All language subtitles for Scorpion King the 3 2012 Battle for Redemption.enghi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:29,413 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:43,293 --> 00:00:44,795 (MAN CRIES OUT IN PAIN) 3 00:00:52,219 --> 00:00:53,766 (CRYING OUT CONTINUES) 4 00:00:56,265 --> 00:00:57,938 (PANTING) 5 00:00:59,726 --> 00:01:00,818 (MOANS) 6 00:01:18,120 --> 00:01:19,121 (CRYING OUT) 7 00:01:21,540 --> 00:01:22,666 SIRIS: Well. 8 00:01:23,375 --> 00:01:24,501 Behold 9 00:01:26,545 --> 00:01:28,047 the great Scorpion King. 10 00:01:30,674 --> 00:01:35,020 Please forgive our revelries, but we cannot believe our good luck. 11 00:01:35,762 --> 00:01:38,060 That being able, at one time, 12 00:01:38,140 --> 00:01:40,438 to rid the world of an Akkadian 13 00:01:40,517 --> 00:01:43,361 and, at the same time, 14 00:01:43,437 --> 00:01:44,859 erase the memory 15 00:01:44,938 --> 00:01:48,818 of your legendary failures. 16 00:01:48,900 --> 00:01:50,197 (GRUNTS) 17 00:01:55,324 --> 00:01:56,667 (CHILDREN LAUGHING) 18 00:01:56,742 --> 00:01:58,289 To your people. 19 00:02:04,541 --> 00:02:06,885 As well as to your queen. 20 00:02:09,713 --> 00:02:13,843 Your queen was a great sorceress... 21 00:02:15,344 --> 00:02:21,317 How was it that she was unable to see her own demise, huh? 22 00:02:21,391 --> 00:02:23,268 (SIRIS LAUGHING) 23 00:02:30,233 --> 00:02:33,077 Did you really think 24 00:02:34,321 --> 00:02:36,995 that you could be a leader of men? Hmm? 25 00:02:37,741 --> 00:02:38,993 (CHUCKLING) 26 00:02:40,327 --> 00:02:43,126 Akkadians are good for but one thing. 27 00:02:44,623 --> 00:02:45,920 Destruction. 28 00:03:00,222 --> 00:03:02,065 (MOANING) 29 00:03:02,140 --> 00:03:05,861 You almost single-handedly decimated a civilization 30 00:03:05,936 --> 00:03:09,691 that took over 3,000 years to build. 31 00:03:09,773 --> 00:03:11,366 (LAUGHING) 32 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 (YELLING) 33 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 (EXCLAIMS) 34 00:03:20,075 --> 00:03:21,076 (YELLING) 35 00:03:27,374 --> 00:03:28,626 (MEN EXCLAIMING) 36 00:03:32,671 --> 00:03:34,014 (YELLING) 37 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 (GRUNTING) 38 00:03:44,141 --> 00:03:45,142 (YELLING) 39 00:03:57,779 --> 00:03:58,826 (GRUNTING) 40 00:04:05,078 --> 00:04:06,625 (SWORDS SWISHING AND BODY THUMPING) 41 00:04:20,469 --> 00:04:24,190 NARRATOR: Mathayus, the once mighty Scorpion King, 42 00:04:24,264 --> 00:04:27,768 has lost his empire and his beloved queen. 43 00:04:29,686 --> 00:04:31,814 With nothing left to live for. 44 00:04:31,897 --> 00:04:37,495 His only desire is to die well in the pursuit of mercenary gold, 45 00:04:38,779 --> 00:04:41,623 and freedom from the pain that haunts him. 46 00:04:50,791 --> 00:04:53,965 King Horus, the most powerful ruler in the world, 47 00:04:54,211 --> 00:04:56,839 faces a crisis that could cost him his kingdom. 48 00:05:03,637 --> 00:05:06,732 His brother, Ta/us, a ruthless warrior, 49 00:05:06,807 --> 00:05:11,904 has taken a legion of SOLDIERS to the Far East to pillage its treasures 50 00:05:12,020 --> 00:05:14,068 and amass an army powerful enough 51 00:05:14,147 --> 00:05:17,572 to return and conquer Horus' kingdom. 52 00:05:21,112 --> 00:05:24,412 Now, Talus marches on the palace of King Ramusan, 53 00:05:24,908 --> 00:05:27,957 Horus' last ally in the known world, 54 00:05:28,453 --> 00:05:32,674 and guardian of the legendary Book of the Dead. 55 00:05:34,709 --> 00:05:37,929 Horus must stop Talus before he lays hands on the Book 56 00:05:38,088 --> 00:05:41,012 and enslaves Ramusan's people. 57 00:05:41,091 --> 00:05:45,187 For this, he needs a fearless champion 58 00:05:45,262 --> 00:05:50,644 willing to accept what is certainly a suicide mission. 59 00:05:54,437 --> 00:05:55,689 HORUS: Well done, Mathayus. 60 00:05:57,440 --> 00:06:00,990 Formidable work besting Siris. 61 00:06:02,279 --> 00:06:04,657 He was one of my most valued military advisors. 62 00:06:05,115 --> 00:06:08,460 That's funny. He didn't seem to have a head for battle. 63 00:06:08,743 --> 00:06:11,166 Humor from an Akkadian, proof that anything is possible. 64 00:06:12,956 --> 00:06:15,254 We intercepted one of his messenger parcels 65 00:06:15,375 --> 00:06:17,673 detailing all of our defensive strongholds. 66 00:06:18,295 --> 00:06:19,888 Who was he working for? 67 00:06:19,963 --> 00:06:22,466 My brother. Talus. 68 00:06:23,633 --> 00:06:25,886 After my father died and left the kingdom to me, 69 00:06:25,969 --> 00:06:29,348 Talus became very, very angry. 70 00:06:30,891 --> 00:06:33,861 He thought he was the rightful heir to the throne. 71 00:06:33,935 --> 00:06:36,688 With all due respect, Your Highness, I have a few vessels of wine 72 00:06:36,771 --> 00:06:39,866 and a small army of harem girls to conquer tonight. 73 00:06:39,983 --> 00:06:43,203 Can we just skip to the part where you tell me who you want killed? 74 00:06:43,320 --> 00:06:46,494 Your royal nobility didn't take long to wear off. 75 00:06:53,830 --> 00:06:54,922 Walk with me. 76 00:07:03,006 --> 00:07:04,098 BOY: The king. 77 00:07:04,174 --> 00:07:09,305 Someone that they call Cobra is the leader of the tribal resistance. 78 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 MATHAYUS: (SCOFFS) Naming yourself after a venomous creature? 79 00:07:11,932 --> 00:07:13,400 Why didn't I think of that? 80 00:07:13,516 --> 00:07:17,612 Once he finds out your mission is to protect King Ramusan, 81 00:07:17,687 --> 00:07:20,315 I'm hoping that he comes to your aid. 82 00:07:22,192 --> 00:07:26,868 Your chances of survival, Mathayus, are minimal at best. 83 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 When do I leave? 84 00:07:30,450 --> 00:07:31,542 Tomorrow. 85 00:07:32,118 --> 00:07:34,246 Well, better start drinking. (CHUCKLES) 86 00:07:34,955 --> 00:07:36,628 I only need you to hold Talus off 87 00:07:36,706 --> 00:07:38,754 long enough for me to get my army there. 88 00:07:39,501 --> 00:07:42,129 King Ramusan will give you 10,000 pieces of gold 89 00:07:42,212 --> 00:07:43,759 at the completion of your mission. 90 00:07:43,838 --> 00:07:46,432 I will give you another 10 upon my arrival. 91 00:07:46,508 --> 00:07:50,638 That is, if you survive long enough to collect it. 92 00:07:51,388 --> 00:07:53,561 I'm sending someone with you. 93 00:07:54,057 --> 00:07:56,151 I work alone. You know that. 94 00:07:56,226 --> 00:07:59,651 Mathayus, you stand to help a great many people. 95 00:07:59,729 --> 00:08:04,235 Perhaps that can provide some redemption for past sins. 96 00:08:06,319 --> 00:08:08,913 I'll never have redemption for the past. 97 00:08:08,989 --> 00:08:12,835 The gods will curse my passing, and I will thank them for it. 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,786 I do this for money alone. 99 00:08:14,869 --> 00:08:16,667 OLAF: You all fight like little girls. 100 00:08:16,746 --> 00:08:17,872 Which one of your... OLAF: Idiots. 101 00:08:17,956 --> 00:08:20,084 Mighty warriors will accompany me? 102 00:08:20,417 --> 00:08:22,886 OLAF: Who will challenge me? That one. 103 00:08:24,337 --> 00:08:25,714 (GRUNTING) MATHAYUS: That ape? 104 00:08:25,797 --> 00:08:27,299 Under what rock did you find him? 105 00:08:27,674 --> 00:08:30,268 He was one of the only survivors of the great siege of Babylon. 106 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 (YELLING) 107 00:08:31,594 --> 00:08:32,811 We brought him into our ranks 108 00:08:33,054 --> 00:08:35,773 because of his unique skill set. 109 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 My men have yet to embrace him. 110 00:08:38,309 --> 00:08:41,153 Go cry to your mama! (YELLING) 111 00:08:41,771 --> 00:08:42,943 I wonder why. 112 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 (GRUNTS) Ha! 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,281 OLAF: Your hat looks stupid. (CHUCKLING) 114 00:08:49,112 --> 00:08:50,113 (YELLING) 115 00:08:51,114 --> 00:08:52,286 Assassin! 116 00:08:52,615 --> 00:08:54,367 MATHAYUS: You Highness, do you really think this... 117 00:08:54,492 --> 00:08:56,290 I'll save you, Sire! 118 00:08:57,495 --> 00:09:00,795 Filthy Akkadian, come here. I'll squeeze you. 119 00:09:00,999 --> 00:09:02,046 (GRUNTING) 120 00:09:02,125 --> 00:09:03,877 MATHAYUS: Get off me, maniac! 121 00:09:05,295 --> 00:09:08,299 Olaf, have you gone completely stupid? 122 00:09:08,590 --> 00:09:10,934 He's an Akkadian, Sire! He's sent to kill you! 123 00:09:11,176 --> 00:09:13,144 He's working for me. 124 00:09:15,972 --> 00:09:18,851 Olaf's devotion to the realm, albeit humbling, 125 00:09:18,933 --> 00:09:20,901 tends to cloud his judgment. 126 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 My apologies. 127 00:09:23,229 --> 00:09:24,481 And you're working with him. 128 00:09:25,315 --> 00:09:27,784 Working? What? 129 00:09:28,318 --> 00:09:29,865 A quest. 130 00:09:30,320 --> 00:09:31,321 (GROWLING) 131 00:09:33,406 --> 00:09:34,407 (BELCHES) 132 00:09:35,241 --> 00:09:37,039 (GROANING) Let's drink! 133 00:09:37,827 --> 00:09:40,421 Did you bathe in camel dung this morning? 134 00:09:41,081 --> 00:09:43,083 I smell like warrior! 135 00:09:44,375 --> 00:09:47,128 Well, thank the gods my kingdom is safe. (BOTH GRUNTING) 136 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 Prepare them for their journey. 137 00:10:00,683 --> 00:10:03,277 OLAF: ♪ Well, I met me a girl from Sodom. 138 00:10:03,353 --> 00:10:05,947 ♪ With a moustache and an ample bottom. 139 00:10:06,022 --> 00:10:09,071 ♪ She said with a wink as she poured me a drink 140 00:10:09,150 --> 00:10:11,869 ♪ "if it's big feet you like, I got 'em!" ♪ 141 00:10:12,195 --> 00:10:13,196 (LAUGHING) 142 00:10:13,613 --> 00:10:16,457 I heard stories about an Akkadian once. 143 00:10:17,450 --> 00:10:20,169 Tales of incredible feats in battle. 