All language subtitles for Shavua ve Yom 2016 Blu-ray Remux MPEG-2 DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,877 --> 00:01:07,334 The last day of the Shiva of Vicky and Eyal's son. 2 00:01:07,335 --> 00:01:12,210 Shiva: A week of mourning in the Jewish tradition following the funeral. 3 00:01:19,335 --> 00:01:20,752 You OK? - Yeah. 4 00:01:26,502 --> 00:01:28,002 Who wants to get whipped? 5 00:02:03,668 --> 00:02:05,085 See you there? 6 00:02:19,543 --> 00:02:20,793 Bye, sweetie. 7 00:02:54,710 --> 00:02:56,002 Vicky? 8 00:03:04,418 --> 00:03:06,127 There he is. Come on. 9 00:03:17,543 --> 00:03:18,668 Hey, 10 00:03:19,460 --> 00:03:20,710 how's it going? 11 00:03:22,293 --> 00:03:23,543 Where's Vicky? 12 00:03:25,877 --> 00:03:27,877 Is it OK that we came now? 13 00:03:28,168 --> 00:03:29,627 We brought a salad. 14 00:03:30,252 --> 00:03:32,210 The Shiva ended so you came? 15 00:03:36,085 --> 00:03:37,459 He's crazy. - Come. 16 00:03:37,460 --> 00:03:40,335 No, I'm not going. I told you we shouldn't have come. 17 00:03:51,502 --> 00:03:52,543 Let's go? 18 00:03:58,252 --> 00:03:59,751 Vicky. - Sorry. 19 00:03:59,752 --> 00:04:01,293 Long time. 20 00:04:02,502 --> 00:04:03,835 It's been too long. 21 00:04:04,502 --> 00:04:06,127 We've gotta go. 22 00:04:06,502 --> 00:04:08,335 Are you coming to the "grave visit"? 23 00:04:09,293 --> 00:04:11,752 We can't. - But we brought a salad. 24 00:04:14,002 --> 00:04:15,626 I don't eat cucumbers. 25 00:04:15,627 --> 00:04:16,876 It's OK. 26 00:04:16,877 --> 00:04:18,335 Thanks. 27 00:04:19,710 --> 00:04:22,460 We've got to head out to the grave. 28 00:04:25,793 --> 00:04:27,168 Let's go? 29 00:04:37,502 --> 00:04:40,752 Well, I hope you won't know anymore grief. -We will, we will. 30 00:04:44,752 --> 00:04:46,460 Fuck 'em. 31 00:05:08,377 --> 00:05:11,877 And in Eilat, from 23 degrees tonight to 30. 32 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 I think I'll stay home. 33 00:05:15,710 --> 00:05:17,002 You're what? 34 00:05:17,918 --> 00:05:19,460 There are break-ins. 35 00:05:19,918 --> 00:05:22,792 They look at the obituaries and when the families are at the cemetery 36 00:05:22,793 --> 00:05:24,627 they break into their houses. 37 00:05:27,210 --> 00:05:29,334 When Shamir died they broke into his daughter's house. 38 00:05:29,335 --> 00:05:31,002 Are you stupid? 39 00:05:39,127 --> 00:05:40,668 I'll clean up a bit. 40 00:07:42,168 --> 00:07:44,210 Can I help you? 41 00:07:47,918 --> 00:07:50,460 My son forgot... we forgot... 42 00:07:52,252 --> 00:07:53,792 a blanket here. 43 00:07:53,793 --> 00:07:55,501 Did you see it? 44 00:07:55,502 --> 00:07:56,835 It's colorful. 45 00:07:58,002 --> 00:08:00,417 Blue, green, 46 00:08:00,418 --> 00:08:02,210 orange, yellow, pink? 47 00:08:18,043 --> 00:08:23,876 Patient's name: Ronnie Spivak MEDICINAL CANNABIS 48 00:08:23,877 --> 00:08:25,460 You want it? 49 00:08:29,210 --> 00:08:30,502 It's yours. 50 00:08:35,502 --> 00:08:37,210 And the blanket? 51 00:08:44,085 --> 00:08:46,418 Can I get you anything? 52 00:08:48,502 --> 00:08:51,460 Yogurt, something? You need anything? 53 00:09:07,543 --> 00:09:08,960 Eyal! 54 00:09:09,877 --> 00:09:11,709 I'm so happy you're here! 55 00:09:11,710 --> 00:09:12,835 How's mom? 56 00:09:13,002 --> 00:09:15,209 You want me to introduce you to him? 57 00:09:15,210 --> 00:09:17,584 He's nice, but he's not... Ronnie. 58 00:09:17,585 --> 00:09:20,377 Did you happen to see Ronnie's blanket? 59 00:09:21,293 --> 00:09:25,459 The blue, green, orange, yellow, pink one? 60 00:09:25,460 --> 00:09:26,501 Yes. 61 00:09:26,502 --> 00:09:27,668 No. 62 00:09:27,835 --> 00:09:29,292 Hey, Eyal! 63 00:09:29,293 --> 00:09:30,293 What... 64 00:09:30,294 --> 00:09:31,668 What are you doing here? 65 00:09:31,835 --> 00:09:33,209 Is everything OK? 66 00:09:33,210 --> 00:09:37,876 He's looking for Ronnie's colorful blanket. Did you see it? 67 00:09:37,877 --> 00:09:42,917 It's blue, green, orange, yellow, pink. 68 00:09:42,918 --> 00:09:44,710 I'll look for it. 69 00:09:45,002 --> 00:09:47,626 But it's very hard to find something here after... 70 00:09:47,627 --> 00:09:49,960 I'll call you if I find it. 71 00:09:51,210 --> 00:09:54,418 Put it in your pocket so they won't see you leaving with it. 72 00:09:54,877 --> 00:09:59,543 That's what my mom's cousin does when he comes by and takes a bit for himself. 73 00:10:02,335 --> 00:10:04,751 I guess your cousin's thinner than me. 74 00:10:04,752 --> 00:10:06,502 You've really put on some weight. 75 00:10:18,710 --> 00:10:20,418 How about switching lanes? 76 00:10:42,043 --> 00:10:43,252 Hey! 77 00:10:44,335 --> 00:10:45,709 Keep your eyes on the road! 78 00:10:45,710 --> 00:10:47,627 I'll keep them wherever I want. 79 00:10:54,668 --> 00:10:55,960 Eyal? 80 00:11:03,918 --> 00:11:04,877 Yes? 81 00:11:05,418 --> 00:11:08,542 Hello. This is a phone call from your dentist's office. 82 00:11:08,543 --> 00:11:12,335 You have an appointment for a dental hygienist and dentist 83 00:11:12,502 --> 00:11:17,460 tomorrow afternoon at 5:15 PM. 84 00:11:19,002 --> 00:11:22,251 To confirm, press 1. 85 00:11:22,252 --> 00:11:25,210 To cancel, press 2. 86 00:11:26,543 --> 00:11:28,877 Vicky! 87 00:11:34,252 --> 00:11:35,252 Vicky! 88 00:11:35,253 --> 00:11:36,335 Hi. 89 00:11:37,710 --> 00:11:38,793 Wait a sec. 90 00:12:04,418 --> 00:12:05,960 I brought you guys some Sushi. 91 00:12:06,127 --> 00:12:08,210 Your parents already brought us a salad. 92 00:12:09,252 --> 00:12:10,502 But this is from me. 93 00:12:10,918 --> 00:12:12,127 Thanks. 94 00:12:19,710 --> 00:12:20,668 What? 95 00:12:22,127 --> 00:12:24,335 Can I come in? - Why? 96 00:12:25,418 --> 00:12:26,752 To sit Shiva. 97 00:12:27,418 --> 00:12:29,168 The Shiva ended, Zooler. 98 00:12:30,085 --> 00:12:31,210 Thanks. 99 00:12:37,377 --> 00:12:39,668 I'm 50 short, I'll go inside and get some cash. 100 00:12:48,043 --> 00:12:50,377 Get the money and you'll get the bag. 101 00:12:58,668 --> 00:13:00,251 You got 50? 102 00:13:00,252 --> 00:13:01,584 50 what? 103 00:13:01,585 --> 00:13:02,792 Shekels. 104 00:13:02,793 --> 00:13:03,877 What for? 105 00:13:04,085 --> 00:13:05,877 To pay the taxi outside. 