Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:29,413
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,795
(MAN CRIES OUT IN PAIN)
3
00:00:52,219 --> 00:00:53,766
(CRYING OUT CONTINUES)
4
00:00:56,265 --> 00:00:57,938
(PANTING)
5
00:00:59,726 --> 00:01:00,818
(MOANS)
6
00:01:18,120 --> 00:01:19,121
(CRYING OUT)
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,666
SIRIS: Well.
8
00:01:23,375 --> 00:01:24,501
Behold
9
00:01:26,545 --> 00:01:28,047
the great Scorpion King.
10
00:01:30,674 --> 00:01:35,020
Please forgive our revelries, but
we cannot believe our good luck.
11
00:01:35,762 --> 00:01:38,060
That being able, at one time,
12
00:01:38,140 --> 00:01:40,438
to rid the world of an Akkadian
13
00:01:40,517 --> 00:01:43,361
and, at the same time,
14
00:01:43,437 --> 00:01:44,859
erase the memory
15
00:01:44,938 --> 00:01:48,818
of your legendary failures.
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,197
(GRUNTS)
17
00:01:55,324 --> 00:01:56,667
(CHILDREN LAUGHING)
18
00:01:56,742 --> 00:01:58,289
To your people.
19
00:02:04,541 --> 00:02:06,885
As well as to your queen.
20
00:02:09,713 --> 00:02:13,843
Your queen was
a great sorceress...
21
00:02:15,344 --> 00:02:21,317
How was it that she was unable
to see her own demise, huh?
22
00:02:21,391 --> 00:02:23,268
(SIRIS LAUGHING)
23
00:02:30,233 --> 00:02:33,077
Did you really think
24
00:02:34,321 --> 00:02:36,995
that you could be
a leader of men? Hmm?
25
00:02:37,741 --> 00:02:38,993
(CHUCKLING)
26
00:02:40,327 --> 00:02:43,126
Akkadians are good
for but one thing.
27
00:02:44,623 --> 00:02:45,920
Destruction.
28
00:03:00,222 --> 00:03:02,065
(MOANING)
29
00:03:02,140 --> 00:03:05,861
You almost single-handedly
decimated a civilization
30
00:03:05,936 --> 00:03:09,691
that took over
3,000 years to build.
31
00:03:09,773 --> 00:03:11,366
(LAUGHING)
32
00:03:15,278 --> 00:03:16,279
(YELLING)
33
00:03:18,907 --> 00:03:19,908
(EXCLAIMS)
34
00:03:20,075 --> 00:03:21,076
(YELLING)
35
00:03:27,374 --> 00:03:28,626
(MEN EXCLAIMING)
36
00:03:32,671 --> 00:03:34,014
(YELLING)
37
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
(GRUNTING)
38
00:03:44,141 --> 00:03:45,142
(YELLING)
39
00:03:57,779 --> 00:03:58,826
(GRUNTING)
40
00:04:05,078 --> 00:04:06,625
(SWORDS SWISHING AND
BODY THUMPING)
41
00:04:20,469 --> 00:04:24,190
NARRATOR: Mathayus,
the once mighty Scorpion King,
42
00:04:24,264 --> 00:04:27,768
has lost his empire
and his beloved queen.
43
00:04:29,686 --> 00:04:31,814
With nothing left to live for.
44
00:04:31,897 --> 00:04:37,495
His only desire is to die well in
the pursuit of mercenary gold,
45
00:04:38,779 --> 00:04:41,623
and freedom from
the pain that haunts him.
46
00:04:50,791 --> 00:04:53,965
King Horus, the most
powerful ruler in the world,
47
00:04:54,211 --> 00:04:56,839
faces a crisis that could
cost him his kingdom.
48
00:05:03,637 --> 00:05:06,732
His brother, Ta/us,
a ruthless warrior,
49
00:05:06,807 --> 00:05:11,904
has taken a legion of SOLDIERS to the
Far East to pillage its treasures
50
00:05:12,020 --> 00:05:14,068
and amass an army
powerful enough
51
00:05:14,147 --> 00:05:17,572
to return and
conquer Horus' kingdom.
52
00:05:21,112 --> 00:05:24,412
Now, Talus marches on
the palace of King Ramusan,
53
00:05:24,908 --> 00:05:27,957
Horus' last ally
in the known world,
54
00:05:28,453 --> 00:05:32,674
and guardian of the
legendary Book of the Dead.
55
00:05:34,709 --> 00:05:37,929
Horus must stop Talus before
he lays hands on the Book
56
00:05:38,088 --> 00:05:41,012
and enslaves Ramusan's people.
57
00:05:41,091 --> 00:05:45,187
For this,
he needs a fearless champion
58
00:05:45,262 --> 00:05:50,644
willing to accept what is
certainly a suicide mission.
59
00:05:54,437 --> 00:05:55,689
HORUS: Well done, Mathayus.
60
00:05:57,440 --> 00:06:00,990
Formidable work besting Siris.
61
00:06:02,279 --> 00:06:04,657
He was one of my most
valued military advisors.
62
00:06:05,115 --> 00:06:08,460
That's funny. He didn't seem
to have a head for battle.
63
00:06:08,743 --> 00:06:11,166
Humor from an Akkadian, proof
that anything is possible.
64
00:06:12,956 --> 00:06:15,254
We intercepted one of
his messenger parcels
65
00:06:15,375 --> 00:06:17,673
detailing all of our
defensive strongholds.
66
00:06:18,295 --> 00:06:19,888
Who was he working for?
67
00:06:19,963 --> 00:06:22,466
My brother. Talus.
68
00:06:23,633 --> 00:06:25,886
After my father died and
left the kingdom to me,
69
00:06:25,969 --> 00:06:29,348
Talus became very, very angry.
70
00:06:30,891 --> 00:06:33,861
He thought he was the
rightful heir to the throne.
71
00:06:33,935 --> 00:06:36,688
With all due respect, Your Highness,
I have a few vessels of wine
72
00:06:36,771 --> 00:06:39,866
and a small army of harem
girls to conquer tonight.
73
00:06:39,983 --> 00:06:43,203
Can we just skip to the part where
you tell me who you want killed?
74
00:06:43,320 --> 00:06:46,494
Your royal nobility didn't
take long to wear off.
75
00:06:53,830 --> 00:06:54,922
Walk with me.
76
00:07:03,006 --> 00:07:04,098
BOY: The king.
77
00:07:04,174 --> 00:07:09,305
Someone that they call Cobra is the
leader of the tribal resistance.
78
00:07:09,971 --> 00:07:11,848
MATHAYUS: (SCOFFS) Naming yourself
after a venomous creature?
79
00:07:11,932 --> 00:07:13,400
Why didn't I think of that?
80
00:07:13,516 --> 00:07:17,612
Once he finds out your mission
is to protect King Ramusan,
81
00:07:17,687 --> 00:07:20,315
I'm hoping that
he comes to your aid.
82
00:07:22,192 --> 00:07:26,868
Your chances of survival,
Mathayus, are minimal at best.
83
00:07:28,031 --> 00:07:29,658
When do I leave?
84
00:07:30,450 --> 00:07:31,542
Tomorrow.
85
00:07:32,118 --> 00:07:34,246
Well, better start drinking.
(CHUCKLES)
86
00:07:34,955 --> 00:07:36,628
I only need you
to hold Talus off
87
00:07:36,706 --> 00:07:38,754
long enough for me
to get my army there.
88
00:07:39,501 --> 00:07:42,129
King Ramusan will give you
10,000 pieces of gold
89
00:07:42,212 --> 00:07:43,759
at the completion
of your mission.
90
00:07:43,838 --> 00:07:46,432
I will give you another
10 upon my arrival.
91
00:07:46,508 --> 00:07:50,638
That is, if you survive
long enough to collect it.
92
00:07:51,388 --> 00:07:53,561
I'm sending someone with you.
93
00:07:54,057 --> 00:07:56,151
I work alone.
You know that.
94
00:07:56,226 --> 00:07:59,651
Mathayus, you stand to
help a great many people.
95
00:07:59,729 --> 00:08:04,235
Perhaps that can provide some
redemption for past sins.
96
00:08:06,319 --> 00:08:08,913
I'll never have
redemption for the past.
97
00:08:08,989 --> 00:08:12,835
The gods will curse my passing,
and I will thank them for it.
98
00:08:12,909 --> 00:08:14,786
I do this for money alone.
99
00:08:14,869 --> 00:08:16,667
OLAF: You all fight
like little girls.
100
00:08:16,746 --> 00:08:17,872
Which one of your...
OLAF: Idiots.
101
00:08:17,956 --> 00:08:20,084
Mighty warriors
will accompany me?
102
00:08:20,417 --> 00:08:22,886
OLAF: Who will challenge me?
That one.
103
00:08:24,337 --> 00:08:25,714
(GRUNTING)
MATHAYUS: That ape?
104
00:08:25,797 --> 00:08:27,299
Under what rock
did you find him?
105
00:08:27,674 --> 00:08:30,268
He was one of the only survivors
of the great siege of Babylon.
106
00:08:30,385 --> 00:08:31,386
(YELLING)
107
00:08:31,594 --> 00:08:32,811
We brought him into our ranks
108
00:08:33,054 --> 00:08:35,773
because of his
unique skill set.
109
00:08:36,850 --> 00:08:38,227
My men have yet to embrace him.
110
00:08:38,309 --> 00:08:41,153
Go cry to your mama!
(YELLING)
111
00:08:41,771 --> 00:08:42,943
I wonder why.
112
00:08:43,148 --> 00:08:44,149
(GRUNTS) Ha!
113
00:08:46,234 --> 00:08:47,281
OLAF: Your hat looks stupid.
(CHUCKLING)
114
00:08:49,112 --> 00:08:50,113
(YELLING)
115
00:08:51,114 --> 00:08:52,286
Assassin!
116
00:08:52,615 --> 00:08:54,367
MATHAYUS: You Highness,
do you really think this...
117
00:08:54,492 --> 00:08:56,290
I'll save you, Sire!
118
00:08:57,495 --> 00:09:00,795
Filthy Akkadian, come here.
I'll squeeze you.
119
00:09:00,999 --> 00:09:02,046
(GRUNTING)
120
00:09:02,125 --> 00:09:03,877
MATHAYUS: Get off me, maniac!
121
00:09:05,295 --> 00:09:08,299
Olaf, have you gone
completely stupid?
122
00:09:08,590 --> 00:09:10,934
He's an Akkadian, Sire!
He's sent to kill you!
123
00:09:11,176 --> 00:09:13,144
He's working for me.
124
00:09:15,972 --> 00:09:18,851
Olaf's devotion to the
realm, albeit humbling,
125
00:09:18,933 --> 00:09:20,901
tends to cloud his judgment.
126
00:09:20,977 --> 00:09:22,479
My apologies.
127
00:09:23,229 --> 00:09:24,481
And you're working with him.
128
00:09:25,315 --> 00:09:27,784
Working? What?
129
00:09:28,318 --> 00:09:29,865
A quest.
130
00:09:30,320 --> 00:09:31,321
(GROWLING)
131
00:09:33,406 --> 00:09:34,407
(BELCHES)
132
00:09:35,241 --> 00:09:37,039
(GROANING) Let's drink!
133
00:09:37,827 --> 00:09:40,421
Did you bathe in camel
dung this morning?
134
00:09:41,081 --> 00:09:43,083
I smell like warrior!
135
00:09:44,375 --> 00:09:47,128
Well, thank the gods my kingdom is safe.
(BOTH GRUNTING)
136
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
Prepare them for their journey.
137
00:10:00,683 --> 00:10:03,277
OLAF: ♪ Well, I met me
a girl from Sodom.
138
00:10:03,353 --> 00:10:05,947
♪ With a moustache
and an ample bottom.
139
00:10:06,022 --> 00:10:09,071
♪ She said with a wink
as she poured me a drink
140
00:10:09,150 --> 00:10:11,869
♪ "if it's big feet
you like, I got 'em!" ♪
141
00:10:12,195 --> 00:10:13,196
(LAUGHING)
142
00:10:13,613 --> 00:10:16,457
I heard stories
about an Akkadian once.
143
00:10:17,450 --> 00:10:20,169
Tales of incredible
feats in battle.
144
00:10:21,204 --> 00:10:25,801
A man so mighty
many believed him part god.
145
00:10:27,085 --> 00:10:31,340
I do not know much, but of
one thing I am certain,
146
00:10:31,840 --> 00:10:33,262
you're no Akkadian.
147
00:10:34,384 --> 00:10:36,887
That's a mighty
mound of horseshit.
148
00:10:37,846 --> 00:10:41,441
Oh! I could really go for a sheep's
stomach stuffed with crickets.
149
00:10:41,516 --> 00:10:42,517
(BELCHES)
150
00:10:43,226 --> 00:10:45,445
You probably eat like a bird.
151
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
(CHUCKLING)
152
00:10:48,398 --> 00:10:50,025
What's with the hair?