144 00:10:21,204 --> 00:10:25,801 A man so mighty many believed him part god. 145 00:10:27,085 --> 00:10:31,340 I do not know much, but of one thing I am certain, 146 00:10:31,840 --> 00:10:33,262 you're no Akkadian. 147 00:10:34,384 --> 00:10:36,887 That's a mighty mound of horseshit. 148 00:10:37,846 --> 00:10:41,441 Oh! I could really go for a sheep's stomach stuffed with crickets. 149 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 (BELCHES) 150 00:10:43,226 --> 00:10:45,445 You probably eat like a bird. 151 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 (CHUCKLING) 152 00:10:48,398 --> 00:10:50,025 What's with the hair? 153 00:10:50,108 --> 00:10:52,361 How do you get it all straight and shiny like that? 154 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 Did Mama comb that hair 100 times every night? 155 00:10:56,573 --> 00:10:57,916 (BOTH SNORTING) 156 00:10:57,991 --> 00:11:01,245 Or did Grandma have a recipe she passed down through the generations? 157 00:11:01,661 --> 00:11:03,004 (IMITATING OLD WOMAN) "Just a hint of bat poop" 158 00:11:03,079 --> 00:11:05,582 "with just a touch of monkey testicle." 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,050 (GROANS) 160 00:11:08,126 --> 00:11:11,050 Oh, how about that? Your balls finally dropped. 161 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 (GRUNTING) 162 00:11:13,339 --> 00:11:16,513 See I finally got you to shut up. 163 00:11:16,593 --> 00:11:18,061 You wanna go, Akkadian? 164 00:11:18,178 --> 00:11:19,646 Huh? Already going. 165 00:11:20,346 --> 00:11:22,599 You call that punching, princess? 166 00:11:23,266 --> 00:11:26,361 Or are you courting me with those love taps? Huh? 167 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 Great humper of sheep? 168 00:11:29,063 --> 00:11:30,110 (GRUNTING) (YELLING) 169 00:11:32,150 --> 00:11:33,777 Down you go, Akkadian. 170 00:11:36,029 --> 00:11:38,157 At my feet, where you belong. 171 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 (GRUNTING) 172 00:11:40,074 --> 00:11:42,953 Oh, I'm sorry. Did I mess up your hair? 173 00:11:44,037 --> 00:11:45,664 Wait. Let me fix it. 174 00:11:45,788 --> 00:11:47,415 Nice try. 175 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 How does this feel, you filthy swine? 176 00:11:50,210 --> 00:11:53,635 You like my face? Let me give you a closer look. 177 00:11:54,505 --> 00:11:55,506 (GROANING) 178 00:11:56,132 --> 00:11:57,133 (YELLING) 179 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 (GROANING) 180 00:12:01,137 --> 00:12:03,185 BANDIT: Give us your gold or we'll out your throats. 181 00:12:05,600 --> 00:12:07,523 OLAF: Go back to Mama. 182 00:12:08,436 --> 00:12:10,154 BANDIT: Hey! What are you doing? 183 00:12:10,647 --> 00:12:12,741 My mama sends her regards! 184 00:12:14,525 --> 00:12:15,947 They are fools. 185 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 (EXCLAIMS) 186 00:12:17,612 --> 00:12:19,364 OLAF: One-legged sheep moves faster than you. 187 00:12:19,447 --> 00:12:20,494 BANDIT: Forget them. 188 00:12:20,615 --> 00:12:21,662 MATHAYUS: You would know! 189 00:12:21,908 --> 00:12:22,909 (YELLING) 190 00:12:25,119 --> 00:12:26,746 OLAF: Kiss me, precious. 191 00:12:27,080 --> 00:12:30,334 BANDIT: That was the easiest robbery we have done in years. 192 00:12:31,501 --> 00:12:36,052 OLAF: That's about all I can take from you, Akkadian! 193 00:12:37,674 --> 00:12:38,926 (MEN LAUGHING) 194 00:12:40,385 --> 00:12:41,682 (CHATTERING) 195 00:12:57,360 --> 00:12:58,361 Mmm. 196 00:12:58,444 --> 00:12:59,570 That's good. 197 00:13:01,155 --> 00:13:02,953 Now, that's how you stoke a fire. 198 00:13:03,032 --> 00:13:04,409 Let's sober you guys up. 199 00:13:04,492 --> 00:13:07,746 Nobody touches my stuff! 200 00:13:08,496 --> 00:13:10,840 Crime doesn't pay! 201 00:13:10,915 --> 00:13:11,916 (YELLING) 202 00:13:14,252 --> 00:13:16,380 MATHAYUS: Olaf, make mine medium rare! 203 00:13:17,213 --> 00:13:18,760 (MEN SCREAMING) 204 00:13:19,966 --> 00:13:21,183 (OLAF LAUGHING) 205 00:13:21,759 --> 00:13:25,059 OLAF: At least you'll be able to see where you're going! 206 00:13:26,639 --> 00:13:29,813 Not bad. Maybe you are an Akkadian after all. 207 00:13:29,976 --> 00:13:31,398 (CHUCKLING) 208 00:13:33,313 --> 00:13:35,862 That was fun. Almost broke a sweat. 209 00:13:36,065 --> 00:13:38,909 Now where is my baby? (KISSES) 210 00:13:39,193 --> 00:13:40,695 There you are. 211 00:13:41,070 --> 00:13:42,287 (SIGHS) 212 00:13:44,365 --> 00:13:45,366 (EXHALES) 213 00:13:47,618 --> 00:13:48,619 (SIGHS) 214 00:13:49,454 --> 00:13:51,252 This is a nice camp. 215 00:13:52,540 --> 00:13:54,258 It's good of them to get it ready for us. 216 00:13:54,667 --> 00:13:55,839 (CHUCKLING) 217 00:13:57,420 --> 00:13:59,093 It was a good day. 218 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 Mmm. 219 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 That it was. 220 00:14:08,181 --> 00:14:10,024 Where are you from? 221 00:14:10,099 --> 00:14:13,148 I haven't seen your kind in the desert before. 222 00:14:15,438 --> 00:14:17,532 I'm a Teuton from Germania. 223 00:14:18,566 --> 00:14:21,319 Land of mountains, snow 224 00:14:22,487 --> 00:14:23,739 and ice. 225 00:14:30,953 --> 00:14:32,705 Are you crying? No. 226 00:14:32,955 --> 00:14:33,956 (CHUCKLES) 227 00:14:34,040 --> 00:14:36,168 Dirt in my eye. 228 00:14:36,250 --> 00:14:37,843 How'd you end up here? 229 00:14:38,336 --> 00:14:41,761 Ha! I came to fight in the great desert wars for gold. 230 00:14:42,423 --> 00:14:44,846 I was to take my spoils back home, 231 00:14:45,885 --> 00:14:47,853 but I have not earned the fortune I had hoped for. 232 00:14:49,514 --> 00:14:53,564 Well, when we help this pitiful king, 233 00:14:55,311 --> 00:14:57,234 you shall have them. 234 00:14:57,313 --> 00:14:59,441 And I can return to my Olga. 235 00:15:00,149 --> 00:15:04,154 Olga, and our 17 daughters. 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,321 (COUGHS) 237 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Seventeen daughters? 238 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 OLAF: Yes. 239 00:15:08,324 --> 00:15:09,541 But I still await a son. 240 00:15:10,118 --> 00:15:11,961 It doesn't sound like it's for lack of trying. 241 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 (CHUCKLING) 242 00:15:14,497 --> 00:15:17,876 What about you? What's your history in this place? 243 00:15:23,339 --> 00:15:24,966 I have no history. 244 00:15:27,009 --> 00:15:29,182 I just want to know where you're from, brother. 245 00:15:29,971 --> 00:15:32,815 We're not brothers. You understand? 246 00:15:34,142 --> 00:15:35,894 Who pissed in your wineskin? 247 00:15:38,771 --> 00:15:42,571 Time for rest. We have many days travel ahead of us. 248 00:15:56,873 --> 00:15:58,671 (THUNDER RUMBLES) 249 00:16:06,632 --> 00:16:08,179 (LOUD SNORING) 250 00:16:11,888 --> 00:16:14,892 MATHAYUS: Oh, Olaf, your breath smells like rotten yak carcass. 251 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 (GROWLING) 252 00:16:22,523 --> 00:16:26,118 Great gods! What do they feed you cats over here? 253 00:16:26,194 --> 00:16:28,242 Olaf. Olaf! 254 00:16:28,446 --> 00:16:30,073 Olga? 255 00:16:30,156 --> 00:16:31,578 MATHAYUS: Bye, Olaf. Die well. 256 00:16:31,657 --> 00:16:32,954 (ROARING) 257 00:16:35,620 --> 00:16:38,419 I've heard tales of such beasts. They look hungry. 258 00:16:41,876 --> 00:16:43,093 Don't run. 259 00:16:43,544 --> 00:16:44,761 OLAF: I'm running! 260 00:16:49,592 --> 00:16:52,721 MESSANGER: Sire, news from King Ramusan's palace. 261 00:17:01,812 --> 00:17:04,281 Talus has declared war on Ramusan. 262 00:17:05,274 --> 00:17:07,197 Fetch me the rest of my generals. 263 00:17:10,446 --> 00:17:12,119 We march tonight. 264 00:17:14,283 --> 00:17:15,535 Fetch them! 265 00:17:15,660 --> 00:17:16,957 SOLDIER: Yes, Sire. 266 00:17:18,955 --> 00:17:20,878 By the gods, Talus, 267 00:17:22,375 --> 00:17:25,299 I will spill your blood myself for this. 268 00:17:53,864 --> 00:17:56,708 OLAF: The jungle has been known to swallow men whole. 269 00:17:56,826 --> 00:18:00,751 I've heard tales of half-monkey men drinking human blood. 270 00:18:00,830 --> 00:18:03,834 MATHAYUS: Excuse me if I don't consider a north country barbarian 271 00:18:03,916 --> 00:18:05,759 an expert at jungle warfare. 272 00:18:29,108 --> 00:18:32,533 With any luck, we'll make Ramusan's palace by Sundown. 273 00:18:40,620 --> 00:18:44,215 HATHOR: Sire, we captured one of Cobra's rebels for interrogation. 274 00:18:45,374 --> 00:18:46,967 Ramusan's army is on the move, 275 00:18:47,043 --> 00:18:48,886 but the king remains at the palace with the Book. 276 00:18:51,047 --> 00:18:53,175 And still no sign of Cobra. 277 00:18:54,216 --> 00:18:55,718 What have we? 278 00:18:57,303 --> 00:18:58,555 Officer? 279 00:18:59,639 --> 00:19:01,482 Or do I give too much credit to these heathens 280 00:19:01,557 --> 00:19:04,276 to assume some proper chain of command? 281 00:19:04,352 --> 00:19:05,353 (ALL LAUGHING) 282 00:19:06,979 --> 00:19:08,231 Where is Cobra? 283 00:19:08,564 --> 00:19:10,566 Is he planning an ambush? 284 00:19:11,609 --> 00:19:14,579 He's not shown his face in days. Where is he? 285 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 (EXCLAIMING) 286 00:19:16,322 --> 00:19:19,496 Perhaps I should speak just a little bit louder. 287 00:19:19,575 --> 00:19:21,043 (SCREAMING) 288 00:19:22,203 --> 00:19:23,500 Might you hear me now? 289 00:19:23,579 --> 00:19:24,580 (ALL LAUGHING) 290 00:19:24,830 --> 00:19:26,127 TALUS: Horus will send an army, 291 00:19:27,333 --> 00:19:29,586 if he has not done so already. 292 00:19:30,378 --> 00:19:32,756 We must not wait to take Ramusan. 293 00:19:33,756 --> 00:19:36,555 Send a detail of men to attack tonight. 294 00:19:44,809 --> 00:19:46,402 MERCHANT 1: I could give you two more. Two for you. 295 00:19:46,477 --> 00:19:50,607 MERCHANT 2: Come celebrate beautiful cobra. Come celebrate flesh. 296 00:19:53,484 --> 00:19:54,610 Very cheap. 