106 00:13:06,418 --> 00:13:07,877 Why did you take a taxi? 107 00:13:09,043 --> 00:13:10,502 I didn't want to drive. 108 00:13:10,710 --> 00:13:12,335 Isn't that just a waste of money? 109 00:13:12,627 --> 00:13:13,752 Yeah, 110 00:13:14,002 --> 00:13:15,502 and the meter's running. 111 00:13:21,835 --> 00:13:23,293 Where were you? 112 00:13:26,002 --> 00:13:28,793 We forgot the blanket at the hospice. 113 00:13:31,043 --> 00:13:32,209 So, where is it? 114 00:13:32,210 --> 00:13:33,460 I didn't find it. 115 00:13:39,252 --> 00:13:40,668 Count it at home. 116 00:13:41,668 --> 00:13:43,377 You owe me another 10. 117 00:14:00,168 --> 00:14:01,501 Receipt? 118 00:14:01,502 --> 00:14:03,127 Give me the bag. 119 00:14:12,502 --> 00:14:13,293 Hey! 120 00:14:15,793 --> 00:14:18,917 Loser! Asshole! Go get a life! 121 00:14:18,918 --> 00:14:20,293 Idiot! 122 00:14:28,085 --> 00:14:30,168 They'd throw his blanket away. 123 00:14:31,918 --> 00:14:34,710 That's why you skipped the "grave visit"? 124 00:14:35,877 --> 00:14:37,752 I stayed to guard the house. 125 00:14:38,293 --> 00:14:40,502 Besides, what does it matter? - What does it matter? 126 00:14:40,793 --> 00:14:42,460 He's not going anywhere. 127 00:14:43,127 --> 00:14:44,877 He'll be there tomorrow, the blanket won't be. 128 00:14:45,043 --> 00:14:46,626 The blanket isn't there now. 129 00:14:46,627 --> 00:14:49,252 But I didn't know that when I went there, right? 130 00:15:16,168 --> 00:15:18,960 Did you see the kittens in the garden vase? -Yeah. 131 00:15:19,627 --> 00:15:23,084 We should call the city council to catch and sterilize her. 132 00:15:23,085 --> 00:15:24,543 No, don't touch them. 133 00:15:25,002 --> 00:15:28,542 If you get near them, the mom won't touch them, won't feed them, nothing. 134 00:15:28,543 --> 00:15:30,752 Don't touch them, don't call the city. 135 00:15:33,127 --> 00:15:36,293 So what? In a few months we'll have more kittens there. 136 00:15:36,502 --> 00:15:37,877 Fine, 137 00:15:38,918 --> 00:15:41,210 they'll handle the rats, snakes. 138 00:15:42,002 --> 00:15:44,168 What will I do with them tomorrow? 139 00:15:45,377 --> 00:15:47,335 Give them a pop quiz. 140 00:15:51,710 --> 00:15:53,835 No, that's not fair. 141 00:16:00,293 --> 00:16:01,751 What will you do? 142 00:16:01,752 --> 00:16:03,627 I didn't plan anything. 143 00:16:06,710 --> 00:16:09,252 I think I'll just go there and... 144 00:16:15,335 --> 00:16:16,752 I don't know. 145 00:16:21,293 --> 00:16:23,210 I'll go in the morning... 146 00:16:23,502 --> 00:16:25,377 maybe I'll count inventory. 147 00:16:51,918 --> 00:16:54,542 Keren and Shmulik Zooler, will you stop! 148 00:16:54,543 --> 00:16:56,293 Enough is enough! 149 00:17:12,168 --> 00:17:13,584 Hey, wait! 150 00:17:13,585 --> 00:17:15,127 Hold on a second! 151 00:17:16,502 --> 00:17:17,543 Hey! 152 00:17:18,918 --> 00:17:20,460 I need to buy something. 153 00:17:20,835 --> 00:17:22,501 We'll open again in 7 hours. 154 00:17:22,502 --> 00:17:25,085 No, I need to buy something now. 155 00:17:29,627 --> 00:17:31,168 You're Hila, right? 156 00:17:33,460 --> 00:17:35,543 You went to elementary school 157 00:17:35,752 --> 00:17:37,210 with my son. 158 00:17:41,335 --> 00:17:43,334 Maybe junior high too, I'm not sure. 159 00:17:43,335 --> 00:17:44,752 Send him my best. 160 00:17:48,335 --> 00:17:50,210 Ronnie Spivak. 161 00:17:54,877 --> 00:17:56,127 Thanks. 162 00:21:03,127 --> 00:21:04,502 It's stuffy. 163 00:21:12,460 --> 00:21:13,960 The other cord. 164 00:21:22,752 --> 00:21:25,168 Those Zoolers... like rabbits, huh? 165 00:21:34,377 --> 00:21:38,252 The day after the Shiva. 166 00:21:44,168 --> 00:21:46,585 Do you remember to take care of the burial plots? 167 00:21:48,627 --> 00:21:50,168 Do you remember? 168 00:21:51,210 --> 00:21:54,085 They asked that we take care of it by the end of the day. 169 00:21:54,835 --> 00:21:56,210 Eyal? 170 00:21:56,460 --> 00:21:57,710 What? 171 00:21:58,502 --> 00:21:59,835 Eyal? 172 00:22:00,252 --> 00:22:01,502 Do you remember? 173 00:22:03,043 --> 00:22:06,252 Yeah. -Do you have Yudah's phone number? -Yeah. 174 00:22:08,085 --> 00:22:10,252 You look good with a beard. 175 00:22:11,210 --> 00:22:13,168 And I look good without one. 176 00:22:16,002 --> 00:22:17,293 Come on... 177 00:22:22,127 --> 00:22:23,085 Bye. 178 00:22:23,752 --> 00:22:24,877 Bye. 179 00:22:51,377 --> 00:22:52,584 Hello? 180 00:22:52,585 --> 00:22:53,877 It's... 181 00:22:54,877 --> 00:22:56,793 It's Spivak. - Yes? 182 00:22:58,002 --> 00:23:00,793 Spivak. 15 Shavey Tziyon Street. 183 00:23:01,293 --> 00:23:02,584 He's on his way. 184 00:23:02,585 --> 00:23:04,252 He should've been here by now. 185 00:23:04,460 --> 00:23:06,209 He left 5 minutes ago. 186 00:23:06,210 --> 00:23:07,626 Why isn't he here? 187 00:23:07,627 --> 00:23:10,460 Look to your right, he'll be there in a moment. 188 00:23:14,377 --> 00:23:16,043 What? All good? 189 00:23:16,668 --> 00:23:18,252 What are you waiting for? 190 00:23:18,418 --> 00:23:19,752 A taxi. 191 00:23:20,668 --> 00:23:22,085 Wanna lift? 192 00:23:35,168 --> 00:23:36,877 Don't say I didn't offer. 193 00:24:52,668 --> 00:24:55,418 - Ronnie Spivak - 194 00:24:56,627 --> 00:24:58,251 Hi, it's Eyal. 195 00:24:58,252 --> 00:24:59,792 Eyal Spivak. 196 00:24:59,793 --> 00:25:02,960 I want to ask you something. So if you could drop by for a second... 197 00:25:03,418 --> 00:25:04,626 Bye. 198 00:25:04,627 --> 00:25:06,085 Thanks. Bye. 199 00:25:41,585 --> 00:25:42,502 Hi. 200 00:25:42,503 --> 00:25:44,293 Good morning. - Good morning. 201 00:25:44,918 --> 00:25:46,584 Can I ask you a favor? 202 00:25:46,585 --> 00:25:48,252 Yeah, of course. 203 00:25:48,418 --> 00:25:49,585 Yeah. 204 00:25:53,127 --> 00:25:55,626 I can hear the two of you from Ronnie's bedroom. 205 00:25:55,627 --> 00:25:56,876 Hear what? 206 00:25:56,877 --> 00:25:58,335 You two... 207 00:25:59,127 --> 00:26:00,585 What, what do you mean? 208 00:26:01,002 --> 00:26:05,043 I mean I hear you two fucking. From his bedroom. 209 00:26:11,627 --> 00:26:13,127 OK... 210 00:26:13,418 --> 00:26:15,418 So suddenly now it bothers you? 211 00:27:01,543 --> 00:27:03,709 Good morning. - Good morning. 212 00:27:03,710 --> 00:27:06,710 Good morning. 