153
00:10:50,108 --> 00:10:52,361
How do you get it all
straight and shiny like that?
154
00:10:53,820 --> 00:10:56,448
Did Mama comb that hair
100 times every night?
155
00:10:56,573 --> 00:10:57,916
(BOTH SNORTING)
156
00:10:57,991 --> 00:11:01,245
Or did Grandma have a recipe she
passed down through the generations?
157
00:11:01,661 --> 00:11:03,004
(IMITATING OLD WOMAN)
"Just a hint of bat poop"
158
00:11:03,079 --> 00:11:05,582
"with just a touch
of monkey testicle."
159
00:11:06,958 --> 00:11:08,050
(GROANS)
160
00:11:08,126 --> 00:11:11,050
Oh, how about that?
Your balls finally dropped.
161
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
(GRUNTING)
162
00:11:13,339 --> 00:11:16,513
See I finally
got you to shut up.
163
00:11:16,593 --> 00:11:18,061
You wanna go, Akkadian?
164
00:11:18,178 --> 00:11:19,646
Huh?
Already going.
165
00:11:20,346 --> 00:11:22,599
You call that
punching, princess?
166
00:11:23,266 --> 00:11:26,361
Or are you courting me
with those love taps? Huh?
167
00:11:26,436 --> 00:11:27,938
Great humper of sheep?
168
00:11:29,063 --> 00:11:30,110
(GRUNTING)
(YELLING)
169
00:11:32,150 --> 00:11:33,777
Down you go, Akkadian.
170
00:11:36,029 --> 00:11:38,157
At my feet, where you belong.
171
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
(GRUNTING)
172
00:11:40,074 --> 00:11:42,953
Oh, I'm sorry.
Did I mess up your hair?
173
00:11:44,037 --> 00:11:45,664
Wait.
Let me fix it.
174
00:11:45,788 --> 00:11:47,415
Nice try.
175
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
How does this feel,
you filthy swine?
176
00:11:50,210 --> 00:11:53,635
You like my face?
Let me give you a closer look.
177
00:11:54,505 --> 00:11:55,506
(GROANING)
178
00:11:56,132 --> 00:11:57,133
(YELLING)
179
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
(GROANING)
180
00:12:01,137 --> 00:12:03,185
BANDIT: Give us your gold or
we'll out your throats.
181
00:12:05,600 --> 00:12:07,523
OLAF: Go back to Mama.
182
00:12:08,436 --> 00:12:10,154
BANDIT: Hey!
What are you doing?
183
00:12:10,647 --> 00:12:12,741
My mama sends her regards!
184
00:12:14,525 --> 00:12:15,947
They are fools.
185
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
(EXCLAIMS)
186
00:12:17,612 --> 00:12:19,364
OLAF: One-legged
sheep moves faster than you.
187
00:12:19,447 --> 00:12:20,494
BANDIT: Forget them.
188
00:12:20,615 --> 00:12:21,662
MATHAYUS: You would know!
189
00:12:21,908 --> 00:12:22,909
(YELLING)
190
00:12:25,119 --> 00:12:26,746
OLAF: Kiss me,
precious.
191
00:12:27,080 --> 00:12:30,334
BANDIT: That was the easiest
robbery we have done in years.
192
00:12:31,501 --> 00:12:36,052
OLAF: That's about all I can
take from you, Akkadian!
193
00:12:37,674 --> 00:12:38,926
(MEN LAUGHING)
194
00:12:40,385 --> 00:12:41,682
(CHATTERING)
195
00:12:57,360 --> 00:12:58,361
Mmm.
196
00:12:58,444 --> 00:12:59,570
That's good.
197
00:13:01,155 --> 00:13:02,953
Now, that's how
you stoke a fire.
198
00:13:03,032 --> 00:13:04,409
Let's sober you guys up.
199
00:13:04,492 --> 00:13:07,746
Nobody touches my stuff!
200
00:13:08,496 --> 00:13:10,840
Crime doesn't pay!
201
00:13:10,915 --> 00:13:11,916
(YELLING)
202
00:13:14,252 --> 00:13:16,380
MATHAYUS: Olaf,
make mine medium rare!
203
00:13:17,213 --> 00:13:18,760
(MEN SCREAMING)
204
00:13:19,966 --> 00:13:21,183
(OLAF LAUGHING)
205
00:13:21,759 --> 00:13:25,059
OLAF: At least you'll be able
to see where you're going!
206
00:13:26,639 --> 00:13:29,813
Not bad. Maybe you are
an Akkadian after all.
207
00:13:29,976 --> 00:13:31,398
(CHUCKLING)
208
00:13:33,313 --> 00:13:35,862
That was fun.
Almost broke a sweat.
209
00:13:36,065 --> 00:13:38,909
Now where is my baby?
(KISSES)
210
00:13:39,193 --> 00:13:40,695
There you are.
211
00:13:41,070 --> 00:13:42,287
(SIGHS)
212
00:13:44,365 --> 00:13:45,366
(EXHALES)
213
00:13:47,618 --> 00:13:48,619
(SIGHS)
214
00:13:49,454 --> 00:13:51,252
This is a nice camp.
215
00:13:52,540 --> 00:13:54,258
It's good of them
to get it ready for us.
216
00:13:54,667 --> 00:13:55,839
(CHUCKLING)
217
00:13:57,420 --> 00:13:59,093
It was a good day.
218
00:13:59,339 --> 00:14:00,340
Mmm.
219
00:14:00,923 --> 00:14:02,925
That it was.
220
00:14:08,181 --> 00:14:10,024
Where are you from?
221
00:14:10,099 --> 00:14:13,148
I haven't seen your kind
in the desert before.
222
00:14:15,438 --> 00:14:17,532
I'm a Teuton from Germania.
223
00:14:18,566 --> 00:14:21,319
Land of mountains, snow
224
00:14:22,487 --> 00:14:23,739
and ice.
225
00:14:30,953 --> 00:14:32,705
Are you crying?
No.
226
00:14:32,955 --> 00:14:33,956
(CHUCKLES)
227
00:14:34,040 --> 00:14:36,168
Dirt in my eye.
228
00:14:36,250 --> 00:14:37,843
How'd you end up here?
229
00:14:38,336 --> 00:14:41,761
Ha! I came to fight in the
great desert wars for gold.
230
00:14:42,423 --> 00:14:44,846
I was to take my
spoils back home,
231
00:14:45,885 --> 00:14:47,853
but I have not earned the
fortune I had hoped for.
232
00:14:49,514 --> 00:14:53,564
Well, when we help
this pitiful king,
233
00:14:55,311 --> 00:14:57,234
you shall have them.
234
00:14:57,313 --> 00:14:59,441
And I can return to my Olga.
235
00:15:00,149 --> 00:15:04,154
Olga, and our 17 daughters.
236
00:15:04,320 --> 00:15:05,321
(COUGHS)
237
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Seventeen daughters?
238
00:15:07,031 --> 00:15:08,032
OLAF: Yes.
239
00:15:08,324 --> 00:15:09,541
But I still await a son.
240
00:15:10,118 --> 00:15:11,961
It doesn't sound like
it's for lack of trying.
241
00:15:12,245 --> 00:15:13,246
(CHUCKLING)
242
00:15:14,497 --> 00:15:17,876
What about you?
What's your history in this place?
243
00:15:23,339 --> 00:15:24,966
I have no history.
244
00:15:27,009 --> 00:15:29,182
I just want to know
where you're from, brother.
245
00:15:29,971 --> 00:15:32,815
We're not brothers.
You understand?
246
00:15:34,142 --> 00:15:35,894
Who pissed in your wineskin?
247
00:15:38,771 --> 00:15:42,571
Time for rest.
We have many days travel ahead of us.
248
00:15:56,873 --> 00:15:58,671
(THUNDER RUMBLES)
249
00:16:06,632 --> 00:16:08,179
(LOUD SNORING)
250
00:16:11,888 --> 00:16:14,892
MATHAYUS: Oh, Olaf, your breath
smells like rotten yak carcass.
251
00:16:20,396 --> 00:16:21,397
(GROWLING)
252
00:16:22,523 --> 00:16:26,118
Great gods!
What do they feed you cats over here?
253
00:16:26,194 --> 00:16:28,242
Olaf. Olaf!
254
00:16:28,446 --> 00:16:30,073
Olga?
255
00:16:30,156 --> 00:16:31,578
MATHAYUS: Bye, Olaf.
Die well.
256
00:16:31,657 --> 00:16:32,954
(ROARING)
257
00:16:35,620 --> 00:16:38,419
I've heard tales of such beasts.
They look hungry.
258
00:16:41,876 --> 00:16:43,093
Don't run.
259
00:16:43,544 --> 00:16:44,761
OLAF: I'm running!
260
00:16:49,592 --> 00:16:52,721
MESSANGER: Sire, news from
King Ramusan's palace.
261
00:17:01,812 --> 00:17:04,281
Talus has declared
war on Ramusan.
262
00:17:05,274 --> 00:17:07,197
Fetch me the rest
of my generals.
263
00:17:10,446 --> 00:17:12,119
We march tonight.
264
00:17:14,283 --> 00:17:15,535
Fetch them!
265
00:17:15,660 --> 00:17:16,957
SOLDIER: Yes, Sire.
266
00:17:18,955 --> 00:17:20,878
By the gods, Talus,
267
00:17:22,375 --> 00:17:25,299
I will spill your
blood myself for this.
268
00:17:53,864 --> 00:17:56,708
OLAF: The jungle has been
known to swallow men whole.
269
00:17:56,826 --> 00:18:00,751
I've heard tales of half-monkey
men drinking human blood.
270
00:18:00,830 --> 00:18:03,834
MATHAYUS: Excuse me if I don't
consider a north country barbarian
271
00:18:03,916 --> 00:18:05,759
an expert at jungle warfare.
272
00:18:29,108 --> 00:18:32,533
With any luck, we'll make
Ramusan's palace by Sundown.
273
00:18:40,620 --> 00:18:44,215
HATHOR: Sire, we captured one of
Cobra's rebels for interrogation.
274
00:18:45,374 --> 00:18:46,967
Ramusan's army is on the move,
275
00:18:47,043 --> 00:18:48,886
but the king remains at
the palace with the Book.
276
00:18:51,047 --> 00:18:53,175
And still no sign of Cobra.
277
00:18:54,216 --> 00:18:55,718
What have we?
278
00:18:57,303 --> 00:18:58,555
Officer?
279
00:18:59,639 --> 00:19:01,482
Or do I give too much
credit to these heathens
280
00:19:01,557 --> 00:19:04,276
to assume some proper
chain of command?
281
00:19:04,352 --> 00:19:05,353
(ALL LAUGHING)
282
00:19:06,979 --> 00:19:08,231
Where is Cobra?
283
00:19:08,564 --> 00:19:10,566
Is he planning an ambush?
284
00:19:11,609 --> 00:19:14,579
He's not shown his face in days.
Where is he?
285
00:19:14,779 --> 00:19:15,780
(EXCLAIMING)
286
00:19:16,322 --> 00:19:19,496
Perhaps I should speak
just a little bit louder.
287
00:19:19,575 --> 00:19:21,043
(SCREAMING)
288
00:19:22,203 --> 00:19:23,500
Might you hear me now?
289
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
(ALL LAUGHING)
290
00:19:24,830 --> 00:19:26,127
TALUS: Horus will
send an army,
291
00:19:27,333 --> 00:19:29,586
if he has not done so already.
292
00:19:30,378 --> 00:19:32,756
We must not wait
to take Ramusan.
293
00:19:33,756 --> 00:19:36,555
Send a detail of
men to attack tonight.
294
00:19:44,809 --> 00:19:46,402
MERCHANT 1: I could give you two more.
Two for you.
295
00:19:46,477 --> 00:19:50,607
MERCHANT 2: Come celebrate beautiful cobra.
Come celebrate flesh.
296
00:19:53,484 --> 00:19:54,610
Very cheap.
297
00:19:54,777 --> 00:19:55,949
Thank you.
298
00:19:58,030 --> 00:19:59,782
MERCHANT 3:
Fat chicken for you.
299
00:20:18,384 --> 00:20:19,431
SOLDIER: Your Highness!
300
00:20:19,510 --> 00:20:22,980
We spotted a detachment of Talus'
army approaching from the south!
301
00:20:23,055 --> 00:20:25,023
Move into the palace!
SOLDIER: Come on!
302
00:20:25,099 --> 00:20:26,066
Quickly!
303
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
SOLDIER: Down the line! Go!
304
00:20:27,226 --> 00:20:28,352
RAMUSAN: Prepare to
close the gates.
305
00:20:30,396 --> 00:20:31,943
(SOLDIERS CLAMORING)
306
00:20:34,066 --> 00:20:35,818
Move!
Quickly!
