Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,877 --> 00:01:07,334
The last day of the Shiva
of Vicky and Eyal's son.
2
00:01:07,335 --> 00:01:12,210
Shiva: A week of mourning in the
Jewish tradition following the funeral.
3
00:01:19,335 --> 00:01:20,752
You OK?
- Yeah.
4
00:01:26,502 --> 00:01:28,002
Who wants to get whipped?
5
00:02:03,668 --> 00:02:05,085
See you there?
6
00:02:19,543 --> 00:02:20,793
Bye, sweetie.
7
00:02:54,710 --> 00:02:56,002
Vicky?
8
00:03:04,418 --> 00:03:06,127
There he is. Come on.
9
00:03:17,543 --> 00:03:18,668
Hey,
10
00:03:19,460 --> 00:03:20,710
how's it going?
11
00:03:22,293 --> 00:03:23,543
Where's Vicky?
12
00:03:25,877 --> 00:03:27,877
Is it OK that we came now?
13
00:03:28,168 --> 00:03:29,627
We brought a salad.
14
00:03:30,252 --> 00:03:32,210
The Shiva ended so you came?
15
00:03:36,085 --> 00:03:37,459
He's crazy.
- Come.
16
00:03:37,460 --> 00:03:40,335
No, I'm not going.
I told you we shouldn't have come.
17
00:03:51,502 --> 00:03:52,543
Let's go?
18
00:03:58,252 --> 00:03:59,751
Vicky.
- Sorry.
19
00:03:59,752 --> 00:04:01,293
Long time.
20
00:04:02,502 --> 00:04:03,835
It's been too long.
21
00:04:04,502 --> 00:04:06,127
We've gotta go.
22
00:04:06,502 --> 00:04:08,335
Are you coming to the "grave visit"?
23
00:04:09,293 --> 00:04:11,752
We can't.
- But we brought a salad.
24
00:04:14,002 --> 00:04:15,626
I don't eat cucumbers.
25
00:04:15,627 --> 00:04:16,876
It's OK.
26
00:04:16,877 --> 00:04:18,335
Thanks.
27
00:04:19,710 --> 00:04:22,460
We've got to head out to the grave.
28
00:04:25,793 --> 00:04:27,168
Let's go?
29
00:04:37,502 --> 00:04:40,752
Well, I hope you won't know
anymore grief. -We will, we will.
30
00:04:44,752 --> 00:04:46,460
Fuck 'em.
31
00:05:08,377 --> 00:05:11,877
And in Eilat,
from 23 degrees tonight to 30.
32
00:05:12,918 --> 00:05:14,793
I think I'll stay home.
33
00:05:15,710 --> 00:05:17,002
You're what?
34
00:05:17,918 --> 00:05:19,460
There are break-ins.
35
00:05:19,918 --> 00:05:22,792
They look at the obituaries and
when the families are at the cemetery
36
00:05:22,793 --> 00:05:24,627
they break into their houses.
37
00:05:27,210 --> 00:05:29,334
When Shamir died they broke
into his daughter's house.
38
00:05:29,335 --> 00:05:31,002
Are you stupid?
39
00:05:39,127 --> 00:05:40,668
I'll clean up a bit.
40
00:07:42,168 --> 00:07:44,210
Can I help you?
41
00:07:47,918 --> 00:07:50,460
My son forgot... we forgot...
42
00:07:52,252 --> 00:07:53,792
a blanket here.
43
00:07:53,793 --> 00:07:55,501
Did you see it?
44
00:07:55,502 --> 00:07:56,835
It's colorful.
45
00:07:58,002 --> 00:08:00,417
Blue, green,
46
00:08:00,418 --> 00:08:02,210
orange, yellow, pink?
47
00:08:18,043 --> 00:08:23,876
Patient's name: Ronnie Spivak
MEDICINAL CANNABIS
48
00:08:23,877 --> 00:08:25,460
You want it?
49
00:08:29,210 --> 00:08:30,502
It's yours.
50
00:08:35,502 --> 00:08:37,210
And the blanket?
51
00:08:44,085 --> 00:08:46,418
Can I get you anything?
52
00:08:48,502 --> 00:08:51,460
Yogurt, something?
You need anything?
53
00:09:07,543 --> 00:09:08,960
Eyal!
54
00:09:09,877 --> 00:09:11,709
I'm so happy you're here!
55
00:09:11,710 --> 00:09:12,835
How's mom?
56
00:09:13,002 --> 00:09:15,209
You want me to introduce you to him?
57
00:09:15,210 --> 00:09:17,584
He's nice, but he's not... Ronnie.
58
00:09:17,585 --> 00:09:20,377
Did you happen to see Ronnie's blanket?
59
00:09:21,293 --> 00:09:25,459
The blue, green,
orange, yellow, pink one?
60
00:09:25,460 --> 00:09:26,501
Yes.
61
00:09:26,502 --> 00:09:27,668
No.
62
00:09:27,835 --> 00:09:29,292
Hey, Eyal!
63
00:09:29,293 --> 00:09:30,293
What...
64
00:09:30,294 --> 00:09:31,668
What are you doing here?
65
00:09:31,835 --> 00:09:33,209
Is everything OK?
66
00:09:33,210 --> 00:09:37,876
He's looking for Ronnie's colorful blanket.
Did you see it?
67
00:09:37,877 --> 00:09:42,917
It's blue, green, orange,
yellow, pink.
68
00:09:42,918 --> 00:09:44,710
I'll look for it.
69
00:09:45,002 --> 00:09:47,626
But it's very hard to find something
here after...
70
00:09:47,627 --> 00:09:49,960
I'll call you if I find it.
71
00:09:51,210 --> 00:09:54,418
Put it in your pocket
so they won't see you leaving with it.
72
00:09:54,877 --> 00:09:59,543
That's what my mom's cousin does when
he comes by and takes a bit for himself.
73
00:10:02,335 --> 00:10:04,751
I guess your cousin's thinner than me.
74
00:10:04,752 --> 00:10:06,502
You've really put on some weight.
75
00:10:18,710 --> 00:10:20,418
How about switching lanes?
76
00:10:42,043 --> 00:10:43,252
Hey!
77
00:10:44,335 --> 00:10:45,709
Keep your eyes on the road!
78
00:10:45,710 --> 00:10:47,627
I'll keep them wherever I want.
79
00:10:54,668 --> 00:10:55,960
Eyal?
80
00:11:03,918 --> 00:11:04,877
Yes?
81
00:11:05,418 --> 00:11:08,542
Hello. This is a phone call
from your dentist's office.
82
00:11:08,543 --> 00:11:12,335
You have an appointment
for a dental hygienist and dentist
83
00:11:12,502 --> 00:11:17,460
tomorrow afternoon at 5:15 PM.
84
00:11:19,002 --> 00:11:22,251
To confirm, press 1.
85
00:11:22,252 --> 00:11:25,210
To cancel, press 2.
86
00:11:26,543 --> 00:11:28,877
Vicky!
87
00:11:34,252 --> 00:11:35,252
Vicky!
88
00:11:35,253 --> 00:11:36,335
Hi.
89
00:11:37,710 --> 00:11:38,793
Wait a sec.
90
00:12:04,418 --> 00:12:05,960
I brought you guys some Sushi.
91
00:12:06,127 --> 00:12:08,210
Your parents already brought us a salad.
92
00:12:09,252 --> 00:12:10,502
But this is from me.
93
00:12:10,918 --> 00:12:12,127
Thanks.
94
00:12:19,710 --> 00:12:20,668
What?
95
00:12:22,127 --> 00:12:24,335
Can I come in?
- Why?
96
00:12:25,418 --> 00:12:26,752
To sit Shiva.
97
00:12:27,418 --> 00:12:29,168
The Shiva ended, Zooler.
98
00:12:30,085 --> 00:12:31,210
Thanks.
99
00:12:37,377 --> 00:12:39,668
I'm 50 short, I'll go inside
and get some cash.
100
00:12:48,043 --> 00:12:50,377
Get the money
and you'll get the bag.
101
00:12:58,668 --> 00:13:00,251
You got 50?
102
00:13:00,252 --> 00:13:01,584
50 what?