297 00:19:54,777 --> 00:19:55,949 Thank you. 298 00:19:58,030 --> 00:19:59,782 MERCHANT 3: Fat chicken for you. 299 00:20:18,384 --> 00:20:19,431 SOLDIER: Your Highness! 300 00:20:19,510 --> 00:20:22,980 We spotted a detachment of Talus' army approaching from the south! 301 00:20:23,055 --> 00:20:25,023 Move into the palace! SOLDIER: Come on! 302 00:20:25,099 --> 00:20:26,066 Quickly! 303 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 SOLDIER: Down the line! Go! 304 00:20:27,226 --> 00:20:28,352 RAMUSAN: Prepare to close the gates. 305 00:20:30,396 --> 00:20:31,943 (SOLDIERS CLAMORING) 306 00:20:34,066 --> 00:20:35,818 Move! Quickly! 307 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 (OLAF BELCHING) 308 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 (SHUSHING) 309 00:20:43,492 --> 00:20:45,119 (CLAMORING IN DISTANCE) 310 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 MATHAYUS: Olaf, we may be too late. 311 00:20:50,374 --> 00:20:52,923 OLAF: If we're too late, we're still getting the gold, right? 312 00:20:53,002 --> 00:20:55,505 Focus. Look down there. Those are Talus' men. 313 00:20:57,256 --> 00:21:00,260 OLAF: I count 50 men in Talus' royal colors. 314 00:21:01,010 --> 00:21:03,263 More like 60, 65. 315 00:21:03,846 --> 00:21:05,439 OLAF: We need a plan. 316 00:21:05,514 --> 00:21:08,609 Really? I thought we'd just run down there yelling 317 00:21:08,684 --> 00:21:11,733 and thumping our chests, try and scare them to death. 318 00:21:11,812 --> 00:21:13,234 That's not a bad idea. 319 00:21:15,191 --> 00:21:16,693 RAMUSAN: Secure the gate! 320 00:21:17,943 --> 00:21:19,570 SOLDIER: Secure the main door! 321 00:21:20,029 --> 00:21:21,326 RAMUSAN: They come for the Book. 322 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 These men are assassins. 323 00:21:26,452 --> 00:21:29,126 Talus wishes for me to die without honor, 324 00:21:30,372 --> 00:21:33,376 while my people defend the land they have owned for centuries. 325 00:21:34,376 --> 00:21:36,754 He must never taste victory, 326 00:21:36,837 --> 00:21:40,307 only the copper sting of his own blood. Right? 327 00:21:40,591 --> 00:21:41,592 (SOLDIERS CHEERING) 328 00:21:53,395 --> 00:21:54,396 What is this? 329 00:21:54,814 --> 00:21:55,906 Defend the gate! 330 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 (SCREAMING) 331 00:22:10,412 --> 00:22:12,631 OLAF: We could try gorilla fighting. 332 00:22:13,541 --> 00:22:15,543 Chimps attack in numbers, 333 00:22:15,626 --> 00:22:18,505 like an army trying to overwhelm their enemy. 334 00:22:19,046 --> 00:22:22,550 The gorilla does not have the benefit of numbers. 335 00:22:22,925 --> 00:22:25,769 He makes the enemy bring the fight to him. 336 00:22:26,428 --> 00:22:28,931 More cunning. More deadly. 337 00:22:29,890 --> 00:22:32,769 One gorilla is better than 50 chimps. 338 00:22:33,853 --> 00:22:35,947 Well, you're not as dumb as you look. 339 00:22:36,021 --> 00:22:37,819 (CHUCKLING) Or sound. 340 00:22:37,898 --> 00:22:40,026 I'm not even gonna talk about the smell. 341 00:22:40,109 --> 00:22:43,079 What are you talking about? I smell delicious. 342 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 (SOLDIERS YELLING) 343 00:22:50,411 --> 00:22:53,005 Bring in the beasts! Second positions! 344 00:23:08,220 --> 00:23:09,472 It's time for battle. 345 00:23:09,555 --> 00:23:11,432 OLAF: Let's crack some skulls. 346 00:23:21,817 --> 00:23:23,364 (YELLING) 347 00:23:29,366 --> 00:23:30,834 RAMUSAN: Repel the ladders! 348 00:23:38,208 --> 00:23:40,006 Horus has forsaken us, men! 349 00:23:40,085 --> 00:23:41,462 Hold your positions! 350 00:23:49,345 --> 00:23:50,346 (GRUNTING) 351 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 (SHUSHING) 352 00:23:55,309 --> 00:23:56,310 (CHOKING) 353 00:24:06,362 --> 00:24:07,363 (SNIFFING) 354 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 (CHUCKLES) 355 00:24:09,323 --> 00:24:11,951 Hey. Oil. 356 00:24:12,534 --> 00:24:13,877 VVhoosh! (CHUCKLES) 357 00:24:15,120 --> 00:24:16,838 Fight with me to the end! 358 00:24:18,958 --> 00:24:20,084 (SCREAMING) 359 00:24:20,876 --> 00:24:23,550 If we cannot have life, we will have honor! 360 00:24:23,963 --> 00:24:25,180 (TRUMPETING) 361 00:24:28,842 --> 00:24:30,344 RAMUSAN: Don't retreat! 362 00:24:36,600 --> 00:24:37,772 Move to the wall! 363 00:24:56,453 --> 00:24:57,454 (SCREAMING) 364 00:25:19,101 --> 00:25:20,398 Regroup! 365 00:25:22,104 --> 00:25:25,028 I should have never trusted an outsider to come to our aid. 366 00:25:40,456 --> 00:25:41,628 (SCREAMING) 367 00:25:46,962 --> 00:25:48,054 (TRUMPETING) 368 00:25:53,469 --> 00:25:54,470 (GRUNTING) 369 00:25:56,472 --> 00:25:57,598 (CHEERING) 370 00:26:00,017 --> 00:26:01,018 (EXCLAIMING) 371 00:26:05,064 --> 00:26:06,065 (SCREAMING) 372 00:26:10,402 --> 00:26:12,450 TALUS SOLDIER: There's something outside! 373 00:26:16,325 --> 00:26:17,827 Attack formation. 374 00:26:23,624 --> 00:26:25,718 Quick march. Formation! 375 00:26:27,044 --> 00:26:28,591 We cannot see them! 376 00:26:32,091 --> 00:26:33,718 (SCREAMING) 377 00:26:39,056 --> 00:26:40,524 (GROWLING) 378 00:26:41,683 --> 00:26:44,106 Horus has fulfilled his promise. 379 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 (SCREAMING) 380 00:27:07,209 --> 00:27:08,961 OLAF: Let's get the gold. 381 00:27:14,299 --> 00:27:17,553 Sire, Akkadian and 382 00:27:18,762 --> 00:27:19,854 this guy. 383 00:27:23,016 --> 00:27:24,609 You're expecting diplomats? 384 00:27:24,935 --> 00:27:26,278 Actually, yes. (CHUCKLES) 385 00:27:26,562 --> 00:27:29,406 Maybe we should've just asked the bad guys to leave the king alone. 386 00:27:29,731 --> 00:27:30,857 GUARD: Stop. 387 00:27:32,818 --> 00:27:35,742 In any case, we are grateful to King Horus for his assistance. 388 00:27:36,738 --> 00:27:38,115 And not a moment too soon. 389 00:27:38,615 --> 00:27:41,539 Your men have my warmest invitation to enter the palace. 390 00:27:42,494 --> 00:27:43,837 My men? RAMUSAN: Your army. 391 00:27:43,912 --> 00:27:45,914 The men waiting in the jungle. 392 00:27:45,998 --> 00:27:46,999 (SCOFFS) 393 00:27:47,082 --> 00:27:48,629 There's no army, Your Highness. 394 00:27:48,750 --> 00:27:50,297 Just us. 395 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 (BOTH CHUCKLING) 396 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 RAMUSAN: Oh. 397 00:27:56,925 --> 00:27:59,724 Well, I am impressed to say the least. 398 00:28:00,053 --> 00:28:02,181 Thank you. Thank you. 399 00:28:02,931 --> 00:28:05,650 Normally a victory celebration would be in order, but... 400 00:28:06,393 --> 00:28:09,693 But you can't afford to spend any of our gold on it. 401 00:28:10,856 --> 00:28:14,076 Yes, we need to discuss the gold. 402 00:28:14,860 --> 00:28:16,453 There isn't any. 403 00:28:17,946 --> 00:28:21,917 I'm sorry, I thought he just said there isn't any gold. 404 00:28:21,992 --> 00:28:24,666 That can't possibly be true. 405 00:28:28,248 --> 00:28:29,966 Draw your sword, idiot. 406 00:28:32,336 --> 00:28:34,964 Please, please, put away your swords. 407 00:28:35,339 --> 00:28:37,262 There is no deceit. 408 00:28:37,341 --> 00:28:39,469 My offer to King Horus was made in good faith, 409 00:28:39,551 --> 00:28:42,896 but war, as you know, has its cost, 410 00:28:42,971 --> 00:28:45,474 and this war has cost me everything. 411 00:28:46,808 --> 00:28:48,151 That being said, 412 00:28:48,227 --> 00:28:50,650 you've both traveled a great distance to come to our aid, 413 00:28:50,771 --> 00:28:53,650 and this kingdom owes you a tremendous debt. 414 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 MATHAYUS: Oh. 415 00:28:55,150 --> 00:28:57,073 You shall pay in treasure. 416 00:28:57,152 --> 00:28:59,371 Well, that will also be acceptable, 417 00:28:59,446 --> 00:29:02,996 provided, of course, that it is something of great value. 418 00:29:05,535 --> 00:29:07,082 By the gods, that is... 419 00:29:07,204 --> 00:29:08,797 A vision of beauty. 420 00:29:09,498 --> 00:29:10,841 Reminds me of my Olga. 421 00:29:10,999 --> 00:29:12,171 RAMUSAN: You misunderstand. 422 00:29:12,251 --> 00:29:14,379 I do not propose this piece of art as your payment, 423 00:29:14,461 --> 00:29:17,931 but rather its subject. 424 00:29:18,006 --> 00:29:20,850 My daughter, Princess Silda. 425 00:29:20,926 --> 00:29:24,726 I offer to you my daughter's hand in marriage as your reward. 426 00:29:25,264 --> 00:29:26,937 (MUTTERING) Lucky bastard. 427 00:29:36,817 --> 00:29:39,036 Very well. I accept. 428 00:29:41,029 --> 00:29:43,327 No doubt an offer difficult to decline, 429 00:29:43,407 --> 00:29:45,330 but have you forgotten there are two of us? 430 00:29:45,409 --> 00:29:49,630 The necklace that she is wearing is the Eye of Gods medallion. 431 00:29:49,705 --> 00:29:53,335 I thought that was a myth thieves told their children at bedtime. 432 00:29:53,417 --> 00:29:55,215 You mean to tell me it's real? 433 00:29:55,335 --> 00:29:56,632 Apparently so. 434 00:29:56,712 --> 00:29:58,214 OLAF: The gods be praised. 435 00:29:58,588 --> 00:29:59,965 We shall have it. 436 00:30:00,048 --> 00:30:01,095 Yes.. 437 00:30:01,174 --> 00:30:02,642 (BELCHES) (SIGHS) 438 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 Something died inside of you. 439 00:30:07,222 --> 00:30:08,223 (CHUCKLES) 440 00:30:09,683 --> 00:30:10,684 MATHAYUS: Where is the princess? 441 00:30:10,809 --> 00:30:11,856 Talus has her. 442 00:30:12,227 --> 00:30:14,855 He kidnapped her to force my surrender. 443 00:30:15,522 --> 00:30:19,197 But as much as I love my daughter, my people must come first. 444 00:30:19,568 --> 00:30:22,868 I shall hold off Talus here while you rescue Silda. 445 00:30:24,072 --> 00:30:27,747 Save my daughter and earn your seat at the royal table. 446 00:30:33,165 --> 00:30:35,133 You and a princess. 447 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 (SNICKERING) 448 00:30:39,963 --> 00:30:41,465 (WOMEN GIGGLING) 449 00:30:50,515 --> 00:30:52,267 You mean to kill me. 450 00:30:52,601 --> 00:30:53,818 (WOMEN GIGGLING) 451 00:31:00,567 --> 00:31:03,787 Still, your aim is truer than my palace guards. 