All language subtitles for Samson.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,760 --> 00:00:50,070 400 years ago, 2 00:00:50,200 --> 00:00:52,840 God delivered us to this Promised Land. 3 00:00:52,960 --> 00:00:56,158 But as the years passed, 4 00:00:56,280 --> 00:01:00,752 many of our tribes forgot and turned their backs to God. 5 00:01:00,880 --> 00:01:05,238 When the Philistines came, they found us weak, divided, 6 00:01:05,360 --> 00:01:08,398 and they enslaved our people. 7 00:01:08,520 --> 00:01:10,751 Our only hope was a prophecy 8 00:01:10,920 --> 00:01:15,358 that a man would be born, one who would rise up 9 00:01:15,480 --> 00:01:17,790 and set our people free. 10 00:01:28,280 --> 00:01:32,559 Oh, great Dagon, lord of battles, 11 00:01:32,680 --> 00:01:36,196 bestower of wealth and bountiful harvests. 12 00:01:36,320 --> 00:01:40,439 Look upon your people, the Philistines of Gaza. 13 00:01:41,880 --> 00:01:43,951 We are gathered here at your feet 14 00:01:44,120 --> 00:01:46,112 to bring you gifts 15 00:01:46,240 --> 00:01:48,709 gathered by the hands of the Hebrews. 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,639 - Move. Move. - Who gave unto us 17 00:01:51,760 --> 00:01:53,831 to conquer and command! 18 00:01:53,960 --> 00:01:58,830 Look how easily the Hebrews forsake their God 19 00:01:58,960 --> 00:02:00,553 and serve Dagon. 20 00:02:00,720 --> 00:02:03,599 They grew this food... 21 00:02:41,320 --> 00:02:43,073 Throw away the outside. 22 00:02:43,200 --> 00:02:46,830 Cook the inside, then eat the outside. 23 00:02:46,960 --> 00:02:48,792 What is it? 24 00:02:48,920 --> 00:02:50,320 What approaches with a stalk 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,392 but has ears that cannot hear? 26 00:02:52,520 --> 00:02:55,831 That riddle's almost as bad as this plan, brother. 27 00:02:57,160 --> 00:02:58,230 Move along. 28 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 What has flesh but no blood, 29 00:03:18,320 --> 00:03:20,073 and a heart made of stone? 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,874 Are you talking about the olives or Father? 31 00:03:24,360 --> 00:03:25,999 Hey. Hebrew. 32 00:03:26,120 --> 00:03:27,554 What are you doing back there? 33 00:03:27,680 --> 00:03:29,592 I'm, uh... 34 00:03:29,720 --> 00:03:30,949 I'm waiting for my master. 35 00:03:31,080 --> 00:03:32,753 - He prays in the temple. - Samson. 36 00:03:32,880 --> 00:03:33,996 What's happening? 37 00:03:34,120 --> 00:03:36,919 Then why do you hide your face? 38 00:03:37,040 --> 00:03:39,475 - Remove your hood. - Hey, brother. 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,990 Hebrew, show yourself. 40 00:03:42,120 --> 00:03:44,635 Samson, what's happening there? 41 00:03:44,760 --> 00:03:46,752 Brother? 42 00:03:49,320 --> 00:03:50,993 I know him. 43 00:03:51,120 --> 00:03:53,794 That's Samson, the Hebrew strongman from the pits. 44 00:03:53,960 --> 00:03:56,350 - Be very careful. - You're coming with us. 45 00:03:56,480 --> 00:03:58,995 We'll find your master, see if you're telling the truth. 46 00:03:59,120 --> 00:04:00,554 Of course. 47 00:04:00,680 --> 00:04:02,956 Why would I resist? 48 00:04:11,240 --> 00:04:13,596 Samson! 49 00:04:13,720 --> 00:04:15,951 Samson! 50 00:04:18,960 --> 00:04:21,191 Thieves! Thieves in the temple! 51 00:04:21,360 --> 00:04:23,511 - Harder to catch, the faster I run. - Get them! 52 00:04:23,640 --> 00:04:25,711 - What am I? - Too easy. 53 00:04:25,840 --> 00:04:27,035 Your breath. 54 00:04:32,120 --> 00:04:33,998 - Get those thieves! - The eyes of Dagon 55 00:04:34,120 --> 00:04:36,954 see you for what you are. 56 00:04:37,080 --> 00:04:40,232 You shall not escape his wrath. 57 00:04:40,360 --> 00:04:43,592 He will crush you and all who defy him. 58 00:04:43,760 --> 00:04:45,035 Get them! 59 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 This way! 60 00:04:46,720 --> 00:04:47,710 Don't let them escape! 61 00:04:50,040 --> 00:04:51,554 Stop him, you fool! 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,880 No! 63 00:05:09,320 --> 00:05:10,310 No! 64 00:05:11,480 --> 00:05:12,834 No! 65 00:05:17,480 --> 00:05:19,153 Brother, this way. 66 00:05:26,240 --> 00:05:28,471 - - Come back here! - Thank you. 67 00:05:32,920 --> 00:05:34,639 This way to the gate. 68 00:05:36,440 --> 00:05:38,591 Where you going? It's this way. 69 00:05:39,920 --> 00:05:41,434 Split up! 70 00:05:41,560 --> 00:05:43,756 There they go! - They went into the alley! The alley! 71 00:05:43,880 --> 00:05:46,236 There's nowhere to run, Hebrew! 72 00:05:47,440 --> 00:05:49,193 Get him, get him! Quick! 73 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 Morning, ladies. 74 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 What do we have here? 75 00:06:08,160 --> 00:06:09,719 There he is! 76 00:06:09,840 --> 00:06:10,990 Thief! 77 00:06:11,120 --> 00:06:12,349 Uh... I'll be right back. 78 00:06:12,480 --> 00:06:14,392 This should only take a moment. Come on! 79 00:06:14,560 --> 00:06:16,199 Come back here! 80 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Come back here, thief! 81 00:06:19,160 --> 00:06:21,072 Whoa! Oh. 82 00:06:21,200 --> 00:06:22,600 What happened to you? 83 00:06:22,720 --> 00:06:24,757 - Let's never speak of this. - There! 84 00:06:24,880 --> 00:06:25,916 - There he is! - Go! 85 00:06:26,040 --> 00:06:27,156 Get back here, thieves! 86 00:06:27,320 --> 00:06:28,436 This way, brother! 87 00:07:00,040 --> 00:07:01,554 Hebrews! 88 00:07:01,680 --> 00:07:03,717 If this month's tribute falls short, 89 00:07:03,840 --> 00:07:06,071 next month will be double! 90 00:07:11,840 --> 00:07:13,399 Get out! 91 00:07:14,560 --> 00:07:17,200 I know you have more! Where is it?! 92 00:07:17,320 --> 00:07:18,310 No. Stop. 93 00:07:25,880 --> 00:07:28,952 - Where is Samson? - He will be here. 94 00:07:39,760 --> 00:07:41,672 Please. 95 00:07:41,800 --> 00:07:43,917 Show mercy, my lord. 96 00:07:49,200 --> 00:07:52,477 And what form should my mercy take? 97 00:07:52,600 --> 00:07:57,197 The tribute, it is too much, my lord. 98 00:07:57,320 --> 00:08:01,792 We starve while our wheat grows mold in your barns. 99 00:08:01,960 --> 00:08:06,398 Can you not spare us a little more, my lord? 100 00:08:14,960 --> 00:08:17,350 What is your name, Hebrew? 101 00:08:17,480 --> 00:08:20,678 My name is Tobias, my lord. 102 00:08:20,800 --> 00:08:22,632 Tobias. 103 00:08:25,000 --> 00:08:27,720 I, Prince Rallah, 104 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 have heard this man's cry. 105 00:08:30,600 --> 00:08:35,231 And as commander of the Philistine army, 106 00:08:35,360 --> 00:08:38,876 I declare henceforth this man 107 00:08:39,000 --> 00:08:41,196 shall never hunger again. 108 00:08:55,520 --> 00:08:58,752 Does anyone else desire mercy? 109 00:09:13,880 --> 00:09:17,317 - Back to work. - Back to work! 110 00:09:26,720 --> 00:09:28,154 Made you wish, little brother. 111 00:09:33,160 --> 00:09:36,710 Another man died today. 112 00:09:36,840 --> 00:09:41,198 Tobias was killed by the Philistine commander. 113 00:09:48,240 --> 00:09:51,677 You were called by God, 114 00:09:51,800 --> 00:09:55,589 gifted with His power to deliver His people. 115 00:09:55,720 --> 00:09:59,396 The council think it's his time for a judge to be anointed. 116 00:09:59,520 --> 00:10:02,831 We do not need a judge. We need peace. 117 00:10:02,960 --> 00:10:04,997 Remember the prophecy? 118 00:10:05,120 --> 00:10:07,396 "Samson of the tribe of Dan, 119 00:10:07,520 --> 00:10:12,595 chosen by the Living God to be His hand of vengeance." 120 00:10:12,720 --> 00:10:14,393 It's His will. 121 00:10:14,520 --> 00:10:16,318 But it is not mine. 122 00:10:16,440 --> 00:10:18,796 Son, you are not like other Hebrews. 123 00:10:18,920 --> 00:10:21,355 You're meant for so much more. You were... 124 00:10:21,480 --> 00:10:24,359 You never fail to remind me of this. 125 00:10:24,480 --> 00:10:27,712 Everything God has required of me, I have done. 126 00:10:27,840 --> 00:10:29,433 I kept every vow. 127 00:10:29,560 --> 00:10:32,359 No wine, no touching the dead, no cutting of my hair. 128 00:10:32,480 --> 00:10:33,834 And where has it gotten me? 129 00:10:33,960 --> 00:10:36,634 Where has it gotten us? 130 00:10:36,760 --> 00:10:38,991 Are we free from rule? Do we have peace? 131 00:10:39,120 --> 00:10:41,589 Why does God withhold what we desire? 132 00:10:41,720 --> 00:10:45,555 Samson, you must not forget who you are. 133 00:10:47,520 --> 00:10:50,558 The silos are half full after the tribute today. 134 00:10:50,680 --> 00:10:52,637 Tomorrow, we will fill the remainder from Accra. 135 00:10:57,120 --> 00:10:58,918 Is that all? 136 00:10:59,040 --> 00:11:01,316 There are whispers 137 00:11:01,440 --> 00:11:03,796 of a Hebrew with great strength. 138 00:11:03,920 --> 00:11:06,754 His people believe him to be a savior, 139 00:11:06,880 --> 00:11:09,315 but it is a story for slaves, nothing more. 140 00:11:10,680 --> 00:11:12,637 Stories. 141 00:11:12,760 --> 00:11:15,229 Stories are possibilities. 142 00:11:15,400 --> 00:11:17,278 And possibilities are hope. 143 00:11:17,400 --> 00:11:20,359 And hope... hope is rebellion. 144 00:11:22,160 --> 00:11:23,719 I want you to investigate this. 145 00:11:23,840 --> 00:11:25,672 Should I not be doing something more 146 00:11:25,800 --> 00:11:27,029 than keeping watch over slaves? 147 00:11:27,160 --> 00:11:28,879 You think this is beneath you? 148 00:11:29,040 --> 00:11:30,679 But, Father... 149 00:11:30,800 --> 00:11:34,271 In matters of the crown, do not call me "Father." 150 00:11:34,400 --> 00:11:36,198 I'm your king. 151 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 Do as I say. 152 00:11:39,160 --> 00:11:41,277 Yes, my king. 153 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 Now. 154 00:11:54,720 --> 00:11:56,871 Don't even think about it. 155 00:12:07,200 --> 00:12:08,793 What's happening? 156 00:12:09,880 --> 00:12:11,473 Samson. 157 00:12:11,600 --> 00:12:13,717 The Philistines have a new fighter. 158 00:12:13,840 --> 00:12:15,274 Bolcom from Egypt. 159 00:12:15,400 --> 00:12:17,278 He can't be beaten. 160 00:12:17,400 --> 00:12:20,279 He mocks our people, and he mocks our God. 161 00:12:20,400 --> 00:12:22,039 But you can show him. 162 00:12:22,160 --> 00:12:24,038 Samson's not interested. 163 00:12:24,160 --> 00:12:26,311 Our father's given us... 164 00:12:27,640 --> 00:12:29,279 Pathetic! 