Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,922 --> 00:00:30,182
SEX AND LUCIA
2
00:02:10,325 --> 00:02:13,381
Lucia
3
00:02:15,510 --> 00:02:19,640
I'm sorry, Lorenzo. For everything I said when I left.
4
00:02:21,075 --> 00:02:22,945
Yeah, but you were right.
5
00:02:23,115 --> 00:02:25,175
You live with a sick person.
6
00:02:25,845 --> 00:02:28,345
No, that's not true.
7
00:02:29,385 --> 00:02:31,185
I was too hard on you.
8
00:02:31,355 --> 00:02:33,615
Don't worry, Lucia. That's it.
9
00:02:34,055 --> 00:02:38,225
I'm in a hole. I've tried to get out, but I can't.
10
00:02:39,125 --> 00:02:41,125
I'm lost forever.
11
00:02:41,765 --> 00:02:44,395
I'll take a few days off and we'll take a trip.
12
00:02:45,365 --> 00:02:46,805
To your island.
13
00:02:46,975 --> 00:02:50,235
You can show me. How about it?
14
00:02:51,175 --> 00:02:54,435
Just the two of us. It's calm this time of year.
15
00:02:54,615 --> 00:02:57,105
We'll swim and lay in the sun.
16
00:02:57,715 --> 00:02:59,405
I don't want to go to the island.
17
00:03:02,285 --> 00:03:05,725
I don't understand you. You always wanted to go back.
18
00:03:16,565 --> 00:03:19,365
Relax, honey. Don't worry.
19
00:03:21,105 --> 00:03:22,865
Look, wait up for me
20
00:03:23,575 --> 00:03:25,565
and tell me tonight.
21
00:03:26,175 --> 00:03:28,115
I'll listen to anything you say.
22
00:03:34,785 --> 00:03:37,685
Is that why you're so screwed up?
23
00:03:37,855 --> 00:03:39,285
Something about the island?
24
00:03:39,455 --> 00:03:41,325
I'm sorry, I can't tell you about it.
25
00:03:41,495 --> 00:03:46,055
You don't deserve this. You shouldn't know.
26
00:03:46,225 --> 00:03:47,825
Lucia, we're slammed.
27
00:03:49,295 --> 00:03:51,135
Sorry, I have to hang up.
28
00:03:51,405 --> 00:03:55,365
- We're slammed, but later... - Yeah, slammed. Bye.
29
00:04:24,435 --> 00:04:26,735
Sorry, but I have to go. Lorenzo needs me.
30
00:04:26,905 --> 00:04:30,275
If I were you, I'd take him to a shrink.
31
00:04:48,225 --> 00:04:49,215
Lorenzo.
32
00:04:52,825 --> 00:04:53,985
Lorenzo.
33
00:05:33,235 --> 00:05:33,895
Lorenzo?
34
00:05:34,075 --> 00:05:36,865
- Lorenzo Alvarez residence? - Yes.
35
00:05:37,975 --> 00:05:39,905
Are you a family member?
36
00:05:40,675 --> 00:05:43,405
I'm his girlfriend, I live with him. What is it?
37
00:05:43,585 --> 00:05:46,875
This is the police department calling to inform you that...
38
00:05:47,055 --> 00:05:49,075
I've got some bad news.
39
00:05:49,255 --> 00:05:50,375
Don't wait up.
40
00:05:50,555 --> 00:05:53,285
I may never be back.
41
00:05:53,455 --> 00:05:55,215
You see, he...
42
00:05:55,395 --> 00:05:57,515
A car came along and...
43
00:05:58,365 --> 00:06:01,225
I don't know where to, but far away.
44
00:06:01,395 --> 00:06:04,525
I leave you everything...
45
00:06:04,705 --> 00:06:06,725
but me. Forgive me. That's my last request.
46
00:09:41,315 --> 00:09:42,615
I'll live alone.
47
00:09:43,415 --> 00:09:44,445
With no one else.
48
00:09:45,655 --> 00:09:47,355
I don't need people.
49
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
What'll it be?
50
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
@@@@
51
00:10:08,540 --> 00:10:09,470
@@@@
52
00:10:09,640 --> 00:10:11,110
@@@@
53
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
@@@@
54
00:10:13,380 --> 00:10:16,370
@@@@
55
00:10:16,550 --> 00:10:18,070
@@@@
56
00:10:18,550 --> 00:10:19,950
@@@@
57
00:10:20,120 --> 00:10:23,050
@@@@
58
00:10:35,130 --> 00:10:36,430
@@@@
59
00:10:37,400 --> 00:10:40,300
@@@@
60
00:10:52,050 --> 00:10:53,140
Alone.
61
00:10:53,680 --> 00:10:55,050
Alone in the sun.
62
00:10:58,390 --> 00:10:59,380
No.
63
00:10:59,920 --> 00:11:03,120
I'm not gonna swim. I'll stay in the sun.
64
00:11:10,600 --> 00:11:11,570
Alone.
65
00:11:12,770 --> 00:11:14,930
Alone in the sun.
66
00:11:15,310 --> 00:11:18,430
Alone. Alone in the sun.
67
00:12:35,290 --> 00:12:40,020
SEX 6 YEARS EARLIER
68
00:13:42,620 --> 00:13:44,210
The best fuck of my life.
69
00:13:46,390 --> 00:13:48,150
I don't even know your name.
70
00:13:48,490 --> 00:13:51,520
It's better that way. Less complicated.
71
00:13:55,200 --> 00:13:56,390
Give me a hint.
72
00:13:57,070 --> 00:13:59,970
Anything. I'd like that.
73
00:14:01,140 --> 00:14:03,870
Like a souvenir. Where are you from?
74
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Madrid.
75
00:14:07,580 --> 00:14:09,140
I'm from Valencia.
76
00:14:09,950 --> 00:14:11,070
Another one.
77
00:14:12,080 --> 00:14:15,450
Two more hints each and we go our separate ways.
78
00:14:17,590 --> 00:14:19,490
I'm a paella expert.
79
00:14:20,690 --> 00:14:25,030
- That's logical. - Not quite. Keep in mind
80
00:14:25,200 --> 00:14:27,490
that you just fucked a world-class cook.
81
00:14:30,030 --> 00:14:31,300
You're right.
82
00:14:31,670 --> 00:14:33,570
Everything was delicious.
83
00:14:34,270 --> 00:14:35,400
Of course.
84
00:14:36,710 --> 00:14:39,540
A little salty, though.
85
00:14:39,710 --> 00:14:40,570
What about you?
86
00:14:40,740 --> 00:14:42,180
Sure, lots.
87
00:14:42,350 --> 00:14:46,340
- Let's hear one. - I was born in Madrid
88
00:14:46,580 --> 00:14:47,950
on this very day.
89
00:14:48,220 --> 00:14:49,980
Around this time.
90
00:14:52,220 --> 00:14:55,590
- It's your birthday! - Yes.
91
00:14:56,790 --> 00:14:58,850
My birthday boy from Madrid.
92
00:14:59,630 --> 00:15:01,460
What a great way to celebrate!
93
00:15:01,630 --> 00:15:04,530
I'm your paella chef from Valencia.
94
00:15:04,700 --> 00:15:06,430
And your birthday gift.
95
00:15:06,940 --> 00:15:08,300
Hey, that's three things!
96
00:15:10,370 --> 00:15:11,860
You gave me only two.
97
00:15:12,710 --> 00:15:14,070
I'm going to look for the third.
98
00:15:46,010 --> 00:15:48,500
I've been calling all morning.
99
00:15:49,110 --> 00:15:51,340
It's not my fault he's so busy.
100
00:15:51,520 --> 00:15:54,920
- Then who's fault is it? - It's his job's fault.
101
00:15:55,090 --> 00:15:58,650
Tell him to work less. I'll call back later.
102
00:16:21,040 --> 00:16:22,640
He still can't talk.
103
00:16:22,950 --> 00:16:24,610
Can I leave him a message?
104
00:16:24,780 --> 00:16:27,080
Of course. I'll pass it on.
105
00:16:27,520 --> 00:16:29,350
Well, let's see.
106
00:16:29,520 --> 00:16:31,150
I'm pregnant.
107
00:16:31,620 --> 00:16:34,350
Since I know it's not his,
108
00:16:34,530 --> 00:16:35,890
and I don't need him,
109
00:16:36,060 --> 00:16:38,620
tell him I'm going to find my child's father.
110
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
- You're leaving? - That's right.
111
00:16:41,370 --> 00:16:43,990
I'll give you two a little hint.
112
00:16:44,370 --> 00:16:46,530
He's not from Valencia.
113
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
Fine, one more hint.
114
00:16:49,570 --> 00:16:54,480
I'm leaving right now for... Madrid.
115
00:16:55,910 --> 00:16:59,410
They'll advance you 20 percent of what they gave you last time.
116
00:17:00,220 --> 00:17:03,150
- I couldn't ask for more. - No, it's fine. Thanks, Pepe.
117
00:17:03,320 --> 00:17:04,980
It'll get me through winter.
118
00:17:05,160 --> 00:17:07,320
I'll have it ready by summer.
119
00:17:07,490 --> 00:17:10,820
Really? You've been blocked two years.
120
00:17:13,960 --> 00:17:15,060
I'm figuring out
121
00:17:15,230 --> 00:17:16,860
if I'm really a writer.
122
00:17:18,100 --> 00:17:19,570
You? A writer?
123
00:17:20,800 --> 00:17:22,640
To the core.
124
00:17:26,710 --> 00:17:30,700
What about that other story? The one about the island.
125
00:17:30,880 --> 00:17:32,850
And the Valencian girl?
126
00:17:33,420 --> 00:17:34,580
Maybe.
127
00:17:35,890 --> 00:17:37,050
I'm going to buy smokes.
128
00:17:38,490 --> 00:17:41,550
Put lots of sex in it. That's always nice.
129
00:17:42,890 --> 00:17:44,330
Yeah, very.
130
00:17:47,760 --> 00:17:49,160
Can I talk to you?
131
00:17:52,070 --> 00:17:52,870
Now?
132
00:17:53,040 --> 00:17:54,330
Later, then.
133
00:17:56,670 --> 00:17:58,110
I'm with a friend.
134
00:18:05,220 --> 00:18:06,270
What about?
135
00:18:14,660 --> 00:18:15,630
Well...
136
00:18:16,430 --> 00:18:17,650
Is something wrong?
137
00:18:21,000 --> 00:18:22,230
Yes.
138
00:18:22,970 --> 00:18:24,020
Tell me.
139
00:18:27,340 --> 00:18:28,800
Now?
140
00:18:29,210 --> 00:18:30,200
Yes.
141
00:18:49,830 --> 00:18:50,920
What's your name?
142
00:18:51,760 --> 00:18:52,820
Lucia.
143
00:18:53,500 --> 00:18:54,690
I'm Lorenzo.
144
00:18:54,870 --> 00:18:56,990
I know. I know you.
145
00:18:58,500 --> 00:19:00,090
I read your novel.
146
00:19:00,640 --> 00:19:03,770
Many times, and...
147
00:19:03,940 --> 00:19:05,770
I can't read anything else.
148
00:19:06,380 --> 00:19:09,000
It grabbed me inside
149
00:19:09,180 --> 00:19:10,610
and won't let go.
150
00:19:12,280 --> 00:19:13,270
But...
151
00:19:13,850 --> 00:19:16,220
I've also followed you.
