Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,226 --> 00:01:22,226
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:01:23,227 --> 00:01:25,852
'The world drifted away
into many continents'
3
00:01:26,733 --> 00:01:29,274
'The continents were
divided into countries'
4
00:01:29,857 --> 00:01:32,064
'Countries were split into many states'
5
00:01:32,964 --> 00:01:37,172
'In 2014, Telangana detached itself
from Andhra Pradesh
6
00:01:37,370 --> 00:01:38,898
as an independent state'
7
00:01:38,978 --> 00:01:41,225
'Since Hyderabad was
part of Telangana
8
00:01:41,305 --> 00:01:43,222
it was decided to announce'
9
00:01:43,471 --> 00:01:46,221
Visakhapatnam as capital
of Andhra Pradesh'
10
00:01:46,562 --> 00:01:48,689
'But since law and order was disrupted
11
00:01:48,769 --> 00:01:52,279
and since commissioner Ramakrishnan
who came to rectify it was murdered'
12
00:01:52,359 --> 00:01:54,814
Amaravathi became
the de facto seat of governance'
13
00:01:54,894 --> 00:01:58,185
'Till date because the motive behind
that murder has not been ascertained'
14
00:01:58,296 --> 00:02:00,744
all hell broke loose
in Andhra Pradesh'
15
00:02:00,929 --> 00:02:01,538
Silence!
16
00:02:01,618 --> 00:02:05,156
Now the Home Minister
can record his statement.
17
00:02:05,519 --> 00:02:08,894
Hon'ble Chief minister and I
have taken a joint decision.
18
00:02:09,327 --> 00:02:11,244
If this Assembly agrees...
19
00:02:11,531 --> 00:02:14,481
within 2 months, we can nab
the culprit who killed the commissioner.
20
00:02:14,561 --> 00:02:16,352
And the motive behind it
21
00:02:16,507 --> 00:02:18,102
I can assure you.
22
00:02:18,242 --> 00:02:20,734
First disclose your decision.
23
00:02:20,859 --> 00:02:24,227
We have spoken to Mr Ramanathan
Home minister of Tamil Nadu.
24
00:02:24,391 --> 00:02:27,933
He has agreed to send an efficient
police officer to our State.
25
00:02:28,102 --> 00:02:30,477
Don't we have efficient
police officers in our State?
26
00:02:30,675 --> 00:02:31,925
Of course we do.
27
00:02:32,039 --> 00:02:33,978
But they haven't divulged
anything for a year.
28
00:02:34,101 --> 00:02:34,913
So what?
29
00:02:34,993 --> 00:02:38,202
Like our Vizag, in the port cities
of Chennai and Tuticorin...
30
00:02:38,421 --> 00:02:40,272
with many badges
pinned to his credit
31
00:02:40,352 --> 00:02:44,477
he went up to South Africa and
arrested an international criminal.
32
00:02:45,143 --> 00:02:48,769
We are bringing in here
the most powerful police officer.
33
00:02:48,858 --> 00:02:49,858
Who is he?
34
00:02:55,079 --> 00:02:56,286
Duraisingam.
35
00:02:59,127 --> 00:03:00,335
"The solitary lion."
36
00:03:02,458 --> 00:03:05,542
"Here comes the lion
The 1 man battalion"
37
00:03:07,273 --> 00:03:10,772
'You might have seen a lion
in a photo, movie or TV'
38
00:03:10,852 --> 00:03:13,339
'You may have even seen
a lion locked up in a cage'
39
00:03:13,419 --> 00:03:15,997
'Have you seen it stride
in the forest with pride?'
40
00:03:16,077 --> 00:03:18,744
'Have you seen it hunt its prey
with a barbaric vengeance?'
41
00:03:18,929 --> 00:03:20,978
'It weighs 1 ½ tons
when it strikes you'
42
00:03:21,234 --> 00:03:23,063
'Do you want to see its power?'
43
00:03:23,143 --> 00:03:24,644
'Witness it right now'
44
00:03:31,765 --> 00:03:33,591
"The hunter-lion"
45
00:03:33,671 --> 00:03:36,771
'From one city to another,
country or continent...
46
00:03:36,851 --> 00:03:39,811
I will pursue my target
with a fixed aim relentlessly'
47
00:03:40,807 --> 00:03:42,599
I'll make sure
you get death penalty.
48
00:04:04,015 --> 00:04:07,638
But our law doesn't permit bringing in
a police officer from another State.
49
00:04:07,718 --> 00:04:10,139
So we plan to transfer this case
to Central Bureau of Investigation.
50
00:04:10,219 --> 00:04:13,140
And bring him to
our State through CBI.
51
00:04:13,492 --> 00:04:15,036
He will investigate
the commissioner's murder.
52
00:04:15,116 --> 00:04:18,531
And also allot the responsibility
of restoring law and order in Vizag.
53
00:04:28,566 --> 00:04:30,289
I got Duraisingam's number.
54
00:04:30,369 --> 00:04:31,411
Give it to me.
55
00:04:34,529 --> 00:04:35,946
Isn't this Duraisingam?
56
00:04:39,204 --> 00:04:40,788
Don't come to Andhra.
57
00:04:42,102 --> 00:04:44,394
If you step into
Vizag police station...
58
00:04:46,060 --> 00:04:47,394
I'll chop your legs!
59
00:04:52,346 --> 00:04:54,262
What did he say?
60
00:04:54,970 --> 00:04:56,860
'I was in a tearing hurry
I didn't get a haircut'
61
00:04:56,940 --> 00:04:58,607
'Come and do the needful' he said.
62
00:04:58,820 --> 00:05:01,403
Not just his legs
Chop his neck too!
63
00:05:28,807 --> 00:05:32,546
"Come and get 'em
Beat them numb."
64
00:05:32,973 --> 00:05:34,890
"Come and detect
Come to protect."
65
00:05:34,978 --> 00:05:37,269
"Assail and assault
Have a bloody blast."
66
00:05:37,562 --> 00:05:41,185
"The lion stalks its prey
Duraisingam is on his way."
67
00:05:41,602 --> 00:05:43,477
"Prowls night and day."
68
00:05:45,578 --> 00:05:49,242
"Lion with momentum
He is Duraisingam."
69
00:05:49,679 --> 00:05:51,202
"Roars fearsome."
70
00:05:51,282 --> 00:05:53,240
"Strike to seal his fate."
71
00:06:00,394 --> 00:06:02,769
"Show them your power innate."
72
00:06:05,821 --> 00:06:07,359
Chop that Madrasi's legs.
73
00:06:07,439 --> 00:06:10,938
"Enraged 1-man army
Eliminates his enemy."
74
00:06:11,212 --> 00:06:13,254
"Patrols to the T, his territory."
75
00:06:15,297 --> 00:06:19,088
"The lion, king of the jungle
Duraisingam on a mission possible."
76
00:06:22,612 --> 00:06:24,195
I am not a Madrasi!
77
00:06:24,536 --> 00:06:25,870
Indian!!
78
00:07:25,740 --> 00:07:27,531
Who called me?
79
00:07:27,698 --> 00:07:30,364
Who segregated Tamil Nadu police
from Andhra police?
80
00:07:32,015 --> 00:07:35,566
Tamil Nadu, Andhra,
Telangana, Karnataka, Kerala
81
00:07:35,646 --> 00:07:37,938
have been divided
as States for convenience.
82
00:07:38,435 --> 00:07:40,304
Not as different nations
83
00:07:40,406 --> 00:07:42,198
I am an Indian police!
84
00:07:47,651 --> 00:07:49,151
Sir, autograph please.
85
00:08:01,023 --> 00:08:03,477
Look here, the deputy commissioner
who is arriving today...
86
00:08:03,640 --> 00:08:06,063
has stripped many rowdies
of their trousers in Tamil Nadu.
87
00:08:06,143 --> 00:08:08,216
If any of you mess up anything-
88
00:08:08,296 --> 00:08:09,898
Will he remove their caps, sir?
89
00:08:09,978 --> 00:08:11,519
Or their belts, sir?
90
00:08:12,282 --> 00:08:14,490
Who are you? Don't block the way.
91
00:08:22,906 --> 00:08:24,519
I would like your autograph, sir.
92
00:08:24,690 --> 00:08:25,732
You are-
93
00:08:26,554 --> 00:08:29,541
I asked you for your autograph
at the railway station but you left-
94
00:08:29,621 --> 00:08:32,274
I thought it was just for fun
You're serious about it.
95
00:08:32,354 --> 00:08:33,656
What will you do
with my autograph?
96
00:08:33,736 --> 00:08:38,398
No police officer has the guts to
trample 10 rowdies in a public place.
97
00:08:41,370 --> 00:08:42,995
Durai-singam.
98
00:08:44,691 --> 00:08:48,149
- Girls shouldn't come to police stations.
- What about your house then, sir?
99
00:08:48,656 --> 00:08:50,615
I don't like anyone
speaking out of turn.
100
00:08:51,602 --> 00:08:54,269
Ask him if it's alright to
stand in a corner and talk.
101
00:08:55,537 --> 00:08:57,101
I was told you are a strict officer.
102
00:08:57,181 --> 00:08:59,418
But I heard you hit 12 men
and sent them to a hospital
103
00:08:59,498 --> 00:09:01,011
I never knew you had
such stamina!
104
00:09:01,091 --> 00:09:03,508
Did you find out about them
and why they attacked me?
105
00:09:03,612 --> 00:09:05,061
I enquired after thrashing them, sir.
106
00:09:05,141 --> 00:09:06,953
But their excuse is very cheap, sir.
107
00:09:07,104 --> 00:09:09,265
- What?
- You were wearing a blue shirt it seems.
108
00:09:09,400 --> 00:09:10,570
They didn't like it one bit.
109
00:09:10,650 --> 00:09:12,108
That's why they hit yo-
110
00:09:12,734 --> 00:09:14,054
They took an aversion
to my blue shirt?!
111
00:09:14,134 --> 00:09:15,133
Release them immediately.
112
00:09:15,213 --> 00:09:16,358
We've filed a report, sir.
113
00:09:16,438 --> 00:09:17,726
Yov! Just tear that report, man.
114
00:09:17,806 --> 00:09:20,211
- 'Tear it, huh? '
- You said he has was strict.
115
00:09:20,364 --> 00:09:22,164
He is walking away
with such loose talk.
116
00:09:22,714 --> 00:09:25,547
This file has all the details
of the commissioner's murder case.
117
00:09:25,688 --> 00:09:28,021
Am I here to investigate
the commissioner's murder?
118
00:09:28,141 --> 00:09:31,641
I thought I can enjoy 'Avakkai biriyani'
and relax for a couple of months.
119
00:09:31,831 --> 00:09:33,831
Overloading me
with work on my 1st day.
120
00:09:37,894 --> 00:09:40,394
He has been appointed
by CBI to assist you.
121
00:09:40,512 --> 00:09:42,765
Let this remain confidential for a while.
122
00:09:43,546 --> 00:09:45,132
That file shouldn't
budge an inch from there.
123
00:09:45,241 --> 00:09:47,700
But I want all the details
from it on to my laptop.
124
00:09:48,300 --> 00:09:51,717
I want details of all officers here
Their character, service records in 2 days.
125
00:09:53,773 --> 00:09:56,077
When I was on the train
this morning some chap called me.
126
00:09:56,157 --> 00:09:58,382
From True Caller I found out
he is Beemli Selva.
127
00:09:58,602 --> 00:10:00,185
Sir, he is part of Reddy's gang.
128
00:10:19,867 --> 00:10:21,244
'Madhusudhana Reddy'
129
00:10:21,429 --> 00:10:26,852
'A businessman who has Vizag city and port
under his control through fear and force'
130
00:10:27,138 --> 00:10:28,355
'VIP and don'
131
00:10:28,435 --> 00:10:31,769
'Supporter of Ramprasad,
minister of central civil aviation'
132
00:10:31,933 --> 00:10:36,725
'Without Reddy's consent, a container
can neither enter nor exit Vizag port.
133
00:10:37,269 --> 00:10:39,564
'Reddy embraces those
who endorse his actions'
134
00:10:39,644 --> 00:10:41,881
'Destroys those who defy him'
135
00:10:41,961 --> 00:10:43,460
'This is Reddy's character'
136
00:10:46,492 --> 00:10:47,868
Are you brainless or what?
137
00:10:48,003 --> 00:10:49,670
You've assaulted a policeman.
138
00:10:49,774 --> 00:10:52,441
He has come to investigate
the commissioner's murder case.
139
00:10:52,561 --> 00:10:54,209
You've needled him unnecessarily.
140
00:10:54,289 --> 00:10:57,498
What will you do if he arrests you
for the commissioner's murder?
141
00:10:58,477 --> 00:11:01,644
If you wrestle with a police officer
you should come out the winner.
142
00:11:02,227 --> 00:11:03,394
Clear out!
143
00:11:05,253 --> 00:11:06,921
Call Vittal sir now.
144
00:11:26,759 --> 00:11:27,885
Yes, Reddy.
145
00:11:49,441 --> 00:11:52,269
'His father Ram Prasad is
the minister for Central Aviation'
146
00:11:52,349 --> 00:11:54,312
'His mother Rebecca
is a British woman'
147
00:11:54,392 --> 00:11:56,643
Steve and his wife
are waiting in the office, sir.
148
00:11:58,162 --> 00:12:04,428
'He imports all iron scraps in Australia
to his 4 steel plants in India'
149
00:12:04,508 --> 00:12:06,954
for export and import
the Australian Govt has conferred
150
00:12:07,034 --> 00:12:09,326
the honorary post
of High commissioner'
151
00:13:29,731 --> 00:13:32,361
Director of CBI is a close
friend of mine, I'll take care.
152
00:13:42,691 --> 00:13:44,052
Where is constable Veera?
153
00:13:44,132 --> 00:13:45,740
Gone to nab Thangam
the 'Loan shark'
154
00:13:45,820 --> 00:13:47,445
She is a rowdy female, I say.
155
00:13:48,520 --> 00:13:50,437
Akka, you're in a league of your own!
156
00:13:51,365 --> 00:13:52,349
He has gone in disguise, sir.
157
00:13:52,429 --> 00:13:58,012
"Thangam, my precious dear
I came looking for you here"
158
00:13:59,592 --> 00:14:01,759
[SONG FROM 'NAANUM ROWDY DHAAN']
159
00:14:01,883 --> 00:14:07,174
"My diamond sparkler new
One day I shall ‘take’ you."
160
00:14:09,891 --> 00:14:11,850
Sis, he's flirting with you.
161
00:14:14,344 --> 00:14:16,677
"Her face…oh my God!"
162
00:14:16,769 --> 00:14:18,898
"Her shape…wow, good Lord!!"
163
00:14:18,978 --> 00:14:21,124
"In toto Aiyaiyaiyo!"
164
00:14:21,204 --> 00:14:23,201
"You mesmerize me on the whole
Body, mind, heart and soul."
165
00:14:23,281 --> 00:14:24,380
Why did you drag me here?
166
00:14:24,460 --> 00:14:27,915
My sister who was averse to marriage
has fallen flat for you, da.
167
00:14:28,106 --> 00:14:29,690
Love, oh God!
168
00:14:29,914 --> 00:14:34,121
"Who is he, I wonder?
Why is he here, I ponder?"
169
00:14:34,716 --> 00:14:38,675
"He smiles at me, he appreciates
I am the center of his universe”.
170
00:14:39,099 --> 00:14:43,808
"What is this heavenly feeling?
I don't know, I'm still reeling."
171
00:14:45,019 --> 00:14:49,286
Just because I sang this song
did you think 'I am also a rowdy'?
172
00:14:49,534 --> 00:14:51,177
I am a police officer
173
00:14:51,257 --> 00:14:53,257
I have come to arrest you.
174
00:14:55,438 --> 00:14:58,438
You can be a cop
or a foolish chap
175
00:14:58,543 --> 00:15:00,076
I am in love with you.
176
00:15:00,156 --> 00:15:01,273
Lord Rama, help me!
177
00:15:01,353 --> 00:15:03,518
First marry me.
178
00:15:03,598 --> 00:15:04,890
Then arrest me.
179
00:15:04,994 --> 00:15:06,134
After that attack me.
180
00:15:06,214 --> 00:15:08,173
Aiyo! I am just a youngster.
181
00:15:08,253 --> 00:15:09,790
But you look like
a smooth operator!
182
00:15:10,191 --> 00:15:11,695
I am as thin as a beanpole.
183
00:15:11,775 --> 00:15:13,608
But you sing like a nightingale.
184
00:15:13,779 --> 00:15:15,026
My sister is a chaste maiden!
185
00:15:15,106 --> 00:15:16,856
Get lost, you son of a gu-
186
00:15:16,944 --> 00:15:17,773
Swine!
187
00:15:18,474 --> 00:15:22,474
Only because you're a beanpole and
a nightingale, my sister flipped for you.
188
00:15:23,370 --> 00:15:25,828
If your sister liked my song...
189
00:15:25,943 --> 00:15:28,760
the original singer is Anirudh, man.
190
00:15:28,871 --> 00:15:31,791
He is thinner than me
and extremely stylish.
191
00:15:31,871 --> 00:15:34,065
Kidnap him and get him
married to your sister.
192
00:15:34,145 --> 00:15:35,854
Tata, my dear nincompoops!
193
00:15:36,829 --> 00:15:39,352
Which inspector dealt with
the commissioner's murder case?
194
00:15:39,432 --> 00:15:40,419
Me, sir.
195
00:15:40,499 --> 00:15:43,527
Why haven't you recovered
the mobile he used last?
196
00:15:43,607 --> 00:15:45,469
I couldn't find it
in the crime scene, sir
197
00:15:45,549 --> 00:15:48,382
I enquired in the neighborhood
But I couldn't find it, sir.
198
00:15:50,712 --> 00:15:51,741
Serve them tea.
199
00:15:51,821 --> 00:15:53,529
The new DC is inside, sir.
200
00:15:53,752 --> 00:15:54,836
New, right?
201
00:15:55,777 --> 00:15:56,901
Duraisingam, sir.
202
00:15:57,057 --> 00:15:58,370
What a surprise, sir?
203
00:15:58,604 --> 00:16:00,626
- Do you know sir earlier?
- What kind of question is that?!
204
00:16:00,706 --> 00:16:03,675
"A lion with momentum
He is Duraisingam."
205
00:16:04,179 --> 00:16:05,587
My home town is Tuticorin, sir.
206
00:16:05,667 --> 00:16:07,683
You ensured Thangaraj
got death penalty.
207
00:16:07,763 --> 00:16:11,220
You made Bhai and Danny the drug lord
stir porridge in the pans in prison, sir
208
00:16:11,356 --> 00:16:12,555
I know everything, sir.
209
00:16:12,635 --> 00:16:15,146
Sir, how is your wife?
210
00:16:15,226 --> 00:16:16,255
He has no family.
211
00:16:16,335 --> 00:16:17,377
- What?
- He isn't even married.
212
00:16:17,457 --> 00:16:19,875
Srinivas, I was very much
in town on his wedding day
213
00:16:20,201 --> 00:16:23,795
I have all the cuttings
of his wedding snaps.
214
00:16:23,875 --> 00:16:25,479
Want to see? Shall I show you?
215
00:16:25,559 --> 00:16:26,976
Constable - Oh God!
216
00:16:28,437 --> 00:16:30,437
Er... er, has your wife
come with you, sir?
217
00:16:31,745 --> 00:16:33,077
No - Why, sir?
218
00:16:33,302 --> 00:16:35,218
Not with me now - Why, sir?
219
00:16:36,369 --> 00:16:37,495
We got divorced
220
00:16:37,602 --> 00:16:38,923
I don't believe this!
221
00:16:39,003 --> 00:16:40,461
Come inside We can catch up-
222
00:16:41,152 --> 00:16:42,639
We can go in and continue
223
00:16:42,719 --> 00:16:44,552
I am Veeram, sir
I leave the forum, sir.
224
00:16:47,179 --> 00:16:49,851
I want to meet asst commissioner
Krishnaraj who attended the case.
225
00:16:49,931 --> 00:16:51,390
He is on medical leave, sir.
226
00:16:51,721 --> 00:16:54,070
But he'll be in Royal Casino
every night to booze, sir.
227
00:16:54,150 --> 00:16:55,260
Do you know for a fact?
228
00:16:55,340 --> 00:16:57,257
Why get worked up for this?
229
00:16:57,435 --> 00:16:59,652
Don't I have to show
I'm working now that I'm here?
230
00:16:59,738 --> 00:17:01,404
Where is Royal Casino bar?
231
00:17:01,484 --> 00:17:02,609
Let's go take a look.
232
00:17:02,851 --> 00:17:05,434
Not for an enquiry
Just to have a good time.
233
00:17:12,900 --> 00:17:14,489
Sir, asst commissioner is inside.
234
00:17:14,583 --> 00:17:16,820
"He’s a smooth operator double quick."
235
00:17:16,900 --> 00:17:19,028
"With 1 look, he lures this chick."
236
00:17:19,108 --> 00:17:22,914
"With rainbow colors graphic
he weaves mischievous magic."
237
00:17:23,649 --> 00:17:25,840
"His caress shoots pulse rate erratic."
238
00:17:25,920 --> 00:17:27,801
"Kills with his pinches rhapsodic."
239
00:17:27,881 --> 00:17:30,172
If you want you can
see the network report.
240
00:17:31,519 --> 00:17:32,853
Haven't you seen it as yet?
241
00:17:38,603 --> 00:17:40,020
"Everybody hello."
242
00:17:40,866 --> 00:17:42,365
"Move it like a rolla."
243
00:17:43,085 --> 00:17:46,585
"Singam dude in the tick of a second
stepped in here, this lion legend."
244
00:17:47,649 --> 00:17:49,524
"Never mess in with him."
245
00:17:49,920 --> 00:17:51,670
"He be rolling you all."
246
00:17:52,192 --> 00:17:52,956
"International dabber."
247
00:17:53,036 --> 00:17:54,109
"Swing in with him
Song a with him."
248
00:17:54,189 --> 00:17:55,356
"Faster than a supersonic."
249
00:17:55,588 --> 00:17:58,504
"As good as gold, supersonic."
250
00:17:58,991 --> 00:17:59,986
"Get them on the floor."
251
00:18:00,066 --> 00:18:03,524
"Come, doe dear, I’m your energy tonic"
252
00:18:04,654 --> 00:18:07,946
"24 carat gold supersonic."
253
00:18:08,039 --> 00:18:09,128
"When you gotta move."
254
00:18:09,208 --> 00:18:12,417
"I’ll feast on you, I’m really unique."
255
00:18:13,399 --> 00:18:17,775
"Try hindering me with a hurdle
I’ll quick fix whatever the obstacle."
256
00:18:17,950 --> 00:18:22,403
"To ignite instantaneous
I’m a brave heart with legal access."
257
00:18:22,483 --> 00:18:26,886
"If taxed with terabytes of tension
I’ll be a holy terror to reckon."
258
00:18:26,966 --> 00:18:31,739
"Take a look at me once more
I have faces on sides four."
259
00:18:31,819 --> 00:18:34,984
"As good as gold, supersonic."
260
00:18:36,344 --> 00:18:39,719
"Come, dear deer, I’m your energy tonic"
261
00:18:40,862 --> 00:18:44,403
"24 carat gold supersonic."
262
00:18:45,399 --> 00:18:48,816
"I’ll feast on you,
I’m really unique."
263
00:19:07,480 --> 00:19:11,855
"Even if theft and night time
join hands as partners in crime."
264
00:19:12,024 --> 00:19:16,566
"Neurons in my brain send impulses
to search for missing pieces."
265
00:19:21,086 --> 00:19:25,086
"Even if midnight and burglary
aide and abet as accessory."
266
00:19:25,596 --> 00:19:30,046
"Neurons in my brain send impulses
to dig deeper in the trenches."
267
00:19:30,126 --> 00:19:32,000
"Will you sing with me?"
268
00:19:32,541 --> 00:19:33,999
"I’ll dance in a frenzy."
269
00:19:34,983 --> 00:19:36,649
"Will you sing with me?"
270
00:19:36,948 --> 00:19:39,155
"I’ll dance in a frenzy."
271
00:19:39,297 --> 00:19:42,339
"Job becomes a jolly commission
when profession is passion."
272
00:19:44,256 --> 00:19:45,507
"As good as gold"
273
00:19:48,785 --> 00:19:49,827
"24 carat gold."
274
00:19:53,302 --> 00:19:56,594
"As good as gold supersonic."
275
00:19:57,872 --> 00:20:01,455
"Come, doe dear, I’m your energy tonic"
276
00:20:02,372 --> 00:20:05,789
"24 carat gold supersonic."
277
00:20:06,864 --> 00:20:10,573
"I’ll feast on you, I’m really unique."
278
00:20:28,988 --> 00:20:31,196
"Corner of my eyes zoom in."
279
00:20:31,538 --> 00:20:33,705
"Eyes clash exchanging."
280
00:20:33,797 --> 00:20:35,922
"Here and there circling."
