All language subtitles for Samson.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,159 --> 00:00:46,159 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:49,005 --> 00:00:51,439 Four hundred years ago, 3 00:00:51,441 --> 00:00:53,744 God delivered us to this Promised Land. 4 00:00:54,812 --> 00:00:57,012 But as the years passed, 5 00:00:57,014 --> 00:01:01,783 many of our tribes forgot and turned their backs to God. 6 00:01:01,785 --> 00:01:06,420 When the Philistines came, they found us weak, divided, 7 00:01:06,422 --> 00:01:08,692 and they enslaved our people. 8 00:01:09,526 --> 00:01:12,426 Our only hope was a prophecy 9 00:01:12,428 --> 00:01:14,662 that a man would be born, 10 00:01:14,664 --> 00:01:18,770 one who would rise up and set our people free. 11 00:01:29,446 --> 00:01:33,647 O Great Dagon, lord of battles, 12 00:01:33,649 --> 00:01:37,585 bestower of wealth and bountiful harvests, 13 00:01:37,587 --> 00:01:41,757 look upon your people, the Philistines of Gaza. 14 00:01:42,726 --> 00:01:45,494 We are gathered here at your feet 15 00:01:45,496 --> 00:01:49,697 to bring you gifts gathered by the hands of the Hebrews 16 00:01:49,699 --> 00:01:52,801 - who gave unto us... - Move. Move. 17 00:01:52,803 --> 00:01:54,739 to conquer and command! 18 00:01:55,839 --> 00:01:59,875 Look how easily the Hebrews forsake their god 19 00:01:59,877 --> 00:02:01,810 and serve Dagon. 20 00:02:01,812 --> 00:02:04,916 They grew this food... 21 00:02:42,218 --> 00:02:44,152 Throw away the outside. 22 00:02:44,154 --> 00:02:47,856 Cook the inside, then eat the outside. 23 00:02:47,858 --> 00:02:48,759 What is it? 24 00:02:50,626 --> 00:02:53,561 What approaches with a stalk but has ears that cannot hear? 25 00:02:53,563 --> 00:02:56,932 That riddle's almost as bad as this plan, Brother. 26 00:02:58,634 --> 00:02:59,971 Move along! 27 00:03:17,787 --> 00:03:20,956 What has flesh but no blood and a heart made of stone? 28 00:03:20,958 --> 00:03:23,960 You talking about the olives or Father? 29 00:03:25,228 --> 00:03:27,095 Hey! Hebrew! 30 00:03:27,097 --> 00:03:28,662 What are you doing back there? 31 00:03:28,664 --> 00:03:32,066 I'm, uh... I'm waiting for my master. 32 00:03:32,068 --> 00:03:33,834 He prays in the temple. 33 00:03:33,836 --> 00:03:35,769 Samson, what's happening? 34 00:03:35,771 --> 00:03:37,973 Then why do you hide your face? 35 00:03:37,975 --> 00:03:39,507 Remove your hood. 36 00:03:39,509 --> 00:03:41,676 Hey, Brother. 37 00:03:41,678 --> 00:03:42,944 Hebrew, show yourself. 38 00:03:42,946 --> 00:03:44,848 Samson, what's happening there? 39 00:03:46,782 --> 00:03:47,717 Brother. 40 00:03:50,654 --> 00:03:51,952 I know him. 41 00:03:51,954 --> 00:03:54,890 That's Samson, the Hebrew strongman from the pits. 42 00:03:54,892 --> 00:03:56,424 Be very careful. 43 00:03:56,426 --> 00:03:59,994 You're coming with us. We'll find your master, see if you're telling the truth. 44 00:03:59,996 --> 00:04:01,662 Of course. 45 00:04:01,664 --> 00:04:03,868 Why would I resist? 46 00:04:05,902 --> 00:04:07,003 Aah! 47 00:04:13,109 --> 00:04:14,678 Samson! 48 00:04:15,912 --> 00:04:16,680 Samson! 49 00:04:19,883 --> 00:04:22,583 Thieves! Thieves in the temple! 50 00:04:22,585 --> 00:04:24,985 The harder to catch, the faster I run. 51 00:04:24,987 --> 00:04:26,888 - What am I? - Too easy. 52 00:04:26,890 --> 00:04:28,059 Your breath. 53 00:04:34,631 --> 00:04:37,898 The eyes of Dagon see you for what you are. 54 00:04:37,900 --> 00:04:40,905 You shall not escape his wrath. 55 00:04:41,705 --> 00:04:43,304 He will crush you 56 00:04:43,306 --> 00:04:45,973 and all who defy him. 57 00:04:45,975 --> 00:04:48,712 - This way! - Don't let them escape. 58 00:04:51,013 --> 00:04:52,650 Stop him, you fool! 59 00:05:06,330 --> 00:05:08,866 No! 60 00:05:11,200 --> 00:05:12,266 No! 61 00:05:12,268 --> 00:05:13,934 No! 62 00:05:18,308 --> 00:05:20,011 Come. This way. 63 00:05:28,385 --> 00:05:30,621 Come back here! 64 00:05:34,790 --> 00:05:37,191 This way to the gate. 65 00:05:37,193 --> 00:05:39,393 Where are you going? It's this way. 66 00:05:39,395 --> 00:05:40,895 Thieves! 67 00:05:40,897 --> 00:05:42,330 - Thieves! - Split up! 68 00:05:42,332 --> 00:05:43,834 There they go! 69 00:05:45,301 --> 00:05:47,201 There's nowhere to run, Hebrew! 70 00:06:05,054 --> 00:06:07,756 Morning, ladies. 71 00:06:07,758 --> 00:06:10,191 - What do we have here? - There he is! 72 00:06:10,193 --> 00:06:12,093 Thief! 73 00:06:12,095 --> 00:06:13,427 I'll be right back. 74 00:06:13,429 --> 00:06:15,663 This should only take a moment. Come on! 75 00:06:15,665 --> 00:06:18,900 Come back here. Come back here. 76 00:06:21,003 --> 00:06:22,237 Oh! 77 00:06:22,239 --> 00:06:23,672 What happened to you? 78 00:06:23,674 --> 00:06:25,874 Let's never speak of this. 79 00:06:25,876 --> 00:06:27,742 - There! There he is! - Go! 80 00:06:27,744 --> 00:06:29,212 - Come back here. - This way, Brother. 81 00:06:38,754 --> 00:06:40,890 Thieves! Come back! 82 00:07:01,744 --> 00:07:03,044 Hebrews! 83 00:07:03,046 --> 00:07:05,312 If this month's tribute falls short, 84 00:07:05,314 --> 00:07:07,050 next month's will be double! 85 00:07:12,922 --> 00:07:14,225 Get out! 86 00:07:15,792 --> 00:07:18,193 I know you have more! Where is it? 87 00:07:18,195 --> 00:07:19,130 No. Stop. 88 00:07:26,869 --> 00:07:29,840 - Where's Samson? - He will be here. 89 00:07:41,318 --> 00:07:42,820 Please. 90 00:07:43,487 --> 00:07:45,823 Show mercy, my lord. 91 00:07:50,994 --> 00:07:53,927 And what form should my mercy take? 92 00:07:53,929 --> 00:07:58,165 The tribute, it is too much, my lord. 93 00:07:58,167 --> 00:08:02,872 We starve while our wheat grows mold in your barns. 94 00:08:03,974 --> 00:08:07,244 Can you not spare us a little more, my lord? 95 00:08:16,386 --> 00:08:18,386 What is your name, Hebrew? 96 00:08:18,388 --> 00:08:21,556 My name is Tobias, my lord. 97 00:08:21,558 --> 00:08:23,761 Tobias. 98 00:08:26,196 --> 00:08:28,496 I, Prince Rallah, 99 00:08:28,498 --> 00:08:31,533 have heard this man's cry. 100 00:08:31,535 --> 00:08:35,773 And as commander of the Philistine army... 101 00:08:36,806 --> 00:08:38,473 I declare henceforth 102 00:08:38,475 --> 00:08:42,113 this man shall never hunger again. 103 00:08:45,114 --> 00:08:46,146 Aah! 104 00:08:56,459 --> 00:09:00,030 Does anyone else desire mercy? 105 00:09:14,510 --> 00:09:16,310 Back to work. 106 00:09:16,312 --> 00:09:18,181 Back to work! 107 00:09:26,355 --> 00:09:29,159 You mean you wish, little brother. 108 00:09:34,630 --> 00:09:38,065 Another man died today. 109 00:09:38,067 --> 00:09:42,172 Tobias was killed by the Philistine commander. 110 00:09:49,446 --> 00:09:52,981 You were called by God, 111 00:09:52,983 --> 00:09:56,550 gifted with his power, to deliver his people. 112 00:09:56,552 --> 00:10:00,622 The council think it's his time for a judge to be anointed. 113 00:10:00,624 --> 00:10:04,025 We do not need a judge. We need peace. 114 00:10:04,027 --> 00:10:08,429 Remember the prophecy, Samson of the tribe of Dan, 115 00:10:08,431 --> 00:10:10,464 chosen by the living God 116 00:10:10,466 --> 00:10:14,168 to be his hand of vengeance. 117 00:10:14,170 --> 00:10:15,469 It's his will. 118 00:10:15,471 --> 00:10:17,671 But it is not mine. 119 00:10:17,673 --> 00:10:20,407 Son, you are not like other Hebrews. 120 00:10:20,409 --> 00:10:22,309 You're meant for so much more. You were... 121 00:10:22,311 --> 00:10:26,046 You never fail to remind me of this. 122 00:10:26,048 --> 00:10:28,650 Everything God has required of me, I have done. 123 00:10:28,652 --> 00:10:30,517 I kept every vow. 124 00:10:30,519 --> 00:10:32,487 No wine. No touching the dead. 125 00:10:32,489 --> 00:10:34,955 No cutting of my hair. And where has it gotten me? 126 00:10:34,957 --> 00:10:37,659 Where has it gotten us? 127 00:10:37,661 --> 00:10:40,127 Are we free from rule? Do we have peace? 128 00:10:40,129 --> 00:10:43,030 Why does God withhold what we desire? 129 00:10:43,032 --> 00:10:46,369 Samson, you must not forget who you are. 130 00:10:49,038 --> 00:10:51,506 The silos are half full after the tribute today. 131 00:10:51,508 --> 00:10:54,478 Tomorrow, we will fill the remainder from Accra. 132 00:10:58,447 --> 00:11:00,448 Is that all? 133 00:11:00,450 --> 00:11:02,549 There are whispers 134 00:11:02,551 --> 00:11:04,986 of a Hebrew with great strength. 135 00:11:04,988 --> 00:11:08,055 His people believe him to be a savior, 136 00:11:08,057 --> 00:11:10,260 but it is a story of the slaves, nothing more. 137 00:11:11,494 --> 00:11:13,464 Stories. 138 00:11:14,697 --> 00:11:16,229 Stories are possibilities, 139 00:11:16,231 --> 00:11:18,466 and possibilities are hope. 140 00:11:18,468 --> 00:11:22,172 And hope... hope is rebellion. 141 00:11:23,105 --> 00:11:25,039 I want you to investigate this. 142 00:11:25,041 --> 00:11:28,075 Should I not be doing something more than keeping watch over slaves? 143 00:11:28,077 --> 00:11:30,444 You think this is beneath you? 144 00:11:30,446 --> 00:11:31,746 But, Father... 145 00:11:31,748 --> 00:11:35,382 In matters of the crown, do not call me father. 146 00:11:35,384 --> 00:11:37,318 I'm your king. 147 00:11:37,320 --> 00:11:39,290 Do as I say. 148 00:11:40,724 --> 00:11:42,426 Yes, my king. 149 00:11:44,494 --> 00:11:45,461 Now. 150 00:11:56,105 --> 00:11:58,207 Don't even think about it. 151 00:12:08,118 --> 00:12:09,954 What's happening? 152 00:12:10,753 --> 00:12:13,087 Samson. 153 00:12:13,089 --> 00:12:15,223 The Philistines have a new fighter. 154 00:12:15,225 --> 00:12:18,325 Bolcom from Egypt. He can't be beaten. 155 00:12:18,327 --> 00:12:21,297 He mocks our people, and he mocks our God. 156 00:12:22,431 --> 00:12:25,232 - But you can show him. - Samson's not interested. 157 00:12:25,234 --> 00:12:27,303 Our father's given us... 158 00:12:28,504 --> 00:12:30,304 Pathetic! 