Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,522
Previously on " Siren"...
2
00:00:01,867 --> 00:00:03,313
This will end very badly.
3
00:00:03,569 --> 00:00:04,901
You need to find her sister.
4
00:00:04,937 --> 00:00:06,436
Close the glass!
5
00:00:09,953 --> 00:00:11,886
Come on, let's get out of here, okay?
6
00:00:13,186 --> 00:00:15,847
This part tells us where you are.
7
00:00:16,322 --> 00:00:17,288
I come back.
8
00:00:17,323 --> 00:00:18,455
Donna, huh?
9
00:00:18,491 --> 00:00:19,590
Hey, are you all right?
10
00:00:19,625 --> 00:00:21,603
I think you might be in shock.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,278
Hey, it's me.
12
00:00:23,541 --> 00:00:25,389
Chris, you're alive?!
13
00:00:25,414 --> 00:00:26,380
Chris!
14
00:00:26,865 --> 00:00:28,151
He needs help, man.
15
00:00:29,850 --> 00:00:31,386
She found her sister.
16
00:00:31,870 --> 00:00:33,897
- Where do you think she's going?
- Home.
17
00:00:35,063 --> 00:00:36,174
We lost her.
18
00:00:36,207 --> 00:00:37,912
That's the place where they held Chris.
19
00:00:37,937 --> 00:00:39,599
They're wiping out all of the evidence.
20
00:00:40,136 --> 00:00:41,155
They'll be coming for him.
21
00:00:41,757 --> 00:00:43,179
_
22
00:00:48,531 --> 00:00:49,902
_
23
00:00:51,907 --> 00:00:53,687
_
24
00:00:55,509 --> 00:00:56,741
They taste better cold.
25
00:00:57,299 --> 00:00:58,432
On the house.
26
00:01:00,335 --> 00:01:01,473
Thanks.
27
00:01:18,848 --> 00:01:20,459
You're a hard man to track down.
28
00:01:24,160 --> 00:01:26,498
Glad to see you looking so healthy.
29
00:01:31,314 --> 00:01:32,410
You remember me?
30
00:01:34,624 --> 00:01:37,206
I saw you at that... place.
31
00:01:39,137 --> 00:01:40,864
What do you want?
32
00:01:41,401 --> 00:01:44,008
We found that nurse's
car out by Libbey Beach.
33
00:01:44,237 --> 00:01:46,638
When we didn't find you, we were concerned,
34
00:01:47,208 --> 00:01:50,715
because the woman you left
with, that nurse, she's...
35
00:01:50,715 --> 00:01:51,882
A nut job?
36
00:01:52,784 --> 00:01:53,850
Unstable.
37
00:01:57,774 --> 00:01:59,509
She's killed several people.
38
00:02:01,234 --> 00:02:02,423
Oh, yeah?
39
00:02:02,423 --> 00:02:04,439
She is extremely violent.
40
00:02:05,670 --> 00:02:09,108
Now, do you know where she is?
41
00:02:09,133 --> 00:02:10,307
No.
42
00:02:10,341 --> 00:02:13,291
She bolted as soon as we
got to the beach, okay?
43
00:02:14,443 --> 00:02:16,016
I haven't seen her since.
44
00:02:17,551 --> 00:02:18,753
Glad to hear it.
45
00:02:19,151 --> 00:02:20,294
Yeah.
46
00:02:20,341 --> 00:02:21,774
But if you don't mind,
47
00:02:21,809 --> 00:02:23,980
I want you to tell me
48
00:02:24,345 --> 00:02:26,127
everything you know about her.
49
00:02:35,251 --> 00:02:37,251
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
50
00:02:47,668 --> 00:02:48,779
Hey.
51
00:02:49,640 --> 00:02:50,972
You want to tell me where you've been?
52
00:02:51,008 --> 00:02:54,424
Hey. Uh, I took the boat
out early this morning.
53
00:02:54,678 --> 00:02:56,474
Really? 'Cause I was here super early,
54
00:02:56,474 --> 00:02:58,274
and there was no boat and no you.
55
00:02:58,309 --> 00:02:59,642
Okay. Last night.
56
00:03:01,051 --> 00:03:02,717
Female Dragon Fish.
57
00:03:03,548 --> 00:03:05,214
Deep sea species, right?
58
00:03:05,249 --> 00:03:06,682
Lives 2,000 feet down,
59
00:03:06,717 --> 00:03:09,552
so how'd it wind up
floating dead at the surface?
60
00:03:10,198 --> 00:03:12,221
It must have died near the top.
61
00:03:12,256 --> 00:03:13,522
Where'd you find it?
62
00:03:13,558 --> 00:03:15,458
Out past the Northern Break.
63
00:03:15,493 --> 00:03:16,592
Let me guess. At the coordinates
64
00:03:16,627 --> 00:03:18,394
where Ryn's tracker dropped out?
65
00:03:18,429 --> 00:03:19,528
Yeah, you know the place.
66
00:03:19,564 --> 00:03:21,263
We've been there a thousand times.
67
00:03:21,299 --> 00:03:22,531
Yeah, but not alone
68
00:03:22,567 --> 00:03:24,533
and not in the middle of the night.
69
00:03:25,142 --> 00:03:26,975
It's kind of extreme, dude.
70
00:03:27,010 --> 00:03:28,149
Kind of stupid.
71
00:03:28,149 --> 00:03:30,808
I just want to know if
things are okay where she is.
72
00:03:32,005 --> 00:03:33,290
It's been a month.
73
00:03:33,350 --> 00:03:34,482
She could be anywhere by now.
74
00:03:34,518 --> 00:03:35,628
Plus, I...
75
00:03:39,162 --> 00:03:40,076
What?
76
00:03:40,944 --> 00:03:42,109
I miss you.
77
00:03:43,843 --> 00:03:45,603
We had this huge thing happen to us,
78
00:03:45,603 --> 00:03:47,469
and I feel like we should be closer,
79
00:03:47,504 --> 00:03:50,300
but it feels like you're not here.
80
00:03:50,707 --> 00:03:53,508
I am, all right? I'm right here.
81
00:03:54,580 --> 00:03:55,697
Are you?
82
00:03:55,722 --> 00:03:57,973
Yes, I am.
83
00:03:59,180 --> 00:04:00,510
I'm here.
84
00:04:05,111 --> 00:04:06,543
Well, darlin', I'll send in these labs,
85
00:04:06,579 --> 00:04:08,312
and we should get a yea or nay
86
00:04:08,347 --> 00:04:10,214
on that medical trial
in the next day or so.
87
00:04:10,655 --> 00:04:11,775
Fingers crossed?
88
00:04:15,187 --> 00:04:18,489
By the by, I, uh, ran into Ben.
89
00:04:18,524 --> 00:04:20,851
Then you've seen him more
than I have in the last month.
90
00:04:21,562 --> 00:04:22,682
How did he look?
91
00:04:23,587 --> 00:04:25,954
Whole thing seemed a bit
off to tell you the truth.
92
00:04:25,989 --> 00:04:27,722
Kelly Osterman's water broke,
93
00:04:27,757 --> 00:04:29,275
so I ended up heading out to go see them
94
00:04:29,300 --> 00:04:30,399
on-board their four sleeper.
95
00:04:30,424 --> 00:04:31,558
On the way back in,
96
00:04:31,558 --> 00:04:33,358
I passed Ben heading out in his trawler.