307
00:20:38,571 --> 00:20:39,572
(OLAF BELCHING)
308
00:20:39,989 --> 00:20:40,990
(SHUSHING)
309
00:20:43,492 --> 00:20:45,119
(CLAMORING IN DISTANCE)
310
00:20:48,164 --> 00:20:50,166
MATHAYUS: Olaf,
we may be too late.
311
00:20:50,374 --> 00:20:52,923
OLAF: If we're too late, we're
still getting the gold, right?
312
00:20:53,002 --> 00:20:55,505
Focus. Look down there.
Those are Talus' men.
313
00:20:57,256 --> 00:21:00,260
OLAF: I count 50 men
in Talus' royal colors.
314
00:21:01,010 --> 00:21:03,263
More like 60, 65.
315
00:21:03,846 --> 00:21:05,439
OLAF: We need a plan.
316
00:21:05,514 --> 00:21:08,609
Really? I thought we'd just
run down there yelling
317
00:21:08,684 --> 00:21:11,733
and thumping our chests,
try and scare them to death.
318
00:21:11,812 --> 00:21:13,234
That's not a bad idea.
319
00:21:15,191 --> 00:21:16,693
RAMUSAN: Secure the gate!
320
00:21:17,943 --> 00:21:19,570
SOLDIER: Secure the main door!
321
00:21:20,029 --> 00:21:21,326
RAMUSAN: They come
for the Book.
322
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
These men are assassins.
323
00:21:26,452 --> 00:21:29,126
Talus wishes for me
to die without honor,
324
00:21:30,372 --> 00:21:33,376
while my people defend the land
they have owned for centuries.
325
00:21:34,376 --> 00:21:36,754
He must never taste victory,
326
00:21:36,837 --> 00:21:40,307
only the copper sting
of his own blood. Right?
327
00:21:40,591 --> 00:21:41,592
(SOLDIERS CHEERING)
328
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
What is this?
329
00:21:54,814 --> 00:21:55,906
Defend the gate!
330
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
(SCREAMING)
331
00:22:10,412 --> 00:22:12,631
OLAF: We could try
gorilla fighting.
332
00:22:13,541 --> 00:22:15,543
Chimps attack in numbers,
333
00:22:15,626 --> 00:22:18,505
like an army trying to
overwhelm their enemy.
334
00:22:19,046 --> 00:22:22,550
The gorilla does not have
the benefit of numbers.
335
00:22:22,925 --> 00:22:25,769
He makes the enemy
bring the fight to him.
336
00:22:26,428 --> 00:22:28,931
More cunning.
More deadly.
337
00:22:29,890 --> 00:22:32,769
One gorilla is
better than 50 chimps.
338
00:22:33,853 --> 00:22:35,947
Well, you're not
as dumb as you look.
339
00:22:36,021 --> 00:22:37,819
(CHUCKLING) Or sound.
340
00:22:37,898 --> 00:22:40,026
I'm not even gonna
talk about the smell.
341
00:22:40,109 --> 00:22:43,079
What are you talking about?
I smell delicious.
342
00:22:43,279 --> 00:22:44,906
(SOLDIERS YELLING)
343
00:22:50,411 --> 00:22:53,005
Bring in the beasts!
Second positions!
344
00:23:08,220 --> 00:23:09,472
It's time for battle.
345
00:23:09,555 --> 00:23:11,432
OLAF: Let's crack some skulls.
346
00:23:21,817 --> 00:23:23,364
(YELLING)
347
00:23:29,366 --> 00:23:30,834
RAMUSAN: Repel the ladders!
348
00:23:38,208 --> 00:23:40,006
Horus has forsaken us, men!
349
00:23:40,085 --> 00:23:41,462
Hold your positions!
350
00:23:49,345 --> 00:23:50,346
(GRUNTING)
351
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
(SHUSHING)
352
00:23:55,309 --> 00:23:56,310
(CHOKING)
353
00:24:06,362 --> 00:24:07,363
(SNIFFING)
354
00:24:07,488 --> 00:24:08,489
(CHUCKLES)
355
00:24:09,323 --> 00:24:11,951
Hey. Oil.
356
00:24:12,534 --> 00:24:13,877
VVhoosh!
(CHUCKLES)
357
00:24:15,120 --> 00:24:16,838
Fight with me to the end!
358
00:24:18,958 --> 00:24:20,084
(SCREAMING)
359
00:24:20,876 --> 00:24:23,550
If we cannot have life,
we will have honor!
360
00:24:23,963 --> 00:24:25,180
(TRUMPETING)
361
00:24:28,842 --> 00:24:30,344
RAMUSAN: Don't retreat!
362
00:24:36,600 --> 00:24:37,772
Move to the wall!
363
00:24:56,453 --> 00:24:57,454
(SCREAMING)
364
00:25:19,101 --> 00:25:20,398
Regroup!
365
00:25:22,104 --> 00:25:25,028
I should have never trusted an
outsider to come to our aid.
366
00:25:40,456 --> 00:25:41,628
(SCREAMING)
367
00:25:46,962 --> 00:25:48,054
(TRUMPETING)
368
00:25:53,469 --> 00:25:54,470
(GRUNTING)
369
00:25:56,472 --> 00:25:57,598
(CHEERING)
370
00:26:00,017 --> 00:26:01,018
(EXCLAIMING)
371
00:26:05,064 --> 00:26:06,065
(SCREAMING)
372
00:26:10,402 --> 00:26:12,450
TALUS SOLDIER:
There's something outside!
373
00:26:16,325 --> 00:26:17,827
Attack formation.
374
00:26:23,624 --> 00:26:25,718
Quick march. Formation!
375
00:26:27,044 --> 00:26:28,591
We cannot see them!
376
00:26:32,091 --> 00:26:33,718
(SCREAMING)
377
00:26:39,056 --> 00:26:40,524
(GROWLING)
378
00:26:41,683 --> 00:26:44,106
Horus has
fulfilled his promise.
379
00:26:51,401 --> 00:26:52,402
(SCREAMING)
380
00:27:07,209 --> 00:27:08,961
OLAF: Let's get the gold.
381
00:27:14,299 --> 00:27:17,553
Sire, Akkadian and
382
00:27:18,762 --> 00:27:19,854
this guy.
383
00:27:23,016 --> 00:27:24,609
You're expecting diplomats?
384
00:27:24,935 --> 00:27:26,278
Actually, yes.
(CHUCKLES)
385
00:27:26,562 --> 00:27:29,406
Maybe we should've just asked the
bad guys to leave the king alone.
386
00:27:29,731 --> 00:27:30,857
GUARD: Stop.
387
00:27:32,818 --> 00:27:35,742
In any case, we are grateful to
King Horus for his assistance.
388
00:27:36,738 --> 00:27:38,115
And not a moment too soon.
389
00:27:38,615 --> 00:27:41,539
Your men have my warmest
invitation to enter the palace.
390
00:27:42,494 --> 00:27:43,837
My men?
RAMUSAN: Your army.
391
00:27:43,912 --> 00:27:45,914
The men waiting in the jungle.
392
00:27:45,998 --> 00:27:46,999
(SCOFFS)
393
00:27:47,082 --> 00:27:48,629
There's no army, Your Highness.
394
00:27:48,750 --> 00:27:50,297
Just us.
395
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
(BOTH CHUCKLING)
396
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
RAMUSAN: Oh.
397
00:27:56,925 --> 00:27:59,724
Well, I am impressed
to say the least.
398
00:28:00,053 --> 00:28:02,181
Thank you. Thank you.
399
00:28:02,931 --> 00:28:05,650
Normally a victory celebration
would be in order, but...
400
00:28:06,393 --> 00:28:09,693
But you can't afford to spend
any of our gold on it.
401
00:28:10,856 --> 00:28:14,076
Yes, we need to
discuss the gold.
402
00:28:14,860 --> 00:28:16,453
There isn't any.
403
00:28:17,946 --> 00:28:21,917
I'm sorry, I thought he just
said there isn't any gold.
404
00:28:21,992 --> 00:28:24,666
That can't possibly be true.
405
00:28:28,248 --> 00:28:29,966
Draw your sword, idiot.
406
00:28:32,336 --> 00:28:34,964
Please, please,
put away your swords.
407
00:28:35,339 --> 00:28:37,262
There is no deceit.
408
00:28:37,341 --> 00:28:39,469
My offer to King Horus
was made in good faith,
409
00:28:39,551 --> 00:28:42,896
but war, as you know,
has its cost,
410
00:28:42,971 --> 00:28:45,474
and this war has
cost me everything.
411
00:28:46,808 --> 00:28:48,151
That being said,
412
00:28:48,227 --> 00:28:50,650
you've both traveled a great
distance to come to our aid,
413
00:28:50,771 --> 00:28:53,650
and this kingdom owes
you a tremendous debt.
414
00:28:54,066 --> 00:28:55,067
MATHAYUS: Oh.
415
00:28:55,150 --> 00:28:57,073
You shall pay in treasure.
416
00:28:57,152 --> 00:28:59,371
Well, that will
also be acceptable,
417
00:28:59,446 --> 00:29:02,996
provided, of course, that it
is something of great value.
418
00:29:05,535 --> 00:29:07,082
By the gods, that is...
419
00:29:07,204 --> 00:29:08,797
A vision of beauty.
420
00:29:09,498 --> 00:29:10,841
Reminds me of my Olga.
421
00:29:10,999 --> 00:29:12,171
RAMUSAN: You misunderstand.
422
00:29:12,251 --> 00:29:14,379
I do not propose this piece
of art as your payment,
423
00:29:14,461 --> 00:29:17,931
but rather its subject.
424
00:29:18,006 --> 00:29:20,850
My daughter, Princess Silda.
425
00:29:20,926 --> 00:29:24,726
I offer to you my daughter's
hand in marriage as your reward.
426
00:29:25,264 --> 00:29:26,937
(MUTTERING) Lucky bastard.
427
00:29:36,817 --> 00:29:39,036
Very well. I accept.
428
00:29:41,029 --> 00:29:43,327
No doubt an offer
difficult to decline,
429
00:29:43,407 --> 00:29:45,330
but have you forgotten
there are two of us?
430
00:29:45,409 --> 00:29:49,630
The necklace that she is wearing
is the Eye of Gods medallion.
431
00:29:49,705 --> 00:29:53,335
I thought that was a myth thieves
told their children at bedtime.
432
00:29:53,417 --> 00:29:55,215
You mean to tell me it's real?
433
00:29:55,335 --> 00:29:56,632
Apparently so.
434
00:29:56,712 --> 00:29:58,214
OLAF: The gods be praised.
435
00:29:58,588 --> 00:29:59,965
We shall have it.
436
00:30:00,048 --> 00:30:01,095
Yes..
437
00:30:01,174 --> 00:30:02,642
(BELCHES)
(SIGHS)
438
00:30:05,387 --> 00:30:07,139
Something died inside of you.
439
00:30:07,222 --> 00:30:08,223
(CHUCKLES)
440
00:30:09,683 --> 00:30:10,684
MATHAYUS: Where is
the princess?
441
00:30:10,809 --> 00:30:11,856
Talus has her.
442
00:30:12,227 --> 00:30:14,855
He kidnapped her to
force my surrender.
443
00:30:15,522 --> 00:30:19,197
But as much as I love my daughter,
my people must come first.
444
00:30:19,568 --> 00:30:22,868
I shall hold off Talus here
while you rescue Silda.
445
00:30:24,072 --> 00:30:27,747
Save my daughter and earn
your seat at the royal table.
446
00:30:33,165 --> 00:30:35,133
You and a princess.
447
00:30:35,834 --> 00:30:36,835
(SNICKERING)
448
00:30:39,963 --> 00:30:41,465
(WOMEN GIGGLING)
449
00:30:50,515 --> 00:30:52,267
You mean to kill me.
450
00:30:52,601 --> 00:30:53,818
(WOMEN GIGGLING)
451
00:31:00,567 --> 00:31:03,787
Still, your aim is truer
than my palace guards.
452
00:31:04,404 --> 00:31:05,405
(GRUNTING)
453
00:31:12,162 --> 00:31:17,840
You know, I have a mind to free your
hands for I may starve to death.
454
00:31:20,670 --> 00:31:22,297
Look at me.
455
00:31:24,299 --> 00:31:25,972
Look at me.
456
00:31:28,387 --> 00:31:29,684
Better.
457
00:31:31,431 --> 00:31:32,432
(GRUNTS)
458
00:31:32,724 --> 00:31:34,522
(LAUGHS)
459
00:31:37,854 --> 00:31:39,652
You'll definitely be my queen.
460
00:31:39,773 --> 00:31:44,028
Though your resistance
to me is as preposterous
461
00:31:44,111 --> 00:31:47,240
as your affinity
to those savages
462
00:31:47,364 --> 00:31:50,538
in the jungle that
you call your people.
463
00:31:52,327 --> 00:31:55,206
They are no more people
464
00:31:55,455 --> 00:31:58,959
than the palace monkeys
that wipe my bottom.
465
00:31:59,042 --> 00:32:00,919
(ALL LAUGHING)
466
00:32:02,337 --> 00:32:04,214
I mean, you see?