452 00:31:04,404 --> 00:31:05,405 (GRUNTING) 453 00:31:12,162 --> 00:31:17,840 You know, I have a mind to free your hands for I may starve to death. 454 00:31:20,670 --> 00:31:22,297 Look at me. 455 00:31:24,299 --> 00:31:25,972 Look at me. 456 00:31:28,387 --> 00:31:29,684 Better. 457 00:31:31,431 --> 00:31:32,432 (GRUNTS) 458 00:31:32,724 --> 00:31:34,522 (LAUGHS) 459 00:31:37,854 --> 00:31:39,652 You'll definitely be my queen. 460 00:31:39,773 --> 00:31:44,028 Though your resistance to me is as preposterous 461 00:31:44,111 --> 00:31:47,240 as your affinity to those savages 462 00:31:47,364 --> 00:31:50,538 in the jungle that you call your people. 463 00:31:52,327 --> 00:31:55,206 They are no more people 464 00:31:55,455 --> 00:31:58,959 than the palace monkeys that wipe my bottom. 465 00:31:59,042 --> 00:32:00,919 (ALL LAUGHING) 466 00:32:02,337 --> 00:32:04,214 I mean, you see? 467 00:32:04,297 --> 00:32:05,844 I am a benevolent, 468 00:32:06,383 --> 00:32:10,263 highly entertaining ruler worthy of your hand. 469 00:32:11,304 --> 00:32:13,181 You will see this. 470 00:32:13,265 --> 00:32:18,897 You will see this, or I will take out your eyes and feed them to the ravens. 471 00:32:24,693 --> 00:32:25,694 (GRUNTING) 472 00:32:31,867 --> 00:32:34,211 MESSENGER: Sire! News from the East. 473 00:32:36,371 --> 00:32:37,873 (EXCLAIMING) 474 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 (SIGHS) 475 00:32:59,561 --> 00:33:01,939 My champions have held off Talus. 476 00:33:04,649 --> 00:33:07,198 King Ramusan's palace is secured. 477 00:33:11,114 --> 00:33:12,741 (LAUGHING) 478 00:33:13,366 --> 00:33:14,367 (SOLDIERS SCREAMING) 479 00:33:20,916 --> 00:33:22,759 MATHAYUS: Looks like Talus is preparing for battle. 480 00:33:40,310 --> 00:33:42,108 Right here. Line them up. 481 00:33:45,649 --> 00:33:46,901 OLAF: Where are they taking those prisoners? 482 00:33:47,025 --> 00:33:48,277 MATHAYUS: To the front lines. 483 00:33:50,737 --> 00:33:51,829 What? 484 00:33:52,697 --> 00:33:53,823 I have a plan. 485 00:33:54,741 --> 00:33:55,742 (CHUCKLES) 486 00:33:59,496 --> 00:34:01,624 This better not involve me. 487 00:34:06,461 --> 00:34:08,634 What business have you, heathen? 488 00:34:08,713 --> 00:34:10,681 I hear you're paying for front line fodder. 489 00:34:10,757 --> 00:34:14,011 Piece of silver for every day one survives the battle. 490 00:34:14,094 --> 00:34:17,473 You look like you're good. Oh. No, no, no. Not me. 491 00:34:17,597 --> 00:34:18,894 My slave here... (BELCHING LOUDLY) 492 00:34:20,642 --> 00:34:23,316 We might get a whole week out of this one. (LAUGHING MORONICALLY) 493 00:34:26,231 --> 00:34:27,323 Have fun. 494 00:34:27,941 --> 00:34:29,568 (MUTTERING GIBBERISH) 495 00:34:30,485 --> 00:34:31,782 This way. (GRUNTS) 496 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 (GROWLS) 497 00:34:46,459 --> 00:34:48,132 HATHOR: Sire. TALUS: Yes? 498 00:34:48,211 --> 00:34:52,466 A messenger brings news. Your assassins failed to take the palace. 499 00:34:53,174 --> 00:34:55,302 They were defeated by an outside force. 500 00:34:55,385 --> 00:34:58,309 The messenger believes Cobra came to Ramusan's aid. 501 00:34:59,139 --> 00:35:01,767 OFFICER: Fall in formation! (SOLDIERS SHOUTING) 502 00:35:01,850 --> 00:35:03,898 And you know this how? 503 00:35:04,477 --> 00:35:06,980 Messenger. Are you a sorcerer? 504 00:35:08,023 --> 00:35:09,616 Or do you speculate, huh? 505 00:35:11,192 --> 00:35:12,489 Oh, fear not. 506 00:35:13,028 --> 00:35:15,907 Only a heartless rogue would kill the messenger. 507 00:35:17,866 --> 00:35:19,118 Kill him. 508 00:35:21,328 --> 00:35:23,251 MESSANGER: Wait. Please. No! No! (SCREAMS) 509 00:35:23,330 --> 00:35:26,880 Quick work of those savages, press forward without mercy. 510 00:35:33,131 --> 00:35:35,384 HATHOR: Ramusan's army approaches, My Lord. 511 00:35:35,967 --> 00:35:37,844 OFFICER: Prepare for battle! 512 00:35:50,982 --> 00:35:52,609 OFFICER 1: Attack order! 513 00:35:53,026 --> 00:35:54,403 OFFICER 2: Position! 514 00:35:56,571 --> 00:35:58,073 (ELEPHANTS TRUMPETING) 515 00:36:19,803 --> 00:36:20,804 (SHOUTING ORDERS) 516 00:36:21,846 --> 00:36:23,564 Move! Move! 517 00:37:19,446 --> 00:37:20,663 OFFICER: Sound horns! 518 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 (HORN BLARING) 519 00:37:27,454 --> 00:37:29,832 (ELEPHANTS TRUMPETING) 520 00:37:36,504 --> 00:37:37,505 (YELLING) 521 00:37:41,009 --> 00:37:42,010 (YELLING) 522 00:37:43,178 --> 00:37:44,179 (HORN BLARING) 523 00:37:46,473 --> 00:37:48,146 OFFICER: Charge! 524 00:37:57,317 --> 00:37:58,944 OFFICER: Fire! 525 00:38:07,994 --> 00:38:09,712 (SCREAMING) 526 00:38:19,714 --> 00:38:20,715 (ALL YELLING) 527 00:38:42,320 --> 00:38:43,617 (SCREAMING) 528 00:38:52,789 --> 00:38:54,757 (TRUMPETING) 529 00:39:24,946 --> 00:39:26,493 Silda. (GASPS) 530 00:39:26,573 --> 00:39:27,870 By the gods. (MUFFLED SPEECH) 531 00:39:28,283 --> 00:39:30,160 I've come to free you. Uh-uh. 532 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 (GRUNTING) 533 00:39:33,288 --> 00:39:35,382 Would you be quiet? You'll alert the guards. 534 00:39:35,456 --> 00:39:37,003 I'm trying to help you. 535 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 If you don't stop struggling, I'll take you to Abdul. 536 00:39:40,295 --> 00:39:42,423 He'll pay highly to add you to his brothel. 537 00:39:46,092 --> 00:39:48,845 OLAF: Good work, Akkadian. Great plan. 538 00:39:48,970 --> 00:39:53,225 He gets the girl and I get these fools. Ridiculous. 539 00:39:56,603 --> 00:39:57,980 MATHAYUS: Can somebody help me up? 540 00:39:58,146 --> 00:39:59,147 (GRUNTING) 541 00:40:22,879 --> 00:40:24,301 Olaf! 542 00:40:24,380 --> 00:40:27,725 Olaf! Where's the girl? Come on! 543 00:40:28,009 --> 00:40:30,182 These black warriors are Cobra's men. 544 00:40:30,261 --> 00:40:33,140 They've got Silda and they're getting away. I'm going after them. 545 00:40:33,222 --> 00:40:36,396 Well, I'll be dipped in donkey dung. Let's crack some heads! 546 00:40:36,476 --> 00:40:38,774 Now, let us see how our royal guest is fearing. 547 00:40:44,275 --> 00:40:45,868 Sound the alarm. 548 00:40:48,363 --> 00:40:49,865 Anybody? 549 00:40:51,032 --> 00:40:54,206 SOLDIER: Sound the alarm! Sound the alarm! 550 00:40:55,036 --> 00:40:57,630 Sire, the princess is gone. 551 00:40:58,539 --> 00:41:01,338 Oh really? Was it Cobra? 552 00:41:01,751 --> 00:41:04,630 Did you by any chance happen to see these thieves? 553 00:41:04,712 --> 00:41:06,339 No, Sire. They hit me so fast that... 554 00:41:06,422 --> 00:41:07,719 I want the girl! 555 00:41:09,550 --> 00:41:11,552 Now! Yes, sir. 556 00:41:12,553 --> 00:41:13,805 Fools! 557 00:41:25,817 --> 00:41:26,989 TALUS: Who is that man? 558 00:41:57,015 --> 00:41:58,062 We're on the same side. 559 00:41:58,141 --> 00:42:00,109 Give me the girl and the medallion and I'll take it from here. 560 00:42:09,444 --> 00:42:10,445 (TRUMPETING) 561 00:42:27,378 --> 00:42:28,379 (YELLING) 562 00:42:41,934 --> 00:42:43,151 Cobra! 563 00:43:10,505 --> 00:43:11,802 OFFICER: Fire! 564 00:44:04,308 --> 00:44:06,231 You let them get away? 565 00:44:07,728 --> 00:44:10,982 Next time, why don't you send a real warrior in, huh? 566 00:44:12,733 --> 00:44:13,734 (CHUCKLING) 567 00:44:26,164 --> 00:44:27,165 (MATHAYUS GROANING) 568 00:44:28,666 --> 00:44:31,010 OLAF: Here comes Prince Charming. 569 00:44:33,004 --> 00:44:37,430 It appears your day has ended a little differently than you expected. 570 00:44:46,434 --> 00:44:47,856 Greetings. 571 00:44:47,935 --> 00:44:49,482 As you know, 572 00:44:50,062 --> 00:44:55,068 some thieves from the resistance have stolen my bride-to-be. 573 00:44:57,445 --> 00:45:00,619 As my men are clearly not up for the fight, 574 00:45:01,490 --> 00:45:04,710 and you have demonstrated that you are up for the challenge, 575 00:45:04,785 --> 00:45:07,459 I would like to procure your services. 576 00:45:08,873 --> 00:45:12,377 This is fit for a bribing purse, that's about it. 577 00:45:12,460 --> 00:45:14,554 I need much more gold than this. Done. 578 00:45:14,629 --> 00:45:15,801 And some women. 579 00:45:15,922 --> 00:45:17,048 Done. 580 00:45:18,549 --> 00:45:20,517 There will be bonuses if you bring me 581 00:45:20,635 --> 00:45:22,637 the head of Cobra, their leader. 582 00:45:22,803 --> 00:45:26,478 All of the assassins I have sent have not returned. 583 00:45:26,933 --> 00:45:28,185 (LAUGHS) If you succeed, 584 00:45:28,267 --> 00:45:30,816 there will be more gold than your beast can carry. 585 00:45:31,520 --> 00:45:33,363 To fail is to die. 586 00:45:34,357 --> 00:45:36,655 To refuse my offer is to die. 587 00:45:38,653 --> 00:45:40,872 So what say you then? 588 00:45:42,615 --> 00:45:44,709 I say we're wasting valuable time. 589 00:45:46,619 --> 00:45:47,871 OLAF: So let me get this straight. 590 00:45:48,371 --> 00:45:51,170 I spend the entire day cracking skulls 591 00:45:51,290 --> 00:45:55,340 in a war that interests me about as much as camel dung in the desert. 592 00:45:55,419 --> 00:45:57,842 Meanwhile, you lose the girl 593 00:45:58,256 --> 00:46:02,432 and the medallion, and get us sent into this cursed jungle 594 00:46:02,885 --> 00:46:06,355 to battle someone named after the world's most deadly snake, 595 00:46:06,430 --> 00:46:09,525 who, by the way, was supposed to be on our side, 596 00:46:10,476 --> 00:46:13,525 so that we can get paid twice for the same job. 597 00:46:15,356 --> 00:46:16,573 Not bad, huh? 598 00:46:16,691 --> 00:46:17,908 Not bad. 599 00:46:18,985 --> 00:46:22,455 What about the medallion? That's what we came for. 600 00:46:22,530 --> 00:46:25,625 When we find Cobra, we'll find Princess Silda. 601 00:46:25,700 --> 00:46:28,624 And at that time, we'll have the medallion. 602 00:46:28,703 --> 00:46:29,920 It may seem like a setback now, 603 00:46:29,996 --> 00:46:32,215 but it's really gonna work out to our advantage. 