213 00:27:08,043 --> 00:27:10,002 What... who are you? 214 00:27:10,377 --> 00:27:12,668 I'm the substitute teacher. 215 00:27:13,002 --> 00:27:14,084 Guy. 216 00:27:14,085 --> 00:27:16,293 Thank you, but I'm here now. 217 00:27:17,835 --> 00:27:20,502 Good morning everyone. - Good morning. 218 00:27:21,127 --> 00:27:22,752 Vicky? - What? 219 00:27:23,627 --> 00:27:25,668 I'm supposed to be here now. 220 00:27:26,002 --> 00:27:27,209 Just a moment. 221 00:27:27,210 --> 00:27:30,460 Excuse me, if you have a problem, you can go talk to Daphna, OK? 222 00:27:31,168 --> 00:27:33,792 Really, thanks for everything, but I'm here now. 223 00:27:33,793 --> 00:27:36,002 And I even prepared a pop quiz. 224 00:27:37,168 --> 00:27:39,085 You didn't tell us that you're coming back. 225 00:27:40,502 --> 00:27:42,667 I'm not sure if it's important or not, 226 00:27:42,668 --> 00:27:45,377 but I understood that pop quizzes aren't allowed. 227 00:27:48,335 --> 00:27:50,377 Should I go back in? - No. -No. 228 00:27:52,877 --> 00:27:55,002 I can't kick him out now. 229 00:27:55,502 --> 00:27:58,543 That's it? That's why you took me aside for? 230 00:27:58,918 --> 00:28:02,251 Now that I know you want to come back, then... 231 00:28:02,252 --> 00:28:03,543 tomorrow? 232 00:28:04,418 --> 00:28:08,418 If anyone's looking for me, tell them I'm in the back counting inventory, OK? 233 00:28:08,585 --> 00:28:10,585 Wait, you're here? You're in the back? 234 00:28:11,502 --> 00:28:12,751 No... 235 00:28:12,752 --> 00:28:15,251 But if anyone calls, say that I'm there. 236 00:28:15,252 --> 00:28:18,126 But no one's expecting you here today. 237 00:28:18,127 --> 00:28:19,501 Alright! 238 00:28:19,502 --> 00:28:21,459 But if anyone calls - that's what you'll say. 239 00:28:21,460 --> 00:28:22,627 Don't shout... 240 00:28:29,835 --> 00:28:31,043 Zooler. 241 00:28:31,585 --> 00:28:32,793 That's me. 242 00:28:35,335 --> 00:28:36,542 I didn't order sushi. 243 00:28:36,543 --> 00:28:39,668 Yeah, but I can't just leave work in the middle of the day. 244 00:28:42,377 --> 00:28:44,210 It's enough for a platoon. 245 00:28:44,543 --> 00:28:46,377 You wanted me to come. 246 00:28:47,210 --> 00:28:48,585 What did you want? 247 00:28:48,918 --> 00:28:50,835 One roll would have done. 248 00:28:51,460 --> 00:28:53,752 You know, there's a minimum order for takeaway. 249 00:28:55,877 --> 00:28:57,252 Shut the door. 250 00:29:13,293 --> 00:29:15,292 Say, you still got... 251 00:29:15,293 --> 00:29:17,210 the ping-pong table downstairs? 252 00:29:43,002 --> 00:29:44,376 So what... 253 00:29:44,377 --> 00:29:45,627 what'd you want? 254 00:29:46,793 --> 00:29:49,335 Never mind, you want me to whip you up in ping-pong? 255 00:29:49,710 --> 00:29:51,043 Hold on a sec. 256 00:30:11,543 --> 00:30:13,127 It keeps falling out. 257 00:30:15,252 --> 00:30:16,543 Where's this from? 258 00:30:18,293 --> 00:30:21,252 I can't keep it inside the rolling papers. 259 00:30:32,085 --> 00:30:34,334 Can you show me how you... 260 00:30:34,335 --> 00:30:35,668 do it? 261 00:30:36,627 --> 00:30:38,043 Now? 262 00:30:38,293 --> 00:30:39,792 Then when? 263 00:30:39,793 --> 00:30:42,168 I don't know, you never smoked before? 264 00:30:45,210 --> 00:30:47,668 Come on, not even when you were my age? 265 00:30:48,752 --> 00:30:51,460 Teach me. Be a neighbor. 266 00:30:56,460 --> 00:30:58,252 It's medicinal, huh? 267 00:31:01,293 --> 00:31:02,709 I can't, 268 00:31:02,710 --> 00:31:04,960 I gotta get back to work. 269 00:31:08,168 --> 00:31:11,292 I'm not gonna teach you how to roll joints now, Spivak. 270 00:31:11,293 --> 00:31:14,252 Sarah from Katzenelson Street couldn't hear you. 271 00:31:15,502 --> 00:31:18,002 You know what my dad would do to me? 272 00:31:18,168 --> 00:31:20,126 And to you? You nuts? 273 00:31:20,127 --> 00:31:21,543 What will he do? 274 00:31:21,918 --> 00:31:23,585 Are you a child? 275 00:31:25,293 --> 00:31:27,252 Don't be like your dad, Zooler. 276 00:31:56,168 --> 00:31:57,460 Zooler! 277 00:32:04,293 --> 00:32:06,168 And we'll play ping-pong? 278 00:32:07,377 --> 00:32:08,835 But later. 279 00:32:58,877 --> 00:33:00,209 Albert, 280 00:33:00,210 --> 00:33:01,626 you won't believe it. 281 00:33:01,627 --> 00:33:03,751 Some motherfucker crashed into me. 282 00:33:03,752 --> 00:33:04,876 Yeah... 283 00:33:04,877 --> 00:33:08,668 No... it was a hit and run, it's a nation of assholes. 284 00:33:09,710 --> 00:33:13,168 What can I say, Albert, I hope it's the last time it happens. 285 00:33:14,085 --> 00:33:15,126 I'm not... 286 00:33:15,127 --> 00:33:17,293 OK, whatever, yeah... 287 00:33:18,335 --> 00:33:20,585 My dad's taking me to the hospital. 288 00:33:22,293 --> 00:33:24,460 I left it at me parent's house. 289 00:33:25,252 --> 00:33:27,502 Listen, Albert, I'm really sorry. 290 00:33:29,585 --> 00:33:30,877 Talk with Eitan. 291 00:33:31,043 --> 00:33:33,835 He always complains that you don't give him enough shifts. 292 00:33:36,710 --> 00:33:38,002 Cool. 293 00:33:39,002 --> 00:33:40,376 No, 294 00:33:40,377 --> 00:33:42,501 it's all internal, a bit of blood on the arm, 295 00:33:42,502 --> 00:33:44,252 I'm lucky I had a helmet on. 296 00:33:45,210 --> 00:33:46,335 Yeah... 297 00:33:47,710 --> 00:33:49,085 Yeah... 298 00:33:49,335 --> 00:33:51,460 Yeah, I'm at the hospital, I'm already inside. 299 00:33:51,877 --> 00:33:53,501 Everyone's sick here. 300 00:33:53,502 --> 00:33:55,627 Albert, I'm going in to see the doctor now. 301 00:33:55,918 --> 00:33:57,292 OK, bye. 302 00:33:57,293 --> 00:33:58,793 I'm really sorry. 303 00:34:06,127 --> 00:34:08,043 When will it kick in? 304 00:34:10,752 --> 00:34:12,835 Can I ask you a question? 305 00:34:13,335 --> 00:34:15,751 Why aren't you friends with my parents anymore? 306 00:34:15,752 --> 00:34:17,710 Your parents are whores, Zooler. 307 00:34:19,460 --> 00:34:22,043 Your mom's a zero and your dad's a bitch. 308 00:34:24,543 --> 00:34:27,668 When he got sick, they suddenly stopped inviting us over. 309 00:34:27,877 --> 00:34:29,793 They stopped answering our calls, 310 00:34:30,502 --> 00:34:32,668 slowly, so we wouldn't notice. 311 00:34:34,252 --> 00:34:36,627 They stopped being our friends, and that's it. 312 00:34:42,418 --> 00:34:45,168 And why did you guys stop being friends? 