103
00:13:01,585 --> 00:13:02,792
Shekels.
104
00:13:02,793 --> 00:13:03,877
What for?
105
00:13:04,085 --> 00:13:05,877
To pay the taxi outside.
106
00:13:06,418 --> 00:13:07,877
Why did you take a taxi?
107
00:13:09,043 --> 00:13:10,502
I didn't want to drive.
108
00:13:10,710 --> 00:13:12,335
Isn't that just a waste of money?
109
00:13:12,627 --> 00:13:13,752
Yeah,
110
00:13:14,002 --> 00:13:15,502
and the meter's running.
111
00:13:21,835 --> 00:13:23,293
Where were you?
112
00:13:26,002 --> 00:13:28,793
We forgot the blanket
at the hospice.
113
00:13:31,043 --> 00:13:32,209
So, where is it?
114
00:13:32,210 --> 00:13:33,460
I didn't find it.
115
00:13:39,252 --> 00:13:40,668
Count it at home.
116
00:13:41,668 --> 00:13:43,377
You owe me another 10.
117
00:14:00,168 --> 00:14:01,501
Receipt?
118
00:14:01,502 --> 00:14:03,127
Give me the bag.
119
00:14:12,502 --> 00:14:13,293
Hey!
120
00:14:15,793 --> 00:14:18,917
Loser! Asshole!
Go get a life!
121
00:14:18,918 --> 00:14:20,293
Idiot!
122
00:14:28,085 --> 00:14:30,168
They'd throw his blanket away.
123
00:14:31,918 --> 00:14:34,710
That's why
you skipped the "grave visit"?
124
00:14:35,877 --> 00:14:37,752
I stayed to guard the house.
125
00:14:38,293 --> 00:14:40,502
Besides, what does it matter?
- What does it matter?
126
00:14:40,793 --> 00:14:42,460
He's not going anywhere.
127
00:14:43,127 --> 00:14:44,877
He'll be there tomorrow,
the blanket won't be.
128
00:14:45,043 --> 00:14:46,626
The blanket isn't there now.
129
00:14:46,627 --> 00:14:49,252
But I didn't know that
when I went there, right?
130
00:15:16,168 --> 00:15:18,960
Did you see the kittens
in the garden vase? -Yeah.
131
00:15:19,627 --> 00:15:23,084
We should call the city council
to catch and sterilize her.
132
00:15:23,085 --> 00:15:24,543
No, don't touch them.
133
00:15:25,002 --> 00:15:28,542
If you get near them, the mom won't
touch them, won't feed them, nothing.
134
00:15:28,543 --> 00:15:30,752
Don't touch them, don't call the city.
135
00:15:33,127 --> 00:15:36,293
So what? In a few months
we'll have more kittens there.
136
00:15:36,502 --> 00:15:37,877
Fine,
137
00:15:38,918 --> 00:15:41,210
they'll handle the rats, snakes.
138
00:15:42,002 --> 00:15:44,168
What will I do with them tomorrow?
139
00:15:45,377 --> 00:15:47,335
Give them a pop quiz.
140
00:15:51,710 --> 00:15:53,835
No, that's not fair.
141
00:16:00,293 --> 00:16:01,751
What will you do?
142
00:16:01,752 --> 00:16:03,627
I didn't plan anything.
143
00:16:06,710 --> 00:16:09,252
I think I'll just go there and...
144
00:16:15,335 --> 00:16:16,752
I don't know.
145
00:16:21,293 --> 00:16:23,210
I'll go in the morning...
146
00:16:23,502 --> 00:16:25,377
maybe I'll count inventory.
147
00:16:51,918 --> 00:16:54,542
Keren and Shmulik Zooler,
will you stop!
148
00:16:54,543 --> 00:16:56,293
Enough is enough!
149
00:17:12,168 --> 00:17:13,584
Hey, wait!
150
00:17:13,585 --> 00:17:15,127
Hold on a second!
151
00:17:16,502 --> 00:17:17,543
Hey!
152
00:17:18,918 --> 00:17:20,460
I need to buy something.
153
00:17:20,835 --> 00:17:22,501
We'll open again in 7 hours.
154
00:17:22,502 --> 00:17:25,085
No, I need to buy something now.
155
00:17:29,627 --> 00:17:31,168
You're Hila, right?
156
00:17:33,460 --> 00:17:35,543
You went to elementary school
157
00:17:35,752 --> 00:17:37,210
with my son.
158
00:17:41,335 --> 00:17:43,334
Maybe junior high too, I'm not sure.
159
00:17:43,335 --> 00:17:44,752
Send him my best.
160
00:17:48,335 --> 00:17:50,210
Ronnie Spivak.
161
00:17:54,877 --> 00:17:56,127
Thanks.
162
00:21:03,127 --> 00:21:04,502
It's stuffy.
163
00:21:12,460 --> 00:21:13,960
The other cord.
164
00:21:22,752 --> 00:21:25,168
Those Zoolers... like rabbits, huh?
165
00:21:34,377 --> 00:21:38,252
The day after the Shiva.
166
00:21:44,168 --> 00:21:46,585
Do you remember
to take care of the burial plots?
167
00:21:48,627 --> 00:21:50,168
Do you remember?
168
00:21:51,210 --> 00:21:54,085
They asked that we take care of it
by the end of the day.
169
00:21:54,835 --> 00:21:56,210
Eyal?
170
00:21:56,460 --> 00:21:57,710
What?
171
00:21:58,502 --> 00:21:59,835
Eyal?
172
00:22:00,252 --> 00:22:01,502
Do you remember?
173
00:22:03,043 --> 00:22:06,252
Yeah. -Do you have
Yudah's phone number? -Yeah.
174
00:22:08,085 --> 00:22:10,252
You look good with a beard.
175
00:22:11,210 --> 00:22:13,168
And I look good without one.
176
00:22:16,002 --> 00:22:17,293
Come on...
177
00:22:22,127 --> 00:22:23,085
Bye.
178
00:22:23,752 --> 00:22:24,877
Bye.
179
00:22:51,377 --> 00:22:52,584
Hello?
180
00:22:52,585 --> 00:22:53,877
It's...
181
00:22:54,877 --> 00:22:56,793
It's Spivak.
- Yes?
182
00:22:58,002 --> 00:23:00,793
Spivak.
15 Shavey Tziyon Street.
183
00:23:01,293 --> 00:23:02,584
He's on his way.
184
00:23:02,585 --> 00:23:04,252
He should've been here by now.
185
00:23:04,460 --> 00:23:06,209
He left 5 minutes ago.
186
00:23:06,210 --> 00:23:07,626
Why isn't he here?
187
00:23:07,627 --> 00:23:10,460
Look to your right,
he'll be there in a moment.
188
00:23:14,377 --> 00:23:16,043
What? All good?
189
00:23:16,668 --> 00:23:18,252
What are you waiting for?
190
00:23:18,418 --> 00:23:19,752
A taxi.
191
00:23:20,668 --> 00:23:22,085
Wanna lift?
192
00:23:35,168 --> 00:23:36,877
Don't say I didn't offer.
193
00:24:52,668 --> 00:24:55,418
- Ronnie Spivak -
194
00:24:56,627 --> 00:24:58,251
Hi, it's Eyal.
195
00:24:58,252 --> 00:24:59,792
Eyal Spivak.
196
00:24:59,793 --> 00:25:02,960
I want to ask you something.
So if you could drop by for a second...
197
00:25:03,418 --> 00:25:04,626
Bye.
198
00:25:04,627 --> 00:25:06,085
Thanks.
Bye.
199
00:25:41,585 --> 00:25:42,502
Hi.
200
00:25:42,503 --> 00:25:44,293
Good morning.
- Good morning.
201
00:25:44,918 --> 00:25:46,584
Can I ask you a favor?
202
00:25:46,585 --> 00:25:48,252
Yeah, of course.
203
00:25:48,418 --> 00:25:49,585
Yeah.
204
00:25:53,127 --> 00:25:55,626
I can hear the two of you
from Ronnie's bedroom.
205
00:25:55,627 --> 00:25:56,876
Hear what?
206
00:25:56,877 --> 00:25:58,335
You two...
