Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,462
Previously on Siren...
2
00:00:01,468 --> 00:00:02,567
Ryn's back.
3
00:00:02,664 --> 00:00:05,398
Why on earth would she come back?
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,162
We need help.
5
00:00:10,167 --> 00:00:11,480
It's getting worse, isn't it?
6
00:00:11,486 --> 00:00:12,753
What's happening?
7
00:00:12,787 --> 00:00:14,521
They're starving them out, Maddie.
8
00:00:14,555 --> 00:00:16,423
The government's letting it happen.
9
00:00:16,457 --> 00:00:17,648
They're making it happen.
10
00:00:17,654 --> 00:00:19,123
Seems a young woman assaulted
11
00:00:19,129 --> 00:00:20,799
a 250-pound dock worker.
12
00:00:21,929 --> 00:00:23,764
We need the people.
13
00:00:23,798 --> 00:00:26,233
- Them take!
- No. No, no, no, no!
14
00:00:26,267 --> 00:00:27,567
Whoa!
15
00:00:29,637 --> 00:00:31,371
- Hey!
- Ryn!
16
00:00:31,406 --> 00:00:33,707
Water! Now!
17
00:00:33,741 --> 00:00:35,709
- Any sign of them?
- You?
18
00:00:35,743 --> 00:00:37,911
Yes, you can trust me.
19
00:00:37,945 --> 00:00:39,579
This Decker guy.
20
00:00:40,107 --> 00:00:42,716
He's the one we gotta watch out for.
21
00:00:45,755 --> 00:00:47,523
_
22
00:01:10,978 --> 00:01:12,512
Aah!
23
00:01:19,287 --> 00:01:20,854
- There you go.
- Thank you.
24
00:01:24,225 --> 00:01:27,928
Maddie, you tell me story about mother.
25
00:01:28,172 --> 00:01:29,839
That's right.
26
00:01:29,874 --> 00:01:31,808
Your mother is gone.
27
00:01:31,842 --> 00:01:33,810
When Ryn was young,
28
00:01:33,844 --> 00:01:35,667
mother died.
29
00:01:35,922 --> 00:01:38,623
Sister took care of me always.
30
00:01:38,629 --> 00:01:41,497
But now she is alone.
31
00:01:41,715 --> 00:01:45,073
- She's hungry and frightened.
- Ryn.
32
00:01:45,079 --> 00:01:49,102
She will be out in the night
33
00:01:49,420 --> 00:01:51,821
to find food.
34
00:01:52,129 --> 00:01:53,830
She's hunting?
35
00:01:53,864 --> 00:01:56,800
Yes, she will hunt.
36
00:02:43,559 --> 00:02:45,994
Officer Montero, what can I do for you?
37
00:02:46,028 --> 00:02:47,762
Just wanted to give
you the heads up, sir,
38
00:02:47,796 --> 00:02:50,298
that the Admiral was in looking for you.
39
00:02:50,332 --> 00:02:52,100
What'd you tell him?
40
00:02:52,134 --> 00:02:53,768
Nothing.
41
00:02:53,802 --> 00:02:55,741
I got the feeling you might be
42
00:02:55,747 --> 00:02:57,944
following up on your... suspect,
43
00:02:57,973 --> 00:03:00,441
but noticed that your trip
wasn't on the roster.
44
00:03:00,476 --> 00:03:02,844
Just wanted to let you know, sir.
45
00:03:02,878 --> 00:03:04,779
I appreciate your discretion, Montero.
46
00:03:04,813 --> 00:03:06,080
I'm here to help, sir.
47
00:05:05,182 --> 00:05:07,985
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
48
00:05:08,303 --> 00:05:09,904
You see this?
49
00:05:09,938 --> 00:05:11,986
The Chronic called out Pownall
50
00:05:11,992 --> 00:05:14,313
Seafood by name for overfishing.
51
00:05:14,343 --> 00:05:15,910
Your dad's gonna love that.
52
00:05:15,944 --> 00:05:18,146
Yeah. Well, he'll love it even more
53
00:05:18,180 --> 00:05:20,464
when I tell him he's gotta
bring the boats in.
54
00:05:20,470 --> 00:05:22,183
The government's giving him free rein.
55
00:05:22,217 --> 00:05:23,584
He's not gonna back down so easily.
56
00:05:23,619 --> 00:05:25,419
Well, I gotta give him a good reason to.
57
00:05:28,023 --> 00:05:29,123
Ryn?
58
00:05:29,158 --> 00:05:30,625
It's gonna be okay.
59
00:05:30,659 --> 00:05:32,527
We're gonna work it out
for you and your sister.
60
00:05:32,561 --> 00:05:35,530
My sister not trust me.
61
00:05:35,564 --> 00:05:38,266
Look, if we show her we
can help your people,
62
00:05:38,300 --> 00:05:40,434
get them the food they need,
she'll change her mind.
63
00:05:40,469 --> 00:05:42,370
We just need to be careful.
64
00:05:42,404 --> 00:05:45,273
She attacked someone at
the fishery the other night.
65
00:05:45,517 --> 00:05:47,051
The police could be looking for you.
66
00:05:48,377 --> 00:05:49,496
Yes...
67
00:05:50,978 --> 00:05:52,262
Maddie.
68
00:05:54,750 --> 00:05:57,929
All right, I got one coffee,
69
00:05:58,471 --> 00:06:00,726
sugar and soy.
70
00:06:01,414 --> 00:06:04,892
One fish, head and tail.
71
00:06:04,927 --> 00:06:07,061
All right, I gotta get out of here.
72
00:06:07,095 --> 00:06:09,430
- Maddie?
- Love you.
73
00:06:15,537 --> 00:06:17,271
I love you.
74
00:06:22,711 --> 00:06:25,079
Okay, so that just happened.
75
00:06:29,084 --> 00:06:30,852
I got one the other day.
76
00:06:44,366 --> 00:06:46,367
Where did you go last night?
77
00:06:47,524 --> 00:06:50,907
You and your sister have
the msame mysterious habits.
78
00:06:52,474 --> 00:06:54,453
She's a bit chattier, though.
79
00:07:00,949 --> 00:07:04,252
You don't like it here. I know.
80
00:07:04,512 --> 00:07:05,734
Ryn.
81
00:07:05,954 --> 00:07:07,610
You want to see her?
82
00:07:08,056 --> 00:07:09,672
I can arrange that.
83
00:07:11,894 --> 00:07:14,340
Maybe you can talk some sense into her.
84
00:07:23,805 --> 00:07:25,413
Every fishery out there's taking
85
00:07:25,419 --> 00:07:26,978
advantage of these lax regulations.
86
00:07:26,984 --> 00:07:29,566
Why they gotta single us
out by name? It's unbelievable.
87
00:07:29,572 --> 00:07:32,546
We're the biggest. Of course
they're gonna call us out.
