's eyes, 1175 01:09:57,310 --> 01:09:59,110 but never over mine. 1176 01:09:59,112 --> 01:10:02,013 Okay, then. We had a fight. 1177 01:10:02,015 --> 01:10:05,617 - About this Mr. Belvedere? - Yes. 1178 01:10:05,619 --> 01:10:07,118 Oh, Harry's such a fool. 1179 01:10:07,120 --> 01:10:12,190 He was seething with ridiculous suspicion and jealousy. I could have wrung his neck. 1180 01:10:12,192 --> 01:10:15,827 When a woman wants to wring her husband's neck, she's usually in the wrong. 1181 01:10:15,829 --> 01:10:20,933 Well, anyway, he could have phoned or sent a postcard or something, after three days. 1182 01:10:21,935 --> 01:10:23,368 You're the one who walked out. 1183 01:10:23,370 --> 01:10:27,372 Have you phoned or sent a postcard? After what he said to me? 1184 01:10:27,374 --> 01:10:29,107 Oh, go ahead. Call him up. 1185 01:10:29,109 --> 01:10:34,112 I will not. Why, he practically accused me of... 1186 01:10:34,114 --> 01:10:36,347 okay, so he flew off the handle. 1187 01:10:36,349 --> 01:10:41,019 Harry was always that way, dear, full of Ginger. 1188 01:10:41,021 --> 01:10:44,055 Ginger. Yes. 1189 01:10:44,857 --> 01:10:47,859 Look, dad, you and mother can go on your fishing trip. 1190 01:10:47,861 --> 01:10:53,599 don't bother about me. I'll stay here with Roddy. We'll be all right. 1191 01:11:09,748 --> 01:11:13,851 What's the matter with you? Nothing. 1192 01:11:13,853 --> 01:11:16,187 Finish your homework? 1193 01:11:16,189 --> 01:11:19,290 Pop, when's mom coming home? 1194 01:11:19,292 --> 01:11:22,226 Oh, I don't know. A few days. 1195 01:11:22,228 --> 01:11:24,929 Why did she go? 1196 01:11:24,931 --> 01:11:29,667 Well, I guess she got lonesome for grandma. 1197 01:11:29,669 --> 01:11:32,570 Well, I'm lonesome for her. 1198 01:11:34,173 --> 01:11:37,075 So's Tony. 1199 01:11:37,077 --> 01:11:41,012 Aren't you? Sure. Sure. 1200 01:11:41,014 --> 01:11:45,450 Why don't you call her up? She's been gone a whole week. 1201 01:11:45,452 --> 01:11:48,886 Go on, pop. Call her. 1202 01:11:50,622 --> 01:11:53,925 Why don't you run upstairs? It's almost bedtime. 1203 01:11:53,927 --> 01:11:56,327 Okay. 1204 01:12:00,399 --> 01:12:02,834 Pop, what's a moron? 1205 01:12:03,435 --> 01:12:07,372 Well, it's someone who isn't very bright. You know, a dope. 1206 01:12:07,374 --> 01:12:09,540 Oh. Why do you ask? 1207 01:12:09,542 --> 01:12:12,577 Because that's what somebody said you were. 1208 01:12:14,880 --> 01:12:16,647 Who said that? 1209 01:12:16,649 --> 01:12:20,551 Well, uh... [ Footsteps approaching ] 1210 01:12:22,821 --> 01:12:25,256 Where do you think you're going? Out. 1211 01:12:25,258 --> 01:12:29,594 It's Thursday, my evening off. Remember? 1212 01:12:29,596 --> 01:12:32,497 Did you tell my kids I was a moron? 1213 01:12:32,499 --> 01:12:33,731 I most assuredly did not. 1214 01:12:33,733 --> 01:12:39,237 But, uh, Mr. King, if you wish it kept a secret, you should not act like one. 1215 01:12:39,872 --> 01:12:45,043 Take my advice. Bury your idiotic pride and telephone your wife. 1216 01:12:45,045 --> 01:12:48,746 When I want your advice, I'll ask for it. 1217 01:12:49,248 --> 01:12:50,481 Good evening. Good night. 1218 01:12:50,483 --> 01:12:55,353 And don't bother to come back, except for your clothes. You're through. 1219 01:12:55,355 --> 01:12:57,688 You can't mean that, Mr. King. 1220 01:12:57,690 --> 01:12:59,824 Bear in mind that in your wife's absence, 1221 01:12:59,826 --> 01:13:01,259 you will be quite helpless without me. 1222 01:13:01,261 --> 01:13:06,564 I have half a mind to punch you right in the nose, just on general principles. 1223 01:13:06,566 --> 01:13:10,301 It takes half a mind to resort to such measures. 