281
00:20:37,974 --> 00:20:42,432
"Only you, my eyes will zero in
To revel in ultra scanning."
282
00:20:42,562 --> 00:20:46,729
"Whenever she flees wherever
my GPS will flare and flicker."
283
00:20:47,097 --> 00:20:51,319
"My limbs with strong reflex
if you provoke I will attack."
284
00:20:51,551 --> 00:20:56,052
"No need clubs or unions
I am equal to a 1000 lions."
285
00:20:56,240 --> 00:21:01,156
"If you’re caught in my jungle
hey…hey…hey trouble!"
286
00:21:01,295 --> 00:21:03,044
"Good as gold."
287
00:21:05,756 --> 00:21:07,589
"Lo and behold."
288
00:21:10,220 --> 00:21:13,220
"As good as gold, supersonic."
289
00:21:14,830 --> 00:21:18,079
"Come, my dear deer, I’m your energy tonic"
290
00:21:19,323 --> 00:21:22,239
"24 carat gold supersonic."
291
00:21:23,883 --> 00:21:27,133
"I’ll feast on you, I’m really unique."
292
00:21:28,154 --> 00:21:32,576
"Try hindering me with a hurdle
I’ll quick fix whatever the obstacle."
293
00:21:32,656 --> 00:21:37,086
"To ignite instantaneous
I’m a brave heart with legal access."
294
00:21:37,166 --> 00:21:41,166
"If taxed with terabytes of tension
I’ll be a holy terror to reckon."
295
00:21:41,691 --> 00:21:46,316
"Take a look at me once more
I have faces on sides four."
296
00:21:46,440 --> 00:21:49,898
"Hey! As good as gold
This lion, behold!"
297
00:21:51,061 --> 00:21:54,703
"Hey! Pure as 24 carat gold
Roars in his stronghold."
298
00:21:55,550 --> 00:21:59,483
"Look at this lion in its den
with its mane honeyed golden."
299
00:22:00,103 --> 00:22:03,562
"King of the jungle, hey!
Lord of all he surveys."
300
00:22:05,453 --> 00:22:07,495
If I danced along
just to give him company...
301
00:22:07,761 --> 00:22:09,889
with no respect,
he made me tend to this horse.
302
00:22:09,969 --> 00:22:11,617
- Sir?
- This is respect.
303
00:22:11,748 --> 00:22:13,790
Aren't you commissioner Veera Babu?
304
00:22:13,996 --> 00:22:15,413
Me... commissioner?
305
00:22:15,764 --> 00:22:16,938
Commissioner Long live!
306
00:22:17,161 --> 00:22:18,828
Commissioner Long live!
307
00:22:20,032 --> 00:22:22,203
I'm not the big C
you make me out to be!
308
00:22:22,730 --> 00:22:24,432
Joint commissioner - No.
309
00:22:24,512 --> 00:22:26,243
- Assistant commissioner?
- Nope.
310
00:22:26,323 --> 00:22:28,406
- Deputy?
- Ordinary police constable.
311
00:22:29,118 --> 00:22:30,785
That's okay What do you want?
312
00:22:31,018 --> 00:22:33,018
- I came to meet ‘Dorai’
- Which Durai?
313
00:22:33,181 --> 00:22:35,085
DC Duraisingam
works here, right?
314
00:22:35,165 --> 00:22:36,797
Addressing him without respect?
315
00:22:36,877 --> 00:22:39,002
How dare you treat
my boss with scant respect?
316
00:22:39,625 --> 00:22:40,750
That's how we talk.
317
00:22:41,172 --> 00:22:43,473
Sir, your friend has come.
318
00:22:43,887 --> 00:22:45,232
Who said she is his friend?
319
00:22:45,312 --> 00:22:47,405
Got his autograph, right?
We bonded then.
320
00:22:47,570 --> 00:22:49,293
- Does that make him your friend?
- Yes.
321
00:22:49,379 --> 00:22:51,663
If I click a snap with him,
then a 'closssse' friend!
322
00:22:52,594 --> 00:22:55,622
- Why do you keep coming here?
- Then when should I come where, sir?
323
00:22:55,702 --> 00:22:56,533
What do you want?
324
00:22:57,158 --> 00:23:00,483
I like bold police officers
like you very much.
325
00:23:00,566 --> 00:23:01,575
That's why I befriended you.
326
00:23:01,655 --> 00:23:02,809
This friendship won't work.
327
00:23:03,345 --> 00:23:05,968
- I'm already married.
- But aren't you a divorcee?
328
00:23:06,048 --> 00:23:08,006
Hey! Who told you all this?
329
00:23:08,192 --> 00:23:09,889
Shouldn't be a traitor to men.
330
00:23:09,969 --> 00:23:12,719
Shouldn't ‘trade’ women
My grandfather's words of wisdom
331
00:23:13,251 --> 00:23:14,121
I'll clobber you.
332
00:23:14,201 --> 00:23:16,619
Is this how a young girl talks?
333
00:23:22,093 --> 00:23:25,228
Yov! Buffalo, will you bring her in
if she claims to be a friend?
334
00:23:25,308 --> 00:23:27,252
Men won't be truthful
Women won't be deceitful.
335
00:23:27,332 --> 00:23:28,568
My grandma's wise words.
336
00:23:28,648 --> 00:23:29,856
Where's your grandma?
337
00:23:30,738 --> 00:23:32,197
Grandmaaaaaa!
338
00:23:32,384 --> 00:23:34,694
He's feeling shy to call me
his friend in front of everyone.
339
00:23:34,774 --> 00:23:37,834
But shyness, fear, bashfulness,
shame, timidity, modesty
340
00:23:37,914 --> 00:23:38,574
are all alien to me.
341
00:23:38,654 --> 00:23:41,734
Even I don't have
whatever you listed now.
342
00:23:42,013 --> 00:23:42,972
Bingo!
343
00:23:43,284 --> 00:23:45,576
On the way drop me at the court.
344
00:24:03,218 --> 00:24:04,212
Tell me.
345
00:24:04,292 --> 00:24:07,043
Two check leaves I signed
are missing from my office.
346
00:24:08,473 --> 00:24:09,890
I didn't specify the amount.
347
00:24:10,081 --> 00:24:11,164
Blank checks.
348
00:24:11,352 --> 00:24:12,591
Isn't it wrong to sign them?
349
00:24:12,671 --> 00:24:13,671
I know.
350
00:24:16,080 --> 00:24:18,038
First inform the bank
to block the checks.
351
00:24:19,145 --> 00:24:21,064
Call everyone in
their office and enquire.
352
00:24:21,724 --> 00:24:22,898
But before that...
353
00:24:22,978 --> 00:24:24,562
ask them to search thoroughly.
354
00:24:24,983 --> 00:24:26,941
This doesn't seem
like a missing case.
355
00:24:28,148 --> 00:24:30,024
More like it was
deliberately displaced.
356
00:24:41,211 --> 00:24:43,482
Sir, a complaint has been
lodged against the shops here.
357
00:24:44,016 --> 00:24:46,099
It seems they mix cocaine in coffee.
358
00:24:46,321 --> 00:24:48,199
They add 'snow' in ice cream.
359
00:24:48,279 --> 00:24:49,893
Let's taste both
to be doubly sure.
360
00:24:49,973 --> 00:24:52,682
- Veeram, where's your sir?
- In CMR mall.
361
00:24:54,390 --> 00:24:55,911
Our Abhi is missing.
362
00:24:56,581 --> 00:24:59,066
Reddy's henchman is
carrying a girl over there.
363
00:25:01,977 --> 00:25:03,059
My daughter.
364
00:25:03,163 --> 00:25:04,538
My child... stop!
365
00:25:07,388 --> 00:25:08,596
Where are you taking her?
366
00:25:08,954 --> 00:25:10,370
Wait, I say.
367
00:25:10,492 --> 00:25:11,811
If you're a Customs officer...
368
00:25:11,891 --> 00:25:13,004
do you have 4 arms?
369
00:25:13,084 --> 00:25:15,418
You got hold of our container
and refused to let go.
370
00:25:15,508 --> 00:25:17,090
Better sign this paper now.
371
00:25:17,177 --> 00:25:18,154
Wait here - I can't sign.
372
00:25:18,234 --> 00:25:19,485
Give my child back.
373
00:25:19,772 --> 00:25:23,547
Knowing it's Reddy's stuff
you still confiscated it?
374
00:25:28,761 --> 00:25:30,261
Sign the papers.
375
00:25:30,387 --> 00:25:31,804
Who are you, sir?
376
00:25:34,722 --> 00:25:36,978
Being a police officer
you're supporting a goon?
377
00:25:37,086 --> 00:25:39,670
No one in Vizag has the right
to block Reddy's container.
378
00:25:39,760 --> 00:25:40,927
Oh gawd! Abhi...?
379
00:25:42,391 --> 00:25:44,059
What's happening here?
380
00:25:44,139 --> 00:25:46,370
I won't sign until I know
what is inside that container.
381
00:25:46,450 --> 00:25:48,617
- You won't sign, huh?
- I won't, da.
382
00:25:51,695 --> 00:25:53,317
If you don't sign now...
383
00:25:53,397 --> 00:25:57,161
shall I tell him to lower his hand
a few inches below her neck?
384
00:26:14,017 --> 00:26:17,850
"A lion gathering momentum
He is Duraisingam."
385
00:26:18,808 --> 00:26:19,933
I was talking, right?
386
00:26:20,511 --> 00:26:21,539
Molesting a woman?!
387
00:26:21,619 --> 00:26:22,993
Isn't it a disgusting habit?
388
00:26:24,114 --> 00:26:27,196
Besides your mother,
sister and wife...
389
00:26:27,357 --> 00:26:31,150
will you see all other women
only in a lecherous way?
390
00:26:31,955 --> 00:26:33,038
Go.
391
00:26:33,928 --> 00:26:35,177
Leave now.
392
00:26:37,572 --> 00:26:38,739
Don't let him go.
393
00:26:40,417 --> 00:26:42,209
You dare hit a policeman?
394
00:26:42,718 --> 00:26:44,050
What audacity!
395
00:27:53,516 --> 00:27:55,129
If you let go of
4 containers now...
396
00:27:55,209 --> 00:27:56,959
we can seize 400 containers.
397
00:28:03,339 --> 00:28:05,172
Containers have left?
398
00:28:05,433 --> 00:28:07,183
He got the signatures?!
399
00:28:08,992 --> 00:28:10,076
Start the car.
400
00:28:14,420 --> 00:28:16,795
Hey! Ask that DC to meet me.
401
00:28:22,132 --> 00:28:23,674
Jalaripeta, ‘Gun’ Ravi's area.
402
00:28:24,305 --> 00:28:26,222
Can't take any action
without defying him.
403
00:28:26,896 --> 00:28:28,522
Mr Reddy has come to meet you, sir.
404
00:28:29,206 --> 00:28:31,262
- Ask him to come.
- You have to go and meet him.
405
00:28:32,425 --> 00:28:33,160
I don't understand.
406
00:28:33,240 --> 00:28:35,532
Reddy has never stepped
into any police station.
407
00:28:35,745 --> 00:28:37,620
Only the officers
will go and meet him.
408
00:28:38,534 --> 00:28:39,784
Tell him I can't come
409
00:28:47,844 --> 00:28:49,335
DC said he can't come, Reddy.
410
00:28:50,887 --> 00:28:51,887
Start the car.
411
00:29:00,508 --> 00:29:02,564
- This is DC Duraisingam.
- Tell me
412
00:29:02,644 --> 00:29:05,060
I hope you'll understand
if I say just one word.
413
00:29:05,423 --> 00:29:07,172
No one should know
I'm on your side.
414
00:29:07,262 --> 00:29:09,140
That's why I didn't
come out to see you.
415
00:29:10,284 --> 00:29:11,266
I understand.
416
00:29:11,346 --> 00:29:12,913
You should come home one day.
417
00:29:12,993 --> 00:29:14,035
Certainly.
418
00:29:14,231 --> 00:29:16,023
The day we both meet...
419
00:29:16,580 --> 00:29:19,026
I can assure you will be
a memorable day in your life!
420
00:29:19,106 --> 00:29:21,397
- I don't understand.
- Maybe your birthday.
421
00:29:21,594 --> 00:29:22,803
Or your wedding day.
422
00:29:26,474 --> 00:29:27,919
Not a single soul in the station.
423
00:29:27,999 --> 00:29:29,117
What are you eating?
424
00:29:29,197 --> 00:29:30,656
Brown nut ball - Eat.
425
00:29:32,538 --> 00:29:34,156
Isn't that a groundnut ball?
426
00:29:34,236 --> 00:29:37,382
This is groundnut ball and
this is its brother brown nut ball.
427
00:29:37,462 --> 00:29:40,858
Taking me for a royal ride
early in the morning?
428
00:29:40,938 --> 00:29:43,103
You look like a cylinder
wearing pants!
429
00:29:43,333 --> 00:29:45,667
Mocking a senior officer!
430
00:29:45,775 --> 00:29:46,767
What is the problem, sir?
431
00:29:46,847 --> 00:29:48,750
A groundnut ball
is brown nut ball it seems.
432
00:29:48,830 --> 00:29:51,080
He's being sarcastic!
That's why I whacked him.
433
00:29:51,198 --> 00:29:53,032
Try this 'Vimala' orange.
434
00:29:54,697 --> 00:29:56,530
Yov! Isn't this pomelo orange?
435
00:29:57,583 --> 00:30:00,820
This is the non-hybrid pomelo orange
That is its sister 'Vimala' orange.
436
00:30:02,239 --> 00:30:03,043
Then what about this?
437
00:30:03,123 --> 00:30:04,889
Their mother 'Amala' orange, huh?
438
00:30:04,979 --> 00:30:06,858
Is this their grandma
'Pamila' orange?
439
00:30:06,938 --> 00:30:08,700
Yes, bro - Don't you know?
440
00:30:08,780 --> 00:30:09,762
Ignorance is bliss for me.
441
00:30:09,842 --> 00:30:11,090
You claim to be the brainbox?!
442
00:30:11,170 --> 00:30:13,545
Will you call your brother 'akka'
and sister as uncle?!
443
00:30:16,305 --> 00:30:17,597
Sir, forensic report.
444
00:30:18,288 --> 00:30:19,621
In the ballistic investigation...
445
00:30:19,914 --> 00:30:23,372
bullet in the commissioner's body was
from an improvised country made gun.
446
00:30:26,758 --> 00:30:28,800
Are locally made
weapons in use here?
447
00:30:28,947 --> 00:30:31,072
Ravi from Jalaripeta
deals with this, sir.
448
00:30:35,041 --> 00:30:36,240
Sir, Vidya is coming in.
449
00:30:36,320 --> 00:30:38,117
Looks like she may be
in love with you
450
00:30:38,197 --> 00:30:39,898
I came only to see you, sir.
451
00:30:40,020 --> 00:30:41,146
What-
452
00:30:41,349 --> 00:30:42,999
Sitting near me like this
in a public place.
453
00:30:43,146 --> 00:30:45,855
Then can I sit close to you
in a private place, sir?
454
00:30:46,274 --> 00:30:47,091
Get up.
455
00:30:47,499 --> 00:30:47,932
GET UP!
456
00:30:48,012 --> 00:30:51,095
- I want to talk to you in private.
- Tell me whatever it is right here
457
00:30:51,307 --> 00:30:52,538
I think I have-
458
00:30:52,618 --> 00:30:54,368
- You have?
- Love.
459
00:30:55,486 --> 00:30:56,971
- I'm NOT in love with you.
- No, huh?
460
00:30:57,051 --> 00:30:58,562
Vidya, how could you say this?
461
00:30:58,642 --> 00:31:01,225
You followed him as if you had
fallen in love with him.
462
00:31:01,548 --> 00:31:02,325
Shameless!
463
00:31:02,405 --> 00:31:03,697
First clear out from here.
464
00:31:03,802 --> 00:31:04,782
Where, sir?
465
00:31:04,862 --> 00:31:06,320
Check where the restroom is.
466
00:31:08,974 --> 00:31:10,933
Let me confess the whole truth, sir.
467
00:31:11,439 --> 00:31:13,689
This is my preliminary
pass certificate.
468
00:31:14,030 --> 00:31:15,725
This is my main hall ticket.
469
00:31:15,805 --> 00:31:17,763
And this is my ID card
470
00:31:18,534 --> 00:31:20,826
I'm preparing for
the Indian Police Service exam.
471
00:31:21,288 --> 00:31:24,308
I followed you thinking
I can learn something.
472
00:31:24,388 --> 00:31:25,722
Please settle the account.
473
00:31:27,841 --> 00:31:30,663
Why didn't you show your ID card
when you got his autograph?
474
00:31:30,743 --> 00:31:32,284
Will your sir accept it at once?
475
00:31:32,390 --> 00:31:35,643
Girls shouldn't come to the railway station
Radio station is taboo for mothers.
476
00:31:35,723 --> 00:31:39,015
Grandmothers can't step into fire stations
Won't he set his own set of rules?
477
00:31:40,844 --> 00:31:42,427
I want to see you immediately
478
00:31:43,731 --> 00:31:44,897
I'm right here.
479
00:31:49,729 --> 00:31:51,854
- Here...?
- Our company's guest room.
480
00:31:54,889 --> 00:31:56,768
- Where's the rest room?
- Look over there.
481
00:31:58,858 --> 00:32:01,674
I asked you directions for the rest room
and you're showing me the toilet.
482
00:32:01,754 --> 00:32:02,796
What... what?
483
00:32:16,351 --> 00:32:17,959
I can even see bathrooms everywhere.
484
00:32:18,039 --> 00:32:19,956
But I am unable to see
any rest room here.
485
00:32:22,395 --> 00:32:23,266
Room for pigs!
486
00:32:23,346 --> 00:32:25,069
They have a separate room for pigs!
487
00:32:25,460 --> 00:32:26,894
The other day in
the police station-
488
00:32:26,974 --> 00:32:29,872
I lied to you about
that missing check
489
00:32:29,952 --> 00:32:30,993
I know.
490
00:32:31,399 --> 00:32:33,107
I felt like seeing you.
491
00:32:33,709 --> 00:32:35,209
I needed an excuse, right?
492
00:32:35,455 --> 00:32:37,555
'For a guy to meet a girl
493
00:32:37,640 --> 00:32:39,598
didn't you say
he needs an excuse?'
494
00:32:41,443 --> 00:32:42,735
He went into 406, sir.
495
00:32:44,340 --> 00:32:45,328
What are you doing here?
496
00:32:45,408 --> 00:32:47,367
Let me ask you the same question
497
00:32:47,485 --> 00:32:48,506
I went to the restroom.
498
00:32:48,586 --> 00:32:50,169
Rest room?!
499
00:32:50,335 --> 00:32:53,720
I was looking for that wretched
rest room in all the floors.
500
00:32:53,800 --> 00:32:55,388
Show me where you took rest
501
00:32:55,666 --> 00:32:57,433
I want to see the rest room.
502
00:32:57,513 --> 00:33:00,013
My boss also wants
to take rest there.
503
00:33:00,983 --> 00:33:03,025
- Do you know what a restroom is?
- What...?
504
00:33:06,649 --> 00:33:08,608
You mean where people poop?
505
00:33:10,566 --> 00:33:11,858
Sir, I came looking for yo-
506
00:33:16,900 --> 00:33:18,066
I'll see you.
507
00:33:23,012 --> 00:33:24,054
Wrong, sir.
508
00:33:24,134 --> 00:33:26,068
To meet a girl who complained secretly-
509
00:33:26,913 --> 00:33:27,954
Not right, sir.
510
00:33:28,843 --> 00:33:30,134
Do you know who she is?
511
00:33:31,190 --> 00:33:32,439
My wife.
512
00:33:33,349 --> 00:33:34,933
You said you were a divorcee?
513
00:33:42,279 --> 00:33:43,264
Bless you, my dear.
514
00:33:43,344 --> 00:33:44,232
Welcome, sir.
515
00:33:53,257 --> 00:33:58,215
"At last I see you're mine."
516
00:33:58,420 --> 00:34:03,255
"It’s like I’ve been lifted high."
517
00:34:03,609 --> 00:34:10,693
"My dreams have been brought to life."
518
00:34:13,862 --> 00:34:18,686
"Girl, the first time I set eyes on you."
519
00:34:18,776 --> 00:34:24,138
"At once I lost myself in your love true."
520
00:34:24,218 --> 00:34:28,718
"Only one I asked you, just once'
521
00:34:29,003 --> 00:34:34,176
"I welded you to my soul, my princess."
522
00:34:34,256 --> 00:34:38,423
"Beloved, you are I know."
523
00:34:39,380 --> 00:34:42,239
"Like mother’s unconditional love."
524
00:34:42,319 --> 00:34:44,823
"Like a sleepless baby somehow."
525
00:34:44,903 --> 00:34:49,570
"Like the ghost Casper, friendly fellow
my love, with your love you follow."
526
00:34:50,025 --> 00:34:54,825
"Hot tempered and stubborn I was
not to fall in love at all, o’ lass."
527
00:34:54,905 --> 00:35:00,308
"With your expressive eyes you hooked me
My vow tore into tatters, tigress sweety"
528
00:35:00,388 --> 00:35:05,106
"1st time I set eyes on you, on that day"
529
00:35:05,186 --> 00:35:10,311
"I gave myself to you right away."
530
00:35:10,662 --> 00:35:14,912
"Only one I asked you just once."
531
00:35:15,495 --> 00:35:20,412
"I fused you to my heart, my princess."
532
00:35:59,101 --> 00:36:04,164
"Bright yellow flower, my love-goddess
Step out of your petal into my universe."
533
00:36:04,244 --> 00:36:10,452
"Holding your waist, sweet parakeet,
Come, let me sweep you off your feet."
534
00:36:12,033 --> 00:36:16,450
"If you call me,
I’ll go with you readily."
535
00:36:17,119 --> 00:36:22,230
"On a bed of thorns or the silver sky
I’ll walk beside you, I’ll comply."
536
00:36:22,310 --> 00:36:27,352
"Not sulking if you didn’t see me."
537
00:36:27,444 --> 00:36:32,652
"You won my love with your loyalty."
538
00:36:32,936 --> 00:36:38,435
"What mistake shall I do happily
for you to yell at me daily?"
539
00:37:19,050 --> 00:37:24,126
"During the day, not seeing you
craving climbs a ladder feeling blue"
540
00:37:24,206 --> 00:37:29,289
"I want our nights together
with ‘don’t disturb’ sign forever."
541
00:37:29,418 --> 00:37:34,418
"Only after you breezed into my life
my days are filled with sugar & spice."
542
00:37:34,534 --> 00:37:39,568
"To pamper your desires to the T
my passion crosses its boundary."
543
00:37:39,648 --> 00:37:44,760
"With your hand linked in mine naturally
Planning the day’s agenda casually."
544
00:37:44,840 --> 00:37:50,276
"To make out with a fervor
To whet appetites for each other"
545
00:37:50,356 --> 00:37:55,815
"I am a policeman, that’s true
I’m here now to loot you."
546
00:38:00,968 --> 00:38:05,718
"Love, the first time I set eyes on you"
547
00:38:05,841 --> 00:38:11,218
"I accepted you as my address anew."
548
00:38:11,298 --> 00:38:15,715
"Only one I asked you just once."
549
00:38:16,212 --> 00:38:21,262
"I linked you in my mind, my princess."
550
00:38:33,893 --> 00:38:35,977
When you are newly married...
551
00:38:36,373 --> 00:38:39,928
I feel bad to send you to a city
that's going through trouble and turmoil.
552
00:38:40,877 --> 00:38:42,828
If our neighboring State
is asking us to help...
553
00:38:42,908 --> 00:38:45,491
it is a feather in the cap
of Tamil Nadu police, sir.
554
00:38:45,845 --> 00:38:47,227
If possible ask for a North Indian...
555
00:38:47,307 --> 00:38:50,134
who doesn't know the language
to be appointed as commissioner, sir.
556
00:38:51,783 --> 00:38:53,907
If I take you along with me
to a city churning in chaos
557
00:38:53,987 --> 00:38:56,071
I may have to work
under a cloud of worry.
558
00:38:56,407 --> 00:38:57,908
Just 2 months.
559
00:38:58,476 --> 00:38:59,935
You should go Godspeed.
560
00:39:00,225 --> 00:39:03,307
Then you can stay with
your parents these 2 months.
561
00:39:03,866 --> 00:39:06,116
Maybe you can work
in your dad's office
562
00:39:06,690 --> 00:39:08,356
I've got an idea.
563
00:39:08,858 --> 00:39:10,227
Instead of Chennai office...
564
00:39:10,307 --> 00:39:13,021
let me stay in the guesthouse
and work in our factory in Vizag
565
00:39:13,147 --> 00:39:15,147
I won't meet you or call you.
566
00:39:15,309 --> 00:39:17,726
Even if I meet you
I won't identify myself
567
00:39:18,800 --> 00:39:21,424
I'll have the pleasure
of being in the same city with you.
568
00:39:21,992 --> 00:39:22,992
Okay.
569
00:39:23,720 --> 00:39:28,761
I was very particular no one should
know about my family background.