207
00:25:59,127 --> 00:26:00,585
What, what do you mean?
208
00:26:01,002 --> 00:26:05,043
I mean I hear you two fucking.
From his bedroom.
209
00:26:11,627 --> 00:26:13,127
OK...
210
00:26:13,418 --> 00:26:15,418
So suddenly now it bothers you?
211
00:27:01,543 --> 00:27:03,709
Good morning.
- Good morning.
212
00:27:03,710 --> 00:27:06,710
Good morning.
213
00:27:08,043 --> 00:27:10,002
What... who are you?
214
00:27:10,377 --> 00:27:12,668
I'm the substitute teacher.
215
00:27:13,002 --> 00:27:14,084
Guy.
216
00:27:14,085 --> 00:27:16,293
Thank you, but I'm here now.
217
00:27:17,835 --> 00:27:20,502
Good morning everyone.
- Good morning.
218
00:27:21,127 --> 00:27:22,752
Vicky?
- What?
219
00:27:23,627 --> 00:27:25,668
I'm supposed to be here now.
220
00:27:26,002 --> 00:27:27,209
Just a moment.
221
00:27:27,210 --> 00:27:30,460
Excuse me, if you have a problem,
you can go talk to Daphna, OK?
222
00:27:31,168 --> 00:27:33,792
Really, thanks for everything,
but I'm here now.
223
00:27:33,793 --> 00:27:36,002
And I even prepared a pop quiz.
224
00:27:37,168 --> 00:27:39,085
You didn't tell us
that you're coming back.
225
00:27:40,502 --> 00:27:42,667
I'm not sure if it's important or not,
226
00:27:42,668 --> 00:27:45,377
but I understood
that pop quizzes aren't allowed.
227
00:27:48,335 --> 00:27:50,377
Should I go back in?
- No. -No.
228
00:27:52,877 --> 00:27:55,002
I can't kick him out now.
229
00:27:55,502 --> 00:27:58,543
That's it?
That's why you took me aside for?
230
00:27:58,918 --> 00:28:02,251
Now that I know
you want to come back, then...
231
00:28:02,252 --> 00:28:03,543
tomorrow?
232
00:28:04,418 --> 00:28:08,418
If anyone's looking for me, tell them
I'm in the back counting inventory, OK?
233
00:28:08,585 --> 00:28:10,585
Wait, you're here?
You're in the back?
234
00:28:11,502 --> 00:28:12,751
No...
235
00:28:12,752 --> 00:28:15,251
But if anyone calls,
say that I'm there.
236
00:28:15,252 --> 00:28:18,126
But no one's expecting you
here today.
237
00:28:18,127 --> 00:28:19,501
Alright!
238
00:28:19,502 --> 00:28:21,459
But if anyone calls -
that's what you'll say.
239
00:28:21,460 --> 00:28:22,627
Don't shout...
240
00:28:29,835 --> 00:28:31,043
Zooler.
241
00:28:31,585 --> 00:28:32,793
That's me.
242
00:28:35,335 --> 00:28:36,542
I didn't order sushi.
243
00:28:36,543 --> 00:28:39,668
Yeah, but I can't just leave work
in the middle of the day.
244
00:28:42,377 --> 00:28:44,210
It's enough for a platoon.
245
00:28:44,543 --> 00:28:46,377
You wanted me to come.
246
00:28:47,210 --> 00:28:48,585
What did you want?
247
00:28:48,918 --> 00:28:50,835
One roll would have done.
248
00:28:51,460 --> 00:28:53,752
You know,
there's a minimum order for takeaway.
249
00:28:55,877 --> 00:28:57,252
Shut the door.
250
00:29:13,293 --> 00:29:15,292
Say, you still got...
251
00:29:15,293 --> 00:29:17,210
the ping-pong table downstairs?
252
00:29:43,002 --> 00:29:44,376
So what...
253
00:29:44,377 --> 00:29:45,627
what'd you want?
254
00:29:46,793 --> 00:29:49,335
Never mind, you want me
to whip you up in ping-pong?
255
00:29:49,710 --> 00:29:51,043
Hold on a sec.
256
00:30:11,543 --> 00:30:13,127
It keeps falling out.
257
00:30:15,252 --> 00:30:16,543
Where's this from?
258
00:30:18,293 --> 00:30:21,252
I can't keep it inside
the rolling papers.
259
00:30:32,085 --> 00:30:34,334
Can you show me how you...
260
00:30:34,335 --> 00:30:35,668
do it?
261
00:30:36,627 --> 00:30:38,043
Now?
262
00:30:38,293 --> 00:30:39,792
Then when?
263
00:30:39,793 --> 00:30:42,168
I don't know,
you never smoked before?
264
00:30:45,210 --> 00:30:47,668
Come on, not even
when you were my age?
265
00:30:48,752 --> 00:30:51,460
Teach me. Be a neighbor.
266
00:30:56,460 --> 00:30:58,252
It's medicinal, huh?
267
00:31:01,293 --> 00:31:02,709
I can't,
268
00:31:02,710 --> 00:31:04,960
I gotta get back to work.
269
00:31:08,168 --> 00:31:11,292
I'm not gonna teach you how
to roll joints now, Spivak.
270
00:31:11,293 --> 00:31:14,252
Sarah from Katzenelson Street
couldn't hear you.
271
00:31:15,502 --> 00:31:18,002
You know what my dad
would do to me?
272
00:31:18,168 --> 00:31:20,126
And to you? You nuts?
273
00:31:20,127 --> 00:31:21,543
What will he do?
274
00:31:21,918 --> 00:31:23,585
Are you a child?
275
00:31:25,293 --> 00:31:27,252
Don't be like your dad, Zooler.
276
00:31:56,168 --> 00:31:57,460
Zooler!
277
00:32:04,293 --> 00:32:06,168
And we'll play ping-pong?
278
00:32:07,377 --> 00:32:08,835
But later.
279
00:32:58,877 --> 00:33:00,209
Albert,
280
00:33:00,210 --> 00:33:01,626
you won't believe it.
281
00:33:01,627 --> 00:33:03,751
Some motherfucker crashed into me.
282
00:33:03,752 --> 00:33:04,876
Yeah...
283
00:33:04,877 --> 00:33:08,668
No... it was a hit and run,
it's a nation of assholes.
284
00:33:09,710 --> 00:33:13,168
What can I say, Albert,
I hope it's the last time it happens.
285
00:33:14,085 --> 00:33:15,126
I'm not...
286
00:33:15,127 --> 00:33:17,293
OK, whatever, yeah...
287
00:33:18,335 --> 00:33:20,585
My dad's taking me to the hospital.
288
00:33:22,293 --> 00:33:24,460
I left it at me parent's house.
289
00:33:25,252 --> 00:33:27,502
Listen, Albert, I'm really sorry.
290
00:33:29,585 --> 00:33:30,877
Talk with Eitan.
291
00:33:31,043 --> 00:33:33,835
He always complains
that you don't give him enough shifts.
292
00:33:36,710 --> 00:33:38,002
Cool.
293
00:33:39,002 --> 00:33:40,376
No,
294
00:33:40,377 --> 00:33:42,501
it's all internal,
a bit of blood on the arm,
295
00:33:42,502 --> 00:33:44,252
I'm lucky I had a helmet on.
296
00:33:45,210 --> 00:33:46,335
Yeah...
297
00:33:47,710 --> 00:33:49,085
Yeah...
298
00:33:49,335 --> 00:33:51,460
Yeah, I'm at the hospital,
I'm already inside.
299
00:33:51,877 --> 00:33:53,501
Everyone's sick here.
300
00:33:53,502 --> 00:33:55,627
Albert, I'm going in
to see the doctor now.
301
00:33:55,918 --> 00:33:57,292
OK, bye.
302
00:33:57,293 --> 00:33:58,793
I'm really sorry.
303
00:34:06,127 --> 00:34:08,043
When will it kick in?
304
00:34:10,752 --> 00:34:12,835
Can I ask you a question?
305
00:34:13,335 --> 00:34:15,751
Why aren't you friends
with my parents anymore?
306
00:34:15,752 --> 00:34:17,710
Your parents are whores, Zooler.