313 00:34:50,377 --> 00:34:54,335 'Cause when you're in 9th grade, it's not cool having a friend in 6th grade. 314 00:35:05,502 --> 00:35:07,584 When will it kick in? 315 00:35:07,585 --> 00:35:10,252 It will, it will, just relax a bit. 316 00:35:21,543 --> 00:35:22,752 Come, Zooler. 317 00:35:23,668 --> 00:35:25,085 Zooler, come! 318 00:35:25,793 --> 00:35:27,877 It's a pleasure smoking with you. 319 00:35:28,210 --> 00:35:29,418 Zooler! 320 00:35:44,252 --> 00:35:45,668 Hi, ma'am. 321 00:36:24,168 --> 00:36:25,835 We need to return it. 322 00:36:26,418 --> 00:36:28,127 I'm not returning it. 323 00:36:28,460 --> 00:36:30,293 I don't want it here. 324 00:36:30,668 --> 00:36:32,209 It's ours. 325 00:36:32,210 --> 00:36:33,877 We inherited it. 326 00:36:35,418 --> 00:36:37,127 What's he doing here? 327 00:36:38,377 --> 00:36:39,876 He's rolling. 328 00:36:39,877 --> 00:36:41,835 He's helping me roll the joints. 329 00:36:42,835 --> 00:36:45,292 Go home, Zooler. - Zooler, stay. 330 00:36:45,293 --> 00:36:47,710 Zooler, go home! - Zooler, sit down. 331 00:36:48,043 --> 00:36:50,668 Down, sit, roll! Go get a dog. 332 00:36:52,502 --> 00:36:53,252 Sit. 333 00:36:53,253 --> 00:36:54,960 You said we'd play ping-pong. 334 00:37:36,793 --> 00:37:38,460 We said we'd go back. 335 00:37:39,043 --> 00:37:41,752 You didn't go yesterday, we said we'd go back today. 336 00:37:42,168 --> 00:37:43,835 Why aren't you at work? 337 00:37:44,585 --> 00:37:47,126 Why aren't you at work? - I have a break. 338 00:37:47,127 --> 00:37:49,418 I wanted to rest a bit at home. 339 00:37:49,918 --> 00:37:52,710 We said we'd go back. - So we said. 340 00:37:59,293 --> 00:38:00,877 Bring the ashtray with you. 341 00:38:12,502 --> 00:38:14,502 Vick... I'm so sorry. 342 00:38:15,502 --> 00:38:17,793 Get the fuck out of my face, Zooler. 343 00:38:51,252 --> 00:38:52,626 Where are you going? 344 00:38:52,627 --> 00:38:55,460 We need to authorize this. I'm good with this. 345 00:38:59,877 --> 00:39:01,877 TOMBSTONE DESIGNS 346 00:39:02,043 --> 00:39:05,960 Ronnie Spivak - 1990-2015 Son of Vicky and Eyal 347 00:39:19,335 --> 00:39:20,502 Wait a moment. 348 00:39:23,918 --> 00:39:26,043 Hold the drama, come out for a sec. 349 00:39:26,627 --> 00:39:28,335 I'll be right back. 350 00:39:28,918 --> 00:39:31,501 It's a shame it'll go to waste. 351 00:39:31,502 --> 00:39:33,417 I was really sorry to hear... 352 00:39:33,418 --> 00:39:35,668 Just give them the quiz, OK? 353 00:39:37,210 --> 00:39:38,960 I'm really sorry. 354 00:39:41,793 --> 00:39:42,877 Meow. 355 00:39:52,502 --> 00:39:53,877 Hello. 356 00:39:54,502 --> 00:39:56,043 Meow. 357 00:39:59,377 --> 00:40:00,751 Hello, meow. 358 00:40:00,752 --> 00:40:01,710 Don't touch! 359 00:40:02,793 --> 00:40:05,376 If you touch the kittens, the mom won't come near them. 360 00:40:05,377 --> 00:40:07,335 She won't feed them or anything. Don't touch. 361 00:40:08,918 --> 00:40:10,293 Fine. 362 00:40:17,252 --> 00:40:18,460 Backgammon. 363 00:40:19,335 --> 00:40:20,627 I don't know. 364 00:40:20,835 --> 00:40:22,543 You don't know how to play backgammon? 365 00:40:22,877 --> 00:40:24,293 No one taught me. 366 00:40:26,043 --> 00:40:27,418 Help me out. 367 00:40:33,085 --> 00:40:37,209 You remember when I came to the hospital with my parents when he was born? 368 00:40:37,210 --> 00:40:38,877 My mom was pregnant and... 369 00:40:39,043 --> 00:40:42,751 she wanted me to see him so I wouldn't get jealous when Daria was born, 370 00:40:42,752 --> 00:40:44,626 to get used to a new child with you guys. 371 00:40:44,627 --> 00:40:46,043 Shut up, OK? 372 00:40:46,377 --> 00:40:47,501 What's wrong? 373 00:40:47,502 --> 00:40:49,043 Just shut up. 374 00:40:49,543 --> 00:40:51,542 I'm just sharing some memories. 375 00:40:51,543 --> 00:40:53,126 Exactly. Don't. 376 00:40:53,127 --> 00:40:54,502 It's tacky. 377 00:40:58,918 --> 00:41:00,668 What are you doing? - White opens. 378 00:41:09,752 --> 00:41:10,792 Let go of me! 379 00:41:10,793 --> 00:41:12,668 Don't touch my piece! 380 00:41:13,252 --> 00:41:14,710 Fine! 381 00:41:25,668 --> 00:41:26,792 Great! 382 00:41:26,793 --> 00:41:28,210 Real mature. 383 00:41:29,418 --> 00:41:31,252 Now I'll lose everything. 384 00:41:34,502 --> 00:41:36,335 Aren't you going to help me? 385 00:42:07,502 --> 00:42:10,127 So... didn't you two ever think of having more kids? 386 00:42:11,335 --> 00:42:13,460 Didn't you ever think of shutting up? 387 00:42:50,668 --> 00:42:52,168 Yes? What? 388 00:42:54,502 --> 00:42:55,710 Hello? 389 00:42:58,127 --> 00:42:59,543 Woo... 390 00:43:05,793 --> 00:43:07,168 Fuck. 391 00:43:08,502 --> 00:43:09,752 Hi, Gal. 392 00:43:10,293 --> 00:43:11,877 I forgot. 393 00:43:12,043 --> 00:43:13,835 We scheduled a lesson for today, right? 394 00:43:15,502 --> 00:43:16,835 What did you do to him? 395 00:43:17,085 --> 00:43:18,459 What did you do to him? 396 00:43:18,460 --> 00:43:21,084 What did he do to you? - I didn't do anything. 397 00:43:21,085 --> 00:43:22,334 Tell her. 398 00:43:22,335 --> 00:43:23,626 Tell her, you mute! 399 00:43:23,627 --> 00:43:25,459 Zooler! - What? 400 00:43:25,460 --> 00:43:27,459 My mom told me that your son is dead. 401 00:43:27,460 --> 00:43:29,043 This isn't my son... 402 00:43:29,710 --> 00:43:31,709 Thank God. -My mom said... - What? 403 00:43:31,710 --> 00:43:33,251 My mom said that he's dead. 404 00:43:33,252 --> 00:43:37,002 My son really is dead. That's just our stupid neighbor. 405 00:43:37,377 --> 00:43:39,667 Come on. - I think I want to go home. 406 00:43:39,668 --> 00:43:41,960 Maybe you should stay with me anyway? Come. 407 00:43:54,627 --> 00:43:56,168 Any pizza bites? 408 00:44:03,335 --> 00:44:05,293 I'm allergic to sesame seeds. 409 00:44:20,835 --> 00:44:22,335 How's school? 410 00:50:24,210 --> 00:50:25,835 Hold a sec, I'm coming. 411 00:50:27,460 --> 00:50:29,043 What... What?! 412 00:50:32,752 --> 00:50:33,835 Stop it! 413 00:50:43,877 --> 00:50:45,293 What are you doing here? 414 00:50:49,127 --> 00:50:51,709 Continue this outside or at your house, Shmulik. 