570
00:39:29,894 --> 00:39:30,895
Even for security purposes
571
00:39:30,975 --> 00:39:33,432
my wife who refused to
remove her wedding chain
572
00:39:33,617 --> 00:39:35,617
I was forced to say
I had divorced her.
573
00:39:37,594 --> 00:39:39,129
My wife is the one who is great.
574
00:39:39,209 --> 00:39:40,379
Head constable has fainted.
575
00:39:40,459 --> 00:39:41,776
Come soon - What happened?
576
00:39:41,856 --> 00:39:43,398
I want to know what happened.
577
00:39:44,119 --> 00:39:45,162
He complained of a headache, sir
578
00:39:45,242 --> 00:39:46,789
I got him a glass of tea
and tablet, sir.
579
00:39:46,869 --> 00:39:47,860
He drank it and fainted.
580
00:39:48,249 --> 00:39:49,569
How can you treat him here?
581
00:39:49,649 --> 00:39:51,277
First take him to
a hospital... fast.
582
00:39:51,357 --> 00:39:52,941
- Take care.
- Govind, be with him.
583
00:39:57,332 --> 00:39:58,624
What tablet did he take?
584
00:39:58,850 --> 00:39:59,934
Here, sir.
585
00:40:05,000 --> 00:40:06,375
Look this up in Google.
586
00:40:06,827 --> 00:40:08,765
The expiry date has been struck off.
587
00:40:10,266 --> 00:40:12,307
Sir, this is an Australian tablet.
588
00:40:13,436 --> 00:40:14,937
How can that be sold...
589
00:40:15,601 --> 00:40:16,888
in some corner tea stall.
590
00:40:16,973 --> 00:40:18,259
Find out the tablet's source.
591
00:40:18,387 --> 00:40:20,096
The supplier and all the details.
592
00:40:20,197 --> 00:40:21,433
And let me know.
593
00:40:21,513 --> 00:40:22,458
Do a mild enquiry.
594
00:40:22,538 --> 00:40:23,488
Go in mufti.
595
00:40:23,568 --> 00:40:25,359
Who is supplying
this medicine to you?
596
00:40:25,633 --> 00:40:26,208
Yes, Srinivas.
597
00:40:26,288 --> 00:40:28,371
Baburao from Anakapalle
has supplied it, sir.
598
00:40:28,616 --> 00:40:30,657
Find out how he got
this tablet in particular.
599
00:40:33,185 --> 00:40:34,708
Sir, no proper office or license.
600
00:40:34,788 --> 00:40:36,316
He is supplying
from a go-down, sir.
601
00:40:36,396 --> 00:40:38,098
Did you find out
who the supplier is?
602
00:40:38,178 --> 00:40:39,427
His name is Prabhakar.
603
00:40:39,542 --> 00:40:40,667
Reddy's man, sir.
604
00:40:42,121 --> 00:40:43,288
Don't enquire further.
605
00:40:49,386 --> 00:40:51,386
- What happened?
- Murder case.
606
00:40:52,663 --> 00:40:54,746
He said he would be back
after attending to it.
607
00:40:55,125 --> 00:40:56,046
Yes, Krishnaraj.
608
00:40:56,136 --> 00:40:58,302
Someone has murdered
MLA Malleswar Rao, sir.
609
00:41:00,536 --> 00:41:01,462
But he never came back.
610
00:41:01,550 --> 00:41:04,091
Krishnaraj claims
he never called that day.
611
00:41:08,715 --> 00:41:11,215
He has come to meet
the commissioner thrice.
612
00:41:11,351 --> 00:41:12,304
Do you recognize him?
613
00:41:12,474 --> 00:41:14,532
So many people
meet him in his office.
614
00:41:14,612 --> 00:41:16,071
How will I know all of them?
615
00:41:17,524 --> 00:41:19,566
Come here, dear.
616
00:41:20,382 --> 00:41:21,823
No... wait.
617
00:41:21,903 --> 00:41:22,944
Go inside.
618
00:41:23,599 --> 00:41:24,599
Don't stand here.
619
00:41:25,080 --> 00:41:26,913
Why are you calling my children?
620
00:41:27,041 --> 00:41:29,624
No need, stop all this
I don't want anything.
621
00:41:29,983 --> 00:41:31,691
My dead husband
won't walk in now.
622
00:41:31,847 --> 00:41:32,703
Why are you reacting like this?
623
00:41:32,783 --> 00:41:35,074
That assistant commissioner
came here to enquire.
624
00:41:36,518 --> 00:41:38,237
He asked a few questions
for the sake of asking.
625
00:41:38,317 --> 00:41:40,650
Pretended to feel sad
and made a pass at my girls.
626
00:41:41,187 --> 00:41:44,603
Won't a mother know if he was being
sympathetic or lecherous?
627
00:41:45,683 --> 00:41:48,600
As soon as my kids finish school
we will leave this place
628
00:41:48,985 --> 00:41:52,860
I don't want any of you knocking at
my door in your khaki uniform please.
629
00:41:55,637 --> 00:41:57,588
Commissioner's wife is lying, sir.
630
00:41:57,668 --> 00:41:58,834
- Is that so?
- Yes, sir.
631
00:41:58,914 --> 00:42:01,670
Krishnaraj never called
the commissioner at all.
632
00:42:01,750 --> 00:42:04,375
We have copies of both their bills
Not registered in either, sir.
633
00:42:04,535 --> 00:42:06,603
Krishnaraj was insistent
we should check the reports.
634
00:42:06,683 --> 00:42:08,141
The report favors his statement.
635
00:42:08,224 --> 00:42:09,755
That's why I suspect him even more.
636
00:42:09,862 --> 00:42:13,487
When I asked his wife a question
she looked at me with a flash of anger.
637
00:42:13,639 --> 00:42:14,997
It was loaded with honesty
638
00:42:15,077 --> 00:42:17,038
I believe in emotions
rather than evidence.
639
00:42:17,118 --> 00:42:20,784
They have used their clout
to tamper network reports.
640
00:42:20,970 --> 00:42:21,685
Is that possible, sir?
641
00:42:21,765 --> 00:42:24,474
In recent years, with the help of
reports from network companies
642
00:42:24,554 --> 00:42:25,971
we have been investigating.
643
00:42:26,320 --> 00:42:27,409
Why can't they go wrong?
644
00:42:27,489 --> 00:42:29,227
But the top level
has to permit this, sir.
645
00:42:29,307 --> 00:42:30,714
Why won't the top level agree?
646
00:42:30,828 --> 00:42:33,001
A company that earns 100 billion.
647
00:42:33,081 --> 00:42:36,036
They hold meetings to discuss
how they can increase their turnover.
648
00:42:36,116 --> 00:42:37,283
Reducing their profit...
649
00:42:37,463 --> 00:42:41,326
do they reduce their call charges
to their customers by 50%?
650
00:42:43,586 --> 00:42:44,920
Let us not blame anyone.
651
00:42:45,093 --> 00:42:46,634
But we can suspect someone?
652
00:42:56,719 --> 00:43:00,469
Sir, he hacked UBC bank's system
and stole Rs 1,800,000.
653
00:43:01,672 --> 00:43:04,588
They have morphed girls' photos
and sent them through WhatsAp-
654
00:43:05,061 --> 00:43:07,545
- Send them away.
- They should be attacked by animals.
655
00:43:07,625 --> 00:43:08,558
Will you shut your gob?
656
00:43:08,638 --> 00:43:10,102
You can be used instead!
657
00:43:10,216 --> 00:43:12,375
He hacked Cel Tel network's server and-
658
00:43:12,455 --> 00:43:13,213
What did you do?
659
00:43:13,293 --> 00:43:16,669
They billed me wrongly
for Rs 2000 instead of Rs 200.
660
00:43:17,285 --> 00:43:20,248
My attempts to plead and
persuade them were futile.
661
00:43:20,328 --> 00:43:21,565
So he hacked their network.
662
00:43:21,645 --> 00:43:23,426
Four million customers
were billed only 2 bucks.
663
00:43:23,559 --> 00:43:24,962
The company suffered a huge loss.
664
00:43:25,061 --> 00:43:26,352
Soooper, man.
665
00:43:28,382 --> 00:43:30,496
Claiming he is linked to
the commissioner's murder
666
00:43:30,620 --> 00:43:31,820
take him under our custody.
667
00:43:33,553 --> 00:43:34,887
You there! Wait.
668
00:43:35,395 --> 00:43:36,853
What crime did you commit?
669
00:43:36,948 --> 00:43:38,845
We gave connection
to aunties online.
670
00:43:38,925 --> 00:43:40,258
- Gas connection?
- No.
671
00:43:40,364 --> 00:43:41,810
- Cable connection?
- No.
672
00:43:41,890 --> 00:43:43,139
- Current connection?
- NO.
673
00:43:43,219 --> 00:43:45,635
- Water connection?
- 'Matter' connection!
674
00:43:46,149 --> 00:43:47,265
What do you mean?
675
00:43:47,345 --> 00:43:49,689
Aunties bouncing with drive
for uncles bugged with life.
676
00:43:49,769 --> 00:43:51,867
Aunties with a love-spark
for uncles who are dark.
677
00:43:51,947 --> 00:43:54,154
Girls who are freaky
for guys who are free.
678
00:43:54,269 --> 00:43:55,882
We connected unlike poles to attract.
679
00:43:57,426 --> 00:44:00,342
'Positive Individual Making-out Progress'
in a multi-level indeed.
680
00:44:00,438 --> 00:44:02,021
If you help us
in this investigation
681
00:44:02,379 --> 00:44:03,706
you can be out
within 2 months-
682
00:44:03,786 --> 00:44:04,786
What should I do?
683
00:44:22,764 --> 00:44:25,135
At 10:15 a call was made from
the asst commissioner's phone...
684
00:44:25,217 --> 00:44:26,906
to the commissioner
for 31 seconds.
685
00:44:26,986 --> 00:44:29,277
It has been erased from
the network 12 hours later.
686
00:44:31,179 --> 00:44:35,929
At 11:15 commissioner's signal
was at the crime spot, right?
687
00:44:36,424 --> 00:44:38,633
Madurawada Towers
SE 620.10 meters.
688
00:44:38,821 --> 00:44:42,946
At that particular time at the crime spot
can you check for any other signal?
689
00:44:47,788 --> 00:44:50,197
Only 1 number has flashed
from a distance of 300 meters.
690
00:44:50,277 --> 00:44:51,881
Neared at 11:12 and left at 11:16.
691
00:44:51,981 --> 00:44:54,663
Sustained for 4 minutes
In the name of Mallaya.
692
00:44:54,743 --> 00:44:55,993
Is Mallaya the murderer-
693
00:44:56,091 --> 00:44:59,175
According to forensic reports
4 people are involved in this murder.
694
00:45:00,053 --> 00:45:02,373
Like how Krishnaraj's number
was erased from the call list
695
00:45:02,453 --> 00:45:04,945
can't other numbers be erased
from the location history?
696
00:45:06,201 --> 00:45:07,325
Can it be retrieved?
697
00:45:11,814 --> 00:45:14,207
That chap Selva who tried
a face-off the day I joined duty.
698
00:45:14,350 --> 00:45:16,484
- Shall we taunt him face to face?
- Will do, sir.
699
00:45:16,564 --> 00:45:17,514
Hey netizen!
700
00:45:20,158 --> 00:45:23,241
From this number some female
has texted me, 'I love you'
701
00:45:23,376 --> 00:45:25,323
I tried calling her back 70-80 times.
702
00:45:25,403 --> 00:45:26,340
She didn't pick my call.
703
00:45:26,420 --> 00:45:28,670
Can you find out her name,
the city she resides in-
704
00:45:29,719 --> 00:45:33,182
You stuck the paper under my nose
before I could furnish all the details
705
00:45:33,262 --> 00:45:34,481
Pushpa from Vijayawada.
706
00:45:34,561 --> 00:45:36,115
DOB 7th November 1994.
707
00:45:36,195 --> 00:45:37,448
Parents are Krishna and Shanthi.
708
00:45:37,622 --> 00:45:38,426
Wait, man.
709
00:45:38,506 --> 00:45:39,971
She sent this to 2400 numbers.
710
00:45:40,051 --> 00:45:42,844
They have all called her
70-80 times daily
711
00:45:43,187 --> 00:45:45,000
180000 'missed' calls to that number.
712
00:45:45,080 --> 00:45:47,246
- So many?
- 12 people are paying her phone bill.
713
00:45:47,376 --> 00:45:49,334
Those 12 numbers are
boys 20-25 years old.
714
00:45:49,415 --> 00:45:50,482
Daily 1 number from Delhi.
715
00:45:50,562 --> 00:45:51,557
From Delhi?
716
00:45:52,025 --> 00:45:54,812
This list seems to extend
up to North India.
717
00:45:54,925 --> 00:45:57,508
In the midst of traditional
home bound wives...
718
00:45:57,654 --> 00:45:59,196
what a bimbo with loose morals!
719
00:46:01,928 --> 00:46:03,012
Hello, sir.
720
00:46:03,129 --> 00:46:04,129
Come in, sir.
721
00:46:04,803 --> 00:46:08,299
Vidya, sir is entering Zoom bar
Come if you can, to meet your star!
722
00:46:08,379 --> 00:46:09,755
I'll be there in 4 minutes flat.
723
00:46:10,012 --> 00:46:11,375
What would you like to order, sir?
724
00:46:17,296 --> 00:46:19,171
You haven't taken
the IPS exam as yet.
725
00:46:19,287 --> 00:46:21,120
Trying to sweeten up sir
with your salute?
726
00:46:21,298 --> 00:46:23,373
I need your signature
in this application, sir.
727
00:46:23,453 --> 00:46:25,618
- What is it?
- I intend learning to shoot.
728
00:46:25,698 --> 00:46:29,239
The Training academy wants
an attestation from a police officer.
729
00:46:30,990 --> 00:46:32,405
Girls shouldn't be here.
730
00:46:32,485 --> 00:46:33,841
Sir, Selva has come.
731
00:46:33,921 --> 00:46:35,296
Go, leave now.
732
00:46:37,415 --> 00:46:39,208
Good afternoon, sir - Sit down.
733
00:46:41,636 --> 00:46:42,678
Have a beer.
734
00:46:44,362 --> 00:46:46,904
Regarding the murder of
the commissioner a year ago
735
00:46:47,089 --> 00:46:48,881
I know you are
in no way connected.
736
00:46:49,060 --> 00:46:51,885
But you know the man
connected with the murder.
737
00:46:51,965 --> 00:46:54,710
Why are you linking me to this
when I am least connected?
738
00:46:54,790 --> 00:46:56,373
Without anyone's knowledge...
739
00:46:56,957 --> 00:46:58,276
whisper in my ear.
740
00:46:58,372 --> 00:47:00,098
You know I am
one of Reddy's men?
741
00:47:00,178 --> 00:47:01,143
I am also on his side.
742
00:47:01,223 --> 00:47:02,472
Why do you bring him into this?
743
00:47:02,552 --> 00:47:04,095
Playing politics with me?
744
00:47:04,234 --> 00:47:07,192
Tamil Nadu police cannot
do any damn thing here.
745
00:47:08,641 --> 00:47:09,678
Bloody mongrel.
746
00:47:09,808 --> 00:47:12,104
You think you're worthy enough
to talk about Tamil Nadu police?
747
00:47:12,195 --> 00:47:15,404
This gun does not discern its target
based on which state or what status.
748
00:47:15,544 --> 00:47:17,614
Only what is right and wrong.
749
00:47:17,694 --> 00:47:18,573
Shall I shoot you?
750
00:47:18,653 --> 00:47:20,152
Shall I?
751
00:47:20,232 --> 00:47:25,315
I could have closed the file on you
for trying to kill me the day I joined duty.
752
00:47:25,585 --> 00:47:26,962
What are you staring blankly for?
753
00:47:27,042 --> 00:47:28,506
It was you, right?
754
00:47:29,109 --> 00:47:31,026
Didn't you send your thugs that day?
755
00:47:31,949 --> 00:47:35,699
You told them my blue shirt was
an excuse for you to target me.
756
00:47:36,845 --> 00:47:39,627
We will pretend we don't know
even if we were well aware.
757
00:47:39,707 --> 00:47:42,332
And you'll keep thinking you fooled us?
758
00:47:43,249 --> 00:47:46,499
He must have killed the commissioner
You'll get evidence in his house.
759
00:47:52,332 --> 00:47:54,832
What do you want, sir?
You are barging in to my house?
760
00:48:00,081 --> 00:48:01,372
Sir, how can you come-
761
00:48:05,742 --> 00:48:07,951
- Look in that rice bin.
- Yes, sir.
762
00:48:08,827 --> 00:48:10,204
Don't! That's an offering for God.
763
00:48:10,284 --> 00:48:12,077
There is nothing in there.
764
00:48:26,775 --> 00:48:30,275
Entire stash is Australian dollars
Worth almost 700 to 800 million.
765
00:48:30,400 --> 00:48:31,776
Who are you, man?
766
00:48:32,382 --> 00:48:33,758
Gun in the rice bin.
767
00:48:34,107 --> 00:48:35,940
A trunk filled with
Australian currency.
768
00:48:36,082 --> 00:48:37,159
How did all this-
769
00:48:37,239 --> 00:48:41,207
Duraisingam, do not enquire
about that money or the gun.
770
00:48:41,287 --> 00:48:43,663
That is 'hawala' money
from Australia.
771
00:48:44,006 --> 00:48:46,118
If you want, take a couple of bundles
772
00:48:46,198 --> 00:48:47,572
I'll take it, Reddy.
773
00:48:48,012 --> 00:48:50,428
When I need it
I'll do the needful.
774
00:48:51,437 --> 00:48:52,479
Let's go.
775
00:48:54,260 --> 00:48:58,342
Hey! Take a bundle of Australian dollar
Get a cup of coffee for each one of them.
776
00:49:00,731 --> 00:49:04,939
Duraisingam barged into Selva's house
without knowing he is one of our men.
777
00:49:05,111 --> 00:49:06,173
We can trust him.
778
00:49:06,253 --> 00:49:08,461
By the way how did you find out?
779
00:49:08,573 --> 00:49:13,990
Four cameras belonging to my company
monitoring Vizag city are active, right?
780
00:49:20,746 --> 00:49:22,621
Then money must be
dispatched from here.
781
00:49:22,720 --> 00:49:23,853
Something doesn't fit right.
782
00:49:23,933 --> 00:49:26,405
Srinivas, something has been
written about our boss.
783
00:49:26,485 --> 00:49:27,694
Read it.
784
00:49:33,062 --> 00:49:35,478
- What is it?
- You are closely associated with Reddy.
785
00:49:35,595 --> 00:49:36,981
It seems you accept
bribes from him.
786
00:49:37,061 --> 00:49:40,019
Vizag city has deteriorated
after your deputation.
787
00:49:41,088 --> 00:49:41,964
Not only that, sir.
788
00:49:42,056 --> 00:49:44,889
In room # 406... er-
789
00:49:45,505 --> 00:49:47,570
you were seen with a girl.
790
00:49:47,650 --> 00:49:48,564
Who the hell wrote that?
791
00:49:48,644 --> 00:49:49,769
Someone called Agni.
792
00:50:00,623 --> 00:50:03,511
If we nab Agni and beat him up
we can get to the bottom of this, sir.
793
00:50:03,622 --> 00:50:05,122
Yov! Go, do it - No, don't.
794
00:50:05,463 --> 00:50:06,999
Only what seemed true
has been written.
795
00:50:07,079 --> 00:50:09,534
As soon as we knew a police officer
was coming from Tamil Nadu
796
00:50:09,634 --> 00:50:12,134
to write a thrilling article about him
797
00:50:12,555 --> 00:50:15,596
our chief editor from Hyderabad
sent her here to investigate.
798
00:50:20,611 --> 00:50:23,819
Her work should be kept a secret.
799
00:50:28,987 --> 00:50:32,206
At first I thought he must be
a skirt chaser and I spoke differently.
800
00:50:32,286 --> 00:50:33,744
But he's very strict.
801
00:50:33,861 --> 00:50:36,070
So I lied saying
I am taking the IPS exam.
802
00:50:36,157 --> 00:50:37,406
He believed me at once.
803
00:50:37,515 --> 00:50:40,306
'A complaint has been lodged
against CBI officer Duraisingam'
804
00:50:42,896 --> 00:50:44,042
What do you mean, sir?
805
00:50:44,122 --> 00:50:46,288
Please come to Vizag immediately.
806
00:50:48,477 --> 00:50:50,810
In my next article
these photos will be published.
807
00:50:50,973 --> 00:50:53,472
Then this man will
scurry back to Tamil Nadu
808
00:50:53,552 --> 00:50:54,818
I heard about the article
809
00:50:54,898 --> 00:50:56,439
I'm going to my hometown.
810
00:50:56,595 --> 00:50:58,221
Your reputation must be
damaged by now.
811
00:50:58,383 --> 00:51:01,216
If you want to cover up
arrest 10 of my men
812
00:51:01,822 --> 00:51:03,072
I'll arrest, Reddy.
813
00:51:03,615 --> 00:51:04,615
I will.
814
00:51:05,715 --> 00:51:07,799
Why is she coming here
now of all times?
815
00:51:07,963 --> 00:51:10,254
Sir, I have come to Vizag
to meet you.
816
00:51:11,012 --> 00:51:12,815
Come immediately to
Home minister's guest house.
817
00:51:12,895 --> 00:51:14,645
Tell Subbu to send Mallaya's details.
818
00:51:17,505 --> 00:51:18,588
Come here.
819
00:51:21,461 --> 00:51:22,961
Don't come this side hereafter.
820
00:51:23,144 --> 00:51:24,602
Someone has maligned me.
821
00:51:24,862 --> 00:51:25,890
If you come here...
822
00:51:25,970 --> 00:51:27,384
your reputation
will be in shreds too.
823
00:51:33,803 --> 00:51:36,220
Duraisingam, what is happening here?
824
00:51:36,516 --> 00:51:38,474
I am unable to digest
whatever he told me.
825
00:51:39,131 --> 00:51:41,922
No development whatsoever
in the commissioner's murder case.
826
00:51:42,216 --> 00:51:45,134
You've not arrested
even 1 culprit so far.
827
00:51:45,232 --> 00:51:47,379
Just arresting a culprit
doesn't make one a police officer.
828
00:51:47,646 --> 00:51:49,896
A smart cop should prevent crimes.
829
00:51:50,095 --> 00:51:53,309
The constable and sub inspector here
can arrest if that's what you want.
830
00:51:53,389 --> 00:51:55,352
Why should I come here
from Tamil Nadu, sir?
831
00:51:55,492 --> 00:51:58,076
- I don't follow.
- My route is different, sir.
832
00:51:58,319 --> 00:52:01,624
Only now I have scattered the puffed rice
for the fishes in the sea to take the bait.
833
00:52:01,736 --> 00:52:03,361
Very soon I'll hook them.
834
00:52:04,298 --> 00:52:07,715
The day will soon dawn for me to expose
the 4th lion in the police symbol.
835
00:52:07,967 --> 00:52:10,210
You won't find a single criminal
in the city on that day
836
00:52:10,290 --> 00:52:11,811
I understand, Duraisingam.
837
00:52:11,891 --> 00:52:13,574
In another week,
I'll complete my task
838
00:52:13,654 --> 00:52:15,794
I'll arrest all those involved
in the commissioner's murder
839
00:52:15,874 --> 00:52:18,331
I'll submit my file and
return to Tamil Nadu, sir.
840
00:52:19,564 --> 00:52:20,897
Forensic officer called, sir.
841
00:52:20,977 --> 00:52:22,943
Two months ago, they have
killed 2 security officers.
842
00:52:23,065 --> 00:52:25,949
The bullets from their bodies and
the commissioner's match, sir.
843
00:52:26,154 --> 00:52:28,807
- What about Mallaya's details?
- He is Mr Krishnaraj's driver, sir?
844
00:52:28,896 --> 00:52:32,146
The day after the murder, he went
on medical leave to his hometown.
845
00:52:32,237 --> 00:52:33,832
Medical leave the very next day.
846
00:52:33,912 --> 00:52:36,620
- Which is his home town?
- Doospeta near Vijayanagar.
847
00:52:46,720 --> 00:52:47,928
What's wrong?
848
00:52:48,664 --> 00:52:50,244
A gross injustice, sir.
849
00:52:50,345 --> 00:52:52,929
They killed the commissioner
right in front of my eyes.
850
00:52:53,428 --> 00:52:56,431
On that night, I went along
with Mr Krishnaraj, sir.
851
00:52:56,511 --> 00:52:59,498
He asked me to stop the car
a little distance away and he went alone
852
00:52:59,578 --> 00:53:02,773
I waited for quite a while, so I went to
check if there was any problem, sir.
853
00:53:02,853 --> 00:53:05,561
At that time, commissioner was
driving the car by himself.
854
00:53:08,378 --> 00:53:09,921
How was he killed?
855
00:53:10,472 --> 00:53:11,848
Only you are here?