307
00:34:19,460 --> 00:34:22,043
Your mom's a zero
and your dad's a bitch.
308
00:34:24,543 --> 00:34:27,668
When he got sick, they suddenly
stopped inviting us over.
309
00:34:27,877 --> 00:34:29,793
They stopped answering our calls,
310
00:34:30,502 --> 00:34:32,668
slowly, so we wouldn't notice.
311
00:34:34,252 --> 00:34:36,627
They stopped being our friends,
and that's it.
312
00:34:42,418 --> 00:34:45,168
And why did you guys
stop being friends?
313
00:34:50,377 --> 00:34:54,335
'Cause when you're in 9th grade,
it's not cool having a friend in 6th grade.
314
00:35:05,502 --> 00:35:07,584
When will it kick in?
315
00:35:07,585 --> 00:35:10,252
It will, it will, just relax a bit.
316
00:35:21,543 --> 00:35:22,752
Come, Zooler.
317
00:35:23,668 --> 00:35:25,085
Zooler, come!
318
00:35:25,793 --> 00:35:27,877
It's a pleasure smoking with you.
319
00:35:28,210 --> 00:35:29,418
Zooler!
320
00:35:44,252 --> 00:35:45,668
Hi, ma'am.
321
00:36:24,168 --> 00:36:25,835
We need to return it.
322
00:36:26,418 --> 00:36:28,127
I'm not returning it.
323
00:36:28,460 --> 00:36:30,293
I don't want it here.
324
00:36:30,668 --> 00:36:32,209
It's ours.
325
00:36:32,210 --> 00:36:33,877
We inherited it.
326
00:36:35,418 --> 00:36:37,127
What's he doing here?
327
00:36:38,377 --> 00:36:39,876
He's rolling.
328
00:36:39,877 --> 00:36:41,835
He's helping me roll the joints.
329
00:36:42,835 --> 00:36:45,292
Go home, Zooler.
- Zooler, stay.
330
00:36:45,293 --> 00:36:47,710
Zooler, go home!
- Zooler, sit down.
331
00:36:48,043 --> 00:36:50,668
Down, sit, roll! Go get a dog.
332
00:36:52,502 --> 00:36:53,252
Sit.
333
00:36:53,253 --> 00:36:54,960
You said we'd play ping-pong.
334
00:37:36,793 --> 00:37:38,460
We said we'd go back.
335
00:37:39,043 --> 00:37:41,752
You didn't go yesterday,
we said we'd go back today.
336
00:37:42,168 --> 00:37:43,835
Why aren't you at work?
337
00:37:44,585 --> 00:37:47,126
Why aren't you at work?
- I have a break.
338
00:37:47,127 --> 00:37:49,418
I wanted to rest a bit at home.
339
00:37:49,918 --> 00:37:52,710
We said we'd go back.
- So we said.
340
00:37:59,293 --> 00:38:00,877
Bring the ashtray with you.
341
00:38:12,502 --> 00:38:14,502
Vick... I'm so sorry.
342
00:38:15,502 --> 00:38:17,793
Get the fuck out of my face, Zooler.
343
00:38:51,252 --> 00:38:52,626
Where are you going?
344
00:38:52,627 --> 00:38:55,460
We need to authorize this.
I'm good with this.
345
00:38:59,877 --> 00:39:01,877
TOMBSTONE DESIGNS
346
00:39:02,043 --> 00:39:05,960
Ronnie Spivak - 1990-2015
Son of Vicky and Eyal
347
00:39:19,335 --> 00:39:20,502
Wait a moment.
348
00:39:23,918 --> 00:39:26,043
Hold the drama, come out for a sec.
349
00:39:26,627 --> 00:39:28,335
I'll be right back.
350
00:39:28,918 --> 00:39:31,501
It's a shame it'll go to waste.
351
00:39:31,502 --> 00:39:33,417
I was really sorry to hear...
352
00:39:33,418 --> 00:39:35,668
Just give them the quiz, OK?
353
00:39:37,210 --> 00:39:38,960
I'm really sorry.
354
00:39:41,793 --> 00:39:42,877
Meow.
355
00:39:52,502 --> 00:39:53,877
Hello.
356
00:39:54,502 --> 00:39:56,043
Meow.
357
00:39:59,377 --> 00:40:00,751
Hello, meow.
358
00:40:00,752 --> 00:40:01,710
Don't touch!
359
00:40:02,793 --> 00:40:05,376
If you touch the kittens,
the mom won't come near them.
360
00:40:05,377 --> 00:40:07,335
She won't feed them or anything.
Don't touch.
361
00:40:08,918 --> 00:40:10,293
Fine.
362
00:40:17,252 --> 00:40:18,460
Backgammon.
363
00:40:19,335 --> 00:40:20,627
I don't know.
364
00:40:20,835 --> 00:40:22,543
You don't know
how to play backgammon?
365
00:40:22,877 --> 00:40:24,293
No one taught me.
366
00:40:26,043 --> 00:40:27,418
Help me out.
367
00:40:33,085 --> 00:40:37,209
You remember when I came to the hospital
with my parents when he was born?
368
00:40:37,210 --> 00:40:38,877
My mom was pregnant and...
369
00:40:39,043 --> 00:40:42,751
she wanted me to see him so I wouldn't
get jealous when Daria was born,
370
00:40:42,752 --> 00:40:44,626
to get used to a new
child with you guys.
371
00:40:44,627 --> 00:40:46,043
Shut up, OK?
372
00:40:46,377 --> 00:40:47,501
What's wrong?
373
00:40:47,502 --> 00:40:49,043
Just shut up.
374
00:40:49,543 --> 00:40:51,542
I'm just sharing some memories.
375
00:40:51,543 --> 00:40:53,126
Exactly. Don't.
376
00:40:53,127 --> 00:40:54,502
It's tacky.
377
00:40:58,918 --> 00:41:00,668
What are you doing?
- White opens.
378
00:41:09,752 --> 00:41:10,792
Let go of me!
379
00:41:10,793 --> 00:41:12,668
Don't touch my piece!
380
00:41:13,252 --> 00:41:14,710
Fine!
381
00:41:25,668 --> 00:41:26,792
Great!
382
00:41:26,793 --> 00:41:28,210
Real mature.
383
00:41:29,418 --> 00:41:31,252
Now I'll lose everything.
384
00:41:34,502 --> 00:41:36,335
Aren't you going to help me?
385
00:42:07,502 --> 00:42:10,127
So... didn't you two ever think
of having more kids?
386
00:42:11,335 --> 00:42:13,460
Didn't you ever think of shutting up?
387
00:42:50,668 --> 00:42:52,168
Yes? What?
388
00:42:54,502 --> 00:42:55,710
Hello?
389
00:42:58,127 --> 00:42:59,543
Woo...
390
00:43:05,793 --> 00:43:07,168
Fuck.
391
00:43:08,502 --> 00:43:09,752
Hi, Gal.
392
00:43:10,293 --> 00:43:11,877
I forgot.
393
00:43:12,043 --> 00:43:13,835
We scheduled a lesson for today, right?
394
00:43:15,502 --> 00:43:16,835
What did you do to him?
395
00:43:17,085 --> 00:43:18,459
What did you do to him?
396
00:43:18,460 --> 00:43:21,084
What did he do to you?
- I didn't do anything.
397
00:43:21,085 --> 00:43:22,334
Tell her.
398
00:43:22,335 --> 00:43:23,626
Tell her, you mute!
399
00:43:23,627 --> 00:43:25,459
Zooler!
- What?
400
00:43:25,460 --> 00:43:27,459
My mom told me that your son is dead.
401
00:43:27,460 --> 00:43:29,043
This isn't my son...
402
00:43:29,710 --> 00:43:31,709
Thank God. -My mom said...
- What?
403
00:43:31,710 --> 00:43:33,251
My mom said that he's dead.
404
00:43:33,252 --> 00:43:37,002
My son really is dead.
That's just our stupid neighbor.
405
00:43:37,377 --> 00:43:39,667
Come on.
- I think I want to go home.
406
00:43:39,668 --> 00:43:41,960
Maybe you should stay
with me anyway? Come.