97
00:04:33,835 --> 00:04:35,902
What was off about that?
98
00:04:35,937 --> 00:04:37,457
Well, it was 3 AM.
99
00:04:37,698 --> 00:04:38,647
Oh.
100
00:04:40,189 --> 00:04:41,430
Was he alone?
101
00:04:41,455 --> 00:04:43,288
Yeah, I'm pretty sure he was.
102
00:04:43,313 --> 00:04:45,857
He wasn't with, you
know, Dale Bishop's girl?
103
00:04:45,947 --> 00:04:47,395
No, Maddie wasn't there.
104
00:04:47,916 --> 00:04:49,849
Thought maybe they were
on the outs actually.
105
00:04:50,397 --> 00:04:51,885
Not that I'm aware of.
106
00:04:51,920 --> 00:04:53,388
What would make you think that?
107
00:04:53,413 --> 00:04:55,936
About a month ago, Ben called me twice
108
00:04:55,957 --> 00:04:57,324
to check on this damsel in distress
109
00:04:57,392 --> 00:04:58,947
he picked up by the side of the road.
110
00:04:59,094 --> 00:05:01,606
The girl was never there when I showed up,
111
00:05:01,631 --> 00:05:02,945
either time.
112
00:05:03,345 --> 00:05:05,779
And the second time, Ben
was out cold on the docks.
113
00:05:06,650 --> 00:05:07,909
I don't know. Seems to me
114
00:05:07,909 --> 00:05:09,921
the kind of thing people
might break up over.
115
00:05:12,914 --> 00:05:14,615
That's just my boy.
116
00:05:15,939 --> 00:05:17,632
He's always on a mission to save some...
117
00:05:18,295 --> 00:05:19,428
sad thing.
118
00:05:21,097 --> 00:05:22,710
Anyways, thank you for that.
119
00:05:22,735 --> 00:05:24,331
Please don't tell him that I...
120
00:05:24,855 --> 00:05:26,922
Winston, why would I rat you out?
121
00:05:26,957 --> 00:05:29,033
You're how I know what my son's up to.
122
00:05:37,560 --> 00:05:39,427
How about we go out,
123
00:05:39,703 --> 00:05:41,308
you know, like regular people,
124
00:05:41,333 --> 00:05:42,349
take you to dinner?
125
00:05:42,350 --> 00:05:45,034
We can get drunk, have clumsy sex.
126
00:05:46,086 --> 00:05:47,505
Like regular people?
127
00:05:47,505 --> 00:05:49,638
Yeah, regular clumsy people.
128
00:05:49,663 --> 00:05:50,628
Mm-hmm.
129
00:05:52,628 --> 00:05:54,107
Yo, guys! Oh!
130
00:05:54,132 --> 00:05:56,673
Okay, whoa. It's cool. Sorry.
131
00:05:56,716 --> 00:05:57,968
Keep goin' with that.
132
00:05:58,762 --> 00:06:01,818
Oh. There was a...
133
00:06:01,843 --> 00:06:04,033
nasty accident on the fishing lanes.
134
00:06:04,541 --> 00:06:05,840
It was a local boat.
135
00:06:14,344 --> 00:06:16,544
Guy's lucky the line
didn't slice off his arm.
136
00:06:16,579 --> 00:06:17,982
How'd it happen?
137
00:06:17,982 --> 00:06:19,815
Oh, last month, ' we've
been fishin' our asses off,
138
00:06:20,782 --> 00:06:22,827
crews are tired, guys are gettin' hurt.
139
00:06:22,827 --> 00:06:24,861
The money's great, but
we can't keep this up.
140
00:06:24,897 --> 00:06:25,963
Somebody's gonna die.
141
00:06:25,998 --> 00:06:27,513
You gotta slow down, man.
142
00:06:27,904 --> 00:06:30,532
I mean, what about the
fishing and game regulations?
143
00:06:30,557 --> 00:06:31,523
Quotas?
144
00:06:31,548 --> 00:06:32,691
I don't know about that,
145
00:06:32,691 --> 00:06:34,358
but right now, they got
us pullin' everything.
146
00:06:34,393 --> 00:06:36,426
Young, old, sick, weird.
147
00:06:37,143 --> 00:06:38,342
No one seems to care.
148
00:06:38,377 --> 00:06:40,485
I care. You care.
149
00:06:40,604 --> 00:06:42,438
And I know you guys are
just trying to make a living,
150
00:06:42,890 --> 00:06:44,990
but people are getting hurt, Xan.
151
00:06:45,025 --> 00:06:46,536
It's not worth it.
152
00:06:46,861 --> 00:06:48,927
Let's do something about it.
153
00:06:50,568 --> 00:06:53,143
All right. All right, I'm done.
154
00:06:54,248 --> 00:06:56,315
All right, find out what
you can from your dad
155
00:06:56,352 --> 00:06:58,418
and the guys on the lanes and
see who's allowing all this.
156
00:06:58,454 --> 00:07:00,849
I'll figure out what's
happening on the fishery side,
157
00:07:00,874 --> 00:07:02,907
what we're doing with all this junk fish.
158
00:07:03,394 --> 00:07:05,275
Hey, uh, you mind if we take this?
159
00:07:05,275 --> 00:07:06,407
Yeah, sure. It's not good eatin',
160
00:07:06,443 --> 00:07:08,276
but, um, yeah, have at it.
161
00:07:08,311 --> 00:07:09,842
- Have fun.
- Thanks.
162
00:07:14,050 --> 00:07:15,509
Pownall Seafood.
163
00:07:18,034 --> 00:07:19,579
They told me you were here.
164
00:07:19,579 --> 00:07:20,612
Thanks, Bertie.
165
00:07:20,647 --> 00:07:22,213
Thought I was dreaming.
166
00:07:22,249 --> 00:07:23,314
Ha ha.
167
00:07:23,350 --> 00:07:24,958
Been a little while, hasn't it?
168
00:07:25,285 --> 00:07:26,518
Yeah, I'm sorry.
169
00:07:26,553 --> 00:07:28,842
Uh, it's been busy at the Center.
170
00:07:28,936 --> 00:07:31,570
I'd like to think you're here
to say hi to your own dad,
171
00:07:31,605 --> 00:07:33,658
but I think I know better
than that by now, don't I?
172
00:07:34,582 --> 00:07:35,801
What's up, kiddo?
173
00:07:35,834 --> 00:07:38,683
Doug told me you were
thinking about bringing me on,
174
00:07:38,928 --> 00:07:40,484
environmental consultant?
175
00:07:40,519 --> 00:07:41,848
I didn't know he said anything.
176
00:07:42,640 --> 00:07:44,447
Listen, I know it's not your bag,
177
00:07:44,447 --> 00:07:46,681
but just, before you make a
decision, just hear me out.
178
00:07:46,716 --> 00:07:47,682
Let's do it.
179
00:07:48,094 --> 00:07:49,118
Really?
180
00:07:49,118 --> 00:07:51,329
You serious? You're not screwin' with me?
181
00:07:51,354 --> 00:07:52,660
No, I'm in.
182
00:07:53,331 --> 00:07:55,164
Uh...
183
00:07:56,775 --> 00:07:58,529
You don't know. This is, uh...
184
00:07:58,744 --> 00:07:59,910
This is a big deal to me.
185
00:07:59,945 --> 00:08:02,656
I want to help you find
a better way to fish.