1224 01:13:10,303 --> 01:13:14,038 Why, you... oh! Oh! 1225 01:13:14,040 --> 01:13:16,007 I neglected to tell you that in my youth, 1226 01:13:16,009 --> 01:13:20,178 I was quite expert in the art of fisticuffs. 1227 01:13:21,013 --> 01:13:23,281 [ Groans ] 1228 01:13:57,349 --> 01:13:59,717 Mother, have you read chapter... 1229 01:13:59,719 --> 01:14:02,687 mother. Mother! 1230 01:14:02,689 --> 01:14:04,822 What's the matter? Effie. Effie! 1231 01:14:04,824 --> 01:14:08,659 Mother, speak to me. It's Clarence. Mother, please don't frighten me. 1232 01:14:08,661 --> 01:14:13,097 Mother. Effie. Effie get the smelling salts. My mother has fainted. 1233 01:14:13,099 --> 01:14:15,900 Yes, sir. Mother. Come on, mother. 1234 01:14:15,902 --> 01:14:18,536 Mother! Oh, mother. 1235 01:14:18,538 --> 01:14:23,808 Mother! Mother! Can't you hear me, mother? Mother! 1236 01:14:24,710 --> 01:14:27,478 Bring me every book we have on the law of libel. 1237 01:14:27,480 --> 01:14:31,716 And tell Mr. King I want to see him at once. Yes, Mr. Hammond. 1238 01:14:31,718 --> 01:14:33,618 [ Door opens, slams ] 1239 01:14:33,620 --> 01:14:36,187 Here we go, kids. Hey, girls, get a load of this. 1240 01:14:36,189 --> 01:14:40,791 What? What is it? This chapter here on Mr. gammon. Horace G. Gammon. 1241 01:14:40,793 --> 01:14:42,994 Couldn't get much closer than that, could they? 1242 01:14:42,996 --> 01:14:44,962 It tells about Mr. gammon keeping physically fit... 1243 01:14:44,964 --> 01:14:48,232 By chasing the office girls around their desks, trying to pinch them. 1244 01:14:48,234 --> 01:14:50,635 Oh, oh, boy. How could this Belvedere know that? 1245 01:14:50,637 --> 01:14:52,803 Well, it's true, isn't it? You're still black and blue. 1246 01:14:52,805 --> 01:14:56,340 Wait till Mrs. gammon reads that. [ All giggling ] 1247 01:14:56,342 --> 01:14:58,809 Well? What about those books? 1248 01:14:58,811 --> 01:15:01,512 Yes, Mr. gammon... Hammond! 1249 01:15:05,317 --> 01:15:07,051 Hello, Della. Hello. 1250 01:15:07,053 --> 01:15:08,953 I, uh, understand I'm referred to in... 1251 01:15:08,955 --> 01:15:13,724 oh, yes, Mr. Mcpherson. You're mentioned on page, um... 1252 01:15:13,726 --> 01:15:15,326 174. 1253 01:15:15,328 --> 01:15:19,263 Well, you better let me have a copy. Certainly. 1254 01:15:19,265 --> 01:15:23,367 Now, now, Emily, don't be silly. This book is merely fiction. 1255 01:15:23,369 --> 01:15:26,804 Oh, well, we'll discuss it tonight. I'll be home... 1256 01:15:26,806 --> 01:15:28,906 [ click ] Hello? Hello? 1257 01:15:28,908 --> 01:15:34,612 [ Scoffs ] Get me my attorneys right away. 1258 01:15:45,791 --> 01:15:49,060 [ Phone ringing ] 1259 01:15:50,729 --> 01:15:55,933 Hello. Yes. Yes, this is Mrs. Harry King. 1260 01:15:55,935 --> 01:15:57,535 - Oh, all right. - Hello? 1261 01:15:57,537 --> 01:16:01,272 They're putting her on. Hello. Oh, hello, Tacey. 1262 01:16:01,274 --> 01:16:06,277 [ Sighs ] Oh, it's you, Edna. I thought it was... is anything wrong? 1263 01:16:06,279 --> 01:16:09,747 Anything? Oh, sweetie, everything's wrong. 1264 01:16:09,749 --> 01:16:12,717 Now, don't get panicky. Nobody's sick or anything. 1265 01:16:12,719 --> 01:16:14,652 It's your precious Mr. Belvedere. 1266 01:16:14,654 --> 01:16:18,589 He's got this whole town in an uproar. He's written a book. 1267 01:16:18,591 --> 01:16:23,361 Yes, I know. I just this moment saw the advertisement. 1268 01:16:23,363 --> 01:16:25,896 Well, go on, tell me. What's happened? 1269 01:16:25,898 --> 01:16:29,300 Well, in the first place, Harry's been fired. 1270 01:16:29,302 --> 01:16:32,503 Why? For harboring Belvedere, of course. 