604 00:46:32,290 --> 00:46:35,214 OLAF: Don't piss on my head and tell me it's raining, Mathayus. 605 00:46:36,043 --> 00:46:37,590 Why do Talus and Cobra care about 606 00:46:37,712 --> 00:46:39,259 this meaningless strumpet anyway 607 00:46:39,338 --> 00:46:41,716 if they are such mighty warriors? 608 00:46:41,799 --> 00:46:43,392 They both know that only royal blood 609 00:46:43,509 --> 00:46:45,102 can truly unite the tribes of this land. 610 00:46:45,636 --> 00:46:47,309 She's a symbol of a new beginning. 611 00:46:47,388 --> 00:46:50,062 OLAF: I doubt we'll get any gold out of this. 612 00:46:51,017 --> 00:46:52,109 What? 613 00:46:52,685 --> 00:46:54,562 Quiet. We're close. 614 00:47:01,068 --> 00:47:03,662 OLAF: ♪ My belly has a need for mead (SHUSHING) 615 00:47:03,738 --> 00:47:06,082 ♪ As I ride upon my warrior steed. 616 00:47:06,157 --> 00:47:09,127 ♪ There's battles to be fought and wars to be won. 617 00:47:10,077 --> 00:47:13,832 ♪ I like cracking skulls with my mace just for fun ♪ 618 00:47:16,584 --> 00:47:18,211 OLAF: You found a big root, did you? 619 00:47:22,548 --> 00:47:26,519 Quite the lesson in Akkadian warrior tracking, pretty boy. 620 00:47:30,097 --> 00:47:31,440 I'm sorry. 621 00:47:31,515 --> 00:47:36,396 They might hear us and be alerted to our presence! 622 00:47:36,479 --> 00:47:37,947 (VOICE ECHOING) 623 00:47:38,022 --> 00:47:40,116 Yeah, if they reside in falling water. 624 00:47:41,192 --> 00:47:43,069 We're not alone, Olaf. 625 00:47:45,279 --> 00:47:48,203 I'm gonna make some falling water of my own. 626 00:47:50,576 --> 00:47:51,998 (OLAF GRUNTING) 627 00:47:52,787 --> 00:47:55,131 Adventure of a lifetime my arse. 628 00:47:55,456 --> 00:47:56,457 Oh! 629 00:47:56,665 --> 00:47:59,418 With friends like you, who needs women? 630 00:47:59,502 --> 00:48:00,845 This is gonna feel good. 631 00:48:03,964 --> 00:48:05,432 (MOANING) 632 00:48:07,218 --> 00:48:11,064 Oh, gods! That's so good! 633 00:48:18,145 --> 00:48:19,146 (GRUNTING) 634 00:48:32,326 --> 00:48:33,748 OLAF: What demons are these? 635 00:48:44,004 --> 00:48:45,005 (GRUNTING) 636 00:49:28,799 --> 00:49:30,551 (YELLING) 637 00:49:49,904 --> 00:49:52,407 Where's the princess? 638 00:49:52,490 --> 00:49:55,664 I have no quarrel with you. You give me back Silda and I'll let you live. 639 00:50:05,461 --> 00:50:06,587 (YELLING) 640 00:51:17,533 --> 00:51:18,955 Stop! 641 00:51:23,414 --> 00:51:25,007 Now quit toying with me. 642 00:51:25,082 --> 00:51:28,256 I'd just as soon kill you and find her on my own. 643 00:51:30,296 --> 00:51:31,388 Fine! 644 00:51:44,101 --> 00:51:45,102 (SPUTTERING) 645 00:51:45,185 --> 00:51:46,186 (COUGHING) 646 00:51:46,312 --> 00:51:47,734 Come on. 647 00:51:47,813 --> 00:51:49,030 (GRUNTING) 648 00:51:49,106 --> 00:51:51,825 What in the name of the demon serpent is going on? 649 00:51:51,900 --> 00:51:53,902 OLAF: You got the serpent part right. 650 00:51:53,986 --> 00:51:56,159 Mathayus, meet Cobra. 651 00:52:04,663 --> 00:52:05,664 (CHUCKLES) 652 00:52:06,248 --> 00:52:07,465 It wasn't a dream. 653 00:52:08,334 --> 00:52:10,336 More like a nightmare. 654 00:52:10,419 --> 00:52:11,671 All right, let me get this straight. 655 00:52:12,671 --> 00:52:14,924 You are Cobra, 656 00:52:15,007 --> 00:52:19,604 and you got captured as Silda and you freed yourself as Cobra? 657 00:52:19,678 --> 00:52:23,649 Staging my capture allowed me to search Talus' entire camp at night, 658 00:52:23,724 --> 00:52:25,226 until I found my medallion. 659 00:52:25,976 --> 00:52:29,571 Then you two came along and blew a plan that took weeks to execute. 660 00:52:29,647 --> 00:52:33,618 Well, perhaps if your father had told us your true identity, 661 00:52:33,692 --> 00:52:35,990 you wouldn't have had this problem in the first place. 662 00:52:36,070 --> 00:52:39,665 King Ramusan, my father, does not know my secret. 663 00:52:40,282 --> 00:52:43,206 Come, Olaf. Let's take leave of this woman. 664 00:52:43,285 --> 00:52:45,083 She does not even have the medallion. 665 00:52:46,080 --> 00:52:50,130 I'm tired of this upside down country and its ill-mannered rulers. 666 00:52:52,127 --> 00:52:53,925 Stop. Or what? 667 00:52:54,421 --> 00:52:56,674 You'll say "stop" again? 668 00:52:56,757 --> 00:52:58,509 Your pajama-cloaked army is not here to help you, 669 00:52:58,592 --> 00:53:00,970 and despite your obvious talents, 670 00:53:01,095 --> 00:53:03,518 besting Olaf and I is a bet that will not pay. 671 00:53:08,727 --> 00:53:11,355 Wait. Please, wait. 672 00:53:11,438 --> 00:53:14,112 Give me one good reason why I should. 673 00:53:16,902 --> 00:53:18,620 I'll give you many. 674 00:53:19,530 --> 00:53:21,578 (CHILDREN CRYING) 675 00:53:23,033 --> 00:53:25,252 SILDA: After Talus burned their village by the river, 676 00:53:25,369 --> 00:53:27,622 they took refuge here in the forest. 677 00:53:28,497 --> 00:53:30,875 They can't survive here much longer. 678 00:53:30,958 --> 00:53:32,255 Why do you show us this? 679 00:53:32,376 --> 00:53:33,719 SILDA: Because I need your help. 680 00:53:34,628 --> 00:53:36,096 Woman, I'm a soldier of fortune. 681 00:53:36,213 --> 00:53:37,681 How could I possibly help them? 682 00:53:37,756 --> 00:53:39,303 There's much you can do. 683 00:53:40,134 --> 00:53:43,513 After all, you are the great Scorpion King. 684 00:53:45,973 --> 00:53:47,441 What did you say? 685 00:53:47,558 --> 00:53:49,060 What did she say? 686 00:53:49,143 --> 00:53:50,690 You heard me. 687 00:53:50,769 --> 00:53:52,362 You killed the evil king, Memnon, 688 00:53:52,479 --> 00:53:54,152 and saved the sorceress, Cassandra. 689 00:53:55,315 --> 00:53:58,159 You made her your queen, and freed a nation. 690 00:53:59,153 --> 00:54:02,623 Freed a nation? It's pure fantasy, I can assure you. 691 00:54:02,698 --> 00:54:04,245 More like legend. OLAF: Legend? 692 00:54:04,324 --> 00:54:06,793 My father told me this story when I was younger. 693 00:54:06,869 --> 00:54:09,042 Sounded like a fairy tale. 694 00:54:09,121 --> 00:54:12,216 (LAUGHING) She heard about you from a fairy tale. 695 00:54:13,167 --> 00:54:14,339 Quiet. 696 00:54:15,419 --> 00:54:16,545 Why so defensive? 697 00:54:17,337 --> 00:54:18,714 Is it true? 698 00:54:20,382 --> 00:54:22,601 I'm tired of this nonsense. 699 00:54:23,969 --> 00:54:25,221 Let's go. 700 00:54:37,065 --> 00:54:39,284 You may have heard this fantastic tale, 701 00:54:39,401 --> 00:54:42,075 but how would you know it's him if you've never seen his face? 702 00:54:42,154 --> 00:54:44,373 That he is Akkadian is obvious. 703 00:54:44,865 --> 00:54:47,960 As for being the great Scorpion King, I suspected, 704 00:54:48,202 --> 00:54:49,920 but wasn't certain. 705 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 Until now. 706 00:54:52,498 --> 00:54:57,220 Mathayus is a mercenary, not this king you have him confused with. 707 00:55:00,547 --> 00:55:01,844 Right? 708 00:55:14,895 --> 00:55:18,024 HATHOR: Sire, we are prepared to attack. 709 00:55:18,106 --> 00:55:20,985 A spy has returned, but he could not locate the Book. 710 00:55:21,068 --> 00:55:23,696 We suspect that Ramusan has hidden it. 711 00:55:23,779 --> 00:55:25,452 Of course he has. 712 00:55:26,031 --> 00:55:27,999 OFFICER: Catapults, fire! 713 00:55:42,631 --> 00:55:44,975 At last, victory is ours. 714 00:55:54,852 --> 00:55:56,399 RAMUSAN: Death to the invaders! 715 00:56:00,607 --> 00:56:01,904 Fight to the death! 716 00:56:12,578 --> 00:56:14,797 Protect the Book at any cost! 717 00:56:37,185 --> 00:56:40,314 If we are to believe his servants, King Ramusan has fled. 718 00:56:40,397 --> 00:56:42,570 Without the Book of the Dead? Never. 719 00:56:46,528 --> 00:56:48,496 When we find the secret chamber, 720 00:56:48,614 --> 00:56:50,537 we find the Book and its keeper. 721 00:56:57,915 --> 00:57:00,589 We are warriors, Ramusan. 722 00:57:00,667 --> 00:57:04,513 Stop hiding like a quivering handmaiden and bring me the Book. 723 00:57:06,131 --> 00:57:08,304 This may be my final breath, 724 00:57:08,800 --> 00:57:12,850 but the people of this land will rise above my failures as a king. 725 00:57:14,848 --> 00:57:18,773 And you will need much more than the army you brought to break them. 726 00:57:19,686 --> 00:57:22,940 You know, you might be correct. 727 00:57:27,945 --> 00:57:33,543 Now if only I had a weapon 728 00:57:39,164 --> 00:57:43,044 at my disposal 729 00:57:46,004 --> 00:57:50,726 that would rid me of these pests. 730 00:57:50,801 --> 00:57:51,802 (MAN SCREAMING) 731 00:57:53,011 --> 00:57:54,638 Terribly sorry. 732 00:58:00,852 --> 00:58:01,853 (EXHALING) 733 00:58:03,188 --> 00:58:04,610 You know, it's heavier than I thought. 734 00:58:06,441 --> 00:58:09,285 Simply a guide, collection of words is all. 735 00:58:09,736 --> 00:58:10,953 The text is useless... 736 00:58:11,029 --> 00:58:12,827 Without the medallion, I know. 737 00:58:13,198 --> 00:58:14,666 Hathor! Yes, Sire. 738 00:58:20,998 --> 00:58:22,466 (WHISPERING) Hunan. 739 00:58:24,626 --> 00:58:26,674 You know, I find it so ironic 740 00:58:26,753 --> 00:58:30,053 that soon he too will become part of this text. 741 00:58:30,132 --> 00:58:31,384 (CHUCKLING) 742 00:58:32,426 --> 00:58:34,428 Very humorous. 743 00:58:37,806 --> 00:58:39,274 It's the Book of the Dead. 744 00:58:39,433 --> 00:58:40,650 (YELLING) 745 00:58:58,618 --> 00:59:01,121 SIRIS: Akkadians are good for but one thing. 746 00:59:02,873 --> 00:59:04,250 Destruction. 747 00:59:18,346 --> 00:59:19,893 SILDA: I know you're the Scorpion King. 748 00:59:21,433 --> 00:59:24,812 You can say anything you like, but your eyes say it is true. 749 00:59:25,562 --> 00:59:29,442 I may have been, but that man is dead and buried. 750 00:59:31,318 --> 00:59:35,039 Many names can be shed and forgotten in this life, Mathayus. 