88
00:07:32,581 --> 00:07:33,972
Are you saying it's fair that we're
89
00:07:33,978 --> 00:07:35,488
being portrayed as the bad guy here?
90
00:07:35,517 --> 00:07:37,790
We are the bad guy here.
91
00:07:37,796 --> 00:07:39,353
But we don't have to be.
92
00:07:42,587 --> 00:07:44,455
What are you sayin'?
93
00:07:44,461 --> 00:07:46,276
Show them that, even
though the government is
94
00:07:46,282 --> 00:07:49,215
lax on conservation,
Pownall Seafood isn't.
95
00:07:50,730 --> 00:07:52,331
That could be a way to spin this.
96
00:07:52,337 --> 00:07:54,800
No, I'm saying we could actually do it.
97
00:07:55,528 --> 00:07:56,928
How?
98
00:07:57,205 --> 00:07:59,640
Our product does great
at warehouse groceries,
99
00:07:59,675 --> 00:08:01,976
but we don't sell to
high-end natural markets.
100
00:08:02,010 --> 00:08:03,012
We're bigger than that.
101
00:08:03,018 --> 00:08:04,250
You know how much
Salmon we sell to Kroger?
102
00:08:04,279 --> 00:08:05,846
Yes, but do you know how much a pound
103
00:08:05,881 --> 00:08:08,516
of sustainable line-caught
Coho costs at Whole Foods?
104
00:08:08,550 --> 00:08:11,585
Well, we never really romanced
those guys, the high-enders.
105
00:08:11,620 --> 00:08:14,488
Eco-friendly fishing equals
a higher price per pound.
106
00:08:14,523 --> 00:08:15,856
I've checked the numbers.
107
00:08:15,891 --> 00:08:18,942
Our profit margin goes up six percent.
108
00:08:18,948 --> 00:08:20,448
Six percent, huh?
109
00:08:21,063 --> 00:08:23,852
That before or after my
donation to Greenpeace?
110
00:08:27,302 --> 00:08:28,564
Ben?
111
00:08:29,671 --> 00:08:31,107
Why don't you come to your mother's
112
00:08:31,113 --> 00:08:32,712
event tonight, her fundraiser thingy?
113
00:08:32,741 --> 00:08:34,875
I can't. I got too much stuff to do.
114
00:08:34,910 --> 00:08:37,712
She just got turned down
by another clinical trial.
115
00:08:37,746 --> 00:08:39,714
You know your mother
would never mention it,
116
00:08:39,748 --> 00:08:41,949
but her spirits are pretty low, and...
117
00:08:41,984 --> 00:08:43,255
Well, I know that having you and
118
00:08:43,261 --> 00:08:44,690
Doug there would give her a boost.
119
00:08:44,720 --> 00:08:46,954
Come, and in the
meantime, I promise you,
120
00:08:46,989 --> 00:08:49,390
I'll really think about
what you said here.
121
00:08:53,695 --> 00:08:54,996
- Hi.
- Hey.
122
00:08:55,030 --> 00:08:56,364
Thanks for the call.
123
00:08:57,866 --> 00:08:59,734
How'd she end up here?
124
00:09:00,158 --> 00:09:01,959
I went out and found her.
125
00:09:04,406 --> 00:09:06,007
What is up with you and them?
126
00:09:06,041 --> 00:09:08,542
Well, maybe they sense my empathy.
127
00:09:08,577 --> 00:09:10,378
The perpetual outsider.
128
00:09:10,412 --> 00:09:11,912
How do you know so much about them?
129
00:09:11,947 --> 00:09:13,314
There's something you're not telling us.
130
00:09:13,348 --> 00:09:15,383
Oh, there's a lot I'm not telling you.
131
00:09:15,417 --> 00:09:17,918
Like what? Helen, you need...
132
00:09:17,953 --> 00:09:19,220
Oh.
133
00:09:21,123 --> 00:09:23,024
Should we be worried?
134
00:09:37,147 --> 00:09:38,814
No more fight.
135
00:09:43,311 --> 00:09:44,578
Oh.
136
00:09:46,982 --> 00:09:48,349
A tea party?
137
00:09:48,960 --> 00:09:50,584
It's chamomile.
138
00:09:50,619 --> 00:09:52,520
Might calm them down.
139
00:09:52,554 --> 00:09:54,355
Why don't we all sit?
140
00:09:54,591 --> 00:09:55,691
Go.
141
00:09:57,459 --> 00:09:59,260
I talk to sister.
142
00:09:59,294 --> 00:10:00,761
Are you sure?
143
00:10:00,796 --> 00:10:02,152
Go.
144
00:10:02,496 --> 00:10:04,065
Let's let them work it out alone.
145
00:10:04,099 --> 00:10:06,067
In my apartment?
146
00:10:06,582 --> 00:10:08,402
Damn.
147
00:11:06,282 --> 00:11:08,283
How can I help you?
148
00:11:08,317 --> 00:11:10,052
Uh...
149
00:11:10,086 --> 00:11:11,953
I'm looking for Ben Pownall.
150
00:11:11,988 --> 00:11:13,596
He's not here today.
151
00:11:13,602 --> 00:11:15,227
Do you know where I might find him?
152
00:11:15,310 --> 00:11:17,044
Can I ask who's asking?
153
00:11:17,850 --> 00:11:19,428
A fellow biologist
154
00:11:19,462 --> 00:11:21,463
interested in his work in
Steller feeding patterns.
155
00:11:21,497 --> 00:11:24,232
Oh. Ben's the man for that for sure.
156
00:11:24,267 --> 00:11:26,468
Yeah. So do you know when he'll be back?
157
00:11:26,502 --> 00:11:28,303
Not today.
158
00:11:28,557 --> 00:11:29,691
He's got a thing.
159
00:11:29,697 --> 00:11:31,195
A thing?
160
00:11:31,201 --> 00:11:33,803
Yeah. Some big old charity hoo-ha thing
161
00:11:33,809 --> 00:11:35,419
his parents are throwing.
162
00:11:35,425 --> 00:11:36,892
Mm.
163
00:11:38,371 --> 00:11:40,072
Thank you.
164
00:11:40,349 --> 00:11:42,017
I'll try back later.
165
00:11:47,490 --> 00:11:48,824
They will help us.
166
00:11:48,858 --> 00:11:50,625
Ben and Maddie.
167
00:11:50,660 --> 00:11:52,427
They will bring back our food.
168
00:11:52,462 --> 00:11:55,130
I see his face
169
00:11:55,164 --> 00:11:57,999
in that place take our food.
170
00:11:58,034 --> 00:11:59,434
That was not him.
171
00:11:59,469 --> 00:12:02,156
That was his father.
172
00:12:02,162 --> 00:12:03,563
Ben will help.