159 00:12:30,306 --> 00:12:33,674 I have fought men from every land! 160 00:12:33,676 --> 00:12:36,644 These Hebrews and their puny god 161 00:12:36,646 --> 00:12:38,545 are like fighting children! 162 00:12:38,547 --> 00:12:40,814 Send two against me! 163 00:12:40,816 --> 00:12:45,218 God Dagon guarantees many returns! 164 00:12:45,220 --> 00:12:47,523 Support your Hebrew fighters. 165 00:12:50,125 --> 00:12:51,726 A hundred manehs. 166 00:12:51,728 --> 00:12:54,031 Let the fighting begin! 167 00:13:02,338 --> 00:13:05,740 Brother, think. 168 00:13:05,742 --> 00:13:09,109 Why would they bring this monster if not to draw you out? 169 00:13:09,111 --> 00:13:10,613 Something's not right here. 170 00:13:12,348 --> 00:13:14,281 I'm just gonna take a look. 171 00:13:14,283 --> 00:13:16,352 What's the harm in that? 172 00:13:17,653 --> 00:13:19,820 The last time you said that, I cracked two of my... 173 00:13:26,763 --> 00:13:28,429 Father. 174 00:13:28,431 --> 00:13:31,431 The fights turn my stomach. Can I please be excused? 175 00:13:31,433 --> 00:13:35,569 There are many fine nobles here with deep pockets. 176 00:13:35,571 --> 00:13:37,572 Mingle with them, hmm? 177 00:13:37,574 --> 00:13:39,609 And try to smile. 178 00:13:45,215 --> 00:13:48,315 You people are weak! 179 00:13:48,317 --> 00:13:52,487 And you serve an even weaker god! 180 00:13:52,489 --> 00:13:55,223 Our God is not weak. 181 00:13:55,225 --> 00:13:57,592 - And neither are his people. - Look. Samson. 182 00:13:57,594 --> 00:13:58,628 Samson. 183 00:13:59,796 --> 00:14:01,728 Ooh! 184 00:14:01,730 --> 00:14:04,400 The Hebrew champion. 185 00:14:05,902 --> 00:14:09,136 A bag of silver for the victor! 186 00:14:09,138 --> 00:14:10,604 Only one? 187 00:14:10,606 --> 00:14:13,209 Do you have such little faith in your god? 188 00:14:15,311 --> 00:14:19,115 All right. Two bags of silver then. 189 00:14:20,316 --> 00:14:22,216 Samson, Father will be furious. 190 00:14:22,218 --> 00:14:24,318 Brother, are you listening? 191 00:14:24,320 --> 00:14:27,224 10-to-1! 192 00:14:31,326 --> 00:14:33,627 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 193 00:14:33,629 --> 00:14:35,298 Bolcom! Bolcom! 194 00:14:49,946 --> 00:14:52,280 Bets are closed. 195 00:14:52,282 --> 00:14:54,618 Let the fighting begin! 196 00:14:58,654 --> 00:14:59,786 Brother. 197 00:14:59,788 --> 00:15:01,555 Are you all right? 198 00:15:01,557 --> 00:15:04,492 Find out who she is, and I will be. 199 00:15:04,494 --> 00:15:06,593 Bolcom! Bolcom! 200 00:15:06,595 --> 00:15:08,596 Bolcom! Bolcom! 201 00:15:08,598 --> 00:15:09,700 Bolcom! Bolcom! 202 00:15:10,966 --> 00:15:14,535 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 203 00:15:14,537 --> 00:15:16,670 Bolcom! Bolcom! 204 00:15:16,672 --> 00:15:18,472 Bolcom! Bolcom! 205 00:15:18,474 --> 00:15:21,876 Where is your Hebrew champion now, huh? 206 00:15:21,878 --> 00:15:25,813 Dagon has proven his power! 207 00:15:25,815 --> 00:15:27,551 And I have proven mine! 208 00:15:37,960 --> 00:15:41,731 God, give me your strength. 209 00:15:43,832 --> 00:15:46,335 My name is Samson. 210 00:15:47,604 --> 00:15:49,737 My name is Samson, 211 00:15:49,739 --> 00:15:52,209 and I serve the living God. 212 00:15:56,479 --> 00:15:59,449 And you have proven nothing. 213 00:16:07,489 --> 00:16:09,323 Yield. The silver is yours. 214 00:16:09,325 --> 00:16:11,825 Just... Just put the rock down. 215 00:16:11,827 --> 00:16:13,493 Samson! Samson! 216 00:16:13,495 --> 00:16:15,465 Samson! 217 00:16:22,037 --> 00:16:23,706 Yeah! 218 00:16:43,359 --> 00:16:46,830 Father, look what Samson did. 219 00:16:47,997 --> 00:16:50,064 I heard. 220 00:16:50,066 --> 00:16:52,369 You can take it to the council. 221 00:16:53,902 --> 00:16:56,603 But he won these for us. 222 00:16:56,605 --> 00:16:59,609 Would you feast if the rest of us were starving? 223 00:17:00,509 --> 00:17:02,278 Your brother's becoming arrogant. 224 00:17:03,345 --> 00:17:05,479 He's doing what he sees as right. 225 00:17:05,481 --> 00:17:10,420 He only sees what's right in front of him, that's all. 226 00:17:15,491 --> 00:17:18,528 Halt! Halt for the prince. 227 00:17:22,799 --> 00:17:26,367 Well, if it is not the greatest fighter riches can buy. 228 00:17:27,536 --> 00:17:28,403 Shh. 229 00:17:28,405 --> 00:17:30,838 Lord, you hired us to draw him out. 230 00:17:30,840 --> 00:17:32,842 We never promised victory. 231 00:17:33,876 --> 00:17:34,811 Right. 232 00:17:35,844 --> 00:17:37,043 Right you are. 233 00:17:41,016 --> 00:17:42,716 You there. 234 00:17:42,718 --> 00:17:46,721 Your master has cost me quite a lot today. 235 00:17:46,723 --> 00:17:49,626 - My lord... - Hold your tongue, or I shall have it cut from your mouth. 236 00:17:52,395 --> 00:17:53,961 Does this bother you? 237 00:17:53,963 --> 00:17:56,700 The riches your master has cost me? 238 00:17:58,701 --> 00:18:00,504 I guess not. 239 00:18:01,070 --> 00:18:02,103 Very well. 240 00:18:02,105 --> 00:18:05,106 You will enter my service until your debt is paid. 241 00:18:05,108 --> 00:18:07,711 Well... not all of you. 242 00:18:09,712 --> 00:18:11,715 Aah! 243 00:18:18,888 --> 00:18:20,087 Rumor is true. 244 00:18:20,089 --> 00:18:25,091 I saw him lift a boulder the size of an ox without strain. 245 00:18:25,093 --> 00:18:26,729 The Hebrew god is in him. 246 00:18:27,897 --> 00:18:30,764 - Within him? - Yes. 247 00:18:30,766 --> 00:18:32,933 What is he then? Is he a half-god? 248 00:18:34,169 --> 00:18:36,739 If gods were mortal, he would be one. 249 00:18:38,608 --> 00:18:41,142 - You forget whose kingdom you inhabit. - Yes. 250 00:18:41,144 --> 00:18:43,444 Our god Dagon is mighty. 251 00:18:43,446 --> 00:18:45,146 Yes, he is. 252 00:18:45,148 --> 00:18:47,617 Would you kindly give us some privacy? 253 00:18:53,822 --> 00:18:54,757 Sit. 254 00:19:01,164 --> 00:19:03,500 This is not Dagon's kingdom. 255 00:19:03,899 --> 00:19:05,502 'Tis mine. 256 00:19:06,502 --> 00:19:09,803 You must see gods for what they are. 257 00:19:09,805 --> 00:19:11,574 They are symbols. 258 00:19:12,542 --> 00:19:14,040 They have no power. 259 00:19:14,042 --> 00:19:18,846 To the common man, they provide something bigger. 260 00:19:18,848 --> 00:19:22,519 To us, they are means of control. 261 00:19:23,186 --> 00:19:25,152 I am Dagon. 262 00:19:25,154 --> 00:19:29,623 You can be Dagon if you stomp out this fire before it becomes a blaze. 263 00:19:29,625 --> 00:19:32,559 Yes, my king. 264 00:19:32,561 --> 00:19:34,028 You may return! 265 00:19:34,030 --> 00:19:37,533 - He will serve the crown or he will die. - I'm sure he will. 266 00:19:43,673 --> 00:19:45,673 How did I know I'd find you here? 267 00:19:45,675 --> 00:19:47,808 This is the best view in all of Israel. 268 00:19:47,810 --> 00:19:49,710 You should turn your eyes and mind towards things that matter. 269 00:19:49,712 --> 00:19:51,811 I am appreciating God's creation. 270 00:19:51,813 --> 00:19:53,848 What could possibly be more important than that? 271 00:19:53,850 --> 00:19:57,550 - Fulfilling your destiny? Becoming judge? - No, there is no judge. 272 00:19:57,552 --> 00:20:00,556 - You carry the anointing. - But I'm not ready. 273 00:20:01,858 --> 00:20:03,693 You're never ready. 274 00:20:05,660 --> 00:20:07,228 What are you smiling at? 275 00:20:07,230 --> 00:20:09,032 I found her. 276 00:20:10,699 --> 00:20:13,634 Oh, little brother, now this is good news. 277 00:20:13,636 --> 00:20:15,636 Her name is Taren. She's in Gaza. 278 00:20:15,638 --> 00:20:18,838 - And even worse, she's a servant a Rallah. - I must relieve her of that. 279 00:20:18,840 --> 00:20:20,574 - No, you must not. - No, I must. 280 00:20:20,576 --> 00:20:21,975 - And one more thing. - What? 281 00:20:21,977 --> 00:20:24,580 You must not tell Mother. 282 00:21:11,159 --> 00:21:13,529 Is everything all right? 283 00:21:16,064 --> 00:21:18,299 Forgive me. I just... 284 00:21:18,301 --> 00:21:21,301 Just what? You enjoy spying on people? 285 00:21:21,303 --> 00:21:22,772 No. 286 00:21:23,906 --> 00:21:27,206 Not at all. I just had to know who you were. 287 00:21:27,208 --> 00:21:32,078 After seeing you at the fight, my head was spinning. 288 00:21:32,080 --> 00:21:34,348 Are you sure that was not because of his punch? 289 00:21:34,350 --> 00:21:36,849 No. 290 00:21:36,851 --> 00:21:40,055 The only reason he landed that punch was because I was distracted. 291 00:21:41,057 --> 00:21:41,992 By you. 292 00:21:45,160 --> 00:21:49,996 They say that those who tangle with you leave wishing they had not. 293 00:21:51,367 --> 00:21:53,166 The prince. 294 00:21:53,168 --> 00:21:54,367 I must go. 295 00:21:54,369 --> 00:21:56,770 Wait. Do you know the cliffs by the beach? 296 00:21:56,772 --> 00:21:59,205 Near the path where Gaza meets the sea? 297 00:21:59,207 --> 00:22:01,040 Yes. 298 00:22:01,042 --> 00:22:02,912 They are beautiful. 299 00:22:07,782 --> 00:22:10,020 Meet me there tomorrow at first light. 300 00:22:11,119 --> 00:22:12,821 Please? 301 00:22:17,092 --> 00:22:20,860 How long must we wait for God to deliver us from this oppression? 302 00:22:20,862 --> 00:22:24,732 He has already revealed his chosen one. It is Samson. 303 00:22:24,734 --> 00:22:27,233 Well, where is he then? He should be here. 304 00:22:27,235 --> 00:22:28,969 Samson does not want to be judge. 305 00:22:28,971 --> 00:22:32,172 It is better this way. He is unfit to lead. 306 00:22:32,174 --> 00:22:34,841 How can God choose a barbarian 307 00:22:34,843 --> 00:22:37,944 that chases after a woman like it is his birthright? 308 00:22:37,946 --> 00:22:39,312 And may I add, 309 00:22:39,314 --> 00:22:42,683 I'm grateful he has eyes for the Philistine maidens and not our women. 310 00:22:42,685 --> 00:22:46,986 At least there is a slight chance my own sister will be safe from his advances. 