407
00:43:54,627 --> 00:43:56,168
Any pizza bites?
408
00:44:03,335 --> 00:44:05,293
I'm allergic to sesame seeds.
409
00:44:20,835 --> 00:44:22,335
How's school?
410
00:50:24,210 --> 00:50:25,835
Hold a sec, I'm coming.
411
00:50:27,460 --> 00:50:29,043
What... What?!
412
00:50:32,752 --> 00:50:33,835
Stop it!
413
00:50:43,877 --> 00:50:45,293
What are you doing here?
414
00:50:49,127 --> 00:50:51,709
Continue this outside
or at your house, Shmulik.
415
00:50:51,710 --> 00:50:54,335
Your husband hit my wife.
- What?!
416
00:50:55,085 --> 00:50:56,543
I slapped her.
417
00:50:57,252 --> 00:50:59,127
No, no.
418
00:50:59,835 --> 00:51:00,877
Stop it!
419
00:51:02,418 --> 00:51:04,168
Stop, stop...
420
00:51:05,752 --> 00:51:06,710
Enough!
421
00:51:19,918 --> 00:51:21,501
What's he doing here?
422
00:51:21,502 --> 00:51:22,835
What are you doing here?
423
00:51:23,002 --> 00:51:26,460
Why aren't you at work?
- He had an accident. I helped him.
424
00:51:27,377 --> 00:51:29,210
It's all internal, I'm OK.
425
00:51:29,377 --> 00:51:31,168
Where's the helmet I bought you?
426
00:51:33,043 --> 00:51:34,085
It's here.
427
00:51:38,460 --> 00:51:40,418
We're going, the Shiva is over.
428
00:51:41,627 --> 00:51:43,043
Stop it!
429
00:51:44,752 --> 00:51:45,793
Enough!
430
00:52:45,710 --> 00:52:47,501
Son of a bitch!
You scared me.
431
00:52:47,502 --> 00:52:49,667
How did you get in?
- What? From the roof.
432
00:52:49,668 --> 00:52:52,502
How many times have I told you two
not to come in from there?
433
00:52:53,293 --> 00:52:55,377
Do you hear my parents, too?
434
00:52:55,585 --> 00:52:56,877
All the time.
435
00:52:58,502 --> 00:53:01,002
I have to show you something.
It's important.
436
00:53:01,418 --> 00:53:02,793
It's important.
437
00:53:03,460 --> 00:53:04,668
It's important.
438
00:53:20,460 --> 00:53:21,834
Have you gone crazy?
439
00:53:21,835 --> 00:53:24,418
Yes, I've gone crazy. Me.
440
00:53:33,585 --> 00:53:34,835
Shmulik?
441
00:53:41,793 --> 00:53:44,085
Tell Keren the salad was tasty.
442
00:53:44,752 --> 00:53:46,084
I made it.
443
00:53:46,085 --> 00:53:47,585
Then it was tasty.
444
00:54:11,335 --> 00:54:12,793
What are you doing?
445
00:54:13,793 --> 00:54:15,252
Showing you.
446
00:57:07,168 --> 00:57:08,543
So, how was it?
447
00:57:09,002 --> 00:57:10,502
How was what?
448
00:57:11,502 --> 00:57:13,085
How was I?
449
00:57:13,835 --> 00:57:16,877
As someone jumping around
and pretending to play the guitar?
450
00:57:17,043 --> 00:57:18,127
Yeah.
451
00:57:20,043 --> 00:57:23,377
Do you think there's a chance
to win the air guitar world championship?
452
00:57:23,752 --> 00:57:25,585
I don't know how the others are.
453
00:57:26,252 --> 00:57:28,668
OK, but based on what you saw.
454
00:57:30,543 --> 00:57:32,167
Not bad.
455
00:57:32,168 --> 00:57:33,460
Yeah?
456
00:57:34,460 --> 00:57:35,627
Yeah.
457
00:57:36,918 --> 00:57:39,585
Do you mind not throwing
your clothes around?
458
00:57:40,710 --> 00:57:42,085
Where's the bag?
459
00:57:45,502 --> 00:57:47,917
Remember I filmed
you two performing
460
00:57:47,918 --> 00:57:49,960
"You Can Call Me Al"?
461
00:57:52,168 --> 00:57:54,626
Oh yeah, when we did
Simon and Garfunkel?
462
00:57:54,627 --> 00:57:56,251
No, it was only Simon.
463
00:57:56,252 --> 00:57:58,126
Ronnie was Simon
and I was Garfunkel.
464
00:57:58,127 --> 00:58:00,834
You were Chevy Chase,
it was after they broke up.
465
00:58:00,835 --> 00:58:02,335
I was Garfunkel.
466
00:58:03,418 --> 00:58:06,293
You were Chevy Chase
and Ronnie was Simon.
467
00:58:06,710 --> 00:58:09,252
Really?
- Yeah. Remember?
468
00:58:10,085 --> 00:58:12,293
Don't know.
You wanna see it?
469
00:58:17,085 --> 00:58:18,584
We don't have a VCR.
470
00:58:18,585 --> 00:58:21,876
I've got one! I mean,
my parents have one. Come on!
471
00:58:21,877 --> 00:58:23,168
Come on!
472
00:58:56,043 --> 00:58:58,418
Can you stop
hanging around with my son?
473
00:58:59,210 --> 00:59:00,626
Why, is he grounded?
474
00:59:00,627 --> 00:59:04,209
I know what you're going through...
- Zooler, spare me your bullshit.
475
00:59:04,210 --> 00:59:06,835
The kid's running on the rooftops
with a VCR. Enough.
476
00:59:07,002 --> 00:59:09,668
He's not a kid anymore.
- True, but he's mine.
477
00:59:24,627 --> 00:59:25,960
What are you doing?
478
00:59:26,627 --> 00:59:27,960
What are you doing?
479
00:59:28,293 --> 00:59:30,002
Don't you want to see the video?
480
00:59:36,085 --> 00:59:37,917
Where you going?
- To the hospice.
481
00:59:37,918 --> 00:59:40,293
What's a hospice?
- You don't know what a hospice is?
482
00:59:41,002 --> 00:59:43,877
You want me to come with you?
- Your dad wants you at home.
483
00:59:45,585 --> 00:59:46,793
Don't be like my dad.
484
00:59:49,752 --> 00:59:51,168
Where's that from?
485
00:59:53,502 --> 00:59:55,293
The private collection.
486
01:01:06,835 --> 01:01:09,167
Hey, Vicky!
- Hi, Vicky!
487
01:01:09,168 --> 01:01:11,292
Hi. -Hi.
488
01:01:11,293 --> 01:01:13,584
What's up?
- Since when do you smoke?
489
01:01:13,585 --> 01:01:15,543
I don't, it's hers.
490
01:01:16,293 --> 01:01:17,543
Are you OK?
491
01:01:17,710 --> 01:01:19,043
Yeah, why?
492
01:01:19,335 --> 01:01:20,668
Because of Guy.
493
01:01:20,877 --> 01:01:22,668
Oh, yeah.
494
01:01:23,043 --> 01:01:24,376
Yeah, I'm fine.
495
01:01:24,377 --> 01:01:27,167
He told us after you left
that he was uncomfortable doing it,
496
01:01:27,168 --> 01:01:29,459
but he didn't have a choice
because it's his job.
497
01:01:29,460 --> 01:01:31,501
"Income", that's what he said.
- Income...
498
01:01:31,502 --> 01:01:36,209
Oh, right. He said he had no choice
because it's his income. -I understand.
499
01:01:36,210 --> 01:01:37,627
How was the quiz?
500
01:01:37,835 --> 01:01:39,377
What quiz?
501
01:02:17,293 --> 01:02:18,626
Hello?
502
01:02:18,627 --> 01:02:20,459
Yes? -Vicky Spivak?
- Yes.
503
01:02:20,460 --> 01:02:22,084
Hi, I'm calling from the
dentist's office. -Yes?
504
01:02:22,085 --> 01:02:23,626
Your appointment started
15 minutes ago...
505
01:02:23,627 --> 01:02:26,085
Oh, shit.
- I'll need to reschedule.