173
00:12:03,569 --> 00:12:05,373
No!
174
00:12:07,132 --> 00:12:09,478
You help him,
175
00:12:09,512 --> 00:12:12,280
- not me.
- You try to kill him.
176
00:12:13,683 --> 00:12:15,283
So I help.
177
00:12:21,685 --> 00:12:22,796
You
178
00:12:23,249 --> 00:12:25,727
like human.
179
00:12:28,397 --> 00:12:29,564
You...
180
00:12:31,190 --> 00:12:32,667
Like...
181
00:12:33,970 --> 00:12:35,170
Human.
182
00:12:44,147 --> 00:12:45,847
- _
- Drugs.
183
00:12:45,882 --> 00:12:47,349
- Ya think?
- Yeah.
184
00:12:47,383 --> 00:12:49,050
But it must be somethin' new.
185
00:12:49,611 --> 00:12:52,521
Young women, small stature,
186
00:12:52,555 --> 00:12:54,890
similar crimes.
187
00:12:54,924 --> 00:12:56,992
These two might have
been on the same crank.
188
00:12:57,026 --> 00:12:59,272
Tweaked out and flyin' high.
189
00:12:59,872 --> 00:13:02,273
There's some connection here.
190
00:13:05,835 --> 00:13:07,201
Since when does it take two
191
00:13:07,207 --> 00:13:08,875
days to fix an intake manifold?
192
00:13:08,905 --> 00:13:10,705
Mechanics charge by the hour.
193
00:13:10,740 --> 00:13:12,407
Yeah, well, it sucks.
194
00:13:12,441 --> 00:13:13,909
I mean, I just get back to work,
195
00:13:13,943 --> 00:13:15,477
and then your dad's engine conks out.
196
00:13:15,511 --> 00:13:17,379
Well, sucks worse for my dad.
197
00:13:20,416 --> 00:13:22,617
- That's him.
- Who?
198
00:13:24,053 --> 00:13:27,055
The guy from the military place.
199
00:13:27,089 --> 00:13:28,790
What, the guy that found you in Alaska?
200
00:13:29,792 --> 00:13:31,159
Are you sure?
201
00:13:31,194 --> 00:13:32,527
Yeah.
202
00:13:33,487 --> 00:13:35,762
What the hell is he doin' here?
203
00:13:37,985 --> 00:13:39,886
And you're sure it was him?
204
00:13:40,542 --> 00:13:42,736
Like Jesus himself, man.
205
00:13:43,206 --> 00:13:44,706
What's he doin' in town?
206
00:13:44,740 --> 00:13:46,908
You think he's lookin' for me?
207
00:13:46,943 --> 00:13:48,965
If he was, you'd know about it.
208
00:13:48,971 --> 00:13:50,445
Tell him what you told me.
209
00:13:50,479 --> 00:13:53,114
Oh, yeah. So, well, in Alaska,
210
00:13:53,149 --> 00:13:55,124
this Decker, he's askin' all
211
00:13:55,130 --> 00:13:57,452
about this psycho nurse, right?
212
00:13:57,458 --> 00:13:59,221
And then as he's leavin', he...
213
00:13:59,255 --> 00:14:01,707
Leans in and he...
214
00:14:01,713 --> 00:14:03,630
He asks if she sang to me?
215
00:14:04,091 --> 00:14:05,393
Sang?
216
00:14:05,428 --> 00:14:06,695
Yeah.
217
00:14:06,729 --> 00:14:08,129
Sang.
218
00:14:09,765 --> 00:14:13,335
I mean, this guy's a
total weirdo, right?
219
00:14:16,305 --> 00:14:18,440
I gotta take a leak, all right?
220
00:14:21,984 --> 00:14:24,452
So, you know when I told you
221
00:14:24,458 --> 00:14:26,593
that this... this Decker
guy's after my mermaid?
222
00:14:26,599 --> 00:14:28,433
Yeah, I got your drunk message, man.
223
00:14:28,439 --> 00:14:31,708
Well, you gotta ask yourself why.
224
00:14:31,921 --> 00:14:33,588
I mean, why is he here
225
00:14:33,623 --> 00:14:34,823
in Bristol Cove?
226
00:14:34,857 --> 00:14:36,625
I mean, what's he doin'?
227
00:14:36,659 --> 00:14:39,721
So here's my, uh, crazy
228
00:14:39,727 --> 00:14:41,727
not-so-crazy answer.
229
00:14:41,839 --> 00:14:45,942
Decker's here because
the mermaid is here.
230
00:14:46,102 --> 00:14:47,535
Mmm.
231
00:14:54,176 --> 00:14:55,977
He was writing about the possibility
232
00:14:56,012 --> 00:14:58,830
of aquatic humanoids all the
way back in the nineties.
233
00:14:58,836 --> 00:15:00,403
This is the guy, Maddie.
234
00:15:00,409 --> 00:15:01,842
I know it.
235
00:15:02,079 --> 00:15:05,081
Bounced around several
universities until 2008.
236
00:15:05,087 --> 00:15:06,588
And then?
237
00:15:06,956 --> 00:15:09,758
Nada. Just disappeared.
238
00:15:09,792 --> 00:15:12,394
Okay, so those schools
239
00:15:12,400 --> 00:15:15,001
didn't want Decker and
his mermaid theories,
240
00:15:15,031 --> 00:15:17,002
but the Navy did.
241
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
I mean, he went all the way
242
00:15:19,286 --> 00:15:21,374
to Alaska to look for Donna.
243
00:15:21,678 --> 00:15:24,996
Now he shows up in Bristol Cove? Why?
244
00:15:25,002 --> 00:15:26,441
You think he knows she's here?
245
00:15:26,475 --> 00:15:28,376
He's got to, right?
246
00:15:28,411 --> 00:15:31,523
He's connected to the overfishing, too.
247
00:15:32,915 --> 00:15:33,915
Maddie?
248
00:15:36,585 --> 00:15:38,486
He's not gonna stop until he finds her.
249
00:15:41,422 --> 00:15:42,665
Babe.
250
00:15:43,270 --> 00:15:44,904
What is it?
251
00:15:46,162 --> 00:15:49,064
Decker asked Chris
252
00:15:50,900 --> 00:15:53,252
- if she sang to him.
- Sang?
253
00:15:53,258 --> 00:15:54,792
It's something they do.
254
00:15:55,004 --> 00:15:57,988
You know the myths about
a Siren song, right?
255
00:15:58,104 --> 00:16:00,432
Only it's not a song exactly.
256
00:16:00,576 --> 00:16:02,947
It gets inside your head.
257
00:16:04,113 --> 00:16:07,082
I don't know, maybe it's some
kind of defense mechanism.
258
00:16:07,116 --> 00:16:08,583
How do you know all this?
