Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,334 --> 00:00:07,274
PORODICA VAMPIRA
2
00:03:19,895 --> 00:03:22,378
Zdravo. Slu�am te.
- �ao, opet si se uspavao?
3
00:03:22,379 --> 00:03:23,810
Ne. Ustao sam odavno.
4
00:03:23,811 --> 00:03:27,228
Onda po�uri. Spremi se i
dolazi ovamo. �ef je pitao za tebe.
5
00:03:27,876 --> 00:03:29,646
Ima neki hitan zadatak za tebe.
6
00:03:29,999 --> 00:03:32,588
Jesi li me �uo?!
- Jesam. Jesam.
7
00:03:32,589 --> 00:03:33,589
Po�uri i do�i pravo u uredni�tvo.
8
00:03:33,590 --> 00:03:37,301
Ali do�i u na�u kancelariju,
nemoj negde drugo. - Ok.
9
00:04:50,937 --> 00:04:55,226
Ova crna... je odli�na.
- Ona je oduzeta...
10
00:04:55,227 --> 00:05:00,145
�ta onda da radimo?
Idi otvori vrata.
11
00:05:02,944 --> 00:05:05,048
Pozdrav mom omiljenom odeljenju!
�ao, Aleksandre, kako je?
12
00:05:05,049 --> 00:05:06,691
Daj mi 2 rublje na zajam.
- Ve�eras...
13
00:05:06,692 --> 00:05:07,964
Drago mi je da vas vidim!
14
00:05:08,645 --> 00:05:10,988
Odli�ne su! Je li �ef u njegovom uredu?
- Jeste.
15
00:05:10,989 --> 00:05:12,888
Kako si ti?
- Dobro je, hvala!
16
00:05:12,889 --> 00:05:15,443
Zdravo, Igore!
- �ao, devojke! Kako ste?
17
00:05:15,444 --> 00:05:17,505
Gde si, matori!
- �ao!
18
00:05:17,506 --> 00:05:22,662
Zdravo, Ka�a! Jesi li gladna?
Poslu�i se malo ovim!
19
00:05:23,784 --> 00:05:26,239
Zdravo, Aleksandre Dimitrijevi�u!
20
00:05:26,240 --> 00:05:28,590
�ao!
- Kako ste? Kako ide posao?
21
00:05:28,591 --> 00:05:31,383
Dobro je. Ti?
- Izvoli, gotovo je.
22
00:05:34,786 --> 00:05:36,594
Kako ti izgleda?
23
00:05:39,271 --> 00:05:42,675
Stvarno si dobar!
24
00:05:42,676 --> 00:05:45,430
Kako si uspeo da snimi� ovolike
le�eve bez imalo straha!
25
00:05:45,431 --> 00:05:47,883
Ne pla�im se ni�ega.
Navikao sam. To mi je posao.
26
00:05:47,884 --> 00:05:51,970
Stvarno je dobro! Imam zadatak
za tebe. Izvoli, pro�itaj.
27
00:05:52,678 --> 00:05:56,055
Proveri to i neka po mogu�stvu
izgleda jo� stra�nije.
28
00:05:57,701 --> 00:06:03,737
Napali su jednog restauratora
zbog bavljenja ne�astivim poslima.
29
00:06:04,299 --> 00:06:06,834
Hitno je. Ima� 3 dana.
30
00:06:06,835 --> 00:06:09,505
Kakav sad zadatak, �efe?
Zar si zaboravio da se za 3 dana �enim?
31
00:06:09,506 --> 00:06:12,965
Nisam. Zavr�i�e� ti to za 2 dana.
32
00:06:14,623 --> 00:06:17,301
Ok. Izgleda�e stra�nije.
Prijatan dan.
33
00:06:17,302 --> 00:06:19,572
Ne zaboravi, hitno je, ima� 3 dana.
34
00:06:39,080 --> 00:06:41,631
Nisam ni�ta mogao. �ef mi je.