856
00:53:14,345 --> 00:53:15,887
What's happening here?
857
00:53:17,410 --> 00:53:19,256
You didn't pay heed
to my warning, right?
858
00:53:19,336 --> 00:53:20,711
'They were arguing vehemently'
859
00:53:21,090 --> 00:53:22,462
' I couldn't hear
anything they spoke'
860
00:53:22,928 --> 00:53:25,678
Wait and watch, tomorrow
all of you will be counting bars.
861
00:53:41,412 --> 00:53:44,371
I thought Reddy must be
involved somehow in this case.
862
00:53:44,486 --> 00:53:46,112
But he is the main culprit.
863
00:53:46,375 --> 00:53:48,292
Sir, don't include me
as a witness.
864
00:53:48,398 --> 00:53:50,319
They will bury me alive
with my family, sir.
865
00:53:50,399 --> 00:53:51,482
You be silent for now.
866
00:53:51,688 --> 00:53:53,105
First come and join duty.
867
00:53:56,047 --> 00:53:58,447
- Yes, Srinivas.
- Mallaya's details match, sir.
868
00:53:58,527 --> 00:54:00,367
Signals of all 4 men are
from Madurawada tower.
869
00:54:00,447 --> 00:54:02,823
In the same 30° 620 meters point.
870
00:54:03,148 --> 00:54:05,898
After 12 hours they erased
the call and location history
871
00:54:06,006 --> 00:54:08,589
they have modified it as being
in their respective houses.
872
00:54:11,753 --> 00:54:14,961
They know to influence networks
And to collapse data by hacking.
873
00:54:15,107 --> 00:54:16,732
How can Reddy be so intelligent?
874
00:54:35,044 --> 00:54:37,461
This is the complete list
of criminals in Vizag.
875
00:54:38,564 --> 00:54:41,269
From pickpockets, bandits,
thugs who steal electricity...
876
00:54:41,381 --> 00:54:42,612
to commissioner's assassin
877
00:54:42,692 --> 00:54:44,233
I've listed all their names.
878
00:54:45,461 --> 00:54:48,211
By this evening
we will arrest all of them.
879
00:54:58,777 --> 00:55:03,211
"In a different league altogether
Eye for eye, measure for measure."
880
00:55:07,254 --> 00:55:11,336
"A lion in form magnetic
Duraisingam weaves his magic."
881
00:55:15,461 --> 00:55:19,406
"The lion that creates mayhem
Mastermind Duraisingam."
882
00:55:19,486 --> 00:55:21,278
"Sends shivers in every hoodlum."
883
00:55:21,401 --> 00:55:23,902
"Come and get 'em
Throw a tantrum."
884
00:55:24,252 --> 00:55:25,336
Nab all of them.
885
00:55:28,257 --> 00:55:31,878
Are you taking any action against
the reporter who wrote this?
886
00:55:32,570 --> 00:55:34,598
I believe the police is
arresting all your men
887
00:55:34,678 --> 00:55:36,057
I was the one who instructed him.
888
00:55:36,137 --> 00:55:37,429
That DC is on our side.
889
00:55:38,351 --> 00:55:41,935
"On a covert rampage
with cloud and courage."
890
00:55:48,602 --> 00:55:50,435
He is arresting our men, Reddy.
891
00:55:58,249 --> 00:55:59,374
Hello, tell me
892
00:56:11,814 --> 00:56:13,480
DC isn't picking up the phone.
893
00:56:15,391 --> 00:56:16,415
Let go of me, sir.
894
00:56:16,696 --> 00:56:18,112
Marijuana in his laptop bag, sir.
895
00:56:24,002 --> 00:56:26,146
I am arresting you for
murdering the commissioner.
896
00:56:26,226 --> 00:56:27,882
This is the network's original report.
897
00:56:27,962 --> 00:56:29,712
This is the report
modified by you!
898
00:56:29,815 --> 00:56:31,773
You know I'm Reddy's man, right?
899
00:56:31,861 --> 00:56:33,736
Aren't you ashamed to say this?
900
00:56:34,449 --> 00:56:36,730
- Why did you arrest Mr Krishnaraj.
- I'll tell you by this evening.
901
00:56:36,810 --> 00:56:40,102
"Duraisingam on the warpath
working in suppressed wrath."
902
00:56:40,764 --> 00:56:44,931
"Waiting to pounce
24x7 on his rounds."
903
00:56:46,729 --> 00:56:47,729
Duraisingam.
904
00:56:48,394 --> 00:56:51,615
Why did you arrest inspector Prakash
and asst commissioner Krishnaraj?
905
00:56:51,695 --> 00:56:57,944
No DC, JC, commissioner, Home minister
or Chief minister has asked me this.
906
00:56:58,044 --> 00:56:59,377
You are a criminal.
907
00:56:59,544 --> 00:57:00,739
You dare ask me this?
908
00:57:00,819 --> 00:57:02,247
Hey police!
909
00:57:02,327 --> 00:57:04,724
The cops in your department
thrive on my perks.
910
00:57:04,894 --> 00:57:06,170
And wag their tails like dogs!
911
00:57:06,250 --> 00:57:08,834
I'm not a wolf that preys
on anything that catches my eye
912
00:57:08,985 --> 00:57:11,527
I am a lion that hunts
only when I am hungry
913
00:57:11,706 --> 00:57:14,004
I'm hungry enough
to kill anyone now.
914
00:57:14,085 --> 00:57:16,947
In such a frenzy
I'll prey on anything I get.
915
00:57:17,027 --> 00:57:18,189
Whoever stands before me...
916
00:57:18,269 --> 00:57:20,060
I'll trample him and walk away.
917
00:57:23,432 --> 00:57:25,807
Sir, what is the reason
for this sudden action?
918
00:57:31,019 --> 00:57:33,293
Selva, DC is on his way
to 'encounter' you.
919
00:57:33,373 --> 00:57:34,540
Somehow escape.
920
00:57:35,836 --> 00:57:37,252
Police... run.
921
00:57:41,771 --> 00:57:43,082
Press and Media
don't come this way.
922
00:57:43,162 --> 00:57:44,045
He is armed.
923
00:57:46,436 --> 00:57:50,379
"Hot and happening
Duraisingam the Lion-king."
924
00:57:50,599 --> 00:57:52,640
Hot coffee in Australian dollars.
925
00:57:52,745 --> 00:57:55,036
- Shall I give it to you steaming hot?
- Don't
926
00:57:55,297 --> 00:57:57,812
I heard you roam around here
like demon Narakasura's duplicate.
927
00:57:57,892 --> 00:58:00,434
If I shoot you many here
will celebrate Deepavali!
928
00:58:04,252 --> 00:58:06,987
You 'encountered' Beemli Selva
Did he kill the commissioner, sir?
929
00:58:10,794 --> 00:58:12,294
Selva is dead, huh?
930
00:58:17,491 --> 00:58:19,701
- Everything went wrong.
- How could you, Vidya?
931
00:58:21,169 --> 00:58:24,088
- Can you tell who killed the commissioner?
- No, not now.
932
00:58:26,758 --> 00:58:28,466
- What happened?
- Ravi escaped, sir.
933
00:58:31,522 --> 00:58:33,490
- Bro, stop the Press.
- What happened?
934
00:58:33,570 --> 00:58:34,903
Everything has gone wrong.
935
00:58:43,965 --> 00:58:45,132
Hey! Come, I say.
936
00:58:45,961 --> 00:58:48,628
When Reddy returns
your chapter will be closed.
937
00:58:51,415 --> 00:58:53,540
I heard you're on your way
to arrest Reddy.
938
00:58:54,395 --> 00:58:56,520
If you want your 1 day action
to be successful...
939
00:58:56,637 --> 00:58:57,706
don't arrest him now.
940
00:58:58,503 --> 00:59:01,461
Find out why he killed
the commissioner.
941
00:59:01,547 --> 00:59:03,309
If you arrest him
with proper evidence
942
00:59:03,389 --> 00:59:05,009
he'll be in prison
for the rest of his life.
943
00:59:15,432 --> 00:59:16,961
He must be right.
944
00:59:22,390 --> 00:59:23,756
Where's 'Andhra Today' office?
945
00:59:23,836 --> 00:59:25,794
- Jagadambal circle, sir.
- Let's go.
946
00:59:41,412 --> 00:59:42,829
Who wrote this?
947
00:59:44,311 --> 00:59:45,520
That's Media ethics!
948
00:59:46,127 --> 00:59:46,979
It's confidential.
949
01:00:06,085 --> 01:00:06,950
What...?
950
01:00:07,250 --> 01:00:09,125
Investigative journalism, huh?
951
01:00:09,548 --> 01:00:11,461
Are you doing an undercover operation?
952
01:00:11,637 --> 01:00:14,110
Follow a criminal if you want to
write an investigative article.
953
01:00:14,190 --> 01:00:15,982
Watch any politician
who is a crook.
954
01:00:16,114 --> 01:00:18,031
Instead of that you followed me.
955
01:00:18,435 --> 01:00:21,435
You've written who was with me
in room 406 in a scandalous way.
956
01:00:21,635 --> 01:00:23,150
It could have been
my parents, right?
957
01:00:23,374 --> 01:00:24,935
Could have been
a relative of mine.
958
01:00:25,015 --> 01:00:26,724
You can only think crooked, huh?
959
01:00:27,638 --> 01:00:29,799
To nab 10 criminals,
we'll suspect 2 good souls.
960
01:00:29,879 --> 01:00:31,962
To save 1 good man
we'll free 2 criminals.
961
01:00:32,171 --> 01:00:33,755
How will you understand all this?
962
01:00:34,213 --> 01:00:36,838
I won't even let any stranger
anywhere near me.
963
01:00:37,474 --> 01:00:39,573
Just because you wanted to
take up an IPS course
964
01:00:39,653 --> 01:00:41,611
I believed you without any doubt.
965
01:00:42,544 --> 01:00:43,961
You've humiliated me.
966
01:00:48,487 --> 01:00:51,903
You've followed a police officer and
prevented him from doing his duty.
967
01:00:53,544 --> 01:00:54,920
Published false information.
968
01:00:55,170 --> 01:00:57,420
Ruined a police officer's reputation
defamed him with slander.
969
01:01:00,146 --> 01:01:00,540
Come along.
970
01:01:00,620 --> 01:01:03,563
"He's my hero."
971
01:01:05,010 --> 01:01:08,301
"Now I'm feeling like a fool."
972
01:01:09,419 --> 01:01:11,302
"All I ever wanted."
973
01:01:11,382 --> 01:01:13,052
"All I ever needed."
974
01:01:13,132 --> 01:01:16,047
"He drives me bloody crazy."
975
01:01:16,127 --> 01:01:18,961
"He's my Zorro."
976
01:01:20,696 --> 01:01:23,612
"All the ways he makes me feel."
977
01:01:24,521 --> 01:01:26,592
Do you agree to pay
Rs 1500 as penalty?
978
01:01:26,672 --> 01:01:28,811
"And I will wait forever."
979
01:01:28,891 --> 01:01:31,568
"Tell him that I’m ready."
980
01:01:31,648 --> 01:01:34,648
"Hurt and hollow."
981
01:01:36,143 --> 01:01:37,977
"That's the way he makes me feel."
982
01:01:38,095 --> 01:01:40,669
Your reputation is also at stake.
983
01:01:40,753 --> 01:01:42,336
Are you behaving like an adult?
984
01:01:42,462 --> 01:01:44,312
"And I will wait forever"
985
01:01:44,392 --> 01:01:47,476
"I know my love is steady."
986
01:01:54,686 --> 01:01:55,628
What do you want?
987
01:01:55,708 --> 01:01:56,999
Why did you come here?
988
01:01:58,586 --> 01:02:00,128
"He's the one for me"
989
01:02:00,252 --> 01:02:01,961
I came to express my love.
990
01:02:02,928 --> 01:02:05,553
"He will always be
the only one for me."
991
01:02:06,373 --> 01:02:09,832
"He is my Mr Right
Every single day and night."
992
01:02:10,270 --> 01:02:14,228
"He is the only one for me."
993
01:02:14,753 --> 01:02:16,448
"I wanna wanna need you"
994
01:02:16,528 --> 01:02:18,265
"I am never gonna miss you"
995
01:02:18,345 --> 01:02:20,290
"I wanna wanna need you"
996
01:02:20,370 --> 01:02:22,370
"I am never gonna miss you"
997
01:02:22,503 --> 01:02:24,131
"I wanna wanna need you"
998
01:02:24,211 --> 01:02:25,836
"I am never gonna miss you."
999
01:02:26,211 --> 01:02:27,172
Hey! Don't follow.
1000
01:02:27,252 --> 01:02:28,423
Stop the vehicle.
1001
01:02:28,503 --> 01:02:30,211
You sit, sir I'll take care.
1002
01:02:31,496 --> 01:02:32,381
Listen.
1003
01:02:32,461 --> 01:02:34,214
He is married
Don't unnecessarily-
1004
01:02:34,294 --> 01:02:36,336
What's your problem? Get lost!
1005
01:02:38,786 --> 01:02:41,961
Reddy, DC barged into our office,
bashed up everyone and took them.
1006
01:02:42,143 --> 01:02:43,727
Arrested everyone, Reddy.
1007
01:02:44,381 --> 01:02:46,339
Reddy, you told me
DC was your man?
1008
01:02:46,723 --> 01:02:48,473
He has killed Selvam now.
1009
01:02:49,732 --> 01:02:52,410
He bought my trust
and backstabbed me
1010
01:02:52,490 --> 01:02:53,657
I won't spare him
1011
01:02:53,865 --> 01:02:55,490
I won't spare his life.
1012
01:02:58,329 --> 01:02:59,438
Ignore Agni, sir.
1013
01:02:59,518 --> 01:03:01,797
That guy who pointed out
your whereabouts...
1014
01:03:01,877 --> 01:03:02,669
first we must nab him.
1015
01:03:02,749 --> 01:03:03,832
Hey... hey... listen.
1016
01:03:03,990 --> 01:03:05,908
The lion is in a relaxed mood.
1017
01:03:05,988 --> 01:03:07,239
Why is this rat getting rattled?
1018
01:03:07,319 --> 01:03:10,492
Veeram, I am so boiling mad,
if I get hold of that spineless scum
1019
01:03:10,572 --> 01:03:11,810
I'll take my gun and-
1020
01:03:11,890 --> 01:03:14,298
I'll bash with a bang
My bullet won't boomerang.
1021
01:03:14,378 --> 01:03:16,050
Dishum-dishum Dumeel... dum!
1022
01:03:16,198 --> 01:03:17,619
Should smash his skull
with a solid stone, sir.
1023
01:03:17,699 --> 01:03:18,909
Stone won't do.
1024
01:03:18,989 --> 01:03:20,867
Nail his head with nails
Not 1/2" but 5” long.
1025
01:03:20,947 --> 01:03:22,739
Poleaxe him from
his mouth to his bum!
1026
01:03:23,133 --> 01:03:26,432
Sir, talk like a respectful policeman
You're behaving like a real scumbag.
1027
01:03:26,512 --> 01:03:28,085
How dare you call me a scumbag?
1028
01:03:28,165 --> 01:03:30,498
If I take out my gun
and bang bang bang-
1029
01:03:33,398 --> 01:03:35,662
Looks like your office has
a butterfly flitting colorfully.
1030
01:03:35,742 --> 01:03:37,700
Nothing like that, sir.
1031
01:03:37,936 --> 01:03:39,477
- Sir...?
- Yes, sir.
1032
01:03:39,557 --> 01:03:40,271
Tell me, sir
1033
01:03:40,351 --> 01:03:42,934
I believe someone is coming
and professing her love.
1034
01:03:43,157 --> 01:03:45,115
Looks like you get
all the updates.
1035
01:03:45,412 --> 01:03:46,782
Want to know who is aiding me?
1036
01:03:46,862 --> 01:03:47,862
No, not necessary.
1037
01:03:52,401 --> 01:03:55,360
Subbu, looks like you are
making unnecessary calls!
1038
01:03:55,601 --> 01:03:57,893
Sirrrr! Was she sooper mad at you?
1039
01:03:58,828 --> 01:04:00,233
If your wife isn't possessive...
1040
01:04:00,313 --> 01:04:01,688
life will be boring.
1041
01:04:03,747 --> 01:04:06,079
We missed only this chap
in our investigation.
1042
01:04:06,186 --> 01:04:07,506
If we get hold of him...
1043
01:04:07,586 --> 01:04:09,336
we'll know the motive
for the murder.
1044
01:04:09,475 --> 01:04:10,649
Why do you think so negative?
1045
01:04:10,729 --> 01:04:11,694
His details will-
1046
01:04:11,774 --> 01:04:13,256
He has met the commissioner thrice.
1047
01:04:13,336 --> 01:04:15,331
But why is his name missing
in the visitor's record?
1048
01:04:15,411 --> 01:04:17,065
His name has been concealed.
1049
01:04:17,252 --> 01:04:18,141
True, sir, but-
1050
01:04:18,221 --> 01:04:19,888
In case he's above suspicion...
1051
01:04:20,988 --> 01:04:23,711
wouldn't he have attended
the commissioner's funeral, right?
1052
01:04:24,169 --> 01:04:27,336
Get the footage of commissioner's funeral
from all the TV channels.
1053
01:04:40,102 --> 01:04:41,089
Zoom that picture.
1054
01:04:41,169 --> 01:04:42,419
He has come, sir.
1055
01:04:43,194 --> 01:04:44,638
The man standing next to him is...
1056
01:04:44,718 --> 01:04:47,259
headmaster of the Govt school
in Madurawada, sir.
1057
01:04:51,238 --> 01:04:52,881
He's the headmaster's friend.
1058
01:04:52,961 --> 01:04:54,919
He's a teacher in the same school.
1059
01:05:05,318 --> 01:05:06,309
Tell me
1060
01:05:06,505 --> 01:05:08,380
I need to talk to you alone.
1061
01:05:12,391 --> 01:05:13,641
They killed him, sir.
1062
01:05:14,815 --> 01:05:16,292
Killed them ruthlessly.
1063
01:05:16,920 --> 01:05:18,503
Not just the commissioner.
1064
01:05:19,532 --> 01:05:22,407
They killed 32 children
including my granddaughter.
1065
01:05:24,665 --> 01:05:26,707
On that day in my school
after the 2nd bell
1066
01:05:26,961 --> 01:05:29,085
kids were playing in the ground'
1067
01:05:29,635 --> 01:05:30,711
'At that time
1068
01:05:30,832 --> 01:05:33,056
in Madhurwada dump yard
next to our school'
1069
01:05:33,249 --> 01:05:34,783
the trash was being burnt'
1070
01:05:35,055 --> 01:05:38,077
'The smoke slowly swept
towards our school'
1071
01:05:38,232 --> 01:05:39,802
'Our kids fainted, sir'
1072
01:05:39,882 --> 01:05:42,353
Sir, the kids have fainted.
1073
01:05:50,227 --> 01:05:51,728
Sir, this is your granddaughter.
1074
01:05:53,085 --> 01:05:55,336
Oh God! What happened to my child?
1075
01:05:55,971 --> 01:05:58,981
Officers from the Corporation
and Pollution department came.
1076
01:05:59,175 --> 01:06:01,822
Politicians wandered around here and there.
1077
01:06:01,902 --> 01:06:03,944
But 15 days later
the Press reported it as...
1078
01:06:04,495 --> 01:06:08,453
'Student dies due to food poisoning
in mid-day meal scheme'
1079
01:06:09,434 --> 01:06:11,461
I reported this news to
the commissioner.
1080
01:06:14,681 --> 01:06:16,264
He called me after a week.
1081
01:06:16,671 --> 01:06:18,878
Many top leaders
are involved in this.
1082
01:06:19,328 --> 01:06:20,912
Don't file a complaint
1083
01:06:21,044 --> 01:06:23,048
I've arranged for
a Press meet tomorrow.
1084
01:06:23,173 --> 01:06:24,465
Please attend the meet.
1085
01:06:24,746 --> 01:06:26,605
Next day neither did
the Press meet happen.
1086
01:06:27,294 --> 01:06:28,586
Nor was he alive!
1087
01:06:29,753 --> 01:06:32,127
The day you arrived I came
to share this news with you.
1088
01:06:32,341 --> 01:06:34,235
'Am I here to investigate
the commissioner's murder?'
1089
01:06:34,315 --> 01:06:35,939
'The way you behaved that day
1090
01:06:36,132 --> 01:06:37,794
I just went back'
1091
01:06:40,248 --> 01:06:42,107
'Without knowing why
1092
01:06:42,588 --> 01:06:45,505
32 innocent children
lost their lives'
1093
01:06:46,539 --> 01:06:48,873
Tragic mass murder, sir.
1094
01:07:02,104 --> 01:07:03,371
They had burnt the trash here.
1095
01:07:03,451 --> 01:07:04,992
Smoke emanated from here.
1096
01:07:26,100 --> 01:07:28,433
They've dumped
electronic items here, sir.
1097
01:07:34,602 --> 01:07:37,102
Looks like hospital wastage, sir.
1098
01:07:37,370 --> 01:07:39,101
Sir, I'm calling from
Uppada dump yard.
1099
01:07:39,182 --> 01:07:41,474
Trash consists of
medicine from Australia.
1100
01:07:41,586 --> 01:07:43,503
Waterbody has been contaminated.
1101
01:07:44,592 --> 01:07:45,925
All Australian covers, sir.
1102
01:07:47,028 --> 01:07:48,205
They contain human organs.
1103
01:07:48,285 --> 01:07:50,826
Each and every cover has
'Australia' labeled on it.
1104
01:07:59,705 --> 01:08:02,160
Get me all the details
about that CBI officer.
1105
01:08:10,336 --> 01:08:12,669
Reddy's motive for
killing the commissioner.
1106
01:08:21,128 --> 01:08:22,912
Medical waste from Australia...
1107
01:08:22,999 --> 01:08:25,133
and e-waste from
their computer companies
1108
01:08:25,228 --> 01:08:27,292
are getting dumped into
our country's dump yard.
1109
01:08:27,410 --> 01:08:31,494
This dealing is through Rajeev Krishna
who imports it as 'Vizag Scrap'
1110
01:08:31,790 --> 01:08:35,252
Toxic smoke as a result
of burning this trash...
1111
01:08:35,429 --> 01:08:36,977
has taken the lives of 32 children.
1112
01:08:37,222 --> 01:08:39,765
They are selling tablets from here
well past the expiry date locally.
1113
01:08:39,845 --> 01:08:41,112
Deducing this, the commissioner...
1114
01:08:41,227 --> 01:08:42,411
has warned Reddy'
1115
01:08:43,162 --> 01:08:44,395
Since he didn't comply...
1116
01:08:44,475 --> 01:08:46,642
commissioner has called
for a Press meet.
1117
01:08:46,836 --> 01:08:49,191
'Hearing this news also
through Mr Krishnaraj
1118
01:08:49,282 --> 01:08:52,603
they lured him to a venue and
tried to strike a deal with him'
1119
01:08:52,683 --> 01:08:54,380
'Since the commissioner didn't agree
1120
01:08:54,460 --> 01:08:56,418
they have shot him ruthlessly'
1121
01:08:59,482 --> 01:09:00,899
More than Reddy, we know
1122
01:09:01,026 --> 01:09:02,881
there's a stronger power
1123
01:09:02,961 --> 01:09:04,503
in Australia!
1124
01:09:07,686 --> 01:09:09,503
The entire department is angry.
1125
01:09:09,631 --> 01:09:10,699
Where's the teacher staying?
1126
01:09:10,779 --> 01:09:12,362
In the headmaster's house.
1127
01:09:12,486 --> 01:09:13,855
Get an arrest warrant
in the morning.
1128
01:09:13,935 --> 01:09:15,727
Follow him night and day
1129
01:09:16,115 --> 01:09:17,381
I'll go to the harbor tonight.
1130
01:09:17,461 --> 01:09:19,572
And open un-dispatched
containers and get the proof.
1131
01:09:19,652 --> 01:09:21,055
Will be around 60 to 70 containers.
1132
01:09:21,135 --> 01:09:22,635
How many belong to Reddy?
1133
01:09:22,732 --> 01:09:24,857
- Maybe 40
- I'll be there in another hour.
1134
01:09:25,377 --> 01:09:27,919
- Tell me, Reddy.
- Close that teacher's chapter
1135
01:09:27,999 --> 01:09:29,749
I'll finish him off and call you.
1136
01:09:34,878 --> 01:09:35,961
Tell me.
1137
01:09:38,476 --> 01:09:41,118
Duraisingam has entered the harbor
Finish him off right there.
1138
01:09:41,198 --> 01:09:43,801
Boys are tanked
How can they do it now?
1139
01:09:44,076 --> 01:09:46,406
If he checks the containers,
I won't be able to answer Vittal.
1140
01:09:46,486 --> 01:09:47,569
Okay, I'll go myself.
1141
01:09:49,314 --> 01:09:51,397
One of our men
is on night duty there.