186
00:08:03,453 --> 00:08:05,457
Maybe even make you guys some more money.
187
00:08:06,047 --> 00:08:07,388
I think we're fishing just fine,
188
00:08:07,423 --> 00:08:08,462
but if you think you've got a way
189
00:08:08,462 --> 00:08:10,050
to make me more money, I'm all ears.
190
00:08:10,431 --> 00:08:12,364
All right, why don't you
come by tomorrow morning?
191
00:08:12,399 --> 00:08:13,532
See how we do things,
192
00:08:13,567 --> 00:08:14,849
and then we can talk.
193
00:08:15,436 --> 00:08:18,000
And, uh, in the meantime,
194
00:08:19,473 --> 00:08:20,439
uh...
195
00:08:22,776 --> 00:08:24,159
welcome aboard, son.
196
00:08:39,660 --> 00:08:40,626
Hey.
197
00:08:40,661 --> 00:08:41,760
Hey.
198
00:08:41,795 --> 00:08:43,122
How'd it go with your dad?
199
00:08:43,564 --> 00:08:45,764
Uh, he was real excited
to have me on board.
200
00:08:46,067 --> 00:08:47,265
Ahem...
201
00:08:47,290 --> 00:08:49,224
which kind of sucked, actually.
202
00:08:49,922 --> 00:08:51,748
Of course it did. I told you it would.
203
00:08:52,673 --> 00:08:55,169
Yeah, I hate not telling him the truth.
204
00:08:55,169 --> 00:08:56,302
What'd you find out here?
205
00:08:56,337 --> 00:08:58,955
Absence of enzymes in the digestive tract.
206
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
Irregular ammonia levels.
207
00:09:00,978 --> 00:09:02,531
Death by starvation.
208
00:09:03,511 --> 00:09:05,090
What's up, party people?
209
00:09:06,258 --> 00:09:07,831
- I got dinner.
- Thanks, Jerry.
210
00:09:07,831 --> 00:09:09,564
- Thanks.
- Bone app-o-titty.
211
00:09:11,645 --> 00:09:13,284
Sushi? Really, Jer?
212
00:09:13,411 --> 00:09:14,643
Dealer's choice.
213
00:09:15,186 --> 00:09:16,852
I'm outta here. Tchk!
214
00:09:19,418 --> 00:09:20,595
All right.
215
00:09:24,389 --> 00:09:26,356
You know this isn't what I was thinking
216
00:09:26,391 --> 00:09:29,459
when I said, uh, "Let's have
dinner like regular people"?
217
00:09:30,055 --> 00:09:31,144
No?
218
00:09:31,430 --> 00:09:32,662
Not exactly.
219
00:09:33,570 --> 00:09:36,555
All right. How about we skip dinner
220
00:09:37,302 --> 00:09:39,670
and just get straight
to the clumsy sex part?
221
00:09:41,917 --> 00:09:43,417
Works for me.
222
00:09:49,979 --> 00:09:51,481
Yeah, I remember you.
223
00:09:51,516 --> 00:09:52,482
Mm-hmm.
224
00:09:59,707 --> 00:10:00,702
Hey.
225
00:10:03,982 --> 00:10:05,181
It's her tracker.
226
00:10:10,769 --> 00:10:12,217
She's coming back.
227
00:10:13,000 --> 00:10:14,437
She's coming back.
228
00:10:31,815 --> 00:10:33,414
Ben, over here.
229
00:10:38,475 --> 00:10:40,309
Maddie? Look at this.
230
00:10:44,614 --> 00:10:45,980
Think it's her sister?
231
00:10:47,531 --> 00:10:48,563
Maybe.
232
00:10:49,867 --> 00:10:51,800
Says she's off the
beach. She's in the woods.
233
00:10:51,835 --> 00:10:52,968
We're just a little bit behind.
234
00:10:53,003 --> 00:10:54,515
You go. I'll collect a sample.
235
00:10:54,738 --> 00:10:55,834
Okay.
236
00:11:05,849 --> 00:11:07,516
Yes, sir, as far as he's concerned,
237
00:11:07,551 --> 00:11:09,127
she's just a deranged nurse.
238
00:11:09,653 --> 00:11:11,653
So the fisherman's no longer
a threat to the project?
239
00:11:11,689 --> 00:11:13,435
If anything, he helped.
240
00:11:13,624 --> 00:11:15,891
He confirmed that she
disappeared at Libbey Beach.
241
00:11:15,926 --> 00:11:18,855
So we mapped a logical
trajectory off the coast.
242
00:11:19,230 --> 00:11:22,564
We were able to isolate sound
patterns 100 miles offshore.
243
00:11:22,900 --> 00:11:25,526
They match recordings from
our specimen in Bremerton.
244
00:11:25,551 --> 00:11:26,635
And you heard it?
245
00:11:26,670 --> 00:11:27,936
She's out there?
246
00:11:27,971 --> 00:11:30,110
Or others very much like her.
247
00:11:32,609 --> 00:11:33,942
Better hope you found her.
248
00:12:06,944 --> 00:12:08,108
Stop!
249
00:12:10,514 --> 00:12:11,739
You follow.
250
00:12:12,583 --> 00:12:13,724
Water.
251
00:12:14,718 --> 00:12:16,374
You come back.
252
00:12:16,754 --> 00:12:18,468
You know their words.
253
00:12:19,035 --> 00:12:20,606
We need help...
254
00:12:21,470 --> 00:12:23,631
from the people.
255
00:12:23,894 --> 00:12:25,091
No!
256
00:12:25,148 --> 00:12:26,665
I know people hurt you.
257
00:12:27,318 --> 00:12:29,074
But some are good.
258
00:12:29,733 --> 00:12:30,818
Will help us.
259
00:12:45,516 --> 00:12:46,548
Come.
260
00:13:02,833 --> 00:13:03,985
Put it on.
261
00:13:10,641 --> 00:13:12,131
- No!
- _
262
00:13:14,645 --> 00:13:16,488
Wa... ter.
263
00:13:18,007 --> 00:13:19,403
I will stay.
264
00:13:20,014 --> 00:13:21,179
You go.
265
00:13:38,291 --> 00:13:40,500
We need the people.
266
00:13:46,090 --> 00:13:47,089
Now.
267
00:13:54,585 --> 00:13:55,584
Come in.
268
00:13:56,887 --> 00:13:58,519
I've got the latest rendering.
269
00:13:59,790 --> 00:14:02,654
The engineer designed it
to your specifications, sir.
270
00:14:02,654 --> 00:14:04,522
As requested, the system allows you to
271
00:14:04,547 --> 00:14:06,430
introduce a sedative into the water.
272
00:14:08,982 --> 00:14:11,663
One touch will fully immobilize a specimen.
273
00:14:11,688 --> 00:14:13,273
_
274
00:14:13,273 --> 00:14:14,506
She told me to assure you
275
00:14:14,541 --> 00:14:16,374
there is no chance of repeating Bremerton.
276
00:14:18,703 --> 00:14:19,936
Thank you, Nina.
277
00:14:36,463 --> 00:14:37,696
Any sign of them?
278
00:14:38,455 --> 00:14:39,582
Just this.
279
00:14:41,457 --> 00:14:42,790
Ryn's tracker.
280
00:14:58,203 --> 00:14:59,916
Helen's Antiquities.
281
00:15:00,433 --> 00:15:01,648
Ryn's back.