467
00:32:04,297 --> 00:32:05,844
I am a benevolent,
468
00:32:06,383 --> 00:32:10,263
highly entertaining ruler
worthy of your hand.
469
00:32:11,304 --> 00:32:13,181
You will see this.
470
00:32:13,265 --> 00:32:18,897
You will see this, or I will take out
your eyes and feed them to the ravens.
471
00:32:24,693 --> 00:32:25,694
(GRUNTING)
472
00:32:31,867 --> 00:32:34,211
MESSENGER: Sire!
News from the East.
473
00:32:36,371 --> 00:32:37,873
(EXCLAIMING)
474
00:32:51,011 --> 00:32:52,012
(SIGHS)
475
00:32:59,561 --> 00:33:01,939
My champions
have held off Talus.
476
00:33:04,649 --> 00:33:07,198
King Ramusan's
palace is secured.
477
00:33:11,114 --> 00:33:12,741
(LAUGHING)
478
00:33:13,366 --> 00:33:14,367
(SOLDIERS SCREAMING)
479
00:33:20,916 --> 00:33:22,759
MATHAYUS: Looks like
Talus is preparing for battle.
480
00:33:40,310 --> 00:33:42,108
Right here.
Line them up.
481
00:33:45,649 --> 00:33:46,901
OLAF: Where are they
taking those prisoners?
482
00:33:47,025 --> 00:33:48,277
MATHAYUS: To
the front lines.
483
00:33:50,737 --> 00:33:51,829
What?
484
00:33:52,697 --> 00:33:53,823
I have a plan.
485
00:33:54,741 --> 00:33:55,742
(CHUCKLES)
486
00:33:59,496 --> 00:34:01,624
This better not involve me.
487
00:34:06,461 --> 00:34:08,634
What business
have you, heathen?
488
00:34:08,713 --> 00:34:10,681
I hear you're paying
for front line fodder.
489
00:34:10,757 --> 00:34:14,011
Piece of silver for every day
one survives the battle.
490
00:34:14,094 --> 00:34:17,473
You look like you're good.
Oh. No, no, no. Not me.
491
00:34:17,597 --> 00:34:18,894
My slave here...
(BELCHING LOUDLY)
492
00:34:20,642 --> 00:34:23,316
We might get a whole week out of this one.
(LAUGHING MORONICALLY)
493
00:34:26,231 --> 00:34:27,323
Have fun.
494
00:34:27,941 --> 00:34:29,568
(MUTTERING GIBBERISH)
495
00:34:30,485 --> 00:34:31,782
This way.
(GRUNTS)
496
00:34:33,154 --> 00:34:34,155
(GROWLS)
497
00:34:46,459 --> 00:34:48,132
HATHOR: Sire.
TALUS: Yes?
498
00:34:48,211 --> 00:34:52,466
A messenger brings news.
Your assassins failed to take the palace.
499
00:34:53,174 --> 00:34:55,302
They were defeated
by an outside force.
500
00:34:55,385 --> 00:34:58,309
The messenger believes Cobra
came to Ramusan's aid.
501
00:34:59,139 --> 00:35:01,767
OFFICER: Fall in formation!
(SOLDIERS SHOUTING)
502
00:35:01,850 --> 00:35:03,898
And you know this how?
503
00:35:04,477 --> 00:35:06,980
Messenger.
Are you a sorcerer?
504
00:35:08,023 --> 00:35:09,616
Or do you speculate, huh?
505
00:35:11,192 --> 00:35:12,489
Oh, fear not.
506
00:35:13,028 --> 00:35:15,907
Only a heartless rogue
would kill the messenger.
507
00:35:17,866 --> 00:35:19,118
Kill him.
508
00:35:21,328 --> 00:35:23,251
MESSANGER: Wait. Please.
No! No! (SCREAMS)
509
00:35:23,330 --> 00:35:26,880
Quick work of those savages,
press forward without mercy.
510
00:35:33,131 --> 00:35:35,384
HATHOR: Ramusan's army
approaches, My Lord.
511
00:35:35,967 --> 00:35:37,844
OFFICER: Prepare for battle!
512
00:35:50,982 --> 00:35:52,609
OFFICER 1: Attack order!
513
00:35:53,026 --> 00:35:54,403
OFFICER 2: Position!
514
00:35:56,571 --> 00:35:58,073
(ELEPHANTS TRUMPETING)
515
00:36:19,803 --> 00:36:20,804
(SHOUTING ORDERS)
516
00:36:21,846 --> 00:36:23,564
Move! Move!
517
00:37:19,446 --> 00:37:20,663
OFFICER: Sound horns!
518
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
(HORN BLARING)
519
00:37:27,454 --> 00:37:29,832
(ELEPHANTS TRUMPETING)
520
00:37:36,504 --> 00:37:37,505
(YELLING)
521
00:37:41,009 --> 00:37:42,010
(YELLING)
522
00:37:43,178 --> 00:37:44,179
(HORN BLARING)
523
00:37:46,473 --> 00:37:48,146
OFFICER: Charge!
524
00:37:57,317 --> 00:37:58,944
OFFICER: Fire!
525
00:38:07,994 --> 00:38:09,712
(SCREAMING)
526
00:38:19,714 --> 00:38:20,715
(ALL YELLING)
527
00:38:42,320 --> 00:38:43,617
(SCREAMING)
528
00:38:52,789 --> 00:38:54,757
(TRUMPETING)
529
00:39:24,946 --> 00:39:26,493
Silda.
(GASPS)
530
00:39:26,573 --> 00:39:27,870
By the gods.
(MUFFLED SPEECH)
531
00:39:28,283 --> 00:39:30,160
I've come to free you.
Uh-uh.
532
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
(GRUNTING)
533
00:39:33,288 --> 00:39:35,382
Would you be quiet?
You'll alert the guards.
534
00:39:35,456 --> 00:39:37,003
I'm trying to help you.
535
00:39:38,209 --> 00:39:40,211
If you don't stop struggling,
I'll take you to Abdul.
536
00:39:40,295 --> 00:39:42,423
He'll pay highly to
add you to his brothel.
537
00:39:46,092 --> 00:39:48,845
OLAF: Good work,
Akkadian. Great plan.
538
00:39:48,970 --> 00:39:53,225
He gets the girl and I get these fools.
Ridiculous.
539
00:39:56,603 --> 00:39:57,980
MATHAYUS:
Can somebody help me up?
540
00:39:58,146 --> 00:39:59,147
(GRUNTING)
541
00:40:22,879 --> 00:40:24,301
Olaf!
542
00:40:24,380 --> 00:40:27,725
Olaf! Where's the girl?
Come on!
543
00:40:28,009 --> 00:40:30,182
These black warriors
are Cobra's men.
544
00:40:30,261 --> 00:40:33,140
They've got Silda and they're getting away.
I'm going after them.
545
00:40:33,222 --> 00:40:36,396
Well, I'll be dipped in donkey dung.
Let's crack some heads!
546
00:40:36,476 --> 00:40:38,774
Now, let us see how our
royal guest is fearing.
547
00:40:44,275 --> 00:40:45,868
Sound the alarm.
548
00:40:48,363 --> 00:40:49,865
Anybody?
549
00:40:51,032 --> 00:40:54,206
SOLDIER: Sound the alarm!
Sound the alarm!
550
00:40:55,036 --> 00:40:57,630
Sire, the princess is gone.
551
00:40:58,539 --> 00:41:01,338
Oh really?
Was it Cobra?
552
00:41:01,751 --> 00:41:04,630
Did you by any chance
happen to see these thieves?
553
00:41:04,712 --> 00:41:06,339
No, Sire.
They hit me so fast that...
554
00:41:06,422 --> 00:41:07,719
I want the girl!
555
00:41:09,550 --> 00:41:11,552
Now!
Yes, sir.
556
00:41:12,553 --> 00:41:13,805
Fools!
557
00:41:25,817 --> 00:41:26,989
TALUS: Who is that man?
558
00:41:57,015 --> 00:41:58,062
We're on the same side.
559
00:41:58,141 --> 00:42:00,109
Give me the girl and the medallion
and I'll take it from here.
560
00:42:09,444 --> 00:42:10,445
(TRUMPETING)
561
00:42:27,378 --> 00:42:28,379
(YELLING)
562
00:42:41,934 --> 00:42:43,151
Cobra!
563
00:43:10,505 --> 00:43:11,802
OFFICER: Fire!
564
00:44:04,308 --> 00:44:06,231
You let them get away?
565
00:44:07,728 --> 00:44:10,982
Next time, why don't you
send a real warrior in, huh?
566
00:44:12,733 --> 00:44:13,734
(CHUCKLING)
567
00:44:26,164 --> 00:44:27,165
(MATHAYUS GROANING)
568
00:44:28,666 --> 00:44:31,010
OLAF: Here comes
Prince Charming.
569
00:44:33,004 --> 00:44:37,430
It appears your day has ended a
little differently than you expected.
570
00:44:46,434 --> 00:44:47,856
Greetings.
571
00:44:47,935 --> 00:44:49,482
As you know,
572
00:44:50,062 --> 00:44:55,068
some thieves from the resistance
have stolen my bride-to-be.
573
00:44:57,445 --> 00:45:00,619
As my men are clearly
not up for the fight,
574
00:45:01,490 --> 00:45:04,710
and you have demonstrated that
you are up for the challenge,
575
00:45:04,785 --> 00:45:07,459
I would like to
procure your services.
576
00:45:08,873 --> 00:45:12,377
This is fit for a bribing
purse, that's about it.
577
00:45:12,460 --> 00:45:14,554
I need much more gold than this.
Done.
578
00:45:14,629 --> 00:45:15,801
And some women.
579
00:45:15,922 --> 00:45:17,048
Done.
580
00:45:18,549 --> 00:45:20,517
There will be bonuses
if you bring me
581
00:45:20,635 --> 00:45:22,637
the head of Cobra,
their leader.
582
00:45:22,803 --> 00:45:26,478
All of the assassins I have
sent have not returned.
583
00:45:26,933 --> 00:45:28,185
(LAUGHS) If you succeed,
584
00:45:28,267 --> 00:45:30,816
there will be more gold
than your beast can carry.
585
00:45:31,520 --> 00:45:33,363
To fail is to die.
586
00:45:34,357 --> 00:45:36,655
To refuse my offer is to die.
587
00:45:38,653 --> 00:45:40,872
So what say you then?
588
00:45:42,615 --> 00:45:44,709
I say we're
wasting valuable time.
589
00:45:46,619 --> 00:45:47,871
OLAF: So let me
get this straight.
590
00:45:48,371 --> 00:45:51,170
I spend the entire
day cracking skulls
591
00:45:51,290 --> 00:45:55,340
in a war that interests me about as
much as camel dung in the desert.
592
00:45:55,419 --> 00:45:57,842
Meanwhile, you lose the girl
593
00:45:58,256 --> 00:46:02,432
and the medallion, and get us
sent into this cursed jungle
594
00:46:02,885 --> 00:46:06,355
to battle someone named after
the world's most deadly snake,
595
00:46:06,430 --> 00:46:09,525
who, by the way, was
supposed to be on our side,
596
00:46:10,476 --> 00:46:13,525
so that we can get paid
twice for the same job.
597
00:46:15,356 --> 00:46:16,573
Not bad, huh?
598
00:46:16,691 --> 00:46:17,908
Not bad.
599
00:46:18,985 --> 00:46:22,455
What about the medallion?
That's what we came for.
600
00:46:22,530 --> 00:46:25,625
When we find Cobra,
we'll find Princess Silda.
601
00:46:25,700 --> 00:46:28,624
And at that time,
we'll have the medallion.
602
00:46:28,703 --> 00:46:29,920
It may seem like a setback now,
603
00:46:29,996 --> 00:46:32,215
but it's really gonna work
out to our advantage.
604
00:46:32,290 --> 00:46:35,214
OLAF: Don't piss on my head and
tell me it's raining, Mathayus.
605
00:46:36,043 --> 00:46:37,590
Why do Talus and
Cobra care about
606
00:46:37,712 --> 00:46:39,259
this meaningless
strumpet anyway
607
00:46:39,338 --> 00:46:41,716
if they are such
mighty warriors?
608
00:46:41,799 --> 00:46:43,392
They both know
that only royal blood
609
00:46:43,509 --> 00:46:45,102
can truly unite the
tribes of this land.
610
00:46:45,636 --> 00:46:47,309
She's a symbol of
a new beginning.
611
00:46:47,388 --> 00:46:50,062
OLAF: I doubt we'll get
any gold out of this.
612
00:46:51,017 --> 00:46:52,109
What?
613
00:46:52,685 --> 00:46:54,562
Quiet. We're close.
614
00:47:01,068 --> 00:47:03,662
OLAF: ♪ My belly has a
need for mead (SHUSHING)
615
00:47:03,738 --> 00:47:06,082
♪ As I ride upon
my warrior steed.
