All language subtitles for S04rc3-C0d3-2011-720p-hdp0pc0rns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:17,971 --> 00:02:22,101 Dark Star November, this is Gator 6. Return to base. 3 00:02:24,744 --> 00:02:28,703 Dark Star November, this is Gator 6. Return to base. 4 00:02:43,029 --> 00:02:47,159 I took your advice. It was good advice. Thank you. 5 00:02:51,070 --> 00:02:52,560 You look pale. Everything okay? 6 00:02:52,939 --> 00:02:54,270 Sean? 7 00:02:54,541 --> 00:02:55,530 Sean? 8 00:02:57,977 --> 00:02:59,103 Hey. 9 00:03:00,079 --> 00:03:01,706 Anyway, listen. I wanted to tell you. 10 00:03:01,781 --> 00:03:03,612 - God damn it! - The only reason why I canceled... 11 00:03:05,885 --> 00:03:07,182 He's calling me three times a day. 12 00:03:07,253 --> 00:03:09,448 I hear more from him now than I did when we were together. 13 00:03:09,656 --> 00:03:10,714 What is it with guys? 14 00:03:17,730 --> 00:03:19,595 I gave notice. 15 00:03:19,666 --> 00:03:21,190 - Ticket? - Notice? 16 00:03:21,267 --> 00:03:22,632 May I see your ticket? 17 00:03:24,871 --> 00:03:25,860 I, uh... 18 00:03:34,480 --> 00:03:37,074 Hey. Hey. 19 00:03:37,750 --> 00:03:39,615 You're acting a little strange this morning. You okay? 20 00:03:39,719 --> 00:03:41,619 - Ticket? - Are we gonna make up the 10 minutes? 21 00:03:41,754 --> 00:03:42,743 We're gonna try, sir. 22 00:03:42,822 --> 00:03:45,655 Hey, Grandpa, what the heck was the delay back there? 23 00:03:46,159 --> 00:03:47,751 I just punch the tickets, sir. 24 00:03:48,027 --> 00:03:49,824 I should punch your face. 25 00:03:50,096 --> 00:03:52,155 Sean? Did I do something? 26 00:03:52,799 --> 00:03:56,257 Look, I can see that you think you know me, but I don't know who you are. 27 00:03:56,336 --> 00:03:58,804 My name is Captain Colter Stevens. 28 00:03:58,871 --> 00:04:02,500 I fly helicopters for the U.S. Army in Afghanistan. 29 00:04:03,776 --> 00:04:06,176 Now approaching Glenbrook Station. 30 00:04:06,246 --> 00:04:07,713 Sean, that's... 31 00:04:08,414 --> 00:04:11,611 - Sean? - Glenbrook Station, next stop. 32 00:04:11,684 --> 00:04:12,844 I feel sick. 33 00:04:13,553 --> 00:04:15,521 - Damn it! - I'm sorry. 34 00:04:16,289 --> 00:04:19,122 - Let me help you with that. - No, it's okay. 35 00:04:19,192 --> 00:04:21,888 Glenbrook Station. 36 00:04:27,367 --> 00:04:28,766 Hey, mister! 37 00:04:29,102 --> 00:04:32,071 - Hey! - Glenbrook Station. 38 00:04:32,138 --> 00:04:33,264 Hey! 39 00:04:33,339 --> 00:04:34,931 You dropped this. 40 00:04:35,008 --> 00:04:36,202 Thanks. 41 00:04:47,787 --> 00:04:49,311 What is that? 42 00:04:49,889 --> 00:04:51,413 Chicago. 43 00:04:51,491 --> 00:04:52,890 All aboard. 44 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 Doors are closing. 45 00:05:02,268 --> 00:05:04,668 This is a Chicago-bound train. 46 00:05:04,737 --> 00:05:08,104 You okay there, Captain? 47 00:05:17,150 --> 00:05:19,209 Next stop, Chicago. 48 00:05:19,986 --> 00:05:21,954 Union Station. 49 00:05:25,692 --> 00:05:27,319 Did you see that? 50 00:05:32,899 --> 00:05:34,526 You're kind of freaking me out. 51 00:05:49,816 --> 00:05:51,374 No. 52 00:05:51,451 --> 00:05:53,976 No, no, no, no. 53 00:06:19,178 --> 00:06:20,304 Are you all right? 54 00:06:20,380 --> 00:06:21,472 I don't know what's going on. 55 00:06:21,647 --> 00:06:22,636 Talk to me, Sean. 56 00:06:22,715 --> 00:06:25,183 Look, I don't know who Sean is. And I don't know who you are. 57 00:06:33,259 --> 00:06:34,817 Okay. We'll get off at the next stop. 58 00:06:35,194 --> 00:06:36,718 We'll figure out whatever's going on here, okay? 59 00:06:36,796 --> 00:06:37,854 This doesn't belong to me. 60 00:06:39,565 --> 00:06:42,625 Look at me. Everything's gonna be okay. 61 00:06:59,886 --> 00:07:03,151 Captain Colter Stevens, this is Beleaguered Castle. 62 00:07:05,491 --> 00:07:07,482 Captain Colter Stevens, this is Beleaguered Castle. 63 00:07:07,560 --> 00:07:09,152 Acknowledge transmission. 