152
00:19:16,390 --> 00:19:18,480
When I see you
153
00:19:18,660 --> 00:19:20,520
I like to follow behind
154
00:19:20,690 --> 00:19:22,060
and see where you go,
155
00:19:22,230 --> 00:19:23,720
in secret.
156
00:19:24,960 --> 00:19:26,620
I know where you live.
157
00:19:27,600 --> 00:19:28,960
It's nearby.
158
00:19:30,070 --> 00:19:30,690
And sometimes
159
00:19:30,870 --> 00:19:34,560
I see you here. Do you recognize me?
160
00:19:34,970 --> 00:19:36,170
No.
161
00:19:38,780 --> 00:19:39,940
I'm a waitress
162
00:19:40,380 --> 00:19:41,900
in that restaurant.
163
00:19:43,180 --> 00:19:44,580
You've never come in.
164
00:19:48,850 --> 00:19:50,080
My boss is fine.
165
00:19:51,490 --> 00:19:52,890
He's a good cook.
166
00:19:54,930 --> 00:19:57,450
But he wants to live together,
167
00:19:57,730 --> 00:19:58,850
and the truth is,
168
00:19:59,360 --> 00:20:01,090
I was really glad.
169
00:20:01,630 --> 00:20:02,620
Because...
170
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
I felt needed.
171
00:20:05,270 --> 00:20:07,400
And I even like him.
172
00:20:08,210 --> 00:20:09,500
So...
173
00:20:10,610 --> 00:20:13,200
I've decided...
174
00:20:17,150 --> 00:20:18,380
What?
175
00:20:20,480 --> 00:20:23,450
The person I really want to live with is you.
176
00:20:24,050 --> 00:20:25,420
It's not that you're Ionely.
177
00:20:26,160 --> 00:20:28,590
I'm completely in love with you.
178
00:20:29,830 --> 00:20:32,020
Madly, as you can see.
179
00:20:38,400 --> 00:20:39,660
You're so brave.
180
00:20:40,270 --> 00:20:41,430
Yeah.
181
00:20:42,740 --> 00:20:45,900
And it's over. I tried.
182
00:20:47,280 --> 00:20:49,070
Did you enjoy that?
183
00:20:55,290 --> 00:20:57,780
Feel free to leave.
184
00:21:42,530 --> 00:21:44,090
Is there anything else you want?
185
00:21:45,700 --> 00:21:46,730
Yes.
186
00:21:48,840 --> 00:21:52,500
With time, living together,
187
00:21:53,310 --> 00:21:56,610
you'll end up falling in love with me, of course.
188
00:22:22,770 --> 00:22:25,070
I think I just did.
189
00:22:31,750 --> 00:22:34,720
Let's go get drunk and celebrate.
190
00:23:20,560 --> 00:23:22,360
What pretty lights
191
00:23:22,530 --> 00:23:23,900
you have at home.
192
00:23:34,950 --> 00:23:37,540
I'm so happy. You can't imagine.
193
00:23:41,050 --> 00:23:43,350
Go ahead and undress me.
194
00:23:51,490 --> 00:23:52,190
Forgive me, Lorenzo.
195
00:23:52,360 --> 00:23:53,690
I'm not used to things working out.
196
00:23:53,860 --> 00:23:55,420
Do whatever you want to me.
197
00:24:10,950 --> 00:24:14,250
You start, okay?
198
00:24:37,210 --> 00:24:38,040
A ray of sunshine...
199
00:24:38,210 --> 00:24:41,040
Brought your love to me...
200
00:26:25,950 --> 00:26:26,880
Slowly.
201
00:26:27,050 --> 00:26:30,110
With love. We're just starting.
202
00:26:34,490 --> 00:26:37,720
Like that. So it lasts longer.
203
00:27:22,510 --> 00:27:24,270
I'm dying, I'm dying!
204
00:27:27,210 --> 00:27:28,400
My love!
205
00:27:31,920 --> 00:27:33,210
I'm gonna die!
206
00:27:50,370 --> 00:27:52,730
It's delicious, Lorenzo.
207
00:27:52,900 --> 00:27:55,130
Wait until you try the fish.
208
00:27:57,240 --> 00:27:59,330
I've always been around good cooks.
209
00:28:00,110 --> 00:28:01,370
I don't know why.
210
00:28:01,880 --> 00:28:04,400
Though my boss isn't around much anymore.
211
00:28:06,150 --> 00:28:07,410
My grandmother, yes.
212
00:28:07,580 --> 00:28:09,420
With her home cooking...
213
00:28:11,550 --> 00:28:13,220
just for me.
214
00:28:13,720 --> 00:28:15,820
I moved in with her when I was six.
215
00:28:16,160 --> 00:28:17,420
She said my parents and brother
216
00:28:17,590 --> 00:28:20,760
had opened a newsstand in heaven
217
00:28:21,130 --> 00:28:23,060
in front of the angel school.
218
00:28:24,400 --> 00:28:27,930
And a bookshop. Their stand in the village never paid much.
219
00:28:29,640 --> 00:28:32,610
The three of them were killed in a car crash.
220
00:28:33,440 --> 00:28:34,670
And my poor grandmother two years ago...
221
00:28:34,840 --> 00:28:36,610
told me the whole story.
222
00:28:36,950 --> 00:28:39,410
I still believe it.
223
00:28:39,880 --> 00:28:44,010
I always liked people who tell good stories.
224
00:28:45,150 --> 00:28:46,490
I trust them.
225
00:28:46,890 --> 00:28:49,880
Did your mother teach you to cook?
226
00:28:50,060 --> 00:28:52,360
No. She left my dad real quick, when I was young.
227
00:28:52,530 --> 00:28:53,520
I had to cook for him.
228
00:28:53,700 --> 00:28:54,960
Until one day he got stabbed.
229
00:28:55,444 --> 00:28:56,414
I may be
230
00:28:56,584 --> 00:28:58,044
a shitty cook, but I'm a great waitress.
231
00:29:03,124 --> 00:29:03,984
I have a camera.
232
00:30:23,453 --> 00:30:25,283
How about a striptease?
233
00:30:29,423 --> 00:30:31,283
Right now, without getting up.
234
00:30:32,493 --> 00:30:34,623
If you do one later.
235
00:30:50,903 --> 00:30:52,833
I've got just what you want.
236
00:30:59,803 --> 00:31:01,003
Oh, how I knew...
237
00:31:01,173 --> 00:31:02,643
I've got just what you want.
238
00:31:03,813 --> 00:31:05,143
Oh, how I knew... I've got just what you want.
239
00:31:09,313 --> 00:31:10,573
It's all been taken care of,
240
00:33:28,010 --> 00:33:29,170
Lorenzo...
241
00:33:30,350 --> 00:33:32,010
Lorenzo, my love.
242
00:33:32,790 --> 00:33:34,050
I can't take anymore.
243
00:33:36,090 --> 00:33:37,780
So much love will kill me.
244
00:33:48,730 --> 00:33:49,790
I'm dying!
245
00:33:50,270 --> 00:33:51,600
I'm dying!
246
00:33:57,180 --> 00:34:04,550
Don't scream, it's no big deal!
247
00:34:04,720 --> 00:34:05,780
Push.
248
00:34:06,550 --> 00:34:08,880
That's it, a little more.
249
00:34:12,090 --> 00:34:13,390
Here it comes.
250
00:34:13,790 --> 00:34:14,950
A little more.
251
00:34:15,290 --> 00:34:17,130
Here it comes.
252
00:34:31,980 --> 00:34:33,140
I'll get the dad.
253
00:34:33,510 --> 00:34:34,880
Yes, please.
254
00:34:42,460 --> 00:34:45,290
You see? Shouting makes no difference.
255
00:34:52,900 --> 00:34:53,990
There's no one there.
256
00:34:54,170 --> 00:34:57,360
It's all right, my little girl will help me find him.
257
00:34:58,940 --> 00:35:00,200
Have you ever...
258
00:35:00,370 --> 00:35:01,970
with another girl...
259
00:35:02,140 --> 00:35:04,130
had better sex?
260
00:35:04,580 --> 00:35:05,670
No.
261
00:35:06,510 --> 00:35:07,570
Tell me the truth.
262
00:35:10,550 --> 00:35:13,450
Maybe on an isolated occasion.
263
00:35:13,790 --> 00:35:15,080
But it's different.
264
00:35:16,790 --> 00:35:18,450
Isolated on the island, right?
265
00:35:20,930 --> 00:35:21,790
Yes.
266
00:35:24,630 --> 00:35:26,150
A random somebody,
267
00:35:26,670 --> 00:35:28,360
a total stranger,
268
00:35:28,730 --> 00:35:30,290
with a full moon...
269
00:35:34,070 --> 00:35:36,340
We should go to your island. Separately, and meet there,
270
00:35:36,510 --> 00:35:39,480
like strangers.
271
00:35:39,650 --> 00:35:41,770
We'd have the best sex ever.
272
00:35:53,330 --> 00:35:54,820
Which do you prefer?
273
00:35:55,860 --> 00:35:58,300
Wild sex with a stranger?
274
00:35:59,730 --> 00:36:01,960
Or sex with someone you know,
275
00:36:02,340 --> 00:36:03,670
someone you love,
276
00:36:03,840 --> 00:36:05,500
but also wild?
277
00:36:08,140 --> 00:36:09,330
What?
278
00:36:11,540 --> 00:36:12,740
You have to choose.
279
00:36:13,580 --> 00:36:15,410
Wild sex with a stranger,
280
00:36:15,720 --> 00:36:19,580
or wild sex with someone
281
00:36:20,020 --> 00:36:23,150
who's crazy about you, and who you love.
282
00:36:23,460 --> 00:36:23,950
Go ahead.
283
00:36:24,120 --> 00:36:26,220
- Be frank. - With you.
284
00:36:29,230 --> 00:36:30,890
Finally.
285
00:36:35,330 --> 00:36:37,730
I'd never imagined being so lucky.
286
00:36:38,200 --> 00:36:40,070
Girls like you
287
00:36:40,370 --> 00:36:42,900
never like guys like me.
288
00:36:47,850 --> 00:36:49,940
You're a gift.
289
00:37:15,140 --> 00:37:16,970
The young lady was so timid
290
00:37:17,140 --> 00:37:19,110
that when she felt uncertain she'd...
291
00:37:19,280 --> 00:37:22,210
She'd say she was from Malta, having never been there.
292
00:37:22,380 --> 00:37:25,180
Her troubles began the day she ran into a real Maltese.
293
00:37:25,850 --> 00:37:27,720
A ray of sunshine...
294
00:37:27,890 --> 00:37:31,020
Brought your love to me...
295
00:37:33,930 --> 00:37:35,450
A ray of sunshine...
296
00:37:35,630 --> 00:37:38,620
Straight to my heart...
297
00:39:31,880 --> 00:39:34,140
- How's it going? - Fine.
298
00:39:34,510 --> 00:39:36,810
Getting used to all this clean air.
299
00:39:37,680 --> 00:39:38,710
Yeah.
300
00:39:39,690 --> 00:39:43,780
You get used to everything here. This island's easy.
301
00:39:44,920 --> 00:39:46,190
And you're a pro.
302
00:39:46,760 --> 00:39:49,660
Of course. You have oxygen.
303
00:39:49,830 --> 00:39:52,490
I'm renting scuba equipment this summer.
304
00:39:55,530 --> 00:39:57,530
I'm testing it.
305
00:39:58,800 --> 00:40:00,070
You like diving?