165 00:12:29,400 --> 00:12:32,313 I have fought men from every land. 166 00:12:32,480 --> 00:12:35,632 These Hebrews and their puny God 167 00:12:35,760 --> 00:12:37,558 are like fighting children! 168 00:12:37,680 --> 00:12:39,831 Send two against me! 169 00:12:39,960 --> 00:12:42,475 God Dagon guarantees 170 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 many returns. 171 00:12:44,120 --> 00:12:46,635 Support your Hebrew fighters. 172 00:12:46,760 --> 00:12:48,513 Fight well, gentlemen. 173 00:12:48,640 --> 00:12:50,711 A hundred manehs. 174 00:12:50,840 --> 00:12:52,877 Let the fighting begin. 175 00:13:02,520 --> 00:13:04,796 Brother, think. 176 00:13:04,920 --> 00:13:07,913 Why would they bring this monster if not to draw you out? 177 00:13:08,040 --> 00:13:09,759 Something's not right here. 178 00:13:11,440 --> 00:13:13,193 I'm just gonna take a look. 179 00:13:13,320 --> 00:13:15,312 What's the harm in that? 180 00:13:17,080 --> 00:13:18,912 The last time you said that, I cracked two of my... 181 00:13:20,200 --> 00:13:21,395 Yeah! 182 00:13:25,880 --> 00:13:26,870 Father. 183 00:13:27,000 --> 00:13:28,559 The fights turn my stomach. 184 00:13:28,680 --> 00:13:30,194 Can I please be excused? 185 00:13:30,320 --> 00:13:34,234 There are many fine nobles here with deep pockets. 186 00:13:34,360 --> 00:13:36,238 Mingle with them, hmm? 187 00:13:36,360 --> 00:13:38,477 Uh, and try to smile. 188 00:13:44,240 --> 00:13:47,233 You people are weak! 189 00:13:47,360 --> 00:13:51,320 And deserve an even weaker God. 190 00:13:51,440 --> 00:13:54,035 Our God is not weak. 191 00:13:54,160 --> 00:13:55,674 And neither are His people. 192 00:13:55,800 --> 00:13:57,792 Look, it's Samson. - Samson. 193 00:13:59,120 --> 00:14:03,114 Ooh... the Hebrew champion. 194 00:14:04,440 --> 00:14:07,319 A bag of silver for the victor. 195 00:14:07,440 --> 00:14:09,318 Only one? 196 00:14:09,440 --> 00:14:12,717 Do you have such little faith in your god? 197 00:14:13,840 --> 00:14:15,115 All right. 198 00:14:15,240 --> 00:14:18,039 Two bags of silver, then. 199 00:14:19,400 --> 00:14:21,073 Samson, Father will be furious. 200 00:14:21,200 --> 00:14:23,271 Brother, are you listening? 201 00:14:23,400 --> 00:14:26,040 Ten to one! 202 00:14:30,320 --> 00:14:32,516 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 203 00:14:32,680 --> 00:14:36,276 Bolcom! Bolcom! Bolcom! Bolcom! 204 00:14:49,200 --> 00:14:51,237 Bets are closed. 205 00:14:51,360 --> 00:14:52,760 Let the fighting begin. 206 00:14:57,720 --> 00:14:58,756 Brother. 207 00:14:58,880 --> 00:15:00,633 Are you all right? 208 00:15:00,760 --> 00:15:03,514 Find out who she is, and I will be. 209 00:15:03,640 --> 00:15:06,280 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 210 00:15:06,400 --> 00:15:07,470 Bolcom! Bolcom! 211 00:15:13,520 --> 00:15:17,400 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 212 00:15:17,560 --> 00:15:20,871 Where is your Hebrew champion now, huh? 213 00:15:21,000 --> 00:15:24,755 Dagon has proven his power. 214 00:15:24,880 --> 00:15:26,599 And I have proven mine. 215 00:15:36,360 --> 00:15:38,591 God... 216 00:15:38,720 --> 00:15:40,871 give me Your strength. 217 00:15:42,960 --> 00:15:45,270 My name is Samson. 218 00:15:46,560 --> 00:15:48,517 My name is Samson, 219 00:15:48,640 --> 00:15:51,030 and I serve the Living God. 220 00:15:54,760 --> 00:15:57,355 And you have proven nothing. 221 00:16:06,640 --> 00:16:08,154 Yield! The silver is yours. 222 00:16:08,320 --> 00:16:10,755 Just... just put the rock down. 223 00:16:10,880 --> 00:16:13,349 Samson! Samson! Samson! 224 00:16:21,320 --> 00:16:22,879 Yeah! 225 00:16:23,040 --> 00:16:25,396 Samson! Samson! Samson! 226 00:16:25,520 --> 00:16:26,795 Brother! 227 00:16:42,240 --> 00:16:44,357 Father. 228 00:16:44,520 --> 00:16:46,034 Look what Samson did. 229 00:16:47,120 --> 00:16:48,998 I heard. 230 00:16:49,120 --> 00:16:51,271 You can take it to the council. 231 00:16:52,880 --> 00:16:55,315 But he won these for us. 232 00:16:55,440 --> 00:16:58,592 Would you feast if the rest of us were starving? 233 00:16:58,720 --> 00:17:01,155 Your brother's becoming arrogant. 234 00:17:01,280 --> 00:17:04,318 He is doing what he sees as right. 235 00:17:04,440 --> 00:17:07,717 He only sees what's right in front of him. 236 00:17:07,880 --> 00:17:09,360 That's all. 237 00:17:13,760 --> 00:17:15,240 Halt! 238 00:17:15,360 --> 00:17:17,238 Halt for the prince. 239 00:17:20,560 --> 00:17:23,200 Well, if it is not 240 00:17:23,320 --> 00:17:25,277 the greatest fighter riches can buy. 241 00:17:25,440 --> 00:17:27,511 Shh. 242 00:17:27,640 --> 00:17:29,757 Lord, you hired us to draw him out. 243 00:17:29,880 --> 00:17:31,951 We never promised victory. 244 00:17:32,080 --> 00:17:34,311 Right. 245 00:17:34,440 --> 00:17:36,079 Right you are. 246 00:17:39,920 --> 00:17:41,798 You there. 247 00:17:41,920 --> 00:17:44,640 Your master has cost me quite a lot today. 248 00:17:44,760 --> 00:17:46,319 - My lord... - Hold your tongue, 249 00:17:46,440 --> 00:17:48,636 or I shall have it cut from your mouth. 250 00:17:51,280 --> 00:17:52,873 Does this bother you? 251 00:17:53,000 --> 00:17:55,799 The riches your master has cost me? 252 00:17:57,760 --> 00:17:59,240 I guess not. 253 00:17:59,360 --> 00:18:00,794 Very well. 254 00:18:00,920 --> 00:18:04,118 You will enter my service until your debt is paid. 255 00:18:04,240 --> 00:18:06,835 Well... not all of you. 256 00:18:18,000 --> 00:18:19,275 The rumor is true. 257 00:18:19,400 --> 00:18:22,518 I saw him lift a boulder the size of an ox 258 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 without strain. 259 00:18:24,120 --> 00:18:25,839 The Hebrew God is in him. 260 00:18:26,920 --> 00:18:28,320 Within him? 261 00:18:28,440 --> 00:18:29,840 Yes. 262 00:18:30,000 --> 00:18:31,912 What is he, then? Is he a half-god? 263 00:18:33,280 --> 00:18:36,557 If gods were mortal, he would be one. 264 00:18:36,680 --> 00:18:38,876 You forget whose kingdom you inhabit. 265 00:18:39,000 --> 00:18:40,150 Yes. 266 00:18:40,280 --> 00:18:42,351 Our god Dagon is mighty. 267 00:18:42,480 --> 00:18:43,914 Yes, he is. 268 00:18:44,040 --> 00:18:46,271 Would you kindly give us some privacy? 269 00:18:52,680 --> 00:18:53,875 Sit. 270 00:18:59,800 --> 00:19:02,838 This is not Dagon's kingdom. 271 00:19:02,960 --> 00:19:05,395 'Tis mine. 272 00:19:05,520 --> 00:19:08,433 You must see gods for what they are. 273 00:19:08,560 --> 00:19:10,950 They are symbols. 274 00:19:11,080 --> 00:19:13,072 They have no power. 275 00:19:13,200 --> 00:19:17,911 To the common man, they provide something bigger. 276 00:19:18,040 --> 00:19:21,590 To us, they are means of control. 277 00:19:21,760 --> 00:19:23,831 I am Dagon. 278 00:19:23,960 --> 00:19:25,838 You can be Dagon 279 00:19:25,960 --> 00:19:28,634 if you stomp out the spark before it becomes a blaze. 280 00:19:28,760 --> 00:19:31,559 - Yes, my king. - Huh. 281 00:19:31,680 --> 00:19:33,034 You may return. 282 00:19:33,160 --> 00:19:34,958 He will serve the crown, or he will die. 283 00:19:35,080 --> 00:19:36,480 I'm sure he will. 284 00:19:42,280 --> 00:19:43,873 How did I know I'd find you here? 285 00:19:44,000 --> 00:19:45,753 This is the best view in all of Israel. 286 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 You need to turn your eyes and mind 287 00:19:47,480 --> 00:19:48,630 towards things that matter, brother. 288 00:19:48,760 --> 00:19:50,353 I am appreciating God's creation. 289 00:19:50,480 --> 00:19:52,756 What could possibly be more important than that? 290 00:19:52,920 --> 00:19:54,195 Fulfilling your destiny. 291 00:19:54,320 --> 00:19:56,391 - Becoming judge. - No, there is no judge. 292 00:19:56,520 --> 00:19:57,636 You carry the anointing. 293 00:19:57,800 --> 00:19:59,075 I'm not ready. 294 00:20:00,560 --> 00:20:02,552 We're never ready. 295 00:20:04,880 --> 00:20:06,314 What are you smiling at? 296 00:20:06,440 --> 00:20:08,397 I found her. 297 00:20:08,560 --> 00:20:10,392 Oh. 298 00:20:10,560 --> 00:20:12,552 Little brother, now, this is good news. 299 00:20:12,680 --> 00:20:14,433 Her name is Taren. She's in Gaza. 300 00:20:14,560 --> 00:20:16,199 And even worse, she's a servant of Rallah. 301 00:20:16,360 --> 00:20:17,874 I must relieve her of that. 302 00:20:18,000 --> 00:20:19,354 - No, you must not. - No, I must. 303 00:20:19,480 --> 00:20:20,880 - One more thing. - What? 304 00:20:21,000 --> 00:20:22,116 You must not tell Mother. 305 00:21:10,240 --> 00:21:12,072 Is everything all right? 306 00:21:14,800 --> 00:21:17,076 Forgive me. I just... 307 00:21:17,200 --> 00:21:18,395 Just what? 308 00:21:18,520 --> 00:21:20,398 You enjoy spying on people? 309 00:21:20,520 --> 00:21:22,079 No. 310 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Not at all. 311 00:21:23,640 --> 00:21:26,075 I just had to know who you were. 312 00:21:26,200 --> 00:21:29,750 After seeing you at the fight, my head was spinning. 313 00:21:31,440 --> 00:21:33,352 Are you sure that was not because of his punch? 314 00:21:34,920 --> 00:21:37,037 No. The only reason he landed that punch 315 00:21:37,160 --> 00:21:40,073 was because I was distracted... by you. 316 00:21:44,240 --> 00:21:45,913 They say that those who tangle with you 317 00:21:46,040 --> 00:21:48,475 leave wishing they had not. 318 00:21:50,560 --> 00:21:53,314 The prince. Um, I must go. 319 00:21:53,440 --> 00:21:55,636 Wait. Do you know the cliffs by the beach? 320 00:21:55,760 --> 00:21:57,592 Where the path from Gaza meets the sea? 321 00:21:58,680 --> 00:21:59,796 Yes. 322 00:21:59,960 --> 00:22:01,952 They are beautiful. 323 00:22:06,120 --> 00:22:09,511 Meet me there tomorrow at first light. 324 00:22:09,680 --> 00:22:11,876 Please? 325 00:22:16,880 --> 00:22:18,155 How long must we wait for God 326 00:22:18,280 --> 00:22:19,794 to deliver us from this oppression? 327 00:22:19,920 --> 00:22:21,991 He has already revealed His chosen one. 328 00:22:22,120 --> 00:22:23,713 It is Samson. 329 00:22:23,840 --> 00:22:25,991 - Well, where is he, then? - He should be here. 330 00:22:26,120 --> 00:22:27,600 Samson does not want to be judge. 331 00:22:27,720 --> 00:22:29,154 It is better this way. 332 00:22:29,280 --> 00:22:31,511 He is unfit to lead. 333 00:22:31,640 --> 00:22:34,360 How can God choose a barbarian that chases after woman 334 00:22:34,480 --> 00:22:36,153 like it is his birthright? 