311 00:22:46,988 --> 00:22:49,188 Your sister would not have her virtue 312 00:22:49,190 --> 00:22:51,959 if not for the protection given by my brother. 313 00:22:51,961 --> 00:22:55,328 Would you have him remove it from you? From her? 314 00:22:55,330 --> 00:22:57,263 From all of you? 315 00:23:05,174 --> 00:23:07,644 I was beginning to wonder if you would show. 316 00:23:08,410 --> 00:23:10,711 I used to play here as a child. 317 00:23:10,713 --> 00:23:12,749 Walk along the water with my father. 318 00:23:13,882 --> 00:23:15,949 It's actually the only reason I chose to come. 319 00:23:15,951 --> 00:23:19,286 Oh, is that so? 320 00:23:19,288 --> 00:23:21,789 Yes, that is so. 321 00:23:21,791 --> 00:23:23,424 Do you consider me a liar? 322 00:23:23,426 --> 00:23:26,026 No, I'm not saying you were lying. 323 00:23:26,028 --> 00:23:28,162 I mean, is that the only reason? 324 00:23:28,164 --> 00:23:29,898 There is no other? 325 00:23:31,032 --> 00:23:33,802 Well, if you must know the entire truth... 326 00:23:34,969 --> 00:23:36,004 then yes. 327 00:23:40,076 --> 00:23:43,179 Are you coming or not? 328 00:23:47,817 --> 00:23:50,451 - Can I ask you something? - Of course. 329 00:23:50,453 --> 00:23:52,720 Do you believe in destiny? 330 00:23:52,722 --> 00:23:57,191 That your life can be decided for you even before you're born. 331 00:23:57,193 --> 00:23:59,029 Yes, I do. 332 00:24:00,428 --> 00:24:01,928 Well, I do not. 333 00:24:01,930 --> 00:24:05,799 I refuse to be bound by slavery of any kind. 334 00:24:05,801 --> 00:24:08,268 What about me and my people? 335 00:24:08,270 --> 00:24:12,239 Are we not slaves to your people, the Philistines? 336 00:24:12,241 --> 00:24:15,011 We do not have the freedom that you speak of. 337 00:24:16,278 --> 00:24:18,912 Our lives are our own. 338 00:24:18,914 --> 00:24:20,950 Our destiny is what we make of it. 339 00:24:22,118 --> 00:24:25,152 You're only a slave if you let them make you one. 340 00:24:25,154 --> 00:24:29,959 If you think that your current situation is any different than mine... 341 00:24:30,892 --> 00:24:32,961 well, you're wrong. 342 00:24:41,102 --> 00:24:43,002 Tell me of your family. 343 00:24:43,004 --> 00:24:46,373 My mother was killed when I was only a child, 344 00:24:46,375 --> 00:24:50,344 and the prince has enslaved my father until his debt is paid. 345 00:24:50,346 --> 00:24:52,479 I'm sorry. 346 00:24:52,481 --> 00:24:55,852 Your people are not the only victims. 347 00:24:57,485 --> 00:25:00,453 All my life it's been said that I'm meant to lead my people 348 00:25:00,455 --> 00:25:03,089 to victory against the Philistines. 349 00:25:03,091 --> 00:25:04,124 Us? 350 00:25:04,126 --> 00:25:06,859 My brethren are beaten, starved. 351 00:25:06,861 --> 00:25:09,163 Our livestock is stolen. 352 00:25:09,165 --> 00:25:12,299 This has gone on for years, Taren, with no end in sight. 353 00:25:12,301 --> 00:25:15,237 Samson, we are enslaved by the same people. 354 00:25:17,339 --> 00:25:19,876 Who do you want to be? 355 00:25:20,509 --> 00:25:21,945 Father. 356 00:25:23,279 --> 00:25:24,781 Husband. 357 00:25:29,952 --> 00:25:32,821 I believe you can be that man. 358 00:26:07,223 --> 00:26:09,388 Troubled? 359 00:26:09,390 --> 00:26:11,325 When the old man dies, 360 00:26:11,327 --> 00:26:15,194 should I declare a time of mourning for the passing of a king? 361 00:26:15,196 --> 00:26:19,899 Or a time of celebration for the coronation of a new one? 362 00:26:19,901 --> 00:26:22,271 Do you expect this tragedy soon? 363 00:26:23,973 --> 00:26:26,607 It does not matter. 364 00:26:26,609 --> 00:26:30,013 I will be rejoicing regardless. 365 00:26:33,215 --> 00:26:35,915 He thinks me unprepared for the crown, 366 00:26:35,917 --> 00:26:39,953 and he'll task me with the act of suppressing a slave rebellion. 367 00:26:39,955 --> 00:26:42,422 It is a fool's errand. 368 00:26:42,424 --> 00:26:46,158 I should be leading armies into Sidon, Media, and Egypt. 369 00:26:46,160 --> 00:26:50,430 These Hebrews are not worth the time of a future king. 370 00:26:50,432 --> 00:26:51,901 My father. 371 00:26:53,234 --> 00:26:55,601 He grows senile in his old age. 372 00:26:55,603 --> 00:26:58,106 He's led our kingdom into prosperity. 373 00:26:59,641 --> 00:27:02,211 Perhaps he deserves more honor. 374 00:27:05,246 --> 00:27:09,950 Perhaps your prince deserves more respect. 375 00:27:09,952 --> 00:27:12,019 You need more wine. 376 00:27:12,021 --> 00:27:14,655 If you wish to serve as my queen, 377 00:27:14,657 --> 00:27:18,861 you will learn to tame your tongue. 378 00:27:20,529 --> 00:27:23,266 Of course, my love. 379 00:27:25,100 --> 00:27:28,204 The throne will be ours soon. 380 00:27:29,504 --> 00:27:31,340 My Delilah. 381 00:27:45,687 --> 00:27:47,386 Why can't we show everyone 382 00:27:47,388 --> 00:27:50,557 how Hebrews and Philistines can live in peace? 383 00:27:50,559 --> 00:27:54,594 For the first time in my life, someone asked who I want to be. 384 00:27:54,596 --> 00:27:58,434 You make me believe in a future I did not think I could have. 385 00:27:59,534 --> 00:28:00,967 Samson. 386 00:28:00,969 --> 00:28:04,106 This is our chance to be free. 387 00:28:07,509 --> 00:28:09,309 Taren. 388 00:28:09,311 --> 00:28:10,946 Marry me. 389 00:28:14,716 --> 00:28:17,317 Your parents will not approve of it. 390 00:28:17,319 --> 00:28:21,021 If you say yes, I will stop at nothing 391 00:28:21,023 --> 00:28:23,993 until they give me their blessing. 392 00:28:24,994 --> 00:28:26,393 Then yes. 393 00:28:26,395 --> 00:28:28,196 Yes? Yes? 394 00:28:41,377 --> 00:28:42,311 Oh! 395 00:28:47,349 --> 00:28:49,217 I met a girl. 396 00:28:50,119 --> 00:28:52,120 I want to marry her. 397 00:28:53,655 --> 00:28:56,056 Uh, what's her name? 398 00:28:56,058 --> 00:28:58,328 Her name is Taren. 399 00:28:59,093 --> 00:29:01,127 Fro... From our village? 400 00:29:01,129 --> 00:29:04,164 No, she is from Timna. 401 00:29:04,166 --> 00:29:06,732 A Hebrew girl in Timna? 402 00:29:06,734 --> 00:29:09,036 Who's her father? 403 00:29:09,038 --> 00:29:12,008 His name is Aha. He's a prisoner of the crown. 404 00:29:13,375 --> 00:29:18,177 You couldn't find a suitable bride in our own tribe? 405 00:29:18,179 --> 00:29:21,815 Instead you choose a daughter of the enemy? 406 00:29:21,817 --> 00:29:23,517 Have you lost your mind? 407 00:29:23,519 --> 00:29:25,751 I'm not trying to shame you, Father, or you, Mother. 408 00:29:25,753 --> 00:29:30,123 You have no idea the brutality and horrors they've brought on us. 409 00:29:30,125 --> 00:29:32,224 But she is not like them. She is different. 410 00:29:32,226 --> 00:29:34,394 - We are their slaves. - If you marry her, 411 00:29:34,396 --> 00:29:37,200 you will bring shame and dishonor to this family. 412 00:30:20,175 --> 00:30:22,244 What do you want from me? 413 00:30:24,847 --> 00:30:27,550 Am I called to lead your people? 414 00:30:31,253 --> 00:30:33,321 Then show me a sign. 415 00:31:08,724 --> 00:31:10,126 No! 416 00:31:31,346 --> 00:31:33,812 You are my savior and my strength. 417 00:31:33,814 --> 00:31:36,151 Forgive me, my Lord. 418 00:31:37,919 --> 00:31:39,488 Forgive me. 419 00:31:52,400 --> 00:31:54,334 - Stop singing. - Hmm? 420 00:31:54,336 --> 00:31:56,705 Pardon me. I did not see you. 421 00:32:01,676 --> 00:32:05,615 And what on earth is the cause of all this smiling and singing? 422 00:32:06,747 --> 00:32:08,717 Does love not sing sweetly? 423 00:32:09,984 --> 00:32:11,917 Take my advice. 424 00:32:11,919 --> 00:32:15,355 Do not trust the love of a Philistine. 425 00:32:15,357 --> 00:32:18,959 No, my love is a Hebrew, unlike any other man. 426 00:32:18,961 --> 00:32:22,298 And his love comes with a proposal. 427 00:32:23,764 --> 00:32:25,531 Marriage? 428 00:32:25,533 --> 00:32:29,269 You are a servant girl to a Philistine king. 429 00:32:29,271 --> 00:32:31,404 Would it not be permitted? 430 00:32:31,406 --> 00:32:34,840 Our prince would never yield his servant to a Hebrew. 431 00:32:34,842 --> 00:32:39,846 But he is respected amongst his community, one of their leaders. 432 00:32:39,848 --> 00:32:41,651 And his name? 433 00:32:42,717 --> 00:32:44,320 Samson. 434 00:32:45,020 --> 00:32:46,455 Samson? 435 00:32:47,455 --> 00:32:49,556 The strongman is your betrothed? 436 00:32:49,558 --> 00:32:51,258 Yes, my lady. Have you heard of him? 437 00:32:51,260 --> 00:32:53,329 I have. 438 00:32:54,763 --> 00:32:56,730 Perhaps I can help you. 439 00:32:56,732 --> 00:32:59,331 I will speak with Prince Rallah on your behalf. 440 00:32:59,333 --> 00:33:01,403 You'd do that for me? 441 00:33:02,471 --> 00:33:03,669 Indeed. 442 00:33:03,671 --> 00:33:05,707 In the name of love. 443 00:33:06,742 --> 00:33:08,476 Thank you. 444 00:33:11,045 --> 00:33:12,745 I have received reports 445 00:33:12,747 --> 00:33:15,749 that the Hebrews are considering Samson as judge. 446 00:33:15,751 --> 00:33:17,916 The judge of a slave is still a slave. 447 00:33:17,918 --> 00:33:20,590 - Let them do as they will. - What would the king say? 448 00:33:21,723 --> 00:33:25,357 What my father thinks is of no concern to you. 449 00:33:25,359 --> 00:33:28,395 The Hebrew has eyes for your new servant girl. 450 00:33:28,397 --> 00:33:32,531 Well, she is pleasing to the eye. 451 00:33:32,533 --> 00:33:36,536 - They plan to marry. - That would be heresy to Dagon. 452 00:33:36,538 --> 00:33:37,936 Wedding a Philistine to a Hebrew. 453 00:33:37,938 --> 00:33:39,271 You cannot allow this, my lord. 454 00:33:39,273 --> 00:33:43,512 But if you were to bless their union, they would be in your debt. 455 00:33:47,782 --> 00:33:49,215 How do you mean? 456 00:33:49,217 --> 00:33:53,485 Give the girl to the Hebrew, and he will never raise a hand against you. 457 00:33:53,487 --> 00:33:55,387 The throne would be yours. 