506
01:02:31,210 --> 01:02:32,792
Hello?
- Yeah, yeah.
507
01:02:32,793 --> 01:02:34,334
Yeah, I'll be there in 5-7 minutes.
508
01:02:34,335 --> 01:02:35,252
No, no, no, no...
509
01:02:35,253 --> 01:02:37,585
Yes, yes, yes, yes, yes, yes...
510
01:02:37,752 --> 01:02:39,168
For once you'll wait for me.
511
01:03:02,543 --> 01:03:04,751
Hi, I have an appointment
to the hygienist. -There's also a line.
512
01:03:04,752 --> 01:03:06,626
No, I'm already late.
513
01:03:06,627 --> 01:03:08,251
Spivak? -Right.
514
01:03:08,252 --> 01:03:09,709
I told you on the phone that...
515
01:03:09,710 --> 01:03:12,877
But I told you...
Who's my hygienist?
516
01:03:13,127 --> 01:03:15,002
Who's my hygienist?
517
01:03:16,210 --> 01:03:17,793
Who's my hygienist?
518
01:03:19,918 --> 01:03:21,835
Please, who's my hygienist?
519
01:03:22,002 --> 01:03:23,167
Vicky?
- Yes.
520
01:03:23,168 --> 01:03:24,334
Great, I've been waiting for you.
521
01:03:24,335 --> 01:03:26,002
No, no, no! Excuse me!
522
01:03:26,918 --> 01:03:28,460
Noa first,
523
01:03:29,043 --> 01:03:30,668
and only after that...
524
01:03:43,627 --> 01:03:45,376
Did you find the blanket?
525
01:03:45,377 --> 01:03:47,209
I told you I'd call when I find it.
526
01:03:47,210 --> 01:03:49,377
But you didn't call.
- Cause I didn't find it!
527
01:03:55,752 --> 01:03:57,210
Vitamin C?
528
01:04:56,918 --> 01:04:57,877
What?
529
01:04:57,878 --> 01:04:59,377
Who are you here with?
530
01:05:00,585 --> 01:05:02,209
Who are you here with?
531
01:05:02,210 --> 01:05:03,960
My mom, and you?
532
01:05:06,668 --> 01:05:08,210
Eyal Spivak.
533
01:05:08,543 --> 01:05:11,209
Really? He's my best friend's dad.
534
01:05:11,210 --> 01:05:13,543
Oh yeah?
Mine too.
535
01:05:13,793 --> 01:05:16,127
So how come I haven't seen you here?
536
01:05:17,918 --> 01:05:19,835
No, like when I was your age.
537
01:05:20,002 --> 01:05:22,002
So why didn't you visit?
538
01:05:22,335 --> 01:05:23,877
How do you know I didn't?
539
01:05:24,043 --> 01:05:25,752
I would've seen you.
540
01:05:27,002 --> 01:05:28,543
Why are you guys here?
541
01:05:30,043 --> 01:05:32,377
Eyal's looking for Ronnie's blanket.
542
01:05:33,543 --> 01:05:35,252
He hasn't found it yet?
543
01:05:36,043 --> 01:05:38,460
I guess not.
I don't know, maybe he did.
544
01:05:40,043 --> 01:05:43,377
What was that thing you were doing?
545
01:05:44,752 --> 01:05:46,210
I was playing.
546
01:05:46,918 --> 01:05:48,293
On what?
547
01:05:49,043 --> 01:05:50,502
A guitar.
548
01:05:50,752 --> 01:05:52,292
What guitar?
549
01:05:52,293 --> 01:05:54,960
The fact that you can't see it
doesn't mean it doesn't exist.
550
01:05:55,168 --> 01:05:57,002
You're just not open-minded enough.
551
01:05:57,168 --> 01:05:58,917
Oh come on, what are you doing?
552
01:05:58,918 --> 01:06:02,377
I told you, I'm practicing,
playing for world peace.
553
01:06:04,793 --> 01:06:06,251
Why are you laughing?
554
01:06:06,252 --> 01:06:10,668
Listen, if everyone will carry an air
guitar, they won't carry rifles, cool?
555
01:06:10,918 --> 01:06:13,127
But you're not carrying anything!
556
01:06:13,335 --> 01:06:17,002
Did you come to put me down?
I can go back home for that, thanks.
557
01:06:17,918 --> 01:06:21,460
I'm just trying to understand.
558
01:06:23,335 --> 01:06:26,043
There's nothing to understand,
you just need to try.
559
01:06:32,460 --> 01:06:34,168
How are you, Eyal?
560
01:06:36,710 --> 01:06:38,377
Let's talk.
561
01:06:39,752 --> 01:06:41,876
How are you?
- Good,
562
01:06:41,877 --> 01:06:43,293
good.
563
01:06:43,835 --> 01:06:45,751
Actually, not so good.
564
01:06:45,752 --> 01:06:47,752
You guys lost Ronnie's blanket.
565
01:06:48,210 --> 01:06:51,168
So maybe you could at least
give me some more weed?
566
01:06:51,502 --> 01:06:53,460
A prescription or something?
567
01:06:53,877 --> 01:06:55,501
Where's the Mrs.?
568
01:06:55,502 --> 01:06:57,043
We deserve it.
569
01:06:57,585 --> 01:06:59,043
I deserve it.
570
01:06:59,918 --> 01:07:01,460
I'm sorry, Eyal.
571
01:07:01,668 --> 01:07:04,584
What are you sorry for?
You're supposed to ease pain.
572
01:07:04,585 --> 01:07:06,334
The patient's pain.
573
01:07:06,335 --> 01:07:07,793
I'm not healthy.
574
01:07:08,627 --> 01:07:10,460
You're not sick either.
575
01:07:25,335 --> 01:07:27,376
I want you to know:
I'm completely against this.
576
01:07:27,377 --> 01:07:29,835
And I'm completely for it.
- That's because you're stupid.
577
01:07:30,002 --> 01:07:31,418
What's your problem?
578
01:07:31,877 --> 01:07:32,752
What?
579
01:07:32,753 --> 01:07:35,376
We do the surgery, go to the beach,
release the cancer in the sea,
580
01:07:35,377 --> 01:07:36,917
bring the girl back here,
581
01:07:36,918 --> 01:07:39,293
eat falafel - no cucumber for you.
582
01:07:40,043 --> 01:07:42,084
A little ping-pong, a smoke,
straight to bed.
583
01:07:42,085 --> 01:07:43,460
Fucking great day!
584
01:07:44,168 --> 01:07:45,127
Why?
585
01:07:45,128 --> 01:07:46,543
Let's go before she comes out.
586
01:07:52,210 --> 01:07:53,834
Dr. Eyal,
587
01:07:53,835 --> 01:07:55,501
Dr. Zooler.
588
01:07:55,502 --> 01:07:59,168
I spoke to the patient -
she's ready for surgery.
589
01:07:59,585 --> 01:08:02,334
And we got the OK to take you
to the beach after?
590
01:08:02,335 --> 01:08:04,293
We got the OK.
- Great.
591
01:08:08,460 --> 01:08:09,627
Thanks.
592
01:10:53,793 --> 01:10:55,877
Keep it in for a minute, all right?
593
01:11:41,002 --> 01:11:45,210
"Did you take care of the burial plots?"
594
01:12:04,460 --> 01:12:05,460
Fuck.
595
01:12:28,543 --> 01:12:33,835
You've reached Yudah. Please don't leave
a voice message. A text message will do.
596
01:12:35,043 --> 01:12:39,501
Yudah, Eyal Spivak. We buried
our son with you a week ago, Ronnie Spivak.
597
01:12:39,502 --> 01:12:42,876
Call me back ASAP, I need to reserve
the burial plots next to him.
598
01:12:42,877 --> 01:12:45,335
Two, bye. Two plots.
599
01:12:57,793 --> 01:12:59,168
You've reached...
600
01:13:05,585 --> 01:13:06,835
Wait for me here.
601
01:13:15,502 --> 01:13:17,002
You've reached...
602
01:14:43,252 --> 01:14:44,460
Is that him?
603
01:14:49,168 --> 01:14:50,377
Wait here.
604
01:14:53,460 --> 01:14:54,668
Wait here.