335 00:22:36,280 --> 00:22:39,512 And may I add, I'm grateful he has eyes 336 00:22:39,640 --> 00:22:41,552 for the Philistine maidens and not our own. 337 00:22:41,680 --> 00:22:43,911 At least there is a slight chance my own sister 338 00:22:44,040 --> 00:22:45,997 will be safe from his advances. 339 00:22:46,120 --> 00:22:47,839 Your sister would not have her virtue 340 00:22:47,960 --> 00:22:50,156 if not for the protection given by my brother. 341 00:22:50,280 --> 00:22:52,351 Shall I have him remove it from you? 342 00:22:52,480 --> 00:22:54,358 From her? 343 00:22:54,480 --> 00:22:56,278 From all of you? 344 00:23:03,840 --> 00:23:06,480 I was beginning to wonder if you would show. 345 00:23:06,600 --> 00:23:09,195 I used to play here as a child. 346 00:23:09,320 --> 00:23:11,596 Walk along the water with my father. 347 00:23:11,720 --> 00:23:15,191 It's actually the only reason I chose to come. 348 00:23:15,320 --> 00:23:18,119 Oh. Is that so? 349 00:23:18,240 --> 00:23:20,436 Yes, that is so. 350 00:23:20,560 --> 00:23:22,153 Do you consider me a liar? 351 00:23:22,280 --> 00:23:25,159 No, I'm not saying you would lie, but... 352 00:23:25,280 --> 00:23:27,158 I mean, is that the only reason? 353 00:23:27,280 --> 00:23:29,749 There is no other? 354 00:23:29,880 --> 00:23:33,476 Well, if you must know the entire truth... 355 00:23:33,640 --> 00:23:35,472 then yes. 356 00:23:39,240 --> 00:23:40,276 Are you coming or not? 357 00:23:46,480 --> 00:23:47,709 Can I ask you something? 358 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 Of course. 359 00:23:49,320 --> 00:23:50,640 Do you believe in destiny? 360 00:23:50,760 --> 00:23:53,878 That your life can be decided for you 361 00:23:54,000 --> 00:23:55,912 even before you're born? 362 00:23:56,080 --> 00:23:57,833 Yes, I do. 363 00:23:59,280 --> 00:24:00,760 Well, I do not. 364 00:24:00,880 --> 00:24:04,635 I refuse to be bound by slavery of any kind. 365 00:24:04,760 --> 00:24:07,229 What about me and my people? 366 00:24:07,360 --> 00:24:11,240 Are we not slaves to your people, the Philistines? 367 00:24:11,360 --> 00:24:14,034 We do not have the freedom that you speak of. 368 00:24:15,160 --> 00:24:17,231 Our lives are our own. 369 00:24:17,360 --> 00:24:19,955 Our destiny is what we make of it. 370 00:24:20,080 --> 00:24:24,074 You're only a slave if you let them make you one. 371 00:24:24,200 --> 00:24:26,920 If you think that your current situation 372 00:24:27,040 --> 00:24:29,714 is any different than mine, 373 00:24:29,840 --> 00:24:31,991 you're wrong. 374 00:24:40,040 --> 00:24:41,793 Tell me of your family. 375 00:24:41,920 --> 00:24:45,152 My mother was killed when I was only a child, 376 00:24:45,280 --> 00:24:47,033 and the prince has enslaved my father 377 00:24:47,160 --> 00:24:49,277 until his debt is paid. 378 00:24:49,400 --> 00:24:51,437 I'm sorry. 379 00:24:51,560 --> 00:24:54,280 Your people are not the only victims. 380 00:24:56,000 --> 00:24:58,276 All my life, it's been said that I'm meant 381 00:24:58,400 --> 00:25:01,279 to lead my people to victory against the Philistines. 382 00:25:01,400 --> 00:25:02,959 Us? 383 00:25:03,080 --> 00:25:05,549 My brethren are beaten, starved. 384 00:25:05,680 --> 00:25:07,797 Our livestock is stolen. 385 00:25:07,920 --> 00:25:11,391 This has gone on for years, Taren, with no end in sight. 386 00:25:11,520 --> 00:25:14,399 Samson, we are enslaved by the same people. 387 00:25:16,400 --> 00:25:18,676 Who do you want to be? 388 00:25:18,800 --> 00:25:20,598 Father. 389 00:25:21,880 --> 00:25:23,599 Husband. 390 00:25:29,000 --> 00:25:31,595 I believe you can be that man. 391 00:26:05,760 --> 00:26:08,275 Troubled? 392 00:26:08,400 --> 00:26:10,119 When the old man dies, 393 00:26:10,240 --> 00:26:11,913 should I declare a time of mourning 394 00:26:12,040 --> 00:26:14,111 for the passing of a king? 395 00:26:14,240 --> 00:26:18,359 Or a time of celebration for the coronation of a new one? 396 00:26:18,480 --> 00:26:21,439 Do you expect this tragedy soon? 397 00:26:23,200 --> 00:26:25,396 It does not matter. 398 00:26:25,560 --> 00:26:28,678 I will be rejoicing regardless. 399 00:26:32,240 --> 00:26:34,277 He thinks me unprepared for the crown, 400 00:26:34,400 --> 00:26:36,232 and yet tasks me with the act 401 00:26:36,360 --> 00:26:38,829 of suppressing a slave rebellion. 402 00:26:38,960 --> 00:26:41,395 It is a fool's errand. 403 00:26:41,520 --> 00:26:45,070 I should be leading armies into Sidon, Midian, Egypt. 404 00:26:45,200 --> 00:26:49,274 These Hebrews are not worth the time of a future king. 405 00:26:49,400 --> 00:26:50,800 My father... 406 00:26:52,320 --> 00:26:54,551 ...he grows senile in his old age. 407 00:26:54,680 --> 00:26:57,149 He's led our kingdom into prosperity. 408 00:26:58,400 --> 00:27:01,040 Perhaps he deserves more honor. 409 00:27:04,320 --> 00:27:08,837 Perhaps your prince deserves more respect. 410 00:27:08,960 --> 00:27:11,077 You need more wine. 411 00:27:11,200 --> 00:27:13,635 If you wish to serve as my queen, 412 00:27:13,760 --> 00:27:17,720 you will learn to tame your tongue. 413 00:27:19,800 --> 00:27:22,360 Of course, my love. 414 00:27:24,160 --> 00:27:27,870 The throne will be ours soon... 415 00:27:28,040 --> 00:27:30,794 my Delilah. 416 00:27:44,360 --> 00:27:46,158 Why can't we show everyone 417 00:27:46,280 --> 00:27:47,999 how Hebrews and Philistines can live in peace? 418 00:27:48,120 --> 00:27:49,634 For the first time 419 00:27:49,760 --> 00:27:53,674 in my life, someone asked who I want to be. 420 00:27:53,800 --> 00:27:57,555 You made me believe in a future I did not think I could have. 421 00:27:57,680 --> 00:27:59,797 Samson. 422 00:27:59,920 --> 00:28:02,640 This is our chance to be free. 423 00:28:05,760 --> 00:28:07,717 Taren... 424 00:28:07,840 --> 00:28:09,797 marry me. 425 00:28:13,760 --> 00:28:16,070 Your parents will not approve of this. 426 00:28:16,200 --> 00:28:19,477 If you say yes, I will stop at nothing 427 00:28:19,600 --> 00:28:21,717 until they give me their blessing. 428 00:28:24,000 --> 00:28:25,320 Then yes. 429 00:28:25,440 --> 00:28:27,159 Yes? Yes? 430 00:28:39,720 --> 00:28:41,439 Oh... 431 00:28:46,360 --> 00:28:48,477 I met a girl. 432 00:28:48,600 --> 00:28:50,671 I want to marry her. 433 00:28:51,880 --> 00:28:54,998 Uh, what's her name? 434 00:28:55,120 --> 00:28:57,351 Her name is Taren. 435 00:28:57,480 --> 00:29:00,075 Uh, f-from our village? 436 00:29:00,200 --> 00:29:03,079 No, she is from Timnah. 437 00:29:04,160 --> 00:29:05,799 A Hebrew girl in Timnah? 438 00:29:05,920 --> 00:29:07,798 Who's her father? 439 00:29:07,920 --> 00:29:09,195 His name is Ahar. 440 00:29:09,320 --> 00:29:10,879 He is a prisoner of the crown. 441 00:29:12,640 --> 00:29:17,032 You couldn't find a suitable bride in our own tribe? 442 00:29:17,160 --> 00:29:20,198 Instead, you choose a daughter of the enemy? 443 00:29:20,360 --> 00:29:22,511 Have you lost your mind? 444 00:29:22,640 --> 00:29:24,791 I'm not trying to shame you, Father. Or you, Mother. 445 00:29:24,920 --> 00:29:26,832 You have no idea the brutality 446 00:29:26,960 --> 00:29:28,679 and horrors they've brought on us. 447 00:29:28,800 --> 00:29:31,110 She is not like them. She is different. 448 00:29:31,240 --> 00:29:33,311 - We are their slaves. - If you marry her, 449 00:29:33,440 --> 00:29:36,194 you will bring shame and dishonor to this family. 450 00:30:18,600 --> 00:30:21,240 What do You want from me? 451 00:30:24,040 --> 00:30:26,509 Am I called to lead Your people? 452 00:30:29,880 --> 00:30:32,031 Then show me a sign. 453 00:31:07,880 --> 00:31:08,996 No! 454 00:31:30,200 --> 00:31:32,556 You are my savior and my strength. 455 00:31:32,680 --> 00:31:34,512 Forgive me, my Lord. 456 00:31:36,920 --> 00:31:38,513 Forgive me. 457 00:31:50,440 --> 00:31:53,239 - Stop singing. - Hmm? 458 00:31:53,360 --> 00:31:55,352 Pardon me. I did not see you. 459 00:32:00,360 --> 00:32:02,033 And what on earth is the cause 460 00:32:02,160 --> 00:32:04,470 of all this smiling and singing? 461 00:32:05,800 --> 00:32:08,713 Does love not sing sweetly? 462 00:32:08,840 --> 00:32:10,797 Take my advice. 463 00:32:10,920 --> 00:32:13,879 Do not trust the love of a Philistine. 464 00:32:14,000 --> 00:32:17,880 No, my love is a Hebrew unlike any other man. 465 00:32:18,040 --> 00:32:20,874 And his love comes with a proposal. 466 00:32:22,680 --> 00:32:24,353 Marriage? 467 00:32:24,480 --> 00:32:27,871 You are a servant girl to a Philistine king. 468 00:32:28,000 --> 00:32:29,912 Would it not be permitted? 469 00:32:30,040 --> 00:32:33,875 Our prince would never yield his servant to a Hebrew. 470 00:32:34,000 --> 00:32:36,754 But he is respected amongst his community, 471 00:32:36,880 --> 00:32:38,837 one of their leaders. 472 00:32:38,960 --> 00:32:41,600 And his name? 473 00:32:41,720 --> 00:32:43,120 Samson. 474 00:32:44,200 --> 00:32:46,396 Samson? 475 00:32:46,520 --> 00:32:48,398 The strongman is your betrothed? 476 00:32:48,520 --> 00:32:50,193 Yes, milady. Have you heard of him? 477 00:32:50,360 --> 00:32:52,158 I have. 478 00:32:52,320 --> 00:32:55,677 Perhaps I can help you. 479 00:32:55,800 --> 00:32:58,235 I will speak with Prince Rallah on your behalf. 480 00:32:58,360 --> 00:33:00,397 You'd do that for me? 481 00:33:01,480 --> 00:33:03,039 Indeed. 482 00:33:03,160 --> 00:33:05,391 In the name of love. 483 00:33:05,520 --> 00:33:07,352 Thank you. 484 00:33:09,920 --> 00:33:11,798 I have received reports 485 00:33:11,920 --> 00:33:13,957 that the Hebrews are considering Samson 486 00:33:14,080 --> 00:33:15,196 as judge. 487 00:33:15,320 --> 00:33:17,039 The judge of a slave is still a slave. 488 00:33:17,160 --> 00:33:19,629 - Let them do as they will. - What would the king say? 489 00:33:19,760 --> 00:33:23,310 What my father thinks is of no concern to you. 490 00:33:23,480 --> 00:33:27,076 The Hebrew has eyes for your new servant girl. 491 00:33:27,200 --> 00:33:30,989 Well, she is pleasing to the eye. 492 00:33:31,120 --> 00:33:32,679 They plan to marry. 493 00:33:32,800 --> 00:33:34,519 That would be heresy to Dagon. 494 00:33:34,640 --> 00:33:36,472 Wedding a Philistine to a Hebrew? 