1142
01:09:51,543 --> 01:09:53,236
Get the boat Go to the harbor
1143
01:09:53,316 --> 01:09:54,314
26281
1144
01:09:54,445 --> 01:09:56,487
This cargo is from
Sydney Iron Scraps.
1145
01:09:56,628 --> 01:09:57,878
Speed up.
1146
01:09:58,056 --> 01:09:59,390
Yeah, we can open this.
1147
01:10:04,920 --> 01:10:05,961
What's all this, sir?
1148
01:10:11,884 --> 01:10:13,342
It's all medi-waste.
1149
01:10:17,698 --> 01:10:19,287
Until I get the arrest warrant tomorrow...
1150
01:10:19,367 --> 01:10:21,618
none of these containers
should leave this place.
1151
01:10:27,101 --> 01:10:28,893
Don't let them off the hook.
1152
01:10:47,989 --> 01:10:49,197
Sir, over there.
1153
01:11:27,178 --> 01:11:29,387
- Where is the teacher?
- Run... run, sir.
1154
01:11:29,713 --> 01:11:31,170
Chop him.
1155
01:11:47,080 --> 01:11:48,371
Hey! Teacher.
1156
01:12:09,833 --> 01:12:11,458
- Where are you?
- Hey! Kill him.
1157
01:12:17,997 --> 01:12:20,076
Drive fast Come to Netaji nagar.
1158
01:12:33,881 --> 01:12:35,506
That's the police... run.
1159
01:12:53,588 --> 01:12:54,755
You bloody sinners!
1160
01:12:54,920 --> 01:12:56,587
Tell me - I killed the teacher.
1161
01:12:56,788 --> 01:12:58,079
Stay on the line.
1162
01:12:59,370 --> 01:13:00,579
That teacher is dead.
1163
01:13:01,693 --> 01:13:03,026
Please be on the line.
1164
01:13:16,391 --> 01:13:17,615
Hey, deputy commissioner.
1165
01:13:17,808 --> 01:13:20,362
Haven't you witnessed
death in your service?
1166
01:13:20,483 --> 01:13:22,191
You are going overboard on this one.
1167
01:13:23,414 --> 01:13:25,060
You've hidden your
entire background.
1168
01:13:25,140 --> 01:13:27,098
So working as
a happy-go-lucky cop?
1169
01:13:27,437 --> 01:13:28,604
Who the hell are you?
1170
01:13:32,323 --> 01:13:35,009
Your dad is Soundara Pandi
Mom is Kalyani.
1171
01:13:35,089 --> 01:13:35,973
Sister is Dhanalakshmi.
1172
01:13:36,053 --> 01:13:38,022
Her kids are studying
in Infant Jesus school.
1173
01:13:38,114 --> 01:13:39,815
Including the fact
you divorced your wife...
1174
01:13:39,903 --> 01:13:41,029
I know everything.
1175
01:13:41,616 --> 01:13:43,120
Your dad owns
a grocery store in Tuticorin.
1176
01:13:43,200 --> 01:13:44,824
You own a house
in Nallur village
1177
01:13:45,033 --> 01:13:50,409
I've marked your house at 8.585645
latitude and 78.056442 longitude.
1178
01:13:52,178 --> 01:13:56,678
Paying 1billion, on international borders
if I send a missile from a ship...
1179
01:13:57,512 --> 01:13:59,012
not only your house.
1180
01:13:59,157 --> 01:14:01,282
The entire town will
be razed to the ground.
1181
01:14:01,508 --> 01:14:03,422
If you're appointed to
investigate a murder case
1182
01:14:03,502 --> 01:14:04,835
do just that!
1183
01:14:05,133 --> 01:14:07,883
Why do you rake up
all the trash unnecessarily?
1184
01:14:09,329 --> 01:14:11,329
If you dig this dump...
1185
01:14:11,491 --> 01:14:13,074
I'll dig the grave
for your family.
1186
01:14:40,523 --> 01:14:41,939
He was a good man.
1187
01:14:42,386 --> 01:14:43,936
He was under our care.
1188
01:14:44,016 --> 01:14:45,331
Couldn't save him!
1189
01:14:45,429 --> 01:14:47,179
Ravi is the one
who has killed him.
1190
01:14:48,112 --> 01:14:50,516
We traced the call you
received from Australia.
1191
01:14:50,596 --> 01:14:52,952
Because it was an internet call,
we couldn't trace the number.
1192
01:14:53,171 --> 01:14:54,754
We must first arrest Ravi.
1193
01:14:55,058 --> 01:14:56,891
If he opens his mouth...
1194
01:14:56,987 --> 01:14:58,362
we'll arrest Reddy.
1195
01:14:58,799 --> 01:15:01,587
Reddy, Duraisingam won't interfere
in our business hereafter.
1196
01:15:01,667 --> 01:15:02,586
What do you mean, sir?
1197
01:15:02,764 --> 01:15:06,139
You were on the con call
when I spoke to him.
1198
01:15:07,146 --> 01:15:08,271
He was shaken up.
1199
01:15:14,663 --> 01:15:16,574
Duraisingam has entered your area.
1200
01:15:16,654 --> 01:15:18,690
Not even a single police
will go back alive!
1201
01:15:18,770 --> 01:15:19,675
I'll finish all of them.
1202
01:15:19,755 --> 01:15:21,588
Please get me out on bail, Reddy.
1203
01:15:23,334 --> 01:15:24,751
Hey! Get the gun.
1204
01:15:35,553 --> 01:15:37,011
Don't let them go.
1205
01:15:44,205 --> 01:15:45,914
Surround the building.
1206
01:15:55,579 --> 01:15:56,703
Start the car.
1207
01:15:58,321 --> 01:15:59,821
Drive through the bazaar road.
1208
01:16:02,648 --> 01:16:03,502
Straight.
1209
01:16:03,582 --> 01:16:04,902
They are following us.
1210
01:16:04,982 --> 01:16:06,538
Knock all the cars on the road.
1211
01:16:06,824 --> 01:16:07,451
Speed up... quick.
1212
01:16:12,271 --> 01:16:13,438
No one got hurt, right?
1213
01:16:19,269 --> 01:16:20,560
Smash that damn car.
1214
01:16:30,214 --> 01:16:31,940
He's disrupting the traffic
driving like a maniac.
1215
01:16:32,020 --> 01:16:34,955
Drive towards him in DG road
and divert him to Ring road.
1216
01:16:35,091 --> 01:16:36,378
Don't give him way.
1217
01:16:36,469 --> 01:16:38,386
Speed up Block him.
1218
01:16:38,591 --> 01:16:39,965
Turn left.
1219
01:16:41,565 --> 01:16:42,381
Don't miss.
1220
01:16:42,461 --> 01:16:44,127
Don't allow him, overtake.
1221
01:16:44,606 --> 01:16:46,148
Speed up Faster.
1222
01:16:47,666 --> 01:16:51,833
"Faster than a whirlwind
He is here to spin a win."
1223
01:16:52,178 --> 01:16:56,210
"A lion gathering momentum
He is Duraisingam."
1224
01:16:56,290 --> 01:16:57,956
"Springs lithesome."
1225
01:17:00,355 --> 01:17:02,229
"Eyes blazing fury."
1226
01:17:04,335 --> 01:17:06,543
"Just its snarl is scary."
1227
01:17:19,991 --> 01:17:21,478
Don't shoot me
1228
01:17:21,558 --> 01:17:23,141
I'll surrender, sir.
1229
01:17:34,604 --> 01:17:36,062
What do you want, sir?
1230
01:17:45,316 --> 01:17:47,528
You backstabbed me, right?
1231
01:17:47,749 --> 01:17:49,719
If a policeman dodges,
it means he's lurking!
1232
01:17:49,842 --> 01:17:51,842
If he lurks, it means
he intends to strike.
1233
01:17:53,543 --> 01:17:56,042
The dog has identified
a spot near the well.
1234
01:17:59,074 --> 01:18:00,565
Didn't I tell you
the day we meet...
1235
01:18:00,645 --> 01:18:03,356
I can assure you will be
a memorable day in your life!
1236
01:18:03,436 --> 01:18:06,769
I'll neither forget nor forgive!
1237
01:18:06,887 --> 01:18:08,346
Found the gun, sir.
1238
01:18:10,118 --> 01:18:11,548
You've used this gun to kill
the commissioner a year ago.
1239
01:18:11,628 --> 01:18:15,690
And 2 months ago
2 securities who worked for you.
1240
01:18:15,972 --> 01:18:19,305
You made 'Gun' Ravi kill
our witness, Govt school teacher.
1241
01:18:19,483 --> 01:18:21,069
Ravi has turned approver.
1242
01:18:21,149 --> 01:18:23,357
Here, Central Minister
is on the phone.
1243
01:18:32,189 --> 01:18:33,393
Shut up and get into the vehicle.
1244
01:18:33,538 --> 01:18:35,788
Otherwise I'll bury you alive.
1245
01:18:44,184 --> 01:18:44,915
Stop...!
1246
01:18:45,870 --> 01:18:48,662
I heard you won't step
into the police station!
1247
01:18:49,329 --> 01:18:51,288
Take off your slippers and come in.
1248
01:18:52,268 --> 01:18:54,726
Will you or should
I do the honors?
1249
01:19:05,164 --> 01:19:08,643
'In commissioner Ramakrishna's
murder case as a crucial turning point
1250
01:19:08,723 --> 01:19:10,627
renowned businessman
Madhusudhana Reddy'
1251
01:19:10,783 --> 01:19:11,897
was arrested today'
1252
01:19:12,022 --> 01:19:14,114
'He will be produced
in court tomorrow'
1253
01:19:14,194 --> 01:19:17,218
For the planned murder of
Police commissioner Ramakrishna...
1254
01:19:17,298 --> 01:19:19,506
this court orders
R. Madhusudhana Reddy
1255
01:19:19,670 --> 01:19:22,670
to be remanded to
judicial custody for 15 days.
1256
01:19:25,235 --> 01:19:26,928
Sir, which jail is Reddy in now?
1257
01:19:29,481 --> 01:19:30,759
Will you go back
to Tamil Nadu, sir?
1258
01:19:30,839 --> 01:19:33,464
I'm here till the charge sheet
of this case is filed.
1259
01:19:33,592 --> 01:19:37,728
What's your comment on your 'bond' with
Reddy as reported in a weekly magazine?
1260
01:19:37,808 --> 01:19:40,600
Don't question me on what's reported
without getting the facts right.
1261
01:19:40,724 --> 01:19:43,932
People will think twice before believing
what politicians or officers say.
1262
01:19:44,158 --> 01:19:45,895
But anything published
in the Press...
1263
01:19:45,975 --> 01:19:47,254
they'll believe it first.
1264
01:19:47,334 --> 01:19:48,555
Only then they will think!
1265
01:19:48,635 --> 01:19:50,219
Their trust in you is so strong.
1266
01:19:52,275 --> 01:19:53,807
Hey! He's looking at everyone.
1267
01:19:54,114 --> 01:19:55,868
But he isn't making
eye contact with you.
1268
01:19:55,956 --> 01:19:57,956
If he looks at me
without looking at anyone...
1269
01:19:58,104 --> 01:19:58,956
then I'm special.
1270
01:19:59,036 --> 01:20:01,147
But if he looks at
everyone and not me...
1271
01:20:01,227 --> 01:20:02,269
I'm extra special!
1272
01:20:27,478 --> 01:20:31,307
“Wi wi wi wifi you energize me”
1273
01:20:31,606 --> 01:20:35,636
“Li li li ‘likes’ many
you don't pile on me plenty”
1274
01:20:35,716 --> 01:20:39,538
“Si si si signs you show me
with your eyes expressively”
1275
01:20:39,618 --> 01:20:42,659
“Fall in love
You’d better fall in love!”
1276
01:20:43,737 --> 01:20:47,238
“Fall in love
You’d better fall in love!”
1277
01:20:48,100 --> 01:20:52,211
“Like wi wi wi wifi
you mesmerize me”
1278
01:20:52,291 --> 01:20:56,319
“Li li li ‘likes’ many
you sweep me sweetly”
1279
01:20:56,399 --> 01:21:00,177
“Si si si signs you show me
with your eyes possessively”
1280
01:21:00,257 --> 01:21:03,715
“Girl in love
You crazy girl in love!”
1281
01:21:04,414 --> 01:21:07,580
“Girl in love
O'crazy girl in love!”
1282
01:21:10,621 --> 01:21:12,497
“Am I also a love-jockey?”
1283
01:21:14,758 --> 01:21:16,716
“Are you also crazy?”
1284
01:21:18,899 --> 01:21:20,916
“Are you also hot coffee?”
1285
01:21:20,996 --> 01:21:24,246
“Will you come, girl?
Is it okay if you will?”
1286
01:21:25,400 --> 01:21:29,450
“Wi wi wi wifi you magnetize me”
1287
01:21:29,538 --> 01:21:33,621
“Li li li ‘likes’ many
you heap on me hardly"
1288
01:21:33,794 --> 01:21:37,454
“Si si si signs
you wink at me wickedly”
1289
01:21:37,534 --> 01:21:40,867
“Fall in love
You’d better fall in love!”
1290
01:21:58,701 --> 01:22:02,791
“On your bike I’ll ride
Pillion by your side”
1291
01:22:02,871 --> 01:22:05,930
“I’ll feel dizzy inside”
1292
01:22:06,911 --> 01:22:10,953
“Walking in the morning
Chatting in the evening”
1293
01:22:11,154 --> 01:22:14,196
“Life will be a paradise of dating”
1294
01:22:14,663 --> 01:22:19,247
“Will you take me to Phuket island, love?”
1295
01:22:19,429 --> 01:22:23,345
“Will you kiss me on the boat’s bow?”
1296
01:22:23,571 --> 01:22:26,654
“I’ll lose my senses senselessly”
1297
01:22:27,475 --> 01:22:30,782
“Float in thoughts of you fully”
1298
01:22:31,643 --> 01:22:35,420
“Like wi wi wi wifi
you tantalize me”
1299
01:22:35,730 --> 01:22:39,606
“Li li li ‘likes’ many
you load lovingly”
1300
01:22:39,983 --> 01:22:43,670
“Si si si signs you show me
with your eyes profusely”
1301
01:22:43,750 --> 01:22:47,042
“Fall in love
You’d better fall in love!”
1302
01:23:21,509 --> 01:23:25,537
“Rifles ever so many
in my life all around me”
1303
01:23:25,617 --> 01:23:29,201
“Can our love be ignited
like flint stones incited?”
1304
01:23:29,771 --> 01:23:33,439
“I can burst a cracker
In my hand, no fear”
1305
01:23:33,925 --> 01:23:37,259
“Why would I be scared then
to touch you, o’ maiden?”
1306
01:23:37,711 --> 01:23:41,711
“You zeroed in on my anger
You zoomed in my vigor”
1307
01:23:42,162 --> 01:23:46,121
“You planned to rob me
of my sleep completely”
1308
01:23:46,240 --> 01:23:49,573
“I would have known myself anew”
1309
01:23:50,189 --> 01:23:53,800
“I would have melted before you”
1310
01:23:54,339 --> 01:23:58,172
“Wi wi wi wifi you energize me”
1311
01:23:58,473 --> 01:24:02,307
“Li li li ‘likes’ many
you don't pile up on me any”
1312
01:24:02,583 --> 01:24:06,546
“Si si si signs you show me
with your eyes expressively”
1313
01:24:06,626 --> 01:24:09,584
“Fall in love
You’d better fall in love!”
1314
01:24:30,745 --> 01:24:31,543
This is for your perusal, sir.
1315
01:24:31,683 --> 01:24:33,433
Commissioner's murder case file.
1316
01:24:33,722 --> 01:24:35,431
The motive for this murder.
1317
01:24:42,862 --> 01:24:44,651
You didn't disclose
any of this in the court!
1318
01:24:44,798 --> 01:24:46,424
Deliberate ploy on my part, sir.
1319
01:24:46,596 --> 01:24:50,262
This file was prepared for
the court, CBI and Govt, sir
1320
01:24:51,261 --> 01:24:53,303
I've created another file
for personal use.
1321
01:24:54,062 --> 01:24:55,149
Because...
1322
01:24:55,272 --> 01:24:57,397
the chap who spoke
to me from Australia
1323
01:24:58,275 --> 01:25:00,608
my hometown, about my family.
1324
01:25:02,330 --> 01:25:03,997
He spoke volumes, sir
1325
01:25:04,133 --> 01:25:06,419
I'll deal with this case
from Tamil Nadu, sir.
1326
01:25:06,530 --> 01:25:08,322
Why can’t you work from here?
1327
01:25:09,357 --> 01:25:10,371
No, sir.
1328
01:25:10,538 --> 01:25:12,621
This isn't a State's problem alone.
1329
01:25:12,859 --> 01:25:13,936
Our country's problem!
1330
01:25:14,139 --> 01:25:15,431
To deal with this.
1331
01:25:20,771 --> 01:25:22,020
Won't we support you?
1332
01:25:22,112 --> 01:25:23,612
I must be a bit crude.
1333
01:25:24,025 --> 01:25:25,733
And bend a few rules.
1334
01:25:26,046 --> 01:25:27,824
You must turn a blind eye to that.
1335
01:25:27,904 --> 01:25:29,654
My State has to earn a good name.
1336
01:25:29,917 --> 01:25:30,881
It should be glorified
1337
01:25:30,997 --> 01:25:32,872
I'll do anything to achieve that.
1338
01:25:34,625 --> 01:25:36,129
I must fly to Australia at once
1339
01:25:36,209 --> 01:25:39,638
I'll get a confidential report of which
company is exporting containers from there.
1340
01:25:39,718 --> 01:25:40,880
Only then take action
1341
01:25:40,960 --> 01:25:42,426
I'll talk to the Embassy right away.
1342
01:25:42,506 --> 01:25:44,756
Let this be just
between you and me, sir
1343
01:25:44,942 --> 01:25:46,662
I'm making it out
to be a personal trip.
1344
01:25:46,830 --> 01:25:48,039
In case those activities...
1345
01:25:48,236 --> 01:25:50,676
are happening with the Australian
Govt. officials in the loop
1346
01:25:50,756 --> 01:25:52,839
then we won't get
an iota of help from them.
1347
01:25:55,520 --> 01:25:56,978
I want to see him.
1348
01:25:57,888 --> 01:25:59,930
The chap who spoke
over the phone with me.
1349
01:26:00,831 --> 01:26:02,206
Meet him face to face.
1350
01:26:07,150 --> 01:26:08,900
Vittal, you're careless.
1351
01:26:10,546 --> 01:26:12,380
In the FIR copy
submitted to the court...
1352
01:26:12,472 --> 01:26:15,180
about medi-waste,
e-waste, or dump yard.
1353
01:26:15,329 --> 01:26:16,598
Or about the school kids
1354
01:26:16,706 --> 01:26:18,456
that policeman didn't emphasize.
1355
01:26:18,542 --> 01:26:19,259
So...?
1356
01:26:21,263 --> 01:26:23,263
We can get Reddy out in 2 appeals.
1357
01:26:23,343 --> 01:26:26,051
In another 10 days that DC
will wait outside our office.
1358
01:26:27,822 --> 01:26:31,006
Because we cleared the medi-waste
and e-waste in Australia...
1359
01:26:31,086 --> 01:26:34,544
the Govt. is giving us the iron scrap,
lock, stock and barrel for free almost.
1360
01:26:38,969 --> 01:26:41,895
Hi tigress sweetie! Is anyone
known to us in Australia?
1361
01:26:41,990 --> 01:26:46,031
Our company's Australian dealer
Pushparaj anna is in Sydney.
1362
01:26:46,167 --> 01:26:47,792
I’ve got a week off.
1363
01:26:47,959 --> 01:26:50,138
So wondering if we can
go for a 2nd honeymoon!
1364
01:26:54,055 --> 01:26:56,577
- Hi, Kavya.
- I'm flying to Australia next week.
1365
01:26:59,033 --> 01:27:00,512
Who are you going with?
1366
01:27:00,630 --> 01:27:01,560
Moron of a mom!
1367
01:27:02,406 --> 01:27:04,114
Whom will I go with
for a honeymoon?
1368
01:27:05,104 --> 01:27:07,466
Book your flight
on a Full moon day.
1369
01:27:07,546 --> 01:27:09,414
Only then the moon
will shine real bright.
1370
01:27:09,494 --> 01:27:11,535
Mummy, why are you
still a dummy?
1371
01:27:11,696 --> 01:27:14,725
My dear child, your husband will claim
he's taking you on a honeymoon...
1372
01:27:14,805 --> 01:27:16,972
he will go just to
arrest someone there.
1373
01:27:17,055 --> 01:27:18,721
My mental mother hang up now.
1374
01:27:24,814 --> 01:27:26,727
- Sister, how are you?
- I'm fine.
1375
01:27:26,807 --> 01:27:28,266
Mr Singam, how are you?
1376
01:27:32,505 --> 01:27:34,158
I've heard of a 2nd attempt in exams.
1377
01:27:34,238 --> 01:27:35,654
And 2nd innings in cricket
1378
01:27:35,799 --> 01:27:37,881
1st time I'm hearing
of a 2nd honeymoon!
1379
01:27:37,961 --> 01:27:39,675
Shameless! Why are you
harping on this?
1380
01:27:39,755 --> 01:27:41,342
How could you
call me 'shameless'?
1381
01:27:41,432 --> 01:27:43,349
- My heart missed a beat.
- Not you, bro.
1382
01:27:43,731 --> 01:27:44,784
He was talking to the driver.
1383
01:27:44,942 --> 01:27:46,401
Shameless fellow! Drive properly.
1384
01:27:53,939 --> 01:27:55,329
“Lovey dovey smack up”
1385
01:27:55,845 --> 01:27:57,346
“Biggy-wiggy match up”.
1386
01:27:58,023 --> 01:27:59,581
Pushparaj, rent a car for me.
1387
01:27:59,661 --> 01:28:01,287
"Ema gama gama got up"
1388
01:28:03,866 --> 01:28:05,782
'Roaring lion'
1389
01:28:07,670 --> 01:28:09,170
'Daring lion'
1390
01:28:11,591 --> 01:28:13,007
'Soaring lion'
1391
01:28:15,285 --> 01:28:16,611
'Rocking lion'
1392
01:28:16,714 --> 01:28:18,131
“Wanna wanna wanna higher”.
1393
01:28:18,687 --> 01:28:20,378
"Gonna gonna gonna fire."
1394
01:28:20,840 --> 01:28:22,381
"Gotta gotta gotta near."
1395
01:28:22,489 --> 01:28:24,197
"Never never never fear"
1396
01:28:26,780 --> 01:28:28,239
'Sydney Mission'
1397
01:28:30,559 --> 01:28:32,184
'Own decision'
1398
01:28:34,383 --> 01:28:36,466
"Has the vision"
1399
01:28:38,140 --> 01:28:39,806
'For the nation'
1400
01:28:54,808 --> 01:28:56,524
"He crossed the high seas."
1401
01:28:56,702 --> 01:28:58,411
"He whizzed like the breeze."
1402
01:28:58,541 --> 01:29:00,221
"Stood his ground
Every nano second."
1403
01:29:00,334 --> 01:29:02,250
"Confirmed win
for this cop with grit."
1404
01:29:06,283 --> 01:29:07,902
"Lone battalion roaring lion"
1405
01:29:08,130 --> 01:29:09,839
“Gutsy gritty daring lion”.
1406
01:29:10,083 --> 01:29:11,739
"Spunky spirited soaring lion."
1407
01:29:11,941 --> 01:29:13,642
"King of the jungle rocking lion."
1408
01:29:13,833 --> 01:29:15,121
"Dare to defy this roaring lion."
1409
01:29:15,201 --> 01:29:17,643
You're flying a camera
on a helicopter?
1410
01:29:17,996 --> 01:29:20,467
Shouldn't we know
what's on the other side?
1411
01:29:27,242 --> 01:29:28,578
They may spot us
Let's get out of here.
1412
01:29:28,658 --> 01:29:30,475
Wait, let the right person show up.
1413
01:29:33,209 --> 01:29:34,886
- Yes, Veeram?
- Sir, where are you?
1414
01:29:34,966 --> 01:29:35,696
I'm in Tuticorin
1415
01:29:35,776 --> 01:29:37,633
I called home and
they said you haven't come.
1416
01:29:37,713 --> 01:29:39,189
- Talk to one of our townsfolk.
- Give it to him.
1417
01:29:39,389 --> 01:29:41,138
- What, bro?
- Hi hobo.
1418
01:29:41,737 --> 01:29:44,008
- Why don't you believe 'sir'?
- I won't you know.
1419
01:29:44,088 --> 01:29:45,964
If you keep saying this
I'll break your teeth
1420
01:29:46,044 --> 01:29:47,485
I'll rip your ears to pieces
1421
01:29:47,565 --> 01:29:49,027
I'll spray Tuticorin salt on your face
1422
01:29:49,107 --> 01:29:51,023
I'll stuff Kovilpatti mud
into your mouth.
1423
01:29:51,228 --> 01:29:52,811
He stoops even lower than me.
1424
01:29:52,982 --> 01:29:54,710
- Sir is in Tuticorin.