35
00:06:41,632 --> 00:06:45,726
Rekao sam mu za ven�anje, ali nije
ustuknuo i pokazao razumevanje.
36
00:06:52,115 --> 00:06:54,577
Mislila sam da �u
te upoznati sa ocem.
37
00:06:54,578 --> 00:06:58,967
Dolazi iz daleka. Zar nije imao
nekoga drugog za taj zadatak?
38
00:06:58,968 --> 00:07:03,000
Ko �e ga znati? Izbio je neki skandal
oko tog matorog restauratora.
39
00:07:03,170 --> 00:07:05,149
Nemoj se ljutiti.
Vra�am se za 3 dana.
40
00:07:06,286 --> 00:07:12,540
Nosim 12 radova. Mesec i po u �vedskoj,
pa potom u Hamburgu. Ba� me krenulo.
41
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
Stvarno si dobar! I ovu si ti naslikao?
- Naravno! Ta mi je zlata vredna.
42
00:07:16,066 --> 00:07:20,567
Ne mogu da verujem da se �eni�.
Na�ao si �enu svojih snova?
43
00:07:20,568 --> 00:07:25,220
Jesam... Otac joj �ivi u SAD.
Mogu postati �ef ureda za godinu dana.
44
00:07:25,221 --> 00:07:28,305
A Nata�a?
- Zaboravi je. Snimamo li ovo ili ne?
45
00:07:28,306 --> 00:07:31,001
Naravno, snimaj.
Moram u ambasadu po vizu.
46
00:07:31,664 --> 00:07:32,764
Dakle?
47
00:07:36,441 --> 00:07:40,008
Ti radi svoje, a ja odoh.
- Ok. Sre�no!
48
00:07:40,009 --> 00:07:44,645
Ostavi�u ti klju�eve.
- Nema potrebe.
49
00:07:44,646 --> 00:07:48,074
Ma, daj! Znamo se.
Zadr�i ih.Treba�e ti.
50
00:07:49,072 --> 00:07:50,315
Hvala ti!
51
00:08:01,451 --> 00:08:02,602
Otvoreno je.
52
00:08:02,603 --> 00:08:05,216
Vi ste zvali taksi?
- Da, evo sti�em. Hvala.
53
00:08:05,217 --> 00:08:06,477
�ekam vas u dvori�tu.
54
00:09:24,499 --> 00:09:26,210
Svi�a ti se?
55
00:09:31,126 --> 00:09:32,022
Ko je to?
56
00:09:33,277 --> 00:09:40,188
Slavan je ovde. Ka�u da je prodao
du�u �avolu kako bi postao besmrtan.
57
00:09:49,531 --> 00:09:52,497
Vi ste slikar?
- Ne.
58
00:09:54,542 --> 00:09:56,208
Mogu li da vidim?
59
00:10:01,354 --> 00:10:02,779
Ne!
60
00:10:06,541 --> 00:10:10,523
Vidite... problem je...
- Nemoj...
61
00:10:13,991 --> 00:10:16,910
Ne po�uruj sa zaklju�cima.
62
00:10:16,911 --> 00:10:22,712
Sve �e ti biti jasno
kad do�e vreme za to.
63
00:10:28,253 --> 00:10:30,844
Svemu je zapisana sudbina odozgo.
64
00:10:30,845 --> 00:10:36,641
Misli� da si sve video?
Ne veruje� ni u Boga, ni u Sotonu.
65
00:10:36,642 --> 00:10:39,896
A �ivot je nekad tako dosadan.
66
00:10:39,897 --> 00:10:40,897
�eli� izazove?
67
00:10:40,898 --> 00:10:49,449
Onda ne oklevaj. Tamo su ti vrata.
Dobi�e� sudbinu po meri svoje vere!
68
00:10:54,023 --> 00:10:57,731
Ovde je prava divljina.