306
00:40:00,310 --> 00:40:03,640
No, not me. Just the opposite.
307
00:40:03,810 --> 00:40:05,870
Sorry, but...
308
00:40:06,050 --> 00:40:09,140
I prefer open air. Open air and sunshine.
309
00:40:09,320 --> 00:40:10,680
Too bad.
310
00:40:11,620 --> 00:40:13,110
These waters are special.
311
00:40:14,150 --> 00:40:15,680
To each his own.
312
00:40:27,830 --> 00:40:30,600
This really isn't an island.
313
00:40:32,640 --> 00:40:33,970
It isn't?
314
00:40:34,470 --> 00:40:36,130
It's a giant lid.
315
00:40:36,310 --> 00:40:38,570
A floating piece of earth.
316
00:40:38,940 --> 00:40:40,780
Like a raft.
317
00:40:42,880 --> 00:40:45,540
But it isn't moving.
318
00:40:47,520 --> 00:40:50,350
People get dizzy here during high tide.
319
00:40:50,590 --> 00:40:52,250
And no one knows why.
320
00:40:53,290 --> 00:40:54,550
Except you.
321
00:40:55,630 --> 00:40:57,890
I've dived underneath the whole island.
322
00:40:59,200 --> 00:41:00,690
It's totally hollow.
323
00:41:01,770 --> 00:41:03,830
Thousands of caves,
324
00:41:05,100 --> 00:41:07,630
but nothing else.
325
00:41:07,810 --> 00:41:11,140
Not a single rock connects it to the seafloor.
326
00:41:12,010 --> 00:41:13,340
What's your name?
327
00:41:14,010 --> 00:41:15,210
Carlos.
328
00:41:16,020 --> 00:41:17,410
I'm Lucia.
329
00:41:18,720 --> 00:41:20,310
Trust me, Lucia.
330
00:41:20,850 --> 00:41:22,620
I'll show you someday.
331
00:41:22,790 --> 00:41:24,120
Okay.
332
00:41:25,420 --> 00:41:26,950
But I'll stay up here.
333
00:41:27,330 --> 00:41:30,660
Right. The girl waits on the pretty side,
334
00:41:30,830 --> 00:41:33,090
and the crab explores the ugly,
335
00:41:33,270 --> 00:41:34,960
rocky,
336
00:41:35,470 --> 00:41:36,930
horrible side.
337
00:41:45,680 --> 00:41:46,510
You want to see the good things
338
00:41:46,680 --> 00:41:48,170
on this island?
339
00:41:51,350 --> 00:41:52,370
Yeah.
340
00:41:53,690 --> 00:41:55,120
I want you to meet Elena.
341
00:42:18,940 --> 00:42:20,430
Hi, I'm Elena.
342
00:42:21,110 --> 00:42:22,100
Lucia.
343
00:42:26,590 --> 00:42:27,980
Stay for dinner?
344
00:42:30,920 --> 00:42:31,950
Okay.
345
00:42:32,290 --> 00:42:33,520
You can sleep here, too.
346
00:42:33,690 --> 00:42:35,180
It's a guest house.
347
00:42:35,660 --> 00:42:38,100
Carlos is alone,
348
00:42:38,330 --> 00:42:41,230
so I have 9 rooms free. Want to see them?
349
00:42:42,970 --> 00:42:44,090
Come on.
350
00:42:47,670 --> 00:42:48,770
This is my room.
351
00:42:55,880 --> 00:42:58,610
Next to the kitchen so I can cook on-line.
352
00:43:00,320 --> 00:43:01,380
Come on in.
353
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
No, I'm sorry.
354
00:43:03,960 --> 00:43:04,920
I'm not ready to see
355
00:43:05,090 --> 00:43:06,750
other people up close.
356
00:43:10,200 --> 00:43:11,660
I know which room.
357
00:43:15,270 --> 00:43:17,000
It's perfect for you.
358
00:43:17,570 --> 00:43:18,590
Come on.
359
00:43:21,810 --> 00:43:24,470
I leave the second floor vacant until summer.
360
00:43:45,730 --> 00:43:47,490
3,000 a day in low season,
361
00:43:47,670 --> 00:43:49,690
but you can have it for 2,000.
362
00:43:49,870 --> 00:43:52,060
Plus 2,000 if you want board.
363
00:43:52,240 --> 00:43:55,400
I recommend it, I'm the best cook around.
364
00:43:57,140 --> 00:44:00,130
Can I skip dinner and stay tonight?
365
00:44:00,310 --> 00:44:01,870
We'll talk tomorrow.
366
00:44:03,050 --> 00:44:04,310
Of course.
367
00:44:08,290 --> 00:44:11,350
Something terrible happened and I had to run.
368
00:44:15,660 --> 00:44:17,720
We'll take care of you here.
369
00:44:23,370 --> 00:44:26,270
A ray of sunshine...
370
00:44:26,440 --> 00:44:30,000
Straight to my heart...
371
00:44:30,180 --> 00:44:33,740
Brought your love to me...
372
00:44:33,910 --> 00:44:37,280
I'd searched for so long...
373
00:44:37,450 --> 00:44:39,850
And finally it's mine...
374
00:44:40,020 --> 00:44:41,680
I have a new guest.
375
00:44:42,120 --> 00:44:44,090
She's a fantastic singer.
376
00:44:44,260 --> 00:44:47,230
So from now on, I'll cook even better.
377
00:44:47,390 --> 00:44:49,380
If possible.
378
00:44:50,760 --> 00:44:52,090
Can I name you?
379
00:44:53,400 --> 00:44:56,990
Name? Yeah, Lucia.
380
00:45:02,210 --> 00:45:03,570
Are you writing it?
381
00:45:05,380 --> 00:45:06,780
It's still unsent.
382
00:45:08,480 --> 00:45:10,510
You can change your name if you want.
383
00:45:11,050 --> 00:45:12,780
We all use nicknames.
384
00:45:15,590 --> 00:45:18,280
HER NAME'S LUCIA.
385
00:45:20,560 --> 00:45:22,550
A RAY OF SUNSHINE.
386
00:45:23,200 --> 00:45:24,320
Is that okay?
387
00:45:26,330 --> 00:45:27,590
It's great.
388
00:45:35,740 --> 00:45:36,770
Look.
389
00:45:37,010 --> 00:45:38,170
This is for you.
390
00:45:40,150 --> 00:45:42,910
"Sing us something, Lucia".
391
00:45:50,460 --> 00:45:53,390
A RAY OF SUNSHINE...
392
00:45:55,860 --> 00:45:59,390
STRAIGHT TO M Y HEART...
393
00:46:03,940 --> 00:46:08,000
"Welcome, Lucia. Nice song. Where are you?".
394
00:46:11,310 --> 00:46:14,540
EVERYDAY FURTHER AWAY FROM WHERE I WAS.
395
00:46:16,150 --> 00:46:17,450
I like that.
396
00:46:19,790 --> 00:46:21,050
So would Carlos.
397
00:46:21,220 --> 00:46:22,480
For himself.
398
00:46:22,650 --> 00:46:24,420
He's been here 6 months.
399
00:46:24,820 --> 00:46:26,950
I sense he's still tied to the mainland.
400
00:46:28,860 --> 00:46:31,590
He's someone who gains your trust easily.
401
00:46:32,830 --> 00:46:34,890
Is there anything between you?
402
00:46:35,070 --> 00:46:37,900
Yeah, sex.
403
00:46:39,270 --> 00:46:40,700
Every now and then.
404
00:46:42,370 --> 00:46:43,740
Without intimacy.
405
00:46:46,140 --> 00:46:49,050
I prefer it, this way I don't get hooked.
406
00:46:50,420 --> 00:46:53,210
Just wild sex.
407
00:46:54,520 --> 00:46:56,280
It must be the island.
408
00:46:57,820 --> 00:46:59,720
Yeah, but...
409
00:47:01,060 --> 00:47:04,890
Carlos has the biggest dick I've ever seen.
410
00:47:05,530 --> 00:47:06,690
How lucky.
411
00:47:09,900 --> 00:47:12,560
I don't know where he got it. It's enormous.
412
00:47:34,730 --> 00:47:36,790
I'll wait for you in my room.
413
00:48:14,200 --> 00:48:15,360
Where are you?
414
00:48:15,970 --> 00:48:17,300
The abortion part.
415
00:48:26,780 --> 00:48:28,080
Is that a hint?
416
00:48:28,950 --> 00:48:30,180
Why don't you take a stroll?
417
00:48:30,350 --> 00:48:31,580
I am.
418
00:48:32,580 --> 00:48:33,780
In the street.
419
00:48:34,750 --> 00:48:36,690
You're like an expectant father.
420
00:48:37,390 --> 00:48:38,580
Exactly.
421
00:48:41,190 --> 00:48:42,420
And you're the mother.
422
00:49:26,140 --> 00:49:29,840
It's very positive. There's lots of happiness.
423
00:49:30,580 --> 00:49:33,510
It's me. I was expecting something tragic.
424
00:49:33,680 --> 00:49:35,170
Like in your first novel.
425
00:49:38,050 --> 00:49:41,450
I should have read it while you were writing,
426
00:49:41,990 --> 00:49:43,480
to get used to the idea.
427
00:49:46,120 --> 00:49:48,220
I screwed up. I'm sorry.
428
00:49:48,960 --> 00:49:50,190
I'm going for a walk.
429
00:49:54,600 --> 00:49:57,070
I didn't grab your heart this time.
430
00:49:57,240 --> 00:49:59,330
I guess I already have it.
431
00:50:12,480 --> 00:50:15,450
Remember that birthday when you were on the island?
432
00:50:15,720 --> 00:50:17,550
You sure got a great gift.
433
00:50:18,990 --> 00:50:23,290
Get ready, because tonight I've got another for you.
434
00:50:23,460 --> 00:50:26,800
- From me. - Are you proposing?
435
00:50:27,530 --> 00:50:28,760
Remember my sister?
436
00:50:29,630 --> 00:50:30,830
The one who's a nurse?
437
00:50:32,040 --> 00:50:35,100
Well, she's become close friends with a girl
438
00:50:36,140 --> 00:50:40,240
whose baby she helped deliver four years ago.
439
00:50:40,850 --> 00:50:42,400
A little girl.
440
00:50:48,420 --> 00:50:50,450
Speaking of girls...
441
00:50:51,020 --> 00:50:54,320
How's the novel? All the stalling...
442
00:50:54,490 --> 00:50:56,390
What do I tell my editors?
443
00:50:56,600 --> 00:50:59,360
- You always think of something. - Sure,
444
00:50:59,530 --> 00:51:02,060
that's why you get all your stories from me.
445
00:51:02,230 --> 00:51:09,000
Write this one as is. It's unbelievable.
446
00:51:09,940 --> 00:51:10,870
Why's that?
447
00:51:11,040 --> 00:51:13,940
By the way, don't worry
448
00:51:14,110 --> 00:51:17,080
about my sister, she doesn't know it's you. Or the mother
449
00:51:17,250 --> 00:51:19,880
who gave birth, I don't even know her.
450
00:51:20,550 --> 00:51:22,750
I kept you secret.
451
00:51:22,920 --> 00:51:24,750
Why secret?
452
00:51:25,220 --> 00:51:27,050
Well,
453
00:51:27,230 --> 00:51:29,060
the baby girl was born here in Madrid.