282
00:15:01,849 --> 00:15:04,198
Why on earth would she come back?
283
00:15:04,223 --> 00:15:06,456
- We don't know.
- Well, you know if she shows up here,
284
00:15:06,855 --> 00:15:09,046
I'll send her right back to the water.
285
00:15:09,263 --> 00:15:10,429
Where are you?
286
00:15:10,454 --> 00:15:12,280
We're on our way to the Research Center.
287
00:15:12,380 --> 00:15:13,593
Look, if you see her just...
288
00:15:13,628 --> 00:15:14,727
Okay, I'm lockin' up.
289
00:15:14,796 --> 00:15:16,023
I'll see you there.
290
00:15:18,416 --> 00:15:19,969
I didn't really think she'd go there.
291
00:15:19,969 --> 00:15:22,102
I thought for sure she'd
be at the houseboat.
292
00:15:22,336 --> 00:15:23,368
Me, too.
293
00:15:28,115 --> 00:15:29,341
It's your mom.
294
00:15:29,768 --> 00:15:30,934
Hell, no.
295
00:15:30,969 --> 00:15:32,230
I can't.
296
00:15:32,290 --> 00:15:33,289
Worst timing ever.
297
00:15:33,319 --> 00:15:34,381
Yeah.
298
00:15:38,987 --> 00:15:40,124
Hello?
299
00:15:40,612 --> 00:15:42,533
Hello, dear. Elaine Pownall.
300
00:15:43,273 --> 00:15:44,842
Oh. Hi.
301
00:15:45,561 --> 00:15:46,560
It's your mother.
302
00:15:46,595 --> 00:15:47,796
I'm not here.
303
00:15:48,023 --> 00:15:49,189
What a surprise.
304
00:15:49,324 --> 00:15:52,025
It's, uh... It's nice to hear from you.
305
00:15:52,234 --> 00:15:53,500
Thank you, dear.
306
00:15:53,636 --> 00:15:56,403
Listen, I was thinking that maybe it's time
307
00:15:56,438 --> 00:15:57,738
you and I got to know each other.
308
00:15:58,238 --> 00:16:00,105
I'd like to take you to lunch.
309
00:16:00,140 --> 00:16:02,254
Wow. Lunch.
310
00:16:02,729 --> 00:16:04,713
Um, that's so nice of you.
311
00:16:04,857 --> 00:16:07,296
How's tomorrow? Captain's Reef, 1:30?
312
00:16:07,296 --> 00:16:08,295
Does that work for you?
313
00:16:08,330 --> 00:16:10,163
Um, yes. Thanks.
314
00:16:10,199 --> 00:16:11,988
I'll see you then. Goodbye.
315
00:16:11,988 --> 00:16:13,146
Okay, bye.
316
00:16:14,348 --> 00:16:16,549
So you're going to lunch with her?
317
00:16:16,941 --> 00:16:18,584
I guess I am.
318
00:16:18,854 --> 00:16:20,715
Wow. Okay.
319
00:16:22,249 --> 00:16:24,691
Fun... for you.
320
00:16:26,122 --> 00:16:27,955
We've barely ever spoken
a word to each other.
321
00:16:27,991 --> 00:16:29,056
She has to stop and think of my name
322
00:16:29,092 --> 00:16:30,754
every time she sees me.
323
00:16:31,060 --> 00:16:32,994
My advice, cocktails.
324
00:16:33,529 --> 00:16:34,795
Large ones.
325
00:16:42,038 --> 00:16:43,240
All right.
326
00:16:44,441 --> 00:16:47,141
Trespassing call, north
side near the high school.
327
00:16:47,177 --> 00:16:49,177
Couple of randos are
running through backyards.
328
00:16:49,441 --> 00:16:51,345
You don't need to drive
out there, Clarence.
329
00:16:51,381 --> 00:16:53,648
We're shorthanded. The sheriff's
out of town. Just log it.
330
00:16:53,673 --> 00:16:55,706
No, lady seemed pretty upset.
331
00:16:55,741 --> 00:16:57,808
Said her kid saw a couple
of females running around,
332
00:16:57,844 --> 00:16:59,548
and one of them was Porky Piggin' it.
333
00:16:59,745 --> 00:17:01,158
Porky Piggin' it?
334
00:17:01,158 --> 00:17:02,390
Yeah, shirt, no pants.
335
00:17:02,426 --> 00:17:04,492
That is a lewd and lascivious, Officer.
336
00:17:04,528 --> 00:17:07,328
Seriously, nothin' but a Whalers jersey on.
337
00:17:07,364 --> 00:17:10,532
That sounds more like a
bachelorette party gone south.
338
00:17:24,712 --> 00:17:26,081
Safe.
339
00:17:26,116 --> 00:17:27,449
We wait.
340
00:17:38,048 --> 00:17:39,160
Ryn.
341
00:17:43,600 --> 00:17:44,827
Ryn.
342
00:17:47,204 --> 00:17:48,403
This Ben.
343
00:17:49,004 --> 00:17:50,369
Maddie.
344
00:17:51,174 --> 00:17:52,340
Good people.
345
00:17:54,377 --> 00:17:55,410
This is your sister?
346
00:17:55,980 --> 00:17:57,020
Yes.
347
00:17:57,347 --> 00:17:58,346
Hello.
348
00:17:58,381 --> 00:17:59,481
Donna.
349
00:18:00,351 --> 00:18:01,449
Donna?
350
00:18:01,700 --> 00:18:03,051
That's your name?
351
00:18:05,218 --> 00:18:06,492
We need help.
352
00:18:06,859 --> 00:18:08,410
Ben? Maddie?
353
00:18:09,222 --> 00:18:10,689
Oh, you found her.
354
00:18:12,034 --> 00:18:12,999
Hello, Ryn.
355
00:18:13,035 --> 00:18:14,484
- No, no!
- Oh, my God.
356
00:18:15,677 --> 00:18:17,070
The other one.
357
00:18:17,105 --> 00:18:18,816
Ryn came back with her sister.
358
00:18:18,841 --> 00:18:20,236
Yeah, I can see that.
359
00:18:20,236 --> 00:18:21,368
But why?
360
00:18:21,403 --> 00:18:22,797
Why did you come back, Ryn?
361
00:18:22,831 --> 00:18:24,339
We need food.
362
00:18:24,373 --> 00:18:26,074
It's getting worse, isn't it?
363
00:18:26,161 --> 00:18:28,846
Now nothing to hunt.
364
00:18:29,278 --> 00:18:30,544
To eat.
365
00:18:30,579 --> 00:18:32,512
Sister, me.
366
00:18:32,931 --> 00:18:35,826
All dying.
367
00:18:39,355 --> 00:18:40,520
Oh.
368
00:18:40,556 --> 00:18:41,555
Food!
369
00:18:42,211 --> 00:18:43,357
Them...
370
00:18:43,392 --> 00:18:44,358
take!
371
00:18:44,393 --> 00:18:45,425
No, no, no, no.
372
00:18:45,461 --> 00:18:46,560
We... We didn't kill it.
373
00:18:46,595 --> 00:18:48,662
We were... We were studying it.
374
00:18:50,633 --> 00:18:51,929
Friends.
375
00:18:51,930 --> 00:18:53,296
Look, we want to help you.
376
00:18:53,853 --> 00:18:55,833
Whoa!