259
00:16:09,952 --> 00:16:12,520
Because Ryn did it to me
260
00:16:12,555 --> 00:16:14,122
the night we met.
261
00:16:16,613 --> 00:16:18,714
And you're just telling me this now?
262
00:16:18,931 --> 00:16:20,596
I'm sorry.
263
00:16:20,904 --> 00:16:22,376
It was...
264
00:16:24,567 --> 00:16:26,283
I wasn't sure what it meant,
265
00:16:26,289 --> 00:16:27,789
and I'm still not.
266
00:16:28,251 --> 00:16:30,005
What did it feel like?
267
00:16:30,039 --> 00:16:33,220
Honestly, like a drug.
268
00:16:34,210 --> 00:16:35,410
I can't explain it.
269
00:16:35,444 --> 00:16:37,812
It's like something I need.
270
00:17:04,340 --> 00:17:06,975
Would you mind going over
and getting a cup of water?
271
00:17:07,009 --> 00:17:09,043
Your mom's not gonna be happy to see me.
272
00:17:09,078 --> 00:17:10,945
I totally ditched her
at lunch the other day.
273
00:17:10,980 --> 00:17:13,248
No. I'm sure she's already
forgotten about it.
274
00:17:13,282 --> 00:17:14,983
Yeah, 'cause that's her M.O.?
275
00:17:15,017 --> 00:17:18,086
And I think that was you.
276
00:17:18,120 --> 00:17:20,088
I'm gonna need to hit the bar.
277
00:17:20,122 --> 00:17:21,252
Okay.
278
00:17:22,725 --> 00:17:25,627
Ben! Good to see you.
279
00:17:34,837 --> 00:17:36,271
Bourbon, please.
280
00:17:36,305 --> 00:17:37,577
Hi, Maddie.
281
00:17:37,741 --> 00:17:39,405
Hey, Mr. Pownall.
282
00:17:39,411 --> 00:17:41,212
Oh, call me Ted, please.
283
00:17:42,437 --> 00:17:44,171
Beautiful party...
284
00:17:44,285 --> 00:17:45,452
Ted.
285
00:17:45,541 --> 00:17:47,208
Elaine puts on a hell of a show.
286
00:17:47,664 --> 00:17:48,997
How's your dad doin'?
287
00:17:49,111 --> 00:17:50,385
He's okay.
288
00:17:50,419 --> 00:17:52,387
Been down in Forks with my aunt.
289
00:17:52,421 --> 00:17:53,822
Thanks. She's sick.
290
00:17:53,856 --> 00:17:55,623
Well, sorry to hear that.
291
00:17:55,658 --> 00:17:57,692
That explains the spike
in crime around here.
292
00:18:11,073 --> 00:18:12,507
Excuse me.
293
00:18:12,541 --> 00:18:13,908
Hey, Mom.
294
00:18:13,943 --> 00:18:15,343
Hi, Ben.
295
00:18:15,377 --> 00:18:17,345
- It's so good to see you.
- You, too.
296
00:18:17,379 --> 00:18:19,514
I want you to meet someone.
297
00:18:19,548 --> 00:18:22,417
I was just talking to the
most brilliant doctor.
298
00:18:22,451 --> 00:18:25,002
It's such a coincidence.
He's a marine biologist, too,
299
00:18:25,008 --> 00:18:27,065
and he loves Chopin.
300
00:18:27,523 --> 00:18:29,457
Aldon Decker.
301
00:18:31,260 --> 00:18:32,653
Ben Pownall.
302
00:18:35,525 --> 00:18:38,408
We go back a long way, your dad and I.
303
00:18:38,634 --> 00:18:40,386
The night Elaine and I had our accident,
304
00:18:40,392 --> 00:18:42,872
he was the first one on the
scene. Did you know that?
305
00:18:42,878 --> 00:18:45,406
- He never told me that.
- No? Well, he was.
306
00:18:45,441 --> 00:18:47,175
He didn't leave my side.
307
00:18:47,209 --> 00:18:50,186
He stayed up with me all
night at the hospital
308
00:18:50,280 --> 00:18:51,938
while Elaine was in surgery.
309
00:18:52,214 --> 00:18:53,915
That sounds like him.
310
00:18:53,949 --> 00:18:55,490
He's a good man, your dad.
311
00:18:56,685 --> 00:18:58,386
He says the same thing about you.
312
00:19:03,238 --> 00:19:06,207
Dr. Decker was just telling
me about his research.
313
00:19:06,328 --> 00:19:08,560
Your mother's referring to a rare
314
00:19:08,566 --> 00:19:11,271
marine creature I discovered recently.
315
00:19:11,300 --> 00:19:13,034
- A marine creature?
- Mm-hmm.
316
00:19:13,068 --> 00:19:15,370
Its stem cells are remarkable.
317
00:19:15,404 --> 00:19:17,238
Maybe now is not the time.
318
00:19:17,273 --> 00:19:18,940
No. No, no, dear.
319
00:19:18,974 --> 00:19:20,875
It sounds fascinating. Please go on.
320
00:19:20,910 --> 00:19:23,544
Well, I injected the DNA
cells from the specimen
321
00:19:23,579 --> 00:19:25,246
into a group of paralytic rats.
322
00:19:25,281 --> 00:19:27,548
In the weeks since, the
control rats have all died
323
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
due to complications from the paralysis.
324
00:19:29,785 --> 00:19:31,091
But the others,
325
00:19:31,097 --> 00:19:33,598
the ones I injected the
creature DNA with,
326
00:19:33,703 --> 00:19:36,224
every one of them
regained their mobility.
327
00:19:38,882 --> 00:19:41,284
Uh, Mom, need anything?
328
00:19:41,318 --> 00:19:43,019
Apparently some of those stem cells.
329
00:19:48,192 --> 00:19:50,026
Your home
330
00:19:50,060 --> 00:19:51,828
not here.
331
00:19:53,363 --> 00:19:55,159
In the water.
332
00:19:55,714 --> 00:19:57,344
We will die,
333
00:19:57,570 --> 00:19:58,668
all of us.
334
00:19:58,702 --> 00:20:01,304
No food. We need them.
335
00:20:01,338 --> 00:20:04,106
You need them.
336
00:20:08,412 --> 00:20:11,204
I know man do this to you,
337
00:20:11,715 --> 00:20:13,082
but not Ben.
338
00:20:13,116 --> 00:20:14,183
Not Maddie.
339
00:20:14,623 --> 00:20:16,352
No human help me.
340
00:20:17,354 --> 00:20:18,421
They...
341
00:20:22,506 --> 00:20:23,824
Hurt!
342
00:20:24,528 --> 00:20:25,595
Pain!
343
00:20:26,897 --> 00:20:28,260
And you,
344
00:20:28,681 --> 00:20:29,881
sister,
345
00:20:31,435 --> 00:20:33,603
choose them.