1271 01:16:32,505 --> 01:16:34,038 Tell her about me. Oh, yes. 1272 01:16:34,040 --> 01:16:37,608 And when bill tried to stand up for Harry, he got fired too. 1273 01:16:37,610 --> 01:16:43,214 Oh, my gosh. Well, let me speak to Harry. Put him on. 1274 01:16:43,216 --> 01:16:45,783 What? Well, where is he? 1275 01:16:45,785 --> 01:16:47,184 We don't know. He's not at home. 1276 01:16:47,186 --> 01:16:52,958 He's probably out somewhere looking for a nice soft shoulder to cry on. Bill says that... 1277 01:16:53,960 --> 01:16:55,660 [ click ] Hello? 1278 01:16:55,662 --> 01:17:00,698 Well, it worked. She just said good-bye and hung up. 1279 01:17:02,267 --> 01:17:05,102 [ Chattering ] 1280 01:17:26,191 --> 01:17:29,627 That's good. All right, we're ready. 1281 01:17:29,629 --> 01:17:31,662 Now, Mr. Belvedere, I'll be behind the camera, 1282 01:17:31,664 --> 01:17:35,766 and I'm going to ask you a few questions, so just be perfectly relaxed... 1283 01:17:35,768 --> 01:17:38,202 young man, I need no instructions. 1284 01:17:38,204 --> 01:17:40,738 I have directed many pictures. 1285 01:17:40,740 --> 01:17:43,507 Oh, I'm sorry. I didn't know that. 1286 01:17:43,509 --> 01:17:47,311 All right, everybody, quiet. [ Man ] Quiet, please. 1287 01:17:47,313 --> 01:17:50,448 Roll 'em. Speed. 1288 01:17:50,450 --> 01:17:54,719 Now, Mr. Belvedere, tell us, how did you write this book? 1289 01:17:54,721 --> 01:17:55,786 I wrote it with a quill. 1290 01:17:55,788 --> 01:18:00,591 Oh, that's very interesting. So that's why we could never hear anything. 1291 01:18:01,727 --> 01:18:05,229 Look! It's mom! Mom! 1292 01:18:05,231 --> 01:18:07,965 Hi, mom! Hello, darling. 1293 01:18:07,967 --> 01:18:10,634 Hello, mom. Oh, Tony, baby. 1294 01:18:12,070 --> 01:18:16,607 Oh, I missed you so much. Oh, we've missed you too. Hi. 1295 01:18:16,609 --> 01:18:18,709 Hello, Roddy. Where's your daddy? 1296 01:18:18,711 --> 01:18:21,379 He's inside. Come on. Quick. 1297 01:18:21,381 --> 01:18:25,716 Mr. Belvedere, critics throughout the country have unanimously hailed your novel... 1298 01:18:25,718 --> 01:18:29,353 - As a masterpiece of sheer genius. - That is correct. 1299 01:18:29,355 --> 01:18:31,756 And, uh, how do you feel about it? 1300 01:18:31,758 --> 01:18:34,592 I feel they were quite conservative. 1301 01:18:36,061 --> 01:18:38,095 Pop, look! It's mom! 1302 01:18:38,097 --> 01:18:40,931 [ Man ] Quiet in there! Oh, darling. 1303 01:18:40,933 --> 01:18:43,267 [ Man ] Quiet! We're shooting in here! Cut. 1304 01:18:43,269 --> 01:18:48,739 Oh, darling, I had to come back the minute I knew you were in trouble. 1305 01:18:50,041 --> 01:18:52,343 don't worry. It'll work out all right. 1306 01:18:52,345 --> 01:18:56,046 Gosh, honey, I... I've been such a dope. 1307 01:18:56,048 --> 01:18:58,749 [ Mr. Belvedere ] You have indeed. 1308 01:18:59,317 --> 01:19:04,221 No need to be emotional, Mrs. King. He will not starve. 1309 01:19:04,223 --> 01:19:06,490 Mr. Belvedere, 1310 01:19:06,492 --> 01:19:10,094 I don't quite know whether to congratulate you or to... 1311 01:19:10,096 --> 01:19:12,396 or to spit in my eye. 1312 01:19:13,932 --> 01:19:15,166 Well, yes. 1313 01:19:15,168 --> 01:19:18,369 It's a moot point. Mr. Belvedere, please, we haven't finished. 1314 01:19:18,371 --> 01:19:22,206 You are mistaken, young man. We have. I have posed quite long enough. 1315 01:19:22,208 --> 01:19:26,844 Oh, Edna. Bill. I haven't had a chance to say hello to you. 1316 01:19:26,846 --> 01:19:28,412 Hello, Tacey. I know, sweetie. 