751 00:59:36,031 --> 00:59:37,999 King is not one of them. 752 00:59:40,202 --> 00:59:42,830 Please. Help us. 753 00:59:44,164 --> 00:59:45,837 If you truly want to help your people, 754 00:59:45,957 --> 00:59:47,675 you'll find a man that did not fail his. 755 00:59:48,668 --> 00:59:50,670 The gods have their way, 756 00:59:51,004 --> 00:59:54,008 and not even the mightiest of men can stop it. 757 01:00:00,889 --> 01:00:04,189 There are more than 500,000 people in this country. 758 01:00:06,019 --> 01:00:11,071 Talus will not stop until he enslaves them all to build his empire. 759 01:00:11,149 --> 01:00:13,447 Then he will march on Horus' kingdom 760 01:00:13,527 --> 01:00:16,576 with the largest army anyone has ever seen before. 761 01:00:17,531 --> 01:00:19,829 Fight with me and we can stop him. 762 01:00:19,908 --> 01:00:23,003 And maybe, in some small way, you can forgive yourself for the past. 763 01:00:24,746 --> 01:00:27,545 I will never forgive myself for the past. 764 01:00:29,709 --> 01:00:32,178 Then you will never have a future. 765 01:00:43,181 --> 01:00:44,307 OLAF: Mathayus! 766 01:00:45,100 --> 01:00:47,523 Where in Odin's codpiece have you been? 767 01:00:47,602 --> 01:00:49,070 I needed to think. 768 01:00:50,272 --> 01:00:51,774 And drink. 769 01:00:51,857 --> 01:00:55,407 Do you know how long I've been slogging around this forest, 770 01:00:55,735 --> 01:00:59,410 fighting off ravenous beasts, looking for you? 771 01:00:59,990 --> 01:01:01,663 Why don't you quit your bellyaching? 772 01:01:04,411 --> 01:01:07,164 So is this quest over? 773 01:01:11,001 --> 01:01:14,221 Even though every fiber in my being is against it, 774 01:01:15,755 --> 01:01:17,052 I shall stay and fight. 775 01:01:17,591 --> 01:01:19,389 (GROWLING) But for my reasons. 776 01:01:20,260 --> 01:01:22,683 When we have crushed Talus and sent him back into the dust, 777 01:01:22,762 --> 01:01:24,935 that is where it ends for me. 778 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 (SIGHING) 779 01:01:28,226 --> 01:01:30,228 Well said, Your Highness. 780 01:01:33,106 --> 01:01:34,528 You call me that again, 781 01:01:34,900 --> 01:01:37,119 and you will never have that son. 782 01:01:37,736 --> 01:01:40,159 You're gonna need a bigger dagger. 783 01:01:42,324 --> 01:01:43,621 (MEN SHOUTING) 784 01:01:44,868 --> 01:01:46,711 You're gonna have to let go of everything you know 785 01:01:46,828 --> 01:01:48,705 if you're gonna fight with us. 786 01:01:49,206 --> 01:01:51,049 Look at Yin. 787 01:01:51,124 --> 01:01:52,842 You, watch me! 788 01:01:53,627 --> 01:01:55,049 MANI GO, Yin! 789 01:01:55,295 --> 01:01:56,296 (YELLING) 790 01:01:57,505 --> 01:01:58,677 YOU see? 791 01:01:58,798 --> 01:01:59,799 (CHUCKLES) 792 01:01:59,883 --> 01:02:01,135 Right! 793 01:02:01,218 --> 01:02:03,562 Swatter for insects would be of more use. 794 01:02:03,637 --> 01:02:06,641 That's good. Now, what if you are the insect? 795 01:02:07,140 --> 01:02:11,987 You defy gravity, anticipate, predict the movements of your predators. 796 01:02:12,938 --> 01:02:15,066 Get under your enemy's skin. 797 01:02:18,652 --> 01:02:21,576 I'll show you how we do it where I'm from. 798 01:02:22,989 --> 01:02:24,286 (YELLING) 799 01:02:24,866 --> 01:02:26,083 (ALL LAUGHING) 800 01:02:26,159 --> 01:02:27,752 (GROANING) MATHAYUS: That was a great move, Olaf. 801 01:02:30,247 --> 01:02:32,545 Thank you! Thank you very much. 802 01:02:33,333 --> 01:02:34,505 Can we please continue? 803 01:02:35,043 --> 01:02:36,590 OLAF: Let's continue. 804 01:02:37,837 --> 01:02:39,214 I think it's your turn, Akkadian. 805 01:02:39,673 --> 01:02:41,675 Let's see what you got, pretty boy. 806 01:02:46,846 --> 01:02:49,599 If you are the insect, what are you? 807 01:02:52,894 --> 01:02:54,191 Scorpion. 808 01:02:57,691 --> 01:02:59,238 (YELLING) 809 01:03:03,196 --> 01:03:05,164 (VILLAGERS CHEERING) 810 01:03:08,702 --> 01:03:09,919 Not bad. 811 01:03:11,204 --> 01:03:12,456 You try. 812 01:03:18,211 --> 01:03:21,841 Look at me! I'm a ninja! I can fly! 813 01:03:23,258 --> 01:03:24,384 (CHUCKLING) 814 01:03:25,302 --> 01:03:26,849 Not bad. 815 01:03:26,928 --> 01:03:28,896 Good job. Not too bad. 816 01:03:33,018 --> 01:03:34,235 Let's see what you've got. 817 01:03:35,145 --> 01:03:36,863 MAN: He challenged the princess. CROWD: Whoo! 818 01:03:39,024 --> 01:03:40,901 OLAF: You're gonna take on the girl again, Mathayus? 819 01:03:41,109 --> 01:03:43,282 Huh? OLAF: She kicked your butt once. 820 01:03:44,362 --> 01:03:45,864 MAN: Take him down! 821 01:03:47,240 --> 01:03:49,163 OLAF: I don't know whose hair is prettier. 822 01:03:49,701 --> 01:03:51,169 MAN 2: GO, Silda! 823 01:03:55,290 --> 01:03:56,758 MAN 3: You can't scare the princess. 824 01:03:57,208 --> 01:03:58,209 (PEOPLE LAUGHING) 825 01:03:58,668 --> 01:04:00,170 OLAF: Oh, here it comes. 826 01:04:01,087 --> 01:04:03,260 (CROWD CHEERING) 827 01:04:05,508 --> 01:04:06,600 MAN 4: Teach him a lesson, Silda. 828 01:04:06,760 --> 01:04:07,886 That was a good one. 829 01:04:18,146 --> 01:04:19,648 MAN 5: Did you see that? 830 01:04:20,940 --> 01:04:23,409 You gonna dance all night, or do you want to fight? 831 01:04:25,278 --> 01:04:26,780 (CROWD CHEERING) 832 01:04:38,208 --> 01:04:39,209 (EXCLAIMING) 833 01:04:39,959 --> 01:04:41,302 OLAF: That's got to hurt. 834 01:04:45,173 --> 01:04:46,720 MAN 2: The Cobra will bite you. 835 01:04:48,635 --> 01:04:50,637 How's the view, Princess? 836 01:04:54,641 --> 01:04:55,813 He loses! 837 01:04:55,892 --> 01:04:57,144 Let me guess. 838 01:04:57,519 --> 01:04:59,487 I take your breath away. 839 01:05:04,776 --> 01:05:07,154 Now that's what I call a courtship. 840 01:05:19,707 --> 01:05:21,004 The mighty Olaf. 841 01:05:25,547 --> 01:05:27,174 OLAF: My brother! 842 01:05:57,036 --> 01:05:59,164 (TALUS CHANTING) 843 01:06:02,750 --> 01:06:03,751 (RUMBLING) 844 01:06:10,675 --> 01:06:13,019 (TALUS CONTINUES CHANTING) 845 01:06:17,307 --> 01:06:18,900 (CHANTING) 846 01:06:29,903 --> 01:06:36,286 My Lord, I am Zulu Kondo, lion spirit from the land of the burning sky. 847 01:06:37,076 --> 01:06:38,453 Command me! 848 01:06:40,121 --> 01:06:42,624 (CONTINUES CHANTING) 849 01:06:46,044 --> 01:06:47,091 (LAUGHING) 850 01:06:47,170 --> 01:06:51,676 Lord, I am Agromael, noble destroyer. 851 01:06:51,758 --> 01:06:54,102 It is an honor to join you in battle. 852 01:06:55,094 --> 01:06:56,437 (CONTINUES CHANTING) 853 01:07:04,812 --> 01:07:08,988 What mortal dares to awaken the warriors of the Book? 854 01:07:09,067 --> 01:07:14,039 It is I, Lord Talus, who summons thee back to earth to do battle! 855 01:07:14,531 --> 01:07:19,958 I am Tsukai, shadow warrior from the land of the rising sun. 856 01:07:20,286 --> 01:07:22,459 What is your will, My Lord? 857 01:07:23,456 --> 01:07:27,051 "Will, My Lord? " I believe a demonstration is in order. 858 01:07:30,129 --> 01:07:31,631 Kill them all! 859 01:07:36,219 --> 01:07:37,220 (GROWLING) 860 01:07:38,555 --> 01:07:39,898 (GRUNTING) 861 01:07:41,057 --> 01:07:42,058 (GROWLING) 862 01:07:48,439 --> 01:07:49,440 (SCREAMING) 863 01:07:53,611 --> 01:07:54,612 (GROWLING) 864 01:07:57,991 --> 01:07:58,992 (LAUGHING) 865 01:08:01,953 --> 01:08:02,954 (SCREAMING) 866 01:08:14,674 --> 01:08:16,517 Well, there's that. 867 01:08:21,055 --> 01:08:25,310 Very well. Agromael will stay here and guard me 868 01:08:25,393 --> 01:08:27,896 while your cohorts go and kill a snake. 869 01:08:29,272 --> 01:08:33,743 Tsukai, I want you to search the ether for my prey, Cobra, 870 01:08:34,193 --> 01:08:36,537 and reveal to me his hidden refuge. 871 01:08:37,113 --> 01:08:39,036 And when the refuge is found, 872 01:08:39,115 --> 01:08:43,040 you will slaughter Cobra and his army without mercy. 873 01:08:54,964 --> 01:08:56,466 (GROANING) 874 01:08:56,549 --> 01:08:58,802 Well, you're up with the mist. 875 01:09:02,722 --> 01:09:03,723 (YAWNING) 876 01:09:04,057 --> 01:09:10,736 In my vision, I saw a slaughter so vile, it made my stomach turn. 877 01:09:11,898 --> 01:09:13,400 As far as the eye could see 878 01:09:13,483 --> 01:09:16,487 were the staring gaped-mouth corpses of men 879 01:09:16,569 --> 01:09:18,992 cut down to pieces in the muck. 880 01:09:21,366 --> 01:09:22,583 And what of us? 881 01:09:23,368 --> 01:09:27,464 Oh, our heads screamed silently on wooden spikes. 882 01:09:27,538 --> 01:09:30,337 Our bodies burned in a ritual pyre. 883 01:09:33,211 --> 01:09:35,805 We still looked fierce though, right? 884 01:09:39,300 --> 01:09:43,146 Are you in this for the fight or for her? 885 01:09:50,436 --> 01:09:51,562 Both. 886 01:09:53,064 --> 01:09:55,692 I cannot lie. She is... 887 01:09:55,775 --> 01:09:59,029 She is under my skin, and crawling deeper every day. 888 01:10:04,033 --> 01:10:06,627 Do you question my judgment because a woman is involved? 889 01:10:09,789 --> 01:10:14,511 On my unborn son, I am with you, Mathayus. 890 01:10:16,462 --> 01:10:20,137 To the end. Whatever that may be. 891 01:10:24,971 --> 01:10:26,143 To the end. 892 01:10:33,354 --> 01:10:34,355 (SCREECHING) 893 01:10:38,192 --> 01:10:39,193 (GROWLING) 894 01:10:40,069 --> 01:10:41,321 (SCREECHING) 895 01:10:44,157 --> 01:10:45,409 (ALL CLAMORING) 896 01:10:52,331 --> 01:10:54,083 SILDA: Go to the north side of the camp now. 897 01:10:54,167 --> 01:10:56,841 You, get them out of here. Come on. Hurry! Hurry! 898 01:10:56,919 --> 01:10:57,920 (DISTANT SCREAMING) 899 01:10:59,839 --> 01:11:01,591 That can't be good. 900 01:11:04,260 --> 01:11:05,261 Silda, what's happening? 901 01:11:05,344 --> 01:11:06,687 Talus awakened the ghost warriors. 902 01:11:06,804 --> 01:11:08,101 Ghost warriors? 903 01:11:08,181 --> 01:11:10,104 The Eye of Gods medallion has great power. 904 01:11:10,183 --> 01:11:12,026 If the owner reads from the Book of the Dead, 905 01:11:12,143 --> 01:11:13,986 it awakens the warriors from the underworld. 906 01:11:14,437 --> 01:11:16,110 The Book of the Dead has been lost for thousands of years. 907 01:11:16,189 --> 01:11:19,819 Not lost. It has been with our royal family for many generations. 908 01:11:20,693 --> 01:11:21,865 Your father. 