- How are you so sure?
1425
01:29:54,790 --> 01:29:56,659
He’s drawling
Tuticorin slang to the T.
1426
01:29:56,739 --> 01:29:59,185
"Re-re-re reloading re-re-reloading."
1427
01:29:59,265 --> 01:30:01,087
"Big bad-der boss boom
bullet on a zoom."
1428
01:30:01,167 --> 01:30:02,917
"Flew into Sydney, a new direction."
1429
01:30:03,121 --> 01:30:04,911
"Got it all locked down
None to question."
1430
01:30:04,991 --> 01:30:06,811
"Didgeridoo, if you know who."
1431
01:30:06,891 --> 01:30:08,744
"He could do it solo
what takes two."
1432
01:30:08,824 --> 01:30:10,508
"Gonna leave a trail in New South Wales."
1433
01:30:10,588 --> 01:30:12,380
"Kangaroo kick!
This man’s so fleek!"
1434
01:30:22,057 --> 01:30:23,985
- What is this building?
- Vittal Steel office, sir.
1435
01:30:24,065 --> 01:30:25,856
Our Central Minister Ram Prasad's son.
1436
01:30:26,091 --> 01:30:27,841
Why take it into this office?
1437
01:30:29,592 --> 01:30:32,825
Check if there's any Australian number
in the phone we seized from Reddy.
1438
01:30:32,905 --> 01:30:34,364
Will call back
in 10 minutes, sir.
1439
01:30:36,542 --> 01:30:40,569
There is just 1 Australian number under
the name Vittal in the sim we processed.
1440
01:30:40,649 --> 01:30:42,392
They've been in touch
once in 2 days, sir.
1441
01:30:42,489 --> 01:30:43,530
Give me that number.
1442
01:30:49,982 --> 01:30:52,058
'If you dig this dump.
1443
01:30:52,138 --> 01:30:53,971
.I'll dig the grave
for your family'
1444
01:30:54,288 --> 01:30:56,205
The same voice that spoke to me.
1445
01:30:57,267 --> 01:30:59,476
Vittal is the mastermind
behind this whole scam.
1446
01:30:59,942 --> 01:31:01,234
Take Murali into custody.
1447
01:31:01,440 --> 01:31:03,084
Ask him to wait for
my call in Control room.
1448
01:31:03,854 --> 01:31:05,799
My flight is at
6:00 p.m tomorrow.
1449
01:31:05,879 --> 01:31:08,222
Can you fix an appointment
with Vittal by 11:00 a.m?
1450
01:31:08,302 --> 01:31:09,885
I'll get someone in 2 minutes.
1451
01:31:11,507 --> 01:31:12,491
Pushparaj'na.
1452
01:31:12,596 --> 01:31:14,305
How did you marry her?
1453
01:31:14,424 --> 01:31:16,007
How else but by tricking her!
1454
01:31:21,223 --> 01:31:23,972
Some chap promised to get me a job
in Australia and ditched me.
1455
01:31:24,073 --> 01:31:26,323
To work here, I needed a Green card.
1456
01:31:26,540 --> 01:31:28,626
To get the Green card, I had to
marry a white card like this
1457
01:31:28,781 --> 01:31:30,476
I'm a big black card myself!
1458
01:31:30,556 --> 01:31:31,926
At that time.
1459
01:31:32,006 --> 01:31:33,713
'I will marry only a dark fellow'
1460
01:31:33,793 --> 01:31:37,693
So said my darling and made
a royal exit from the country.
1461
01:31:40,270 --> 01:31:43,602
"With his coal black hands he hugged me."
1462
01:31:44,105 --> 01:31:47,153
"My love blossomed ever so tenderly."
1463
01:31:47,233 --> 01:31:48,375
The moment I married her...
1464
01:31:48,480 --> 01:31:51,062
through your father
I became a dealer of India Cycles.
1465
01:31:51,142 --> 01:31:52,922
Thanks to sir, I've even
become a policeman!
1466
01:31:53,002 --> 01:31:54,543
- Hey!
- What...?
1467
01:31:54,693 --> 01:31:56,805
You didn't tell your wife
about your investigation?
1468
01:31:56,993 --> 01:31:59,202
Please tell her, sir
Cough up the truth.
1469
01:31:59,313 --> 01:32:02,335
Don't lie to your wife
You'll regret it later.
1470
01:32:02,498 --> 01:32:03,176
Blabbermouth!
1471
01:32:03,256 --> 01:32:05,131
My mom warned me
when I was packing.
1472
01:32:07,890 --> 01:32:09,348
How is your holiday?
1473
01:32:09,679 --> 01:32:12,130
Your son-in-law is doing
his 'look for the crook' here too!
1474
01:32:12,281 --> 01:32:13,434
Didn't I tell you?
1475
01:32:13,514 --> 01:32:15,056
My dad is a textile store.
1476
01:32:15,143 --> 01:32:16,713
Your dad is a cycle store.
1477
01:32:16,793 --> 01:32:18,854
Your husband's dad
is a grocery store.
1478
01:32:18,934 --> 01:32:20,559
Your husband is a police booth!
1479
01:32:20,654 --> 01:32:22,335
They don't even know
the spelling of 'jolly'!
1480
01:32:22,530 --> 01:32:23,544
They'll only be job-aholics!
1481
01:32:23,873 --> 01:32:24,873
Hear me out.
1482
01:32:25,531 --> 01:32:28,365
If I had told you earlier, would you
have enjoyed these 4 days?
1483
01:32:28,526 --> 01:32:29,913
You would have been so stressed.
1484
01:32:30,105 --> 01:32:31,237
As far as we are concerned
1485
01:32:31,375 --> 01:32:33,041
it should be a 100% holiday.
1486
01:32:33,163 --> 01:32:34,658
That's why I didn't
inform you earlier.
1487
01:32:34,859 --> 01:32:37,262
Now spare me for just 1/2 hour
for an appointment
1488
01:32:37,342 --> 01:32:38,330
I'll be right back.
1489
01:32:38,410 --> 01:32:39,313
Quick as a wink!
1490
01:32:39,784 --> 01:32:42,576
- Where are you going?
- Investigation going on.
1491
01:32:56,153 --> 01:32:58,028
Murali, I am in Vittal's office
1492
01:32:58,221 --> 01:32:59,237
I'm connected to their wifi.
1493
01:33:02,570 --> 01:33:05,187
We must get the access point
Enter the number I give you, sir.
1494
01:33:39,325 --> 01:33:42,430
"The lion stalks its prey stealthily
Duraisingam on a hunting spree."
1495
01:33:42,784 --> 01:33:44,379
"Pounces powerfully."
1496
01:33:46,170 --> 01:33:49,239
"The lion in the enemy's den
Duraisingam the unbeaten."
1497
01:33:49,319 --> 01:33:51,027
"Prowls for a reason."
1498
01:34:05,126 --> 01:34:07,835
- Then... deputy commissioner?
- That's my profession.
1499
01:34:17,986 --> 01:34:19,570
I came here for 2 reasons.
1500
01:34:21,627 --> 01:34:24,168
If you supply 8000 tons
annually to my company...
1501
01:34:24,268 --> 01:34:25,621
it will be useful
for my production.
1502
01:34:27,007 --> 01:34:28,840
One random scumbag...
1503
01:34:29,487 --> 01:34:31,403
called me from Australia.
1504
01:34:32,372 --> 01:34:34,657
He threatened to
wipe out my family.
1505
01:34:34,737 --> 01:34:39,069
He can't even pluck a blade
of grass from Nallur, my hometown.
1506
01:34:39,612 --> 01:34:41,695
I came to pass on
this message directly.
1507
01:34:44,531 --> 01:34:46,919
Whether I clinch that deal
of 8000 ton scrap or not...
1508
01:34:46,999 --> 01:34:48,875
that 80 kilo lazy buffalo
1509
01:34:49,737 --> 01:34:51,904
will definitely fall
into the palm of my hand.
1510
01:35:02,695 --> 01:35:04,420
He has taken off
and gone to his hometown
1511
01:35:04,500 --> 01:35:05,541
I am watching him.
1512
01:35:10,243 --> 01:35:10,707
What happened?
1513
01:35:27,997 --> 01:35:28,987
Why did you leave?
1514
01:35:29,067 --> 01:35:30,459
Boss wanted to meet you.
1515
01:35:30,653 --> 01:35:32,278
Let me talk to your boss.
1516
01:35:33,040 --> 01:35:35,290
I know you are
that 80 kilo buffalo.
1517
01:35:36,411 --> 01:35:40,786
To target you I've crossed the boundaries
of my hometown, country and continent
1518
01:35:44,051 --> 01:35:45,259
Indian police, I say.
1519
01:35:49,013 --> 01:35:49,932
Kavya - What happened?
1520
01:35:50,012 --> 01:35:51,137
Our flight is only at 6 p.m.
1521
01:35:51,345 --> 01:35:53,293
Stay in the airport
Don't stay in the city till then.
1522
01:35:56,431 --> 01:35:57,545
He thinks I've come alone.
1523
01:35:57,644 --> 01:35:58,400
Let him assume so.
1524
01:36:00,781 --> 01:36:02,537
Use Indian number
Trash the local sim cards.
1525
01:36:04,659 --> 01:36:05,445
Don't come with me
1526
01:36:05,614 --> 01:36:07,307
I'll leave the car in the airport
Settle the bill.
1527
01:38:07,503 --> 01:38:09,799
His name is Duraisingam
And that's ME!
1528
01:38:16,166 --> 01:38:18,865
"Duraisingam; force to reckon with."
1529
01:38:18,945 --> 01:38:20,653
"Pounces pits to zenith."
1530
01:38:29,500 --> 01:38:32,792
"Duraiingam; a lion with guts and grit."
1531
01:38:46,098 --> 01:38:49,248
If you land ahead of him
he'll think you've got the jitters.
1532
01:39:02,666 --> 01:39:04,040
Stop right there.
1533
01:39:04,182 --> 01:39:05,198
Why did you come here?
1534
01:39:05,278 --> 01:39:06,677
I haven't seen your sir
for a week.
1535
01:39:06,757 --> 01:39:08,558
We have strict orders
not to let you in.
1536
01:39:08,638 --> 01:39:09,782
Lift her scooty.
1537
01:39:09,862 --> 01:39:11,557
- Lift... throw.
- Where are you taking it?
1538
01:39:11,637 --> 01:39:13,845
Don't throw her
Trying your tricks with me!
1539
01:39:15,565 --> 01:39:16,313
Just you wait!
1540
01:39:16,625 --> 01:39:18,143
I'll hook your boss
1541
01:39:18,295 --> 01:39:19,336
I'll marry him
1542
01:39:19,475 --> 01:39:20,593
I'll come here as his wife.
1543
01:39:20,673 --> 01:39:22,757
Then watch how I torture you.
1544
01:39:25,546 --> 01:39:27,462
- My deaaaaaar!
- What happened?
1545
01:39:27,571 --> 01:39:30,288
He has fractured
the crab's legs, dear.
1546
01:39:30,368 --> 01:39:31,660
Fracture, huh?
1547
01:39:31,854 --> 01:39:33,961
Oooh! Aaah! Ouch!!
1548
01:39:34,088 --> 01:39:37,298
- Glutton! Won't the crab be hurt?
- Did you buy it as a pet?
1549
01:39:37,378 --> 01:39:38,332
Not just 1 day
1550
01:39:38,444 --> 01:39:40,152
I'll torture you
every single day.
1551
01:39:40,597 --> 01:39:42,162
The loo needs to be cleaned.
1552
01:39:42,242 --> 01:39:43,908
Leave someone behind
1553
01:39:44,220 --> 01:39:45,404
I'll leave Veeram behind.
1554
01:39:45,762 --> 01:39:47,407
Wonder why I was named
'Veeram' meaning bravery.
1555
01:39:47,566 --> 01:39:50,532
- My 'Veeram' has gone for a toss.
- He's saying it as pun intended.
1556
01:39:50,680 --> 01:39:51,542
Kill him via 'encounter'
1557
01:39:51,622 --> 01:39:52,652
Encounter, huh?
1558
01:39:52,732 --> 01:39:53,856
Pun intended, huh?!
1559
01:39:56,695 --> 01:39:57,991
Don't forget
I belong to the Press.
1560
01:39:58,071 --> 01:39:59,403
Not Press Pressure cooker.
1561
01:39:59,483 --> 01:40:01,461
- How many whistles!
- You dare raise your voice
1562
01:40:01,541 --> 01:40:02,782
I'll crush your Adam's apple.
1563
01:40:02,978 --> 01:40:04,211
Men get it often.
1564
01:40:04,392 --> 01:40:05,782
Women sometimes - What?
1565
01:40:05,862 --> 01:40:07,059
Anger - Oh! That, huh?
1566
01:40:07,139 --> 01:40:08,546
I'll finish you off
through Facebook
1567
01:40:08,626 --> 01:40:09,836
I'll twist you via Twitter
1568
01:40:10,062 --> 01:40:11,580
I'll wipe you out in WhatsApp.
1569
01:40:11,660 --> 01:40:13,314
Are all these your thugs?
1570
01:40:13,475 --> 01:40:15,769
- She's acting like Google Pichai's sister.
- Who is that?
1571
01:40:15,933 --> 01:40:18,323
I'll grow old explaining to you
First put her behind bars.
1572
01:40:18,403 --> 01:40:19,348
She's a jailbird!
1573
01:40:19,428 --> 01:40:20,913
She'll come out on bail
through Email!
1574
01:40:21,036 --> 01:40:22,412
Look how I tame her!
1575
01:40:22,837 --> 01:40:24,061
Hereafter I am
your slave forever
1576
01:40:24,141 --> 01:40:25,600
I'll listen to whatever you say.
1577
01:40:28,810 --> 01:40:30,716
- Yes, Subbu.
- Reddy is out on bail.
1578
01:40:36,570 --> 01:40:38,441
- They humiliated us, sir.
- What happened?
1579
01:40:38,521 --> 01:40:40,978
Eight lawyers came from Delhi
to take Reddy out on bail, sir.
1580
01:40:41,102 --> 01:40:41,966
How did he get the bail?
1581
01:40:42,046 --> 01:40:44,527
Three of them surrendered claiming
they killed the commissioner.
1582
01:40:44,607 --> 01:40:47,982
Two of them were criminals who had
escaped from Vijayawada police encounter.
1583
01:40:48,130 --> 01:40:50,963
What I couldn't digest was
the reason they gave, sir.
1584
01:40:51,278 --> 01:40:54,411
He claimed the commissioner
constantly tortured his wife sexually.
1585
01:40:54,491 --> 01:40:58,324
To escape that, they joined hands
and killed him is his story, sir.
1586
01:40:59,753 --> 01:41:00,704
They ruined his name
1587
01:41:00,784 --> 01:41:03,241
CBI lawyer didn't utter
a single word, sir.
1588
01:41:03,615 --> 01:41:05,135
This is all Reddy's doing, sir.
1589
01:41:05,215 --> 01:41:06,590
This is Vittal's game plan.
1590
01:41:07,172 --> 01:41:09,136
He has started showing his power
1591
01:41:16,319 --> 01:41:17,609
I'm sure you witnessed it?
1592
01:41:17,689 --> 01:41:19,772
You had a glimpse of my power?
1593
01:41:20,195 --> 01:41:21,283
You heard?
1594
01:41:21,363 --> 01:41:24,029
You heard about
the court proceedings?
1595
01:41:24,627 --> 01:41:26,460
I was loaded
with power and position.
1596
01:41:26,540 --> 01:41:29,040
You saw to it I was positioned
in a room without power!
1597
01:41:29,521 --> 01:41:33,062
I'll take away your power and pull
by this evening, just you wait.
1598
01:41:33,403 --> 01:41:36,945
By tomorrow evening
I'll close your chapter.
1599
01:41:44,737 --> 01:41:46,778
Sir, CBI is on the line.
1600
01:41:46,986 --> 01:41:48,654
They want to see you immediately.
1601
01:41:50,786 --> 01:41:53,327
Did you pay heed to me
when I cautioned you repeatedly?
1602
01:41:53,653 --> 01:41:55,314
The dead won't come alive.
1603
01:41:55,394 --> 01:41:57,693
At least let the others
carry on with their lives.
1604
01:41:57,863 --> 01:41:59,613
Now haven't you
made it even worse?
1605
01:42:00,320 --> 01:42:02,640
You've showed a person
who is very diligent...
1606
01:42:02,720 --> 01:42:05,803
can't even have
a dignified death?!
1607
01:42:06,570 --> 01:42:10,820
My 2 daughters are back home
from school totally humiliated.
1608
01:42:11,204 --> 01:42:13,038
Now all our neighbors...
1609
01:42:13,681 --> 01:42:15,848
look at us scornfully.
1610
01:42:16,945 --> 01:42:20,028
Shall I drown in the sea
along with my daughters?
1611
01:42:21,031 --> 01:42:22,240
Why should we die?
1612
01:42:23,203 --> 01:42:26,912
With whatever grit and guts
you arrested that Reddy...
1613
01:42:27,393 --> 01:42:29,521
with the same bravery and bravado
1614
01:42:29,601 --> 01:42:33,904
close his chapter and prove
my husband's integrity and diligence.
1615
01:42:34,990 --> 01:42:36,533
Otherwise-
1616
01:42:43,561 --> 01:42:44,698
Tell me.
1617
01:42:44,778 --> 01:42:46,268
Why did you arrest Reddy?
1618
01:42:46,348 --> 01:42:48,111
He has asked Reddy for some bribe.
1619
01:42:48,236 --> 01:42:51,945
When he refused, he has fabricated
the commissioner's murder case on him.
1620
01:42:52,269 --> 01:42:55,570
The article clearly states his link
with Reddy in bold letters.
1621
01:42:55,760 --> 01:42:56,989
Who sent you to Australia?
1622
01:42:57,069 --> 01:42:58,070
For what purpose?
1623
01:42:58,150 --> 01:43:00,234
How do you know
I went to Australia?
1624
01:43:00,875 --> 01:43:02,207
Did Vittal Prasad tell you?
1625
01:43:03,507 --> 01:43:05,298
Are you here to do what he says?
1626
01:43:10,427 --> 01:43:11,746
Is it for India or Australia?
1627
01:43:11,826 --> 01:43:12,826
Mr Duraisingam?
1628
01:43:14,028 --> 01:43:15,695
We are terminating you from CBI.
1629
01:43:17,011 --> 01:43:21,429
People are under the impression
CBI will render justice to all cases.
1630
01:43:21,876 --> 01:43:23,710
Don't tarnish that trust.
1631
01:43:31,426 --> 01:43:33,468
I got to know all that happened.
1632
01:43:35,162 --> 01:43:37,080
I don't want an apology from you now.
1633
01:43:38,765 --> 01:43:41,223
I am relieving myself
from Tamil Nadu police.
1634
01:43:41,487 --> 01:43:44,528
Give me a posting
as Andhra police.
1635
01:43:45,402 --> 01:43:46,861
All I need is your signature
1636
01:43:47,141 --> 01:43:49,558
I will re-write his fate.
1637
01:43:59,570 --> 01:44:03,396
"He wore his khaki uniform you see"
1638
01:44:03,668 --> 01:44:07,385
“Bottled within him red hot fury”
1639
01:44:07,730 --> 01:44:11,236
“He will pound to a pulp mercilessly”
1640
01:44:11,883 --> 01:44:15,153
“Who will bear the brunt of his fury?”
1641
01:44:16,098 --> 01:44:19,195
“He is second to none; extraordinary”.
1642
01:44:20,037 --> 01:44:22,328
"Universal cop."
1643
01:44:28,192 --> 01:44:31,026
"Very, very sharp"
1644
01:44:36,423 --> 01:44:40,131
“Just a single strike from him will do”
1645
01:44:40,551 --> 01:44:44,378
“1.5 ton force it will change into”
1646
01:44:44,732 --> 01:44:48,236
“If he rises to bash, that’s the end”
1647
01:44:48,683 --> 01:44:52,100
“Like a missile he will descend”.
1648
01:44:52,582 --> 01:44:53,647
An unofficial target.
1649
01:44:54,320 --> 01:44:56,737
Transfer all the cops
who support Reddy, sir.
1650
01:44:56,945 --> 01:44:59,986
"Universal cop."
1651
01:45:05,245 --> 01:45:07,912
"Very, very sharp."
1652
01:45:12,182 --> 01:45:14,670
If you lay a finger on us
we will complain to the judge.
1653
01:45:14,838 --> 01:45:16,820
You can do so
only if you are alive!
1654
01:45:20,298 --> 01:45:21,956
If you blunder once…
1655
01:45:22,190 --> 01:45:23,923
…and that too knowing it’s wrong
1656
01:45:24,003 --> 01:45:26,986
even if he is God Almighty
I will not spare him.
1657
01:45:27,790 --> 01:45:28,407
What is your name?
1658
01:45:28,487 --> 01:45:29,782
Mo... Mo…Moses, sir.
1659
01:45:29,862 --> 01:45:31,044
Have you read the Bible?
1660
01:45:31,298 --> 01:45:33,970
- Do you know what Romans 6:23 says?
- No, sir.
1661
01:45:34,163 --> 01:45:36,528
Wages of sin is death.
1662
01:45:38,769 --> 01:45:39,413
What?
1663
01:45:39,493 --> 01:45:43,413
As a false witness you boldly
claimed you killed a police officer.
1664
01:45:43,493 --> 01:45:45,270
Why are you flustered
looking at a murder?
1665
01:45:46,877 --> 01:45:48,612
These 3 have turned approvers
against Reddy.
1666
01:45:48,822 --> 01:45:49,908
Reddy got wind of this.
1667
01:45:50,105 --> 01:45:52,778
On the way to the judge's house
2 men were shot by Reddy's goons.
1668
01:45:54,232 --> 01:45:56,565
You're repeating this story
verbatim to the judge.
1669
01:45:57,663 --> 01:46:01,158
"In his police uniform to strike
with confidence he will stride."
1670
01:46:01,762 --> 01:46:05,372
"In just a single glance
he’ll weigh his prey, pros and cons."
1671
01:46:05,862 --> 01:46:09,418
"In his police uniform to strike
Dash and daring, he will stride."
1672
01:46:09,719 --> 01:46:11,612
Reddy, DC has got
an arrest warrant on you.
1673
01:46:12,071 --> 01:46:13,069
Turn the car.
1674
01:46:13,263 --> 01:46:14,278
Reddy has been informed.
1675
01:46:14,402 --> 01:46:15,771
He might try to escape.
1676
01:46:16,154 --> 01:46:21,195
"Criminals with evil intentions
Forced to flee to different nations."
1677
01:46:21,520 --> 01:46:22,892
"To wipe out crime in fact."
1678
01:46:22,972 --> 01:46:24,680
They are holding me captive, sir.
1679
01:46:26,129 --> 01:46:29,407
"Is there any case he can’t unlock?
This cop sure can walk the talk."
1680
01:46:29,487 --> 01:46:32,069
"Universal cop."
1681
01:46:33,580 --> 01:46:36,330
"He is razor sharp."
1682
01:46:37,669 --> 01:46:40,086
"Universal cop."
1683
01:46:41,795 --> 01:46:43,015
"Very, very sharp"
1684
01:46:43,095 --> 01:46:46,637
'Duraisingam takes drastic action
against rowdies involved in the riot'
1685
01:46:47,165 --> 01:46:49,618
“No hurdle is an obstacle
Let’s cross, really simple”.
1686
01:46:49,698 --> 01:46:50,903
"Come on, rap-a-tap-tap"
1687
01:46:51,034 --> 01:46:52,998
India has 4800000 fishermen
1688
01:46:53,078 --> 01:46:54,713
20,000 boats sail in the high seas.
1689
01:46:54,793 --> 01:46:56,532
Who are you? Military in mufti.
1690
01:46:56,612 --> 01:46:57,659
Unpaid navy!
1691
01:46:58,024 --> 01:47:00,028
No trespasser can enter
our nation defying you.
1692
01:47:00,208 --> 01:47:01,265
You shouldn't allow either.
1693
01:47:02,050 --> 01:47:03,236
"Rap-atap-tap."
1694
01:47:03,584 --> 01:47:05,278
"Like a volcano erupting."
1695
01:47:05,652 --> 01:47:07,115
"Like birds with their wings flapping."
1696
01:47:07,195 --> 01:47:09,205
"To reach great heights, paths will favor."
1697
01:47:09,501 --> 01:47:11,778
"What he sets his mind to, he’ll conquer"
1698
01:47:15,838 --> 01:47:17,462
“Bravo! Dare to defy”
1699
01:47:17,967 --> 01:47:19,509
“Spread your wings to fly”
1700
01:47:24,029 --> 01:47:25,587
“Rock on, with your style”
1701
01:47:26,167 --> 01:47:27,528
“Achieve your goal, worth the while”
1702
01:47:27,886 --> 01:47:31,772
“His bullet zooms
to pierce his victims”.
1703
01:47:32,035 --> 01:47:34,152
In Govt dump yard of 100 acres or more...