1317 01:19:28,414 --> 01:19:30,748 Let's get out of this shambles. I wanna talk to you. 1318 01:19:30,750 --> 01:19:35,453 Go ahead, dear. I'll be up, just as soon as I get rid of this gang. 1319 01:19:35,921 --> 01:19:38,122 There you are, my good man. Look, fellas, enough is enough. 1320 01:19:38,124 --> 01:19:41,926 Get all of these people and this stuff out of here, will ya? 1321 01:19:41,928 --> 01:19:43,727 Okay, boys, wrap it up. 1322 01:19:43,729 --> 01:19:45,863 Just one of the penalties of fame, Mr. King. 1323 01:19:45,865 --> 01:19:49,834 Well, I'm not famous. You will be. My book has made you immortal. 1324 01:19:49,836 --> 01:19:53,070 [ Man ] You can't go in there. [ Mr. Hammond ] I'll go anywhere I please. 1325 01:19:53,072 --> 01:19:56,907 Where is this Belvedere person? Where is he? Oh, there you are. 1326 01:19:56,909 --> 01:19:59,743 don't you take your hat off when you crash somebody's house? 1327 01:19:59,745 --> 01:20:01,378 don't you talk to me like that. 1328 01:20:01,380 --> 01:20:02,413 I'll talk to you any way I like. 1329 01:20:02,415 --> 01:20:05,649 You fired me, remember? Yes, I fired you. 1330 01:20:05,651 --> 01:20:06,784 You heard him. Oh. 1331 01:20:06,786 --> 01:20:12,490 It gives me the greatest possible pleasure to serve you personally with this summons. 1332 01:20:12,492 --> 01:20:14,859 Summons? Well, well, how interesting. 1333 01:20:14,861 --> 01:20:17,194 I am suing you for one million dollars for libel. 1334 01:20:17,196 --> 01:20:19,630 Splendid. That's a good, round sum. 1335 01:20:19,632 --> 01:20:21,765 And I'm gonna sue you too. Good. 1336 01:20:21,767 --> 01:20:23,901 And me. "And I," Mr. Taylor. 1337 01:20:23,903 --> 01:20:25,803 My mother and I are going to sue you too. 1338 01:20:25,805 --> 01:20:28,672 In addition, we shall see to it that you are run out of town. Excellent. 1339 01:20:28,674 --> 01:20:33,043 Such notoriety will merely cause the sales of my book to zoom higher, if possible. 1340 01:20:33,045 --> 01:20:37,414 Would you two be interested in acting as my attorneys in these threatened suits? 1341 01:20:37,416 --> 01:20:40,117 Are you serious? Mr. King, I never jest about a million dollars. 1342 01:20:40,119 --> 01:20:44,288 Money is the root of all evil, and I have the greatest possible respect for it. 1343 01:20:44,290 --> 01:20:47,358 Okay, Mr. Belvedere. We'll be very happy to defend you. 1344 01:20:47,360 --> 01:20:47,658 Good. 1345 01:20:47,660 --> 01:20:48,993 How about it, bill? It's a deal. 1346 01:20:48,995 --> 01:20:50,895 The offices of King and Philby will open tomorrow morning. 1347 01:20:50,897 --> 01:20:55,199 And they'll have their work cut out for them, because we intend to sue not only you... 1348 01:20:55,201 --> 01:20:57,701 But everybody who supplied you with this libelous information. 1349 01:20:57,703 --> 01:21:01,539 Good idea. You should always go to the source. 1350 01:21:01,541 --> 01:21:02,540 I intend to. 1351 01:21:02,542 --> 01:21:06,143 Has it occurred to any of you gentlemen who that source might be? 1352 01:21:06,145 --> 01:21:09,980 Who is the person who knows all about everyone on hummingbird hill? 1353 01:21:09,982 --> 01:21:12,082 Who is the one that for years has made a repulsive habit... 1354 01:21:12,084 --> 01:21:14,952 Of snooping and gossiping about his neighbors? [ Appleton gulps ] 1355 01:21:14,954 --> 01:21:19,590 Who is it among us who knows our little peccadilloes with girls in florist shops? 1356 01:21:19,592 --> 01:21:22,026 The girl was merely delivering flowers to that motel. 1357 01:21:22,028 --> 01:21:24,862 But they were not orange blossoms. And you, Mr. Mcpherson... 1358 01:21:24,864 --> 01:21:27,298 you caricatured me in this book as a notorious lush. 1359 01:21:27,300 --> 01:21:31,535 It was not I who counted the empties taken away from your house by the garbageman. 