909 01:11:23,279 --> 01:11:25,532 He would've given his life to protect it. 910 01:11:26,032 --> 01:11:27,750 Then he died well. 911 01:11:28,534 --> 01:11:30,207 Let it not be in vain. 912 01:11:30,787 --> 01:11:32,334 Olaf, we fight! 913 01:11:37,794 --> 01:11:40,547 You don't actually believe all this fantastic gibberish, do you? 914 01:11:40,630 --> 01:11:41,882 TSUKAI: Cobra! 915 01:11:46,803 --> 01:11:48,146 (GROWLING) Cobra! 916 01:11:51,849 --> 01:11:52,975 I am here! 917 01:12:00,483 --> 01:12:01,735 Get you and your people to safety. 918 01:12:01,859 --> 01:12:03,076 We'll hold them off as long as we can. 919 01:12:03,152 --> 01:12:04,404 Time to crack some heads! 920 01:12:18,125 --> 01:12:19,422 (GROWLING) 921 01:12:19,585 --> 01:12:20,928 (ROARING) 922 01:12:29,387 --> 01:12:30,388 (EXCLAIMING) 923 01:12:34,684 --> 01:12:37,278 I've seen you in my vision, Scorpion King. 924 01:12:37,770 --> 01:12:39,613 Look at what you have become. 925 01:12:39,689 --> 01:12:42,863 You are a disgrace to your people and your queen. 926 01:12:43,109 --> 01:12:44,110 (YELLING) 927 01:12:45,736 --> 01:12:48,785 Your queen rules from the underworld. You like to join her? 928 01:12:52,118 --> 01:12:54,246 I would be happy to reunite you. 929 01:12:54,662 --> 01:12:56,209 I'll be joining her soon enough, 930 01:12:56,289 --> 01:12:58,132 but it won't be because of your cowardly witchery. 931 01:12:58,207 --> 01:13:00,460 (SCREECHING) 932 01:13:13,931 --> 01:13:15,148 TSUKAI: Cowards! 933 01:13:29,614 --> 01:13:30,661 Come on! 934 01:13:31,574 --> 01:13:32,666 (GROWLING) 935 01:13:42,209 --> 01:13:43,335 (GROWLING) 936 01:14:01,604 --> 01:14:02,901 Is that all you got? 937 01:14:03,564 --> 01:14:05,157 MATHAYUS: Come on, everybody. Hold those children tight. 938 01:14:05,775 --> 01:14:07,618 One step at a time! 939 01:14:08,069 --> 01:14:09,662 That's it. Move. Move! 940 01:14:10,112 --> 01:14:11,534 WOMAN: Oh, Silda, where are we going? 941 01:14:11,739 --> 01:14:12,740 (YELLING) 942 01:14:23,209 --> 01:14:24,210 (YELLING) 943 01:14:31,550 --> 01:14:33,018 (GROWLING) 944 01:14:50,903 --> 01:14:52,029 (GROWLING) 945 01:14:55,449 --> 01:14:56,450 Hold him! 946 01:14:59,537 --> 01:15:00,834 (BOTH YELLING) 947 01:15:07,461 --> 01:15:08,462 (ROARING) 948 01:15:28,941 --> 01:15:30,409 (GROWLING) 949 01:15:38,784 --> 01:15:40,127 (ROARING) 950 01:15:57,470 --> 01:15:58,892 (SCREAMING) 951 01:16:06,062 --> 01:16:10,818 Despite your glorious efforts, dear heart, Cobra is still at large. 952 01:16:11,525 --> 01:16:12,651 So now your only mission, 953 01:16:12,735 --> 01:16:16,706 your only task is to guard the Book. 954 01:16:16,781 --> 01:16:19,000 Do you think you can manage that, 955 01:16:19,075 --> 01:16:22,170 oh warriors of the etheric hoo-hah? 956 01:16:26,707 --> 01:16:30,337 The Book is to only be touched by me. Me alone. 957 01:16:32,338 --> 01:16:35,387 Sire, I fear your enemies remain powerful. 958 01:16:38,344 --> 01:16:40,972 You underestimate them at your own peril. 959 01:16:48,229 --> 01:16:49,902 I feel they are close and plotting. 960 01:16:51,398 --> 01:16:52,399 Hmm. 961 01:16:53,400 --> 01:16:57,280 Hmm, I feel something, too. 962 01:16:57,404 --> 01:16:59,281 I feel 963 01:16:59,365 --> 01:17:02,619 that this kingdom... 964 01:17:03,536 --> 01:17:05,163 This kingdom, 965 01:17:05,955 --> 01:17:09,129 it is mine. (CHUCKLES) 966 01:17:10,209 --> 01:17:14,385 And it is cause for celebration. So come. 967 01:17:14,839 --> 01:17:20,346 A celebration, Lord Talus, is premature. We must remain at the ready. 968 01:17:21,929 --> 01:17:27,060 The only thing that you must do is obey me, slave. 969 01:17:27,351 --> 01:17:32,482 We are warriors of the Book, My Lord. Not slaves! 970 01:17:32,565 --> 01:17:34,238 TALUS: You are! 971 01:17:36,235 --> 01:17:40,456 You are what I say you are. Slave! 972 01:17:40,739 --> 01:17:42,912 Unless you want to return to your sarcophagus, 973 01:17:42,992 --> 01:17:47,919 I suggest you hold your tongue and you hoist your chalice 974 01:17:48,414 --> 01:17:50,587 and prepare for celebration! 975 01:17:52,293 --> 01:17:54,136 Slave! 976 01:17:54,211 --> 01:17:56,964 Slave, slave, slave! Slave! 977 01:17:58,090 --> 01:18:00,013 ♪ Slave! ♪ 978 01:18:07,308 --> 01:18:09,026 (GROANING) 979 01:18:14,148 --> 01:18:15,695 Mathayus. 980 01:18:15,816 --> 01:18:17,363 Surprise, surprise. 981 01:18:17,443 --> 01:18:19,286 You know you can't get rid of me that easy. 982 01:18:20,779 --> 01:18:21,951 I thought that one day my people 983 01:18:22,031 --> 01:18:23,578 and I'd be free to escape this jungle, 984 01:18:23,991 --> 01:18:26,164 return to the land that is rightfully ours. 985 01:18:26,869 --> 01:18:29,372 Yet with Talus' monsters waiting to devour us, 986 01:18:29,455 --> 01:18:31,048 I fear it will be here we perish. 987 01:18:32,666 --> 01:18:34,543 It's always better to fight and be devoured, 988 01:18:34,627 --> 01:18:37,050 even if the chance of freedom is slim. 989 01:18:37,880 --> 01:18:38,881 (SIGHS) 990 01:18:39,340 --> 01:18:40,967 What now for you? 991 01:18:43,010 --> 01:18:45,263 Do what I always do in these situations. 992 01:18:45,346 --> 01:18:47,144 Oh, yes? What's that? 993 01:18:47,640 --> 01:18:48,641 (MATHAYUS GROANS) 994 01:18:48,807 --> 01:18:54,689 Well, return with my prize, collect my bounty, of course. 995 01:18:54,772 --> 01:18:55,819 OLAF: Bounty? 996 01:18:56,482 --> 01:18:58,359 (GRUNTING) 997 01:19:01,070 --> 01:19:02,947 Still in it for the money, I see. 998 01:19:04,240 --> 01:19:05,992 Well, let's hope Talus thinks so, too. 999 01:19:07,618 --> 01:19:08,744 I don't follow. 1000 01:19:09,536 --> 01:19:12,836 You will. I have a plan. 1001 01:19:13,582 --> 01:19:14,583 Oh. 1002 01:19:18,671 --> 01:19:20,139 (CHUCKLING) 1003 01:19:20,714 --> 01:19:26,141 And now that Ramusan's men are fleeing for their lives, 1004 01:19:27,263 --> 01:19:30,187 we will soon have the head of Cobra! 1005 01:19:30,266 --> 01:19:31,768 (CHEERING) 1006 01:19:31,850 --> 01:19:34,694 And from here we will build an empire 1007 01:19:34,853 --> 01:19:37,732 that will stretch all the way to the desert. 1008 01:19:38,649 --> 01:19:40,447 (DRUMMING BEGINS) 1009 01:20:04,967 --> 01:20:06,059 GUARD: Who goes there? 1010 01:20:09,638 --> 01:20:12,312 Inform the king that we have returned with his prize! 1011 01:20:30,659 --> 01:20:32,411 HATHOR: Sire, you have guests. 1012 01:20:34,079 --> 01:20:36,081 Bring them in. Come forward. 1013 01:20:40,169 --> 01:20:41,762 What a pleasant surprise. 1014 01:20:43,172 --> 01:20:46,847 I thought you were lost in battle along with your objective. 1015 01:20:46,925 --> 01:20:49,019 Caution, Sire. The... Silence! 1016 01:20:50,679 --> 01:20:51,680 (INHALES) 1017 01:20:52,639 --> 01:20:54,516 Very impressive! 1018 01:20:54,600 --> 01:20:56,944 And so is that, if that is what I think it is. 1019 01:20:57,019 --> 01:20:58,487 (OLAF CHUCKLES) 1020 01:20:59,605 --> 01:21:01,858 Our task was made a bit more difficult 1021 01:21:01,940 --> 01:21:03,533 with your creatures from the underworld 1022 01:21:03,650 --> 01:21:05,243 killing everything that breathes. 1023 01:21:05,319 --> 01:21:07,913 I know. They are not very particular. 1024 01:21:07,988 --> 01:21:10,867 You just point them in a direction and you let them go. 1025 01:21:10,949 --> 01:21:13,077 Apologies for any hardship. 1026 01:21:13,869 --> 01:21:16,873 Well, now that you have Princess Silda and the head of Cobra, 1027 01:21:16,955 --> 01:21:18,798 you can apologize with more gold. 1028 01:21:19,958 --> 01:21:22,086 Of course, and well-earned. 1029 01:21:23,837 --> 01:21:26,010 Plus, an invitation. 1030 01:21:26,090 --> 01:21:27,467 To a wedding! 1031 01:21:31,261 --> 01:21:33,389 Or an execution. 1032 01:21:33,931 --> 01:21:35,979 Either way, it's a feast. 1033 01:21:36,100 --> 01:21:37,443 (CHUCKLING) 1034 01:21:37,684 --> 01:21:39,561 What shall it be then? 1035 01:21:42,231 --> 01:21:44,575 Wedding it is. Fantastic. 1036 01:21:45,651 --> 01:21:47,324 First thing in the morning. 1037 01:21:49,780 --> 01:21:53,000 And I don't think we need wait for wedding spoils. 1038 01:21:54,493 --> 01:21:55,915 Do I have a choice in that matter? 1039 01:21:55,994 --> 01:21:57,246 No. 1040 01:21:58,622 --> 01:21:59,919 I mean... 1041 01:21:59,998 --> 01:22:00,999 (GROANS) 1042 01:22:06,839 --> 01:22:08,591 Play along there, brother. 1043 01:22:08,674 --> 01:22:10,597 We knew this was going to happen. 1044 01:22:13,679 --> 01:22:16,398 We have to focus on the task at hand. 1045 01:22:18,434 --> 01:22:19,435 (GARGLING) 1046 01:22:20,769 --> 01:22:22,521 Yes! Yes! 1047 01:22:23,355 --> 01:22:24,356 (IMITATING DRUMS) 1048 01:22:24,523 --> 01:22:25,945 Olaf, is this how you focus? 1049 01:22:26,066 --> 01:22:27,534 Oh, Mathayus. 1050 01:22:29,403 --> 01:22:30,495 So Silda was right. 1051 01:22:30,571 --> 01:22:33,120 The Book is in the treasure chamber under lock and key. 1052 01:22:33,198 --> 01:22:34,700 And judging by the looks on the guards faces, 1053 01:22:34,783 --> 01:22:36,205 I would say that thing is in there with them. 1054 01:22:36,410 --> 01:22:38,663 Oh, don't brood, brother. 1055 01:22:38,745 --> 01:22:42,716 It was your plan after all, and a great one at that. Look at them. 1056 01:22:42,875 --> 01:22:43,967 (WOMEN GIGGLING) 1057 01:22:44,209 --> 01:22:46,962 Don't worry. He hasn't tried to bed her yet. 1058 01:22:47,045 --> 01:22:48,718 You've seen her. Would you wait? 1059 01:22:49,882 --> 01:22:51,384 Excellent point. 1060 01:22:52,217 --> 01:22:57,064 We'll toast to her then, for her sacrifice in the line of duty. 1061 01:22:57,639 --> 01:22:58,640 (GRUNTING) 1062 01:22:59,349 --> 01:23:00,817 May I? Ahh. Woman. 1063 01:23:00,893 --> 01:23:03,191 Not me. (GARGLING) 1064 01:23:03,854 --> 01:23:05,948 Olaf, it's time for battle. 1065 01:23:11,028 --> 01:23:12,200 Olaf! 1066 01:23:17,493 --> 01:23:19,666 Olaf. 1067 01:23:19,786 --> 01:23:22,005 Oh, God! I hate you, Mathayus. 