454
00:51:29,330 --> 00:51:32,060
But she was conceived on a beach,
455
00:51:32,860 --> 00:51:34,090
on an island,
456
00:51:35,070 --> 00:51:37,060
a night like tonight,
457
00:51:37,640 --> 00:51:39,930
with a stranger...
458
00:51:40,110 --> 00:51:41,730
from Madrid.
459
00:51:42,370 --> 00:51:44,430
It was his birthday.
460
00:51:48,480 --> 00:51:51,510
If you write this well, it'll be the story of your life
461
00:51:51,680 --> 00:51:54,710
and my birthday gift to you.
462
00:51:56,620 --> 00:51:58,990
I know where to find the kid. Afternoons in a square.
463
00:51:59,160 --> 00:52:03,220
Without the mother.
464
00:52:04,660 --> 00:52:06,030
What's her name?
465
00:52:06,670 --> 00:52:07,260
The mother?
466
00:52:07,430 --> 00:52:09,560
No, the daughter.
467
00:52:10,370 --> 00:52:11,930
Your daughter's name is Luna.
468
00:52:14,670 --> 00:52:17,140
Of course. Luna.
469
00:53:31,620 --> 00:53:32,580
What's your name?
470
00:53:32,750 --> 00:53:34,480
Luna.
471
00:53:42,990 --> 00:53:44,480
What's the sun's name?
472
00:53:48,430 --> 00:53:50,530
- Lorenzo. - Lorenzo.
473
00:53:51,740 --> 00:53:53,200
Just like me.
474
00:53:53,370 --> 00:53:55,530
What's the moon's name?
475
00:53:55,910 --> 00:53:56,840
You want the job?
476
00:53:57,010 --> 00:53:57,940
Yes.
477
00:53:58,110 --> 00:53:59,940
Then the moon's name is Luna.
478
00:54:09,490 --> 00:54:11,510
Today was an important day.
479
00:54:26,840 --> 00:54:28,140
You don't know your father?
480
00:54:28,310 --> 00:54:29,860
You've never seen him?
481
00:54:31,340 --> 00:54:32,870
Do you know his name?
482
00:54:35,110 --> 00:54:36,240
No.
483
00:54:37,480 --> 00:54:39,810
Don't worry, names don't matter.
484
00:54:43,720 --> 00:54:45,310
Would you like it if
485
00:54:48,130 --> 00:54:49,290
I were your dad?
486
00:54:52,030 --> 00:54:53,860
Could you be?
487
00:54:54,030 --> 00:54:56,500
Yeah, if you want me to be.
488
00:54:57,600 --> 00:54:58,830
But in secret.
489
00:54:59,500 --> 00:55:01,370
My real father?
490
00:55:05,640 --> 00:55:10,380
He thought it was a very big secret for such a small little girl.
491
00:55:10,550 --> 00:55:12,210
His smile faded.
492
00:55:12,380 --> 00:55:15,940
Then he went over and sat alongside her.
493
00:55:16,350 --> 00:55:19,720
You know what happens if someone discovers the secret
494
00:55:19,890 --> 00:55:22,290
between the moon and the sun?
495
00:55:25,760 --> 00:55:27,230
The tide would drop...
496
00:55:28,700 --> 00:55:29,960
and drop...
497
00:55:31,070 --> 00:55:32,660
with a sound like:
498
00:55:45,020 --> 00:55:46,850
Like mountains caving in.
499
00:55:54,730 --> 00:55:57,820
Maybe someday he'd find a way to tell her,
500
00:55:58,000 --> 00:56:01,360
so for the time being he left it at that.
501
00:56:02,470 --> 00:56:04,560
What was the point of being a father
502
00:56:04,940 --> 00:56:07,000
if she didn't know?
503
00:56:09,870 --> 00:56:12,070
He knew then that if he'd told her,
504
00:56:12,240 --> 00:56:15,610
she'd have kept the secret.
505
00:56:17,920 --> 00:56:19,580
Secret.
506
00:56:27,830 --> 00:56:29,560
You have a daughter?
507
00:56:31,330 --> 00:56:33,390
Lorenzo, honey.
508
00:56:35,330 --> 00:56:36,960
Do you?
509
00:56:38,040 --> 00:56:39,530
Why do you ask?
510
00:56:39,700 --> 00:56:41,540
I saw it on your computer.
511
00:56:42,340 --> 00:56:44,330
And I loved it.
512
00:56:44,740 --> 00:56:46,680
I can't keep writing it.
513
00:56:46,850 --> 00:56:47,870
Why not?
514
00:56:48,050 --> 00:56:49,950
I don't know what it is to be a father.
515
00:56:50,220 --> 00:56:52,580
Then make it up.
516
00:57:07,900 --> 00:57:09,920
I'm glad you're writing again.
517
00:57:10,100 --> 00:57:12,160
I was feeling guilty.
518
00:57:13,400 --> 00:57:15,500
None of it is your fault.
519
00:57:26,850 --> 00:57:28,580
Luna doesn't know her dad.
520
00:57:30,390 --> 00:57:31,580
She lives alone with her mom?
521
00:57:31,760 --> 00:57:34,250
No, with a dumb soccer player.
522
00:57:37,560 --> 00:57:39,720
I've never seen my dad.
523
00:57:43,130 --> 00:57:44,530
Me, neither.
524
00:57:46,770 --> 00:57:48,760
My mother's an actress.
525
00:57:49,510 --> 00:57:52,810
A porn actress.
526
00:57:54,610 --> 00:57:55,640
I like that.
527
00:57:55,810 --> 00:57:57,800
She quit last year.
528
00:57:58,520 --> 00:58:00,610
She met this amazing guy
529
00:58:00,790 --> 00:58:03,380
who was a client, and fell for him.
530
00:58:04,120 --> 00:58:06,780
Now we live together.
531
00:58:07,260 --> 00:58:09,250
He retired her.
532
00:58:09,860 --> 00:58:11,020
Sounds nice.
533
00:58:11,830 --> 00:58:14,260
He's the sweetest guy...
534
00:58:14,430 --> 00:58:16,660
He has the biggest heart ever.
535
00:58:16,830 --> 00:58:18,800
And he's handsome.
536
00:58:19,040 --> 00:58:21,630
He's really sexy.
537
00:58:23,110 --> 00:58:24,400
You like him, too?
538
00:58:24,840 --> 00:58:25,830
Me?
539
00:58:27,010 --> 00:58:29,210
Why? Can you tell?
540
00:58:34,690 --> 00:58:36,050
You like him a lot?
541
00:58:37,320 --> 00:58:39,590
Okay, drop it.
542
00:58:44,460 --> 00:58:45,720
Would you do him?
543
00:58:45,900 --> 00:58:50,030
No! He's my mother's lover.
544
00:58:50,500 --> 00:58:53,230
Poor thing, she's in love for once.
545
00:58:54,810 --> 00:58:56,400
Do you think he likes you?
546
00:59:02,950 --> 00:59:06,470
If he offered, and your mom never found out?
547
00:59:06,880 --> 00:59:08,940
Just once, as a test.
548
00:59:09,220 --> 00:59:10,450
A test, right?
549
00:59:11,790 --> 00:59:13,950
This is between you and me.
550
00:59:17,330 --> 00:59:18,630
Just once?
551
00:59:19,500 --> 00:59:22,590
Yeah. Why not?
552
00:59:24,600 --> 00:59:28,700
Because. I don't know... I hope I never get
553
00:59:29,070 --> 00:59:31,340
put to the test.
554
00:59:32,610 --> 00:59:35,240
But she put him to the test.
555
00:59:35,810 --> 00:59:38,580
One morning when her mother was shopping,
556
00:59:38,950 --> 00:59:42,110
she took a shower and left the door open.
557
01:00:32,479 --> 01:00:34,079
It almost happened.
558
01:00:34,519 --> 01:00:36,209
What did?
559
01:00:37,089 --> 01:00:38,919
The test. With Antonio.
560
01:00:42,919 --> 01:00:44,049
Tell me about it.
561
01:00:46,559 --> 01:00:49,049
Last night, when they went to bed,
562
01:00:49,799 --> 01:00:53,389
I put one of my mom's movies on.
563
01:00:54,499 --> 01:00:56,329
It's strange, but...
564
01:00:56,499 --> 01:00:59,229
Seeing her in action gets me hot.
565
01:01:00,109 --> 01:01:01,629
You masturbated.
566
01:01:02,109 --> 01:01:03,739
You always guess.
567
01:01:05,709 --> 01:01:07,769
I took one of her dildos
568
01:01:07,949 --> 01:01:10,279
from her room while they slept.
569
01:01:12,889 --> 01:01:15,719
I lay naked on the sofa,
570
01:01:16,319 --> 01:01:18,049
in the dark,
571
01:01:18,659 --> 01:01:20,149
in front of the TV.
572
01:01:20,799 --> 01:01:23,199
I started copying her sexual positions.
573
01:02:23,352 --> 01:02:25,022
Their lust almost killed them.
574
01:02:27,596 --> 01:02:29,466
He covered her mouth
575
01:02:29,097 --> 01:02:30,687
so her mother wouldn't wake up.
576
01:03:01,499 --> 01:03:03,217
We decided not to tell my mom.
577
01:03:04,249 --> 01:03:06,561
And to never do it again.
578
01:03:08,416 --> 01:03:10,311
I promised Antonio
579
01:03:10,874 --> 01:03:14,311
580
01:03:14,836 --> 01:03:16,311
581
01:03:19,499 --> 01:03:22,811
582
01:03:29,999 --> 01:03:32,247
I masturbated because of you,
583
01:03:32,499 --> 01:03:34,233
but ended up thinking of him.
584
01:03:36,373 --> 01:03:37,874
But we didn't do it.
585
01:03:38,454 --> 01:03:41,324
I'm not even sure I saw him.
586
01:03:42,364 --> 01:03:45,024
I just felt him.
587
01:03:45,194 --> 01:03:46,824
Spying on me from behind.
588
01:03:47,734 --> 01:03:49,494
At least I think so.
589
01:04:26,841 --> 01:04:28,201
How nice!
590
01:04:28,371 --> 01:04:30,361
You never greet me this way anymore.
591
01:04:34,141 --> 01:04:36,371
I should get home early every night.
592
01:04:39,921 --> 01:04:41,211
Your mom was great.
593
01:04:41,751 --> 01:04:43,081
Quite an actress.
594
01:04:43,891 --> 01:04:45,051
You got off?
595
01:04:45,521 --> 01:04:46,551
Yes.
596
01:04:48,391 --> 01:04:50,331
If only I'd seen you
597
01:04:51,361 --> 01:04:53,301
through a hole in the wall.
598
01:04:54,531 --> 01:04:56,591
Are you Belen's boyfriend?
599
01:04:58,671 --> 01:05:00,161
Would you like him to be?
600
01:05:00,341 --> 01:05:01,571
Yeah, sure.
601
01:05:02,811 --> 01:05:04,071
Then that's that.
602
01:05:23,031 --> 01:05:25,221
I have to sleep
603
01:05:25,401 --> 01:05:27,631
at Luna's tonight. Her parents are going out.
604
01:05:31,071 --> 01:05:34,441
I can ask if my boyfriend can come along.
605
01:05:35,211 --> 01:05:36,471
She's really cool.
606
01:05:38,641 --> 01:05:39,941
What's her name?
607
01:05:40,511 --> 01:05:41,741
Elena.
608
01:05:43,451 --> 01:05:44,851
Well,
609
01:05:46,551 --> 01:05:50,851
I'd prefer just to see you and Luna, no one else.