69
00:10:58,798 --> 00:11:00,977
Pre nekog vremena ovo je
bilo gusto naseljeno mesto.
70
00:11:02,804 --> 00:11:05,841
Ostala je samo jedna porodi�na farma
i jedna starica koja �ivi u �umi.
71
00:11:06,977 --> 00:11:10,363
�ivot na farmi je
prili�no dobar i miran.
72
00:11:11,340 --> 00:11:16,734
Stari otac, dva sina, od kojih
stariji ima svoju porodicu.
73
00:11:17,213 --> 00:11:19,403
Imaju i sestru.
74
00:11:22,012 --> 00:11:25,584
Da... ovo mesto je ukleto.
75
00:11:26,869 --> 00:11:29,852
Prema legendi, vampiri su ovde
pobili mnogo pravoslavaca.
76
00:11:30,476 --> 00:11:34,836
Sve je po�elo onda kad se
pojavio prvi me�u njima.
77
00:11:34,837 --> 00:11:37,153
Izgleda mi da smo stigli.
78
00:11:37,154 --> 00:11:40,945
Pro�i �emo kroz staro groblje.
79
00:11:52,721 --> 00:11:55,675
Odavnina su ovde sahranjivani
razni stradalnici...
80
00:11:56,628 --> 00:11:58,776
... pravednici i gre�nici...
81
00:12:00,522 --> 00:12:02,865
... ubice i �rtve.
82
00:12:05,357 --> 00:12:07,528
Vrlo mali broj njih je ovde
umro prirodnom smr�u.
83
00:12:08,482 --> 00:12:12,561
A i godine su bile
ili plodne ili su�ne.
84
00:12:12,562 --> 00:12:17,157
Mislite, po pitanju p�enice?
- Po pitanju le�eva.
85
00:12:39,505 --> 00:12:41,983
Sa�ekaj ovde. Idem po gazdu.
86
00:13:32,986 --> 00:13:37,674
Danas je 9 dana od smrti matorog.
87
00:13:37,675 --> 00:13:39,560
Unajmio sam ti sobu.
88
00:13:40,291 --> 00:13:42,938
Vra�am se za 2 dana. Zbogom.
89
00:13:44,841 --> 00:13:46,389
Jo� ovo... do�i ovamo.
90
00:13:49,682 --> 00:13:52,507
Ljudi su ovde vrlo sujeverni.
91
00:13:52,508 --> 00:13:58,025
Ne spominju ime pokojnika, pre nego �to
devetog dana njegova du�a ne ode Bogu.
92
00:13:59,950 --> 00:14:03,663
Ili �e se vratiti iz groba
i po�eti da se hrani krvlju.
93
00:14:03,664 --> 00:14:11,527
Kako to?
- Lepo, ustane iz groba i pije krv.
94
00:14:46,130 --> 00:14:49,898
Izvinite... Gosti su ovde vrlo retki.
95
00:14:50,627 --> 00:14:54,746
Uzela sam da po�istim
i malo vam sredim sobu.
96
00:14:56,149 --> 00:14:58,497
Georgij, pomozi mi.
97
00:14:58,498 --> 00:14:59,480
Sti�em.
98
00:15:43,488 --> 00:15:44,950
Ve�era je postavljena.
99
00:17:56,734 --> 00:18:00,222
Mama, gde je deda Jakov?
100
00:18:03,025 --> 00:18:04,462
Vodi ga odavde.
101
00:18:12,913 --> 00:18:14,814
U koliko je sati umro tata?
102
00:18:18,253 --> 00:18:19,665
�ini mi se u 8.
103
00:19:29,461 --> 00:19:32,016
Bo�e, spasi nas.
104
00:19:47,411 --> 00:19:49,881
U �ta gledate?
105
00:19:51,316 --> 00:19:54,125
Za�to me niste pose�ivali?
106
00:20:22,072 --> 00:20:25,820
Jesam li se toliko promenio
tokom ovih 9 dana?