458 00:33:55,389 --> 00:33:57,726 This is madness, my lord. 459 00:33:59,328 --> 00:34:01,427 He would be under my heel. 460 00:34:01,429 --> 00:34:03,930 Let Samson marry. 461 00:34:03,932 --> 00:34:05,932 We shall host the wedding feast. 462 00:34:05,934 --> 00:34:08,335 My queen is cunning. 463 00:34:08,337 --> 00:34:10,070 And my king strong. 464 00:34:10,072 --> 00:34:12,005 Ashdod, you may leave. 465 00:34:12,007 --> 00:34:13,542 Yes, my lord. 466 00:34:15,777 --> 00:34:17,944 Give me Samson... 467 00:34:17,946 --> 00:34:19,848 and the throne will be ours. 468 00:34:57,685 --> 00:35:00,420 Out of the eater, 469 00:35:00,422 --> 00:35:01,987 something to eat. 470 00:35:01,989 --> 00:35:04,694 Out of the strong... 471 00:35:05,726 --> 00:35:07,596 something sweet. 472 00:35:09,096 --> 00:35:12,732 At least dance with your bride-to-be once tonight. 473 00:35:12,734 --> 00:35:15,434 Or did you take a vow against all fun? 474 00:35:15,436 --> 00:35:16,668 You dance. 475 00:35:16,670 --> 00:35:17,873 I will watch. 476 00:35:23,811 --> 00:35:27,045 Samson, my brother, you look sober. 477 00:35:27,047 --> 00:35:28,915 Here, have a drink. 478 00:35:28,917 --> 00:35:30,616 No. I do not drink. 479 00:35:30,618 --> 00:35:34,753 You do not drink? Only babies do not drink. 480 00:35:34,755 --> 00:35:37,489 - Should we get him some milk? Maybe a wet nurse. - Oh. 481 00:35:37,491 --> 00:35:39,491 I said no. No wine for me. 482 00:35:39,493 --> 00:35:41,427 It is not wine. 483 00:35:41,429 --> 00:35:42,628 Drink with us. 484 00:35:42,630 --> 00:35:44,699 It's your wedding. Drink. 485 00:35:52,206 --> 00:35:53,605 You lied. 486 00:35:53,607 --> 00:35:55,844 Just trying to have some fun. 487 00:35:57,179 --> 00:35:59,112 Impressive, Hebrew. 488 00:35:59,114 --> 00:36:01,047 We all know about your strength. 489 00:36:01,049 --> 00:36:03,516 Is there anything more to you? 490 00:36:03,518 --> 00:36:06,953 Anything between those ears? 491 00:36:06,955 --> 00:36:08,822 I have more than you do. 492 00:36:08,824 --> 00:36:09,855 - Ooh! - Ooh! - Ooh! 493 00:36:09,857 --> 00:36:11,190 Perhaps a riddle? 494 00:36:11,192 --> 00:36:12,525 Yes. 495 00:36:12,527 --> 00:36:14,159 Yes? A riddle? 496 00:36:14,161 --> 00:36:16,431 At night I come... 497 00:36:18,199 --> 00:36:20,967 without being called. 498 00:36:20,969 --> 00:36:24,670 By day, I am lost... 499 00:36:24,672 --> 00:36:26,441 without being stolen. 500 00:36:27,909 --> 00:36:31,881 What... am... I? 501 00:36:38,786 --> 00:36:39,886 Too difficult? 502 00:36:41,489 --> 00:36:43,558 A star. 503 00:36:45,092 --> 00:36:47,596 All right. My turn. 504 00:36:49,563 --> 00:36:52,866 I have a riddle that I am sure none of you can solve. 505 00:36:52,868 --> 00:36:54,867 Oh. 506 00:36:54,869 --> 00:36:57,973 You challenge 30 men to a riddle? 507 00:36:58,940 --> 00:37:01,107 Fine. Perhaps a wager. 508 00:37:01,109 --> 00:37:02,911 My people need clothes. 509 00:37:04,045 --> 00:37:06,512 Your tunics, all of them. 510 00:37:09,583 --> 00:37:11,920 Thirty Philistine tunics. 511 00:37:12,953 --> 00:37:13,922 Fine. 512 00:37:15,156 --> 00:37:18,494 But if you lose, you owe the same. 513 00:37:19,261 --> 00:37:21,793 And if you don't pay, 514 00:37:21,795 --> 00:37:24,600 it will be your head or your wife's. 515 00:37:26,167 --> 00:37:28,134 Out of the eater, 516 00:37:28,136 --> 00:37:30,605 something to eat. 517 00:37:31,540 --> 00:37:33,139 Out of the strong, 518 00:37:33,141 --> 00:37:36,479 something sweet. 519 00:37:37,279 --> 00:37:38,911 Is that it? 520 00:37:38,913 --> 00:37:43,683 Is my slave wit too much for you? 521 00:37:43,685 --> 00:37:45,753 You have until morning to answer. 522 00:37:47,589 --> 00:37:50,188 Keep those clean, will you? Oh! 523 00:37:50,190 --> 00:37:52,157 Come on. 524 00:37:52,159 --> 00:37:54,293 Let us dance. Music. 525 00:38:04,205 --> 00:38:07,739 Did you really think I would just let you run off and wed 526 00:38:07,741 --> 00:38:11,013 without anything in return? 527 00:38:12,746 --> 00:38:15,882 "Out of the eater, something to eat. 528 00:38:15,884 --> 00:38:19,788 Out of the strong, something sweet." 529 00:38:21,089 --> 00:38:22,788 What does this mean to you? 530 00:38:22,790 --> 00:38:25,123 I know not what you speak of, my lord. 531 00:38:26,194 --> 00:38:27,826 You lie. 532 00:38:27,828 --> 00:38:30,663 I have watched you, you know? 533 00:38:30,665 --> 00:38:33,333 Seeing you talk to your father, 534 00:38:33,335 --> 00:38:36,302 that thief behind the bars. 535 00:38:36,304 --> 00:38:38,804 It is quite a beautiful bond you have. 536 00:38:38,806 --> 00:38:40,105 Really extraordinary. 537 00:38:40,107 --> 00:38:41,708 What are you saying? 538 00:38:41,710 --> 00:38:44,112 It would be a shame... 539 00:38:45,313 --> 00:38:47,081 if you never see him... 540 00:38:48,248 --> 00:38:49,951 again. 541 00:38:58,259 --> 00:39:00,692 Your riddle, 542 00:39:00,694 --> 00:39:02,661 it confounds them all. 543 00:39:02,663 --> 00:39:04,797 Rallah boasted of his wit, 544 00:39:04,799 --> 00:39:07,366 so I gave him and his men something to think about. 545 00:39:07,368 --> 00:39:10,969 Let their small minds toil while we have fun. 546 00:39:10,971 --> 00:39:14,642 - And the answer? - You will know soon enough. 547 00:39:17,112 --> 00:39:18,947 What bothers you so? 548 00:39:21,715 --> 00:39:24,349 Tomorrow we'll be married, husband and wife. 549 00:39:24,351 --> 00:39:28,020 There should be no secrets between us. 550 00:39:28,022 --> 00:39:28,957 No secrets. 551 00:39:29,991 --> 00:39:31,123 Right. 552 00:39:31,125 --> 00:39:33,192 No secrets. 553 00:39:33,194 --> 00:39:35,927 For what is sweeter than honey? 554 00:39:35,929 --> 00:39:38,866 And what is stronger than a lion? 555 00:39:39,868 --> 00:39:42,871 There. Does that solve these troubles? 556 00:40:01,121 --> 00:40:03,021 Ah. There he is. 557 00:40:03,023 --> 00:40:06,726 A groom full of rare wit and strength. 558 00:40:06,728 --> 00:40:09,764 At the bottom of which barrel did you find my answer? 559 00:40:10,898 --> 00:40:14,770 - You would be surprised. - Just try me. 560 00:40:17,138 --> 00:40:19,842 For what is sweeter... 561 00:40:20,741 --> 00:40:21,940 than honey? 562 00:40:21,942 --> 00:40:26,079 And what is stronger than a lion? 563 00:40:26,081 --> 00:40:27,346 How did you... 564 00:40:27,348 --> 00:40:29,949 Remind me again. What was our wager? 565 00:40:29,951 --> 00:40:30,918 Oh, yes. 566 00:40:31,819 --> 00:40:33,985 - Thirty tunics. - I do not have them. 567 00:40:33,987 --> 00:40:36,755 Well, then I fear you lose more than your wager. 568 00:40:36,757 --> 00:40:38,793 - Do not touch her! - Samson! 569 00:40:41,328 --> 00:40:43,931 Fine. I will find your tunics. 570 00:40:44,799 --> 00:40:46,168 Samson, please. 571 00:40:47,435 --> 00:40:50,239 It wasn't me. It wasn't me, Samson. 572 00:41:28,375 --> 00:41:30,178 Hey! 573 00:41:31,112 --> 00:41:33,846 That water's not for you, Hebrew. 574 00:41:35,516 --> 00:41:37,315 This well... 575 00:41:37,317 --> 00:41:40,386 is for pure Philistine lips. 576 00:41:40,388 --> 00:41:43,489 Have it fouled by the likes of you 577 00:41:43,491 --> 00:41:45,257 makes me sick. 578 00:41:55,569 --> 00:42:00,139 I said, get your dirty hands off our water 579 00:42:00,141 --> 00:42:02,144 and move along! 580 00:42:07,315 --> 00:42:08,815 Give me your tunic. 581 00:42:08,817 --> 00:42:11,119 What did you say? 582 00:42:12,821 --> 00:42:16,090 Your tunic. Give it to me. 583 00:42:17,058 --> 00:42:19,958 Have you lost your mind, Hebrew? 584 00:42:19,960 --> 00:42:22,829 I could leave your corpse here for the crows 585 00:42:22,831 --> 00:42:26,034 and finish my drink without a second thought! 586 00:42:33,373 --> 00:42:34,909 Hey. 587 00:42:51,326 --> 00:42:52,795 He's dead. 588 00:42:55,330 --> 00:42:56,831 He's dead. 589 00:43:08,275 --> 00:43:09,344 Your tunics. 590 00:43:11,011 --> 00:43:12,380 I want all of them. 591 00:43:14,248 --> 00:43:15,882 He's insane. 592 00:43:15,884 --> 00:43:17,516 Put this dog down! 593 00:44:18,545 --> 00:44:20,214 They cannot hurt you anymore. 594 00:44:21,415 --> 00:44:23,282 You're free. 595 00:44:23,284 --> 00:44:25,384 It's me, Samson. 596 00:44:25,386 --> 00:44:27,022 Our God was with us today. 597 00:44:29,089 --> 00:44:31,158 Help me gather their tunics. 598 00:44:32,560 --> 00:44:35,096 Wait. Please! 599 00:44:36,096 --> 00:44:37,965 I cannot touch the dead. 600 00:44:38,699 --> 00:44:40,935 I cannot break my vow. 601 00:44:56,551 --> 00:44:59,487 Rallah! Rallah! 602 00:45:06,427 --> 00:45:08,460 My debt is paid. 603 00:45:08,462 --> 00:45:10,029 Now, where is Taren? 604 00:45:10,031 --> 00:45:12,598 Philistine tunics, sir. 605 00:45:12,600 --> 00:45:14,032 There is blood. 606 00:45:14,034 --> 00:45:17,205 Where is my wife? 607 00:45:18,473 --> 00:45:20,306 You have no wife. 608 00:45:20,308 --> 00:45:24,076 You did not return in time to finish the ceremony. 609 00:45:24,078 --> 00:45:28,114 Dagon law requires once a wedding has begun, 610 00:45:28,116 --> 00:45:30,085 it must be completed. 611 00:45:32,152 --> 00:45:35,788 - I had to stand in your place. - If you even touched her... 612 00:45:35,790 --> 00:45:39,791 Now, since you've murdered my men and stolen their clothes, 613 00:45:39,793 --> 00:45:42,661 you will spend the rest of your very short life 614 00:45:42,663 --> 00:45:44,967 working in the mines. 615 00:45:48,469 --> 00:45:50,105 Arrest this man. 616 00:45:52,639 --> 00:45:53,806 Sound the alarm! 617 00:46:04,652 --> 00:46:06,388 Get back here, Samson! 618 00:46:07,654 --> 00:46:10,391 Stay close and find him! 619 00:47:09,417 --> 00:47:11,516 The crops are burning! 620 00:47:11,518 --> 00:47:15,121 Why do you stand there? Draw your bows! 621 00:47:15,123 --> 00:47:16,855 There's no one there, sir. 622 00:47:16,857 --> 00:47:18,325 What? 623 00:47:20,293 --> 00:47:22,360 Then who starts the fires? 