415 00:50:51,710 --> 00:50:54,335 Your husband hit my wife. - What?! 416 00:50:55,085 --> 00:50:56,543 I slapped her. 417 00:50:57,252 --> 00:50:59,127 No, no. 418 00:50:59,835 --> 00:51:00,877 Stop it! 419 00:51:02,418 --> 00:51:04,168 Stop, stop... 420 00:51:05,752 --> 00:51:06,710 Enough! 421 00:51:19,918 --> 00:51:21,501 What's he doing here? 422 00:51:21,502 --> 00:51:22,835 What are you doing here? 423 00:51:23,002 --> 00:51:26,460 Why aren't you at work? - He had an accident. I helped him. 424 00:51:27,377 --> 00:51:29,210 It's all internal, I'm OK. 425 00:51:29,377 --> 00:51:31,168 Where's the helmet I bought you? 426 00:51:33,043 --> 00:51:34,085 It's here. 427 00:51:38,460 --> 00:51:40,418 We're going, the Shiva is over. 428 00:51:41,627 --> 00:51:43,043 Stop it! 429 00:51:44,752 --> 00:51:45,793 Enough! 430 00:52:45,710 --> 00:52:47,501 Son of a bitch! You scared me. 431 00:52:47,502 --> 00:52:49,667 How did you get in? - What? From the roof. 432 00:52:49,668 --> 00:52:52,502 How many times have I told you two not to come in from there? 433 00:52:53,293 --> 00:52:55,377 Do you hear my parents, too? 434 00:52:55,585 --> 00:52:56,877 All the time. 435 00:52:58,502 --> 00:53:01,002 I have to show you something. It's important. 436 00:53:01,418 --> 00:53:02,793 It's important. 437 00:53:03,460 --> 00:53:04,668 It's important. 438 00:53:20,460 --> 00:53:21,834 Have you gone crazy? 439 00:53:21,835 --> 00:53:24,418 Yes, I've gone crazy. Me. 440 00:53:33,585 --> 00:53:34,835 Shmulik? 441 00:53:41,793 --> 00:53:44,085 Tell Keren the salad was tasty. 442 00:53:44,752 --> 00:53:46,084 I made it. 443 00:53:46,085 --> 00:53:47,585 Then it was tasty. 444 00:54:11,335 --> 00:54:12,793 What are you doing? 445 00:54:13,793 --> 00:54:15,252 Showing you. 446 00:57:07,168 --> 00:57:08,543 So, how was it? 447 00:57:09,002 --> 00:57:10,502 How was what? 448 00:57:11,502 --> 00:57:13,085 How was I? 449 00:57:13,835 --> 00:57:16,877 As someone jumping around and pretending to play the guitar? 450 00:57:17,043 --> 00:57:18,127 Yeah. 451 00:57:20,043 --> 00:57:23,377 Do you think there's a chance to win the air guitar world championship? 452 00:57:23,752 --> 00:57:25,585 I don't know how the others are. 453 00:57:26,252 --> 00:57:28,668 OK, but based on what you saw. 454 00:57:30,543 --> 00:57:32,167 Not bad. 455 00:57:32,168 --> 00:57:33,460 Yeah? 456 00:57:34,460 --> 00:57:35,627 Yeah. 457 00:57:36,918 --> 00:57:39,585 Do you mind not throwing your clothes around? 458 00:57:40,710 --> 00:57:42,085 Where's the bag? 459 00:57:45,502 --> 00:57:47,917 Remember I filmed you two performing 460 00:57:47,918 --> 00:57:49,960 "You Can Call Me Al"? 461 00:57:52,168 --> 00:57:54,626 Oh yeah, when we did Simon and Garfunkel? 462 00:57:54,627 --> 00:57:56,251 No, it was only Simon. 463 00:57:56,252 --> 00:57:58,126 Ronnie was Simon and I was Garfunkel. 464 00:57:58,127 --> 00:58:00,834 You were Chevy Chase, it was after they broke up. 465 00:58:00,835 --> 00:58:02,335 I was Garfunkel. 466 00:58:03,418 --> 00:58:06,293 You were Chevy Chase and Ronnie was Simon. 467 00:58:06,710 --> 00:58:09,252 Really? - Yeah. Remember? 468 00:58:10,085 --> 00:58:12,293 Don't know. You wanna see it? 469 00:58:17,085 --> 00:58:18,584 We don't have a VCR. 470 00:58:18,585 --> 00:58:21,876 I've got one! I mean, my parents have one. Come on! 471 00:58:21,877 --> 00:58:23,168 Come on! 472 00:58:56,043 --> 00:58:58,418 Can you stop hanging around with my son? 473 00:58:59,210 --> 00:59:00,626 Why, is he grounded? 474 00:59:00,627 --> 00:59:04,209 I know what you're going through... - Zooler, spare me your bullshit. 475 00:59:04,210 --> 00:59:06,835 The kid's running on the rooftops with a VCR. Enough. 476 00:59:07,002 --> 00:59:09,668 He's not a kid anymore. - True, but he's mine. 477 00:59:24,627 --> 00:59:25,960 What are you doing? 478 00:59:26,627 --> 00:59:27,960 What are you doing? 479 00:59:28,293 --> 00:59:30,002 Don't you want to see the video? 480 00:59:36,085 --> 00:59:37,917 Where you going? - To the hospice. 481 00:59:37,918 --> 00:59:40,293 What's a hospice? - You don't know what a hospice is? 482 00:59:41,002 --> 00:59:43,877 You want me to come with you? - Your dad wants you at home. 483 00:59:45,585 --> 00:59:46,793 Don't be like my dad. 484 00:59:49,752 --> 00:59:51,168 Where's that from? 485 00:59:53,502 --> 00:59:55,293 The private collection. 486 01:01:06,835 --> 01:01:09,167 Hey, Vicky! - Hi, Vicky! 487 01:01:09,168 --> 01:01:11,292 Hi. -Hi. 488 01:01:11,293 --> 01:01:13,584 What's up? - Since when do you smoke? 489 01:01:13,585 --> 01:01:15,543 I don't, it's hers. 490 01:01:16,293 --> 01:01:17,543 Are you OK? 491 01:01:17,710 --> 01:01:19,043 Yeah, why? 492 01:01:19,335 --> 01:01:20,668 Because of Guy. 493 01:01:20,877 --> 01:01:22,668 Oh, yeah. 494 01:01:23,043 --> 01:01:24,376 Yeah, I'm fine. 495 01:01:24,377 --> 01:01:27,167 He told us after you left that he was uncomfortable doing it, 496 01:01:27,168 --> 01:01:29,459 but he didn't have a choice because it's his job. 497 01:01:29,460 --> 01:01:31,501 "Income", that's what he said. - Income... 498 01:01:31,502 --> 01:01:36,209 Oh, right. He said he had no choice because it's his income. -I understand. 499 01:01:36,210 --> 01:01:37,627 How was the quiz? 500 01:01:37,835 --> 01:01:39,377 What quiz? 501 01:02:17,293 --> 01:02:18,626 Hello? 502 01:02:18,627 --> 01:02:20,459 Yes? -Vicky Spivak? - Yes. 503 01:02:20,460 --> 01:02:22,084 Hi, I'm calling from the dentist's office. -Yes? 504 01:02:22,085 --> 01:02:23,626 Your appointment started 15 minutes ago... 505 01:02:23,627 --> 01:02:26,085 Oh, shit. - I'll need to reschedule. 506 01:02:31,210 --> 01:02:32,792 Hello? - Yeah, yeah. 507 01:02:32,793 --> 01:02:34,334 Yeah, I'll be there in 5-7 minutes. 508 01:02:34,335 --> 01:02:35,252 No, no, no, no... 509 01:02:35,253 --> 01:02:37,585 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... 510 01:02:37,752 --> 01:02:39,168 For once you'll wait for me. 511 01:03:02,543 --> 01:03:04,751 Hi, I have an appointment to the hygienist. -There's also a line. 512 01:03:04,752 --> 01:03:06,626 No, I'm already late. 513 01:03:06,627 --> 01:03:08,251 Spivak? -Right. 514 01:03:08,252 --> 01:03:09,709 I told you on the phone that... 515 01:03:09,710 --> 01:03:12,877 But I told you... Who's my hygienist? 