377
00:18:58,870 --> 00:19:00,286
Hey, calm down!
378
00:19:00,311 --> 00:19:01,771
Whoa!
379
00:19:16,441 --> 00:19:17,406
Hey!
380
00:19:20,825 --> 00:19:22,892
Ryn! Water!
381
00:19:23,265 --> 00:19:24,321
Now!
382
00:19:24,422 --> 00:19:25,510
No.
383
00:19:47,636 --> 00:19:50,405
My sister not bad.
384
00:19:51,381 --> 00:19:52,772
It's her instinct.
385
00:19:52,808 --> 00:19:53,807
That's all.
386
00:19:53,842 --> 00:19:54,908
She was confused.
387
00:19:54,943 --> 00:19:56,972
Yeah, of course, she was confused.
388
00:19:57,664 --> 00:20:00,367
She sided with you
instead of her own sister.
389
00:20:01,788 --> 00:20:03,802
Have you two ever fought like that before?
390
00:20:03,872 --> 00:20:04,971
No.
391
00:20:04,996 --> 00:20:07,484
Yeah, she felt betrayed.
392
00:20:08,379 --> 00:20:09,699
It's unnatural.
393
00:20:09,699 --> 00:20:10,865
They don't belong here.
394
00:20:10,900 --> 00:20:13,250
You're only here because those fishermen
395
00:20:13,250 --> 00:20:15,179
stole your sister from the water.
396
00:20:15,933 --> 00:20:18,133
And God knows what the military did to her.
397
00:20:18,169 --> 00:20:19,547
Sister was hurt.
398
00:20:19,930 --> 00:20:22,519
A man took her blood,
399
00:20:22,933 --> 00:20:24,165
her skin.
400
00:20:24,440 --> 00:20:25,539
I'm sorry.
401
00:20:25,873 --> 00:20:28,476
For her, people are bad.
402
00:20:28,643 --> 00:20:30,317
No trust.
403
00:20:30,478 --> 00:20:31,777
There are a lot of bad people.
404
00:20:32,705 --> 00:20:34,107
They're stealing your food.
405
00:20:34,622 --> 00:20:36,227
Maybe even my own family.
406
00:20:36,227 --> 00:20:37,459
Ben, we don't know if that's true.
407
00:20:37,494 --> 00:20:39,228
We do know that. Xander said it.
408
00:20:39,263 --> 00:20:40,548
They're out fishing night and day,
409
00:20:40,589 --> 00:20:41,722
catching everything.
410
00:20:41,757 --> 00:20:43,457
And the dead marine life?
411
00:20:44,519 --> 00:20:45,874
It's no accident.
412
00:20:47,026 --> 00:20:48,597
We are gonna figure it out.
413
00:20:49,359 --> 00:20:50,695
We're gonna stop it.
414
00:20:51,126 --> 00:20:52,897
What about the sister?
415
00:20:52,932 --> 00:20:55,101
She's out there roaming the streets.
416
00:20:55,668 --> 00:20:57,626
Do you think your sister
went back to the ocean?
417
00:20:58,604 --> 00:20:59,806
No.
418
00:21:00,039 --> 00:21:02,059
Will not go without me.
419
00:21:03,776 --> 00:21:06,475
Blood will bring shark.
420
00:21:06,779 --> 00:21:08,746
She need place to...
421
00:21:08,781 --> 00:21:10,537
- To heal?
- Yes.
422
00:21:10,563 --> 00:21:12,435
But will come for me.
423
00:21:12,985 --> 00:21:15,519
I'm thinking it'd be a whole
lot safer at the houseboat.
424
00:21:15,555 --> 00:21:16,587
Yeah, for sure.
425
00:21:16,622 --> 00:21:17,922
Somewhere with a door.
426
00:21:22,028 --> 00:21:23,894
Every single time, right?
427
00:21:28,034 --> 00:21:30,869
- Ooh! Hey, Listen...
- Look at that.
428
00:21:31,389 --> 00:21:32,770
Go Whalers!
429
00:21:32,805 --> 00:21:33,938
Whoa!
430
00:21:36,454 --> 00:21:37,762
Yeah, girl.
431
00:22:09,942 --> 00:22:11,871
Hey! What are you doin' in here?!
432
00:22:12,137 --> 00:22:13,203
Get away from there!
433
00:22:14,073 --> 00:22:15,765
Stupid meth heads.
434
00:22:19,811 --> 00:22:21,320
You can't do that!
435
00:22:27,887 --> 00:22:29,583
Holy jeez!
436
00:22:59,101 --> 00:23:00,228
Hey, Dad.
437
00:23:00,228 --> 00:23:01,194
Thanks.
438
00:23:01,228 --> 00:23:02,327
What happened?
439
00:23:02,362 --> 00:23:04,162
Hey. Yeah, thank you very much.
440
00:23:04,198 --> 00:23:05,597
Okay, listen to this.
Some, half-naked girl
441
00:23:05,632 --> 00:23:07,499
tried to eat the catch
right out of the bins.
442
00:23:08,699 --> 00:23:10,778
Then she beat the hell out of Wally Merton.
443
00:23:10,778 --> 00:23:11,844
- Big Wally?
- Yeah?
444
00:23:11,879 --> 00:23:13,166
Why?
445
00:23:13,315 --> 00:23:15,646
I have no idea. I guess
he was trying to stop her.
446
00:23:16,486 --> 00:23:18,087
That's a new one.
447
00:23:22,459 --> 00:23:24,358
So, where do you want to start?
448
00:23:24,394 --> 00:23:27,195
I was thinking I'd take
the day to get up to speed.
449
00:23:27,230 --> 00:23:28,362
Check out the different departments,
450
00:23:28,398 --> 00:23:29,873
see how you're doing things these days.
451
00:23:29,960 --> 00:23:31,265
That sounds good.
452
00:23:31,301 --> 00:23:33,234
Schoenville Markets.
453
00:23:33,269 --> 00:23:35,436
I got a big lunch meeting
with these guys today.
454
00:23:35,472 --> 00:23:37,238
All right, do your thing.
455
00:23:37,273 --> 00:23:38,473
Okay. We'll see you later.
456
00:23:38,508 --> 00:23:39,618
Yeah.
457
00:23:53,323 --> 00:23:55,356
You tryin' to sneak Cap'n
Crunch into my galley?
458
00:23:55,391 --> 00:23:56,974
What are you, like, six?
459
00:23:57,871 --> 00:23:59,452
It's not mine, bitch.
460
00:24:00,330 --> 00:24:02,296
Hey, it's got ten essential
vitamins and minerals in it.
461
00:24:02,332 --> 00:24:04,196
It's my Cap'n Crunch.
462
00:24:05,282 --> 00:24:07,489
You mean you slobs haven't
cleaned out the pantry
463
00:24:07,489 --> 00:24:08,788
since I've been gone?
464
00:24:08,823 --> 00:24:10,178
- Chris!
- Hey, man.
465
00:24:10,231 --> 00:24:11,564
- Dude!
- You good?
466
00:24:11,589 --> 00:24:13,189
Oh, man!
467
00:24:13,528 --> 00:24:14,927
Hey, buddy. You good?
468
00:24:15,546 --> 00:24:17,257
What the hell are you doing here, man?
469
00:24:17,257 --> 00:24:18,442
Well, you know,
470
00:24:18,442 --> 00:24:20,509
I missed the stink of
chopped squid and cod's blood.