624 00:47:22,362 --> 00:47:24,730 The fire, it moves on its own. 625 00:47:24,732 --> 00:47:26,831 Wake the prince. 626 00:47:34,708 --> 00:47:36,544 What is this? 627 00:47:39,846 --> 00:47:41,246 Rallah! 628 00:47:41,248 --> 00:47:46,353 Release Taren, or all your fields will burn! 629 00:47:53,293 --> 00:47:56,565 - Samson! - Samson! 630 00:47:57,598 --> 00:47:59,364 - No! - Hebrew! 631 00:47:59,366 --> 00:48:00,532 Taren! 632 00:48:00,534 --> 00:48:02,634 I release them! 633 00:48:02,636 --> 00:48:04,203 Samson! 634 00:48:04,205 --> 00:48:07,375 Taren! 635 00:48:40,340 --> 00:48:42,511 No! 636 00:48:51,252 --> 00:48:52,721 Forgive me. 637 00:49:02,295 --> 00:49:04,732 Samson! 638 00:49:06,467 --> 00:49:07,636 Samson! 639 00:49:08,902 --> 00:49:10,738 Samson! 640 00:49:11,739 --> 00:49:13,340 - I don't know. - Samson! 641 00:49:15,543 --> 00:49:18,446 Give me Samson or your village burns. 642 00:49:19,880 --> 00:49:21,746 He's not here. 643 00:49:21,748 --> 00:49:23,315 I know you. 644 00:49:23,317 --> 00:49:26,251 Manoah, father of Samson. 645 00:49:26,253 --> 00:49:27,589 Take him. 646 00:49:30,725 --> 00:49:31,824 Are you sure 647 00:49:31,826 --> 00:49:36,328 you want to bring all of Judah into a war against you? 648 00:49:36,330 --> 00:49:39,565 If Samson does not show, 649 00:49:39,567 --> 00:49:42,333 he will find himself without a father. 650 00:49:42,335 --> 00:49:45,573 And you will find yourselves without a village. 651 00:49:51,911 --> 00:49:53,681 I know where he is. 652 00:49:54,614 --> 00:49:57,252 Go. Go. 653 00:50:08,895 --> 00:50:10,497 Brother. 654 00:50:11,665 --> 00:50:12,700 Please, leave me. 655 00:50:13,900 --> 00:50:15,703 God's not done with you. 656 00:50:18,339 --> 00:50:21,375 For years, I pleaded with God. 657 00:50:23,411 --> 00:50:26,781 I asked him if you're truly the one to deliver us all. 658 00:50:27,982 --> 00:50:30,518 For years, I'd never hear anything. 659 00:50:31,485 --> 00:50:33,288 And then one night... 660 00:50:34,455 --> 00:50:36,790 I heard a still, small voice. 661 00:50:37,891 --> 00:50:38,991 I looked around. 662 00:50:38,993 --> 00:50:42,393 I was certain someone had spoken words, 663 00:50:42,395 --> 00:50:43,864 but there was no one there. 664 00:50:45,933 --> 00:50:48,333 And then it happened again. 665 00:50:48,335 --> 00:50:50,501 A voice so clear, 666 00:50:50,503 --> 00:50:52,670 a voice with divine certainty 667 00:50:52,672 --> 00:50:56,442 that said I would witness my brother free our people 668 00:50:56,444 --> 00:50:57,811 with the strength of his hands. 669 00:50:58,813 --> 00:51:01,549 I know that you will save us, Brother. 670 00:51:02,382 --> 00:51:04,451 The only question is, when? 671 00:51:06,386 --> 00:51:08,489 I have broken my vows. 672 00:51:09,389 --> 00:51:11,790 It is over. 673 00:51:11,792 --> 00:51:13,360 It's not over. 674 00:51:14,462 --> 00:51:16,697 Summon your strength, Brother. 675 00:51:18,132 --> 00:51:20,502 They have father. 676 00:51:24,904 --> 00:51:27,873 They've come here to hand you over to the crown 677 00:51:27,875 --> 00:51:29,777 in exchange for peace. 678 00:51:30,877 --> 00:51:33,445 And if I surrender, 679 00:51:33,447 --> 00:51:35,047 will Rallah free Father? 680 00:51:35,049 --> 00:51:37,416 Surrender is not the solution, Brother. 681 00:51:37,418 --> 00:51:38,683 Then what is? 682 00:51:38,685 --> 00:51:40,786 Make the men of Judah your army. 683 00:51:40,788 --> 00:51:44,155 They will fight for you, and so will we. 684 00:51:44,157 --> 00:51:46,625 Today's the day, Samson. 685 00:51:46,627 --> 00:51:48,559 Today the prophecy is fulfilled. 686 00:51:48,561 --> 00:51:51,429 You are Samson of the tribe of Dan, 687 00:51:51,431 --> 00:51:54,500 chosen by God Almighty and set apart. 688 00:51:54,502 --> 00:51:57,536 His hand of vengeance against the Philistines. 689 00:51:57,538 --> 00:52:00,005 You are right, Brother. 690 00:52:00,007 --> 00:52:02,877 My hands will save our people. 691 00:52:03,877 --> 00:52:05,513 No, Brother. 692 00:52:07,781 --> 00:52:08,947 No. 693 00:52:08,949 --> 00:52:10,918 - Stand and fight. - Brother. 694 00:52:54,494 --> 00:52:57,596 Your loyalty to the king is acknowledged. 695 00:52:57,598 --> 00:52:59,868 Your village will be spared. 696 00:53:19,219 --> 00:53:23,558 Before your head hits the ground, your village will burn. 697 00:53:24,525 --> 00:53:25,960 And your father... 698 00:53:29,096 --> 00:53:30,998 will be waiting for you. 699 00:53:36,536 --> 00:53:38,906 No! 700 00:53:53,920 --> 00:53:55,656 No! 701 00:53:59,993 --> 00:54:00,928 Draw! 702 00:54:07,567 --> 00:54:09,934 Protect the prince! 703 00:54:09,936 --> 00:54:11,302 Kill the Hebrew! 704 00:54:17,043 --> 00:54:19,880 God, give me strength. 705 00:54:45,239 --> 00:54:47,876 Move! He's mine! 706 00:54:56,317 --> 00:54:58,583 Go. 707 00:54:58,585 --> 00:55:01,656 Bring me his head! 708 00:55:48,835 --> 00:55:51,071 Lord, hear my prayer. 709 00:56:11,991 --> 00:56:12,960 Get him! 710 00:56:15,295 --> 00:56:17,632 Get his head! 711 00:56:40,119 --> 00:56:42,089 He's the beast! 712 00:56:46,694 --> 00:56:50,228 Lord, I'm your humble servant. 713 00:56:50,230 --> 00:56:52,297 Do not abandon me now. 714 00:56:52,299 --> 00:56:57,772 Make thy strength be my strength! 715 00:57:28,935 --> 00:57:32,239 His god is with him! He's invincible! 716 00:58:44,578 --> 00:58:45,913 Samson. 717 00:58:50,284 --> 00:58:52,086 Dagon! 718 01:00:01,654 --> 01:00:05,924 Samson, son of Manoah, 719 01:00:05,926 --> 01:00:08,893 chosen by God since birth 720 01:00:08,895 --> 01:00:12,199 to bring deliverance to your people... 721 01:00:19,239 --> 01:00:21,108 I anoint you. 722 01:01:01,114 --> 01:01:02,148 Aah! 723 01:01:04,217 --> 01:01:06,583 He has the strength of a god. 724 01:01:06,585 --> 01:01:08,453 I saw it with my own eyes. 725 01:01:08,455 --> 01:01:10,989 Your eye deceives you. 726 01:01:10,991 --> 01:01:13,590 - Did you see him bleed? - Yes. 727 01:01:13,592 --> 01:01:15,527 Then he is not a god! 728 01:01:15,529 --> 01:01:19,630 Go tell the Hebrews that we will not retaliate 729 01:01:19,632 --> 01:01:23,303 if Samson swears to end his violence! 730 01:01:24,237 --> 01:01:27,275 Go. Get out of my sight, boy. 731 01:01:28,442 --> 01:01:30,378 You child! 732 01:01:44,458 --> 01:01:48,195 You are not a god! 733 01:01:52,598 --> 01:01:55,065 You risk Dagon's wrath. 734 01:01:55,067 --> 01:01:58,636 I do not fear Dagon or my father. 735 01:01:58,638 --> 01:02:00,505 You fear another. 736 01:02:00,507 --> 01:02:03,945 I have seen a real god... 737 01:02:05,045 --> 01:02:07,214 in a real man. 738 01:02:11,585 --> 01:02:13,321 That is power. 739 01:02:14,186 --> 01:02:17,223 I will take Samson's power. 740 01:02:20,627 --> 01:02:22,529 And you're going to help me. 741 01:02:32,471 --> 01:02:35,639 Samson was at last anointed the judge 742 01:02:35,641 --> 01:02:37,775 and protector of our people. 743 01:02:37,777 --> 01:02:41,145 The king sent no army against us, 744 01:02:41,147 --> 01:02:44,748 but the theft of our food did not stop. 745 01:02:44,750 --> 01:02:47,117 Prince Rallah was sent far to the west 746 01:02:47,119 --> 01:02:51,221 to lead campaigns into Egypt as punishment. 747 01:02:51,223 --> 01:02:54,391 But upon his return years later, 748 01:02:54,393 --> 01:02:58,163 our tribes were once again beset with violence 749 01:02:58,165 --> 01:03:00,665 and pushed to the brink of starvation. 750 01:03:00,667 --> 01:03:03,567 For years I have said our only hope is in peace. 751 01:03:03,569 --> 01:03:04,703 Peace? 752 01:03:04,705 --> 01:03:07,438 Our share of the coming harvest can no longer feed us. 753 01:03:07,440 --> 01:03:10,074 For years we have listened to you. 754 01:03:10,076 --> 01:03:12,777 We have barely endured, yet nothing has changed. 755 01:03:12,779 --> 01:03:14,344 It's time for war. 756 01:03:14,346 --> 01:03:17,514 No. War only brings suffering to our people. 757 01:03:17,516 --> 01:03:19,817 I will leave to Gaza to negotiate peace. 758 01:03:19,819 --> 01:03:22,753 What you call peace, I call starvation. 759 01:03:22,755 --> 01:03:27,558 Our only hope is to rally the other tribes and prepare for an attack. 760 01:03:27,560 --> 01:03:31,195 God did not call you from the womb to be a politician, Brother. 761 01:03:31,197 --> 01:03:34,732 He gave you the strength to fight like no man ever has. 762 01:03:34,734 --> 01:03:37,701 I will return with freedom, 763 01:03:37,703 --> 01:03:40,306 or I will not return at all. 764 01:04:10,871 --> 01:04:12,737 This is an outrage. 765 01:04:12,739 --> 01:04:14,239 I determine what is outrage. 766 01:04:14,241 --> 01:04:16,907 I define what is at risk to my kingdom. 767 01:04:16,909 --> 01:04:18,675 He comes here to negotiate. 768 01:04:18,677 --> 01:04:21,212 He will leave in peace, 769 01:04:21,214 --> 01:04:23,648 because it is my wish, thus my command, 770 01:04:23,650 --> 01:04:26,416 my decree, my authority. 771 01:04:26,418 --> 01:04:29,156 Do you not see where this argument is going? To the door. 772 01:04:32,292 --> 01:04:35,128 Rallah. You've returned. 773 01:04:40,400 --> 01:04:42,733 Mighty Samson. 774 01:04:42,735 --> 01:04:44,569 At last we meet. 775 01:04:44,571 --> 01:04:48,239 May I offer you some wine or some food? 776 01:04:48,241 --> 01:04:50,708 A jawbone of a donkey perhaps. 777 01:04:50,710 --> 01:04:53,147 My son is around here somewhere, is he not? 778 01:04:54,246 --> 01:04:57,382 I'm here to negotiate for the people I serve. 779 01:04:57,384 --> 01:04:58,884 The same people you starve. 780 01:04:58,886 --> 01:05:04,588 In order to negotiate, one must have something to negotiate with, must he not? 781 01:05:04,590 --> 01:05:06,623 What do you have to offer my kingdom? 782 01:05:06,625 --> 01:05:08,425 Peace. 783 01:05:08,427 --> 01:05:10,828 True peace between our people. 