616
00:47:06,157 --> 00:47:09,127
♪ There's battles to be fought
and wars to be won.
617
00:47:10,077 --> 00:47:13,832
♪ I like cracking skulls
with my mace just for fun ♪
618
00:47:16,584 --> 00:47:18,211
OLAF: You found
a big root, did you?
619
00:47:22,548 --> 00:47:26,519
Quite the lesson in Akkadian
warrior tracking, pretty boy.
620
00:47:30,097 --> 00:47:31,440
I'm sorry.
621
00:47:31,515 --> 00:47:36,396
They might hear us and be
alerted to our presence!
622
00:47:36,479 --> 00:47:37,947
(VOICE ECHOING)
623
00:47:38,022 --> 00:47:40,116
Yeah, if they
reside in falling water.
624
00:47:41,192 --> 00:47:43,069
We're not alone, Olaf.
625
00:47:45,279 --> 00:47:48,203
I'm gonna make some
falling water of my own.
626
00:47:50,576 --> 00:47:51,998
(OLAF GRUNTING)
627
00:47:52,787 --> 00:47:55,131
Adventure of
a lifetime my arse.
628
00:47:55,456 --> 00:47:56,457
Oh!
629
00:47:56,665 --> 00:47:59,418
With friends like you,
who needs women?
630
00:47:59,502 --> 00:48:00,845
This is gonna feel good.
631
00:48:03,964 --> 00:48:05,432
(MOANING)
632
00:48:07,218 --> 00:48:11,064
Oh, gods!
That's so good!
633
00:48:18,145 --> 00:48:19,146
(GRUNTING)
634
00:48:32,326 --> 00:48:33,748
OLAF: What demons are these?
635
00:48:44,004 --> 00:48:45,005
(GRUNTING)
636
00:49:28,799 --> 00:49:30,551
(YELLING)
637
00:49:49,904 --> 00:49:52,407
Where's the princess?
638
00:49:52,490 --> 00:49:55,664
I have no quarrel with you.
You give me back Silda and I'll let you live.
639
00:50:05,461 --> 00:50:06,587
(YELLING)
640
00:51:17,533 --> 00:51:18,955
Stop!
641
00:51:23,414 --> 00:51:25,007
Now quit toying with me.
642
00:51:25,082 --> 00:51:28,256
I'd just as soon kill you
and find her on my own.
643
00:51:30,296 --> 00:51:31,388
Fine!
644
00:51:44,101 --> 00:51:45,102
(SPUTTERING)
645
00:51:45,185 --> 00:51:46,186
(COUGHING)
646
00:51:46,312 --> 00:51:47,734
Come on.
647
00:51:47,813 --> 00:51:49,030
(GRUNTING)
648
00:51:49,106 --> 00:51:51,825
What in the name of the
demon serpent is going on?
649
00:51:51,900 --> 00:51:53,902
OLAF: You got the
serpent part right.
650
00:51:53,986 --> 00:51:56,159
Mathayus, meet Cobra.
651
00:52:04,663 --> 00:52:05,664
(CHUCKLES)
652
00:52:06,248 --> 00:52:07,465
It wasn't a dream.
653
00:52:08,334 --> 00:52:10,336
More like a nightmare.
654
00:52:10,419 --> 00:52:11,671
All right, let me
get this straight.
655
00:52:12,671 --> 00:52:14,924
You are Cobra,
656
00:52:15,007 --> 00:52:19,604
and you got captured as Silda and
you freed yourself as Cobra?
657
00:52:19,678 --> 00:52:23,649
Staging my capture allowed me to
search Talus' entire camp at night,
658
00:52:23,724 --> 00:52:25,226
until I found my medallion.
659
00:52:25,976 --> 00:52:29,571
Then you two came along and blew a
plan that took weeks to execute.
660
00:52:29,647 --> 00:52:33,618
Well, perhaps if your father had
told us your true identity,
661
00:52:33,692 --> 00:52:35,990
you wouldn't have had this
problem in the first place.
662
00:52:36,070 --> 00:52:39,665
King Ramusan, my father,
does not know my secret.
663
00:52:40,282 --> 00:52:43,206
Come, Olaf. Let's
take leave of this woman.
664
00:52:43,285 --> 00:52:45,083
She does not even
have the medallion.
665
00:52:46,080 --> 00:52:50,130
I'm tired of this upside down country
and its ill-mannered rulers.
666
00:52:52,127 --> 00:52:53,925
Stop.
Or what?
667
00:52:54,421 --> 00:52:56,674
You'll say "stop" again?
668
00:52:56,757 --> 00:52:58,509
Your pajama-cloaked army
is not here to help you,
669
00:52:58,592 --> 00:53:00,970
and despite your
obvious talents,
670
00:53:01,095 --> 00:53:03,518
besting Olaf and I is
a bet that will not pay.
671
00:53:08,727 --> 00:53:11,355
Wait. Please, wait.
672
00:53:11,438 --> 00:53:14,112
Give me one good
reason why I should.
673
00:53:16,902 --> 00:53:18,620
I'll give you many.
674
00:53:19,530 --> 00:53:21,578
(CHILDREN CRYING)
675
00:53:23,033 --> 00:53:25,252
SILDA: After Talus burned
their village by the river,
676
00:53:25,369 --> 00:53:27,622
they took refuge
here in the forest.
677
00:53:28,497 --> 00:53:30,875
They can't survive
here much longer.
678
00:53:30,958 --> 00:53:32,255
Why do you show us this?
679
00:53:32,376 --> 00:53:33,719
SILDA: Because
I need your help.
680
00:53:34,628 --> 00:53:36,096
Woman, I'm a
soldier of fortune.
681
00:53:36,213 --> 00:53:37,681
How could I possibly help them?
682
00:53:37,756 --> 00:53:39,303
There's much you can do.
683
00:53:40,134 --> 00:53:43,513
After all, you are
the great Scorpion King.
684
00:53:45,973 --> 00:53:47,441
What did you say?
685
00:53:47,558 --> 00:53:49,060
What did she say?
686
00:53:49,143 --> 00:53:50,690
You heard me.
687
00:53:50,769 --> 00:53:52,362
You killed
the evil king, Memnon,
688
00:53:52,479 --> 00:53:54,152
and saved the sorceress,
Cassandra.
689
00:53:55,315 --> 00:53:58,159
You made her your queen,
and freed a nation.
690
00:53:59,153 --> 00:54:02,623
Freed a nation?
It's pure fantasy, I can assure you.
691
00:54:02,698 --> 00:54:04,245
More like legend.
OLAF: Legend?
692
00:54:04,324 --> 00:54:06,793
My father told me this
story when I was younger.
693
00:54:06,869 --> 00:54:09,042
Sounded like a fairy tale.
694
00:54:09,121 --> 00:54:12,216
(LAUGHING) She heard
about you from a fairy tale.
695
00:54:13,167 --> 00:54:14,339
Quiet.
696
00:54:15,419 --> 00:54:16,545
Why so defensive?
697
00:54:17,337 --> 00:54:18,714
Is it true?
698
00:54:20,382 --> 00:54:22,601
I'm tired of this nonsense.
699
00:54:23,969 --> 00:54:25,221
Let's go.
700
00:54:37,065 --> 00:54:39,284
You may have heard
this fantastic tale,
701
00:54:39,401 --> 00:54:42,075
but how would you know it's him
if you've never seen his face?
702
00:54:42,154 --> 00:54:44,373
That he is Akkadian is obvious.
703
00:54:44,865 --> 00:54:47,960
As for being the great
Scorpion King, I suspected,
704
00:54:48,202 --> 00:54:49,920
but wasn't certain.
705
00:54:50,412 --> 00:54:51,538
Until now.
706
00:54:52,498 --> 00:54:57,220
Mathayus is a mercenary, not this
king you have him confused with.
707
00:55:00,547 --> 00:55:01,844
Right?
708
00:55:14,895 --> 00:55:18,024
HATHOR: Sire, we are
prepared to attack.
709
00:55:18,106 --> 00:55:20,985
A spy has returned, but he
could not locate the Book.
710
00:55:21,068 --> 00:55:23,696
We suspect that
Ramusan has hidden it.
711
00:55:23,779 --> 00:55:25,452
Of course he has.
712
00:55:26,031 --> 00:55:27,999
OFFICER: Catapults, fire!
713
00:55:42,631 --> 00:55:44,975
At last, victory is ours.
714
00:55:54,852 --> 00:55:56,399
RAMUSAN: Death
to the invaders!
715
00:56:00,607 --> 00:56:01,904
Fight to the death!
716
00:56:12,578 --> 00:56:14,797
Protect the Book at any cost!
717
00:56:37,185 --> 00:56:40,314
If we are to believe his
servants, King Ramusan has fled.
718
00:56:40,397 --> 00:56:42,570
Without the Book of the Dead?
Never.
719
00:56:46,528 --> 00:56:48,496
When we find
the secret chamber,
720
00:56:48,614 --> 00:56:50,537
we find the Book
and its keeper.
721
00:56:57,915 --> 00:57:00,589
We are warriors, Ramusan.
722
00:57:00,667 --> 00:57:04,513
Stop hiding like a quivering
handmaiden and bring me the Book.
723
00:57:06,131 --> 00:57:08,304
This may be my final breath,
724
00:57:08,800 --> 00:57:12,850
but the people of this land will
rise above my failures as a king.
725
00:57:14,848 --> 00:57:18,773
And you will need much more than the
army you brought to break them.
726
00:57:19,686 --> 00:57:22,940
You know, you might be correct.
727
00:57:27,945 --> 00:57:33,543
Now if only I had a weapon
728
00:57:39,164 --> 00:57:43,044
at my disposal
729
00:57:46,004 --> 00:57:50,726
that would rid
me of these pests.
730
00:57:50,801 --> 00:57:51,802
(MAN SCREAMING)
731
00:57:53,011 --> 00:57:54,638
Terribly sorry.
732
00:58:00,852 --> 00:58:01,853
(EXHALING)
733
00:58:03,188 --> 00:58:04,610
You know, it's heavier
than I thought.
734
00:58:06,441 --> 00:58:09,285
Simply a guide,
collection of words is all.
735
00:58:09,736 --> 00:58:10,953
The text is useless...
736
00:58:11,029 --> 00:58:12,827
Without the medallion, I know.
737
00:58:13,198 --> 00:58:14,666
Hathor!
Yes, Sire.
738
00:58:20,998 --> 00:58:22,466
(WHISPERING) Hunan.
739
00:58:24,626 --> 00:58:26,674
You know, I find it so ironic
740
00:58:26,753 --> 00:58:30,053
that soon he too will
become part of this text.
741
00:58:30,132 --> 00:58:31,384
(CHUCKLING)
742
00:58:32,426 --> 00:58:34,428
Very humorous.
743
00:58:37,806 --> 00:58:39,274
It's the Book of the Dead.
744
00:58:39,433 --> 00:58:40,650
(YELLING)
745
00:58:58,618 --> 00:59:01,121
SIRIS: Akkadians are good
for but one thing.
746
00:59:02,873 --> 00:59:04,250
Destruction.
747
00:59:18,346 --> 00:59:19,893
SILDA: I know you're
the Scorpion King.
748
00:59:21,433 --> 00:59:24,812
You can say anything you like,
but your eyes say it is true.
749
00:59:25,562 --> 00:59:29,442
I may have been, but that
man is dead and buried.
750
00:59:31,318 --> 00:59:35,039
Many names can be shed and
forgotten in this life, Mathayus.
751
00:59:36,031 --> 00:59:37,999
King is not one of them.
752
00:59:40,202 --> 00:59:42,830
Please. Help us.
753
00:59:44,164 --> 00:59:45,837
If you truly want
to help your people,
754
00:59:45,957 --> 00:59:47,675
you'll find a man
that did not fail his.
755
00:59:48,668 --> 00:59:50,670
The gods have their way,
756
00:59:51,004 --> 00:59:54,008
and not even the mightiest
of men can stop it.
757
01:00:00,889 --> 01:00:04,189
There are more than 500,000
people in this country.
758
01:00:06,019 --> 01:00:11,071
Talus will not stop until he enslaves
them all to build his empire.
759
01:00:11,149 --> 01:00:13,447
Then he will march
on Horus' kingdom
760
01:00:13,527 --> 01:00:16,576
with the largest army
anyone has ever seen before.
761
01:00:17,531 --> 01:00:19,829
Fight with me and
we can stop him.
762
01:00:19,908 --> 01:00:23,003
And maybe, in some small way, you
can forgive yourself for the past.
763
01:00:24,746 --> 01:00:27,545
I will never forgive
myself for the past.
764
01:00:29,709 --> 01:00:32,178
Then you will
never have a future.
765
01:00:43,181 --> 01:00:44,307
OLAF: Mathayus!
766
01:00:45,100 --> 01:00:47,523
Where in Odin's
codpiece have you been?
767
01:00:47,602 --> 01:00:49,070
I needed to think.