516 01:03:13,127 --> 01:03:15,002 Who's my hygienist? 517 01:03:16,210 --> 01:03:17,793 Who's my hygienist? 518 01:03:19,918 --> 01:03:21,835 Please, who's my hygienist? 519 01:03:22,002 --> 01:03:23,167 Vicky? - Yes. 520 01:03:23,168 --> 01:03:24,334 Great, I've been waiting for you. 521 01:03:24,335 --> 01:03:26,002 No, no, no! Excuse me! 522 01:03:26,918 --> 01:03:28,460 Noa first, 523 01:03:29,043 --> 01:03:30,668 and only after that... 524 01:03:43,627 --> 01:03:45,376 Did you find the blanket? 525 01:03:45,377 --> 01:03:47,209 I told you I'd call when I find it. 526 01:03:47,210 --> 01:03:49,377 But you didn't call. - Cause I didn't find it! 527 01:03:55,752 --> 01:03:57,210 Vitamin C? 528 01:04:56,918 --> 01:04:57,877 What? 529 01:04:57,878 --> 01:04:59,377 Who are you here with? 530 01:05:00,585 --> 01:05:02,209 Who are you here with? 531 01:05:02,210 --> 01:05:03,960 My mom, and you? 532 01:05:06,668 --> 01:05:08,210 Eyal Spivak. 533 01:05:08,543 --> 01:05:11,209 Really? He's my best friend's dad. 534 01:05:11,210 --> 01:05:13,543 Oh yeah? Mine too. 535 01:05:13,793 --> 01:05:16,127 So how come I haven't seen you here? 536 01:05:17,918 --> 01:05:19,835 No, like when I was your age. 537 01:05:20,002 --> 01:05:22,002 So why didn't you visit? 538 01:05:22,335 --> 01:05:23,877 How do you know I didn't? 539 01:05:24,043 --> 01:05:25,752 I would've seen you. 540 01:05:27,002 --> 01:05:28,543 Why are you guys here? 541 01:05:30,043 --> 01:05:32,377 Eyal's looking for Ronnie's blanket. 542 01:05:33,543 --> 01:05:35,252 He hasn't found it yet? 543 01:05:36,043 --> 01:05:38,460 I guess not. I don't know, maybe he did. 544 01:05:40,043 --> 01:05:43,377 What was that thing you were doing? 545 01:05:44,752 --> 01:05:46,210 I was playing. 546 01:05:46,918 --> 01:05:48,293 On what? 547 01:05:49,043 --> 01:05:50,502 A guitar. 548 01:05:50,752 --> 01:05:52,292 What guitar? 549 01:05:52,293 --> 01:05:54,960 The fact that you can't see it doesn't mean it doesn't exist. 550 01:05:55,168 --> 01:05:57,002 You're just not open-minded enough. 551 01:05:57,168 --> 01:05:58,917 Oh come on, what are you doing? 552 01:05:58,918 --> 01:06:02,377 I told you, I'm practicing, playing for world peace. 553 01:06:04,793 --> 01:06:06,251 Why are you laughing? 554 01:06:06,252 --> 01:06:10,668 Listen, if everyone will carry an air guitar, they won't carry rifles, cool? 555 01:06:10,918 --> 01:06:13,127 But you're not carrying anything! 556 01:06:13,335 --> 01:06:17,002 Did you come to put me down? I can go back home for that, thanks. 557 01:06:17,918 --> 01:06:21,460 I'm just trying to understand. 558 01:06:23,335 --> 01:06:26,043 There's nothing to understand, you just need to try. 559 01:06:32,460 --> 01:06:34,168 How are you, Eyal? 560 01:06:36,710 --> 01:06:38,377 Let's talk. 561 01:06:39,752 --> 01:06:41,876 How are you? - Good, 562 01:06:41,877 --> 01:06:43,293 good. 563 01:06:43,835 --> 01:06:45,751 Actually, not so good. 564 01:06:45,752 --> 01:06:47,752 You guys lost Ronnie's blanket. 565 01:06:48,210 --> 01:06:51,168 So maybe you could at least give me some more weed? 566 01:06:51,502 --> 01:06:53,460 A prescription or something? 567 01:06:53,877 --> 01:06:55,501 Where's the Mrs.? 568 01:06:55,502 --> 01:06:57,043 We deserve it. 569 01:06:57,585 --> 01:06:59,043 I deserve it. 570 01:06:59,918 --> 01:07:01,460 I'm sorry, Eyal. 571 01:07:01,668 --> 01:07:04,584 What are you sorry for? You're supposed to ease pain. 572 01:07:04,585 --> 01:07:06,334 The patient's pain. 573 01:07:06,335 --> 01:07:07,793 I'm not healthy. 574 01:07:08,627 --> 01:07:10,460 You're not sick either. 575 01:07:25,335 --> 01:07:27,376 I want you to know: I'm completely against this. 576 01:07:27,377 --> 01:07:29,835 And I'm completely for it. - That's because you're stupid. 577 01:07:30,002 --> 01:07:31,418 What's your problem? 578 01:07:31,877 --> 01:07:32,752 What? 579 01:07:32,753 --> 01:07:35,376 We do the surgery, go to the beach, release the cancer in the sea, 580 01:07:35,377 --> 01:07:36,917 bring the girl back here, 581 01:07:36,918 --> 01:07:39,293 eat falafel - no cucumber for you. 582 01:07:40,043 --> 01:07:42,084 A little ping-pong, a smoke, straight to bed. 583 01:07:42,085 --> 01:07:43,460 Fucking great day! 584 01:07:44,168 --> 01:07:45,127 Why? 585 01:07:45,128 --> 01:07:46,543 Let's go before she comes out. 586 01:07:52,210 --> 01:07:53,834 Dr. Eyal, 587 01:07:53,835 --> 01:07:55,501 Dr. Zooler. 588 01:07:55,502 --> 01:07:59,168 I spoke to the patient - she's ready for surgery. 589 01:07:59,585 --> 01:08:02,334 And we got the OK to take you to the beach after? 590 01:08:02,335 --> 01:08:04,293 We got the OK. - Great. 591 01:08:08,460 --> 01:08:09,627 Thanks. 592 01:10:53,793 --> 01:10:55,877 Keep it in for a minute, all right? 593 01:11:41,002 --> 01:11:45,210 "Did you take care of the burial plots?" 594 01:12:04,460 --> 01:12:05,460 Fuck. 595 01:12:28,543 --> 01:12:33,835 You've reached Yudah. Please don't leave a voice message. A text message will do. 596 01:12:35,043 --> 01:12:39,501 Yudah, Eyal Spivak. We buried our son with you a week ago, Ronnie Spivak. 597 01:12:39,502 --> 01:12:42,876 Call me back ASAP, I need to reserve the burial plots next to him. 598 01:12:42,877 --> 01:12:45,335 Two, bye. Two plots. 599 01:12:57,793 --> 01:12:59,168 You've reached... 600 01:13:05,585 --> 01:13:06,835 Wait for me here. 601 01:13:15,502 --> 01:13:17,002 You've reached... 602 01:14:43,252 --> 01:14:44,460 Is that him? 603 01:14:49,168 --> 01:14:50,377 Wait here. 604 01:14:53,460 --> 01:14:54,668 Wait here. 605 01:15:15,002 --> 01:15:16,793 Why aren't you answering your phone? 606 01:15:17,877 --> 01:15:18,793 Remind me? 607 01:15:18,794 --> 01:15:20,543 Spivak. Eyal Spivak. 608 01:15:20,752 --> 01:15:22,167 Where were you yesterday? 609 01:15:22,168 --> 01:15:24,876 You told my wife we can save the plots next to our son. 610 01:15:24,877 --> 01:15:26,876 Now there's some Meirav there. 611 01:15:26,877 --> 01:15:30,210 I told you we need to finalize it during the first week. 612 01:15:30,460 --> 01:15:32,502 We need to bury people, buddy. 613 01:15:33,085 --> 01:15:34,542 Are you kidding me? 614 01:15:34,543 --> 01:15:36,252 We need to bury people. 