784 01:05:10,830 --> 01:05:14,831 Reduce the tribute. Give back the harvest that is rightfully ours. 785 01:05:14,833 --> 01:05:16,833 Or else what? 786 01:05:16,835 --> 01:05:19,672 You will face the wrath of God. 787 01:05:22,576 --> 01:05:26,411 So you threaten me with natural phenomenon, 788 01:05:26,413 --> 01:05:29,713 freakish acts, and the weather. 789 01:05:29,715 --> 01:05:31,849 Mock me, if you will. 790 01:05:31,851 --> 01:05:35,552 But you will not be laughing when you have another thousand soldiers to bury. 791 01:05:35,554 --> 01:05:37,688 I have rebuilt my army three times since. 792 01:05:37,690 --> 01:05:40,291 And the only reason that you draw breath 793 01:05:40,293 --> 01:05:42,326 is because I have not given the order to take it. 794 01:05:42,328 --> 01:05:44,330 I reject your offer. 795 01:05:44,964 --> 01:05:46,730 Then you choose war. 796 01:05:46,732 --> 01:05:48,465 I think we both know 797 01:05:48,467 --> 01:05:52,637 that war is not in your best interest. 798 01:05:52,639 --> 01:05:55,376 Unless, of course, you choose to see more of your loved ones perish. 799 01:05:56,308 --> 01:05:58,444 This is my offer to you. 800 01:06:01,815 --> 01:06:03,217 Disappear. 801 01:06:03,949 --> 01:06:06,317 You disappear, 802 01:06:06,319 --> 01:06:08,721 and the harvest will be returned to your people. 803 01:06:10,857 --> 01:06:13,661 You ask me to leave my people? 804 01:06:16,895 --> 01:06:19,697 You have a choice, Samson. 805 01:06:19,699 --> 01:06:24,605 Stay and watch your people suffer, die... 806 01:06:25,639 --> 01:06:29,410 or go away... and have them flourish. 807 01:06:39,485 --> 01:06:41,652 Make haste out of the city. 808 01:06:41,654 --> 01:06:43,755 Tell my brother... 809 01:06:43,757 --> 01:06:47,291 Tell him I'll return when I change the king's heart. 810 01:06:47,293 --> 01:06:50,027 But you cannot linger here. 811 01:06:50,029 --> 01:06:51,962 If these people even suspect who you are... 812 01:06:51,964 --> 01:06:54,732 Trust in God. He will show us the way. 813 01:06:54,734 --> 01:06:56,369 Now, go. Hurry. 814 01:07:00,072 --> 01:07:03,440 A Hebrew who sits in council with the King. 815 01:07:03,442 --> 01:07:05,442 You must be mistaken. 816 01:07:05,444 --> 01:07:08,645 My lord, forgive my manners. 817 01:07:08,647 --> 01:07:10,447 I'm the proprietor of a nearby inn 818 01:07:10,449 --> 01:07:15,353 where important men like you can rest and pray. 819 01:07:15,355 --> 01:07:17,858 We're very discreet. We ask no questions. 820 01:07:42,549 --> 01:07:44,349 What manner of inn is this? 821 01:07:44,351 --> 01:07:46,951 Nothing indecent, I promise, my lord. 822 01:08:15,114 --> 01:08:19,417 I never would've come here had you been honest about the sort of inn you run. 823 01:08:19,419 --> 01:08:20,952 I must speak with you. 824 01:08:20,954 --> 01:08:23,488 You're in the wrong room. Go back to your madam. 825 01:08:23,490 --> 01:08:25,392 Samson, please. 826 01:08:27,593 --> 01:08:30,830 I've come here to warn you. You're in grave danger. 827 01:08:32,065 --> 01:08:33,667 Wait. 828 01:08:35,000 --> 01:08:36,736 I know you. 829 01:08:38,737 --> 01:08:40,037 Yes. 830 01:08:40,039 --> 01:08:43,940 You were at my wedding feast. You were with Rallah. 831 01:08:43,942 --> 01:08:45,812 Yes, I was. 832 01:08:46,980 --> 01:08:49,817 But that was before I knew what he was capable of. 833 01:08:50,682 --> 01:08:52,183 I've since left his service. 834 01:08:52,185 --> 01:08:53,853 What are you doing here? 835 01:08:54,820 --> 01:08:57,121 I saw you on the street by chance. 836 01:08:57,123 --> 01:08:59,157 I saw you enter here. 837 01:09:01,093 --> 01:09:02,760 Samson, the city knows you're here. 838 01:09:02,762 --> 01:09:05,962 The people are hunting for you even now, laying traps. 839 01:09:05,964 --> 01:09:08,534 Go find him! 840 01:09:12,004 --> 01:09:13,770 Did Rallah put you up to this? 841 01:09:13,772 --> 01:09:15,806 I'm not with Rallah. 842 01:09:15,808 --> 01:09:18,509 I don't believe you. You're lying. 843 01:09:18,511 --> 01:09:20,043 Over there! 844 01:09:20,045 --> 01:09:21,979 Why would you help me? 845 01:09:21,981 --> 01:09:25,652 Would you be so cruel to make me lay my heart bare? 846 01:09:27,020 --> 01:09:29,389 I spoke no lie. 847 01:09:31,924 --> 01:09:34,895 I saw you in the street and I remembered. 848 01:09:38,130 --> 01:09:39,767 Taren. 849 01:09:43,503 --> 01:09:45,472 What about Taren? 850 01:09:51,511 --> 01:09:52,980 She was sweet... 851 01:09:54,213 --> 01:09:55,813 and innocent... 852 01:09:55,815 --> 01:09:57,750 and pure. 853 01:09:59,686 --> 01:10:01,551 And for that, the gods smiled on her 854 01:10:01,553 --> 01:10:03,891 and gave her the gift of a good man. 855 01:10:06,993 --> 01:10:10,763 And I envied her, for I knew I would never be allowed such a gift. 856 01:10:12,065 --> 01:10:13,834 Broken as I am. 857 01:10:18,538 --> 01:10:19,906 Forgive me. 858 01:10:21,874 --> 01:10:23,707 He's awake! 859 01:10:23,709 --> 01:10:26,243 You're not one of my girls! Kill them both! 860 01:10:26,245 --> 01:10:28,045 Come. 861 01:10:30,282 --> 01:10:33,818 That's him. The Hebrew killer Samson! 862 01:10:33,820 --> 01:10:36,220 Avenge your brothers and your sons! 863 01:10:36,222 --> 01:10:37,889 Kill him! 864 01:10:37,891 --> 01:10:39,927 Kill him! 865 01:10:43,862 --> 01:10:44,932 In here. 866 01:10:51,971 --> 01:10:53,840 Hurry up! 867 01:10:55,909 --> 01:10:58,512 He killed my brother! 868 01:11:10,222 --> 01:11:11,891 What am I doing? 869 01:11:12,959 --> 01:11:15,993 I cannot go back to my people as a failure. 870 01:11:15,995 --> 01:11:18,996 I cannot stay here. The king advises me to vanish. 871 01:11:18,998 --> 01:11:20,701 God tells me nothing! 872 01:11:22,869 --> 01:11:25,235 He killed my brother! 873 01:11:25,237 --> 01:11:27,074 I have a house in the valley of Sorek. 874 01:11:28,708 --> 01:11:31,111 You'll be safe there while you wait for your god's answer. 875 01:11:35,013 --> 01:11:36,549 There he is! 876 01:11:37,683 --> 01:11:39,817 Make for the village of Balsam. 877 01:11:39,819 --> 01:11:41,618 I will meet you on the road. 878 01:11:41,620 --> 01:11:44,857 Stay here. They're not after you. 879 01:11:48,261 --> 01:11:50,062 Get him! 880 01:12:00,839 --> 01:12:02,372 Where is he? Where is he? 881 01:12:02,374 --> 01:12:04,877 We'll find him. 882 01:12:07,780 --> 01:12:10,117 He must have run that way. 883 01:12:11,351 --> 01:12:13,554 We need to find him. 884 01:12:15,989 --> 01:12:17,822 He's here! 885 01:12:17,824 --> 01:12:21,391 Rally to me! I see him! 886 01:12:21,393 --> 01:12:22,963 Rally to me! 887 01:12:24,664 --> 01:12:26,700 Rally to me! 888 01:12:51,089 --> 01:12:52,726 Don't let him get away! 889 01:12:55,261 --> 01:12:57,094 Kill the heathen! 890 01:12:57,096 --> 01:12:59,066 Kill him! Kill him! 891 01:12:59,699 --> 01:13:01,168 Kill him! 892 01:13:02,134 --> 01:13:03,971 Where are you going to run? 893 01:13:06,039 --> 01:13:08,008 Catch him! 894 01:13:15,248 --> 01:13:17,116 There he is! Kill him! 895 01:13:18,017 --> 01:13:19,019 Aah! 896 01:13:26,459 --> 01:13:29,460 Burn that dirty beast! 897 01:13:31,763 --> 01:13:33,029 Kill the heathen! 898 01:13:33,031 --> 01:13:35,032 No! No! 899 01:13:46,478 --> 01:13:48,214 Come on, men! 900 01:13:50,950 --> 01:13:52,185 Kill him! 901 01:13:55,053 --> 01:13:56,753 Lord. 902 01:13:56,755 --> 01:13:59,159 Your servant calls upon you once more. 903 01:14:00,993 --> 01:14:02,259 Kill him! 904 01:14:02,261 --> 01:14:04,731 With your strength... 905 01:14:05,764 --> 01:14:07,133 protect me. 906 01:14:55,481 --> 01:14:57,217 Let them witness. 907 01:14:58,851 --> 01:15:01,121 Let them witness the strength... 908 01:15:02,387 --> 01:15:03,856 of the living... 909 01:15:06,025 --> 01:15:06,993 God. 910 01:16:20,432 --> 01:16:22,233 Samson. 911 01:16:29,275 --> 01:16:30,210 Taren. 912 01:16:31,110 --> 01:16:32,179 My love. 913 01:16:36,648 --> 01:16:40,283 - What are you doing? - No. Lay still. 914 01:16:40,285 --> 01:16:42,288 You must rest. 915 01:16:59,571 --> 01:17:00,973 You're awake. 916 01:17:01,941 --> 01:17:04,241 You have been asleep for two days. 917 01:17:04,243 --> 01:17:07,313 Your wounds were grave, but I did what I could. 918 01:17:08,513 --> 01:17:10,514 I thought you were someone else. 919 01:17:10,516 --> 01:17:12,116 Taren. 920 01:17:12,118 --> 01:17:15,351 You said her name many times. 921 01:17:15,353 --> 01:17:17,121 You truly loved her. 922 01:17:17,123 --> 01:17:20,556 Why do you help me? Are you not a Philistine? 923 01:17:20,558 --> 01:17:23,961 I found you alone and in pain. 924 01:17:23,963 --> 01:17:26,130 I know what that feels like. 925 01:17:26,132 --> 01:17:30,003 And you would help someone without anything in return? 926 01:17:31,270 --> 01:17:34,537 Takes a woman full of true kindness to do such things, 927 01:17:34,539 --> 01:17:36,275 especially for a Hebrew. 928 01:17:43,950 --> 01:17:45,218 I must go. 929 01:17:46,686 --> 01:17:48,519 Please, stay until you're healed. 930 01:17:48,521 --> 01:17:52,189 - No, I should not impose any further. - It is no imposition. 931 01:17:52,191 --> 01:17:54,291 Let me prepare you some food. 932 01:17:54,293 --> 01:17:55,295 Please stay. 933 01:17:57,062 --> 01:17:58,364 What is your name? 934 01:17:59,432 --> 01:18:01,067 Delilah. 935 01:18:02,200 --> 01:18:03,369 Delilah. 936 01:18:05,070 --> 01:18:07,039 I owe you my life. 937 01:18:07,706 --> 01:18:09,174 Thank you. 938 01:18:26,726 --> 01:18:28,658 I thought you were dead. 939 01:18:28,660 --> 01:18:31,060 I feel I should be, Mother. 940 01:18:31,062 --> 01:18:33,329 Come in, Son. Sit down. Sit down. 941 01:18:33,331 --> 01:18:35,134 I'll get some food. 942 01:18:37,370 --> 01:18:39,603 I have not protected those I love. 943 01:18:39,605 --> 01:18:41,771 God has protected us, Samson. 944 01:18:41,773 --> 01:18:44,209 I have broken my vows to God. 945 01:18:45,477 --> 01:18:47,577 I have killed. 