610
01:06:00,261 --> 01:06:01,751
Why the boyfriend?
611
01:06:01,931 --> 01:06:03,261
Can't they wait?
612
01:06:03,431 --> 01:06:06,301
She asked me as a special favor. Maybe they can't.
613
01:06:06,471 --> 01:06:08,601
- They'll fuck. - Good for them.
614
01:06:08,771 --> 01:06:12,141
We don't even know him. And in our bed?
615
01:06:13,541 --> 01:06:15,381
You're just like your dog.
616
01:06:20,751 --> 01:06:23,721
Hi, boyfriend. The doors are open.
617
01:06:31,901 --> 01:06:34,631
Be nice to him or I'll have you fixed.
618
01:06:34,801 --> 01:06:36,601
You hear me?
619
01:06:50,281 --> 01:06:51,541
Delicious.
620
01:06:52,551 --> 01:06:54,071
You're a great cook.
621
01:06:58,121 --> 01:07:01,611
And what do you do?
622
01:07:09,671 --> 01:07:11,291
You won't tell me?
623
01:07:18,681 --> 01:07:21,041
I'll find out later.
624
01:07:30,621 --> 01:07:31,881
I want some water.
625
01:07:36,591 --> 01:07:39,391
Before I met Luna I thought I'd never have kids.
626
01:07:42,431 --> 01:07:45,061
Wouldn't you want a daughter like her?
627
01:07:48,411 --> 01:07:49,571
Of course.
628
01:07:50,271 --> 01:07:52,371
To me...
629
01:07:52,941 --> 01:07:54,971
You'll always be my first.
630
01:07:55,881 --> 01:07:57,111
And to you?
631
01:07:57,921 --> 01:08:00,251
The first and only.
632
01:08:28,551 --> 01:08:30,011
Can I watch TV?
633
01:08:32,621 --> 01:08:34,711
It's late, go to bed.
634
01:08:36,021 --> 01:08:37,951
If Lorenzo tucks me in.
635
01:08:38,291 --> 01:08:40,521
You'll have to show me where.
636
01:08:45,061 --> 01:08:46,651
And a kiss?
637
01:09:13,621 --> 01:09:17,151
- Can you tell stories? - Of course, that's my job.
638
01:09:44,091 --> 01:09:46,951
Did you know that island has the lowest moon?
639
01:09:49,931 --> 01:09:53,951
That's right. But only a few of us
640
01:09:54,131 --> 01:09:56,331
in the world know it. It also has
641
01:09:56,601 --> 01:09:58,801
great weather, and it grants wishes.
642
01:09:59,141 --> 01:10:01,931
If you need something, the rocks below the shore
643
01:10:02,111 --> 01:10:04,341
give it to you as a gift.
644
01:10:05,481 --> 01:10:09,471
But watch out for the holes in the ground.
645
01:10:11,681 --> 01:10:13,051
Though it doesn't matter, because
646
01:10:13,221 --> 01:10:15,381
no one ever dies there.
647
01:10:15,791 --> 01:10:19,781
For example, if you fall, you can choose any life you want.
648
01:10:20,191 --> 01:10:22,751
You can be your favorite fish.
649
01:10:49,521 --> 01:10:52,151
The island was glad when the girl arrived,
650
01:10:52,321 --> 01:10:54,291
especially the rocks below the shore,
651
01:10:54,461 --> 01:10:56,931
so they decided to give her something.
652
01:10:57,091 --> 01:10:58,821
But what?
653
01:11:00,201 --> 01:11:01,721
A raft.
654
01:11:02,101 --> 01:11:03,401
Bigger.
655
01:11:04,841 --> 01:11:05,671
A dog.
656
01:11:05,841 --> 01:11:08,741
No. Something she didn't have.
657
01:11:09,071 --> 01:11:10,541
Her father.
658
01:11:12,511 --> 01:11:15,101
Bull's-eye, butterfly.
659
01:11:48,251 --> 01:11:50,481
Tonight you keep watch outside.
660
01:11:54,851 --> 01:11:56,721
All she had to do was
661
01:11:56,891 --> 01:12:00,551
look everywhere for him until she found him.
662
01:12:01,831 --> 01:12:04,991
Her father could be whoever she wanted.
663
01:12:07,631 --> 01:12:10,621
But then the girl had doubts, like everyone.
664
01:12:10,931 --> 01:12:14,171
Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman?
665
01:12:14,941 --> 01:12:17,811
She knew one thing: What she really wanted
666
01:12:18,081 --> 01:12:21,771
was her mother to become a beautiful mermaid.
667
01:12:31,761 --> 01:12:33,221
She's asleep.
668
01:12:42,301 --> 01:12:45,741
Belen, I want you to know something.
669
01:12:47,671 --> 01:12:50,471
I changed into this, do you mind?
670
01:16:48,411 --> 01:16:50,541
Hi, it's Elena.
671
01:16:51,081 --> 01:16:52,171
Is Belen there?
672
01:16:53,181 --> 01:16:54,481
Yes.
673
01:16:55,291 --> 01:16:56,481
It's Elena.
674
01:17:04,691 --> 01:17:05,851
Hello?
675
01:17:06,231 --> 01:17:08,821
- How are you? - Better.
676
01:17:09,001 --> 01:17:10,691
I'm improving.
677
01:17:12,341 --> 01:17:13,431
And you?
678
01:17:13,771 --> 01:17:15,291
Well, I haven't cried.
679
01:17:15,471 --> 01:17:19,501
I can't. I haven't seen her.
680
01:17:19,681 --> 01:17:23,041
They told me, but I don't understand.
681
01:17:23,611 --> 01:17:26,881
I don't want to imagine it. That's why I came here.
682
01:17:27,051 --> 01:17:30,951
To be closer to her by swimming in the sea.
683
01:17:34,791 --> 01:17:36,161
Cry, Belen.
684
01:17:36,331 --> 01:17:38,291
Now that you can.
685
01:17:42,471 --> 01:17:45,731
It helps me to hear you cry.
686
01:17:47,971 --> 01:17:49,401
That's it.
687
01:17:49,571 --> 01:17:50,941
Cry.
688
01:17:51,241 --> 01:17:52,231
Cry.
689
01:17:52,411 --> 01:17:54,071
You need to cry.
690
01:17:56,651 --> 01:17:58,551
She hears you, too.
691
01:17:59,951 --> 01:18:01,811
A big kiss from the sea...
692
01:18:01,991 --> 01:18:04,851
from both of us.
693
01:18:15,501 --> 01:18:17,491
Lately you're always in bed.
694
01:18:18,001 --> 01:18:19,331
You know what time it is?
695
01:18:21,971 --> 01:18:24,301
It's a beautiful day. Sunny and clear.
696
01:18:24,471 --> 01:18:28,271
And it's my day off.
697
01:18:29,081 --> 01:18:31,311
Get up, lazybones!
698
01:18:35,721 --> 01:18:36,741
You need all
699
01:18:36,921 --> 01:18:38,791
these pills just to sleep?
700
01:18:40,221 --> 01:18:42,591
You never had problems sleeping before.
701
01:18:46,501 --> 01:18:48,191
Lorenzo, honey.
702
01:18:48,801 --> 01:18:52,731
I'm worried about you. You've been depressed for days.
703
01:18:52,901 --> 01:18:55,031
Trouble with the novel?
704
01:18:56,171 --> 01:18:57,401
Is that it?
705
01:18:59,681 --> 01:19:01,441
You look terrible.
706
01:19:02,581 --> 01:19:03,881
Something's happened.
707
01:19:04,051 --> 01:19:05,381
What?
708
01:19:09,521 --> 01:19:11,041
You're sweating.
709
01:19:11,221 --> 01:19:14,591
I've left, and there's no coming back.
710
01:19:14,761 --> 01:19:15,781
Your life
711
01:19:15,961 --> 01:19:17,261
is more important than your novel.
712
01:19:17,431 --> 01:19:19,121
Than any novel.
713
01:19:19,301 --> 01:19:23,361
Writing is vital to you, but you need to take care of yourself.
714
01:19:23,531 --> 01:19:27,201
You're too good a person to see the shit I have inside.
715
01:19:27,371 --> 01:19:29,271
Stop, that's enough.
716
01:19:29,441 --> 01:19:30,631
I have a confession.
717
01:19:30,811 --> 01:19:33,141
So you see how close I am.
718
01:19:34,141 --> 01:19:35,941
I've been reading the novel.
719
01:19:36,351 --> 01:19:37,781
Everything you've written.
720
01:19:37,951 --> 01:19:41,941
At night, when you're asleep. Do you mind?
721
01:19:42,391 --> 01:19:45,681
I understand
722
01:19:45,861 --> 01:19:48,021
why you're so affected, why you reject it,
723
01:19:48,191 --> 01:19:51,091
and why it's hard for you to go on.
724
01:19:51,361 --> 01:19:52,621
It can't be easy, living there,
725
01:19:52,801 --> 01:19:54,861
in that house,
726
01:19:55,031 --> 01:19:57,191
with that stormy relationship.
727
01:19:57,371 --> 01:20:00,101
So much repressed desire, impossible to control.
728
01:20:00,271 --> 01:20:03,241
He's coming between a mother and her daughter,
729
01:20:03,411 --> 01:20:05,601
breaking a sacred bond.
730
01:20:05,781 --> 01:20:09,231
But the passion's there, too. The lust.
731
01:20:15,851 --> 01:20:17,341
I identify with her.
732
01:20:17,521 --> 01:20:20,221
I understand exactly how she feels.
733
01:20:20,391 --> 01:20:23,331
Disgusted, guilty, selfish...
734
01:20:23,491 --> 01:20:24,961
Her mom's jealousy...
735
01:20:25,131 --> 01:20:27,151
But she's forced to choose
736
01:20:27,331 --> 01:20:29,461
between passionate love for a man,
737
01:20:29,631 --> 01:20:31,571
and love for a mother.
738
01:20:31,871 --> 01:20:34,231
I'd have chosen the same. Such decisions are made
739
01:20:34,501 --> 01:20:37,671
by gut instinct.
740
01:20:37,841 --> 01:20:39,211
Sex...
741
01:20:39,381 --> 01:20:40,811
The thick, burning lust
742
01:20:40,981 --> 01:20:43,281
filled the mother,
743
01:20:43,451 --> 01:20:44,941
the man and the daughter.
744
01:20:45,481 --> 01:20:47,921
They were sex-crazed.
745
01:20:48,081 --> 01:20:50,451
The stench of raw sex...
746
01:20:51,121 --> 01:20:52,451
The mother and the man,
747
01:20:56,491 --> 01:20:57,791
the man and the daughter,
748
01:20:58,131 --> 01:20:59,891
the daughter and the man.
749
01:21:00,061 --> 01:21:01,221
All the man's poisoned love...
750
01:21:01,401 --> 01:21:04,761
Alone with the daughter, the daughter and the man...
751
01:21:05,641 --> 01:21:06,861
The smell was...
752
01:21:07,041 --> 01:21:08,731
heavy, hot, overwhelming...
753
01:21:08,911 --> 01:21:09,961
Stuffy...
754
01:21:10,141 --> 01:21:11,801
Stale air.
755
01:21:12,841 --> 01:21:14,671
Exhausted...
756
01:21:25,921 --> 01:21:27,981
The paint fell from the corners of the room
757
01:21:28,161 --> 01:21:30,491
and the walls became rocky,
758
01:21:32,031 --> 01:21:33,961
like those in a cave.