471
00:24:20,993 --> 00:24:23,378
Um, I don't know about this, man.
472
00:24:23,413 --> 00:24:24,446
They're gonna find you here, dude.
473
00:24:24,481 --> 00:24:25,861
They already have.
474
00:24:26,660 --> 00:24:29,289
This guy from the facility tracked me down.
475
00:24:29,630 --> 00:24:30,829
Wait, all the way to Alaska?
476
00:24:30,864 --> 00:24:32,391
Yeah, I know. Crazy.
477
00:24:32,416 --> 00:24:34,416
But, apparently, all
he wanted to know about
478
00:24:34,454 --> 00:24:36,939
was the nurse that I
drove to Libbey Beach with.
479
00:24:37,943 --> 00:24:41,159
So 3,000 miles to find out about a nurse?
480
00:24:41,235 --> 00:24:43,468
Uh, yeah, she's wanted, dude,
481
00:24:43,493 --> 00:24:45,460
for, like, multiple homicides.
482
00:24:45,812 --> 00:24:48,498
I was ridin' with a legit psycho killer.
483
00:24:48,649 --> 00:24:50,036
I'm lucky to be alive.
484
00:24:50,036 --> 00:24:52,867
That and because that mermaid
almost killed you before that.
485
00:24:52,903 --> 00:24:55,620
Uh, dude says it wasn't a mermaid.
486
00:24:55,621 --> 00:24:57,488
What exactly did they take from us?
487
00:24:57,523 --> 00:24:58,489
He tell you that?
488
00:24:58,524 --> 00:25:00,057
Said it was a rare fish.
489
00:25:01,494 --> 00:25:02,693
Okay, yeah, whatever.
490
00:25:02,729 --> 00:25:04,158
Look, man, yeah, maybe...
491
00:25:04,397 --> 00:25:05,663
maybe it is some big cover-up.
492
00:25:06,449 --> 00:25:07,519
Who knows?
493
00:25:07,519 --> 00:25:08,865
But I'm done runnin'.
494
00:25:09,894 --> 00:25:11,518
Look, if they found me up there,
495
00:25:11,528 --> 00:25:12,794
they're gonna find me anywhere.
496
00:25:12,819 --> 00:25:14,819
I'd rather be in danger here with you guys
497
00:25:14,855 --> 00:25:16,568
than all alone
498
00:25:16,568 --> 00:25:18,191
up in Butthole, Alaska.
499
00:25:18,403 --> 00:25:22,132
So this here is top shelf, my friend.
500
00:25:22,340 --> 00:25:25,546
We can crack it open if
you give me my job back.
501
00:25:28,044 --> 00:25:29,445
- All right.
- Yeah?
502
00:25:29,480 --> 00:25:32,148
Yeah. All right. I mean,
I'd rather have that mermaid,
503
00:25:32,183 --> 00:25:33,583
but I guess we'll have to
settle for your sorry ass.
504
00:25:33,618 --> 00:25:35,418
- It's not a mermaid.
- Yeah, whatever.
505
00:25:35,453 --> 00:25:37,353
- Just shut up and pour.
- All right.
506
00:25:40,286 --> 00:25:41,678
Petty Officer Montero?
507
00:25:41,939 --> 00:25:43,221
Yes, sir?
508
00:25:43,259 --> 00:25:45,025
Just picked up a report from
the local sheriff's office
509
00:25:45,061 --> 00:25:46,494
at Bristol Cove, Washington.
510
00:25:46,911 --> 00:25:50,230
Seems a young woman assaulted
a 250-pound dock worker.
511
00:25:50,266 --> 00:25:52,500
Sir, what would you like
me to do about it, sir?
512
00:25:52,858 --> 00:25:56,137
I need you to get me a detailed
description of the suspect.
513
00:26:05,765 --> 00:26:07,428
Are you gonna be okay by yourself?
514
00:26:07,967 --> 00:26:09,174
Okay.
515
00:26:09,736 --> 00:26:10,868
Yes.
516
00:26:20,847 --> 00:26:22,102
Pretty.
517
00:26:22,715 --> 00:26:23,914
This?
518
00:26:23,950 --> 00:26:25,078
I bought it for a wedding.
519
00:26:25,079 --> 00:26:26,245
It's not my thing really.
520
00:26:26,281 --> 00:26:27,983
I'm having lunch with Ben's mother.
521
00:26:28,383 --> 00:26:29,954
Mother.
522
00:26:31,032 --> 00:26:32,485
What is mother?
523
00:26:32,872 --> 00:26:34,504
Uh... mother.
524
00:26:36,191 --> 00:26:37,190
Well...
525
00:26:42,096 --> 00:26:43,429
Family.
526
00:26:43,791 --> 00:26:45,064
Mother.
527
00:26:48,281 --> 00:26:49,916
You have mother?
528
00:26:50,424 --> 00:26:53,383
Uh, yes, but she's gone.
529
00:26:54,222 --> 00:26:55,321
Dead?
530
00:26:55,346 --> 00:26:56,415
No, I...
531
00:26:58,315 --> 00:26:59,543
I don't know.
532
00:26:59,730 --> 00:27:01,931
Just gone.
533
00:27:06,123 --> 00:27:09,727
Family important.
534
00:27:10,227 --> 00:27:12,425
Yes, family is, uh...
535
00:27:13,163 --> 00:27:14,312
love.
536
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
You are love.
537
00:27:19,003 --> 00:27:20,135
Oh.
538
00:27:21,425 --> 00:27:22,524
Thank you.
539
00:27:28,232 --> 00:27:30,299
To stay safe if you need it.
540
00:27:36,386 --> 00:27:37,637
I miss you.
541
00:27:39,457 --> 00:27:40,589
I missed you, too.
542
00:27:59,977 --> 00:28:01,076
Bye-bye.
543
00:28:02,666 --> 00:28:04,514
Uh, yeah, okay.
544
00:28:05,536 --> 00:28:06,531
Bye.
545
00:28:20,139 --> 00:28:21,400
Let me show you the line here.
546
00:28:22,552 --> 00:28:24,719
This is from a load of
sockeye we got this morning.
547
00:28:26,724 --> 00:28:28,958
It seems like a lot a
bycatch mixed up in the haul.
548
00:28:29,392 --> 00:28:30,929
Yep. It's a new client.
549
00:28:31,529 --> 00:28:33,963
Coastal Mills has been
buying, like, anything we got.
550
00:28:33,998 --> 00:28:35,415
Coastal Mills?
551
00:28:35,666 --> 00:28:37,240
I've never hard of 'em.
552
00:28:37,240 --> 00:28:39,413
Nobody has until about a month ago.
553
00:28:39,866 --> 00:28:41,675
Trucks just started showing up.
554
00:28:42,142 --> 00:28:43,276
They've been buying the stuff up
555
00:28:43,312 --> 00:28:44,935
faster than we can load it in the bins.
556
00:28:46,281 --> 00:28:47,681
Yo, Ben!
557
00:28:48,557 --> 00:28:49,862
Got a second?
558
00:28:50,724 --> 00:28:52,519
- Thanks, man.
- Sure.
559
00:28:52,554 --> 00:28:54,354
They found him all the way in Alaska.
560
00:28:54,389 --> 00:28:56,289
- In Alaska, man.
- Crazy.
561
00:28:56,325 --> 00:28:59,259
And this Decker guy told Chris what?