768
01:00:50,272 --> 01:00:51,774
And drink.
769
01:00:51,857 --> 01:00:55,407
Do you know how long I've been
slogging around this forest,
770
01:00:55,735 --> 01:00:59,410
fighting off ravenous
beasts, looking for you?
771
01:00:59,990 --> 01:01:01,663
Why don't you quit
your bellyaching?
772
01:01:04,411 --> 01:01:07,164
So is this quest over?
773
01:01:11,001 --> 01:01:14,221
Even though every fiber in
my being is against it,
774
01:01:15,755 --> 01:01:17,052
I shall stay and fight.
775
01:01:17,591 --> 01:01:19,389
(GROWLING) But for my reasons.
776
01:01:20,260 --> 01:01:22,683
When we have crushed Talus and
sent him back into the dust,
777
01:01:22,762 --> 01:01:24,935
that is where it ends for me.
778
01:01:25,473 --> 01:01:26,474
(SIGHING)
779
01:01:28,226 --> 01:01:30,228
Well said, Your Highness.
780
01:01:33,106 --> 01:01:34,528
You call me that again,
781
01:01:34,900 --> 01:01:37,119
and you will
never have that son.
782
01:01:37,736 --> 01:01:40,159
You're gonna need
a bigger dagger.
783
01:01:42,324 --> 01:01:43,621
(MEN SHOUTING)
784
01:01:44,868 --> 01:01:46,711
You're gonna have to let
go of everything you know
785
01:01:46,828 --> 01:01:48,705
if you're gonna fight with us.
786
01:01:49,206 --> 01:01:51,049
Look at Yin.
787
01:01:51,124 --> 01:01:52,842
You, watch me!
788
01:01:53,627 --> 01:01:55,049
MANI GO, Yin!
789
01:01:55,295 --> 01:01:56,296
(YELLING)
790
01:01:57,505 --> 01:01:58,677
YOU see?
791
01:01:58,798 --> 01:01:59,799
(CHUCKLES)
792
01:01:59,883 --> 01:02:01,135
Right!
793
01:02:01,218 --> 01:02:03,562
Swatter for insects
would be of more use.
794
01:02:03,637 --> 01:02:06,641
That's good. Now,
what if you are the insect?
795
01:02:07,140 --> 01:02:11,987
You defy gravity, anticipate, predict
the movements of your predators.
796
01:02:12,938 --> 01:02:15,066
Get under your enemy's skin.
797
01:02:18,652 --> 01:02:21,576
I'll show you how we
do it where I'm from.
798
01:02:22,989 --> 01:02:24,286
(YELLING)
799
01:02:24,866 --> 01:02:26,083
(ALL LAUGHING)
800
01:02:26,159 --> 01:02:27,752
(GROANING) MATHAYUS: That
was a great move, Olaf.
801
01:02:30,247 --> 01:02:32,545
Thank you!
Thank you very much.
802
01:02:33,333 --> 01:02:34,505
Can we please continue?
803
01:02:35,043 --> 01:02:36,590
OLAF: Let's continue.
804
01:02:37,837 --> 01:02:39,214
I think it's
your turn, Akkadian.
805
01:02:39,673 --> 01:02:41,675
Let's see what
you got, pretty boy.
806
01:02:46,846 --> 01:02:49,599
If you are the insect,
what are you?
807
01:02:52,894 --> 01:02:54,191
Scorpion.
808
01:02:57,691 --> 01:02:59,238
(YELLING)
809
01:03:03,196 --> 01:03:05,164
(VILLAGERS CHEERING)
810
01:03:08,702 --> 01:03:09,919
Not bad.
811
01:03:11,204 --> 01:03:12,456
You try.
812
01:03:18,211 --> 01:03:21,841
Look at me!
I'm a ninja! I can fly!
813
01:03:23,258 --> 01:03:24,384
(CHUCKLING)
814
01:03:25,302 --> 01:03:26,849
Not bad.
815
01:03:26,928 --> 01:03:28,896
Good job.
Not too bad.
816
01:03:33,018 --> 01:03:34,235
Let's see what you've got.
817
01:03:35,145 --> 01:03:36,863
MAN: He challenged the princess.
CROWD: Whoo!
818
01:03:39,024 --> 01:03:40,901
OLAF: You're gonna take on
the girl again, Mathayus?
819
01:03:41,109 --> 01:03:43,282
Huh? OLAF: She kicked
your butt once.
820
01:03:44,362 --> 01:03:45,864
MAN: Take him down!
821
01:03:47,240 --> 01:03:49,163
OLAF: I don't know
whose hair is prettier.
822
01:03:49,701 --> 01:03:51,169
MAN 2: GO, Silda!
823
01:03:55,290 --> 01:03:56,758
MAN 3: You can't
scare the princess.
824
01:03:57,208 --> 01:03:58,209
(PEOPLE LAUGHING)
825
01:03:58,668 --> 01:04:00,170
OLAF: Oh, here it comes.
826
01:04:01,087 --> 01:04:03,260
(CROWD CHEERING)
827
01:04:05,508 --> 01:04:06,600
MAN 4: Teach him
a lesson, Silda.
828
01:04:06,760 --> 01:04:07,886
That was a good one.
829
01:04:18,146 --> 01:04:19,648
MAN 5: Did you see that?
830
01:04:20,940 --> 01:04:23,409
You gonna dance all night,
or do you want to fight?
831
01:04:25,278 --> 01:04:26,780
(CROWD CHEERING)
832
01:04:38,208 --> 01:04:39,209
(EXCLAIMING)
833
01:04:39,959 --> 01:04:41,302
OLAF: That's got to hurt.
834
01:04:45,173 --> 01:04:46,720
MAN 2: The Cobra
will bite you.
835
01:04:48,635 --> 01:04:50,637
How's the view, Princess?
836
01:04:54,641 --> 01:04:55,813
He loses!
837
01:04:55,892 --> 01:04:57,144
Let me guess.
838
01:04:57,519 --> 01:04:59,487
I take your breath away.
839
01:05:04,776 --> 01:05:07,154
Now that's what I
call a courtship.
840
01:05:19,707 --> 01:05:21,004
The mighty Olaf.
841
01:05:25,547 --> 01:05:27,174
OLAF: My brother!
842
01:05:57,036 --> 01:05:59,164
(TALUS CHANTING)
843
01:06:02,750 --> 01:06:03,751
(RUMBLING)
844
01:06:10,675 --> 01:06:13,019
(TALUS CONTINUES CHANTING)
845
01:06:17,307 --> 01:06:18,900
(CHANTING)
846
01:06:29,903 --> 01:06:36,286
My Lord, I am Zulu Kondo, lion spirit
from the land of the burning sky.
847
01:06:37,076 --> 01:06:38,453
Command me!
848
01:06:40,121 --> 01:06:42,624
(CONTINUES CHANTING)
849
01:06:46,044 --> 01:06:47,091
(LAUGHING)
850
01:06:47,170 --> 01:06:51,676
Lord, I am Agromael,
noble destroyer.
851
01:06:51,758 --> 01:06:54,102
It is an honor to
join you in battle.
852
01:06:55,094 --> 01:06:56,437
(CONTINUES CHANTING)
853
01:07:04,812 --> 01:07:08,988
What mortal dares to awaken
the warriors of the Book?
854
01:07:09,067 --> 01:07:14,039
It is I, Lord Talus, who summons
thee back to earth to do battle!
855
01:07:14,531 --> 01:07:19,958
I am Tsukai, shadow warrior from
the land of the rising sun.
856
01:07:20,286 --> 01:07:22,459
What is your will, My Lord?
857
01:07:23,456 --> 01:07:27,051
"Will, My Lord?
" I believe a demonstration is in order.
858
01:07:30,129 --> 01:07:31,631
Kill them all!
859
01:07:36,219 --> 01:07:37,220
(GROWLING)
860
01:07:38,555 --> 01:07:39,898
(GRUNTING)
861
01:07:41,057 --> 01:07:42,058
(GROWLING)
862
01:07:48,439 --> 01:07:49,440
(SCREAMING)
863
01:07:53,611 --> 01:07:54,612
(GROWLING)
864
01:07:57,991 --> 01:07:58,992
(LAUGHING)
865
01:08:01,953 --> 01:08:02,954
(SCREAMING)
866
01:08:14,674 --> 01:08:16,517
Well, there's that.
867
01:08:21,055 --> 01:08:25,310
Very well.
Agromael will stay here and guard me
868
01:08:25,393 --> 01:08:27,896
while your cohorts
go and kill a snake.
869
01:08:29,272 --> 01:08:33,743
Tsukai, I want you to search
the ether for my prey, Cobra,
870
01:08:34,193 --> 01:08:36,537
and reveal to me
his hidden refuge.
871
01:08:37,113 --> 01:08:39,036
And when the refuge is found,
872
01:08:39,115 --> 01:08:43,040
you will slaughter Cobra
and his army without mercy.
873
01:08:54,964 --> 01:08:56,466
(GROANING)
874
01:08:56,549 --> 01:08:58,802
Well, you're up with the mist.
875
01:09:02,722 --> 01:09:03,723
(YAWNING)
876
01:09:04,057 --> 01:09:10,736
In my vision, I saw a slaughter
so vile, it made my stomach turn.
877
01:09:11,898 --> 01:09:13,400
As far as the eye could see
878
01:09:13,483 --> 01:09:16,487
were the staring
gaped-mouth corpses of men
879
01:09:16,569 --> 01:09:18,992
cut down to pieces in the muck.
880
01:09:21,366 --> 01:09:22,583
And what of us?
881
01:09:23,368 --> 01:09:27,464
Oh, our heads screamed
silently on wooden spikes.
882
01:09:27,538 --> 01:09:30,337
Our bodies burned
in a ritual pyre.
883
01:09:33,211 --> 01:09:35,805
We still looked
fierce though, right?
884
01:09:39,300 --> 01:09:43,146
Are you in this for
the fight or for her?
885
01:09:50,436 --> 01:09:51,562
Both.
886
01:09:53,064 --> 01:09:55,692
I cannot lie. She is...
887
01:09:55,775 --> 01:09:59,029
She is under my skin,
and crawling deeper every day.
888
01:10:04,033 --> 01:10:06,627
Do you question my judgment
because a woman is involved?
889
01:10:09,789 --> 01:10:14,511
On my unborn son,
I am with you, Mathayus.
890
01:10:16,462 --> 01:10:20,137
To the end.
Whatever that may be.
891
01:10:24,971 --> 01:10:26,143
To the end.
892
01:10:33,354 --> 01:10:34,355
(SCREECHING)
893
01:10:38,192 --> 01:10:39,193
(GROWLING)
894
01:10:40,069 --> 01:10:41,321
(SCREECHING)
895
01:10:44,157 --> 01:10:45,409
(ALL CLAMORING)
896
01:10:52,331 --> 01:10:54,083
SILDA: Go to the north
side of the camp now.
897
01:10:54,167 --> 01:10:56,841
You, get them out of here.
Come on. Hurry! Hurry!
898
01:10:56,919 --> 01:10:57,920
(DISTANT SCREAMING)
899
01:10:59,839 --> 01:11:01,591
That can't be good.
900
01:11:04,260 --> 01:11:05,261
Silda, what's happening?
901
01:11:05,344 --> 01:11:06,687
Talus awakened
the ghost warriors.
902
01:11:06,804 --> 01:11:08,101
Ghost warriors?
903
01:11:08,181 --> 01:11:10,104
The Eye of Gods medallion
has great power.
904
01:11:10,183 --> 01:11:12,026
If the owner reads from
the Book of the Dead,
905
01:11:12,143 --> 01:11:13,986
it awakens the warriors
from the underworld.
906
01:11:14,437 --> 01:11:16,110
The Book of the Dead has been
lost for thousands of years.
907
01:11:16,189 --> 01:11:19,819
Not lost. It has been with our
royal family for many generations.
908
01:11:20,693 --> 01:11:21,865
Your father.
909
01:11:23,279 --> 01:11:25,532
He would've given
his life to protect it.
910
01:11:26,032 --> 01:11:27,750
Then he died well.
911
01:11:28,534 --> 01:11:30,207
Let it not be in vain.
912
01:11:30,787 --> 01:11:32,334
Olaf, we fight!
913
01:11:37,794 --> 01:11:40,547
You don't actually believe all
this fantastic gibberish, do you?
914
01:11:40,630 --> 01:11:41,882
TSUKAI: Cobra!
915
01:11:46,803 --> 01:11:48,146
(GROWLING) Cobra!
916
01:11:51,849 --> 01:11:52,975
I am here!
917
01:12:00,483 --> 01:12:01,735
Get you and your
people to safety.
918
01:12:01,859 --> 01:12:03,076
We'll hold them off
as long as we can.
919
01:12:03,152 --> 01:12:04,404
Time to crack some heads!