1704
01:47:34,296 --> 01:47:35,343
medi-waste has been dumped.
1705
01:47:35,423 --> 01:47:38,069
Underground water has turned toxic
to the effect of 1000 acres
1706
01:47:38,458 --> 01:47:39,407
I'll support you in every step.
1707
01:47:39,487 --> 01:47:41,904
No one should throw even
an used tea cup on the roads.
1708
01:47:42,060 --> 01:47:44,778
You should think twice even
before you light a matchstick!
1709
01:47:46,130 --> 01:47:47,820
"If anyone dares to take him for a ride."
1710
01:47:48,137 --> 01:47:51,236
"With a flash of a smile
this cop will push him aside."
1711
01:47:51,320 --> 01:47:53,986
"Universal cop."
1712
01:47:55,579 --> 01:47:56,640
I have to meet you immediately.
1713
01:47:56,992 --> 01:47:58,283
- Right now?
- Yes
1714
01:47:58,622 --> 01:47:59,653
I'll meet you in Kailashgiri.
1715
01:47:59,737 --> 01:48:02,111
"Universal cop."
1716
01:48:03,819 --> 01:48:06,528
"Very, very sharp."
1717
01:48:07,952 --> 01:48:09,005
What's up with you?
1718
01:48:09,085 --> 01:48:10,503
You came here as a CBI officer.
1719
01:48:10,649 --> 01:48:12,420
Now you're inviting
more and more trouble
1720
01:48:12,528 --> 01:48:13,647
I'm in a mood of fury
mixed with frenzy.
1721
01:48:14,153 --> 01:48:15,203
Don't bug me.
1722
01:48:15,283 --> 01:48:16,857
This city is totally different.
1723
01:48:17,158 --> 01:48:18,657
Why do you struggle here?
1724
01:48:19,393 --> 01:48:20,810
I am really petrified.
1725
01:48:21,895 --> 01:48:23,320
Let's leave this
and go back home.
1726
01:48:23,573 --> 01:48:25,945
If I get my hands on a case
I should either win or lose
1727
01:48:26,249 --> 01:48:27,361
I am standing in between.
1728
01:48:27,664 --> 01:48:29,574
If you feel bad seeing
all this, just leave.
1729
01:48:30,176 --> 01:48:31,323
Go back right away.
1730
01:48:35,253 --> 01:48:37,370
Because you blabbered
in front of everyone...
1731
01:48:37,450 --> 01:48:39,737
he had no other go
but to claim he is divorced.
1732
01:48:54,222 --> 01:48:56,716
I need to divorce my wife
Whom should I deal with?
1733
01:48:56,796 --> 01:48:58,838
- I'll deal this case.
- What's your problem?
1734
01:48:58,918 --> 01:49:00,660
My wife goes on a show-off spree.
1735
01:49:00,740 --> 01:49:01,908
- Shows what?
- Anger.
1736
01:49:01,988 --> 01:49:03,984
Sometimes when I ask her
to show, she refuses.
1737
01:49:04,064 --> 01:49:05,764
- What is this?
- Love.
1738
01:49:05,844 --> 01:49:07,094
He is being ambiguous.
1739
01:49:07,278 --> 01:49:10,987
We lived together for 3 years
and bond was so strong.
1740
01:49:11,067 --> 01:49:13,356
Three months after we got married
the ties loosened.
1741
01:49:14,605 --> 01:49:15,938
What's 'livington gether'?
1742
01:49:16,185 --> 01:49:18,992
Without being formally married
living under the same roof informally.
1743
01:49:19,072 --> 01:49:20,951
Stick together like glue
Or find someone new.
1744
01:49:21,900 --> 01:49:23,474
What's right about that?
1745
01:49:23,554 --> 01:49:24,910
In the case of
a couple divorcing...
1746
01:49:24,990 --> 01:49:27,686
if a rule is passed for money
got as wedding gifts to be returned
1747
01:49:28,077 --> 01:49:30,079
will you go in for divorce?
1748
01:49:30,229 --> 01:49:32,312
Scumbags who have risen
to ruin our culture
1749
01:49:32,420 --> 01:49:34,128
I'll butcher you.
1750
01:49:35,221 --> 01:49:36,513
Why are you waiting here?
1751
01:49:37,916 --> 01:49:39,379
Working odd hours
or different city...
1752
01:49:39,459 --> 01:49:41,839
so many feel terrible
not being with their spouse.
1753
01:49:41,945 --> 01:49:43,487
You're demanding a divorce!
1754
01:49:48,919 --> 01:49:51,127
How dare you block all our containers!
1755
01:49:51,592 --> 01:49:54,709
"Fast & furious in strategem
Mean-machine Duraisingam."
1756
01:49:55,079 --> 01:49:56,653
"Power packed action is his emblem."
1757
01:50:03,265 --> 01:50:05,056
Dad, I am on my way to Vizag.
1758
01:50:05,356 --> 01:50:08,397
That Duraisingam has to meet me
in my office at 12 noon.
1759
01:50:12,030 --> 01:50:14,071
Why are you hiding in
your home town now?
1760
01:50:14,374 --> 01:50:15,346
'Come immediately'
1761
01:50:15,426 --> 01:50:17,634
We will show him
Vizag is under our control.
1762
01:50:29,974 --> 01:50:31,516
Dad, I've landed in Vizag.
1763
01:50:33,559 --> 01:50:35,892
He will be in your office at 12:30.
1764
01:50:36,069 --> 01:50:38,236
- Chief minister will call you now.
- Why?
1765
01:50:38,317 --> 01:50:39,734
Don't be tense
1766
01:50:39,814 --> 01:50:40,748
I'll handle everything
1767
01:50:40,828 --> 01:50:41,994
I don't get it For what, sir?
1768
01:50:42,162 --> 01:50:43,849
From State minister to central ministers...
1769
01:50:43,929 --> 01:50:46,304
they are pulling strings
to release the containers'
1770
01:50:50,595 --> 01:50:53,762
He is so stubborn as to insist
you meet him by 12:30 in his office.
1771
01:51:02,827 --> 01:51:03,693
Wrong, sir.
1772
01:51:23,462 --> 01:51:25,824
If you have to be here
at this particular time...
1773
01:51:25,904 --> 01:51:27,758
in Opera house, Sydney, Australia.
1774
01:51:27,838 --> 01:51:31,005
At 33.8° latitude
151.2° longitude
1775
01:51:31,187 --> 01:51:32,562
I decided yesterday.
1776
01:51:33,487 --> 01:51:34,945
Do you realize at least now?
1777
01:51:38,167 --> 01:51:40,584
Necessity is not the reason
for earning all this money.
1778
01:51:40,961 --> 01:51:42,335
To get a 'high'
1779
01:51:42,445 --> 01:51:43,882
Two million a month.
1780
01:51:43,962 --> 01:51:45,390
Even though you can accept bribes...
1781
01:51:45,470 --> 01:51:48,803
if working for a meager salary
of 60000 is your passion.
1782
01:51:53,962 --> 01:51:56,827
My company has
64,0000 share holders.
1783
01:51:56,907 --> 01:51:59,795
12,300 employees in my company.
1784
01:52:09,086 --> 01:52:10,540
What crime did I commit?
1785
01:52:10,620 --> 01:52:13,411
I brought all the rubbish
and dumped it in your trash cans.
1786
01:52:13,862 --> 01:52:16,278
You dump your trash
only on your roads.
1787
01:52:16,432 --> 01:52:18,195
You pee on your walls.
1788
01:52:18,479 --> 01:52:20,986
Your whole country
is a land of rubbish bins.
1789
01:52:24,344 --> 01:52:25,969
What are you trying to say?
1790
01:52:26,477 --> 01:52:28,653
The containers you blocked
in the beginning...
1791
01:52:28,906 --> 01:52:30,503
release them from the port
1792
01:52:30,585 --> 01:52:32,445
sit in a toll booth
and issue tokens.
1793
01:52:32,636 --> 01:52:33,612
And then...?
1794
01:52:33,948 --> 01:52:35,778
Close Reddy's file at once.
1795
01:52:45,528 --> 01:52:47,807
- Where is Reddy now?
- Heading towards Vizag, sir.
1796
01:52:47,887 --> 01:52:50,052
- How many kilometers?
- 80 km, sir.
1797
01:52:59,074 --> 01:53:00,783
Stop the car... stop!
1798
01:53:01,743 --> 01:53:03,590
"The cop with a mission."
1799
01:53:03,938 --> 01:53:05,438
Hit and finish him off.
1800
01:53:09,131 --> 01:53:10,194
Stop... stop...!
1801
01:53:10,274 --> 01:53:12,774
"Cop who rules the game
Duraisingam is his name."
1802
01:53:13,127 --> 01:53:14,188
Reverse the car.
1803
01:53:14,324 --> 01:53:15,866
"Courage is his surname."
1804
01:53:18,336 --> 01:53:22,085
"Deadly ultimatum
Decreed by Duraisingam."
1805
01:53:23,454 --> 01:53:24,454
Smash him.
1806
01:53:37,657 --> 01:53:38,908
Turn right.
1807
01:53:43,033 --> 01:53:44,407
Block his car.
1808
01:54:10,335 --> 01:54:11,418
Get the car here.
1809
01:54:38,101 --> 01:54:40,278
If you let him be like this,
how long will he be alive?
1810
01:54:42,331 --> 01:54:46,890
Hey! We will take immense pleasure
in watching you suffer and die slowly.
1811
01:54:47,863 --> 01:54:49,654
All of you, sit down.
1812
01:54:51,953 --> 01:54:52,953
Kill me.
1813
01:54:53,161 --> 01:54:54,327
Does it hurt?
1814
01:54:54,470 --> 01:54:56,303
Think you can die
without the pain?
1815
01:54:57,365 --> 01:54:58,824
It's easy to die.
1816
01:54:58,967 --> 01:55:00,342
Tough to live.
1817
01:55:00,483 --> 01:55:02,608
To lead life as a good man
is doubly difficult.
1818
01:55:02,932 --> 01:55:05,932
Extremely difficult to live
without hurting others.
1819
01:55:06,371 --> 01:55:09,371
Not only did you kill
an honest police officer...
1820
01:55:09,491 --> 01:55:12,616
but you also tarnished
that good soul's name in court
1821
01:55:12,824 --> 01:55:14,353
I decided that day.
1822
01:55:14,575 --> 01:55:15,832
An arrest is easy way out for you.
1823
01:55:15,912 --> 01:55:17,495
You should go to hell.
1824
01:55:18,141 --> 01:55:19,599
Six years ago
1825
01:55:20,175 --> 01:55:22,669
to save Vittal's father's position
1826
01:55:22,749 --> 01:55:24,708
you created a riot in the city.
1827
01:55:25,019 --> 01:55:26,536
Do you remember that?
1828
01:55:26,616 --> 01:55:27,949
In that riot...
1829
01:55:28,066 --> 01:55:32,074
you toppled a school van with
18 children with no compassion whatsoever!
1830
01:55:34,570 --> 01:55:36,320
A child in that van died.
1831
01:55:36,633 --> 01:55:38,008
Are you aware of that?
1832
01:55:39,566 --> 01:55:41,274
That child's father...
1833
01:55:41,699 --> 01:55:44,741
is an honest police officer?
Do you know that?
1834
01:55:49,969 --> 01:55:53,158
Subbu, I know the pain
in your heart can never fade.
1835
01:55:53,407 --> 01:55:55,074
But shoot him.
1836
01:55:55,504 --> 01:55:57,239
And soothe your pain
with this medicine.
1837
01:55:57,978 --> 01:55:59,229
Come on.
1838
01:56:09,904 --> 01:56:11,324
He led a royal life like a king.
1839
01:56:11,404 --> 01:56:13,029
He's an abandoned corpse now.
1840
01:56:14,053 --> 01:56:16,845
What gall Duraisingam has
to execute him like this?
1841
01:56:17,419 --> 01:56:18,502
In this country...
1842
01:56:18,872 --> 01:56:20,799
police officers have been
given this kind of power?
1843
01:56:20,879 --> 01:56:23,920
First talk to your dad and find
a way to move the containers.
1844
01:56:33,292 --> 01:56:35,049
A policeman's family
1845
01:56:35,183 --> 01:56:37,811
fearing for their lives and
evacuating because of a criminal
1846
01:56:37,891 --> 01:56:40,057
should never be in
any official record
1847
01:56:40,232 --> 01:56:43,356
I'll always be there for you
with my band of loyal men.
1848
01:56:48,866 --> 01:56:50,158
My dear lad.
1849
01:56:52,611 --> 01:56:56,028
My girls are able to go to school
without any hassle nowadays.
1850
01:57:04,349 --> 01:57:05,919
Where's my man?
I must meet him immediately.
1851
01:57:05,999 --> 01:57:07,166
Listen, Vidya.
1852
01:57:07,361 --> 01:57:09,033
He hasn't divorced his wife.
1853
01:57:09,113 --> 01:57:10,904
His wife is happily married to him.
1854
01:57:11,004 --> 01:57:12,844
Wipe out all your plans
from your scheming head.
1855
01:57:14,673 --> 01:57:16,311
I warned you the other day.
1856
01:57:16,391 --> 01:57:17,808
But you didn't believe me.
1857
01:57:18,343 --> 01:57:20,676
You could've dinned it
into my head, right?
1858
01:57:22,921 --> 01:57:25,088
In such a way I would
have got the message.
1859
01:57:26,117 --> 01:57:28,450
Used cuss words to
make me come to my senses.
1860
01:57:30,414 --> 01:57:32,389
Or hit me hard
and hammered it in.
1861
01:57:32,697 --> 01:57:33,866
Why are you crying?
1862
01:57:34,243 --> 01:57:35,606
Vidya... look at me.
1863
01:57:35,914 --> 01:57:37,372
Stop crying, please.
1864
01:57:41,500 --> 01:57:42,792
They've transferred me, sir.
1865
01:57:56,213 --> 01:57:57,966
Duraisingam has blocked
all our containers.
1866
01:57:58,046 --> 01:57:59,429
The Press is swarming there.
1867
01:58:04,749 --> 01:58:06,713
Why have you stopped them?
1868
01:58:07,023 --> 01:58:08,672
All the containers have
been cleared by Customs.
1869
01:58:08,861 --> 01:58:10,773
- You got no right to stop this.
- Fat hopes!
1870
01:58:11,158 --> 01:58:12,359
340 acres.
1871
01:58:12,439 --> 01:58:14,276
Only the harbor is
under central Govt.
1872
01:58:15,570 --> 01:58:17,195
Other than that, the entire State
1873
01:58:17,324 --> 01:58:18,783
is under our control!
1874
01:58:18,906 --> 01:58:20,144
Shut up and stand aside.
1875
01:58:28,472 --> 01:58:30,098
Sir, what's all this?
1876
01:58:35,752 --> 01:58:37,067
Why don't you arrest them, sir?
1877
01:58:37,147 --> 01:58:39,396
We can but they will claim
they sent the wrong load.
1878
01:58:39,585 --> 01:58:40,978
And they will agree
to send it back!
1879
01:58:41,058 --> 01:58:42,391
Who is behind this, sir?
1880
01:58:43,092 --> 01:58:44,961
Maybe a business man in Australia.
1881
01:58:45,041 --> 01:58:47,741
May be a millionaire too.
1882
01:58:48,174 --> 01:58:51,074
All your 'mays' are assumptions
How will you find out?
1883
01:58:53,365 --> 01:58:54,782
I know you are watching me.
1884
01:58:55,740 --> 01:58:58,345
Vittal has to come and meet me
in my station at sharp 11'o clock.
1885
01:58:58,425 --> 01:58:59,317
Our boss isn't here.
1886
01:58:59,585 --> 01:59:01,608
The entire Press wants
to know the details.
1887
01:59:01,725 --> 01:59:03,225
If I open my mouth...
1888
01:59:03,310 --> 01:59:04,384
Forty press, Forty policemen...
1889
01:59:04,470 --> 01:59:05,977
customs, pollution control board
1890
01:59:06,057 --> 01:59:07,611
tahsildars, sub registrars, collectors
1891
01:59:07,691 --> 01:59:09,071
will queue outside your office.
1892
01:59:09,241 --> 01:59:10,244
If he comes around 11-
1893
01:59:10,324 --> 01:59:11,414
Around or ground!
1894
01:59:11,532 --> 01:59:14,532
Don't come with your stooges
hovering and covering for you.
1895
01:59:15,981 --> 01:59:17,273
You must come alone.
1896
01:59:25,033 --> 01:59:26,657
All of you wait outside.
1897
01:59:32,837 --> 01:59:35,879
You decided to meet me in your office
just the day before.
1898
01:59:36,303 --> 01:59:37,899
To make you stand here...
1899
01:59:37,979 --> 01:59:39,895
I decided the day I met you!
1900
01:59:40,284 --> 01:59:42,470
That's why the container
I should've opened long ago...
1901
01:59:42,550 --> 01:59:44,216
I opened it today!
1902
01:59:44,749 --> 01:59:46,890
Making money
gives you a high, huh?
1903
01:59:46,970 --> 01:59:49,553
Then get sloshed and
be sprawled somewhere.
1904
01:59:53,979 --> 01:59:56,703
If you work for a living in a country
of kangaroos and wolves...
1905
01:59:56,783 --> 01:59:58,369
and you have such temerity
1906
01:59:58,449 --> 02:00:01,310
then living in a land of glory
with lions, tigers and cheetahs
1907
02:00:01,390 --> 02:00:03,515
imagine my pride and arrogance!
1908
02:00:03,970 --> 02:00:08,428
You're dumping trash in lakes and ponds
providing water for farming and drinking.
1909
02:00:08,521 --> 02:00:10,437
Your conscience doesn't prick?
1910
02:00:10,622 --> 02:00:12,080
32 innocent children
1911
02:00:12,721 --> 02:00:15,138
gasped for breath
because of you and-
1912
02:00:15,932 --> 02:00:17,307
You have no regret?
1913
02:00:17,692 --> 02:00:19,360
And you have the gall to be cheeky!
1914
02:00:19,686 --> 02:00:21,631
God has blessed you
with abundance.
1915
02:00:21,711 --> 02:00:24,294
Then why do you pinch
another man's bread and butter?
1916
02:00:24,866 --> 02:00:29,241
Maligning your homeland is equal to
deriding one's own dear mother.
1917
02:00:30,373 --> 02:00:33,485
Instead of littering chocolate wrappers
on the roadside, nowadays...
1918
02:00:33,565 --> 02:00:37,190
school kids stuff them in their pockets
to trash it only in a dust bin.
1919
02:00:37,382 --> 02:00:38,966
Trash bins in every street corner.
1920
02:00:39,083 --> 02:00:41,030
And toilets in every road
That day will dawn soon.
1921
02:00:41,110 --> 02:00:43,693
Then our country will be
in a different level altogether.
1922
02:00:43,886 --> 02:00:46,241
You dare trash my country
as a rubbish bin?
1923
02:00:55,973 --> 02:00:57,973
Our country is rich in resources.
1924
02:01:01,135 --> 02:01:03,755
I can strip you right now
and remand you to police custody.
1925
02:01:04,375 --> 02:01:05,487
But if I do so...
1926
02:01:05,567 --> 02:01:09,692
your employees, share holders
and general public will be affected
1927
02:01:10,627 --> 02:01:12,418
I'll give you another chance.
1928
02:01:13,127 --> 02:01:15,918
If you put an end to this
shameful profession and surrender.
1929
02:01:18,339 --> 02:01:20,048
But if I catch you-
1930
02:01:28,616 --> 02:01:29,824
Yes, sir?
1931
02:01:30,638 --> 02:01:31,846
I'm in Mumbai.
1932
02:01:36,245 --> 02:01:38,286
Will you act smart?
Will you say that?
1933
02:01:39,499 --> 02:01:41,132
Why are you hitting
an innocent kid?
1934
02:01:41,212 --> 02:01:44,245
If I say something, he retorts
in a bad way, using swear words, sir.
1935
02:01:44,325 --> 02:01:46,908
Normally we yell at our wives
May be 500 - 1000 cuss words.
1936
02:01:47,004 --> 02:01:50,420
Do you know this kid's cuss word
vocabulary at this tender age?
1937
02:01:51,626 --> 02:01:52,512
Ask him a question.
1938
02:01:52,688 --> 02:01:53,676
Hear his twisted reply.
1939
02:01:53,906 --> 02:01:55,742
Don't hit him Let me ask him.
1940
02:01:55,822 --> 02:01:57,238
Smart chap, tell me.
1941
02:01:57,323 --> 02:01:59,824
Daddy - Rowdy!
1942
02:02:00,491 --> 02:02:02,741
Mummy - Dummy.
1943
02:02:03,458 --> 02:02:06,493
Fire, dude - Slipper you!
1944
02:02:06,738 --> 02:02:08,024
Water.
1945
02:02:08,104 --> 02:02:09,507
Sir, don't ask further.
1946
02:02:09,587 --> 02:02:10,872
He'll bitch about your mother!
1947
02:02:10,971 --> 02:02:12,595
My father's name is Kathamuthu
1948
02:02:12,716 --> 02:02:14,500
I named him after my father
with so much love.
1949
02:02:14,580 --> 02:02:16,167
Ask him his name.
1950
02:02:16,247 --> 02:02:17,539
Let me go in his own route.
1951
02:02:17,675 --> 02:02:18,799
My dear lad.
1952
02:02:18,879 --> 02:02:20,253
Tell me your grandpa's name.
1953
02:02:20,365 --> 02:02:21,644
Katha-muthu.
1954
02:02:21,724 --> 02:02:22,836
Psychopath-u!
1955
02:02:22,916 --> 02:02:25,194
That's why I told you
Arrest and put him in jail!
1956
02:02:25,274 --> 02:02:27,547
You should be thrown into prison.
1957
02:02:27,627 --> 02:02:29,803
If you talk to your wife
with your kid around...
1958
02:02:29,883 --> 02:02:31,467
you should speak
words of fragrance.
1959
02:02:31,547 --> 02:02:32,961
- Fragrant words?
- I mean.
1960
02:02:33,500 --> 02:02:34,783
For example hear this.
1961
02:02:35,349 --> 02:02:36,683
My dear precious gem.
1962
02:02:36,949 --> 02:02:38,866
My sweet cuckoo Listen to me.
1963
02:02:39,002 --> 02:02:40,092
Whatever I tell you now...
1964
02:02:40,249 --> 02:02:42,319
follow my lip movement.
1965
02:02:42,399 --> 02:02:43,980
And you rhyme properly, okay?
1966
02:02:44,060 --> 02:02:45,232
Rose.
1967
02:02:45,330 --> 02:02:46,789
Garland.
1968
02:02:46,983 --> 02:02:48,357
What's that 'aah' for?
1969
02:02:48,704 --> 02:02:51,717
Rose-garland
1970
02:02:51,797 --> 02:02:53,752
'*** ** * *****'
1971
02:02:53,832 --> 02:02:54,916
Heard that?
1972
02:02:58,381 --> 02:03:00,185
You can be a businessman
in Australia.
1973
02:03:00,867 --> 02:03:03,584
From what he says
it has to be Vittal Prasad.
1974
02:03:03,664 --> 02:03:05,719
If interviewed in
a crisscross way
1975
02:03:05,799 --> 02:03:07,365
he'll certainly blabber something.
1976
02:03:07,445 --> 02:03:08,987
Do you need all this?
1977
02:03:09,275 --> 02:03:10,965
Duraisingam sir needs him.
1978
02:03:11,097 --> 02:03:12,264
For my stupid mistake...
1979
02:03:12,351 --> 02:03:13,754
I must compensate somehow.
1980
02:03:13,834 --> 02:03:16,250
Keep an eye on Madurawada
and Walter's area.
1981
02:03:16,530 --> 02:03:17,947
- Pa?
- Durai.
1982
02:03:18,358 --> 02:03:19,205
Tell me, pa.
1983
02:03:19,299 --> 02:03:21,967
Kavya's grandma passed away!
1984
02:03:25,393 --> 02:03:27,352
We have to leave now
To your hometown.
1985
02:03:27,684 --> 02:03:28,934
Why all of a sudden?
1986
02:03:29,464 --> 02:03:31,089
Meet me at the airport, I'll tell you
1987
02:03:41,508 --> 02:03:43,616
I'm heading to Chennai
for a meeting, sir.
1988
02:03:47,555 --> 02:03:49,138
What happened?
1989
02:03:50,241 --> 02:03:51,741
Your grandma...
1990
02:03:53,269 --> 02:03:54,643
passed away it seems!
1991
02:03:57,991 --> 02:03:59,064
I think she's his wife.
1992
02:04:00,654 --> 02:04:03,156
Until I get her details
follow her, okay?
1993
02:04:05,819 --> 02:04:07,069
Grandma.
1994
02:04:15,926 --> 02:04:17,676
He was close to a female here.
1995
02:04:25,298 --> 02:04:27,732
They've web-checked already
into a Chennai-Tuticorin flight.
1996
02:04:38,008 --> 02:04:40,134
Let me carry it for you
Car is waiting, sir.
1997
02:04:44,288 --> 02:04:45,789
Follow that car.