615 01:15:39,918 --> 01:15:41,210 Hey... What...? 616 01:15:41,918 --> 01:15:43,292 What are you doing?! - Zooler, move! 617 01:15:43,293 --> 01:15:44,834 What are you doing?! - Get out of my way, Zooler! 618 01:15:44,835 --> 01:15:46,210 What are you doing? 619 01:16:29,877 --> 01:16:35,210 From where you came and where you are going, 620 01:16:35,877 --> 01:16:39,627 To a place of dust, maggots and worms; 621 01:16:40,043 --> 01:16:44,418 And before whom you are destined to give judgment and accounting, 622 01:16:44,793 --> 01:16:52,293 Before the King of Kings, the Holy One, blessed be He. 623 01:16:52,793 --> 01:16:56,709 Great are your purposes and mighty are your deeds. 624 01:16:56,710 --> 01:17:00,502 Your eyes are open to the ways of all mankind; 625 01:17:01,043 --> 01:17:06,168 You reward each person according to their conduct and as their deeds deserve. 626 01:17:06,377 --> 01:17:08,877 The Lord is just, 627 01:17:09,085 --> 01:17:11,543 My rock, in whom there is no wrong. 628 01:17:12,085 --> 01:17:17,960 The Lord gave and the Lord has taken away; 629 01:17:18,377 --> 01:17:21,793 May the name of the Lord be praised. 630 01:17:22,252 --> 01:17:26,584 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. 631 01:17:26,585 --> 01:17:32,710 Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath. 632 01:17:34,377 --> 01:17:37,376 May His great name be exalted and sanctified is God's great name. -Amen. 633 01:17:37,377 --> 01:17:39,292 In the world which He created according to His will. 634 01:17:39,293 --> 01:17:43,127 May He establish His kingdom and may His salvation blossom and His anointed be near. 635 01:17:43,335 --> 01:17:47,209 During your lifetime and during your days and during the lifetimes of all the House of Israel, 636 01:17:47,210 --> 01:17:50,626 Speedily and very soon! And say, Amen. -Amen. 637 01:17:50,627 --> 01:17:52,834 May His great Name be blessed forever and ever. 638 01:17:52,835 --> 01:17:56,417 May His great Name be blessed forever and ever. 639 01:17:56,418 --> 01:18:00,584 Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, 640 01:18:00,585 --> 01:18:06,168 Mighty, upraised, and lauded be the Name of the Holy One. Blessed is He. 641 01:18:06,377 --> 01:18:10,501 Beyond any blessing and song, praise and consolation 642 01:18:10,502 --> 01:18:13,252 That are uttered in the world. And say, Amen. -Amen. 643 01:18:13,460 --> 01:18:16,877 May there be abundant peace from Heaven and life upon us... 644 01:18:17,043 --> 01:18:19,834 Let's get out of here. - And upon all Israel. 645 01:18:19,835 --> 01:18:21,877 I also want to stay. - And say, Amen. 646 01:18:22,043 --> 01:18:26,501 He Who makes peace in His heights, may He make peace, 647 01:18:26,502 --> 01:18:32,127 Upon us and upon all Israel. And say, Amen. -Amen. 648 01:18:45,460 --> 01:18:47,460 Meirav, my little sister. 649 01:18:48,835 --> 01:18:51,334 I'll never forget the day you were born. 650 01:18:51,335 --> 01:18:54,543 I was in 10th grade and Naomi was already in the army. 651 01:18:54,918 --> 01:18:57,542 We arrived to the hospital to visit mom, 652 01:18:57,543 --> 01:19:00,043 to see our newborn sister. 653 01:19:01,543 --> 01:19:05,292 We stood across from the big window, watching the babies just born, 654 01:19:05,293 --> 01:19:08,710 and waited for the nurses to show us ours. 655 01:19:09,585 --> 01:19:12,418 In the meanwhile we observed the other babies 656 01:19:13,002 --> 01:19:18,835 and one stood out with the peace and magic that surrounded her. 657 01:19:19,877 --> 01:19:25,710 We couldn't imagine that she is our sister as she looked like a different make. 658 01:19:26,543 --> 01:19:32,293 And how happy we were when we found out it was you. 659 01:19:37,210 --> 01:19:41,084 In your last days in the hospital, I remember sitting by your bed, 660 01:19:41,085 --> 01:19:43,126 holding your hand, caressing your face 661 01:19:43,127 --> 01:19:46,459 after the car accident that injured you when you were 6, 662 01:19:46,460 --> 01:19:49,542 even then you showed courage and calmness, 663 01:19:49,543 --> 01:19:51,835 which helped us all remain calm. 664 01:19:52,710 --> 01:19:56,626 I also won't forget the day you called me, one weekend, a year and a half ago 665 01:19:56,627 --> 01:19:59,251 and told me straight forward and simply: 666 01:19:59,252 --> 01:20:01,210 "Rafael, I have cancer." 667 01:20:02,335 --> 01:20:06,960 I felt like 100 tons fell on me and I couldn't say a word. 668 01:20:11,085 --> 01:20:13,626 Throughout the entire time, from the beginning of the illness 669 01:20:13,627 --> 01:20:15,835 and especially in your final days, 670 01:20:16,460 --> 01:20:18,460 we stood across from you 671 01:20:18,668 --> 01:20:21,460 as you didn't show any self-pity, 672 01:20:21,918 --> 01:20:25,752 as if you didn't want to make it harder for us. 673 01:20:27,168 --> 01:20:30,792 In one of our conversations, two or three days before you left us, 674 01:20:30,793 --> 01:20:33,834 I told you that we all think you're a real hero. 675 01:20:33,835 --> 01:20:38,792 You lifted your beautiful eyes, looked at me and said, 676 01:20:38,793 --> 01:20:40,460 "I have to." 677 01:20:40,627 --> 01:20:42,876 "Why do you have to?" I asked. 678 01:20:42,877 --> 01:20:44,501 "For the girls." 679 01:20:44,502 --> 01:20:47,460 You summarized it all so simply. 680 01:20:49,793 --> 01:20:53,002 I'll also never forget the hardest moment for me, 681 01:20:53,293 --> 01:20:56,376 when the doctor said it would be best to transfer you 682 01:20:56,377 --> 01:20:58,627 from the hospital to the hospice. 683 01:20:59,627 --> 01:21:02,002 "OK, fine", you said. 684 01:21:03,418 --> 01:21:05,835 It was hard for us to watch. 685 01:21:06,835 --> 01:21:09,126 For a moment I thought you were tired of fighting, 686 01:21:09,127 --> 01:21:12,960 considering all the things you went through. 