346
00:20:35,028 --> 00:20:37,163
They do this to you?
347
00:20:38,609 --> 00:20:41,874
I hunt at top of water.
348
00:20:42,145 --> 00:20:43,713
You follow.
349
00:20:46,416 --> 00:20:49,285
- I am sorry.
- Sorry?
350
00:20:58,729 --> 00:21:00,863
So your mother told me that
you have a graduate degree
351
00:21:00,898 --> 00:21:02,565
from the University of Washington,
352
00:21:02,599 --> 00:21:04,700
that you interned with some
of the top marine biologists.
353
00:21:04,735 --> 00:21:06,472
You shouldn't have said that to her.
354
00:21:06,478 --> 00:21:07,737
Said what?
355
00:21:07,771 --> 00:21:10,623
There's no magic bullet
to cure paralysis,
356
00:21:10,629 --> 00:21:13,765
and you dangling that out in
front of her is not okay.
357
00:21:14,611 --> 00:21:16,045
I'm sorry.
358
00:21:16,079 --> 00:21:17,747
My apologies.
359
00:21:17,781 --> 00:21:21,083
Look, you seem like a smart young man,
360
00:21:21,118 --> 00:21:23,874
and my research would greatly
benefit your mother.
361
00:21:25,455 --> 00:21:28,958
If you could just help me with my work.
362
00:21:29,241 --> 00:21:30,608
Beer, please.
363
00:21:31,528 --> 00:21:34,063
I know why you're in town,
364
00:21:34,339 --> 00:21:35,573
and I know what you want.
365
00:21:35,605 --> 00:21:37,333
I doubt that very much.
366
00:21:37,367 --> 00:21:38,501
Thank you.
367
00:21:40,003 --> 00:21:41,971
I know what she did to you.
368
00:21:44,515 --> 00:21:46,629
H... How do you know?
369
00:21:46,635 --> 00:21:47,910
Excuse the interruption,
370
00:21:47,945 --> 00:21:49,571
but Mom's about to get acknowledged for
371
00:21:49,577 --> 00:21:51,628
her fundraising prowess in T-minus ten.
372
00:21:51,634 --> 00:21:53,482
Sure, Doug, I'm comin'.
373
00:21:53,751 --> 00:21:55,185
Mom comes first.
374
00:22:03,934 --> 00:22:05,901
Sidney, you gotta get to the church.
375
00:22:05,907 --> 00:22:07,474
Shelter doors close at ten.
376
00:22:07,480 --> 00:22:09,982
It's warm. I'm sleeping out.
377
00:22:11,883 --> 00:22:13,838
I've seen that girl.
378
00:22:15,511 --> 00:22:17,263
She's been around town.
379
00:22:17,411 --> 00:22:18,774
Where?
380
00:22:18,809 --> 00:22:20,810
In the alley one night with some kids.
381
00:22:20,844 --> 00:22:22,011
Who?
382
00:22:22,045 --> 00:22:23,346
Uh, I'm not sure,
383
00:22:23,380 --> 00:22:25,281
but I remember her,
384
00:22:25,315 --> 00:22:26,782
because a while back,
385
00:22:26,817 --> 00:22:28,351
I saw her up on the North Star.
386
00:22:28,385 --> 00:22:29,885
McClure's boat?
387
00:22:30,276 --> 00:22:31,620
Yeah.
388
00:22:32,201 --> 00:22:35,129
One morning I saw her sniffin' around.
389
00:22:35,526 --> 00:22:37,026
Thanks, Sidney.
390
00:22:37,194 --> 00:22:39,195
Remind me to come to
you first next time.
391
00:22:40,931 --> 00:22:42,631
- Decker's here.
- What?
392
00:22:42,666 --> 00:22:44,533
Yeah. He's looking for Donna.
393
00:22:44,568 --> 00:22:46,052
Ben, he's dangerous.
394
00:22:46,058 --> 00:22:47,622
You think he knows about Ryn?
395
00:22:47,628 --> 00:22:50,070
- It doesn't seem like it.
- This guy's...
396
00:22:50,076 --> 00:22:51,907
We don't know what he's capable of.
397
00:22:51,942 --> 00:22:54,243
We just gotta stay one
step ahead of him.
398
00:22:54,975 --> 00:22:57,713
Hey, have you seen Dr. Decker?
399
00:22:57,748 --> 00:23:00,916
I was just about to go look for him.
400
00:23:00,951 --> 00:23:03,152
Uh, excuse me.
401
00:23:03,186 --> 00:23:04,253
Elaine.
402
00:23:05,555 --> 00:23:08,157
Um, Mrs. Pownall, about lunch.
403
00:23:08,191 --> 00:23:09,825
I know we didn't get off
to the best start...
404
00:23:09,860 --> 00:23:11,394
Maddie. Maddie, don't worry.
405
00:23:11,428 --> 00:23:13,529
I just want what's best for my son.
406
00:23:18,869 --> 00:23:21,678
Just tell me, do you know where she is?
407
00:23:22,106 --> 00:23:23,573
Maybe.
408
00:23:23,874 --> 00:23:25,441
You need to bring me to her.
409
00:23:25,676 --> 00:23:26,810
Please, right now.
410
00:23:26,816 --> 00:23:28,778
I'd like to help you, really.
411
00:23:28,812 --> 00:23:29,912
I would.
412
00:23:31,081 --> 00:23:33,015
But I need something from you first.
413
00:23:33,050 --> 00:23:34,683
You do realize
414
00:23:34,718 --> 00:23:36,585
I have the power of the
military behind me?
415
00:23:36,620 --> 00:23:39,221
If all you needed to do
was snap your fingers
416
00:23:39,256 --> 00:23:40,956
and the government
showed up to help you,
417
00:23:40,991 --> 00:23:43,314
then why haven't they?
418
00:23:44,161 --> 00:23:47,464
I think you want to find her, right?
419
00:23:47,682 --> 00:23:49,783
But you don't want them to find her.
420
00:23:52,746 --> 00:23:54,947
I think we can make a deal.
421
00:23:55,138 --> 00:23:56,272
You and me.
422
00:23:57,618 --> 00:23:58,885
Stop it.
423
00:23:59,076 --> 00:24:00,781
Call it off.
424
00:24:01,226 --> 00:24:03,446
Starving them, the lures,
425
00:24:03,480 --> 00:24:05,154
whatever else you got planned,
426
00:24:05,160 --> 00:24:06,961
stop it all right now.
427
00:24:08,685 --> 00:24:10,419
That's a big ask.
428
00:24:10,454 --> 00:24:11,654
Hardly comparable.
429
00:24:11,688 --> 00:24:12,822
Really?
430
00:24:14,591 --> 00:24:16,792
'Cause I know what it's like
431
00:24:16,827 --> 00:24:19,462
to have her inside your head.