759
01:21:34,561 --> 01:21:37,061
A filthy den of...
760
01:21:38,501 --> 01:21:40,261
Get out!
761
01:21:41,741 --> 01:21:43,141
Relax.
762
01:21:43,911 --> 01:21:46,571
Just wanted to let you know that I'm here.
763
01:22:05,531 --> 01:22:07,831
The man was selfish, a coward.
764
01:22:08,001 --> 01:22:11,431
He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even
765
01:22:11,601 --> 01:22:15,301
time for forgiveness.
766
01:22:16,011 --> 01:22:17,531
Only time for death.
767
01:22:18,311 --> 01:22:20,871
Death, death,
768
01:22:21,041 --> 01:22:23,171
death, death.
769
01:22:24,011 --> 01:22:25,071
Belen's fine.
770
01:22:25,251 --> 01:22:27,271
She's home with her family.
771
01:22:27,881 --> 01:22:29,371
Forget the whole thing.
772
01:22:29,891 --> 01:22:31,351
You've suffered enough.
773
01:22:33,091 --> 01:22:34,951
Will I ever read the novel?
774
01:22:35,121 --> 01:22:36,491
Of course.
775
01:22:40,131 --> 01:22:41,321
Another thing.
776
01:22:42,231 --> 01:22:44,361
Tell me about Elena, too.
777
01:22:45,031 --> 01:22:47,001
My sister writes to her on-line.
778
01:22:47,171 --> 01:22:50,201
She's on that Mediterranean cooking chat everyday.
779
01:22:50,371 --> 01:22:52,741
- Her user name is "Alsi". - "Alsi"?
780
01:22:52,911 --> 01:22:55,241
A-L-S-I.
781
01:22:56,111 --> 01:22:58,601
That's Spanish for "island" backwards.
782
01:22:59,381 --> 01:23:01,371
Hi, Alsi. How are you?
783
01:23:04,491 --> 01:23:05,951
I don't know you.
784
01:23:06,591 --> 01:23:09,421
It's better that way. I'm here to help.
785
01:23:12,601 --> 01:23:13,461
What's your user name?
786
01:23:13,631 --> 01:23:14,791
I don't understand the icon.
787
01:23:16,071 --> 01:23:17,931
It's a lighthouse for your island.
788
01:23:18,701 --> 01:23:19,961
Are you the keeper?
789
01:23:20,271 --> 01:23:21,401
Yeah.
790
01:23:22,071 --> 01:23:26,101
I have a story for you, it's full of advantages.
791
01:23:27,581 --> 01:23:29,071
I'd like that.
792
01:23:30,551 --> 01:23:31,601
Thanks.
793
01:23:34,681 --> 01:23:37,681
The first advantage is at the end of the story.
794
01:23:37,851 --> 01:23:41,521
It doesn't finish, it falls in a hole.
795
01:23:44,361 --> 01:23:46,791
And the story starts again halfway.
796
01:23:48,361 --> 01:23:51,061
The other advantage, and the biggest,
797
01:23:51,531 --> 01:23:54,441
is that you can change course along the way...
798
01:23:55,071 --> 01:23:58,171
If you let me. If you give me time.
799
01:24:00,411 --> 01:24:03,681
All the time you want.
800
01:24:04,811 --> 01:24:07,081
Go on, please.
801
01:24:41,921 --> 01:24:43,481
To be continued.
802
01:24:52,731 --> 01:24:54,891
What happened? Why are you so late?
803
01:24:55,361 --> 01:24:57,491
My boss invited me to dinner.
804
01:24:57,671 --> 01:25:00,071
He wanted me to try a new dish.
805
01:25:00,801 --> 01:25:02,241
Did you screw him?
806
01:25:02,841 --> 01:25:03,971
What?
807
01:25:04,771 --> 01:25:07,211
Did you go to bed with him?
808
01:25:11,181 --> 01:25:15,011
That's right, you guessed it.
809
01:25:19,321 --> 01:25:20,981
And how was it?
810
01:25:21,161 --> 01:25:23,751
- Tell me about it. - No.
811
01:25:23,931 --> 01:25:25,421
You first.
812
01:25:26,461 --> 01:25:27,831
What's going on?
813
01:25:28,001 --> 01:25:29,591
What's your problem?
814
01:25:30,231 --> 01:25:32,671
I lost track of you ages ago.
815
01:25:33,041 --> 01:25:35,201
You're not alive!
816
01:25:36,311 --> 01:25:38,001
Was it the first time with him?
817
01:25:39,211 --> 01:25:40,231
The second.
818
01:25:41,081 --> 01:25:43,241
The first was before we met.
819
01:25:44,481 --> 01:25:46,041
Or should I say before I proposed?
820
01:25:46,451 --> 01:25:47,751
So it doesn't count.
821
01:25:50,691 --> 01:25:54,421
You could have told me before.
822
01:25:54,921 --> 01:25:57,481
Yeah, I could have.
823
01:25:58,631 --> 01:25:59,751
And today?
824
01:26:01,301 --> 01:26:02,631
Well...
825
01:26:03,931 --> 01:26:05,231
It doesn't count, either.
826
01:26:05,941 --> 01:26:07,371
It's a lie.
827
01:26:07,541 --> 01:26:09,531
But we came close.
828
01:26:12,841 --> 01:26:13,871
How close?
829
01:26:14,711 --> 01:26:16,541
Did you stop or did he?
830
01:26:16,711 --> 01:26:19,771
What about you stopping with me?
831
01:26:31,161 --> 01:26:34,861
Lorenzo, do you love me?
832
01:26:35,431 --> 01:26:39,391
I need to hear you say it right now.
833
01:26:43,311 --> 01:26:46,171
Yes. Deeply.
834
01:26:46,711 --> 01:26:49,581
More than myself. But I'm lost.
835
01:26:51,451 --> 01:26:52,811
Then let me help you.
836
01:26:52,981 --> 01:26:54,611
You don't deserve this.
837
01:26:54,781 --> 01:26:57,551
Why not? I'm your girlfriend,
838
01:26:58,191 --> 01:27:00,211
and I love you more than myself.
839
01:27:00,391 --> 01:27:03,221
Come on, it's obvious. You're draining my life away.
840
01:27:03,391 --> 01:27:06,731
I'm doing all I can to get back, and accept myself,
841
01:27:06,901 --> 01:27:08,661
but if I can't,
842
01:27:09,271 --> 01:27:11,101
don't wait for me.
843
01:27:13,441 --> 01:27:15,271
I wouldn't, either.
844
01:27:17,011 --> 01:27:19,001
What happened to you?
845
01:27:24,311 --> 01:27:26,441
Belen, it's Elena.
846
01:27:28,951 --> 01:27:30,081
How are you?
847
01:27:30,721 --> 01:27:32,781
It's real hot here.
848
01:27:32,961 --> 01:27:35,321
Why don't you come out? The sea will do you good.
849
01:27:35,491 --> 01:27:38,151
I have a guesthouse for the whole summer.
850
01:27:38,901 --> 01:27:41,461
I'll have a room free in August. Upstairs.
851
01:27:41,731 --> 01:27:44,291
My best room. You'll watch the sunset
852
01:27:44,471 --> 01:27:48,701
from your bed. Bring someone if you want.
853
01:27:49,041 --> 01:27:50,101
Well?
854
01:27:50,271 --> 01:27:53,611
The truth is, I'd love to visit an island...
855
01:27:55,141 --> 01:27:56,581
with someone.
856
01:27:56,751 --> 01:27:58,681
Then that's it.
857
01:27:58,921 --> 01:28:01,281
- It's difficult, Elena. - Difficult?
858
01:28:01,451 --> 01:28:04,351
Nothing is here. All the bad's left behind.
859
01:28:04,521 --> 01:28:08,051
- Just bring along the good. - Right.
860
01:28:09,061 --> 01:28:11,121
The good up front.
861
01:28:12,061 --> 01:28:15,001
I really want to see you,
862
01:28:15,161 --> 01:28:16,721
but here.
863
01:28:16,901 --> 01:28:18,631
I don't want to lose touch.
864
01:28:20,101 --> 01:28:21,571
Say you'll come.
865
01:28:22,571 --> 01:28:23,971
Promise me.
866
01:28:26,141 --> 01:28:27,441
I promise.
867
01:28:28,081 --> 01:28:29,411
I'll try.
868
01:28:30,251 --> 01:28:31,801
Good bye.
869
01:29:04,681 --> 01:29:07,441
Forgive me, Lucia. I've got to end this.
870
01:29:09,691 --> 01:29:12,851
I'm going to kill them for once and for all.
871
01:29:13,491 --> 01:29:14,921
Both of them.
872
01:29:16,561 --> 01:29:17,751
Right now.
873
01:29:37,411 --> 01:29:38,881
If you've stopped being a writer, you have to
874
01:29:39,051 --> 01:29:41,811
explain why.
875
01:29:43,591 --> 01:29:45,521
You're holding back.
876
01:29:50,731 --> 01:29:51,621
If you don't tell me,
877
01:29:51,791 --> 01:29:52,891
I'll never forgive you!
878
01:29:53,061 --> 01:29:54,931
You hear me? Never!
879
01:29:55,301 --> 01:29:56,391
I can't talk like this.
880
01:29:56,571 --> 01:29:57,691
Talk?
881
01:29:59,071 --> 01:30:01,901
You're the one who won't talk.
882
01:30:02,271 --> 01:30:04,471
You keep it all inside.
883
01:30:04,641 --> 01:30:06,801
You won't let me help you.
884
01:30:07,281 --> 01:30:08,471
Everything's you.
885
01:30:08,641 --> 01:30:11,081
I'm crumpled up in the corner.
886
01:30:11,751 --> 01:30:12,771
Look.
887
01:30:12,951 --> 01:30:14,941
You were meant to live alone,
888
01:30:15,581 --> 01:30:17,421
and to suffer alone.
889
01:30:18,621 --> 01:30:22,151
And to drive yourself fucking crazy, which I don't understand.
890
01:30:22,531 --> 01:30:24,791
You're sick, Lorenzo.
891
01:30:25,061 --> 01:30:30,091
Sick of yourself, of your own standards, and nothing else.
892
01:30:30,501 --> 01:30:32,361
Of your fucking secrets!
893
01:30:32,541 --> 01:30:35,531
You keep me around, but in the dark.
894
01:30:36,341 --> 01:30:38,831
Because my complaints don't count.
895
01:30:39,311 --> 01:30:41,141
Because you don't give
896
01:30:41,311 --> 01:30:42,781
a fuck what happens to me.
897
01:30:42,951 --> 01:30:45,071
Your troubles are so deep,
898
01:30:45,251 --> 01:30:47,111
I'm fucking stupid,
899
01:30:47,281 --> 01:30:50,451
and all you care about is if I screw my boss or not.
900
01:30:55,831 --> 01:30:57,661
I'm exhausted.
901
01:30:58,231 --> 01:30:59,991
You're driving me nuts.
902
01:31:00,161 --> 01:31:01,721
I'll be late to work.
903
01:31:04,401 --> 01:31:06,391
Enjoy your hole.
904
01:31:07,801 --> 01:31:09,701
Have fun rotting by yourself.
905
01:31:19,011 --> 01:31:20,111
Look, I've never been this mean
906
01:31:20,281 --> 01:31:22,581
to anyone.
907
01:31:23,251 --> 01:31:26,151
It's the last time I'll let myself talk like this.