946 01:18:47,579 --> 01:18:49,348 Drank of the vine. 947 01:18:51,517 --> 01:18:53,449 Has God forsaken me? 948 01:18:53,451 --> 01:18:57,054 He'll never forsake you. He will always forgive. 949 01:18:57,056 --> 01:18:59,088 I am beyond his forgiveness. 950 01:18:59,090 --> 01:19:01,291 Oh, Son, listen. 951 01:19:01,293 --> 01:19:04,260 Within God's forgiveness is his power. 952 01:19:04,262 --> 01:19:07,296 And your call is still with you, 953 01:19:07,298 --> 01:19:10,634 but you must pursue his desires, not your own. 954 01:19:10,636 --> 01:19:12,472 Listen to him. 955 01:19:14,440 --> 01:19:17,306 Please, pray for me. 956 01:19:17,308 --> 01:19:20,547 Always I pray for my children. 957 01:19:33,359 --> 01:19:36,029 We'll be back tomorrow for the rest. 958 01:19:42,834 --> 01:19:44,370 We trusted you. 959 01:19:45,370 --> 01:19:48,574 And you stand there and do nothing. 960 01:20:07,759 --> 01:20:10,159 When Samson killed a thousand, 961 01:20:10,161 --> 01:20:12,164 we gathered as many weapons as possible. 962 01:20:13,298 --> 01:20:15,165 Majority of them remain hidden in the woods. 963 01:20:15,167 --> 01:20:17,734 Well done, Caleb. We can't wait anymore. 964 01:20:17,736 --> 01:20:20,703 This sword has not seen a Hebrew hand for a generation. 965 01:20:20,705 --> 01:20:23,306 And that is far too long, my friend. 966 01:20:23,308 --> 01:20:26,409 The king thinks we are weak. His defenses are down. 967 01:20:26,411 --> 01:20:27,510 No. 968 01:20:27,512 --> 01:20:28,711 We are weak. 969 01:20:28,713 --> 01:20:30,314 Not if I get Samson to agree. 970 01:20:30,316 --> 01:20:33,449 This is madness, and it will end in our slaughter. 971 01:20:33,451 --> 01:20:35,786 When did we stop believing in our God? 972 01:20:35,788 --> 01:20:39,323 This land was promised to us, and we shall fight for it. 973 01:20:39,325 --> 01:20:43,429 Either join us or stay free of our course. 974 01:20:52,303 --> 01:20:54,837 You leave again so soon after weeks away. 975 01:20:54,839 --> 01:20:58,475 - Don't tell me it's another Philistine. - None of your concern, Brother. 976 01:20:58,477 --> 01:21:00,610 Have you no regard of your sacred vows? 977 01:21:00,612 --> 01:21:04,413 You just travel from one bed to another while God's people suffer. 978 01:21:04,415 --> 01:21:06,817 You have no understanding of what it is you speak. 979 01:21:06,819 --> 01:21:10,520 This burden is far too great for your small shoulders to bear. 980 01:21:10,522 --> 01:21:12,890 Curve your judgment of me, Brother. I warn you. 981 01:21:12,892 --> 01:21:15,428 - Let me be. - Let you be what exactly? 982 01:21:16,395 --> 01:21:17,560 I tried. 983 01:21:17,562 --> 01:21:20,229 I did, but I failed many times over. 984 01:21:20,231 --> 01:21:21,899 And I am done with failing. 985 01:21:21,901 --> 01:21:23,800 God's not done with you. 986 01:21:23,802 --> 01:21:25,668 The men are finally ready to fight. 987 01:21:25,670 --> 01:21:28,505 All we need from you, Brother, is to lead us. 988 01:21:28,507 --> 01:21:33,245 I will not lead them, you, or anyone to certain death. 989 01:21:49,762 --> 01:21:51,461 You came back. 990 01:21:51,463 --> 01:21:53,398 I had to see you again. 991 01:21:53,965 --> 01:21:55,602 Please, come in. 992 01:22:09,280 --> 01:22:11,415 I wonder if this is what peace feels like. 993 01:22:11,417 --> 01:22:13,884 Ah, peace is a dream I can no longer feel. 994 01:22:13,886 --> 01:22:15,786 Then tell me, what do you feel? 995 01:22:15,788 --> 01:22:16,920 Sorrow. 996 01:22:16,922 --> 01:22:18,488 Loss. 997 01:22:18,490 --> 01:22:21,194 I have known my share of the same. 998 01:22:23,228 --> 01:22:25,461 What if we were to leave all this behind? 999 01:22:25,463 --> 01:22:28,634 Begin again, with no expectations. 1000 01:22:29,602 --> 01:22:30,670 Where would you go? 1001 01:22:31,570 --> 01:22:33,970 Goshen. Egypt. 1002 01:22:33,972 --> 01:22:36,573 See the cities of Joseph. 1003 01:22:36,575 --> 01:22:39,443 Kush, maybe, where they have creatures tall as trees. 1004 01:22:39,445 --> 01:22:41,577 But you would never leave your people. 1005 01:22:41,579 --> 01:22:44,715 I would have to force you or bind you. 1006 01:22:46,418 --> 01:22:48,588 As if anything could ever bind you. 1007 01:22:49,821 --> 01:22:52,723 What if there was something that could bind me? 1008 01:22:52,725 --> 01:22:54,390 Tell me, 1009 01:22:54,392 --> 01:22:57,661 and I will take you to all those places tomorrow. 1010 01:22:57,663 --> 01:23:00,764 This would please you? To bind me and make me like any other man. 1011 01:23:00,766 --> 01:23:04,571 You could never be like any other man, bound or not. 1012 01:23:05,504 --> 01:23:07,470 Then tie me up with fresh ropes, 1013 01:23:07,472 --> 01:23:08,872 ones that have never been used, 1014 01:23:08,874 --> 01:23:11,440 and I will be like any other man. 1015 01:23:11,442 --> 01:23:17,217 And you can take me wherever you wish. 1016 01:23:24,856 --> 01:23:27,493 What good has come from your time with Samson? 1017 01:23:28,794 --> 01:23:31,694 His loyalty seems to be his only weakness. 1018 01:23:31,696 --> 01:23:33,462 If it is a weakness. 1019 01:23:33,464 --> 01:23:37,667 Do I need to remind you who this man is, Delilah? 1020 01:23:37,669 --> 01:23:39,336 He is our enemy. 1021 01:23:39,338 --> 01:23:40,970 He's not out to destroy us, Rallah, 1022 01:23:40,972 --> 01:23:43,774 only to protect those he holds dear. 1023 01:23:43,776 --> 01:23:45,612 Let him be. 1024 01:23:46,945 --> 01:23:48,648 Do you have feelings for him? 1025 01:23:49,080 --> 01:23:51,316 Don't be silly. 1026 01:23:53,752 --> 01:23:57,453 There was once a little sparrow who stared all day long 1027 01:23:57,455 --> 01:23:59,355 through the bars of her cage, 1028 01:23:59,357 --> 01:24:01,628 longing to take flight. 1029 01:24:02,494 --> 01:24:03,960 When the chance arose, 1030 01:24:03,962 --> 01:24:06,595 she left her shelter. 1031 01:24:06,597 --> 01:24:08,532 But before she could reach the sky, 1032 01:24:08,534 --> 01:24:14,671 a hawk descended upon her and tore her apart, 1033 01:24:14,673 --> 01:24:17,410 piece by piece. 1034 01:24:19,578 --> 01:24:21,813 Let us finish what we started. 1035 01:24:29,021 --> 01:24:32,555 Are you certain that the Hebrews intend to attack the crown? 1036 01:24:32,557 --> 01:24:35,692 Yes, my king. We swear on our lives. 1037 01:24:35,694 --> 01:24:39,863 A group of men have been hiding weapons in my village. 1038 01:24:39,865 --> 01:24:42,933 Oh, this will be a significant attack, my king. 1039 01:24:42,935 --> 01:24:47,804 We appreciate your protection and good graces. 1040 01:24:47,806 --> 01:24:49,342 And you may continue to... 1041 01:25:08,427 --> 01:25:10,726 What is wrong? 1042 01:25:10,728 --> 01:25:11,798 Delilah? 1043 01:25:14,465 --> 01:25:16,500 Why do you keep things from me? 1044 01:25:16,502 --> 01:25:18,135 Keep things from you? 1045 01:25:18,137 --> 01:25:19,502 Yes. 1046 01:25:19,504 --> 01:25:24,408 You say you love me, but you refuse to share your innermost secrets. 1047 01:25:24,410 --> 01:25:25,678 What secrets? 1048 01:25:27,545 --> 01:25:30,479 Who is this god who gives you such strength? 1049 01:25:30,481 --> 01:25:33,516 Why does he allow your people to suffer so? 1050 01:25:33,518 --> 01:25:35,952 Is he a cruel god, or are you just a foolish people? 1051 01:25:35,954 --> 01:25:39,055 - Delilah. - If we are to be together, I should trust you. 1052 01:25:39,057 --> 01:25:42,626 - But how can I trust you when you have lied to me. - How have I lied? 1053 01:25:42,628 --> 01:25:45,028 You deceived me about the fresh ropes. 1054 01:25:45,030 --> 01:25:47,596 I was playing along, remember? 1055 01:25:47,598 --> 01:25:50,503 Were there secrets with Taren? 1056 01:25:52,637 --> 01:25:55,507 Are there to be secrets between us? 1057 01:25:59,044 --> 01:26:00,844 I'm a Nazirite. 1058 01:26:00,846 --> 01:26:02,647 What does that mean? 1059 01:26:03,749 --> 01:26:06,116 Three vows were bestowed upon me. 1060 01:26:06,118 --> 01:26:08,452 No wine. 1061 01:26:08,454 --> 01:26:10,857 No touching the dead. No cutting of my hair. 1062 01:26:12,023 --> 01:26:14,861 I've broken two of them. If I were to cut my hair... 1063 01:26:16,527 --> 01:26:19,531 I fear my strength would leave me. 1064 01:26:21,467 --> 01:26:23,736 Your hair? 1065 01:26:27,105 --> 01:26:28,674 Yes. 1066 01:26:29,641 --> 01:26:32,545 Now there are no secrets. 1067 01:26:45,223 --> 01:26:47,927 This is for Samson, from the crown. 1068 01:26:48,759 --> 01:26:49,695 He-yah! 1069 01:26:57,134 --> 01:26:58,471 You seem quiet. 1070 01:26:59,570 --> 01:27:01,872 What is the matter? 1071 01:27:01,874 --> 01:27:03,576 Nothing, my love. 1072 01:27:08,213 --> 01:27:09,715 Thank you. 1073 01:27:16,120 --> 01:27:17,253 Enough. 1074 01:27:17,255 --> 01:27:19,592 I love you. You know that. 1075 01:27:40,579 --> 01:27:42,615 And I you. 1076 01:28:17,281 --> 01:28:20,350 Samson, the Philistines are upon you. 1077 01:28:20,352 --> 01:28:21,917 Samson! 1078 01:28:21,919 --> 01:28:23,185 No! 1079 01:28:23,187 --> 01:28:24,253 Aah! 1080 01:28:24,255 --> 01:28:25,354 My hand! 1081 01:28:25,356 --> 01:28:27,189 Please, do not hurt him! 1082 01:28:27,191 --> 01:28:28,858 Please! 1083 01:28:28,860 --> 01:28:29,960 Samson! 1084 01:28:29,962 --> 01:28:30,929 Samson! 1085 01:28:42,340 --> 01:28:44,808 Samson's little brother. 1086 01:28:44,810 --> 01:28:47,112 I'm going to let you watch. 1087 01:28:50,081 --> 01:28:51,715 No. 1088 01:28:51,717 --> 01:28:53,018 Brother. Brother! 1089 01:28:58,222 --> 01:28:59,124 Rallah. 1090 01:29:10,267 --> 01:29:13,103 You were a man to be feared, Samson. 1091 01:29:13,105 --> 01:29:15,171 Look at you now. 1092 01:29:15,173 --> 01:29:18,108 I will prove to your god, 1093 01:29:18,110 --> 01:29:19,876 I am worthy of his power. 1094 01:29:19,878 --> 01:29:24,951 I will take your place in his favor. 