495 00:33:36,600 --> 00:33:38,478 You cannot allow this, my lord. 496 00:33:38,600 --> 00:33:40,319 But if you were to bless their union, 497 00:33:40,440 --> 00:33:42,511 they would be in your debt. 498 00:33:46,960 --> 00:33:48,360 How do you mean? 499 00:33:48,480 --> 00:33:49,755 Give the girl to the Hebrew, 500 00:33:49,920 --> 00:33:52,071 and he will never raise a hand against you. 501 00:33:52,200 --> 00:33:53,919 The throne would be yours. 502 00:33:54,040 --> 00:33:56,430 This is madness, my lord. 503 00:33:58,440 --> 00:34:00,352 He would be under my heel. 504 00:34:00,480 --> 00:34:02,949 Let Samson marry. 505 00:34:03,080 --> 00:34:04,878 We shall host the wedding feast. 506 00:34:05,000 --> 00:34:06,957 My queen is cunning. 507 00:34:07,080 --> 00:34:08,912 And my king strong. 508 00:34:09,040 --> 00:34:11,032 Ashdod, you may leave. 509 00:34:11,160 --> 00:34:12,799 Yes, my lord. 510 00:34:14,320 --> 00:34:16,789 Give me Samson, 511 00:34:16,920 --> 00:34:18,991 and the throne will be ours. 512 00:34:56,840 --> 00:34:58,354 Out of the eater, 513 00:34:58,480 --> 00:35:00,437 something to eat. 514 00:35:01,560 --> 00:35:03,711 Out of the strong, 515 00:35:03,840 --> 00:35:05,957 something sweet. 516 00:35:08,280 --> 00:35:11,671 At least dance with your bride-to-be once tonight. 517 00:35:11,800 --> 00:35:13,996 Or did you take a vow against all fun? 518 00:35:14,120 --> 00:35:15,474 You dance. 519 00:35:15,600 --> 00:35:16,954 I will watch. 520 00:35:23,000 --> 00:35:23,956 Samson. 521 00:35:24,080 --> 00:35:25,958 My brother, you look sober. 522 00:35:26,080 --> 00:35:27,878 Here, have a drink. 523 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 No. I do not drink. 524 00:35:29,480 --> 00:35:30,755 You do not drink? 525 00:35:30,880 --> 00:35:33,679 Only babies do not drink. 526 00:35:33,800 --> 00:35:36,395 Should we get him some milk, maybe a wet nurse? - Oh. 527 00:35:36,520 --> 00:35:38,432 I said no. No wine for me. 528 00:35:38,560 --> 00:35:40,040 It is not wine. 529 00:35:40,200 --> 00:35:41,554 Drink with us. 530 00:35:41,680 --> 00:35:43,717 It's your wedding. Drink. 531 00:35:51,400 --> 00:35:52,516 You lied. 532 00:35:52,640 --> 00:35:54,154 Just trying to have some fun. 533 00:35:56,360 --> 00:35:58,079 Impressive, Hebrew. 534 00:35:58,200 --> 00:35:59,953 We all know about your strength. 535 00:36:00,080 --> 00:36:01,833 Is there anything more to you? 536 00:36:01,960 --> 00:36:04,475 Anything... between those ears? 537 00:36:05,960 --> 00:36:07,679 I have more than you do. 538 00:36:09,080 --> 00:36:11,470 - Perhaps, uh, a riddle? - Yes. 539 00:36:11,600 --> 00:36:13,193 Yes? A riddle? 540 00:36:13,320 --> 00:36:16,677 At night, I come... 541 00:36:16,800 --> 00:36:19,759 without being called. 542 00:36:19,880 --> 00:36:23,556 By day, I am lost 543 00:36:23,680 --> 00:36:25,319 without being stolen. 544 00:36:26,720 --> 00:36:31,033 What... am... I? 545 00:36:37,000 --> 00:36:38,832 Too difficult? 546 00:36:40,560 --> 00:36:42,472 A star. 547 00:36:44,200 --> 00:36:46,396 All right, my turn. 548 00:36:48,240 --> 00:36:51,836 I have a riddle that I am sure none of you can solve. 549 00:36:53,920 --> 00:36:57,118 You challenge 30 men to a riddle? 550 00:36:57,240 --> 00:36:58,594 Fine. 551 00:36:58,720 --> 00:36:59,995 Perhaps a wager. 552 00:37:00,120 --> 00:37:01,998 My people need clothes. 553 00:37:02,120 --> 00:37:05,431 Your tunics... all of them. 554 00:37:08,480 --> 00:37:11,359 30 Philistine tunics. 555 00:37:11,480 --> 00:37:13,790 Fine. 556 00:37:13,960 --> 00:37:17,317 But if you lose, you owe the same. 557 00:37:17,440 --> 00:37:19,477 And if you don't pay... 558 00:37:20,880 --> 00:37:23,475 ...it will be your head or your wife's. 559 00:37:25,280 --> 00:37:27,112 Out of the eater, 560 00:37:27,240 --> 00:37:29,835 something to eat. 561 00:37:29,960 --> 00:37:32,111 Out of the strong, 562 00:37:32,240 --> 00:37:35,312 something sweet. 563 00:37:36,440 --> 00:37:37,999 Is that it? 564 00:37:38,120 --> 00:37:41,511 Is my slave wit too much for you? 565 00:37:42,920 --> 00:37:44,832 You have until morning to answer. 566 00:37:46,360 --> 00:37:48,033 Keep those clean, will you? 567 00:37:48,200 --> 00:37:50,078 Oh! 568 00:37:50,200 --> 00:37:51,156 Come on. 569 00:37:51,280 --> 00:37:52,316 Let us dance. 570 00:37:52,440 --> 00:37:53,317 Music. 571 00:38:02,560 --> 00:38:04,074 Did you really think 572 00:38:04,200 --> 00:38:05,759 I would just let you run off 573 00:38:05,880 --> 00:38:10,159 and wed without anything in return? 574 00:38:11,720 --> 00:38:14,713 "Out of the eater, something to eat. 575 00:38:14,840 --> 00:38:18,516 Out of the strong, something sweet." 576 00:38:19,960 --> 00:38:21,679 What does this mean to you? 577 00:38:21,800 --> 00:38:23,792 I know not what you speak of, my lord. 578 00:38:25,360 --> 00:38:26,840 You lie. 579 00:38:26,960 --> 00:38:29,600 I have watched you, you know? 580 00:38:29,720 --> 00:38:32,394 Seeing you talk to your father, 581 00:38:32,520 --> 00:38:35,319 that beast behind the bars. 582 00:38:35,440 --> 00:38:37,511 It is quite a beautiful bond you have. 583 00:38:37,640 --> 00:38:39,074 Really extraordinary. 584 00:38:39,200 --> 00:38:40,714 What are you saying? 585 00:38:40,880 --> 00:38:43,918 It would be a shame 586 00:38:44,040 --> 00:38:47,112 if you never see him... 587 00:38:47,240 --> 00:38:48,959 again. 588 00:38:57,160 --> 00:38:59,629 The riddle... 589 00:38:59,760 --> 00:39:01,479 it confounds them all. 590 00:39:01,600 --> 00:39:03,273 Rallah boasted of his wit, 591 00:39:03,440 --> 00:39:06,319 so I gave him and his men something to think about. 592 00:39:06,440 --> 00:39:09,956 Let their small minds toil while we have fun. 593 00:39:10,080 --> 00:39:11,639 And the answer? 594 00:39:11,760 --> 00:39:13,513 You will know soon enough. 595 00:39:15,680 --> 00:39:17,239 What bothers you so? 596 00:39:20,920 --> 00:39:22,479 Tomorrow, we'll be married. 597 00:39:22,600 --> 00:39:26,389 Husband and wife... there should be no secrets between us. 598 00:39:26,520 --> 00:39:28,000 No secrets. 599 00:39:28,120 --> 00:39:29,952 Right. 600 00:39:30,080 --> 00:39:32,072 No secrets. 601 00:39:32,200 --> 00:39:34,590 For what is sweeter than honey? 602 00:39:34,720 --> 00:39:37,838 And what is stronger than a lion? 603 00:39:37,960 --> 00:39:39,519 There. 604 00:39:39,640 --> 00:39:41,871 Does that solve these troubles? 605 00:40:00,200 --> 00:40:01,839 Ah, there he is. 606 00:40:02,000 --> 00:40:05,676 A groom full of rare wit and strength. 607 00:40:05,840 --> 00:40:07,160 At the bottom of which barrel 608 00:40:07,280 --> 00:40:08,634 did you find my answer? 609 00:40:09,760 --> 00:40:11,752 You would be surprised. 610 00:40:11,880 --> 00:40:13,712 Just try me. 611 00:40:15,680 --> 00:40:20,709 For what is sweeter than honey? 612 00:40:20,840 --> 00:40:22,672 And what is stronger... 613 00:40:22,800 --> 00:40:24,996 than a lion? 614 00:40:25,120 --> 00:40:26,998 - How did you... - Remind me again, 615 00:40:27,120 --> 00:40:28,713 what was our wager? 616 00:40:28,840 --> 00:40:29,876 Oh, yes. 617 00:40:30,000 --> 00:40:31,229 30 tunics. 618 00:40:31,360 --> 00:40:32,919 I do not have them. 619 00:40:33,040 --> 00:40:34,952 Well, then I fear you lose more than your wager. 620 00:40:35,120 --> 00:40:36,600 - Samson. - Do not touch her! 621 00:40:39,280 --> 00:40:40,794 Fine. 622 00:40:40,920 --> 00:40:42,832 I will find your tunics. 623 00:40:43,000 --> 00:40:45,310 Samson, please. 624 00:40:46,480 --> 00:40:47,550 It wasn't me. 625 00:40:47,680 --> 00:40:49,433 It wasn't me, Samson. 626 00:41:27,480 --> 00:41:28,914 Oi! 627 00:41:30,240 --> 00:41:32,835 That water's not for you, Hebrew. 628 00:41:35,200 --> 00:41:39,080 This well is for pure Philistine lips. 629 00:41:39,200 --> 00:41:42,159 Have it fouled by the likes of you 630 00:41:42,280 --> 00:41:43,953 makes me sick. 631 00:41:54,440 --> 00:41:56,033 I said... 632 00:41:56,200 --> 00:41:58,954 get your dirty hands off our water 633 00:41:59,120 --> 00:42:01,191 and move along! 634 00:42:06,360 --> 00:42:09,080 - Give me your tunic. - What did you say? 635 00:42:11,720 --> 00:42:13,598 Your tunic. 636 00:42:13,760 --> 00:42:15,080 Give it to me. 637 00:42:15,200 --> 00:42:18,830 Have you lost your mind, Hebrew? 638 00:42:18,960 --> 00:42:21,600 I could leave your corpse here for the crows 639 00:42:21,720 --> 00:42:25,031 and finish my drink without a second thought! 640 00:42:32,520 --> 00:42:33,840 Hey. 641 00:42:50,120 --> 00:42:51,634 He's dead. 642 00:42:54,360 --> 00:42:55,680 He's dead. 643 00:43:06,920 --> 00:43:08,479 Your tunics. 644 00:43:08,600 --> 00:43:11,559 I want all of them. 645 00:43:13,240 --> 00:43:14,720 He's insane. 646 00:43:14,840 --> 00:43:16,559 Put this dog down. 647 00:44:17,240 --> 00:44:19,152 They cannot hurt you anymore. 648 00:44:19,280 --> 00:44:22,114 You're free. 649 00:44:22,240 --> 00:44:24,072 It's me, Samson. 650 00:44:24,200 --> 00:44:25,953 Our God was with us today. 651 00:44:28,200 --> 00:44:30,157 Help me gather their tunics. 652 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 Wait. 653 00:44:33,200 --> 00:44:34,077 Please. 654 00:44:34,200 --> 00:44:36,760 I cannot touch the dead. 655 00:44:37,840 --> 00:44:39,797 I cannot break my vow. 656 00:44:55,480 --> 00:44:58,678 Rallah! Rallah! 657 00:45:05,200 --> 00:45:06,873 My debt is paid. 658 00:45:07,000 --> 00:45:08,832 Now, where is Taren? 659 00:45:08,960 --> 00:45:11,077 Philistine tunics, sir. 660 00:45:11,200 --> 00:45:12,998 There is blood. 661 00:45:13,120 --> 00:45:16,238 Where is my wife? 662 00:45:17,440 --> 00:45:19,193 You have no wife. 663 00:45:19,360 --> 00:45:22,717 You did not return in time to finish the ceremony. 664 00:45:22,840 --> 00:45:26,550 Dagon law requires, once a wedding has begun, 665 00:45:26,680 --> 00:45:28,637 it must be completed. 666 00:45:30,920 --> 00:45:33,230 I had to stand in your place. 667 00:45:33,360 --> 00:45:34,874 - If you even touched her... - Uh... 668 00:45:35,040 --> 00:45:37,714 Now, since you've murdered my men 669 00:45:37,880 --> 00:45:40,190 and stolen their clothes, you will spend the rest 670 00:45:40,320 --> 00:45:43,791 of your very short life working in the mines. 671 00:45:47,480 --> 00:45:49,039 Arrest this man. 672 00:46:03,560 --> 00:46:05,153 Get back here, Samson! 673 00:46:05,320 --> 00:46:06,640 Get him! 674 00:47:08,520 --> 00:47:10,512 The crops are burning. 675 00:47:10,680 --> 00:47:12,114 Why do you stand there? 