605
01:15:15,002 --> 01:15:16,793
Why aren't you answering your phone?
606
01:15:17,877 --> 01:15:18,793
Remind me?
607
01:15:18,794 --> 01:15:20,543
Spivak. Eyal Spivak.
608
01:15:20,752 --> 01:15:22,167
Where were you yesterday?
609
01:15:22,168 --> 01:15:24,876
You told my wife we can
save the plots next to our son.
610
01:15:24,877 --> 01:15:26,876
Now there's some Meirav there.
611
01:15:26,877 --> 01:15:30,210
I told you we need to finalize it
during the first week.
612
01:15:30,460 --> 01:15:32,502
We need to bury people, buddy.
613
01:15:33,085 --> 01:15:34,542
Are you kidding me?
614
01:15:34,543 --> 01:15:36,252
We need to bury people.
615
01:15:39,918 --> 01:15:41,210
Hey... What...?
616
01:15:41,918 --> 01:15:43,292
What are you doing?!
- Zooler, move!
617
01:15:43,293 --> 01:15:44,834
What are you doing?!
- Get out of my way, Zooler!
618
01:15:44,835 --> 01:15:46,210
What are you doing?
619
01:16:29,877 --> 01:16:35,210
From where you came
and where you are going,
620
01:16:35,877 --> 01:16:39,627
To a place of dust, maggots and worms;
621
01:16:40,043 --> 01:16:44,418
And before whom you are destined
to give judgment and accounting,
622
01:16:44,793 --> 01:16:52,293
Before the King of Kings,
the Holy One, blessed be He.
623
01:16:52,793 --> 01:16:56,709
Great are your purposes
and mighty are your deeds.
624
01:16:56,710 --> 01:17:00,502
Your eyes are open
to the ways of all mankind;
625
01:17:01,043 --> 01:17:06,168
You reward each person according to
their conduct and as their deeds deserve.
626
01:17:06,377 --> 01:17:08,877
The Lord is just,
627
01:17:09,085 --> 01:17:11,543
My rock, in whom there is no wrong.
628
01:17:12,085 --> 01:17:17,960
The Lord gave
and the Lord has taken away;
629
01:17:18,377 --> 01:17:21,793
May the name of the Lord be praised.
630
01:17:22,252 --> 01:17:26,584
Yet he was merciful; he forgave their
iniquities and did not destroy them.
631
01:17:26,585 --> 01:17:32,710
Time after time he restrained his anger
and did not stir up his full wrath.
632
01:17:34,377 --> 01:17:37,376
May His great name be exalted and
sanctified is God's great name. -Amen.
633
01:17:37,377 --> 01:17:39,292
In the world which He created
according to His will.
634
01:17:39,293 --> 01:17:43,127
May He establish His kingdom and may His
salvation blossom and His anointed be near.
635
01:17:43,335 --> 01:17:47,209
During your lifetime and during your days and
during the lifetimes of all the House of Israel,
636
01:17:47,210 --> 01:17:50,626
Speedily and very soon!
And say, Amen. -Amen.
637
01:17:50,627 --> 01:17:52,834
May His great Name
be blessed forever and ever.
638
01:17:52,835 --> 01:17:56,417
May His great Name be blessed
forever and ever.
639
01:17:56,418 --> 01:18:00,584
Blessed, praised, glorified,
exalted, extolled,
640
01:18:00,585 --> 01:18:06,168
Mighty, upraised, and lauded be the
Name of the Holy One. Blessed is He.
641
01:18:06,377 --> 01:18:10,501
Beyond any blessing and song,
praise and consolation
642
01:18:10,502 --> 01:18:13,252
That are uttered in the world.
And say, Amen. -Amen.
643
01:18:13,460 --> 01:18:16,877
May there be abundant peace
from Heaven and life upon us...
644
01:18:17,043 --> 01:18:19,834
Let's get out of here.
- And upon all Israel.
645
01:18:19,835 --> 01:18:21,877
I also want to stay.
- And say, Amen.
646
01:18:22,043 --> 01:18:26,501
He Who makes peace in His heights,
may He make peace,
647
01:18:26,502 --> 01:18:32,127
Upon us and upon all Israel.
And say, Amen. -Amen.
648
01:18:45,460 --> 01:18:47,460
Meirav, my little sister.
649
01:18:48,835 --> 01:18:51,334
I'll never forget the day you were born.
650
01:18:51,335 --> 01:18:54,543
I was in 10th grade and Naomi
was already in the army.
651
01:18:54,918 --> 01:18:57,542
We arrived to the hospital
to visit mom,
652
01:18:57,543 --> 01:19:00,043
to see our newborn sister.
653
01:19:01,543 --> 01:19:05,292
We stood across from the big window,
watching the babies just born,
654
01:19:05,293 --> 01:19:08,710
and waited for the nurses
to show us ours.
655
01:19:09,585 --> 01:19:12,418
In the meanwhile
we observed the other babies
656
01:19:13,002 --> 01:19:18,835
and one stood out with the peace
and magic that surrounded her.
657
01:19:19,877 --> 01:19:25,710
We couldn't imagine that she is our sister
as she looked like a different make.
658
01:19:26,543 --> 01:19:32,293
And how happy we were
when we found out it was you.
659
01:19:37,210 --> 01:19:41,084
In your last days in the hospital,
I remember sitting by your bed,
660
01:19:41,085 --> 01:19:43,126
holding your hand,
caressing your face
661
01:19:43,127 --> 01:19:46,459
after the car accident that injured
you when you were 6,
662
01:19:46,460 --> 01:19:49,542
even then you showed
courage and calmness,
663
01:19:49,543 --> 01:19:51,835
which helped us all remain calm.
664
01:19:52,710 --> 01:19:56,626
I also won't forget the day you called me,
one weekend, a year and a half ago
665
01:19:56,627 --> 01:19:59,251
and told me straight forward
and simply:
666
01:19:59,252 --> 01:20:01,210
"Rafael, I have cancer."
667
01:20:02,335 --> 01:20:06,960
I felt like 100 tons fell on me
and I couldn't say a word.
668
01:20:11,085 --> 01:20:13,626
Throughout the entire time,
from the beginning of the illness
669
01:20:13,627 --> 01:20:15,835
and especially in your final days,
670
01:20:16,460 --> 01:20:18,460
we stood across from you
671
01:20:18,668 --> 01:20:21,460
as you didn't show any self-pity,
672
01:20:21,918 --> 01:20:25,752
as if you didn't want to make it
harder for us.
673
01:20:27,168 --> 01:20:30,792
In one of our conversations,
two or three days before you left us,
674
01:20:30,793 --> 01:20:33,834
I told you that we all think
you're a real hero.
675
01:20:33,835 --> 01:20:38,792
You lifted your beautiful eyes,
looked at me and said,
676
01:20:38,793 --> 01:20:40,460
"I have to."
677
01:20:40,627 --> 01:20:42,876
"Why do you have to?" I asked.
678
01:20:42,877 --> 01:20:44,501
"For the girls."
679
01:20:44,502 --> 01:20:47,460
You summarized it all so simply.
680
01:20:49,793 --> 01:20:53,002
I'll also never forget the
hardest moment for me,
681
01:20:53,293 --> 01:20:56,376
when the doctor said
it would be best to transfer you
682
01:20:56,377 --> 01:20:58,627
from the hospital
to the hospice.
683
01:20:59,627 --> 01:21:02,002
"OK, fine", you said.
684
01:21:03,418 --> 01:21:05,835
It was hard for us to watch.
685
01:21:06,835 --> 01:21:09,126
For a moment I thought
you were tired of fighting,
686
01:21:09,127 --> 01:21:12,960
considering all the things
you went through.
687
01:21:14,002 --> 01:21:16,417
After the doctor left,
you told me
688
01:21:16,418 --> 01:21:18,460
that you have another question
for her.
689
01:21:19,210 --> 01:21:21,210
So I asked her back
690
01:21:21,460 --> 01:21:24,293
and you asked about
the experimental medicine
691
01:21:25,043 --> 01:21:28,376
and she explained why
it isn't relevant in your case,
692
01:21:28,377 --> 01:21:30,460
and you again said, simply,
693
01:21:30,752 --> 01:21:32,460
"OK, fine."