1095 01:29:26,752 --> 01:29:28,851 Rallah, you promised. 1096 01:29:28,853 --> 01:29:30,056 No. 1097 01:29:30,856 --> 01:29:31,988 No. 1098 01:29:31,990 --> 01:29:33,790 Rallah. Rallah! 1099 01:29:33,792 --> 01:29:35,158 - No! - Rallah! 1100 01:29:35,160 --> 01:29:36,963 - No! Rallah! - No! 1101 01:29:47,138 --> 01:29:48,773 Samson! 1102 01:30:17,902 --> 01:30:19,237 Rallah! 1103 01:30:25,877 --> 01:30:26,812 Caleb. 1104 01:30:28,112 --> 01:30:29,115 Forgive me. 1105 01:30:29,947 --> 01:30:32,852 Once again, I have failed. 1106 01:30:34,453 --> 01:30:36,989 I did what was right in my own eyes. 1107 01:30:38,056 --> 01:30:39,859 I deserve this. 1108 01:30:40,792 --> 01:30:42,928 I want you to know. 1109 01:31:08,053 --> 01:31:10,787 Samson, Samson, Samson. 1110 01:31:10,789 --> 01:31:12,488 The greatest warrior ever known, 1111 01:31:12,490 --> 01:31:16,059 yet look at you now. 1112 01:31:16,061 --> 01:31:18,360 What a waste. 1113 01:31:18,362 --> 01:31:20,063 Do what you came here for. 1114 01:31:20,065 --> 01:31:23,099 I'm not here to kill you, Samson. 1115 01:31:23,101 --> 01:31:26,105 I'm here to free you and your brother. 1116 01:31:27,405 --> 01:31:32,111 All you must do is tell me how I may receive your power. 1117 01:31:40,118 --> 01:31:41,350 Stand him up. 1118 01:31:44,289 --> 01:31:45,991 Your secret. 1119 01:31:47,258 --> 01:31:48,824 Tell me. 1120 01:31:48,826 --> 01:31:50,793 There is no secret. 1121 01:31:50,795 --> 01:31:52,929 My power is from God. 1122 01:31:52,931 --> 01:31:55,832 Then petition your god for me. 1123 01:31:55,834 --> 01:31:57,934 Tell him that I conquered you, 1124 01:31:57,936 --> 01:32:03,008 that I am more worthy, that I deserve his strength. 1125 01:32:06,477 --> 01:32:08,845 Tell him, 1126 01:32:08,847 --> 01:32:13,349 or I will rend your flesh and feed you to the rats! 1127 01:32:13,351 --> 01:32:15,885 A just punishment for my sins. 1128 01:32:15,887 --> 01:32:17,889 Do what you will. 1129 01:32:21,258 --> 01:32:24,293 Tell me! 1130 01:32:24,295 --> 01:32:25,164 Tell me! 1131 01:32:26,530 --> 01:32:29,299 I will have the truth! 1132 01:32:29,301 --> 01:32:31,803 - Now! - Please! 1133 01:32:32,536 --> 01:32:33,603 Stop! 1134 01:32:33,605 --> 01:32:35,174 I'll tell you. 1135 01:32:44,950 --> 01:32:47,052 Tell me what I must do. 1136 01:32:48,587 --> 01:32:50,923 Fear the living God. 1137 01:32:51,623 --> 01:32:53,259 Humble yourself. 1138 01:32:54,359 --> 01:32:56,061 Or he will humble you. 1139 01:33:06,871 --> 01:33:09,271 Why? Why have you not brought me his head? 1140 01:33:09,273 --> 01:33:10,907 Samson is my trophy. 1141 01:33:10,909 --> 01:33:13,609 You have captured a beloved leader. 1142 01:33:13,611 --> 01:33:16,613 You must kill him before they come for him. 1143 01:33:16,615 --> 01:33:19,215 - That would be a waste. - Waste? 1144 01:33:19,217 --> 01:33:23,418 Word of Samson's power has spread from Persia to Thebes. 1145 01:33:23,420 --> 01:33:27,189 And now they will know that we have conquered him. 1146 01:33:27,191 --> 01:33:28,358 Conquered him. 1147 01:33:28,360 --> 01:33:31,627 We use him to show his people and anyone who challenges us 1148 01:33:31,629 --> 01:33:35,564 that we are greater than their gods. 1149 01:33:35,566 --> 01:33:38,301 I will be feared everywhere. 1150 01:33:38,303 --> 01:33:39,969 I fear you... 1151 01:33:39,971 --> 01:33:41,537 Year after year, 1152 01:33:41,539 --> 01:33:45,108 we will celebrate his humiliation and the triumph. 1153 01:33:45,110 --> 01:33:48,380 - My triumph over his god... - Triumph? Triumph? 1154 01:33:49,313 --> 01:33:51,113 You imbecile. 1155 01:33:51,115 --> 01:33:53,349 You've learned nothing. 1156 01:33:53,351 --> 01:33:55,251 You know nothing. 1157 01:34:01,325 --> 01:34:02,427 Father. 1158 01:34:04,129 --> 01:34:07,029 You no longer rule over me 1159 01:34:07,031 --> 01:34:08,933 or this kingdom. 1160 01:34:10,468 --> 01:34:14,037 I may not have your wisdom, your experience, 1161 01:34:14,039 --> 01:34:15,570 or even your love, 1162 01:34:15,572 --> 01:34:18,207 but I have your crown! 1163 01:34:18,209 --> 01:34:23,014 And this is a glory I wish not to share with you. 1164 01:34:31,588 --> 01:34:33,723 My son the king. 1165 01:34:42,499 --> 01:34:45,236 You have a visitor, Hebrews. 1166 01:35:01,553 --> 01:35:03,353 It is me, my love. 1167 01:35:03,355 --> 01:35:06,322 I'm here to pay for your release. 1168 01:35:06,324 --> 01:35:09,495 Paid with the silver that put me here. 1169 01:35:12,097 --> 01:35:15,098 Rallah misled me. 1170 01:35:15,100 --> 01:35:17,667 I believed I could free you, but I was wrong. 1171 01:35:17,669 --> 01:35:20,506 I will give back every piece of silver for your release. 1172 01:35:22,440 --> 01:35:24,410 Show your love for me now. 1173 01:35:26,011 --> 01:35:28,211 Free Caleb instead of me. 1174 01:35:28,213 --> 01:35:30,313 I cannot leave you here. 1175 01:35:30,315 --> 01:35:32,217 Free him... 1176 01:35:33,618 --> 01:35:35,987 and you can have my forgiveness. 1177 01:35:51,569 --> 01:35:53,339 I will always love you. 1178 01:35:55,373 --> 01:35:56,342 Delilah. 1179 01:36:05,650 --> 01:36:07,319 Oh! 1180 01:36:08,218 --> 01:36:09,719 You were right, Caleb. 1181 01:36:09,721 --> 01:36:12,124 We should fight. 1182 01:36:12,757 --> 01:36:14,122 Gather the men. 1183 01:36:14,124 --> 01:36:16,658 Prepare to take the city. 1184 01:36:16,660 --> 01:36:19,261 But how can I without you? 1185 01:36:19,263 --> 01:36:22,230 With the power God has placed within you. 1186 01:36:22,232 --> 01:36:25,068 He has not abandoned me, Caleb, because I am in these chains. 1187 01:36:25,070 --> 01:36:28,474 Even inside these walls I hear his call. 1188 01:36:29,740 --> 01:36:32,140 And maybe for the first time, 1189 01:36:32,142 --> 01:36:35,279 I'm hearing his desires and not my own. 1190 01:36:36,080 --> 01:36:38,113 I love you. 1191 01:36:38,115 --> 01:36:41,152 I love you, Brother. Oh! 1192 01:36:53,364 --> 01:36:56,832 My strength is now your strength. 1193 01:36:56,834 --> 01:36:59,203 My eyes yours. 1194 01:37:00,571 --> 01:37:04,442 You have called me from birth, and now I listen. 1195 01:37:07,579 --> 01:37:10,115 What would you have me do? 1196 01:37:16,387 --> 01:37:17,589 Oh! 1197 01:37:43,681 --> 01:37:49,217 I am your mighty king who, with the power of Dagon, 1198 01:37:49,219 --> 01:37:52,220 have subjugated even the strongest man. 1199 01:37:52,222 --> 01:37:55,658 Are you ready for our special guest? 1200 01:37:55,660 --> 01:37:58,464 Yes! 1201 01:37:59,429 --> 01:38:01,499 Bring the prisoner. 1202 01:38:13,945 --> 01:38:15,380 Kill him! 1203 01:38:16,914 --> 01:38:18,780 Kill him! 1204 01:38:18,782 --> 01:38:21,486 - Murderer! - Kill him! 1205 01:38:25,789 --> 01:38:27,390 Kill him! 1206 01:38:27,392 --> 01:38:28,694 Boo! 1207 01:38:35,799 --> 01:38:37,567 Murderer! 1208 01:38:37,569 --> 01:38:39,338 Kill him! 1209 01:38:49,880 --> 01:38:52,183 Kill him! 1210 01:39:00,325 --> 01:39:05,327 Dagon's arm is mighty and his vengeance swift. 1211 01:39:05,329 --> 01:39:07,729 Praise be to Dagon. 1212 01:39:07,731 --> 01:39:09,631 Praise be to Dagon! 1213 01:39:09,633 --> 01:39:11,967 Praise be to Dagon! 1214 01:39:51,575 --> 01:39:53,477 Kill him! String him up! Come on! 1215 01:40:00,718 --> 01:40:02,487 Murderer! 1216 01:40:15,499 --> 01:40:17,366 Lord. 1217 01:40:17,368 --> 01:40:19,737 Give me your strength one last time. 1218 01:40:20,804 --> 01:40:23,842 Let me die with the Philistines. 1219 01:40:31,883 --> 01:40:32,818 No. 1220 01:40:45,696 --> 01:40:48,667 Kill him! Kill him! 1221 01:41:07,418 --> 01:41:08,650 Kill the prisoner. 1222 01:41:08,652 --> 01:41:10,885 Kill him! 1223 01:41:10,887 --> 01:41:12,423 Kill him! 1224 01:41:34,611 --> 01:41:35,713 Kill him! 1225 01:42:21,926 --> 01:42:23,428 No! 1226 01:42:38,142 --> 01:42:40,509 On that day, 1227 01:42:40,511 --> 01:42:42,781 my brother heard God's call. 1228 01:42:44,014 --> 01:42:47,451 He fulfilled the promise that was given before his birth. 1229 01:42:48,686 --> 01:42:51,953 To our people, it was a day for joy. 1230 01:42:51,955 --> 01:42:54,892 Free at last from the Philistine tyrant, Rallah. 1231 01:42:56,893 --> 01:42:59,528 But for us who knew Samson 1232 01:42:59,530 --> 01:43:02,931 as a brother and as a son, 1233 01:43:02,933 --> 01:43:06,734 it was a day to mourn the passing of a good man. 1234 01:43:06,736 --> 01:43:10,072 A man whose heart was as vast as his strength. 1235 01:43:10,074 --> 01:43:13,876 Brothers! Hebrews! Today we fight! 1236 01:43:13,878 --> 01:43:16,979 God is with us! 1237 01:43:16,981 --> 01:43:18,514 God is with us! 1238 01:43:18,516 --> 01:43:20,949 Samson! Samson! Samson! 1239 01:43:20,951 --> 01:43:26,721 Samson! Samson! Samson! Samson! Samson! 1240 01:43:26,723 --> 01:43:30,559 Many battles were yet to be fought over the Promised Land. 1241 01:43:30,561 --> 01:43:33,162 The Philistines sent their armies, 1242 01:43:33,164 --> 01:43:36,165 but the tribes of Israel had awakened. 1243 01:43:36,167 --> 01:43:38,567 We'd seen miracles done, 1244 01:43:38,569 --> 01:43:41,836 and we knew then that no force could stand against us, 1245 01:43:41,838 --> 01:43:45,709 for the strength and the faith of Samson was within us all. 1246 01:43:47,945 --> 01:43:51,913 God gave us Samson to begin our deliverance. 1247 01:43:51,915 --> 01:43:54,485 But who would he send to finish it? 1248 01:43:55,719 --> 01:43:59,988 A generation later, a small shepherd boy named David 1249 01:43:59,990 --> 01:44:01,724 stepped onto the battlefield 1250 01:44:01,726 --> 01:44:05,994 and challenged an undefeatable Philistine giant. 1251 01:44:05,996 --> 01:44:08,229 The time had come. 1252 01:44:08,231 --> 01:44:13,037 God had at long last chosen a Hebrew king. 1253 01:44:13,039 --> 01:44:18,039 Subtitles by explosiveskull 86017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.