432
00:24:19,496 --> 00:24:22,731
You can't eat,
433
00:24:22,766 --> 00:24:24,300
you can't sleep,
434
00:24:24,334 --> 00:24:26,502
you can't think about anything else.
435
00:24:32,709 --> 00:24:35,211
She sang to you, too?
436
00:24:41,318 --> 00:24:42,751
Hello, Helen.
437
00:24:42,786 --> 00:24:44,019
Oh!
438
00:24:44,054 --> 00:24:45,754
You scared me, dear.
439
00:24:46,207 --> 00:24:48,444
How's everything goin' up there?
440
00:24:48,629 --> 00:24:51,060
I haven't heard anything break.
441
00:24:54,064 --> 00:24:56,198
What's wrong?
442
00:24:57,203 --> 00:24:59,001
My sister
443
00:24:59,035 --> 00:25:00,035
is strong.
444
00:25:00,561 --> 00:25:02,353
A hunter,
445
00:25:02,739 --> 00:25:05,337
but this man,
446
00:25:06,810 --> 00:25:08,477
he hurt her.
447
00:25:10,013 --> 00:25:12,047
She will be better
448
00:25:12,082 --> 00:25:14,450
once she's away from him.
449
00:25:14,484 --> 00:25:16,085
No.
450
00:25:20,757 --> 00:25:23,592
Not better.
451
00:25:25,262 --> 00:25:26,562
Sometimes...
452
00:25:28,265 --> 00:25:31,667
Something inside you gets broken,
453
00:25:32,112 --> 00:25:34,618
and no matter what you do,
454
00:25:34,871 --> 00:25:36,472
it can't be fixed.
455
00:25:36,857 --> 00:25:39,392
The feeling stays with you.
456
00:25:52,789 --> 00:25:55,211
You want to see her again?
457
00:25:55,430 --> 00:25:57,793
Tell me what's going on out there.
458
00:26:04,434 --> 00:26:05,868
Okay.
459
00:26:07,237 --> 00:26:08,704
There's a government trawler
460
00:26:08,738 --> 00:26:10,573
off the coast of Bristol Cove right now,
461
00:26:10,607 --> 00:26:12,575
out past the Northern Break.
462
00:26:12,609 --> 00:26:14,777
We starve them to the surface,
463
00:26:14,811 --> 00:26:16,245
the lures will attract them,
464
00:26:16,279 --> 00:26:19,615
and the trawler will
start harvesting them.
465
00:26:20,701 --> 00:26:21,935
When?
466
00:26:23,086 --> 00:26:24,320
Tonight.
467
00:26:35,992 --> 00:26:37,292
Hello.
468
00:26:37,315 --> 00:26:38,982
Are Ryn and Donna still there?
469
00:26:39,016 --> 00:26:40,750
Yes. Why? What's goin' on?
470
00:26:40,785 --> 00:26:41,851
All right, listen to me.
471
00:26:41,886 --> 00:26:44,254
Do not let them go out, okay?
472
00:26:44,288 --> 00:26:46,289
There's a man looking for them.
473
00:26:46,324 --> 00:26:48,692
Ryn's sister needs to
get back to the water.
474
00:26:48,726 --> 00:26:50,619
We'll deal with it as
soon as we get there.
475
00:26:50,625 --> 00:26:52,359
Can you just put Ryn on?
476
00:26:54,298 --> 00:26:55,753
It's for you.
477
00:27:01,232 --> 00:27:02,539
Hello? Yes.
478
00:27:02,573 --> 00:27:04,946
Ryn, it's not safe outside.
479
00:27:04,952 --> 00:27:06,827
You need to stay inside.
480
00:27:07,273 --> 00:27:08,887
That man from the lab,
481
00:27:08,893 --> 00:27:10,480
he's here at the party.
482
00:27:10,514 --> 00:27:11,815
- Man?
- Yes!
483
00:27:12,390 --> 00:27:14,651
The bad man who hurt Donna.
484
00:27:14,685 --> 00:27:16,720
He's here. He's looking for her.
485
00:27:18,222 --> 00:27:20,523
You have to stay at Helen's, okay?
486
00:27:21,364 --> 00:27:22,592
Ryn!
487
00:27:23,950 --> 00:27:25,317
Okay, yes.
488
00:27:26,831 --> 00:27:28,458
Thank you.
489
00:27:57,428 --> 00:27:59,229
Where's my damn mermaid?
490
00:27:59,536 --> 00:28:00,536
Excuse me?
491
00:28:00,737 --> 00:28:03,166
Let me refresh your memory.
Your goons stole her.
492
00:28:03,200 --> 00:28:05,168
From my boat, the North Star?
493
00:28:05,202 --> 00:28:07,037
You have me mistaken with somebody else.
494
00:28:07,071 --> 00:28:09,072
Oh, here's what I think.
495
00:28:09,106 --> 00:28:11,341
You took my friend Chris and
the mermaid to your place,
496
00:28:11,375 --> 00:28:13,363
lab, prison, whatever it was,
497
00:28:13,637 --> 00:28:16,212
then Chris, he manages to get out.
498
00:28:16,247 --> 00:28:17,714
Takes that crazy nurse with him,
499
00:28:17,748 --> 00:28:19,749
drives her all the way to Libbey Beach.
500
00:28:19,784 --> 00:28:22,118
Then, poof!
501
00:28:22,153 --> 00:28:24,587
That nurse disappeared,
502
00:28:24,622 --> 00:28:26,222
and then you,
503
00:28:26,257 --> 00:28:28,465
you spend a whole month
504
00:28:28,471 --> 00:28:30,758
tracking Chris down to Alaska
505
00:28:30,764 --> 00:28:32,160
to ask him about her.
506
00:28:32,797 --> 00:28:34,364
Why?
507
00:28:34,398 --> 00:28:35,460
Huh?
508
00:28:36,267 --> 00:28:38,201
It's 'cause I think...
509
00:28:38,235 --> 00:28:40,219
I think that that nurse
510
00:28:40,582 --> 00:28:42,917
is the mermaid.
511
00:28:44,508 --> 00:28:46,543
There's no mermaid. There never was.
512
00:28:46,577 --> 00:28:48,745
- Bullshit.
- A deformed cetacean.
513
00:28:48,779 --> 00:28:50,080
I know what I saw!
514
00:28:50,114 --> 00:28:52,120
Do you?
515
00:28:52,783 --> 00:28:54,784
You believe you caught something
516
00:28:54,819 --> 00:28:56,953
that never in man's 50,000 years
517
00:28:56,987 --> 00:28:58,922
of sailing the ocean's
ever been corroborated.
518
00:28:58,956 --> 00:29:00,657
No one knew there were cavemen,
either, until they did.