694
01:21:33,210 --> 01:21:34,877
And I felt how...
695
01:21:35,877 --> 01:21:38,210
how my heart is breaking inside me.
696
01:21:39,043 --> 01:21:41,335
Every time I'm reminded of that,
697
01:21:42,710 --> 01:21:44,377
I break.
698
01:21:49,335 --> 01:21:53,377
Naomi and I were the last to leave
the room after you passed away.
699
01:21:54,377 --> 01:21:56,752
I looked at your face,
beautiful and calm,
700
01:21:57,585 --> 01:22:00,167
with a slight smile,
701
01:22:00,168 --> 01:22:04,460
not like the look of horrible pain
you had, just moments ago,
702
01:22:05,460 --> 01:22:09,252
while you struggle to breathe
with the oxygen mask.
703
01:22:10,168 --> 01:22:13,793
I remembered the first time
I saw you in a hospital.
704
01:22:14,752 --> 01:22:17,460
For a moment your face looked so alive,
705
01:22:18,793 --> 01:22:21,459
until I said to Naomi,
with a childish hope,
706
01:22:21,460 --> 01:22:23,585
that maybe you haven't died yet.
707
01:22:24,377 --> 01:22:27,709
But there is no doubt
that when the guy upstairs
708
01:22:27,710 --> 01:22:30,502
saw the enlightened angel
who was called upon him,
709
01:22:31,585 --> 01:22:34,335
it was obvious
that he wouldn't give you up.
710
01:22:35,585 --> 01:22:38,667
Either way, you're in a better place
711
01:22:38,668 --> 01:22:42,168
than the cruel one you've been to lately.
712
01:22:43,502 --> 01:22:46,543
Meirav, I wanted to have
many more conversations with you.
713
01:22:46,918 --> 01:22:50,460
I told you that I love you but
didn't emphasize exactly how much.
714
01:22:52,002 --> 01:22:53,877
Perhaps your light has dimmed
715
01:22:54,210 --> 01:22:55,460
but it hasn't turned off.
716
01:23:00,127 --> 01:23:02,335
Farewell my little sister.
717
01:23:02,543 --> 01:23:04,502
I miss you so much.
718
01:23:06,085 --> 01:23:08,460
Rest in peace.
719
01:23:11,252 --> 01:23:13,543
You deserve a full rest.
720
01:23:52,752 --> 01:23:57,418
May Meirav's memory be forever blessed.
721
01:24:02,710 --> 01:24:09,793
Righteousness shall go before Him,
and shall make His footsteps a way.
722
01:24:10,502 --> 01:24:17,002
Righteousness shall go before Him,
and shall make His footsteps a way.
723
01:24:18,127 --> 01:24:22,877
For He will give His angels charge
over thee, to keep thee in all thy ways.
724
01:24:23,460 --> 01:24:29,668
They shall bear thee upon their hands,
lest thou dash thy foot against a stone.
725
01:24:37,127 --> 01:24:38,418
Let's go.
726
01:24:38,627 --> 01:24:41,126
Let's get the hell out of here.
- Wait for me outside.
727
01:24:41,127 --> 01:24:43,584
Where are you going?
- To find the sign.
728
01:24:43,585 --> 01:24:45,002
Wait for me here.
729
01:25:58,793 --> 01:26:01,043
Your sister took my spot.
730
01:26:02,085 --> 01:26:04,252
I wanted to be buried next to my son.
731
01:26:04,460 --> 01:26:05,793
My wife too.
732
01:26:08,043 --> 01:26:11,460
But I think they'll be OK
next to one another.
733
01:26:12,043 --> 01:26:13,668
I hope.
734
01:26:15,710 --> 01:26:17,960
I hope she'll look out for him.
735
01:26:21,877 --> 01:26:24,377
Or that he'll look out for her.
736
01:27:22,752 --> 01:27:24,251
Where are you?
737
01:27:24,252 --> 01:27:25,793
At the cemetery.
738
01:27:27,585 --> 01:27:29,668
I forgot to take care of it.
739
01:27:36,418 --> 01:27:39,168
We don't have the plots
next to Ronnie.
740
01:27:48,043 --> 01:27:50,877
But he has a good neighbor. Meirav.
741
01:28:02,210 --> 01:28:03,960
What's that noise?
742
01:28:05,502 --> 01:28:06,793
Which?
743
01:28:08,502 --> 01:28:09,792
That?
744
01:28:09,793 --> 01:28:11,127
Mmm...
745
01:28:13,627 --> 01:28:14,877
It's the lighter.
746
01:28:19,668 --> 01:28:20,876
Where are you?
747
01:28:20,877 --> 01:28:22,627
At the dentist's.
748
01:28:23,627 --> 01:28:25,168
What are you doing there?
749
01:28:28,210 --> 01:28:29,710
I have an appointment.
750
01:28:55,710 --> 01:28:57,502
Open your mouth, please.
751
01:29:04,168 --> 01:29:05,543
Let's go out.
752
01:29:18,377 --> 01:29:19,752
Open, please.
753
01:29:28,627 --> 01:29:29,710
Open.
754
01:29:32,460 --> 01:29:33,752
Close.
755
01:29:45,043 --> 01:29:46,460
Open, please.
756
01:29:51,418 --> 01:29:52,793
Open.
757
01:29:53,418 --> 01:29:54,460
Close.
758
01:30:08,627 --> 01:30:09,752
Thanks.
759
01:30:10,752 --> 01:30:12,418
Let's see.
760
01:31:03,377 --> 01:31:06,252
Wait here,
I'll check that everything's OK.
761
01:31:37,668 --> 01:31:39,168
So...
762
01:31:41,502 --> 01:31:43,043
Ping-pong?
763
01:31:46,543 --> 01:31:47,877
You promised.
764
01:31:48,043 --> 01:31:49,501
Later?
765
01:31:49,502 --> 01:31:51,127
You owe me a match.
766
01:31:53,877 --> 01:31:55,460
Go home, Zooler.
767
01:32:09,752 --> 01:32:10,793
Eyal!
768
01:32:37,210 --> 01:32:38,668
Any hot water left?
769
01:32:57,168 --> 01:32:58,710
I brought falafel.
770
01:33:01,127 --> 01:33:03,127
Wait for me and...?
771
01:33:53,168 --> 01:33:54,710
Don't you like it?
772
01:34:02,418 --> 01:34:05,627
ONE WEEK AND A DAY
773
01:34:06,377 --> 01:34:08,792
A Film by Asaph Polonsky
774
01:34:08,793 --> 01:34:11,417
A Black Sheep Production
775
01:34:11,418 --> 01:34:13,792
Shai Avivi
776
01:34:13,793 --> 01:34:16,334
Evgenia Dodina
777
01:34:16,335 --> 01:34:18,792
Tomer Kapon
778
01:34:18,793 --> 01:34:21,334
Alona Shauloff
779
01:34:21,335 --> 01:34:23,792
Carmit Mesilati-Kaplan
780
01:34:23,793 --> 01:34:26,376
With
Sharon Alexander
781
01:34:26,377 --> 01:34:28,834
And
Uri Gavriel
782
01:34:28,835 --> 01:34:31,334
Written & Directed by
Asaph Polonsky
783
01:34:31,335 --> 01:34:33,792
Produced by
Saar Yogev, Naomi Levari
784
01:34:33,793 --> 01:34:36,334
Cinematography by
Moshe Mishali
785
01:34:36,335 --> 01:34:38,792
Edited by
Tali Halter Shenkar
786
01:34:38,793 --> 01:34:41,292
Production Design by
Yoav Sinai
787
01:34:41,293 --> 01:34:43,877
Sound Design & Mix: Aviv Aldema
Sound Recording: Eli Bain
788
01:34:44,043 --> 01:34:46,584
Songs: Tamar Aphek
Music: Ran Bagno
789
01:34:46,585 --> 01:34:48,877
Casting: Esther Kling
Line Production: Boaz Vexler
790
01:34:49,043 --> 01:34:51,252
Costume Design: Chen Oshri
Makeup: Dikla Sharabi
53904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.