1068 01:23:29,254 --> 01:23:32,258 You get the Book, I'll get the medallion. Go! 1069 01:23:50,484 --> 01:23:52,031 (SOLDIERS CHATTING) 1070 01:24:05,624 --> 01:24:06,625 (GRUNTING) 1071 01:24:21,598 --> 01:24:22,599 (SIGHS) 1072 01:24:22,808 --> 01:24:25,402 What could possibly be taking so long? 1073 01:24:27,688 --> 01:24:29,656 How much more beautiful can you get? 1074 01:24:37,489 --> 01:24:38,832 Oh! That much! 1075 01:24:48,166 --> 01:24:50,339 Kindly pardon my exuberance. 1076 01:24:50,419 --> 01:24:51,966 You're excused. 1077 01:24:57,050 --> 01:24:59,018 Where are you, Mathayus? 1078 01:24:59,803 --> 01:25:01,100 So much for pleasantries. 1079 01:25:02,973 --> 01:25:05,601 Now that the sword is unsheathed, 1080 01:25:05,726 --> 01:25:08,400 it is time to pierce the flesh. 1081 01:25:08,478 --> 01:25:09,604 Pure poetry, My Lord. 1082 01:25:09,730 --> 01:25:10,856 Yeah, I know. 1083 01:25:11,064 --> 01:25:13,283 Let us not rush through this important eve. 1084 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 (EXCLAIMS) 1085 01:25:15,027 --> 01:25:18,122 We should really enjoy the remainder of the day. (EXCLAIMS) 1086 01:25:19,448 --> 01:25:20,495 Mathayus! 1087 01:25:21,491 --> 01:25:22,708 After all, 1088 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 (GRUNTS) (EXCLAIMS) 1089 01:25:24,953 --> 01:25:28,173 this will be my last day as a maiden of purity. 1090 01:25:30,042 --> 01:25:31,043 Mmm. 1091 01:25:33,712 --> 01:25:34,929 Take me now, My Lord. 1092 01:25:36,006 --> 01:25:37,098 Take me! 1093 01:25:37,382 --> 01:25:38,429 (SNORTS) 1094 01:25:38,508 --> 01:25:41,136 Hurry up! Now would be a good time. 1095 01:25:41,219 --> 01:25:43,062 Well, have patience, My Lady. 1096 01:25:44,598 --> 01:25:46,225 It will all be over soon enough. 1097 01:25:48,101 --> 01:25:49,102 (GASPS) 1098 01:25:53,482 --> 01:25:56,076 Did you touch her? Did you let him touch you? 1099 01:25:56,610 --> 01:25:57,862 Best I ever had. 1100 01:26:05,202 --> 01:26:06,203 (EXCLAIMING) 1101 01:26:06,912 --> 01:26:08,084 Tsukai! 1102 01:26:10,415 --> 01:26:11,416 Nighty-night! 1103 01:26:15,003 --> 01:26:17,552 Adventure of a lifetime. What a farce. 1104 01:26:33,772 --> 01:26:34,773 (SCREECHING) 1105 01:26:37,067 --> 01:26:38,944 Give me the medallion. 1106 01:26:44,408 --> 01:26:46,957 The signal! Attack! 1107 01:26:50,205 --> 01:26:51,457 (ALL YELLING) 1108 01:26:55,585 --> 01:26:56,928 I command you to obey me. 1109 01:26:57,003 --> 01:26:59,005 As you say, My Lord. 1110 01:26:59,089 --> 01:27:02,719 No! You have to recite the incantation to switch their allegiance. 1111 01:27:02,801 --> 01:27:04,348 What? 1112 01:27:04,428 --> 01:27:05,645 Oh, women! 1113 01:27:06,763 --> 01:27:07,810 Now you tell me. 1114 01:27:13,395 --> 01:27:15,739 Now that's what I call treasure. 1115 01:27:37,377 --> 01:27:40,176 TALUS: I want the medallion. Now! 1116 01:27:45,093 --> 01:27:46,436 Don't follow me! Finish them! 1117 01:27:46,553 --> 01:27:47,896 With pleasure. 1118 01:27:49,514 --> 01:27:51,983 Go get Talus. The medallion is our only chance. 1119 01:27:54,186 --> 01:27:55,563 Leave this witch to me. 1120 01:27:56,521 --> 01:27:57,613 Okay. 1121 01:27:59,483 --> 01:28:02,703 Okay. Come to papa. 1122 01:28:02,903 --> 01:28:03,950 (THUMPING) 1123 01:28:04,029 --> 01:28:05,372 Oh, it's heavy. 1124 01:28:06,114 --> 01:28:07,832 (SIGHS) Good. 1125 01:28:10,494 --> 01:28:11,586 Not good. 1126 01:28:12,370 --> 01:28:13,417 Hi. 1127 01:28:14,122 --> 01:28:15,999 Talus wanted the Book. 1128 01:28:18,502 --> 01:28:19,674 No? 1129 01:28:30,514 --> 01:28:31,731 MAN: You can't do that! 1130 01:28:32,516 --> 01:28:33,688 He's not! 1131 01:28:39,773 --> 01:28:40,774 (GRUNTING) 1132 01:29:16,351 --> 01:29:17,523 (GRUNTING) 1133 01:29:27,696 --> 01:29:30,449 You fight well, mortal. Perhaps we'll take you with us. 1134 01:29:30,740 --> 01:29:33,619 Spend eternity with two mindless brutes and their pet witch? 1135 01:29:34,077 --> 01:29:35,545 No thank you! (SCREECHING) 1136 01:29:57,684 --> 01:30:00,563 You want Mathayus, but he will never stay with you. 1137 01:30:01,271 --> 01:30:03,899 He is one of the darkness, like us! 1138 01:30:03,982 --> 01:30:05,859 He only wishes to die. 1139 01:30:06,318 --> 01:30:07,991 And you are Cobra. 1140 01:30:08,069 --> 01:30:11,573 Your deception is the poison that is killing your people. 1141 01:30:11,656 --> 01:30:12,657 (YELLING) 1142 01:30:28,048 --> 01:30:29,675 (GRUNTING) 1143 01:30:43,730 --> 01:30:45,482 Move it! Missed me! 1144 01:30:48,860 --> 01:30:50,328 (BOTH EXCLAIMING) 1145 01:31:29,985 --> 01:31:31,157 (YELLING) 1146 01:31:43,790 --> 01:31:44,916 The Book! 1147 01:32:17,615 --> 01:32:19,242 (ELEPHANTS TRUMPETING) 1148 01:32:26,458 --> 01:32:28,051 (SOLDIERS YELLING) 1149 01:32:29,252 --> 01:32:31,129 (TRUMPETING) 1150 01:32:51,357 --> 01:32:52,734 You sure you don't want to go that way? 1151 01:32:53,735 --> 01:32:55,703 You might have a chance. 1152 01:32:56,488 --> 01:32:59,708 You should know better than to back an animal into a corner. 1153 01:33:16,091 --> 01:33:18,344 (CHANTING) 1154 01:33:24,057 --> 01:33:27,732 (CONTINUES CHANTING) 1155 01:33:33,108 --> 01:33:34,109 (EXHALES) 1156 01:33:34,984 --> 01:33:35,985 (CHANTING) 1157 01:33:36,069 --> 01:33:38,037 MAN: Who's gonna save you now? 1158 01:33:39,531 --> 01:33:40,783 TALUS: You know what? 1159 01:33:40,865 --> 01:33:44,540 The Book of the Dead already courses through my body. 1160 01:33:44,619 --> 01:33:46,542 I don't need this trinket. 1161 01:33:56,840 --> 01:34:01,596 Go ahead. Let them have me. Let them devour me. 1162 01:34:01,803 --> 01:34:06,934 I will rise again like a bad idea, and you will be crushed. 1163 01:34:10,395 --> 01:34:11,738 You first. 1164 01:34:29,038 --> 01:34:30,039 (SCREECHING) 1165 01:34:31,124 --> 01:34:32,125 (YELLING) 1166 01:34:36,713 --> 01:34:38,306 You've been a worthy adversary. 1167 01:34:43,636 --> 01:34:44,683 Olaf. 1168 01:34:45,763 --> 01:34:47,936 (SCREECHING) 1169 01:34:49,142 --> 01:34:51,270 (CHANTING IN DISTANCE) 1170 01:34:58,359 --> 01:34:59,360 (GROANING) 1171 01:34:59,903 --> 01:35:01,951 (BEGINS CHANTING) 1172 01:35:12,957 --> 01:35:15,085 (CONTINUES CHANTING) 1173 01:35:24,052 --> 01:35:25,178 Well, come on! 1174 01:35:54,290 --> 01:35:57,260 My Lord, the warriors of the Book 1175 01:35:57,460 --> 01:35:59,212 are at your service. 1176 01:36:00,338 --> 01:36:02,181 I'm sorry I deceived you. 1177 01:36:02,257 --> 01:36:03,930 Please forgive me. 1178 01:36:05,593 --> 01:36:08,517 There's nothing to forgive, Cobra. 1179 01:36:10,932 --> 01:36:13,230 I am proud of you, my daughter. 1180 01:36:13,685 --> 01:36:14,686 (GROANS) 1181 01:36:16,312 --> 01:36:18,565 With honor, we join you in battle. 1182 01:36:20,358 --> 01:36:23,282 This battle is over. 1183 01:36:23,361 --> 01:36:25,238 At least it is for me. 1184 01:36:27,407 --> 01:36:29,535 My people are in good hands. 1185 01:36:38,126 --> 01:36:39,548 Father? 1186 01:36:40,169 --> 01:36:41,216 Father! 1187 01:36:42,171 --> 01:36:43,343 Father! 1188 01:36:57,895 --> 01:36:59,522 (OFFICER SHOUTING) 1189 01:37:12,452 --> 01:37:13,999 (OFFICER SHOUTING) 1190 01:37:15,330 --> 01:37:16,547 (SOLDIERS SHOUTING) 1191 01:37:28,760 --> 01:37:29,761 (OFFICER SHOUTING) 1192 01:37:33,890 --> 01:37:34,937 My champion. 1193 01:37:36,059 --> 01:37:37,686 You've done well. 1194 01:37:41,022 --> 01:37:42,365 Is there a problem? 1195 01:37:43,900 --> 01:37:46,323 Do you need more gold? Consider it done. 1196 01:37:47,153 --> 01:37:49,576 It's not that, Your Highness. 1197 01:37:49,655 --> 01:37:52,124 I actually have some gold for you. 1198 01:37:53,451 --> 01:37:55,328 These are the fortunes of your brother, Talus, 1199 01:37:55,411 --> 01:37:57,789 minus the expenses it will cost to repair this land. 1200 01:37:58,247 --> 01:37:59,874 They're rightfully yours. 1201 01:37:59,957 --> 01:38:01,584 I don't understand. 1202 01:38:02,293 --> 01:38:04,842 I could've easily retrieved it from the palace myself. 1203 01:38:07,090 --> 01:38:09,092 Probably not a good idea. 1204 01:38:10,218 --> 01:38:11,310 Meaning? 1205 01:38:11,803 --> 01:38:15,603 With all due respect, Your Highness, you're not welcome here. 1206 01:38:16,474 --> 01:38:18,772 These people will no longer accept foreign rule. 1207 01:38:19,727 --> 01:38:21,354 Now, they are grateful for everything you have done 1208 01:38:21,437 --> 01:38:22,984 to help them to be free, 1209 01:38:23,064 --> 01:38:25,237 but they are willing to fight to stay that way. 1210 01:38:25,316 --> 01:38:26,863 Will they now? 1211 01:38:29,195 --> 01:38:35,669 Well, since they have sent you as their messenger, tell them this. 1212 01:38:38,079 --> 01:38:39,672 It's not their decision to make. 1213 01:38:40,873 --> 01:38:45,344 I have not come as their messenger, Sire. I have come as their king. 1214 01:39:03,062 --> 01:39:07,112 You expect me to accept your claim to the throne, uncontested? 1215 01:39:08,151 --> 01:39:10,074 I expect nothing more than your respect. 1216 01:39:10,611 --> 01:39:13,410 For myself and for the people of this land. 1217 01:39:14,532 --> 01:39:16,455 Now, if it is a fight that you are looking for, 1218 01:39:18,202 --> 01:39:20,079 then you shall have it. 1219 01:39:28,963 --> 01:39:31,557 You surprise me, Akkadian. 1220 01:39:31,632 --> 01:39:36,308 I thought that you had traded in your royal nobility for a few sacks of gold. 1221 01:39:37,054 --> 01:39:38,271 I had. 1222 01:39:39,098 --> 01:39:43,069 But now, if need be, I'm willing to trade my life to get it back. 1223 01:39:43,561 --> 01:39:44,733 I believe you. 1224 01:39:45,563 --> 01:39:48,942 And whether I give you my blessing or my blade, 1225 01:39:50,776 --> 01:39:52,073 I respect you. 1226 01:39:54,197 --> 01:39:56,291 But I must confer with my generals. 1227 01:39:57,158 --> 01:39:59,001 When you are the king, 1228 01:39:59,076 --> 01:40:02,296 the concerns of the realm come first and foremost. 1229 01:40:04,499 --> 01:40:07,423 But you already knew that, didn't you? 1230 01:40:32,693 --> 01:40:33,945 (LAUGHING) 1231 01:41:16,571 --> 01:41:17,868 (ALL CHEERING)85492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.