676 00:47:12,240 --> 00:47:13,879 Draw your bows. 677 00:47:14,000 --> 00:47:15,878 There's no one there, sir. 678 00:47:16,000 --> 00:47:17,593 What? 679 00:47:19,280 --> 00:47:21,272 Then who starts the fires? 680 00:47:21,440 --> 00:47:23,113 The fire, it moves on its own. 681 00:47:23,240 --> 00:47:24,799 Wake the prince. 682 00:47:33,800 --> 00:47:35,632 What is this? 683 00:47:38,440 --> 00:47:40,113 Rallah! 684 00:47:40,240 --> 00:47:41,754 Release Taren! 685 00:47:41,920 --> 00:47:45,311 Or all your fields will burn! 686 00:47:53,440 --> 00:47:55,636 Samson! 687 00:47:55,760 --> 00:47:56,876 No! 688 00:47:57,000 --> 00:47:58,229 Hebrew! 689 00:47:58,360 --> 00:47:59,396 Taren! 690 00:47:59,560 --> 00:48:01,119 I release them! 691 00:48:01,240 --> 00:48:03,038 Samson! 692 00:48:04,800 --> 00:48:06,359 Taren! 693 00:48:50,000 --> 00:48:51,832 Forgive me. 694 00:49:00,640 --> 00:49:02,597 Samson! 695 00:49:05,400 --> 00:49:06,720 Samson! 696 00:49:06,880 --> 00:49:07,950 No! 697 00:49:08,080 --> 00:49:09,514 Samson! 698 00:49:10,800 --> 00:49:12,280 - I don't know. - Samson! 699 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 Give me Samson, or your village burns. 700 00:49:18,920 --> 00:49:20,718 He's not here. 701 00:49:20,840 --> 00:49:22,160 I know you. 702 00:49:22,280 --> 00:49:25,193 Manoah, father of Samson. 703 00:49:25,320 --> 00:49:26,720 Take him. 704 00:49:29,440 --> 00:49:33,320 Are you sure you want to bring all of Judah 705 00:49:33,440 --> 00:49:35,272 into a war against you? 706 00:49:35,400 --> 00:49:38,279 If Samson does not show, 707 00:49:38,400 --> 00:49:40,960 he will find himself without a father. 708 00:49:41,120 --> 00:49:44,557 And you will find yourselves without a village. 709 00:49:47,760 --> 00:49:49,513 Father... 710 00:49:51,080 --> 00:49:53,356 I think I know where he is. 711 00:49:53,480 --> 00:49:56,040 Go. Go. 712 00:50:08,080 --> 00:50:10,356 Brother. 713 00:50:10,480 --> 00:50:11,800 Please leave me. 714 00:50:13,040 --> 00:50:14,838 God's not done with you. 715 00:50:17,320 --> 00:50:20,279 For years, I pleaded with God. 716 00:50:22,320 --> 00:50:25,711 I asked Him if you're truly the one to deliver us all. 717 00:50:27,080 --> 00:50:29,914 For years, I'd never hear anything. 718 00:50:30,040 --> 00:50:33,192 And then, one night... 719 00:50:33,320 --> 00:50:35,880 I heard a still, small voice. 720 00:50:36,960 --> 00:50:38,440 I looked around. I was... 721 00:50:38,560 --> 00:50:41,314 certain someone had spoken words, 722 00:50:41,440 --> 00:50:43,318 but there was no one there. 723 00:50:45,280 --> 00:50:47,237 And then it happened again. 724 00:50:47,360 --> 00:50:49,477 A voice so clear, 725 00:50:49,600 --> 00:50:52,798 a voice with divine certainty that said 726 00:50:52,920 --> 00:50:55,355 I would witness my brother free our people 727 00:50:55,480 --> 00:50:56,914 with the strength of his hands. 728 00:50:57,040 --> 00:51:00,750 I know that you will save us, brother. 729 00:51:00,880 --> 00:51:02,792 The only question is when. 730 00:51:05,080 --> 00:51:07,800 I have broken my vows. 731 00:51:07,960 --> 00:51:10,270 It is over. 732 00:51:10,400 --> 00:51:12,278 It's not over. 733 00:51:13,360 --> 00:51:15,431 Summon your strength, brother. 734 00:51:17,640 --> 00:51:20,235 They have Father. 735 00:51:24,080 --> 00:51:26,800 They've come here to hand you over to the crown 736 00:51:26,920 --> 00:51:28,877 in exchange for peace. 737 00:51:29,960 --> 00:51:31,952 And if I surrender, 738 00:51:32,080 --> 00:51:33,958 will Rallah free Father? 739 00:51:34,080 --> 00:51:35,992 Surrender's not the solution, brother. 740 00:51:36,120 --> 00:51:37,474 Then what is? 741 00:51:37,600 --> 00:51:39,910 Make the men of Judah your army. 742 00:51:40,040 --> 00:51:43,112 They will fight for you, and so will we. 743 00:51:43,240 --> 00:51:45,277 Today's the day, Samson. 744 00:51:45,400 --> 00:51:47,357 Today, the prophecy is fulfilled. 745 00:51:47,480 --> 00:51:49,995 You are Samson of the tribe of Dan, 746 00:51:50,120 --> 00:51:53,079 chosen by God Almighty and set apart. 747 00:51:53,200 --> 00:51:56,477 His hand of vengeance against the Philistines. 748 00:51:56,600 --> 00:51:58,956 You are right, brother. 749 00:51:59,080 --> 00:52:01,675 My hands will save our people. 750 00:52:02,800 --> 00:52:04,712 No, brother. 751 00:52:06,440 --> 00:52:07,760 No. 752 00:52:07,880 --> 00:52:09,997 Stand and fight. 753 00:52:53,200 --> 00:52:56,557 Your loyalty to the king is acknowledged. 754 00:52:56,680 --> 00:52:58,831 Your village will be spared. 755 00:53:17,600 --> 00:53:20,115 Before your head hits the ground, 756 00:53:20,240 --> 00:53:22,391 your village will burn. 757 00:53:22,520 --> 00:53:25,160 And your father... 758 00:53:28,320 --> 00:53:30,835 ...will be waiting for you. 759 00:53:36,200 --> 00:53:38,032 No! 760 00:53:52,080 --> 00:53:54,595 No...! 761 00:53:58,440 --> 00:54:00,079 Draw! 762 00:54:06,560 --> 00:54:08,517 Protect the prince! 763 00:54:08,680 --> 00:54:10,353 Kill the Hebrew! 764 00:54:15,600 --> 00:54:18,593 God, give me strength. 765 00:54:44,400 --> 00:54:46,869 Move! He's mine! 766 00:54:55,600 --> 00:54:57,239 Go. 767 00:54:57,360 --> 00:55:00,558 Bring me his head! 768 00:55:47,160 --> 00:55:50,198 Lord, hear my prayer. 769 00:56:10,560 --> 00:56:11,994 Get him! 770 00:56:16,600 --> 00:56:18,557 He's only one man! 771 00:56:35,840 --> 00:56:37,832 Get him! Get him! 772 00:56:39,120 --> 00:56:41,112 He's defeated! 773 00:56:45,680 --> 00:56:48,912 Lord, I'm Your humble servant. 774 00:56:49,040 --> 00:56:50,952 Do not abandon me now. 775 00:56:51,080 --> 00:56:52,753 Be my strength. 776 00:56:52,880 --> 00:56:56,760 Be... my... strength! 777 00:57:27,920 --> 00:57:30,116 His God is with him. 778 00:57:30,240 --> 00:57:31,310 He's invincible! 779 00:58:43,800 --> 00:58:44,870 Samson. 780 00:58:48,560 --> 00:58:50,313 Dagon! 781 01:00:00,440 --> 01:00:02,875 Samson... 782 01:00:03,000 --> 01:00:04,639 son of Manoah, 783 01:00:04,760 --> 01:00:07,673 chosen by God since birth 784 01:00:07,800 --> 01:00:10,190 to bring deliverance to your people. 785 01:00:17,800 --> 01:00:19,632 I anoint you. 786 01:01:02,400 --> 01:01:05,552 He has the strength of a god. 787 01:01:05,720 --> 01:01:09,396 - I saw it with my own eyes. - Your eye deceives you. 788 01:01:09,560 --> 01:01:10,914 Did you see him bleed? 789 01:01:11,040 --> 01:01:12,633 Yes. 790 01:01:12,760 --> 01:01:14,638 Then he is not a god! 791 01:01:14,760 --> 01:01:18,640 Go tell the Hebrews that we will not retaliate 792 01:01:18,760 --> 01:01:22,436 if Samson swears to end his violence! 793 01:01:23,520 --> 01:01:26,240 Go. Get out of my sight, boy. 794 01:01:27,480 --> 01:01:29,551 You child! 795 01:01:43,600 --> 01:01:45,080 You... are... not... 796 01:01:45,200 --> 01:01:47,237 a... god! 797 01:01:51,800 --> 01:01:53,996 You risk Dagon's wrath. 798 01:01:54,120 --> 01:01:56,999 I do not fear Dagon or my father. 799 01:01:57,120 --> 01:01:59,191 You fear another. 800 01:01:59,360 --> 01:02:03,673 I have seen a real god... 801 01:02:03,800 --> 01:02:06,076 in a real man. 802 01:02:10,560 --> 01:02:12,392 That is power. 803 01:02:12,520 --> 01:02:16,275 I will take Samson's power. 804 01:02:19,080 --> 01:02:21,640 And you're going to help me. 805 01:02:31,320 --> 01:02:33,277 Samson was at last anointed 806 01:02:33,400 --> 01:02:36,711 the judge and protector of our people. 807 01:02:36,840 --> 01:02:39,992 The king sent no army against us, 808 01:02:40,120 --> 01:02:43,511 but the theft of our food did not stop. 809 01:02:43,640 --> 01:02:45,996 Prince Rallah was sent far to the west 810 01:02:46,120 --> 01:02:50,000 to lead campaigns into Egypt as punishment. 811 01:02:50,160 --> 01:02:53,119 But upon his return, years later, 812 01:02:53,240 --> 01:02:56,358 our tribes were once again beset with violence 813 01:02:56,480 --> 01:02:59,314 and pushed to the brink of starvation. 814 01:02:59,440 --> 01:03:01,272 For years, I have said 815 01:03:01,400 --> 01:03:03,278 - our only hope is in peace. - Peace? 816 01:03:03,400 --> 01:03:05,960 Our share of the coming harvest can no longer feed us. 817 01:03:06,080 --> 01:03:08,834 For years, we have listened to you. 818 01:03:08,960 --> 01:03:11,998 We have barely endured, yet nothing has changed. 819 01:03:12,120 --> 01:03:13,713 - It's time for war. - No. 820 01:03:13,840 --> 01:03:16,071 War only brings suffering to our people. 821 01:03:16,200 --> 01:03:18,669 I will leave to Gaza to negotiate peace. 822 01:03:18,800 --> 01:03:21,759 What you call peace, I call starvation. 823 01:03:21,880 --> 01:03:25,032 Our only hope is to rally the other tribes 824 01:03:25,160 --> 01:03:26,480 and prepare for an attack. 825 01:03:26,600 --> 01:03:28,080 God did not call you from the womb 826 01:03:28,240 --> 01:03:29,993 to be a politician, brother. 827 01:03:30,160 --> 01:03:33,710 He gave you the strength to fight like no man ever has. 828 01:03:33,840 --> 01:03:38,869 I will return with freedom, or I will not return at all. 829 01:04:09,760 --> 01:04:12,195 This is an outrage. 830 01:04:12,320 --> 01:04:13,595 I determine what is outrage. 831 01:04:13,720 --> 01:04:15,951 I define what is at risk to my kingdom. 832 01:04:16,120 --> 01:04:17,759 He comes here to negotiate. 833 01:04:17,880 --> 01:04:21,078 He will leave in peace because it is my wish, 834 01:04:21,200 --> 01:04:22,554 thus my command, 835 01:04:22,680 --> 01:04:24,672 my decree, my authority. 836 01:04:24,800 --> 01:04:26,678 Do you not see where this argument is going? 837 01:04:26,840 --> 01:04:28,069 To the door. 838 01:04:30,160 --> 01:04:32,277 Rallah. 839 01:04:32,400 --> 01:04:33,993 You returned. 840 01:04:39,120 --> 01:04:41,510 Mighty Samson. 841 01:04:41,640 --> 01:04:43,597 At last we meet. 842 01:04:43,720 --> 01:04:46,155 May I offer you some wine or some food? 843 01:04:46,280 --> 01:04:49,637 Ajawbone of a donkey, perhaps. 844 01:04:49,760 --> 01:04:51,991 My son is around here somewhere, is he not? 845 01:04:53,280 --> 01:04:54,270 I'm here to negotiate 846 01:04:54,400 --> 01:04:56,153 for the people I serve. 847 01:04:56,280 --> 01:04:58,112 The same people you starve. 848 01:04:58,240 --> 01:05:00,755 In order to negotiate, one must have something 849 01:05:00,880 --> 01:05:03,076 to negotiate with, must he not? 850 01:05:03,200 --> 01:05:05,556 What do you have to offer my kingdom? 851 01:05:05,680 --> 01:05:07,080 Peace. 