562
00:28:59,294 --> 00:29:01,161
That the psycho nurse
killed a bunch of people
563
00:29:01,196 --> 00:29:02,195
and he needed to find her.
564
00:29:02,231 --> 00:29:03,463
That doesn't make any sense.
565
00:29:03,499 --> 00:29:05,599
'Cause if she really was
this homicidal maniac,
566
00:29:05,634 --> 00:29:08,335
then the cops would have
been looking for Chris,
567
00:29:08,370 --> 00:29:09,603
not this Decker dude,
568
00:29:09,638 --> 00:29:11,505
some whacko fish doctor.
569
00:29:11,844 --> 00:29:13,737
Right. He's lying.
570
00:29:13,737 --> 00:29:14,869
Something happened in that place.
571
00:29:15,257 --> 00:29:17,157
They wanted to find out what Chris knew.
572
00:29:17,193 --> 00:29:19,890
Yeah, only he was too
drugged up to know anything,
573
00:29:19,984 --> 00:29:22,045
so this Decker guy just let him be.
574
00:29:22,464 --> 00:29:23,696
What'd you find out here?
575
00:29:23,706 --> 00:29:26,707
You ever heard of a company
called Coastal Mills?
576
00:29:27,642 --> 00:29:28,785
No. Why?
577
00:29:28,785 --> 00:29:30,699
They're the ones buying
up all that junk fish
578
00:29:30,699 --> 00:29:31,996
you guys have been hauling in.
579
00:29:31,996 --> 00:29:34,063
I'm gonna try and figure out who they are.
580
00:29:34,099 --> 00:29:36,333
Mmm. So maybe this Decker's connected.
581
00:29:37,113 --> 00:29:38,743
Well, let me know what
you find out. I gotta go.
582
00:29:38,814 --> 00:29:41,382
Told the guys that I would buy
some pizza to sop up the whisky.
583
00:29:49,859 --> 00:29:50,925
Thank you for coming.
584
00:29:50,960 --> 00:29:52,221
Well, thank you for inviting me.
585
00:29:52,768 --> 00:29:53,901
Thanks.
586
00:29:53,926 --> 00:29:55,692
You have to try Crab Louis salad.
587
00:29:55,717 --> 00:29:56,682
It's delicious.
588
00:29:56,933 --> 00:29:58,562
Oh. Thanks.
589
00:29:59,431 --> 00:30:01,201
So how's my boy been lately?
590
00:30:01,201 --> 00:30:02,776
I never hear from him anymore.
591
00:30:04,030 --> 00:30:05,037
Um...
592
00:30:05,071 --> 00:30:07,416
I know the two of you are busy
with your work at the Center.
593
00:30:07,891 --> 00:30:09,341
Uh, yeah, we have been.
594
00:30:09,376 --> 00:30:11,410
We have this rescue that's super demanding.
595
00:30:11,445 --> 00:30:13,312
It's eating up a lot of Ben's time.
596
00:30:14,072 --> 00:30:15,338
He gets deep in it, you know?
597
00:30:15,373 --> 00:30:16,683
Oh, I know.
598
00:30:17,330 --> 00:30:19,355
So how are you, the two of you?
599
00:30:20,337 --> 00:30:21,403
Oh, we're fine.
600
00:30:21,438 --> 00:30:22,716
Great, actually.
601
00:30:23,173 --> 00:30:24,152
Good to hear.
602
00:30:25,048 --> 00:30:26,214
What did you rescue?
603
00:30:27,162 --> 00:30:29,780
Uh, a wounded seal pup.
604
00:30:34,585 --> 00:30:36,385
I know what's going on.
605
00:30:37,488 --> 00:30:38,654
Oh.
606
00:30:39,335 --> 00:30:42,443
I love my son, but he has issues.
607
00:30:44,326 --> 00:30:45,789
Everybody has issues.
608
00:30:46,933 --> 00:30:48,299
Ben's a brilliant thinker,
609
00:30:48,335 --> 00:30:49,880
but he gets lost in his own mind,
610
00:30:49,880 --> 00:30:51,847
and he... He shuts people out,
611
00:30:51,883 --> 00:30:53,049
even his own mother.
612
00:30:55,202 --> 00:30:56,859
He does lose himself in his work.
613
00:30:57,898 --> 00:30:59,854
All his little wounded creatures.
614
00:31:00,825 --> 00:31:02,196
He's devoted to them.
615
00:31:03,718 --> 00:31:05,193
Are you his current rescue?
616
00:31:06,607 --> 00:31:07,713
Excuse me?
617
00:31:07,713 --> 00:31:09,446
Oh, don't take that the wrong way.
618
00:31:09,481 --> 00:31:10,908
I was his first.
619
00:31:23,181 --> 00:31:24,427
What are you watching?
620
00:31:24,463 --> 00:31:26,048
Oh, um...
621
00:31:26,598 --> 00:31:28,646
something stupid with a monkey.
622
00:31:29,501 --> 00:31:31,368
What can I do you for, handsome?
623
00:31:31,403 --> 00:31:32,469
Nothing, actually.
624
00:31:32,504 --> 00:31:34,576
I, uh, brought you a coffee.
625
00:31:35,085 --> 00:31:37,055
Still like it black with
a little bit of sugar?
626
00:31:37,187 --> 00:31:39,717
Since before you could carry it.
627
00:31:40,387 --> 00:31:43,458
Hey, I was thinking about
taking my dad out for lunch.
628
00:31:43,483 --> 00:31:44,515
Oh, isn't that sweet,
629
00:31:44,551 --> 00:31:46,139
but he's already at lunch,
630
00:31:46,286 --> 00:31:48,744
with the buyer from Schoenville Market?
631
00:31:49,456 --> 00:31:51,589
Mind if I wait here till he gets back?
632
00:31:51,625 --> 00:31:53,491
Like you have to ask.
633
00:31:53,526 --> 00:31:54,493
Oh.
634
00:31:54,892 --> 00:31:56,403
Pownall Seafood.
635
00:31:57,467 --> 00:31:59,889
Uh, no, no. He's not here right now.
636
00:32:05,008 --> 00:32:07,175
No. Uh, no.
637
00:32:07,210 --> 00:32:09,129
Thank you. Bye.
638
00:32:10,965 --> 00:32:12,513
_
639
00:32:29,424 --> 00:32:31,457
Oh. What is it?
640
00:32:32,311 --> 00:32:33,562
Pownall Seafood.
641
00:32:45,224 --> 00:32:47,307
Yes, well, uh, Tuesday.
642
00:32:47,954 --> 00:32:49,690
Tuesday would be wonderful.
643
00:33:00,045 --> 00:33:01,440
Yes, yes.
644
00:33:12,767 --> 00:33:15,455
_
645
00:33:22,752 --> 00:33:24,718
He was consumed with finding a cure
646
00:33:24,754 --> 00:33:27,885
or some miracle treatment
to get me back on my feet.
647
00:33:28,557 --> 00:33:29,790
He hated seeing you suffer.
648
00:33:29,825 --> 00:33:31,540
That's sort of what drives him.
649
00:33:31,540 --> 00:33:33,335
Yes. Thank you.
650
00:33:33,575 --> 00:33:36,543
He spent an entire year
online after my accident
651
00:33:36,578 --> 00:33:38,612
researching spinal cord regeneration
652
00:33:38,647 --> 00:33:41,627
and calling clinics around the world.