908
01:31:26,761 --> 01:31:29,351
It's for me, not you.
909
01:31:32,261 --> 01:31:33,391
That's right.
910
01:31:35,531 --> 01:31:37,661
It's time to think of myself,
911
01:31:38,101 --> 01:31:39,661
of my own needs.
912
01:31:40,971 --> 01:31:43,231
Because I see no future with you.
913
01:32:35,691 --> 01:32:36,851
Lucia!
914
01:32:38,731 --> 01:32:42,091
Come over here and lie next to me.
915
01:33:14,401 --> 01:33:15,951
Relax, Lucia.
916
01:33:16,131 --> 01:33:18,501
Let the mud absorb all the bad.
917
01:33:19,871 --> 01:33:22,341
Later it'll wash away in the sea.
918
01:33:57,971 --> 01:34:00,311
I don't want sex.
919
01:34:01,841 --> 01:34:03,441
I'm not ready yet.
920
01:34:13,261 --> 01:34:14,651
Don't worry.
921
01:34:17,461 --> 01:34:19,431
We'll just lie here,
922
01:34:21,731 --> 01:34:23,791
drying out in the sun.
923
01:34:33,511 --> 01:34:36,101
Yeah, he looks like Carlos.
924
01:34:43,651 --> 01:34:46,681
"Missing for 6 months".
925
01:34:46,861 --> 01:34:49,351
"Manuela and Belen Lozano, mother and daughter,
926
01:34:49,531 --> 01:34:52,591
and Antonio Castillo, were all living together.
927
01:34:52,761 --> 01:34:57,601
If anyone knows where they are, please contact the police."
928
01:34:58,001 --> 01:34:58,831
The police?
929
01:34:59,001 --> 01:34:59,761
We'll...
930
01:34:59,941 --> 01:35:02,731
act like we didn't see this,
931
01:35:03,411 --> 01:35:05,171
like nothing's happened.
932
01:35:10,151 --> 01:35:12,201
We know he lived with two women.
933
01:35:12,381 --> 01:35:13,641
Mother and daughter.
934
01:35:13,821 --> 01:35:16,481
Yeah, and the daughter...
935
01:35:18,051 --> 01:35:19,281
What?
936
01:35:20,761 --> 01:35:24,251
The daughter was taking care of...
937
01:35:24,431 --> 01:35:25,981
my daughter.
938
01:35:37,041 --> 01:35:39,031
They left without him,
939
01:35:39,211 --> 01:35:41,701
quietly, without saying good bye.
940
01:35:41,881 --> 01:35:43,241
As he slept,
941
01:35:43,411 --> 01:35:45,571
like in a dream.
942
01:35:45,981 --> 01:35:48,251
When he woke, he felt the two lifeless women
943
01:35:48,421 --> 01:35:51,511
were still with him,
944
01:35:51,691 --> 01:35:53,421
like any morning
945
01:35:53,591 --> 01:35:55,061
at that hour.
946
01:35:55,221 --> 01:35:57,921
And he lay still, wishing his life would also
947
01:35:58,091 --> 01:36:01,791
leave him, through his blood.
948
01:36:02,061 --> 01:36:04,331
What good was his blood now?
949
01:36:05,371 --> 01:36:08,001
He wished it softly, without real intent.
950
01:36:08,171 --> 01:36:11,141
And he chose to escape, to start over,
951
01:36:11,311 --> 01:36:12,571
to be new.
952
01:36:12,741 --> 01:36:14,441
To change his blood.
953
01:36:14,611 --> 01:36:17,011
So he said good bye
954
01:36:17,511 --> 01:36:19,571
and left.
955
01:36:22,381 --> 01:36:24,251
We should give him a chance.
956
01:36:26,591 --> 01:36:28,781
Don't we all deserve one?
957
01:36:30,891 --> 01:36:32,051
Just in case, if in doubt,
958
01:36:32,231 --> 01:36:36,101
isn't it better to trust people?
959
01:36:36,571 --> 01:36:37,831
Right?
960
01:36:40,741 --> 01:36:43,801
So when he gets back, we'll ask him to explain.
961
01:36:44,471 --> 01:36:45,871
It's better this way.
962
01:36:46,781 --> 01:36:48,831
- Especially for you. - For me?
963
01:36:49,711 --> 01:36:51,411
I just want to forget.
964
01:36:53,221 --> 01:36:54,811
You can't forget some things.
965
01:36:54,981 --> 01:36:58,081
In this house you can. That's why we're here.
966
01:36:59,761 --> 01:37:01,151
Then it's too late.
967
01:37:02,421 --> 01:37:04,521
I should have come before.
968
01:37:06,061 --> 01:37:09,091
When there was time...
969
01:37:11,001 --> 01:37:12,831
for Lorenzo.
970
01:37:15,001 --> 01:37:17,401
I wanted him to show me the island.
971
01:37:18,571 --> 01:37:21,411
I asked him to, but he wouldn't.
972
01:37:23,851 --> 01:37:26,311
It would have been his birthday soon.
973
01:37:31,691 --> 01:37:34,711
- What day? - The 23rd.
974
01:37:45,271 --> 01:37:46,391
Of May?
975
01:37:52,471 --> 01:37:53,571
We could have celebrated
976
01:37:53,741 --> 01:37:55,801
here on the island.
977
01:37:55,981 --> 01:37:57,641
Maybe even with you.
978
01:37:59,011 --> 01:38:00,041
Who knows if
979
01:38:00,221 --> 01:38:02,411
we'd have met, right?
980
01:38:02,581 --> 01:38:04,021
Right.
981
01:38:06,521 --> 01:38:08,221
When was Lorenzo here?
982
01:38:09,831 --> 01:38:11,121
A long time ago.
983
01:38:11,761 --> 01:38:14,191
Before we met.
984
01:38:14,361 --> 01:38:15,921
How long ago?
985
01:38:16,201 --> 01:38:19,501
About six years ago.
986
01:38:20,701 --> 01:38:21,831
Yeah.
987
01:38:22,001 --> 01:38:24,671
I think he turned 25 here.
988
01:38:25,411 --> 01:38:26,741
Lucia...
989
01:38:28,141 --> 01:38:29,341
What is it?
990
01:38:31,081 --> 01:38:32,671
I'm overwhelmed...
991
01:38:33,121 --> 01:38:34,951
But I can't cry.
992
01:38:36,291 --> 01:38:37,451
Don't worry.
993
01:38:37,621 --> 01:38:39,111
You don't have to.
994
01:38:40,191 --> 01:38:42,421
I'm the one who should cry over him.
995
01:38:50,901 --> 01:38:53,091
I'll just faint, then.
996
01:38:54,541 --> 01:38:56,001
It's the sea.
997
01:38:56,371 --> 01:38:58,311
Must be high tide.
998
01:39:09,921 --> 01:39:12,251
I'll never cry again.
999
01:39:16,061 --> 01:39:17,391
I'm going to bed.
1000
01:39:28,471 --> 01:39:29,661
What's going on?
1001
01:40:16,651 --> 01:40:17,741
"Luna,
1002
01:40:17,921 --> 01:40:20,651
spring of 1988".
1003
01:40:24,461 --> 01:40:25,931
Luna.
1004
01:40:37,771 --> 01:40:39,741
"Why bother being a father
1005
01:40:40,811 --> 01:40:42,781
if she didn't know?"
1006
01:40:44,511 --> 01:40:46,951
He knew then that if he'd told her,
1007
01:40:47,781 --> 01:40:49,911
she'd have kept the secret.
1008
01:40:55,161 --> 01:40:57,751
Lucia, never talk to me about this.
1009
01:40:58,061 --> 01:40:59,691
I don't want to hear it.
1010
01:41:12,811 --> 01:41:14,281
Well, I do.
1011
01:42:16,171 --> 01:42:17,641
He's out diving.
1012
01:42:19,911 --> 01:42:21,311
Beneath the island.
1013
01:42:24,081 --> 01:42:25,981
Do you like Carlos?
1014
01:42:27,581 --> 01:42:28,911
I don't anymore.
1015
01:42:29,481 --> 01:42:33,281
Go ahead, he's all yours. I won't even be jealous.
1016
01:42:38,691 --> 01:42:40,061
What are you doing?
1017
01:42:41,961 --> 01:42:43,621
Asking a friend for advice.
1018
01:42:43,801 --> 01:42:45,291
I don't know him,
1019
01:42:45,671 --> 01:42:47,161
but I'm getting to like him.
1020
01:42:53,911 --> 01:42:56,311
He's been writing me since I got here. He made up
1021
01:42:56,481 --> 01:42:59,851
a sweet story to help me.
1022
01:43:00,351 --> 01:43:01,681
He taught me to forget.
1023
01:43:01,851 --> 01:43:03,821
And to escape pain.
1024
01:43:07,191 --> 01:43:08,211
Want to read it?
1025
01:43:09,261 --> 01:43:10,661
You could get into it.
1026
01:43:11,361 --> 01:43:13,191
It's full of advantages.
1027
01:43:14,631 --> 01:43:16,361
Because in the end...
1028
01:43:16,531 --> 01:43:17,591
there's a hole
1029
01:43:17,771 --> 01:43:19,231
to escape through.
1030
01:43:25,911 --> 01:43:27,431
Back to the middle.
1031
01:43:28,611 --> 01:43:31,201
To change course,
1032
01:43:32,751 --> 01:43:34,411
if you want.
1033
01:43:40,791 --> 01:43:44,231
That's his icon, it's a lighthouse.
1034
01:43:46,331 --> 01:43:48,161
But it has no keeper,
1035
01:43:49,301 --> 01:43:51,091
it must be a computer.
1036
01:43:53,201 --> 01:43:54,501
Maybe his.
1037
01:44:02,381 --> 01:44:04,401
You'll meet my daughter.
1038
01:44:09,681 --> 01:44:11,151
I can't read this.
1039
01:44:11,821 --> 01:44:12,811
Why not?
1040
01:44:17,431 --> 01:44:18,951
It will grab me.
1041
01:44:19,131 --> 01:44:21,761
And won't let go.
1042
01:44:22,131 --> 01:44:23,431
That's good.
1043
01:44:25,201 --> 01:44:27,101
Did you finally do it?
1044
01:44:27,271 --> 01:44:28,291
Do what?
1045
01:44:28,471 --> 01:44:29,901
Change course?
1046
01:44:31,571 --> 01:44:34,511
Not all the way, there wasn't time.
1047
01:44:35,481 --> 01:44:37,571
That's why I'm writing him.
1048
01:44:39,481 --> 01:44:42,581
WHERE'S THE KEEPER?
1049
01:44:43,551 --> 01:44:45,041
Don't write him.
1050
01:44:48,291 --> 01:44:51,351
There's nothing more he can do.
1051
01:45:00,171 --> 01:45:03,831
Has he written you since I first got here?
1052
01:46:11,141 --> 01:46:15,201
Hi, Lorenzo. How are you?
1053
01:46:15,981 --> 01:46:17,841
Your face says it all.
1054
01:46:18,011 --> 01:46:20,851
They called to say you were more awake.
1055
01:46:23,651 --> 01:46:25,051
Do you know who I am?
1056
01:46:26,391 --> 01:46:27,481
Pepe.
1057
01:46:28,621 --> 01:46:29,991
Thank God.
1058
01:46:32,831 --> 01:46:36,631
Glad to have you back. You'll be writing in no time.
1059
01:46:38,271 --> 01:46:39,601
Where's Lucia?