852 01:05:07,200 --> 01:05:09,795 True peace between our people. 853 01:05:09,920 --> 01:05:11,639 Reduce the tribute. 854 01:05:11,800 --> 01:05:13,871 Give back the harvest that is rightfully ours. 855 01:05:14,000 --> 01:05:15,832 Or else what? 856 01:05:15,960 --> 01:05:18,839 You will face the wrath of God. 857 01:05:21,240 --> 01:05:25,120 So you threaten me with natural phenomenon, 858 01:05:25,240 --> 01:05:28,233 freakish acts and the weather? 859 01:05:28,400 --> 01:05:30,471 Mock me if you will, 860 01:05:30,600 --> 01:05:32,557 but you will not be laughing when you have 861 01:05:32,680 --> 01:05:34,558 another thousand soldiers to bury. 862 01:05:34,680 --> 01:05:36,751 I have rebuilt my army three times since, 863 01:05:36,880 --> 01:05:38,837 and the only reason that you draw breath 864 01:05:38,960 --> 01:05:41,270 is because I have not given the order to take it. 865 01:05:41,400 --> 01:05:43,278 I reject your offer. 866 01:05:43,400 --> 01:05:44,800 Then you choose war. 867 01:05:44,960 --> 01:05:46,599 I think we both know 868 01:05:46,720 --> 01:05:51,556 that war is not in your best interest. 869 01:05:51,680 --> 01:05:53,034 Unless, of course, you choose to see 870 01:05:53,160 --> 01:05:54,310 more of your loved ones perish. 871 01:05:54,440 --> 01:05:56,477 This is my offer to you. 872 01:06:00,720 --> 01:06:02,074 Disappear. 873 01:06:03,160 --> 01:06:05,038 You disappear, 874 01:06:05,160 --> 01:06:07,959 and the harvest will be returned to your people. 875 01:06:10,000 --> 01:06:12,799 You ask me to leave my people? 876 01:06:15,400 --> 01:06:18,711 You have a choice, Samson. 877 01:06:18,840 --> 01:06:24,359 Stay and watch your people suffer and die, 878 01:06:24,480 --> 01:06:26,631 or go away 879 01:06:26,760 --> 01:06:28,399 and have them flourish. 880 01:06:38,320 --> 01:06:40,152 Make haste out of the city. 881 01:06:40,280 --> 01:06:42,351 Tell my brother. 882 01:06:42,480 --> 01:06:45,951 Tell him I'll return when I change the king's heart. 883 01:06:46,080 --> 01:06:47,912 But you cannot linger here. 884 01:06:48,040 --> 01:06:50,430 If these people even suspect who you are... 885 01:06:50,560 --> 01:06:52,438 Trust in God. 886 01:06:52,560 --> 01:06:54,074 He will show us the way. Now, go. 887 01:06:54,200 --> 01:06:55,350 Hurry. 888 01:06:59,360 --> 01:07:02,398 A Hebrew who sits in council with the king. 889 01:07:02,520 --> 01:07:04,432 You must be mistaken. 890 01:07:04,560 --> 01:07:06,631 My lord, forgive my manners. 891 01:07:06,760 --> 01:07:09,036 I'm the proprietor of a nearby inn 892 01:07:09,160 --> 01:07:13,552 where important men like you can rest and pray. 893 01:07:13,680 --> 01:07:15,034 We're very discreet. 894 01:07:15,160 --> 01:07:17,038 We ask no questions. 895 01:07:41,440 --> 01:07:43,159 What manner of inn is this? 896 01:07:43,280 --> 01:07:45,840 Nothing indecent, I promise, my lord. 897 01:08:13,600 --> 01:08:15,080 I never would have come here 898 01:08:15,200 --> 01:08:18,272 had you been honest about the sort of inn you run. 899 01:08:18,400 --> 01:08:19,993 I must speak with you. 900 01:08:20,120 --> 01:08:22,430 You're in the wrong room. Go back to your madam. 901 01:08:22,560 --> 01:08:24,233 Samson, please. 902 01:08:26,320 --> 01:08:27,959 I've come here to warn you. 903 01:08:28,120 --> 01:08:30,032 You're in grave danger. 904 01:08:31,320 --> 01:08:33,994 Wait. 905 01:08:34,120 --> 01:08:35,873 I know you. 906 01:08:37,480 --> 01:08:39,153 Yes. 907 01:08:39,280 --> 01:08:41,112 You were at my wedding feast. 908 01:08:41,240 --> 01:08:42,959 You were with Rallah. 909 01:08:43,080 --> 01:08:45,390 Yes, I was. 910 01:08:45,520 --> 01:08:47,910 But that was before I knew what he was capable of. 911 01:08:49,800 --> 01:08:51,075 I've since left his service. 912 01:08:51,200 --> 01:08:53,476 What are you doing here? 913 01:08:53,600 --> 01:08:55,910 I saw you on the street by chance. 914 01:08:56,040 --> 01:08:57,633 I saw you enter here. 915 01:08:57,760 --> 01:09:00,594 Where is he? Hebrew! 916 01:09:00,720 --> 01:09:01,676 Samson, the city knows you're here. 917 01:09:01,800 --> 01:09:03,234 The people are hunting 918 01:09:03,360 --> 01:09:04,874 for you even now, laying traps. 919 01:09:05,000 --> 01:09:07,515 Go find him! 920 01:09:10,720 --> 01:09:12,598 Did Rallah put you up to this? 921 01:09:12,720 --> 01:09:14,791 I'm not with Rallah. 922 01:09:14,960 --> 01:09:16,189 I don't believe you. 923 01:09:16,320 --> 01:09:18,232 - You're lying. - Over there! 924 01:09:18,360 --> 01:09:20,795 Why would you help me? 925 01:09:20,920 --> 01:09:24,596 Will you be so cruel to make me lay my heart bare? 926 01:09:26,200 --> 01:09:28,192 I spoke no lie. 927 01:09:31,080 --> 01:09:34,039 I saw you in the street, and I remembered. 928 01:09:37,560 --> 01:09:39,358 Taren... 929 01:09:42,840 --> 01:09:45,230 What about Taren? 930 01:09:50,240 --> 01:09:53,039 She was sweet. 931 01:09:53,160 --> 01:09:54,640 And innocent. 932 01:09:54,760 --> 01:09:56,353 And pure. 933 01:09:58,520 --> 01:10:00,352 And for that, the gods smiled on her 934 01:10:00,480 --> 01:10:03,075 and gave her the gift of a good man. 935 01:10:05,560 --> 01:10:08,120 And I envied her, for I knew I would never be allowed 936 01:10:08,240 --> 01:10:09,720 such a gift. 937 01:10:11,120 --> 01:10:12,759 Broken as I am. 938 01:10:17,600 --> 01:10:19,796 Forgive me. 939 01:10:19,920 --> 01:10:21,479 He's awake. 940 01:10:22,720 --> 01:10:23,949 You're not one of my girls. 941 01:10:24,080 --> 01:10:25,400 Kill them both! 942 01:10:25,520 --> 01:10:27,000 Come. 943 01:10:28,640 --> 01:10:30,393 That's him. 944 01:10:30,520 --> 01:10:32,796 - The Hebrew killer Samson. - Find him. - Where is he? 945 01:10:32,920 --> 01:10:35,355 Avenge your brothers and your sons. Kill him! 946 01:10:36,920 --> 01:10:39,037 Kill him! 947 01:10:41,880 --> 01:10:43,758 In here. 948 01:10:45,040 --> 01:10:47,157 Where is he? 949 01:10:47,280 --> 01:10:49,237 Find him! 950 01:10:51,000 --> 01:10:52,912 Hurry, now! 951 01:10:55,080 --> 01:10:56,799 He killed my brother! 952 01:10:56,920 --> 01:10:58,320 Find him! 953 01:11:00,040 --> 01:11:01,918 Down the road! Go! 954 01:11:09,160 --> 01:11:10,799 What am I doing? 955 01:11:12,320 --> 01:11:14,789 I cannot go back to my people as a failure. 956 01:11:14,920 --> 01:11:16,149 I cannot stay here. 957 01:11:16,280 --> 01:11:17,839 The king advises me to vanish. 958 01:11:18,000 --> 01:11:19,719 God tells me nothing! 959 01:11:24,280 --> 01:11:26,192 I have a house in the valley of Sorek. 960 01:11:26,320 --> 01:11:30,234 You'll be safe there while you wait for your God's answer. 961 01:11:33,920 --> 01:11:35,354 There he is! 962 01:11:36,680 --> 01:11:38,399 Make for the village of Balsam. 963 01:11:38,560 --> 01:11:40,472 - I will meet you on the road. - Come on, then! 964 01:11:40,600 --> 01:11:42,080 Stay here tonight. 965 01:11:42,200 --> 01:11:43,839 They're not after you. 966 01:11:47,440 --> 01:11:48,794 Get him! 967 01:11:59,600 --> 01:12:01,478 Where is he? 968 01:12:01,600 --> 01:12:04,240 When I find him, he's gonna be a dead man. 969 01:12:06,880 --> 01:12:08,314 He must have gone that way. 970 01:12:10,240 --> 01:12:12,197 We need to find him! 971 01:12:12,320 --> 01:12:13,754 Where is he? 972 01:12:15,040 --> 01:12:16,190 He's here! 973 01:12:16,320 --> 01:12:17,959 Rally to me! 974 01:12:18,080 --> 01:12:20,311 I see him! 975 01:12:20,480 --> 01:12:22,039 Rally to me! 976 01:12:23,400 --> 01:12:24,754 Rally to me! 977 01:12:29,840 --> 01:12:32,833 He's here! Rally to me! 978 01:12:50,120 --> 01:12:51,713 Don't let him get away! 979 01:12:53,400 --> 01:12:55,756 - Catch him! Catch him! - Kill the heathen! 980 01:12:55,880 --> 01:12:58,270 Kill him! Kill him! 981 01:12:58,400 --> 01:13:00,198 Kill him! 982 01:13:01,720 --> 01:13:02,995 Kill the heathen! 983 01:13:04,560 --> 01:13:06,279 Catch him! 984 01:13:25,600 --> 01:13:28,115 Fire on that dirty pig! 985 01:13:30,840 --> 01:13:31,956 Kill the heathen! 986 01:13:36,080 --> 01:13:37,594 Kill him! 987 01:13:41,840 --> 01:13:43,638 Kill the heathen! 988 01:13:43,760 --> 01:13:46,320 Burn him! 989 01:13:48,440 --> 01:13:49,760 Kill him! 990 01:13:49,880 --> 01:13:51,360 Kill him! 991 01:13:53,840 --> 01:13:55,433 Lord... 992 01:13:55,560 --> 01:13:58,314 Your servant calls upon You once more. 993 01:13:59,400 --> 01:14:01,198 Kill him! 994 01:14:01,320 --> 01:14:04,392 With Your strength, 995 01:14:04,520 --> 01:14:06,079 protect me. 996 01:14:54,680 --> 01:14:56,399 Let them witness. 997 01:14:57,920 --> 01:15:00,196 Let them witness the strength... 998 01:15:01,480 --> 01:15:02,800 ...of the Living... 999 01:15:04,200 --> 01:15:05,953 ...God. 1000 01:16:19,520 --> 01:16:21,113 Samson. 1001 01:16:27,840 --> 01:16:29,240 Taren. 1002 01:16:29,360 --> 01:16:31,670 My love. 1003 01:16:35,760 --> 01:16:36,876 What are you doing? 1004 01:16:37,000 --> 01:16:39,151 Lay still. 1005 01:16:39,320 --> 01:16:41,391 You must rest. 1006 01:16:58,640 --> 01:16:59,915 You're awake. 1007 01:17:00,040 --> 01:17:02,953 You have been asleep for two days. 1008 01:17:03,080 --> 01:17:06,357 Your wounds were grave, but I did what I could. 1009 01:17:06,480 --> 01:17:09,439 I thought you were someone else. 1010 01:17:09,600 --> 01:17:11,080 Taren. 1011 01:17:11,200 --> 01:17:14,238 You said her name many times. 1012 01:17:14,400 --> 01:17:15,880 You truly loved her. 1013 01:17:16,000 --> 01:17:17,719 Why do you help me? 1014 01:17:17,840 --> 01:17:19,911 Are you not a Philistine? 1015 01:17:20,040 --> 01:17:22,555 I found you alone and in pain. 1016 01:17:22,680 --> 01:17:24,956 I know what that feels like. 1017 01:17:25,080 --> 01:17:28,869 And you would help someone without anything in return? 1018 01:17:30,280 --> 01:17:32,272 Takes a woman full of true kindness 1019 01:17:32,400 --> 01:17:35,393 to do such things, especially for a Hebrew. 1020 01:17:42,720 --> 01:17:44,279 I must go. 1021 01:17:45,800 --> 01:17:47,519 Please, stay until you are healed. 1022 01:17:47,680 --> 01:17:49,194 I should not impose any further. 1023 01:17:49,320 --> 01:17:50,800 It is no imposition. 1024 01:17:50,920 --> 01:17:52,832 Let me prepare you some food. 1025 01:17:52,960 --> 01:17:54,440 Please stay. 1026 01:17:55,840 --> 01:17:57,513 What is your name? 1027 01:17:58,600 --> 01:18:00,034 Delilah. 1028 01:18:01,120 --> 01:18:03,589 Delilah... 