107
00:20:25,821 --> 00:20:29,668
Ni ro�eni pas me nije prepoznao.
108
00:20:31,449 --> 00:20:35,609
Alja! Donesi mi lampu.
109
00:20:47,963 --> 00:20:50,098
Ho�e� da ve�era�, o�e?
110
00:20:54,803 --> 00:20:56,604
Ve� sam ve�erao.
111
00:21:04,754 --> 00:21:08,330
Vreme je za spavanje.
112
00:23:53,219 --> 00:23:55,246
�ta treba da radimo?
- Ne znam.
113
00:25:31,539 --> 00:25:39,435
I lepotica mu je rekla: "Obe�avam,
ne�u te zaboraviti! Bi�u tvoja zauvek.
114
00:25:39,918 --> 00:25:47,951
A ako prekr�im zavet, vrati mi se
iz groba i napij mi se krvi iz srca!"
115
00:25:48,468 --> 00:25:54,718
A stari kralj je odogovorio: "Neka
bude tako!". I potom je oti�ao u rat...
116
00:25:56,027 --> 00:25:59,546
Lepotica ga je ubrzo zaboravila.
117
00:26:05,805 --> 00:26:06,459
Ti�e malo!
118
00:26:07,306 --> 00:26:09,751
Kako je?
- Spava.
119
00:29:44,497 --> 00:29:47,729
Spavaj.
120
00:29:50,256 --> 00:29:52,719
Jo� je rano. Spavaj.
121
00:29:57,738 --> 00:29:59,824
Nikita! Nikita!
122
00:29:59,825 --> 00:30:03,245
Bo�e! Georgij, brzo!
123
00:30:03,246 --> 00:30:07,021
Bo�e dragi!
- �ta mu se desilo?
124
00:30:07,022 --> 00:30:10,474
Bo�e! �ta mu je?
125
00:30:10,475 --> 00:30:14,050
Zar je mogu�e?! Sine moj! Vode!
126
00:30:14,963 --> 00:30:18,899
�ta ti se desilo?
Du�a mamina!
127
00:30:20,178 --> 00:30:23,845
Izvoli vodu.
- Donesi mi pe�kir! - Dr�i mu glavu!
128
00:31:47,252 --> 00:31:53,583
Maria! Nikita je te�ko bolestan.
Idi Jegorovnoj. Mo�da ima neki napitak.
129
00:31:54,139 --> 00:31:55,243
U redu!
130
00:31:59,423 --> 00:32:04,848
Sine. O �emu si pri�ao sa dedom?
131
00:32:06,470 --> 00:32:17,461
Rekao je da pri�em prozoru. Onesvestio
sam se i posle toga se ni�eg ne se�am.
132
00:32:54,870 --> 00:32:57,715
Je li vam dolazio u ku�u, Marija?
- Jeste.
133
00:32:57,716 --> 00:33:01,309
Molite se za njega i njegovu du�u.
134
00:33:01,310 --> 00:33:09,706
Jo� uvek je nema. I zabijte
glogov kolac u njegovo telo.
135
00:33:10,265 --> 00:33:14,257
Zabijte glogov kolac...
136
00:33:33,202 --> 00:33:37,867
Georgij!
- Molim? �ta ti je rekla?
137
00:33:37,868 --> 00:33:41,265
Da se molimo za njegovu du�u.
138
00:33:41,266 --> 00:33:45,272
A da bi spre�ili njegov povratak,
moramo zabiti glogov kolac u telo.
139
00:36:12,373 --> 00:36:13,739
Za�to je krije�?
140
00:36:15,004 --> 00:36:16,067
�to nije kod ku�e?
141
00:36:17,735 --> 00:36:20,861
Ku�e? Ovo je nekad
davno bila ku�a.
142
00:36:20,862 --> 00:36:26,455
Ovde je postojala i crkva.