1360 01:21:31,537 --> 01:21:34,805 Just one little moment. Are you insinuating that... 1361 01:21:34,807 --> 01:21:36,473 I let the chips fall where they may. But I... 1362 01:21:36,475 --> 01:21:40,711 and, Mr. Hammond, who is it that makes a habit of reading other people's mail, 1363 01:21:40,713 --> 01:21:42,746 other people's perfumed mail? 1364 01:21:42,748 --> 01:21:48,185 Oh, this is outrageous. Are you suggesting that I have been your... your collaborator? 1365 01:21:48,187 --> 01:21:49,620 don't be presumptuous. 1366 01:21:49,622 --> 01:21:51,822 Let me put it in terms that even you will understand. 1367 01:21:51,824 --> 01:21:55,759 You have spread the pollen. I have reaped the harvest. 1368 01:21:55,761 --> 01:21:57,127 But I... this is fantastic. 1369 01:21:57,129 --> 01:22:00,097 I have been more grossly maligned in the book than... than anyone. 1370 01:22:00,099 --> 01:22:03,634 It is only poetic justice that a stool pigeon should be roasted. 1371 01:22:03,636 --> 01:22:07,605 So, you're the one. Now, now, Horatio, let's not be hasty. 1372 01:22:07,607 --> 01:22:11,108 Why, you little weasel. No, no, Horatio! No! No! No! 1373 01:22:11,110 --> 01:22:13,844 [ All yelling ] Mother! 1374 01:22:13,846 --> 01:22:17,581 Mother! Mother! Mother! 1375 01:22:17,583 --> 01:22:22,119 I'd give my right arm to get a look at Appleton with that black eye. 1376 01:22:22,121 --> 01:22:26,523 I bet it nearly killed him when they trampled down his Iris bed. 1377 01:22:26,525 --> 01:22:28,592 Yeah. 1378 01:22:28,594 --> 01:22:31,428 How would you like to go celebrating tomorrow night? 1379 01:22:31,430 --> 01:22:33,964 Love to. Would you care to take me dancing? 1380 01:22:33,966 --> 01:22:37,568 Yes. But remember, I don't dance as well as Mr. Belvedere. 1381 01:22:37,570 --> 01:22:40,504 No, dear, but you're much prettier. 1382 01:22:40,905 --> 01:22:42,439 Wait a minute. We can't. 1383 01:22:42,441 --> 01:22:45,743 Who'll sit with the kids? [ Mr. Belvedere ] I will. 1384 01:22:45,745 --> 01:22:48,145 The mere fact that I have been catapulted into fame... 1385 01:22:48,147 --> 01:22:52,383 Does not blind me to the duties I undertook here. 1386 01:22:52,385 --> 01:22:55,519 Mr. Belvedere, you're an amazing man. 1387 01:22:55,521 --> 01:22:58,122 Just what are your plans for the future? 1388 01:22:58,124 --> 01:22:59,456 My dear Mrs. King, 1389 01:22:59,458 --> 01:23:01,892 hummingbird hill is only the first volume of a trilogy. 1390 01:23:01,894 --> 01:23:06,697 I estimate the other two volumes will take me about two years. 1391 01:23:06,699 --> 01:23:10,534 Uh, and you're going to write them here? 1392 01:23:10,536 --> 01:23:11,435 Naturally. 1393 01:23:11,437 --> 01:23:17,007 Posterity will demand that the entire masterpiece be written under the same roof. 1394 01:23:17,009 --> 01:23:18,942 This house will become a shrine. 1395 01:23:18,944 --> 01:23:21,745 I'm surprised you even want to stay. 1396 01:23:21,747 --> 01:23:26,819 It can't be very convenient. You claim you don't even like children. 1397 01:23:28,821 --> 01:23:31,388 That is correct. 1398 01:23:31,956 --> 01:23:35,092 [ Tacey ] Mr. Belvedere? Yes? 1399 01:23:35,094 --> 01:23:39,430 I think it only fair to tell you that before long, 1400 01:23:39,432 --> 01:23:42,700 we are expecting another child. 1401 01:23:42,702 --> 01:23:45,402 And you'll find me of great service, Mrs. King. 1402 01:23:45,404 --> 01:23:47,771 I was also an obstetrician. 1403 01:23:47,773 --> 01:23:50,607 [ Bird twittering ] 1404 01:23:55,013 --> 01:23:59,116 [ Chorus ] ♪ Pretty baby ♪ 114731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.