1029 01:18:03,720 --> 01:18:05,916 I owe you my life. 1030 01:18:07,000 --> 01:18:08,400 Thank you. 1031 01:18:25,200 --> 01:18:27,669 I thought you were dead. 1032 01:18:27,800 --> 01:18:29,314 I feel I should be, Mother. 1033 01:18:29,440 --> 01:18:30,590 Come here, son. 1034 01:18:30,720 --> 01:18:31,915 Sit down, sit down. 1035 01:18:32,040 --> 01:18:33,952 I'll get some food. 1036 01:18:36,280 --> 01:18:38,556 I have not protected those I love. 1037 01:18:38,680 --> 01:18:40,558 God has protected us, Samson. 1038 01:18:40,680 --> 01:18:42,956 I have broken my vows to God. 1039 01:18:44,360 --> 01:18:46,272 I have killed. 1040 01:18:46,400 --> 01:18:48,756 Drank of the vine. 1041 01:18:50,960 --> 01:18:52,440 Has God forsaken me? 1042 01:18:52,560 --> 01:18:54,040 He will never forsake you. 1043 01:18:54,160 --> 01:18:55,719 He will always forgive. 1044 01:18:55,840 --> 01:18:57,991 I am beyond His forgiveness. 1045 01:18:58,120 --> 01:19:00,191 Oh, son, listen. 1046 01:19:00,320 --> 01:19:03,074 Within God's forgiveness is His power. 1047 01:19:03,200 --> 01:19:04,475 And your call. 1048 01:19:04,600 --> 01:19:06,114 He's still with you, 1049 01:19:06,240 --> 01:19:09,631 but you must pursue His desires, not your own. 1050 01:19:09,760 --> 01:19:11,752 Listen to Him. 1051 01:19:12,920 --> 01:19:14,673 Please... 1052 01:19:14,800 --> 01:19:16,314 pray for me. 1053 01:19:16,480 --> 01:19:19,757 I always pray for my children. 1054 01:19:32,520 --> 01:19:34,796 We'll be back tomorrow for the rest. 1055 01:19:41,680 --> 01:19:43,399 We trusted you. 1056 01:19:44,680 --> 01:19:47,752 And you stand there and do nothing. 1057 01:20:06,640 --> 01:20:08,950 When Samson killed the thousand, 1058 01:20:09,080 --> 01:20:11,072 we gathered as many weapons as possible. 1059 01:20:11,240 --> 01:20:13,550 The majority remain hidden in the woods. 1060 01:20:13,680 --> 01:20:16,559 Well done, Caleb. We can't wait anymore. 1061 01:20:16,680 --> 01:20:19,149 This sword has not seen a Hebrew hand for a generation. 1062 01:20:19,280 --> 01:20:22,114 And that is far too long, my friend. 1063 01:20:22,240 --> 01:20:23,754 The king thinks we are weak. 1064 01:20:23,920 --> 01:20:25,274 His defenses are down. 1065 01:20:25,400 --> 01:20:27,437 We are weak. 1066 01:20:27,560 --> 01:20:29,199 Not if I get Samson to agree. 1067 01:20:29,320 --> 01:20:32,074 This is madness, and it will end in our slaughter. 1068 01:20:32,200 --> 01:20:34,635 When did we stop believing in our God? 1069 01:20:34,760 --> 01:20:38,197 This land was promised to us, and we shall fight for it. 1070 01:20:38,320 --> 01:20:39,754 Either join us 1071 01:20:39,880 --> 01:20:42,475 or stay free of our course. 1072 01:20:51,080 --> 01:20:53,879 You leave again so soon after weeks away? 1073 01:20:54,000 --> 01:20:56,276 Please don't tell me it's another Philistine. 1074 01:20:56,400 --> 01:20:57,436 None of your concern, brother. 1075 01:20:57,560 --> 01:20:59,552 Have you no regard left for your sacred vows? 1076 01:20:59,680 --> 01:21:01,956 You just travel from one bed to another 1077 01:21:02,080 --> 01:21:03,912 - while God's people suffer. - You have no understanding 1078 01:21:04,040 --> 01:21:05,918 of what it is you speak. 1079 01:21:06,040 --> 01:21:08,032 This burden is far too great 1080 01:21:08,160 --> 01:21:09,435 for your small shoulders to bear. 1081 01:21:09,560 --> 01:21:10,880 Curb your judgment of me, brother. 1082 01:21:11,000 --> 01:21:12,832 I warn you. Let me be. 1083 01:21:12,960 --> 01:21:14,440 Let you be what exactly? 1084 01:21:14,560 --> 01:21:18,634 I tried... I did... but I failed many times over, 1085 01:21:18,760 --> 01:21:20,877 and I am done with failing. 1086 01:21:21,000 --> 01:21:22,275 God's not done with you. 1087 01:21:22,400 --> 01:21:24,471 The men are finally ready to fight. 1088 01:21:24,600 --> 01:21:26,751 And all we need from you, brother, is to lead us. 1089 01:21:26,880 --> 01:21:30,669 I will not lead them, you or anyone 1090 01:21:30,800 --> 01:21:32,234 to certain death. 1091 01:21:48,960 --> 01:21:50,394 You came back. 1092 01:21:50,520 --> 01:21:52,398 I had to see you again. 1093 01:21:52,520 --> 01:21:54,796 Please come in. 1094 01:22:08,200 --> 01:22:09,953 I wonder if this is what peace feels like. 1095 01:22:10,080 --> 01:22:12,640 Ah, peace was a dream I can no longer feel. 1096 01:22:12,760 --> 01:22:14,592 Then tell me, what do you feel? 1097 01:22:14,720 --> 01:22:15,915 Sorrow. 1098 01:22:16,040 --> 01:22:17,440 Loss. 1099 01:22:17,560 --> 01:22:20,120 I have known my share of the same. 1100 01:22:21,960 --> 01:22:24,395 What if we were to leave all this behind? 1101 01:22:24,520 --> 01:22:27,877 Begin again with no expectations? 1102 01:22:28,000 --> 01:22:29,832 Where would you go? 1103 01:22:29,960 --> 01:22:31,599 Goshen. 1104 01:22:31,720 --> 01:22:33,040 Egypt. 1105 01:22:33,160 --> 01:22:35,277 See the cities of Joseph. 1106 01:22:35,400 --> 01:22:38,359 Kush, maybe, where they have creatures tall as trees. 1107 01:22:38,480 --> 01:22:40,517 But you would never leave your people. 1108 01:22:40,680 --> 01:22:43,798 I would have to force you or bind you. 1109 01:22:45,240 --> 01:22:47,675 As if anything could ever bind you. 1110 01:22:49,280 --> 01:22:51,590 What if there was something that could bind me? 1111 01:22:51,720 --> 01:22:53,200 Tell me... 1112 01:22:53,360 --> 01:22:56,239 and I will take you to all those places tomorrow. 1113 01:22:56,360 --> 01:22:57,680 This would please you? 1114 01:22:57,800 --> 01:22:59,757 To bind me and make me like any other man? 1115 01:22:59,880 --> 01:23:03,874 You could never be like any other man, bound or not. 1116 01:23:04,040 --> 01:23:06,350 Then tie me up with fresh ropes, 1117 01:23:06,480 --> 01:23:07,800 ones that have never been used, 1118 01:23:07,960 --> 01:23:10,634 and I will be like any other man. 1119 01:23:10,760 --> 01:23:15,835 And you can take me wherever you wish. 1120 01:23:23,240 --> 01:23:24,674 What good has come 1121 01:23:24,800 --> 01:23:26,393 from your time with Samson? 1122 01:23:27,680 --> 01:23:30,559 His loyalty seems to be his only weakness. 1123 01:23:30,680 --> 01:23:32,273 If it is a weakness. 1124 01:23:32,440 --> 01:23:36,514 Do I need to remind you who this man is, Delilah? 1125 01:23:36,640 --> 01:23:38,040 He is our enemy. 1126 01:23:38,200 --> 01:23:39,919 He's not out to destroy us, Rallah. 1127 01:23:40,040 --> 01:23:42,794 Only to protect those he holds dear. 1128 01:23:42,920 --> 01:23:44,673 Let him be. 1129 01:23:45,840 --> 01:23:47,672 Do you have feelings for him? 1130 01:23:47,800 --> 01:23:50,235 Don't be silly. 1131 01:23:52,200 --> 01:23:56,160 There was once a little sparrow who stared all day long 1132 01:23:56,280 --> 01:24:00,797 through the bars of her cage, longing to take flight. 1133 01:24:00,920 --> 01:24:05,153 When the chance arose, she left her shelter. 1134 01:24:05,280 --> 01:24:07,590 But before she could reach the sky, 1135 01:24:07,720 --> 01:24:10,474 a hawk descended upon her 1136 01:24:10,600 --> 01:24:13,718 and tore her apart, 1137 01:24:13,840 --> 01:24:17,390 piece by piece. 1138 01:24:18,640 --> 01:24:20,916 Let us finish what we started. 1139 01:24:27,320 --> 01:24:28,834 Are you certain 1140 01:24:29,000 --> 01:24:30,753 that the Hebrews intend to attack the crown? 1141 01:24:30,880 --> 01:24:32,633 Yes, my king. 1142 01:24:32,760 --> 01:24:34,638 We swear on our lives. 1143 01:24:34,760 --> 01:24:38,913 A group of men have been hiding weapons in my village. 1144 01:24:39,040 --> 01:24:42,033 This will be a significant attack, my king. 1145 01:24:42,160 --> 01:24:46,074 We appreciate your protection and good graces. 1146 01:24:46,200 --> 01:24:48,237 And you may continue to... 1147 01:25:07,440 --> 01:25:09,318 What is wrong? 1148 01:25:09,440 --> 01:25:10,874 Delilah? 1149 01:25:13,000 --> 01:25:15,310 Why do you keep things from me? 1150 01:25:15,440 --> 01:25:16,669 Keep things from you? 1151 01:25:16,840 --> 01:25:18,513 Yes. 1152 01:25:18,640 --> 01:25:20,074 You say you love me, 1153 01:25:20,200 --> 01:25:23,193 but you refuse to share your innermost secrets. 1154 01:25:23,320 --> 01:25:24,720 What secrets? 1155 01:25:26,440 --> 01:25:28,750 Who is this God who gives you such strength? 1156 01:25:28,880 --> 01:25:32,078 Why does he allow your people to suffer so? 1157 01:25:32,200 --> 01:25:34,920 Is he a cruel God, or are you just a foolish people? 1158 01:25:35,040 --> 01:25:36,793 - Delilah. - If we are to be together, 1159 01:25:36,920 --> 01:25:38,559 I should trust you, but how can I trust you 1160 01:25:38,680 --> 01:25:39,716 when you have lied to me? 1161 01:25:39,840 --> 01:25:41,559 How have I lied? 1162 01:25:41,680 --> 01:25:43,797 You deceived me about the fresh ropes. 1163 01:25:43,920 --> 01:25:46,515 I was playing along, remember? 1164 01:25:46,640 --> 01:25:49,439 Were there secrets with Taren? 1165 01:25:51,640 --> 01:25:54,439 But there are to be secrets between us? 1166 01:25:57,760 --> 01:25:59,717 I'm a Nazirite. 1167 01:25:59,880 --> 01:26:01,633 What does that mean? 1168 01:26:02,960 --> 01:26:05,156 Three vows were bestowed upon me. 1169 01:26:05,280 --> 01:26:09,479 No wine, no touching the dead, no cutting of my hair. 1170 01:26:11,200 --> 01:26:15,274 I've broken two of them. If I were to cut my hair... 1171 01:26:15,440 --> 01:26:18,433 I fear my strength would leave me. 1172 01:26:20,560 --> 01:26:22,358 Your hair? 1173 01:26:26,000 --> 01:26:27,593 Yes. 1174 01:26:27,720 --> 01:26:31,430 Now there are no secrets. 1175 01:26:44,400 --> 01:26:47,359 This is for Samson, from the crown. 1176 01:26:47,480 --> 01:26:48,755 Hyah! 1177 01:26:56,240 --> 01:26:57,356 You seem quiet. 1178 01:26:58,640 --> 01:27:00,393 What is the matter? 1179 01:27:00,520 --> 01:27:02,398 Nothing, my love. 1180 01:27:06,440 --> 01:27:07,954 Thank you. 1181 01:27:15,080 --> 01:27:16,275 Enough. 1182 01:27:16,400 --> 01:27:18,517 I love you. You know that. 1183 01:27:39,680 --> 01:27:41,512 And I you. 1184 01:28:16,320 --> 01:28:18,073 Samson, the Philistines are upon you. 1185 01:28:19,600 --> 01:28:20,750 Samson! No! 1186 01:28:23,440 --> 01:28:24,396 - No! - My hand! 1187 01:28:24,520 --> 01:28:25,874 Please do not hurt him! 1188 01:28:26,000 --> 01:28:27,559 Please! 1189 01:28:27,680 --> 01:28:28,830 Samson! 1190 01:28:28,960 --> 01:28:30,872 Samson! 1191 01:28:41,320 --> 01:28:43,676 Samson's little brother. 