687 01:21:14,002 --> 01:21:16,417 After the doctor left, you told me 688 01:21:16,418 --> 01:21:18,460 that you have another question for her. 689 01:21:19,210 --> 01:21:21,210 So I asked her back 690 01:21:21,460 --> 01:21:24,293 and you asked about the experimental medicine 691 01:21:25,043 --> 01:21:28,376 and she explained why it isn't relevant in your case, 692 01:21:28,377 --> 01:21:30,460 and you again said, simply, 693 01:21:30,752 --> 01:21:32,460 "OK, fine." 694 01:21:33,210 --> 01:21:34,877 And I felt how... 695 01:21:35,877 --> 01:21:38,210 how my heart is breaking inside me. 696 01:21:39,043 --> 01:21:41,335 Every time I'm reminded of that, 697 01:21:42,710 --> 01:21:44,377 I break. 698 01:21:49,335 --> 01:21:53,377 Naomi and I were the last to leave the room after you passed away. 699 01:21:54,377 --> 01:21:56,752 I looked at your face, beautiful and calm, 700 01:21:57,585 --> 01:22:00,167 with a slight smile, 701 01:22:00,168 --> 01:22:04,460 not like the look of horrible pain you had, just moments ago, 702 01:22:05,460 --> 01:22:09,252 while you struggle to breathe with the oxygen mask. 703 01:22:10,168 --> 01:22:13,793 I remembered the first time I saw you in a hospital. 704 01:22:14,752 --> 01:22:17,460 For a moment your face looked so alive, 705 01:22:18,793 --> 01:22:21,459 until I said to Naomi, with a childish hope, 706 01:22:21,460 --> 01:22:23,585 that maybe you haven't died yet. 707 01:22:24,377 --> 01:22:27,709 But there is no doubt that when the guy upstairs 708 01:22:27,710 --> 01:22:30,502 saw the enlightened angel who was called upon him, 709 01:22:31,585 --> 01:22:34,335 it was obvious that he wouldn't give you up. 710 01:22:35,585 --> 01:22:38,667 Either way, you're in a better place 711 01:22:38,668 --> 01:22:42,168 than the cruel one you've been to lately. 712 01:22:43,502 --> 01:22:46,543 Meirav, I wanted to have many more conversations with you. 713 01:22:46,918 --> 01:22:50,460 I told you that I love you but didn't emphasize exactly how much. 714 01:22:52,002 --> 01:22:53,877 Perhaps your light has dimmed 715 01:22:54,210 --> 01:22:55,460 but it hasn't turned off. 716 01:23:00,127 --> 01:23:02,335 Farewell my little sister. 717 01:23:02,543 --> 01:23:04,502 I miss you so much. 718 01:23:06,085 --> 01:23:08,460 Rest in peace. 719 01:23:11,252 --> 01:23:13,543 You deserve a full rest. 720 01:23:52,752 --> 01:23:57,418 May Meirav's memory be forever blessed. 721 01:24:02,710 --> 01:24:09,793 Righteousness shall go before Him, and shall make His footsteps a way. 722 01:24:10,502 --> 01:24:17,002 Righteousness shall go before Him, and shall make His footsteps a way. 723 01:24:18,127 --> 01:24:22,877 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 724 01:24:23,460 --> 01:24:29,668 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 725 01:24:37,127 --> 01:24:38,418 Let's go. 726 01:24:38,627 --> 01:24:41,126 Let's get the hell out of here. - Wait for me outside. 727 01:24:41,127 --> 01:24:43,584 Where are you going? - To find the sign. 728 01:24:43,585 --> 01:24:45,002 Wait for me here. 729 01:25:58,793 --> 01:26:01,043 Your sister took my spot. 730 01:26:02,085 --> 01:26:04,252 I wanted to be buried next to my son. 731 01:26:04,460 --> 01:26:05,793 My wife too. 732 01:26:08,043 --> 01:26:11,460 But I think they'll be OK next to one another. 733 01:26:12,043 --> 01:26:13,668 I hope. 734 01:26:15,710 --> 01:26:17,960 I hope she'll look out for him. 735 01:26:21,877 --> 01:26:24,377 Or that he'll look out for her. 736 01:27:22,752 --> 01:27:24,251 Where are you? 737 01:27:24,252 --> 01:27:25,793 At the cemetery. 738 01:27:27,585 --> 01:27:29,668 I forgot to take care of it. 739 01:27:36,418 --> 01:27:39,168 We don't have the plots next to Ronnie. 740 01:27:48,043 --> 01:27:50,877 But he has a good neighbor. Meirav. 741 01:28:02,210 --> 01:28:03,960 What's that noise? 742 01:28:05,502 --> 01:28:06,793 Which? 743 01:28:08,502 --> 01:28:09,792 That? 744 01:28:09,793 --> 01:28:11,127 Mmm... 745 01:28:13,627 --> 01:28:14,877 It's the lighter. 746 01:28:19,668 --> 01:28:20,876 Where are you? 747 01:28:20,877 --> 01:28:22,627 At the dentist's. 748 01:28:23,627 --> 01:28:25,168 What are you doing there? 749 01:28:28,210 --> 01:28:29,710 I have an appointment. 750 01:28:55,710 --> 01:28:57,502 Open your mouth, please. 751 01:29:04,168 --> 01:29:05,543 Let's go out. 752 01:29:18,377 --> 01:29:19,752 Open, please. 753 01:29:28,627 --> 01:29:29,710 Open. 754 01:29:32,460 --> 01:29:33,752 Close. 755 01:29:45,043 --> 01:29:46,460 Open, please. 756 01:29:51,418 --> 01:29:52,793 Open. 757 01:29:53,418 --> 01:29:54,460 Close. 758 01:30:08,627 --> 01:30:09,752 Thanks. 759 01:30:10,752 --> 01:30:12,418 Let's see. 760 01:31:03,377 --> 01:31:06,252 Wait here, I'll check that everything's OK. 761 01:31:37,668 --> 01:31:39,168 So... 762 01:31:41,502 --> 01:31:43,043 Ping-pong? 763 01:31:46,543 --> 01:31:47,877 You promised. 764 01:31:48,043 --> 01:31:49,501 Later? 765 01:31:49,502 --> 01:31:51,127 You owe me a match. 766 01:31:53,877 --> 01:31:55,460 Go home, Zooler. 767 01:32:09,752 --> 01:32:10,793 Eyal! 768 01:32:37,210 --> 01:32:38,668 Any hot water left? 769 01:32:57,168 --> 01:32:58,710 I brought falafel. 770 01:33:01,127 --> 01:33:03,127 Wait for me and...? 771 01:33:53,168 --> 01:33:54,710 Don't you like it? 772 01:34:02,418 --> 01:34:05,627 ONE WEEK AND A DAY 773 01:34:06,377 --> 01:34:08,792 A Film by Asaph Polonsky 774 01:34:08,793 --> 01:34:11,417 A Black Sheep Production 775 01:34:11,418 --> 01:34:13,792 Shai Avivi 776 01:34:13,793 --> 01:34:16,334 Evgenia Dodina 777 01:34:16,335 --> 01:34:18,792 Tomer Kapon 778 01:34:18,793 --> 01:34:21,334 Alona Shauloff 779 01:34:21,335 --> 01:34:23,792 Carmit Mesilati-Kaplan 780 01:34:23,793 --> 01:34:26,376 With Sharon Alexander 781 01:34:26,377 --> 01:34:28,834 And Uri Gavriel 782 01:34:28,835 --> 01:34:31,334 Written & Directed by Asaph Polonsky 783 01:34:31,335 --> 01:34:33,792 Produced by Saar Yogev, Naomi Levari 784 01:34:33,793 --> 01:34:36,334 Cinematography by Moshe Mishali 785 01:34:36,335 --> 01:34:38,792 Edited by Tali Halter Shenkar 786 01:34:38,793 --> 01:34:41,292 Production Design by Yoav Sinai 787 01:34:41,293 --> 01:34:43,877 Sound Design & Mix: Aviv Aldema Sound Recording: Eli Bain 788 01:34:44,043 --> 01:34:46,584 Songs: Tamar Aphek Music: Ran Bagno 789 01:34:46,585 --> 01:34:48,877 Casting: Esther Kling Line Production: Boaz Vexler 790 01:34:49,043 --> 01:34:51,252 Costume Design: Chen Oshri Makeup: Dikla Sharabi 53904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.