653
00:33:42,284 --> 00:33:43,317
He didn't sleep.
654
00:33:44,168 --> 00:33:45,334
Yeah.
655
00:33:46,270 --> 00:33:48,563
Not sleeping is a thing with him sometimes.
656
00:33:48,777 --> 00:33:50,033
He fixates.
657
00:33:50,270 --> 00:33:53,453
While he's rescuing you,
you're... you're everything.
658
00:33:55,089 --> 00:33:57,176
I'm sure he helped you get over your mother
659
00:33:57,202 --> 00:33:58,567
when you were first together.
660
00:33:59,472 --> 00:34:02,106
But soon enough, another
wounded creature comes along,
661
00:34:02,141 --> 00:34:04,342
and he dives right in after her.
662
00:34:08,214 --> 00:34:10,147
Do you need to get that, dear?
663
00:34:10,171 --> 00:34:12,947
_
664
00:34:14,269 --> 00:34:15,981
Sorry. I... I kinda do.
665
00:34:16,302 --> 00:34:18,235
Another drink, Ms. Pownall?
666
00:34:18,270 --> 00:34:21,071
Um, actually, Andrea, I'll
have the rosé that I love.
667
00:34:21,106 --> 00:34:23,477
Thank you. Maddie?
Would you like something?
668
00:34:23,501 --> 00:34:25,343
_
669
00:34:25,344 --> 00:34:27,377
Well, if it's Ben, please
tell him I said hello.
670
00:34:28,077 --> 00:34:31,452
Um, I'm so sorry, but I... I have to go.
671
00:34:32,181 --> 00:34:33,458
It's, uh...
672
00:34:35,117 --> 00:34:36,675
A new rescue?
673
00:34:37,262 --> 00:34:39,312
It's the same rescue, actually,
674
00:34:39,312 --> 00:34:41,212
because your son doesn't give up on things.
675
00:34:42,241 --> 00:34:43,415
And by the way,
676
00:34:44,141 --> 00:34:45,471
I'm not a rescue.
677
00:34:45,471 --> 00:34:46,640
Okay.
678
00:34:47,740 --> 00:34:49,019
Well, thank you for coming.
679
00:34:49,775 --> 00:34:51,675
Thanks for the salad.
680
00:34:57,717 --> 00:34:59,653
Um, actually, Andrea, could you
681
00:34:59,678 --> 00:35:01,925
make that rosé a martini, please?
682
00:35:06,692 --> 00:35:08,459
So this company, Coastal Mills,
683
00:35:08,494 --> 00:35:09,660
reached out to my dad,
684
00:35:09,695 --> 00:35:10,761
offered to buy up all the bycatch
685
00:35:10,796 --> 00:35:12,429
Pownall could deliver.
686
00:35:12,465 --> 00:35:14,007
And... and who runs Coastal Mills?
687
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
No one knows. They don't exist online.
688
00:35:16,473 --> 00:35:18,473
No one at Pownall's ever heard of them.
689
00:35:19,234 --> 00:35:22,268
There's no record of what happens
to the stuff after they take it.
690
00:35:22,304 --> 00:35:24,604
It's like the trucks
just leave the fisheries
691
00:35:24,658 --> 00:35:25,939
and then disappear.
692
00:35:27,521 --> 00:35:30,007
And Xander said the
Department of Fish and Game
693
00:35:30,032 --> 00:35:32,032
stopped grounding and fining boats
694
00:35:32,067 --> 00:35:33,541
for overfishing a month ago
695
00:35:34,160 --> 00:35:35,525
right around the same time.
696
00:35:36,351 --> 00:35:38,423
So the government's letting it happen.
697
00:35:40,112 --> 00:35:41,751
They're making it happen.
698
00:35:43,945 --> 00:35:45,606
They're staving them out
699
00:35:46,017 --> 00:35:47,887
so they can catch more of them.
700
00:36:39,759 --> 00:36:40,858
There you are.
701
00:36:42,212 --> 00:36:43,727
I've been looking all over for you.
702
00:36:46,466 --> 00:36:48,579
I thought you might be by the water.
703
00:36:49,602 --> 00:36:51,202
It's okay.
704
00:36:51,671 --> 00:36:53,192
I'm a friend.
705
00:36:57,402 --> 00:36:59,102
Thought you might be hungry.
706
00:37:10,102 --> 00:37:11,201
It's okay.
707
00:37:11,226 --> 00:37:12,726
We want the same thing.
708
00:37:34,603 --> 00:37:36,448
Want to go back to the water?
709
00:37:38,098 --> 00:37:39,613
But not without your sister?
710
00:37:43,683 --> 00:37:44,849
I can help.
711
00:37:49,236 --> 00:37:50,235
You?
712
00:37:52,533 --> 00:37:53,532
Yes.
713
00:37:54,696 --> 00:37:56,639
You can trust me, because...
714
00:38:00,157 --> 00:38:01,742
I am one of you.
715
00:38:10,654 --> 00:38:13,287
They want to hurt us?
716
00:38:14,175 --> 00:38:16,405
They want to catch you.
717
00:38:19,750 --> 00:38:22,202
Danger to go home.
718
00:38:23,683 --> 00:38:24,716
Yes.
719
00:38:28,855 --> 00:38:30,524
Not safe on land.
720
00:38:31,458 --> 00:38:33,342
Not safe in water.
721
00:38:35,395 --> 00:38:37,121
Nowhere is safe.
722
00:38:38,284 --> 00:38:39,814
We're gonna change that.
723
00:38:40,906 --> 00:38:42,863
We'll make it safe for you
724
00:38:43,713 --> 00:38:45,612
to be wherever you want to be.
725
00:38:47,230 --> 00:38:48,375
How?
726
00:38:52,339 --> 00:38:56,098
No, screw that, man, okay?
727
00:38:56,986 --> 00:38:59,734
None of this would have
ever happened if that...
728
00:39:00,596 --> 00:39:02,663
that freak fish hadn't
messed me up, you know?
729
00:39:03,572 --> 00:39:05,337
Did you ever ask this Decker jerk
730
00:39:06,018 --> 00:39:07,878
what they did with the fish?
731
00:39:08,087 --> 00:39:10,358
They're studying it or something.
732
00:39:10,516 --> 00:39:11,576
Who knows?
733
00:39:12,621 --> 00:39:15,281
Stop asking me about it, okay?
734
00:39:16,648 --> 00:39:18,079
It's good to be home.
735
00:39:18,931 --> 00:39:20,292
Good to be home.
736
00:39:32,511 --> 00:39:34,478
Hey, it's Ben. Leave me a message.
737
00:39:35,546 --> 00:39:37,799
Yo, Ben, dude, um...
738
00:39:38,749 --> 00:39:40,298
I'm just checkin' in,
739
00:39:40,337 --> 00:39:42,371
and wonderin' what you found out,
740
00:39:42,446 --> 00:39:45,820
'cause, uh... 'cause this Decker guy,
741
00:39:47,453 --> 00:39:49,329
I'm thinkin' he's the one.
742
00:39:50,595 --> 00:39:52,561
That he's behind it all.
743
00:39:54,103 --> 00:39:56,103
_
744
00:39:58,636 --> 00:40:01,537
Ben, he ain't gonna
stop until he gets her back.
745
00:40:16,073 --> 00:40:18,673
_
746
00:40:24,848 --> 00:40:27,286
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
48888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.