1998
02:04:50,249 --> 02:04:51,161
- Pazhani...?
- Sir...?
1999
02:04:51,241 --> 02:04:52,866
Pull the car to the kerb.
2000
02:05:02,741 --> 02:05:04,407
Hey! Start the car
Reverse... quick.
2001
02:05:08,200 --> 02:05:09,449
Go... go... fast.
2002
02:05:16,574 --> 02:05:18,656
What gall! You'll follow
a police officer?
2003
02:05:18,736 --> 02:05:20,364
Who are you? Let go of me, sir
2004
02:05:20,444 --> 02:05:22,555
I followed without knowing
it was sir's car!
2005
02:05:22,635 --> 02:05:25,760
Who the hell asked you
to follow a police officer?
2006
02:05:25,956 --> 02:05:27,907
Girl in the photo
is Duraisingam's wife
2007
02:05:27,987 --> 02:05:29,653
India Cycles owner's daughter.
2008
02:05:30,195 --> 02:05:31,299
You're Vittal's fake beneficiary.
2009
02:05:31,379 --> 02:05:34,254
You were going to Chennai for a meeting
Why did you follow me?
2010
02:05:34,399 --> 02:05:36,315
Sir, should I come there?
2011
02:05:37,928 --> 02:05:39,886
You sent our photo in WhatsApp?
2012
02:05:40,041 --> 02:05:41,750
Received the reply by Telegram.
2013
02:05:41,933 --> 02:05:45,766
Either you should've stopped tailing me
in Chennai or Tuticorin airport.
2014
02:05:45,866 --> 02:05:48,200
Instead you're following us
till our hometown?
2015
02:05:51,340 --> 02:05:53,028
We got all the details
of that girl.
2016
02:05:53,108 --> 02:05:54,498
You come back, okay?
2017
02:05:54,578 --> 02:05:56,162
How will he get back?
2018
02:05:59,007 --> 02:06:00,079
He can only take an U turn!
2019
02:06:00,159 --> 02:06:01,659
After we pound him to a paste...
2020
02:06:01,746 --> 02:06:03,768
if he drags your name
in Tuticorin court
2021
02:06:03,908 --> 02:06:05,475
his voice will echo in Vizag court!
2022
02:06:06,912 --> 02:06:08,482
A boat is leaving for Andaman.
2023
02:06:08,562 --> 02:06:10,136
Shall we board him into it?
2024
02:06:10,216 --> 02:06:11,440
He won't make it.
2025
02:06:11,520 --> 02:06:14,269
Keep him in a launch in the sea
near Nallathanni Theevu.
2026
02:06:15,705 --> 02:06:17,664
You stay here
I'll go in and come.
2027
02:06:24,908 --> 02:06:27,241
But she wrote an article
against Duraisingam, sir.
2028
02:06:31,515 --> 02:06:32,285
Ask her to come in.
2029
02:06:32,365 --> 02:06:33,699
Unload it there.
2030
02:06:59,130 --> 02:07:02,130
That reporter is recording everything
with a hidden camera in her bag.
2031
02:07:12,365 --> 02:07:14,407
You're # 1 in the Steel industry-
2032
02:07:15,327 --> 02:07:16,828
She's Duraisingam's girlfriend!
2033
02:07:20,269 --> 02:07:22,642
Which country do you
take iron wastes from?
2034
02:07:23,437 --> 02:07:25,220
Which country
do you take it from?
2035
02:07:28,241 --> 02:07:30,325
You are a business tycoon in Australia.
2036
02:07:30,441 --> 02:07:31,921
E-waste, medi-waste.
2037
02:07:32,001 --> 02:07:33,792
Did Duraisingam send you here?
2038
02:07:35,054 --> 02:07:37,179
Did Duraisingam send you
to ask me all this?
2039
02:08:02,385 --> 02:08:04,094
- Came in to interview.
- No one came.
2040
02:08:11,640 --> 02:08:12,769
She's a good bait.
2041
02:08:12,849 --> 02:08:15,154
Using her, we can bring out
Rajeev Krishna very easily.
2042
02:08:18,024 --> 02:08:19,398
Pack her up.
2043
02:08:21,661 --> 02:08:23,120
She came in - You're mistaken.
2044
02:08:29,052 --> 02:08:30,866
- Who is this?
- I'm Vidya's friend.
2045
02:08:30,976 --> 02:08:34,461
- What happened?
- To help you she went to interview Vittal.
2046
02:08:34,541 --> 02:08:35,833
She texted me she had a problem.
2047
02:08:35,913 --> 02:08:37,997
But when I enquired
they deny even seeing her!
2048
02:08:38,691 --> 02:08:40,108
Send me Vidya's phone number.
2049
02:08:45,324 --> 02:08:46,619
Called me directly.
2050
02:08:46,699 --> 02:08:48,491
That girl has nothing to do with it.
2051
02:08:48,633 --> 02:08:49,443
Leave her alone.
2052
02:08:49,550 --> 02:08:53,009
If she isn't connected
why are you calling her?
2053
02:08:53,866 --> 02:08:55,991
You have your wife in the factory...
2054
02:08:56,396 --> 02:08:58,042
telling the whole world
you're a divorcee
2055
02:08:58,122 --> 02:08:59,788
are you dating this girl?
2056
02:09:00,612 --> 02:09:01,619
Your wife...
2057
02:09:01,699 --> 02:09:03,200
looks beautiful.
2058
02:09:03,513 --> 02:09:04,680
Such a stunner!
2059
02:09:12,741 --> 02:09:13,994
I'll let go of him
2060
02:09:14,074 --> 02:09:15,179
I can only send him by road.
2061
02:09:17,202 --> 02:09:18,478
Can't get him on a flight.
2062
02:09:18,558 --> 02:09:20,068
- He got hurt a little bit.
- Hurt...?
2063
02:09:35,241 --> 02:09:36,680
Ask your men to hand him over.
2064
02:09:45,028 --> 02:09:47,154
But your signal has to
be only in Tutitcorin.
2065
02:09:47,320 --> 02:09:50,071
If you do your police gimmicks
and intelligence...
2066
02:10:05,401 --> 02:10:07,027
You leave immediately.
2067
02:10:07,251 --> 02:10:09,019
No, Kavya How can I go-?
2068
02:10:09,099 --> 02:10:10,141
It's alright.
2069
02:10:10,578 --> 02:10:13,079
Divya is coming from London
only tomorrow morning.
2070
02:10:13,345 --> 02:10:14,804
We'll attend to
the funeral rites.
2071
02:10:15,017 --> 02:10:16,017
Attend to your work.
2072
02:10:20,083 --> 02:10:21,901
My mobile signal should
show only Tuticorin
2073
02:10:21,981 --> 02:10:24,038
I'm on my way to Vizag
but I must take all calls.
2074
02:10:24,118 --> 02:10:26,118
Calls shouldn't get diverted
Is there a way?
2075
02:10:26,242 --> 02:10:27,729
Buy a prepaid card from that area.
2076
02:10:27,809 --> 02:10:30,057
Send me the sim number
at the back of that card.
2077
02:10:30,137 --> 02:10:32,012
In half an hour
I can double activate it.
2078
02:10:32,324 --> 02:10:34,423
We are sailing to mid sea, sir.
2079
02:10:34,503 --> 02:10:35,337
Come back to the shore.
2080
02:10:41,833 --> 02:10:43,042
Get him into the car.
2081
02:10:46,024 --> 02:10:47,286
Leave immediately with him
2082
02:10:47,366 --> 02:10:48,686
I'll take the next flight to Vizag.
2083
02:10:48,766 --> 02:10:50,928
You'll reach Naidupettai
toll gate only at 3:00 a.m.
2084
02:10:51,008 --> 02:10:52,761
By then I'll find out
where that girl is.
2085
02:10:52,841 --> 02:10:54,632
Shanmugam, ask few of your men...
2086
02:10:54,725 --> 02:10:56,559
to follow that jeep
at a distance of 300 meters.
2087
02:10:56,949 --> 02:10:58,117
Rest over the phone
2088
02:10:59,005 --> 02:11:00,338
I'll land in Vizag by 8:30.
2089
02:11:00,507 --> 02:11:02,674
Call Vidya's friend
and get all the details.
2090
02:11:21,073 --> 02:11:23,720
Check all the toll gates in
the suburbs with this car number
2091
02:11:23,800 --> 02:11:25,134
I'll reach in 1 and 1/2 hours.
2092
02:11:32,241 --> 02:11:33,699
Bro, we are entering Andhra.
2093
02:11:35,218 --> 02:11:36,322
When we traced that car...
2094
02:11:36,402 --> 02:11:37,632
it has crossed
Port road tollgate.
2095
02:11:41,598 --> 02:11:43,140
Sir, please come.
2096
02:11:44,013 --> 02:11:45,262
This is the car.
2097
02:11:45,491 --> 02:11:46,866
Please zoom in.
2098
02:11:47,455 --> 02:11:48,988
Would it have crossed
the next toll gate?
2099
02:11:49,068 --> 02:11:51,526
You can view footages of
all toll gates on NH 5, sir.
2100
02:11:53,407 --> 02:11:55,699
That car hasn't crossed
Aganampudi as yet, sir.
2101
02:11:56,942 --> 02:11:58,942
Then it has crossed
the same toll gate again.
2102
02:11:59,142 --> 02:12:00,712
Show me footages
of return vehicles.
2103
02:12:00,792 --> 02:12:02,917
Sir, that vehicle has
returned in 8 minutes.
2104
02:12:03,407 --> 02:12:05,048
Maybe they took
the girl back to the city?
2105
02:12:05,128 --> 02:12:06,599
Or transferred her to another car.
2106
02:12:06,679 --> 02:12:09,846
Show me footages from Aganampudi
in the 5:00 to 5.30 time frame.
2107
02:12:13,185 --> 02:12:13,858
In this...
2108
02:12:13,938 --> 02:12:15,938
which vehicles didn't
cross this toll gate?
2109
02:12:16,118 --> 02:12:16,985
I'll connect, sir.
2110
02:12:17,736 --> 02:12:20,153
Only 1 ambulance hasn't
crossed this toll gate as yet.
2111
02:12:20,421 --> 02:12:23,629
That ambulance has returned
in 10 minutes to Aganampudi toll gate.
2112
02:12:24,683 --> 02:12:26,349
'Returned immediately?'
2113
02:12:29,991 --> 02:12:31,413
Metro Charity Trust ambulance.
2114
02:12:44,379 --> 02:12:46,128
A girl who is unwell is missing.
2115
02:12:46,360 --> 02:12:48,350
- Is she admitted here?
- This is public charity hospital.
2116
02:12:48,500 --> 02:12:51,749
That too, if you search at this hour
all the patients will be disturbed, sir.
2117
02:12:52,254 --> 02:12:53,587
You must be right, I agree.
2118
02:12:56,545 --> 02:12:59,090
Sir, what is this?
You thrust that girl in here.
2119
02:12:59,170 --> 02:13:01,282
Somehow the damn cops sniffed
their way in here, sir.
2120
02:13:01,362 --> 02:13:02,362
What do you mean?
2121
02:13:06,337 --> 02:13:08,003
Sir, you've come back here agai-
2122
02:13:08,821 --> 02:13:10,280
Policemen are dogs, huh?!
2123
02:13:11,550 --> 02:13:13,883
I placed a phone here to
overhear your conversation.
2124
02:13:20,413 --> 02:13:22,580
- We are at the toll gate.
- Hold on, I'll call you.
2125
02:13:26,981 --> 02:13:27,981
Wait.
2126
02:13:50,253 --> 02:13:52,443
To take revenge on me
Vittal has a girl as hostage.
2127
02:13:52,812 --> 02:13:55,457
Can't take her to any other hospital
Can I go to our factory hospital?
2128
02:13:55,537 --> 02:13:58,245
Take her immediately
I'll get everything organized.
2129
02:14:08,194 --> 02:14:11,174
By mixing Propofol with morphine
they have administered an overdose.
2130
02:14:11,254 --> 02:14:14,080
She won't regain consciousness
for another 3 days.
2131
02:14:14,160 --> 02:14:15,920
But not treating her
is also very risky.
2132
02:14:17,396 --> 02:14:19,128
If she should regain
consciousness?
2133
02:14:26,372 --> 02:14:27,587
Sir, I need your signature.
2134
02:14:43,394 --> 02:14:45,731
Central minister Mr Ramprasad
is on the line.
2135
02:14:45,811 --> 02:14:48,145
Your son-in-law is disturbing
my son too much.
2136
02:14:48,354 --> 02:14:49,712
Why are you telling me this?
2137
02:14:49,818 --> 02:14:53,504
Then don't ask me if your son-in-law is
found stabbed in the middle of the road.
2138
02:14:53,856 --> 02:14:56,340
Similarly if your son is shot
in the open by my son-in-law-
2139
02:14:56,420 --> 02:14:57,878
What audacity!
2140
02:14:59,115 --> 02:15:00,524
I have no son as heir.
2141
02:15:00,756 --> 02:15:03,753
Half my wealth of 120 billion,
Sixty billion is his.
2142
02:15:04,181 --> 02:15:07,587
If he has renounced this lap of luxury,
working for a salary of Rs 65000 only
2143
02:15:08,334 --> 02:15:10,295
what fervent fury
he must possess.
2144
02:15:10,994 --> 02:15:12,836
First ask your son to surrender.
2145
02:15:14,448 --> 02:15:17,607
Make an appointment with the judge
for 10:30 p.m to get an arrest warrant.
2146
02:15:17,687 --> 02:15:19,271
But don't disclose the name.
2147
02:15:19,487 --> 02:15:21,337
Every single word
I speak to the judge.
2148
02:15:21,617 --> 02:15:22,753
The evidence I submit
2149
02:15:23,134 --> 02:15:24,962
should be relayed
'live' for the general public.
2150
02:15:27,483 --> 02:15:29,070
Here is your ticket to Hyderabad.
2151
02:15:29,150 --> 02:15:30,150
Drop Vidya at home
2152
02:15:30,614 --> 02:15:32,045
I'm not going anywhere, sir.
2153
02:15:32,196 --> 02:15:34,671
Look here, I am not prepared
to lose people close to me.
2154
02:15:35,585 --> 02:15:36,835
What did you say, sir?
2155
02:15:37,187 --> 02:15:38,420
I said, 'leave now'
2156
02:15:38,766 --> 02:15:41,254
You said something like
'people close to you'
2157
02:15:42,882 --> 02:15:45,878
I thought you'll regard me
as your enemy for all my blunders.
2158
02:15:48,474 --> 02:15:51,920
I thought I was doing you a favor
when I first fell in love with you.
2159
02:15:52,710 --> 02:15:55,254
Only when I knew
you won't reciprocate my love...
2160
02:15:55,366 --> 02:15:57,504
I knew how truly
I was in love with you.
2161
02:16:00,707 --> 02:16:02,587
I am unable to forget you, sir.
2162
02:16:06,687 --> 02:16:08,900
If I lock myself in my room
and cry the whole day...
2163
02:16:08,980 --> 02:16:10,712
I'll forget everything, sir.
2164
02:16:25,596 --> 02:16:28,045
- What happened to that vehicle?
- Not starting.
2165
02:16:32,870 --> 02:16:34,170
Be brave - Okay, bro.
2166
02:16:36,924 --> 02:16:39,128
- I can see the red car.
- Go inside.
2167
02:17:14,140 --> 02:17:15,904
- Hey... you there!
- I placed it there, bro.
2168
02:17:19,778 --> 02:17:21,170
Careful, sir - Srinivas.
2169
02:17:21,445 --> 02:17:23,069
Call the ambulance.
2170
02:17:49,118 --> 02:17:51,576
Four cops died in a bomb blast
in the police station it seems.
2171
02:17:53,985 --> 02:17:55,145
Why did you let the Press in?
2172
02:17:55,268 --> 02:17:57,956
I have no hang ups about
media knowing the case details.
2173
02:17:58,036 --> 02:17:59,382
Do you have any problems, sir?
2174
02:17:59,462 --> 02:18:00,545
I have no problem.
2175
02:18:00,663 --> 02:18:01,629
Tell me Which case?
2176
02:18:07,683 --> 02:18:10,225
- What is this?
- 435 documents and agreements.
2177
02:18:10,482 --> 02:18:12,968
Agreements signed by many
medical universities for medi-waste.
2178
02:18:13,048 --> 02:18:14,632
How did he get hold of all this?
2179
02:18:14,734 --> 02:18:16,920
Soft copies from
my Super computer.
2180
02:18:29,257 --> 02:18:30,449
All this is documentary evidence.
2181
02:18:31,155 --> 02:18:34,486
Vittal Prasad's fake beneficiary
Rajeev Krishna has turned approver.
2182
02:18:45,700 --> 02:18:49,736
District judge and collector
of Tuticorin are with him.
2183
02:19:01,321 --> 02:19:03,270
Subbu, block his passport at once.
2184
02:19:03,517 --> 02:19:04,753
He shouldn't cross the city limits.
2185
02:19:04,849 --> 02:19:06,462
We must arrest him before dawn.
2186
02:19:14,555 --> 02:19:16,389
Our boss isn’t here.
2187
02:19:21,395 --> 02:19:23,462
Vittal's number is switched off
in S.K Nagar tower.
2188
02:19:23,554 --> 02:19:24,140
Unable to track it.
2189
02:19:24,220 --> 02:19:25,984
He would have definitely
called his dad.
2190
02:19:42,484 --> 02:19:45,630
Central minister hasn't received
any call after 12 midnight, sir.
2191
02:19:46,679 --> 02:19:49,281
Murali, through signal
triangulation method...
2192
02:19:49,454 --> 02:19:52,295
can't we find out the numbers
in and around the minister's number?
2193
02:19:55,277 --> 02:19:57,545
Sir, there's a London number
next to the minister’s signal.
2194
02:19:57,764 --> 02:19:59,979
That number has been
receiving calls from Australia.
2195
02:20:00,059 --> 02:20:03,143
The Australian number was switched on
at 12:15 in S.K Nagar tower.
2196
02:20:03,330 --> 02:20:05,142
In the next 1/2 hour
crossing the Gail toll gate...
2197
02:20:05,222 --> 02:20:06,708
it has moved down the highway
2198
02:20:06,788 --> 02:20:09,163
I'm sure this is the number
Trace its signal.
2199
02:20:19,934 --> 02:20:21,639
He will reach Vijayawada
in 2 and 1/2 hours.
2200
02:20:21,719 --> 02:20:23,219
Any flight now to Vijayawada?
2201
02:20:23,406 --> 02:20:24,531
In 1 hour.
2202
02:20:31,192 --> 02:20:34,317
The signal crossing Vijayawada
is on the highway to Hyderabad now.
2203
02:20:35,038 --> 02:20:37,830
He's trying to catch the 11:30
Malindo flight to Malaysia.
2204
02:20:43,737 --> 02:20:45,696
Sir, you're 500 meters away.
2205
02:20:48,466 --> 02:20:51,674
- I can see only a container ahead of me.
- The signal is from there, sir.
2206
02:20:52,270 --> 02:20:53,561
Overtake that vehicle.
2207
02:20:53,824 --> 02:20:56,033
Both the signals are intersecting, sir.
2208
02:21:02,836 --> 02:21:04,087
Check inside.
2209
02:21:07,978 --> 02:21:09,103
Take a look, sir.
2210
02:21:10,474 --> 02:21:11,932
No one here, sir.
2211
02:21:12,047 --> 02:21:12,604
It's empty, sir.
2212
02:21:12,684 --> 02:21:13,830
He can never find you.
2213
02:21:14,100 --> 02:21:16,100
Another 12 km
you'll be in Telengana.
2214
02:21:16,454 --> 02:21:18,578
Someone is making a call to
the minister even now from there.
2215
02:21:18,658 --> 02:21:21,325
- What do you mean?
- No one can touch you after that.
2216
02:21:27,450 --> 02:21:29,492
- Isn't this 40 feet in length?
- Yes, sir.
2217
02:21:30,870 --> 02:21:33,081
Govindaraj, get in and
measure the length.
2218
02:23:32,492 --> 02:23:33,700
Sir, stop!
2219
02:23:37,664 --> 02:23:38,099
Stop.
2220
02:23:39,462 --> 02:23:41,082
- Which city?
- Visakhapatnam.
2221
02:23:41,162 --> 02:23:41,922
That is Andhra Pradesh.
2222
02:23:42,002 --> 02:23:43,398
This is Telangana
Can't allow you.
2223
02:23:43,478 --> 02:23:45,454
A criminal is escaping
I have to catch hi-
2224
02:23:45,534 --> 02:23:46,867
We can handle all that.
2225
02:23:47,016 --> 02:23:48,961
His passport has been blocked
How could you let-
2226
02:23:49,041 --> 02:23:50,517
Immigration will handle all that.
2227
02:23:58,587 --> 02:23:59,795
This is an emergency.
2228
02:24:58,576 --> 02:25:00,035
This is an arrest warrant.
2229
02:25:00,250 --> 02:25:02,250
This is the passport
cancellation copy.
2230
02:25:02,766 --> 02:25:05,100
Knowing all this, how did you
board him on this flight?
2231
02:25:22,974 --> 02:25:26,164
By now my dad and
chief minister will be in Vizag
2232
02:25:26,244 --> 02:25:29,177
I'll be out in an hour
as soon as we reach
2233
02:25:29,257 --> 02:25:31,132
I'll fly to Australia
in just 1 day.
2234
02:25:31,254 --> 02:25:34,171
In a week, Two containers
will land in India.
2235
02:25:36,900 --> 02:25:42,234
Both cities from the Indian map will
fall into the sea the very next minute.
2236
02:25:42,337 --> 02:25:44,828
Do you think I am
taking you to court?
2237
02:25:44,908 --> 02:25:47,362
We will be soon at the banks
of river Godavari.
2238
02:25:47,442 --> 02:25:50,067
The car will lose control
and fall into the river.
2239
02:25:50,147 --> 02:25:51,397
Forty feet deep.
2240
02:25:51,996 --> 02:25:53,662
We will escape.
2241
02:25:53,754 --> 02:25:55,380
Bloody mongrel of a criminal!
2242
02:25:55,594 --> 02:25:58,031
You'll drown handcuffed!
2243
02:25:58,192 --> 02:25:59,192
How much longer?
2244
02:25:59,748 --> 02:26:01,082
Speed up.
2245
02:26:05,666 --> 02:26:07,166
Faster, drive faster.
2246
02:27:11,504 --> 02:27:14,878
Just because you have a gun
will you 'encounter' me?
2247
02:27:15,230 --> 02:27:16,855
What will you do now?
2248
02:27:22,414 --> 02:27:24,039
Knock me down and kill me.
2249
02:28:56,600 --> 02:29:00,017
"The lion, king of the jungle
Duraisingam on a mission possible."
2250
02:29:45,624 --> 02:29:47,790
Are you scared to die?
2251
02:29:48,787 --> 02:29:51,587
Didn't I tell you to surrender
giving up this shameless profession?
2252
02:29:52,128 --> 02:29:54,737
You needn't have even got arrested
Just shut down your shady business.
2253
02:29:54,859 --> 02:29:58,265
Instead you’ve anchored
400 containers of trash in mid sea?
2254
02:29:58,504 --> 02:30:00,087
As if I’ll allow!
2255
02:30:01,497 --> 02:30:03,504
Not only did you kill
32 innocent kids.
2256
02:30:03,800 --> 02:30:06,240
You planted bombs in police station
and in cars going to and fro.
2257
02:30:06,320 --> 02:30:08,944
You brag to me, you'll delete
2 cities from the map.
2258
02:30:10,193 --> 02:30:12,254
One who blunders
in anger will reform.
2259
02:30:12,940 --> 02:30:16,003
One who commits a crime in a position
of authority will never reform.
2260
02:30:17,031 --> 02:30:19,462
You dare deride my country
as a trash can?
2261
02:30:19,708 --> 02:30:21,124
You are the trash
2262
02:30:33,878 --> 02:30:36,878
English subtitles by rekhs
assisted by harini.
2263
02:30:45,909 --> 02:30:49,408
‘Central minister Ram Prasad
has been dismissed from his post’.
2264
02:30:55,601 --> 02:30:57,517
My wedding has been fixed, sir.
2265
02:30:58,462 --> 02:31:00,547
I don't intend
sending you an invitation.
2266
02:31:00,878 --> 02:31:02,587
Nor insist you attend
2267
02:31:02,874 --> 02:31:05,212
I plan on deleting
your number from my phone.
2268
02:31:05,405 --> 02:31:06,003
That's why.
2269
02:31:09,852 --> 02:31:11,087
I need to meet you right away.
2270
02:31:11,254 --> 02:31:12,103
Where are you?
2271
02:31:12,307 --> 02:31:13,962
I'll be there in an hour, sir.
2272
02:31:14,614 --> 02:31:16,962
Another city again, huh?
2273
02:31:26,164 --> 02:31:29,816
"Here comes the lion
The 1 man battalion."
2274
02:31:30,270 --> 02:31:32,186
"Cop and creator re-union"
175205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.