920
01:12:18,125 --> 01:12:19,422
(GROWLING)
921
01:12:19,585 --> 01:12:20,928
(ROARING)
922
01:12:29,387 --> 01:12:30,388
(EXCLAIMING)
923
01:12:34,684 --> 01:12:37,278
I've seen you in my
vision, Scorpion King.
924
01:12:37,770 --> 01:12:39,613
Look at what you have become.
925
01:12:39,689 --> 01:12:42,863
You are a disgrace to your
people and your queen.
926
01:12:43,109 --> 01:12:44,110
(YELLING)
927
01:12:45,736 --> 01:12:48,785
Your queen rules from the underworld.
You like to join her?
928
01:12:52,118 --> 01:12:54,246
I would be happy
to reunite you.
929
01:12:54,662 --> 01:12:56,209
I'll be joining
her soon enough,
930
01:12:56,289 --> 01:12:58,132
but it won't be because of
your cowardly witchery.
931
01:12:58,207 --> 01:13:00,460
(SCREECHING)
932
01:13:13,931 --> 01:13:15,148
TSUKAI: Cowards!
933
01:13:29,614 --> 01:13:30,661
Come on!
934
01:13:31,574 --> 01:13:32,666
(GROWLING)
935
01:13:42,209 --> 01:13:43,335
(GROWLING)
936
01:14:01,604 --> 01:14:02,901
Is that all you got?
937
01:14:03,564 --> 01:14:05,157
MATHAYUS: Come on, everybody.
Hold those children tight.
938
01:14:05,775 --> 01:14:07,618
One step at a time!
939
01:14:08,069 --> 01:14:09,662
That's it. Move. Move!
940
01:14:10,112 --> 01:14:11,534
WOMAN: Oh, Silda,
where are we going?
941
01:14:11,739 --> 01:14:12,740
(YELLING)
942
01:14:23,209 --> 01:14:24,210
(YELLING)
943
01:14:31,550 --> 01:14:33,018
(GROWLING)
944
01:14:50,903 --> 01:14:52,029
(GROWLING)
945
01:14:55,449 --> 01:14:56,450
Hold him!
946
01:14:59,537 --> 01:15:00,834
(BOTH YELLING)
947
01:15:07,461 --> 01:15:08,462
(ROARING)
948
01:15:28,941 --> 01:15:30,409
(GROWLING)
949
01:15:38,784 --> 01:15:40,127
(ROARING)
950
01:15:57,470 --> 01:15:58,892
(SCREAMING)
951
01:16:06,062 --> 01:16:10,818
Despite your glorious efforts, dear
heart, Cobra is still at large.
952
01:16:11,525 --> 01:16:12,651
So now your only mission,
953
01:16:12,735 --> 01:16:16,706
your only task is
to guard the Book.
954
01:16:16,781 --> 01:16:19,000
Do you think you
can manage that,
955
01:16:19,075 --> 01:16:22,170
oh warriors of
the etheric hoo-hah?
956
01:16:26,707 --> 01:16:30,337
The Book is to only be touched by me.
Me alone.
957
01:16:32,338 --> 01:16:35,387
Sire, I fear your
enemies remain powerful.
958
01:16:38,344 --> 01:16:40,972
You underestimate
them at your own peril.
959
01:16:48,229 --> 01:16:49,902
I feel they are
close and plotting.
960
01:16:51,398 --> 01:16:52,399
Hmm.
961
01:16:53,400 --> 01:16:57,280
Hmm, I feel something, too.
962
01:16:57,404 --> 01:16:59,281
I feel
963
01:16:59,365 --> 01:17:02,619
that this kingdom...
964
01:17:03,536 --> 01:17:05,163
This kingdom,
965
01:17:05,955 --> 01:17:09,129
it is mine.
(CHUCKLES)
966
01:17:10,209 --> 01:17:14,385
And it is cause for
celebration. So come.
967
01:17:14,839 --> 01:17:20,346
A celebration, Lord Talus, is premature.
We must remain at the ready.
968
01:17:21,929 --> 01:17:27,060
The only thing that you
must do is obey me, slave.
969
01:17:27,351 --> 01:17:32,482
We are warriors of the Book,
My Lord. Not slaves!
970
01:17:32,565 --> 01:17:34,238
TALUS: You are!
971
01:17:36,235 --> 01:17:40,456
You are what I say you are.
Slave!
972
01:17:40,739 --> 01:17:42,912
Unless you want to return
to your sarcophagus,
973
01:17:42,992 --> 01:17:47,919
I suggest you hold your tongue
and you hoist your chalice
974
01:17:48,414 --> 01:17:50,587
and prepare for celebration!
975
01:17:52,293 --> 01:17:54,136
Slave!
976
01:17:54,211 --> 01:17:56,964
Slave, slave, slave!
Slave!
977
01:17:58,090 --> 01:18:00,013
♪ Slave! ♪
978
01:18:07,308 --> 01:18:09,026
(GROANING)
979
01:18:14,148 --> 01:18:15,695
Mathayus.
980
01:18:15,816 --> 01:18:17,363
Surprise, surprise.
981
01:18:17,443 --> 01:18:19,286
You know you can't
get rid of me that easy.
982
01:18:20,779 --> 01:18:21,951
I thought that
one day my people
983
01:18:22,031 --> 01:18:23,578
and I'd be free to
escape this jungle,
984
01:18:23,991 --> 01:18:26,164
return to the land
that is rightfully ours.
985
01:18:26,869 --> 01:18:29,372
Yet with Talus' monsters
waiting to devour us,
986
01:18:29,455 --> 01:18:31,048
I fear it will
be here we perish.
987
01:18:32,666 --> 01:18:34,543
It's always better to
fight and be devoured,
988
01:18:34,627 --> 01:18:37,050
even if the chance
of freedom is slim.
989
01:18:37,880 --> 01:18:38,881
(SIGHS)
990
01:18:39,340 --> 01:18:40,967
What now for you?
991
01:18:43,010 --> 01:18:45,263
Do what I always do
in these situations.
992
01:18:45,346 --> 01:18:47,144
Oh, yes? What's that?
993
01:18:47,640 --> 01:18:48,641
(MATHAYUS GROANS)
994
01:18:48,807 --> 01:18:54,689
Well, return with my prize,
collect my bounty, of course.
995
01:18:54,772 --> 01:18:55,819
OLAF: Bounty?
996
01:18:56,482 --> 01:18:58,359
(GRUNTING)
997
01:19:01,070 --> 01:19:02,947
Still in it for
the money, I see.
998
01:19:04,240 --> 01:19:05,992
Well, let's hope
Talus thinks so, too.
999
01:19:07,618 --> 01:19:08,744
I don't follow.
1000
01:19:09,536 --> 01:19:12,836
You will.
I have a plan.
1001
01:19:13,582 --> 01:19:14,583
Oh.
1002
01:19:18,671 --> 01:19:20,139
(CHUCKLING)
1003
01:19:20,714 --> 01:19:26,141
And now that Ramusan's men
are fleeing for their lives,
1004
01:19:27,263 --> 01:19:30,187
we will soon have
the head of Cobra!
1005
01:19:30,266 --> 01:19:31,768
(CHEERING)
1006
01:19:31,850 --> 01:19:34,694
And from here we
will build an empire
1007
01:19:34,853 --> 01:19:37,732
that will stretch all
the way to the desert.
1008
01:19:38,649 --> 01:19:40,447
(DRUMMING BEGINS)
1009
01:20:04,967 --> 01:20:06,059
GUARD: Who goes there?
1010
01:20:09,638 --> 01:20:12,312
Inform the king that we have
returned with his prize!
1011
01:20:30,659 --> 01:20:32,411
HATHOR: Sire,
you have guests.
1012
01:20:34,079 --> 01:20:36,081
Bring them in.
Come forward.
1013
01:20:40,169 --> 01:20:41,762
What a pleasant surprise.
1014
01:20:43,172 --> 01:20:46,847
I thought you were lost in battle
along with your objective.
1015
01:20:46,925 --> 01:20:49,019
Caution, Sire. The... Silence!
1016
01:20:50,679 --> 01:20:51,680
(INHALES)
1017
01:20:52,639 --> 01:20:54,516
Very impressive!
1018
01:20:54,600 --> 01:20:56,944
And so is that, if that
is what I think it is.
1019
01:20:57,019 --> 01:20:58,487
(OLAF CHUCKLES)
1020
01:20:59,605 --> 01:21:01,858
Our task was made
a bit more difficult
1021
01:21:01,940 --> 01:21:03,533
with your creatures
from the underworld
1022
01:21:03,650 --> 01:21:05,243
killing everything
that breathes.
1023
01:21:05,319 --> 01:21:07,913
I know.
They are not very particular.
1024
01:21:07,988 --> 01:21:10,867
You just point them in a
direction and you let them go.
1025
01:21:10,949 --> 01:21:13,077
Apologies for any hardship.
1026
01:21:13,869 --> 01:21:16,873
Well, now that you have Princess
Silda and the head of Cobra,
1027
01:21:16,955 --> 01:21:18,798
you can apologize
with more gold.
1028
01:21:19,958 --> 01:21:22,086
Of course,
and well-earned.
1029
01:21:23,837 --> 01:21:26,010
Plus, an invitation.
1030
01:21:26,090 --> 01:21:27,467
To a wedding!
1031
01:21:31,261 --> 01:21:33,389
Or an execution.
1032
01:21:33,931 --> 01:21:35,979
Either way, it's a feast.
1033
01:21:36,100 --> 01:21:37,443
(CHUCKLING)
1034
01:21:37,684 --> 01:21:39,561
What shall it be then?
1035
01:21:42,231 --> 01:21:44,575
Wedding it is.
Fantastic.
1036
01:21:45,651 --> 01:21:47,324
First thing in the morning.
1037
01:21:49,780 --> 01:21:53,000
And I don't think we need
wait for wedding spoils.
1038
01:21:54,493 --> 01:21:55,915
Do I have a choice
in that matter?
1039
01:21:55,994 --> 01:21:57,246
No.
1040
01:21:58,622 --> 01:21:59,919
I mean...
1041
01:21:59,998 --> 01:22:00,999
(GROANS)
1042
01:22:06,839 --> 01:22:08,591
Play along there, brother.
1043
01:22:08,674 --> 01:22:10,597
We knew this was
going to happen.
1044
01:22:13,679 --> 01:22:16,398
We have to focus
on the task at hand.
1045
01:22:18,434 --> 01:22:19,435
(GARGLING)
1046
01:22:20,769 --> 01:22:22,521
Yes! Yes!
1047
01:22:23,355 --> 01:22:24,356
(IMITATING DRUMS)
1048
01:22:24,523 --> 01:22:25,945
Olaf, is this how you focus?
1049
01:22:26,066 --> 01:22:27,534
Oh, Mathayus.
1050
01:22:29,403 --> 01:22:30,495
So Silda was right.
1051
01:22:30,571 --> 01:22:33,120
The Book is in the treasure
chamber under lock and key.
1052
01:22:33,198 --> 01:22:34,700
And judging by the looks
on the guards faces,
1053
01:22:34,783 --> 01:22:36,205
I would say that thing
is in there with them.
1054
01:22:36,410 --> 01:22:38,663
Oh, don't brood, brother.
1055
01:22:38,745 --> 01:22:42,716
It was your plan after all, and a
great one at that. Look at them.
1056
01:22:42,875 --> 01:22:43,967
(WOMEN GIGGLING)
1057
01:22:44,209 --> 01:22:46,962
Don't worry. He hasn't
tried to bed her yet.
1058
01:22:47,045 --> 01:22:48,718
You've seen her.
Would you wait?
1059
01:22:49,882 --> 01:22:51,384
Excellent point.
1060
01:22:52,217 --> 01:22:57,064
We'll toast to her then, for her
sacrifice in the line of duty.
1061
01:22:57,639 --> 01:22:58,640
(GRUNTING)
1062
01:22:59,349 --> 01:23:00,817
May I?
Ahh. Woman.
1063
01:23:00,893 --> 01:23:03,191
Not me.
(GARGLING)
1064
01:23:03,854 --> 01:23:05,948
Olaf, it's time for battle.
1065
01:23:11,028 --> 01:23:12,200
Olaf!
1066
01:23:17,493 --> 01:23:19,666
Olaf.
1067
01:23:19,786 --> 01:23:22,005
Oh, God!
I hate you, Mathayus.
1068
01:23:29,254 --> 01:23:32,258
You get the Book,
I'll get the medallion. Go!
1069
01:23:50,484 --> 01:23:52,031
(SOLDIERS CHATTING)
1070
01:24:05,624 --> 01:24:06,625
(GRUNTING)
1071
01:24:21,598 --> 01:24:22,599
(SIGHS)
1072
01:24:22,808 --> 01:24:25,402
What could possibly
be taking so long?
1073
01:24:27,688 --> 01:24:29,656
How much more
beautiful can you get?
1074
01:24:37,489 --> 01:24:38,832
Oh! That much!
1075
01:24:48,166 --> 01:24:50,339
Kindly pardon my exuberance.