1192 01:28:43,800 --> 01:28:45,234 I'm going to let you watch. 1193 01:28:49,160 --> 01:28:50,753 No. 1194 01:28:50,880 --> 01:28:52,075 Brother! Brother! 1195 01:28:54,440 --> 01:28:57,274 Brother! 1196 01:28:57,400 --> 01:28:58,277 Rallah. 1197 01:29:09,040 --> 01:29:11,953 You were a man to be feared, Samson. 1198 01:29:12,080 --> 01:29:14,072 Look at you now. 1199 01:29:14,240 --> 01:29:18,792 I will prove to your God I am worthy of His power. 1200 01:29:18,920 --> 01:29:23,995 I will take your place in His favor. 1201 01:29:25,760 --> 01:29:27,831 Rallah, you promised! 1202 01:29:27,960 --> 01:29:30,873 No. No. 1203 01:29:31,000 --> 01:29:32,719 Rallah. Rallah! 1204 01:29:32,840 --> 01:29:34,115 - No! - Rallah! 1205 01:29:34,240 --> 01:29:36,038 - No! Rallah! - Rallah... No! 1206 01:29:46,160 --> 01:29:47,719 Samson! 1207 01:30:24,520 --> 01:30:25,795 Caleb. 1208 01:30:26,920 --> 01:30:28,115 Forgive me. 1209 01:30:28,240 --> 01:30:31,836 Once again, I have failed. 1210 01:30:33,560 --> 01:30:35,916 I did what was right in my own eyes. 1211 01:30:36,040 --> 01:30:38,794 I deserve this. 1212 01:30:38,920 --> 01:30:41,879 Brother, but you do not. 1213 01:31:07,280 --> 01:31:09,636 Samson, Samson, Samson. 1214 01:31:09,760 --> 01:31:11,513 The greatest warrior ever known, 1215 01:31:11,640 --> 01:31:14,872 yet look at you now. 1216 01:31:15,000 --> 01:31:17,356 What a waste. 1217 01:31:17,480 --> 01:31:18,914 Do what you came here for. 1218 01:31:19,040 --> 01:31:21,919 I'm not here to kill you, Samson. 1219 01:31:22,080 --> 01:31:25,198 I'm here to free you and your brother. 1220 01:31:25,320 --> 01:31:31,078 All you must do is tell me how I may receive your power. 1221 01:31:38,160 --> 01:31:40,277 Stand him up. 1222 01:31:43,360 --> 01:31:44,999 Your secret. 1223 01:31:46,080 --> 01:31:47,753 Tell me. 1224 01:31:47,880 --> 01:31:49,473 There is no secret. 1225 01:31:49,600 --> 01:31:51,751 My power is from God. 1226 01:31:51,880 --> 01:31:54,554 Then petition your God for me. 1227 01:31:54,680 --> 01:31:56,831 Tell Him that I conquered you, 1228 01:31:56,960 --> 01:32:01,955 that I am more worthy, that I deserve His strength. 1229 01:32:06,320 --> 01:32:07,595 Tell Him! 1230 01:32:07,720 --> 01:32:09,439 Or I will rend your flesh 1231 01:32:09,560 --> 01:32:12,280 and feed you to the rats! 1232 01:32:12,400 --> 01:32:14,676 Ajust punishment for my sins. 1233 01:32:14,840 --> 01:32:16,832 Do what you will. 1234 01:32:19,960 --> 01:32:21,838 Tell me! 1235 01:32:23,320 --> 01:32:24,276 Tell me! 1236 01:32:25,680 --> 01:32:28,195 I will have the truth! 1237 01:32:28,320 --> 01:32:29,754 Now! 1238 01:32:29,880 --> 01:32:31,633 Please! 1239 01:32:31,760 --> 01:32:32,716 Stop! 1240 01:32:32,840 --> 01:32:34,240 I'll tell you. 1241 01:32:44,000 --> 01:32:46,117 Tell me what I must do. 1242 01:32:47,960 --> 01:32:50,395 Fear the Living God. 1243 01:32:50,520 --> 01:32:52,989 Humble yourself. 1244 01:32:53,120 --> 01:32:55,077 Or He will humble you. 1245 01:33:05,240 --> 01:33:06,390 Why? 1246 01:33:06,520 --> 01:33:08,239 Why have you not brought me his head? 1247 01:33:08,360 --> 01:33:09,760 Samson is my trophy. 1248 01:33:09,880 --> 01:33:12,714 You have captured a beloved leader. 1249 01:33:12,840 --> 01:33:15,639 You must kill him before they come for him! 1250 01:33:15,760 --> 01:33:16,830 That would be a waste. 1251 01:33:16,960 --> 01:33:18,155 Waste? 1252 01:33:18,320 --> 01:33:20,152 Word of Samson's power 1253 01:33:20,320 --> 01:33:22,437 has spread from Persia to Thebes. 1254 01:33:22,560 --> 01:33:25,997 And now they will know that we have conquered him. 1255 01:33:26,160 --> 01:33:29,232 "Conquered him"? - I will use him to show his people 1256 01:33:29,360 --> 01:33:30,589 and anyone who challenges us 1257 01:33:30,720 --> 01:33:34,430 that we are greater than their gods. 1258 01:33:34,560 --> 01:33:36,870 I will be feared everywhere. 1259 01:33:37,000 --> 01:33:40,437 - I fear you... - Year... year after year, 1260 01:33:40,560 --> 01:33:43,871 we will celebrate his humiliation and the triumph. 1261 01:33:44,000 --> 01:33:47,516 - My triumph over his God. - Triumph? Your triumph? 1262 01:33:48,640 --> 01:33:50,120 You imbecile! 1263 01:33:50,240 --> 01:33:52,232 You've learned nothing. 1264 01:33:52,360 --> 01:33:54,079 You know nothing. 1265 01:34:00,360 --> 01:34:02,477 Father... 1266 01:34:02,600 --> 01:34:05,957 you no longer rule over me 1267 01:34:06,080 --> 01:34:09,517 or this kingdom. 1268 01:34:09,640 --> 01:34:12,997 I may not have your wisdom, your experience 1269 01:34:13,120 --> 01:34:17,194 or even your love, but I have your crown! 1270 01:34:17,320 --> 01:34:21,872 And this is a glory I wish not to share with you. 1271 01:34:30,600 --> 01:34:32,637 My son the king. 1272 01:34:41,560 --> 01:34:44,234 You have a visitor, Hebrews. 1273 01:35:00,720 --> 01:35:02,473 It is me, my love. 1274 01:35:02,600 --> 01:35:05,274 I'm here to pay for your release. 1275 01:35:05,400 --> 01:35:08,677 Paid with the silver that put me here. 1276 01:35:11,120 --> 01:35:13,589 Rallah misled me. 1277 01:35:13,720 --> 01:35:16,394 I believed I could free you, but I was wrong. 1278 01:35:16,560 --> 01:35:19,598 I will give back every piece of silver for your release. 1279 01:35:21,000 --> 01:35:23,356 Show your love for me now. 1280 01:35:25,160 --> 01:35:27,117 Free Caleb instead of me. 1281 01:35:27,280 --> 01:35:28,873 I cannot leave you here. 1282 01:35:29,000 --> 01:35:30,229 Free him. 1283 01:35:32,440 --> 01:35:34,397 And you can have my forgiveness. 1284 01:35:50,080 --> 01:35:52,356 I will always love you. 1285 01:35:54,200 --> 01:35:55,316 Delilah. 1286 01:36:07,160 --> 01:36:08,719 You were right, Caleb. 1287 01:36:08,840 --> 01:36:10,911 We should fight. 1288 01:36:11,040 --> 01:36:12,997 Gather the men. 1289 01:36:13,160 --> 01:36:15,516 Prepare to take the city. 1290 01:36:15,640 --> 01:36:18,030 But how can I without you? 1291 01:36:18,160 --> 01:36:20,994 With the power God has placed within you. 1292 01:36:21,120 --> 01:36:23,840 He has not abandoned me, Caleb, because I am in these chains. 1293 01:36:23,960 --> 01:36:27,351 Even inside these walls, I hear His call. 1294 01:36:28,560 --> 01:36:31,029 And maybe for the first time, 1295 01:36:31,160 --> 01:36:33,994 I am hearing His desires and not my own. 1296 01:36:37,120 --> 01:36:38,793 I love you, brother. 1297 01:36:52,000 --> 01:36:55,311 My strength is now Your strength. 1298 01:36:55,440 --> 01:36:57,875 My eyes Yours. 1299 01:36:59,760 --> 01:37:03,356 You have called me from birth, and now I listen. 1300 01:37:06,360 --> 01:37:08,920 What would You have me do? 1301 01:37:42,720 --> 01:37:45,315 I am your mighty king 1302 01:37:45,440 --> 01:37:48,000 who, with the power of Dagon, 1303 01:37:48,120 --> 01:37:50,999 have subjugated even the strongest man. 1304 01:37:51,120 --> 01:37:54,158 Are you ready for our special guest? 1305 01:37:57,520 --> 01:37:59,477 Bring the prisoner. 1306 01:38:19,360 --> 01:38:20,476 Get him! 1307 01:38:26,280 --> 01:38:27,794 Boo! 1308 01:38:31,640 --> 01:38:33,074 Kill the Hebrew! 1309 01:38:33,200 --> 01:38:34,839 Kill the prisoner! 1310 01:38:49,000 --> 01:38:50,992 Kill him! 1311 01:38:59,280 --> 01:39:04,230 Dagon's arm is mighty and his vengeance swift. 1312 01:39:04,360 --> 01:39:06,511 Praise be to Dagon. 1313 01:39:06,640 --> 01:39:09,360 Praise be to Dagon! Praise be to Dagon! 1314 01:39:50,600 --> 01:39:52,478 - Kill him! String him up! Come on! - Kill the Hebrew! 1315 01:39:58,520 --> 01:40:02,400 Kill him! Kill him! 1316 01:40:02,520 --> 01:40:05,160 Kill him! Kill him! Kill him! 1317 01:40:05,280 --> 01:40:07,511 Kill him! Kill him! 1318 01:40:07,640 --> 01:40:10,997 Kill him! Kill him! Kill him! Kill him! 1319 01:40:11,120 --> 01:40:13,589 Kill him! Kill him! 1320 01:40:13,720 --> 01:40:15,951 Lord... 1321 01:40:16,080 --> 01:40:19,676 give me Your strength one last time. 1322 01:40:19,800 --> 01:40:23,476 Let me die with the Philistines. 1323 01:40:30,440 --> 01:40:31,999 No. 1324 01:41:06,440 --> 01:41:07,510 Kill the prisoner. 1325 01:41:07,640 --> 01:41:09,836 Kill him! 1326 01:41:10,000 --> 01:41:11,400 Kill him! 1327 01:41:23,080 --> 01:41:23,957 No. 1328 01:41:33,560 --> 01:41:34,755 Kill him! 1329 01:41:45,800 --> 01:41:48,520 Move! Get out of the way! 1330 01:42:37,440 --> 01:42:39,397 On that day, 1331 01:42:39,520 --> 01:42:42,877 my brother heard God's call. 1332 01:42:43,000 --> 01:42:47,552 He fulfilled the promise that was given before his birth. 1333 01:42:47,720 --> 01:42:50,110 To our people, it was a day forjoy. 1334 01:42:50,240 --> 01:42:53,995 Free at last from the Philistine tyrant Rallah. 1335 01:42:55,520 --> 01:42:58,399 But for us who knew Samson 1336 01:42:58,520 --> 01:43:01,752 as a brother and as a son, 1337 01:43:01,880 --> 01:43:05,635 it was a day to mourn the passing of a good man. 1338 01:43:05,760 --> 01:43:08,912 A man whose heart was as vast as his strength. 1339 01:43:09,040 --> 01:43:11,077 Brothers! Hebrews! 1340 01:43:11,200 --> 01:43:12,714 Today, we fight! 1341 01:43:12,840 --> 01:43:15,878 God is with us! 1342 01:43:16,040 --> 01:43:17,269 God is with us! 1343 01:43:17,400 --> 01:43:20,677 Samson! Samson! Samson! Samson! 1344 01:43:20,840 --> 01:43:24,880 Samson! Samson! Samson! Samson! Samson! 1345 01:43:25,000 --> 01:43:26,639 Many battles were yet 1346 01:43:26,800 --> 01:43:29,076 to be fought over the Promised Land. 1347 01:43:29,200 --> 01:43:31,920 The Philistines sent their armies, 1348 01:43:32,040 --> 01:43:34,874 but the tribes of Israel had awakened. 1349 01:43:35,000 --> 01:43:37,959 We'd seen miracles done, and we knew then 1350 01:43:38,080 --> 01:43:40,879 that no force could stand against us, 1351 01:43:41,000 --> 01:43:44,630 for the strength and the faith of Samson was within us all. 1352 01:43:46,480 --> 01:43:50,952 God gave us Samson to begin our deliverance, 1353 01:43:51,120 --> 01:43:54,431 but who would he send to finish it? 1354 01:43:54,560 --> 01:43:58,554 Generation later, a small shepherd boy named David 1355 01:43:58,680 --> 01:44:00,558 stepped onto the battlefield 1356 01:44:00,680 --> 01:44:04,674 and challenged an undefeatable Philistine giant. 1357 01:44:04,840 --> 01:44:06,991 The time had come. 1358 01:44:07,120 --> 01:44:12,149 God had at long last chosen a Hebrew king. 90525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.