Sve je uni�teno.
143
00:36:46,806 --> 00:36:49,142
Baka mi je dala ovu ikonu.
144
00:36:50,360 --> 00:36:54,997
Bo�ji an�eli su je doneli i sakrili
me�u granama starog hrasta.
145
00:36:55,957 --> 00:37:01,290
Tada je na ovom mestu podignuta crkva.
Zvala se ''Bo�ja crkva mati Dubravnaje''
146
00:37:01,607 --> 00:37:05,511
Bilo je dosta posetilaca.
A onda su sve poharali.
147
00:37:05,512 --> 00:37:07,514
Jedino je ova ikona ostala.
148
00:38:12,452 --> 00:38:15,609
Lezi, Ana. Ja �u �uvati stra�u.
149
00:38:16,090 --> 00:38:20,885
Nisi uop�te spavao sino�.
A treba da pazim i na Nikitu.
150
00:38:20,886 --> 00:38:26,300
Ne ose�a se dobro nakon onog ju�e.
- Samo lezi i odmaraj. Ni�ta ne brini.
151
00:38:30,071 --> 00:38:31,474
Ja �u paziti na njega.
152
00:39:07,674 --> 00:39:13,523
Uskoro odlazim.
Vi�e se ne�emo videti.
153
00:39:15,017 --> 00:39:19,458
Ja... Marija...
154
00:39:30,524 --> 00:39:33,798
Odlazi.
155
00:39:50,249 --> 00:39:52,977
�ta ti tra�i� ovde?
156
00:39:56,619 --> 00:39:57,628
Idi.
157
00:41:13,847 --> 00:41:15,663
Spava� li, mali�a?
158
00:41:18,195 --> 00:41:20,179
Ne, deko.
159
00:41:21,071 --> 00:41:24,241
Napravio sam sablju za tebe.
160
00:41:26,117 --> 00:41:32,309
Tata mi je zabranio....
- Do�i... ne�e nas niko �uti.
161
00:42:08,741 --> 00:42:17,209
Budite se!
Hej, budite se!!!
162
00:42:21,036 --> 00:42:24,607
Budite se!!!
163
00:42:24,608 --> 00:42:28,528
Budite se!
164
00:45:00,738 --> 00:45:01,837
O�e.
165
00:45:03,267 --> 00:45:05,044
O�itaj molitvu.
166
00:45:06,519 --> 00:45:11,562
A onda...
- Nema� prava da mi nare�uje�!
167
00:45:11,563 --> 00:45:14,843
Ako bude� nastavio, prokle�u te!
168
00:45:18,997 --> 00:45:20,320
Vrati mi sina.
169
00:45:26,607 --> 00:45:29,733
Vrati mi sina!
170
00:45:58,225 --> 00:45:59,199
Sestro.
171
00:46:07,018 --> 00:46:08,128
Odlazim.
172
00:46:11,738 --> 00:46:13,073
Odlazim.
173
00:48:04,944 --> 00:48:06,455
Sutra je kraj svemu!
174
00:48:10,982 --> 00:48:12,371
Odlazimo odavde.
175
00:48:23,810 --> 00:48:24,529
Dobro.
176
00:52:35,977 --> 00:52:37,832
Pozdrav mom omiljenom uredu!
177
00:52:38,635 --> 00:52:42,288
�ao! Kakve fotke!
- �ta je sa tobom?
178
00:52:42,289 --> 00:52:44,548
Sve je u redu.
Pozdrav, Evgenij!
179
00:52:45,948 --> 00:52:51,210
Je li �ef u kancelariji?
- Jeste.
180
00:52:52,986 --> 00:52:57,389
Zdravo, Aleksandre Dmitrijevi�u!
Kako ste? Ima li �ta novo?
181
00:52:58,996 --> 00:53:03,460
�efe, to je sve... Vi�e od ovoga
nije moglo... - Zdravo, Sa�a.