1076
01:24:50,419 --> 01:24:51,966
You're excused.
1077
01:24:57,050 --> 01:24:59,018
Where are you, Mathayus?
1078
01:24:59,803 --> 01:25:01,100
So much for pleasantries.
1079
01:25:02,973 --> 01:25:05,601
Now that the sword
is unsheathed,
1080
01:25:05,726 --> 01:25:08,400
it is time to pierce the flesh.
1081
01:25:08,478 --> 01:25:09,604
Pure poetry, My Lord.
1082
01:25:09,730 --> 01:25:10,856
Yeah, I know.
1083
01:25:11,064 --> 01:25:13,283
Let us not rush
through this important eve.
1084
01:25:13,692 --> 01:25:14,693
(EXCLAIMS)
1085
01:25:15,027 --> 01:25:18,122
We should really enjoy the
remainder of the day. (EXCLAIMS)
1086
01:25:19,448 --> 01:25:20,495
Mathayus!
1087
01:25:21,491 --> 01:25:22,708
After all,
1088
01:25:22,868 --> 01:25:23,869
(GRUNTS)
(EXCLAIMS)
1089
01:25:24,953 --> 01:25:28,173
this will be my last
day as a maiden of purity.
1090
01:25:30,042 --> 01:25:31,043
Mmm.
1091
01:25:33,712 --> 01:25:34,929
Take me now, My Lord.
1092
01:25:36,006 --> 01:25:37,098
Take me!
1093
01:25:37,382 --> 01:25:38,429
(SNORTS)
1094
01:25:38,508 --> 01:25:41,136
Hurry up!
Now would be a good time.
1095
01:25:41,219 --> 01:25:43,062
Well, have patience, My Lady.
1096
01:25:44,598 --> 01:25:46,225
It will all be
over soon enough.
1097
01:25:48,101 --> 01:25:49,102
(GASPS)
1098
01:25:53,482 --> 01:25:56,076
Did you touch her?
Did you let him touch you?
1099
01:25:56,610 --> 01:25:57,862
Best I ever had.
1100
01:26:05,202 --> 01:26:06,203
(EXCLAIMING)
1101
01:26:06,912 --> 01:26:08,084
Tsukai!
1102
01:26:10,415 --> 01:26:11,416
Nighty-night!
1103
01:26:15,003 --> 01:26:17,552
Adventure of a lifetime.
What a farce.
1104
01:26:33,772 --> 01:26:34,773
(SCREECHING)
1105
01:26:37,067 --> 01:26:38,944
Give me the medallion.
1106
01:26:44,408 --> 01:26:46,957
The signal! Attack!
1107
01:26:50,205 --> 01:26:51,457
(ALL YELLING)
1108
01:26:55,585 --> 01:26:56,928
I command you to obey me.
1109
01:26:57,003 --> 01:26:59,005
As you say, My Lord.
1110
01:26:59,089 --> 01:27:02,719
No! You have to recite the incantation
to switch their allegiance.
1111
01:27:02,801 --> 01:27:04,348
What?
1112
01:27:04,428 --> 01:27:05,645
Oh, women!
1113
01:27:06,763 --> 01:27:07,810
Now you tell me.
1114
01:27:13,395 --> 01:27:15,739
Now that's what
I call treasure.
1115
01:27:37,377 --> 01:27:40,176
TALUS: I want the
medallion. Now!
1116
01:27:45,093 --> 01:27:46,436
Don't follow me!
Finish them!
1117
01:27:46,553 --> 01:27:47,896
With pleasure.
1118
01:27:49,514 --> 01:27:51,983
Go get Talus.
The medallion is our only chance.
1119
01:27:54,186 --> 01:27:55,563
Leave this witch to me.
1120
01:27:56,521 --> 01:27:57,613
Okay.
1121
01:27:59,483 --> 01:28:02,703
Okay. Come to papa.
1122
01:28:02,903 --> 01:28:03,950
(THUMPING)
1123
01:28:04,029 --> 01:28:05,372
Oh, it's heavy.
1124
01:28:06,114 --> 01:28:07,832
(SIGHS) Good.
1125
01:28:10,494 --> 01:28:11,586
Not good.
1126
01:28:12,370 --> 01:28:13,417
Hi.
1127
01:28:14,122 --> 01:28:15,999
Talus wanted the Book.
1128
01:28:18,502 --> 01:28:19,674
No?
1129
01:28:30,514 --> 01:28:31,731
MAN: You can't do that!
1130
01:28:32,516 --> 01:28:33,688
He's not!
1131
01:28:39,773 --> 01:28:40,774
(GRUNTING)
1132
01:29:16,351 --> 01:29:17,523
(GRUNTING)
1133
01:29:27,696 --> 01:29:30,449
You fight well, mortal.
Perhaps we'll take you with us.
1134
01:29:30,740 --> 01:29:33,619
Spend eternity with two mindless
brutes and their pet witch?
1135
01:29:34,077 --> 01:29:35,545
No thank you!
(SCREECHING)
1136
01:29:57,684 --> 01:30:00,563
You want Mathayus, but he
will never stay with you.
1137
01:30:01,271 --> 01:30:03,899
He is one of the
darkness, like us!
1138
01:30:03,982 --> 01:30:05,859
He only wishes to die.
1139
01:30:06,318 --> 01:30:07,991
And you are Cobra.
1140
01:30:08,069 --> 01:30:11,573
Your deception is the poison
that is killing your people.
1141
01:30:11,656 --> 01:30:12,657
(YELLING)
1142
01:30:28,048 --> 01:30:29,675
(GRUNTING)
1143
01:30:43,730 --> 01:30:45,482
Move it!
Missed me!
1144
01:30:48,860 --> 01:30:50,328
(BOTH EXCLAIMING)
1145
01:31:29,985 --> 01:31:31,157
(YELLING)
1146
01:31:43,790 --> 01:31:44,916
The Book!
1147
01:32:17,615 --> 01:32:19,242
(ELEPHANTS TRUMPETING)
1148
01:32:26,458 --> 01:32:28,051
(SOLDIERS YELLING)
1149
01:32:29,252 --> 01:32:31,129
(TRUMPETING)
1150
01:32:51,357 --> 01:32:52,734
You sure you don't
want to go that way?
1151
01:32:53,735 --> 01:32:55,703
You might have a chance.
1152
01:32:56,488 --> 01:32:59,708
You should know better than to
back an animal into a corner.
1153
01:33:16,091 --> 01:33:18,344
(CHANTING)
1154
01:33:24,057 --> 01:33:27,732
(CONTINUES CHANTING)
1155
01:33:33,108 --> 01:33:34,109
(EXHALES)
1156
01:33:34,984 --> 01:33:35,985
(CHANTING)
1157
01:33:36,069 --> 01:33:38,037
MAN: Who's gonna save you now?
1158
01:33:39,531 --> 01:33:40,783
TALUS: You know what?
1159
01:33:40,865 --> 01:33:44,540
The Book of the Dead already
courses through my body.
1160
01:33:44,619 --> 01:33:46,542
I don't need this trinket.
1161
01:33:56,840 --> 01:34:01,596
Go ahead. Let them have me.
Let them devour me.
1162
01:34:01,803 --> 01:34:06,934
I will rise again like a bad
idea, and you will be crushed.
1163
01:34:10,395 --> 01:34:11,738
You first.
1164
01:34:29,038 --> 01:34:30,039
(SCREECHING)
1165
01:34:31,124 --> 01:34:32,125
(YELLING)
1166
01:34:36,713 --> 01:34:38,306
You've been a worthy adversary.
1167
01:34:43,636 --> 01:34:44,683
Olaf.
1168
01:34:45,763 --> 01:34:47,936
(SCREECHING)
1169
01:34:49,142 --> 01:34:51,270
(CHANTING IN DISTANCE)
1170
01:34:58,359 --> 01:34:59,360
(GROANING)
1171
01:34:59,903 --> 01:35:01,951
(BEGINS CHANTING)
1172
01:35:12,957 --> 01:35:15,085
(CONTINUES CHANTING)
1173
01:35:24,052 --> 01:35:25,178
Well, come on!
1174
01:35:54,290 --> 01:35:57,260
My Lord,
the warriors of the Book
1175
01:35:57,460 --> 01:35:59,212
are at your service.
1176
01:36:00,338 --> 01:36:02,181
I'm sorry I deceived you.
1177
01:36:02,257 --> 01:36:03,930
Please forgive me.
1178
01:36:05,593 --> 01:36:08,517
There's nothing
to forgive, Cobra.
1179
01:36:10,932 --> 01:36:13,230
I am proud of you, my daughter.
1180
01:36:13,685 --> 01:36:14,686
(GROANS)
1181
01:36:16,312 --> 01:36:18,565
With honor,
we join you in battle.
1182
01:36:20,358 --> 01:36:23,282
This battle is over.
1183
01:36:23,361 --> 01:36:25,238
At least it is for me.
1184
01:36:27,407 --> 01:36:29,535
My people are in good hands.
1185
01:36:38,126 --> 01:36:39,548
Father?
1186
01:36:40,169 --> 01:36:41,216
Father!
1187
01:36:42,171 --> 01:36:43,343
Father!
1188
01:36:57,895 --> 01:36:59,522
(OFFICER SHOUTING)
1189
01:37:12,452 --> 01:37:13,999
(OFFICER SHOUTING)
1190
01:37:15,330 --> 01:37:16,547
(SOLDIERS SHOUTING)
1191
01:37:28,760 --> 01:37:29,761
(OFFICER SHOUTING)
1192
01:37:33,890 --> 01:37:34,937
My champion.
1193
01:37:36,059 --> 01:37:37,686
You've done well.
1194
01:37:41,022 --> 01:37:42,365
Is there a problem?
1195
01:37:43,900 --> 01:37:46,323
Do you need more gold?
Consider it done.
1196
01:37:47,153 --> 01:37:49,576
It's not that, Your Highness.
1197
01:37:49,655 --> 01:37:52,124
I actually have
some gold for you.
1198
01:37:53,451 --> 01:37:55,328
These are the fortunes
of your brother, Talus,
1199
01:37:55,411 --> 01:37:57,789
minus the expenses it will
cost to repair this land.
1200
01:37:58,247 --> 01:37:59,874
They're rightfully yours.
1201
01:37:59,957 --> 01:38:01,584
I don't understand.
1202
01:38:02,293 --> 01:38:04,842
I could've easily retrieved
it from the palace myself.
1203
01:38:07,090 --> 01:38:09,092
Probably not a good idea.
1204
01:38:10,218 --> 01:38:11,310
Meaning?
1205
01:38:11,803 --> 01:38:15,603
With all due respect, Your
Highness, you're not welcome here.
1206
01:38:16,474 --> 01:38:18,772
These people will no longer
accept foreign rule.
1207
01:38:19,727 --> 01:38:21,354
Now, they are grateful
for everything you have done
1208
01:38:21,437 --> 01:38:22,984
to help them to be free,
1209
01:38:23,064 --> 01:38:25,237
but they are willing to
fight to stay that way.
1210
01:38:25,316 --> 01:38:26,863
Will they now?
1211
01:38:29,195 --> 01:38:35,669
Well, since they have sent you as
their messenger, tell them this.
1212
01:38:38,079 --> 01:38:39,672
It's not their
decision to make.
1213
01:38:40,873 --> 01:38:45,344
I have not come as their messenger, Sire.
I have come as their king.
1214
01:39:03,062 --> 01:39:07,112
You expect me to accept your claim
to the throne, uncontested?
1215
01:39:08,151 --> 01:39:10,074
I expect nothing
more than your respect.
1216
01:39:10,611 --> 01:39:13,410
For myself and for
the people of this land.
1217
01:39:14,532 --> 01:39:16,455
Now, if it is a fight
that you are looking for,
1218
01:39:18,202 --> 01:39:20,079
then you shall have it.
1219
01:39:28,963 --> 01:39:31,557
You surprise me, Akkadian.
1220
01:39:31,632 --> 01:39:36,308
I thought that you had traded in your
royal nobility for a few sacks of gold.
1221
01:39:37,054 --> 01:39:38,271
I had.
1222
01:39:39,098 --> 01:39:43,069
But now, if need be, I'm willing
to trade my life to get it back.
1223
01:39:43,561 --> 01:39:44,733
I believe you.
1224
01:39:45,563 --> 01:39:48,942
And whether I give you
my blessing or my blade,
1225
01:39:50,776 --> 01:39:52,073
I respect you.
1226
01:39:54,197 --> 01:39:56,291
But I must confer
with my generals.
1227
01:39:57,158 --> 01:39:59,001
When you are the king,
1228
01:39:59,076 --> 01:40:02,296
the concerns of the realm
come first and foremost.
1229
01:40:04,499 --> 01:40:07,423
But you already
knew that, didn't you?
1230
01:40:32,693 --> 01:40:33,945
(LAUGHING)
1231
01:41:16,571 --> 01:41:17,868
(ALL CHEERING)85492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.