519
00:29:00,691 --> 00:29:02,492
No mermaid's skeleton's ever been found.
520
00:29:02,526 --> 00:29:04,527
No dead one's ever floated
up to the surface.
521
00:29:04,533 --> 00:29:06,443
In fact, there's no evidence
522
00:29:06,449 --> 00:29:08,136
of their existence whatsoever.
523
00:29:08,173 --> 00:29:10,074
That doesn't mean they're not real.
524
00:29:10,383 --> 00:29:12,350
'Cause you caught one, right?
525
00:29:12,486 --> 00:29:14,304
Huh? A live one.
526
00:29:14,338 --> 00:29:17,741
Xander McClure from Bristol Cove.
527
00:29:18,293 --> 00:29:19,576
Yeah.
528
00:29:20,256 --> 00:29:23,747
And now she's cavorting,
around town with your friends,
529
00:29:23,781 --> 00:29:25,548
driving in cars with them.
530
00:29:26,617 --> 00:29:28,251
Hmph!
531
00:29:28,597 --> 00:29:31,833
You must be a very, very
special man, Mr. McClure.
532
00:29:32,857 --> 00:29:34,891
And have some very special friends.
533
00:29:42,967 --> 00:29:44,601
Where'd he go?
534
00:29:44,635 --> 00:29:45,969
I don't know.
535
00:29:46,003 --> 00:29:47,556
I'll check outside.
536
00:29:50,474 --> 00:29:52,709
I'm bringin' in the boats.
537
00:29:52,743 --> 00:29:54,043
What?
538
00:29:54,078 --> 00:29:55,445
I asked Marty to run the numbers,
539
00:29:55,479 --> 00:29:57,151
and you were right... Six percent.
540
00:29:57,157 --> 00:29:58,856
And it'll help improve our image.
541
00:29:58,862 --> 00:30:00,391
If I'm gonna be in the paper, it damn
542
00:30:00,397 --> 00:30:01,879
well better be for something good.
543
00:30:01,885 --> 00:30:03,653
Thanks, Dad.
544
00:30:03,687 --> 00:30:05,889
- Doug?
- No problem.
545
00:30:06,847 --> 00:30:08,039
Uh....
546
00:30:16,167 --> 00:30:18,334
Hey, Mom?
547
00:30:18,369 --> 00:30:20,069
Have you seen Dr. Decker?
548
00:30:20,104 --> 00:30:22,539
Um, I'm sure he's around,
549
00:30:22,573 --> 00:30:24,507
but, um, would you sit with me?
550
00:30:24,542 --> 00:30:25,742
Please?
551
00:30:26,110 --> 00:30:28,557
Yeah, of course. Of course.
552
00:30:29,280 --> 00:30:32,415
I was turned down again for
another clinical trial.
553
00:30:32,450 --> 00:30:34,017
Did you dad tell you?
554
00:30:34,051 --> 00:30:36,208
Yeah. I'm so sorry.
555
00:30:36,214 --> 00:30:37,654
Did you have something to do
556
00:30:37,688 --> 00:30:39,634
with Dr. Decker coming to town?
557
00:30:39,640 --> 00:30:41,140
Me? No.
558
00:30:42,426 --> 00:30:44,928
Well, he's very enthusiastic
about his research,
559
00:30:44,962 --> 00:30:46,729
but I want you to know,
560
00:30:47,190 --> 00:30:48,490
I don't need it.
561
00:30:48,496 --> 00:30:51,067
- Mom.
- No, I... Let me finish, okay?
562
00:30:51,101 --> 00:30:53,670
I know I'm never getting
out of this chair,
563
00:30:54,148 --> 00:30:55,605
and I'm okay with it,
564
00:30:55,639 --> 00:30:57,440
but I'm really, really touched
565
00:30:57,475 --> 00:30:59,542
that you still want to help me, Ben.
566
00:31:00,194 --> 00:31:02,361
I thought you'd given up on me.
567
00:31:09,620 --> 00:31:11,054
- Hi.
- Hello.
568
00:31:40,284 --> 00:31:41,955
I'll see you later.
569
00:31:41,961 --> 00:31:43,713
Yeah, I know what you mean.
570
00:31:46,571 --> 00:31:48,048
Maddie? Sorry.
571
00:31:48,054 --> 00:31:50,121
- Excuse me.
- What? Sorry.
572
00:32:16,854 --> 00:32:18,187
It's you.
573
00:32:22,993 --> 00:32:25,595
I'm so happy to see you.
574
00:32:25,723 --> 00:32:28,425
I'm so sorry about what happened.
575
00:32:28,748 --> 00:32:31,116
I never meant to hurt you.
576
00:32:32,984 --> 00:32:34,852
I should have found a
better way to study you.
577
00:32:34,972 --> 00:32:36,973
Please just give me one more chance.
578
00:32:42,246 --> 00:32:43,546
What's happening?
579
00:32:44,848 --> 00:32:46,458
There's two of you?
580
00:33:06,064 --> 00:33:07,831
What's goin' on?!
581
00:33:09,181 --> 00:33:12,517
- Ryn?
- He hurt my sister!
582
00:33:12,770 --> 00:33:16,263
Please. I'm not gonna
hurt you, I promise.
583
00:33:16,452 --> 00:33:19,120
Aah! Aah!
584
00:33:21,030 --> 00:33:22,897
Ryn! Stop!
585
00:33:26,250 --> 00:33:27,817
No, Ryn! Wait!
586
00:33:28,618 --> 00:33:30,686
No! I kill him.
587
00:33:30,692 --> 00:33:32,392
He hurt my sister!
588
00:33:32,398 --> 00:33:34,012
I know. I know he did.
589
00:33:34,046 --> 00:33:35,180
Oh, please!
590
00:33:35,214 --> 00:33:37,296
Ryn? Ryn, wait, please!
591
00:33:37,502 --> 00:33:40,504
You want it to stop? Call it off!
592
00:33:40,820 --> 00:33:43,622
Whatever's goin' on out there, stop it!
593
00:33:43,656 --> 00:33:45,624
- Bring in that trawler!
- Ryn, think!
594
00:33:45,658 --> 00:33:47,492
It's not just you and Donna in danger!
595
00:33:47,527 --> 00:33:49,795
- It's all of you!
- Make the call!
596
00:33:52,899 --> 00:33:54,533
Call!
597
00:34:02,508 --> 00:34:05,844
Admiral, I don't have time to explain.
598
00:34:07,313 --> 00:34:09,944
Just call in the trawler, now.
599
00:34:10,183 --> 00:34:12,775
- Sir, I wouldn't be asking...
- Put it on speaker!
600
00:34:14,687 --> 00:34:16,021
It's in motion.
601
00:34:16,055 --> 00:34:17,790
We're not pulling back. No chance.
602
00:34:17,923 --> 00:34:20,018
You've done a fine job.