182
00:53:04,876 --> 00:53:09,804
Kako si?
- Navrati�u kasnije.
183
00:53:09,805 --> 00:53:11,574
Ima li kakvih novosti, Dmitrijevi�u?
184
00:53:13,880 --> 00:53:17,054
Gde si bio?
- Gde? Radio sam na reporta�i.
185
00:53:20,257 --> 00:53:24,976
Molim? Va�i, za pola sata.
Dogovoreno.
186
00:53:27,722 --> 00:53:33,155
Pitam te gde si bio?
Nema te ve� 10 dana.
187
00:53:34,341 --> 00:53:39,254
Zar ima toliko?
- Ta�nije, 9 i po.
188
00:53:40,214 --> 00:53:47,165
Gde si bio?
- Dobra fora, jako sme�no!
189
00:54:18,662 --> 00:54:21,019
Gde si, ortak! Kako je?
190
00:54:21,020 --> 00:54:26,049
Zvali smo policiju i mrtva�nice.
Hteli smo da te tra�imo po celoj zemlji!
191
00:54:26,774 --> 00:54:27,241
Gde si to bio?
192
00:54:29,053 --> 00:54:31,621
Radio sam. Dr�i.
193
00:54:33,840 --> 00:54:35,987
Dobro ti izgleda ona
�enska na fotkama.
194
00:54:48,374 --> 00:54:49,246
Molim?
195
00:54:52,413 --> 00:54:53,438
Zdravo.
196
00:54:56,519 --> 00:54:57,569
Kako si?
197
00:55:01,223 --> 00:55:02,466
Za�to �uti�?
198
00:57:36,223 --> 00:57:37,651
Mamice, otvori.
199
00:57:37,652 --> 00:57:39,789
Hladno mi je.
200
00:57:40,722 --> 00:57:42,083
Pla�im se.
201
00:57:43,007 --> 00:57:44,424
Otvori.
202
00:57:59,235 --> 00:58:02,529
Mama, pla�im se.
Otvori mi.
203
00:59:52,875 --> 00:59:56,089
Zdravo, ortak!
204
00:59:57,752 --> 01:00:04,870
Matori. Gde si se to izgubio?
Kuda si to skitao?
205
01:00:04,871 --> 01:00:08,622
Pre�e�ljali smo pola Moskve.
Svuda smo te tra�ili.
206
01:00:12,759 --> 01:00:14,929
Zaboravio si na sutra�nji lov?
207
01:00:14,930 --> 01:00:17,302
Spremio sam ti pu�ku.
208
01:00:18,847 --> 01:00:23,185
Kakve su ti ovo tegle i fla�ice?
209
01:00:38,409 --> 01:00:39,986
Dr�im nam pal�eve.
210
01:05:35,748 --> 01:05:38,354
Marija, jesi to ti?
211
01:05:42,934 --> 01:05:44,497
Ja sam!
212
01:05:46,129 --> 01:05:48,347
Ona koju si zaboravio.
213
01:05:49,603 --> 01:05:51,312
Za�to nisi do�ao ranije?
214
01:05:55,096 --> 01:05:56,648
Sad sam te izgubila.
215
01:05:58,078 --> 01:05:59,136
Zauvek!
216
01:06:00,570 --> 01:06:01,534
Zauvek!
217
01:06:41,559 --> 01:06:43,236
Samo sam o tebi razmi�ljala.
218
01:06:44,454 --> 01:06:46,676
Jo� uvek nisam
gospodar svoje sudbine.
219
01:06:46,677 --> 01:06:48,861
Zarobljenik sam nekih vi�ih sila.
220
01:07:06,179 --> 01:07:10,692
Tvoja krv...
Moja krv...
221
01:07:11,293 --> 01:07:16,293
Prevod: SAFA75UE
222
01:07:19,293 --> 01:07:23,293
Preuzeto sa www.titlovi.com
16623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.