1060
01:46:44,541 --> 01:46:46,011
It says here that
1061
01:46:46,411 --> 01:46:48,901
your craneal hematoma has subsided.
1062
01:46:49,611 --> 01:46:53,781
And the rest of your bruises are history.
1063
01:46:54,851 --> 01:46:56,321
Where's Lucia?
1064
01:47:00,591 --> 01:47:02,321
You were in bad shape.
1065
01:47:03,991 --> 01:47:06,891
We didn't think you'd make it.
1066
01:47:08,731 --> 01:47:10,221
How long have I been here?
1067
01:47:10,771 --> 01:47:12,201
Well...
1068
01:47:13,271 --> 01:47:15,401
One week in a coma,
1069
01:47:15,771 --> 01:47:17,801
with this horrible respirator...
1070
01:47:18,311 --> 01:47:20,331
And two more weeks
1071
01:47:20,711 --> 01:47:24,301
breathing on your own, but unconscious.
1072
01:47:25,081 --> 01:47:28,641
And in this room since four or five days ago,
1073
01:47:29,881 --> 01:47:32,111
blabbering in your sleep.
1074
01:47:32,651 --> 01:47:35,681
And when you'd wake up, you were out of it.
1075
01:47:41,131 --> 01:47:43,561
We haven't heard from Lucia.
1076
01:47:44,171 --> 01:47:46,291
I looked everywhere.
1077
01:47:46,701 --> 01:47:48,501
She hasn't been to your place, nor the restaurant, since the night
1078
01:47:48,671 --> 01:47:52,301
of your accident.
1079
01:48:00,121 --> 01:48:01,211
Lorenzo.
1080
01:48:02,921 --> 01:48:05,321
I think Lucia believes you're dead.
1081
01:48:05,491 --> 01:48:07,111
That's why she left.
1082
01:48:07,291 --> 01:48:11,021
I talked to the ambulance guy.
1083
01:48:11,291 --> 01:48:13,591
He said a cop called your house
1084
01:48:13,761 --> 01:48:15,251
and talked to her.
1085
01:48:15,431 --> 01:48:17,091
He mentioned the car
1086
01:48:17,901 --> 01:48:19,921
and she hung up.
1087
01:48:20,601 --> 01:48:22,161
He tried to call back
1088
01:48:22,541 --> 01:48:25,031
but she wouldn't answer.
1089
01:48:26,171 --> 01:48:27,771
I need to pee.
1090
01:48:29,341 --> 01:48:30,611
Do it there,
1091
01:48:30,781 --> 01:48:32,751
- in the pan. - No way!
1092
01:48:33,111 --> 01:48:34,481
Wait, wait.
1093
01:48:34,651 --> 01:48:37,241
Thanks, Pepe, but I can manage.
1094
01:48:40,091 --> 01:48:41,991
Lose the attitude.
1095
01:48:42,161 --> 01:48:44,561
I've helped you all week.
1096
01:48:45,091 --> 01:48:46,921
You just don't remember.
1097
01:49:04,981 --> 01:49:06,841
I know where she might be.
1098
01:49:09,251 --> 01:49:10,551
You came by car?
1099
01:49:11,751 --> 01:49:13,581
As soon as they called.
1100
01:49:40,521 --> 01:49:41,711
Good morning.
1101
01:49:42,851 --> 01:49:45,651
Tell me right now why you're here and Belen isn't.
1102
01:49:48,291 --> 01:49:50,351
You see?
1103
01:49:50,531 --> 01:49:53,091
I don't want to forget anymore. Thanks to you, honey.
1104
01:49:55,861 --> 01:49:57,091
Well?
1105
01:49:57,531 --> 01:49:58,971
Won't you answer me?
1106
01:49:59,931 --> 01:50:02,301
It's time to show you who I really am, no more stories.
1107
01:50:03,001 --> 01:50:08,741
Were you there with Belen, in my room,
1108
01:50:10,651 --> 01:50:14,551
when that fucking dog killed my daughter?
1109
01:50:15,381 --> 01:50:17,251
- It wasn't me. - It wasn't?
1110
01:50:17,491 --> 01:50:20,551
Then why are the cops looking for you?
1111
01:50:23,991 --> 01:50:25,621
Belen was with some guy
1112
01:50:25,791 --> 01:50:28,761
who met her in the park with your daughter.
1113
01:50:30,201 --> 01:50:34,361
But he disappeared after that night.
1114
01:50:45,051 --> 01:50:46,411
What about Belen?
1115
01:50:46,581 --> 01:50:49,641
Where is she? Since you know everything.
1116
01:50:49,881 --> 01:50:53,551
She left with her mom but didn't tell me where.
1117
01:50:54,621 --> 01:50:58,391
She changed in the end, and chose her mom over me.
1118
01:51:02,931 --> 01:51:04,331
Can't blame her.
1119
01:51:05,071 --> 01:51:08,231
A mother always comes first.
1120
01:51:11,241 --> 01:51:14,941
I don't trust you anymore, Antonio...
1121
01:51:16,341 --> 01:51:18,511
I won't ask you any more questions.
1122
01:51:18,681 --> 01:51:20,741
I'll leave that to the police.
1123
01:51:20,921 --> 01:51:23,611
Lying to them won't be so easy.
1124
01:51:24,591 --> 01:51:26,711
Look how brave I got all of a sudden.
1125
01:51:26,891 --> 01:51:28,251
Wait.
1126
01:51:29,621 --> 01:51:32,921
Please don't call the police.
1127
01:51:33,231 --> 01:51:34,691
Why not?
1128
01:51:34,961 --> 01:51:37,521
Are you holding back anything else?
1129
01:51:40,941 --> 01:51:42,771
I've no one left
1130
01:51:43,071 --> 01:51:44,701
who I can trust.
1131
01:51:46,241 --> 01:51:47,401
Where are you going?
1132
01:51:48,041 --> 01:51:49,271
Making a getaway?
1133
01:51:49,541 --> 01:51:50,741
They'll track you down!
1134
01:51:52,811 --> 01:51:54,511
If you call the cops,
1135
01:51:55,581 --> 01:51:57,141
I'll leave, too.
1136
01:51:57,491 --> 01:51:58,821
Are you stupid?
1137
01:51:58,991 --> 01:52:00,211
Yes.
1138
01:53:00,311 --> 01:53:01,581
Where are you going?
1139
01:53:02,221 --> 01:53:03,411
I don't understand.
1140
01:53:04,721 --> 01:53:07,951
I trust Carlos, and I believe him. I want to know more.
1141
01:53:08,121 --> 01:53:09,751
That's the easy part.
1142
01:53:09,921 --> 01:53:12,021
Believing what you want.
1143
01:53:12,191 --> 01:53:13,421
What pleases you.
1144
01:53:13,591 --> 01:53:16,061
I did that, too. Until tonight.
1145
01:53:16,231 --> 01:53:18,461
I'll chase whomever I please!
1146
01:53:18,901 --> 01:53:21,271
Men matter less and less to me.
1147
01:53:21,441 --> 01:53:23,101
That's my lot.
1148
01:53:23,571 --> 01:53:25,701
They've never given me anything.
1149
01:53:25,871 --> 01:53:26,741
Except sex.
1150
01:53:26,911 --> 01:53:30,501
No? What about the keeper?
1151
01:53:31,281 --> 01:53:32,801
What? Besides wild sex
1152
01:53:32,981 --> 01:53:34,641
and a daughter?
1153
01:53:35,951 --> 01:53:37,181
Don't forget that story
1154
01:53:37,351 --> 01:53:40,321
full of advantages that he wrote just for you!
1155
01:53:40,491 --> 01:53:41,981
That's right.
1156
01:53:43,021 --> 01:53:45,021
Maybe your boyfriend was the last
1157
01:53:45,191 --> 01:53:47,631
- good man on earth. - No, he wasn't.
1158
01:53:47,931 --> 01:53:51,871
You're wrong, but that's my business.
1159
01:53:52,271 --> 01:53:55,361
And I suppose Carlos is also your business.
1160
01:53:55,541 --> 01:53:57,271
Yours alone.
1161
01:53:57,441 --> 01:53:59,371
You're the only one chasing him.
1162
01:54:00,741 --> 01:54:01,901
Yeah.
1163
01:54:02,541 --> 01:54:03,981
Come to think of it,
1164
01:54:04,151 --> 01:54:07,441
I always chase men. When I like them.
1165
01:54:07,781 --> 01:54:09,841
To each his own, right?
1166
01:54:13,791 --> 01:54:15,281
Where could he be?
1167
01:54:16,661 --> 01:54:19,391
I don't know. I'm going home.
1168
01:54:19,561 --> 01:54:21,051
You guys cook tonight.
1169
01:57:38,691 --> 01:57:41,091
I'm so sorry.
1170
01:58:59,141 --> 01:59:00,731
Carlos! It's me, Lucia.
1171
01:59:00,911 --> 01:59:03,341
I want to come down.
1172
01:59:04,751 --> 01:59:06,141
Come and help me.
1173
01:59:07,211 --> 01:59:09,711
I know how to dive, too. What did you think?
1174
01:59:15,891 --> 01:59:18,361
Lucia. It's me, Elena.
1175
01:59:29,671 --> 01:59:30,761
Where's Carlos?
1176
01:59:31,171 --> 01:59:32,261
Down there.
1177
01:59:32,841 --> 01:59:33,971
Did he escape?
1178
01:59:36,741 --> 01:59:37,971
Maybe he's dead.
1179
01:59:41,921 --> 01:59:45,411
If he turns up, we have to believe him, okay?
1180
01:59:46,551 --> 01:59:48,251
Whatever you want.
1181
01:59:48,521 --> 01:59:49,581
That's right.
1182
01:59:50,991 --> 01:59:52,291
He's a crab.
1183
01:59:55,861 --> 01:59:56,921
Let's go home.
1184
01:59:57,101 --> 01:59:58,291
What for?
1185
01:59:58,471 --> 01:59:59,401
To eat.
1186
01:59:59,571 --> 02:00:00,631
So early?
1187
02:00:01,901 --> 02:00:03,301
I'm not hungry.
1188
02:00:03,801 --> 02:00:06,801
Tough. It's about time you helped me cook.
1189
02:00:07,681 --> 02:00:09,371
We'll make a special meal and we'll be together
1190
02:00:09,541 --> 02:00:13,981
and have fun.
1191
02:00:30,161 --> 02:00:32,661
You're a gift to this earth.
1192
02:00:34,271 --> 02:00:37,931
Elena. You're crying.
1193
02:00:41,081 --> 02:00:44,311
Tears of happiness, which is what I am from now on.
1194
02:00:44,481 --> 02:00:46,811
Great. I hope it's contagious.
1195
02:00:46,981 --> 02:00:48,781
Piece of cake. Let's go.
1196
02:03:57,871 --> 02:04:00,971
The first advantage is at the end of the story.
1197
02:04:01,141 --> 02:04:02,401
It doesn't finish,
1198
02:04:02,581 --> 02:04:04,411
it falls in a hole.
1199
02:04:08,781 --> 02:04:10,981
And the story starts again halfway.
1200
02:04:12,791 --> 02:04:15,781
The other advantage, and the biggest,
1201
02:04:16,161 --> 02:04:19,461
is that you can change course along the way...
1202
02:04:19,631 --> 02:04:23,391
If you let me. If you give me time.
1203
02:05:07,271 --> 02:05:10,541
A ray of sunshine...76998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.