603
00:34:20,024 --> 00:34:22,160
- I'm sorry.
- Tonight all that hard work pays off.
604
00:34:22,195 --> 00:34:23,962
No, no, no!
605
00:34:23,996 --> 00:34:26,398
Ryn, Ryn, Ryn! Wait! You can't kill him!
606
00:34:26,432 --> 00:34:27,999
- Move!
- No.
607
00:34:28,034 --> 00:34:29,701
Why you help the bad man?
608
00:34:33,439 --> 00:34:36,241
- Move!
- No, no, no.
609
00:34:37,443 --> 00:34:38,910
You choose him.
610
00:34:38,945 --> 00:34:40,478
No. Ryn.
611
00:34:40,869 --> 00:34:43,237
You should choose me!
612
00:34:51,042 --> 00:34:52,657
Are you okay?
613
00:34:52,692 --> 00:34:55,060
They can't go back in the water.
614
00:34:55,094 --> 00:34:57,827
The Navy, it's out there.
615
00:35:05,105 --> 00:35:06,872
My favorite part of the evening.
616
00:35:08,765 --> 00:35:11,454
Are you bringing in the
boats to make Ben happy?
617
00:35:12,211 --> 00:35:13,649
I'm bringing in the boats because
618
00:35:13,655 --> 00:35:15,212
if I don't try something new,
619
00:35:15,218 --> 00:35:17,619
I'm gonna become the old guard.
620
00:35:17,625 --> 00:35:19,689
And there's only one
end to the old guard.
621
00:35:21,488 --> 00:35:23,271
Well, I'm happy to hear it.
622
00:35:23,277 --> 00:35:24,811
Ben's got some good ideas.
623
00:35:24,846 --> 00:35:27,147
- He does.
- I like that girl of his, too.
624
00:35:27,896 --> 00:35:28,967
Maddie.
625
00:35:29,305 --> 00:35:32,294
You do know that's Dale
Bishop's step-daughter?
626
00:35:32,300 --> 00:35:33,417
I do.
627
00:35:33,433 --> 00:35:35,812
I also think she's smart, she has spunk.
628
00:35:35,818 --> 00:35:37,052
Spunk?
629
00:35:37,058 --> 00:35:38,825
Okay, Mr. Cleaver.
630
00:35:38,860 --> 00:35:42,462
In fact, she kind of reminds
me of a younger you.
631
00:35:43,545 --> 00:35:45,512
You should invite her to lunch again.
632
00:35:45,547 --> 00:35:46,880
Why would I do that?
633
00:35:46,915 --> 00:35:49,016
Because we like havin' Ben around,
634
00:35:49,050 --> 00:35:50,951
and Ben likes havin' her around.
635
00:35:58,460 --> 00:35:59,693
You See?
636
00:36:00,099 --> 00:36:01,165
What?
637
00:36:01,171 --> 00:36:04,031
What we learn in the water
638
00:36:04,455 --> 00:36:06,323
about humans.
639
00:36:06,835 --> 00:36:08,933
It is right.
640
00:36:09,271 --> 00:36:10,535
No.
641
00:36:10,988 --> 00:36:12,139
Yes!
642
00:36:12,514 --> 00:36:14,475
I kill all.
643
00:36:15,381 --> 00:36:18,612
On land, in water.
644
00:36:18,979 --> 00:36:20,112
All.
645
00:36:20,118 --> 00:36:21,213
No!
646
00:36:21,314 --> 00:36:22,549
No?
647
00:36:22,584 --> 00:36:24,918
Kill the bad ones, yes.
648
00:36:24,953 --> 00:36:26,365
Not the good.
649
00:36:26,989 --> 00:36:29,197
You choose human
650
00:36:29,491 --> 00:36:31,158
over me.
651
00:36:32,427 --> 00:36:34,561
I choose not to kill.
652
00:36:34,596 --> 00:36:36,130
Go!
653
00:36:37,832 --> 00:36:38,966
Now!
654
00:36:41,679 --> 00:36:42,679
No.
655
00:37:01,189 --> 00:37:04,725
_
656
00:37:17,888 --> 00:37:19,088
Hey, yo, Chris!
657
00:37:19,094 --> 00:37:21,028
Finish up, man, come on! Let's go!
658
00:37:24,463 --> 00:37:27,732
Dude, that's her, man.
659
00:37:28,062 --> 00:37:29,563
That's the nurse! Look!
660
00:37:30,597 --> 00:37:31,597
Look!
661
00:37:35,674 --> 00:37:36,707
Hey.
662
00:37:37,809 --> 00:37:39,076
Hey, Hey! Stop!
663
00:37:40,345 --> 00:37:41,345
Stop!
664
00:37:42,347 --> 00:37:43,347
Come on, stop!
665
00:37:45,617 --> 00:37:47,552
Stop! Just wait up! Just wait a minute!
666
00:37:48,820 --> 00:37:49,854
Stop!
667
00:37:51,123 --> 00:37:52,957
Stop right there! Wait! Wait!
668
00:37:53,358 --> 00:37:54,859
Hey, stop!
669
00:39:07,766 --> 00:39:10,735
Yo, Chris! What's the deal with Calvin?
670
00:39:11,401 --> 00:39:14,403
I don't know. It keeps goin' voicemail.
671
00:39:14,773 --> 00:39:16,374
He's at Janine's.
672
00:39:16,408 --> 00:39:18,698
Just get over there and pull
his naked ass outta bed.
673
00:39:18,704 --> 00:39:20,572
Yeah, yeah, I'm on it.
674
00:39:25,751 --> 00:39:27,653
Hey, it's Ben. Leave me a message.
675
00:39:27,659 --> 00:39:29,480
Yo, Ben.
676
00:39:30,255 --> 00:39:32,348
What I told you earlier, I, uh...
677
00:39:33,058 --> 00:39:35,126
I was right, man.
678
00:39:35,256 --> 00:39:37,365
Man, I saw her!
679
00:39:38,541 --> 00:39:41,560
Just, um, get down here, all right?
680
00:39:42,539 --> 00:39:44,106
We're gonna go get her.
681
00:39:46,605 --> 00:39:49,640
- What?
- Aw, Xander's goin' out there, too,
682
00:39:49,675 --> 00:39:51,275
hunting them.
683
00:39:51,309 --> 00:39:53,205
You think Ryn went back in the water?
684
00:39:53,211 --> 00:39:55,312
I don't know. I have to get out there.
685
00:39:55,347 --> 00:39:56,881
Now without me, you're not.
686
00:39:56,915 --> 00:39:58,517
She might come back.
687
00:39:58,523 --> 00:40:00,090
One of us has to stay.
688
00:40:33,700 --> 00:40:35,434
Stop right there!
689
00:40:47,833 --> 00:40:52,417
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
44875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.