64 00:07:13,466 --> 00:07:16,299 Captain Stevens, do you copy? 65 00:07:17,437 --> 00:07:18,836 Where am I? 66 00:07:19,405 --> 00:07:22,533 You're with Beleaguered Castle. Are you functional? 67 00:07:25,812 --> 00:07:28,280 I'm dizzy. Did I just A-lock? 68 00:07:28,347 --> 00:07:29,541 Adjusting your rotation. 69 00:07:33,319 --> 00:07:36,288 Can you report at this time? 70 00:07:38,558 --> 00:07:40,685 What is this? What is this? 71 00:07:40,760 --> 00:07:42,352 Where... 72 00:07:42,428 --> 00:07:44,362 Who am I talking to? 73 00:07:44,430 --> 00:07:45,988 Captain, report what you saw. 74 00:07:47,467 --> 00:07:48,991 What? I don't understand. 75 00:07:49,068 --> 00:07:50,865 Where were you before you were talking to me? 76 00:07:52,505 --> 00:07:53,972 There was an explosion. 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,167 Coming from where? 78 00:07:58,978 --> 00:08:02,675 Some confusion is perfectly normal at this stage, Captain. 79 00:08:04,717 --> 00:08:07,208 Do you have a visual signal? 80 00:08:13,759 --> 00:08:14,748 Who are you? 81 00:08:15,728 --> 00:08:17,593 You already have that information, Captain. 82 00:08:18,197 --> 00:08:20,597 - I do? - Recall my name. 83 00:08:30,476 --> 00:08:33,639 We'll rebuild the pattern. Try to focus. 84 00:08:34,280 --> 00:08:35,747 I... 85 00:08:35,815 --> 00:08:38,340 I was on a mission. 86 00:08:38,417 --> 00:08:40,351 I was flying, 87 00:08:40,419 --> 00:08:41,852 and then I woke up on a train. 88 00:08:43,022 --> 00:08:44,922 And now I'm here. 89 00:08:45,224 --> 00:08:47,021 I need to be briefed. 90 00:08:47,593 --> 00:08:49,254 What unit is this? 91 00:08:49,328 --> 00:08:50,727 You're with Beleaguered Castle. 92 00:08:50,963 --> 00:08:52,021 Who? 93 00:08:52,131 --> 00:08:55,259 Stand by for thread one of alpha memory pattern. 94 00:08:55,334 --> 00:08:57,165 What is Beleaguered Castle? 95 00:08:57,503 --> 00:08:59,061 The exercises will assist you. 96 00:09:01,607 --> 00:09:03,097 Memory thread one. 97 00:09:03,442 --> 00:09:05,103 Listen to the following passage. 98 00:09:05,778 --> 00:09:09,236 "Lilly awoke in an evening dress and opera cloak. 99 00:09:09,315 --> 00:09:11,476 "In her hand were five playing cards." 100 00:09:11,551 --> 00:09:12,779 - Is this a joke? - "They were, 101 00:09:12,852 --> 00:09:14,786 "the queen of spades, four of clubs, 102 00:09:15,454 --> 00:09:16,751 "nine of clubs, 103 00:09:16,822 --> 00:09:19,052 "three of hearts, nine of hearts." 104 00:09:19,358 --> 00:09:21,724 - Is this a Red Flag exercise? - End of thread one. 105 00:09:22,028 --> 00:09:25,657 Thread two. The following is a recording of a Western Screech Owl. 106 00:09:30,069 --> 00:09:32,697 End of thread two. End of pattern. Acknowledge. 107 00:09:32,772 --> 00:09:34,933 Acknowledge end of pattern. 108 00:09:35,007 --> 00:09:37,976 Stand by to initiate pattern recall. 109 00:09:38,044 --> 00:09:39,341 Go for pattern recall. 110 00:09:39,412 --> 00:09:40,936 Arrange the five playing cards 111 00:09:41,447 --> 00:09:43,915 in order of descending value, irrespective of suit. 112 00:09:44,283 --> 00:09:47,116 - Queen, two nines, four and a three. - That is correct. 113 00:09:47,186 --> 00:09:49,814 The passage I read contained mention of a woman's name. 114 00:09:49,922 --> 00:09:50,946 What was that name? 115 00:09:51,023 --> 00:09:52,854 - Her name was Lilly. - That is correct. 116 00:09:53,626 --> 00:09:54,615 Recall my name. 117 00:09:57,663 --> 00:09:58,994 Goodwin. Your name's Goodwin. 118 00:09:59,565 --> 00:10:02,261 That is correct. Welcome back, Captain. 119 00:10:15,915 --> 00:10:18,315 Ma'am, I need to talk to my father. 120 00:10:19,285 --> 00:10:21,617 Has anybody been notified that I'm stateside? 121 00:10:21,687 --> 00:10:23,018 Who bombed the train, Captain? 122 00:10:23,823 --> 00:10:24,915 What? 123 00:10:25,024 --> 00:10:26,013 Who bombed the train? 124 00:10:27,226 --> 00:10:28,716 A woman kept calling me Sean. 125 00:10:28,794 --> 00:10:29,920 That is incidental. 126 00:10:30,129 --> 00:10:31,528 Think, Captain. Remember back. 127 00:10:32,231 --> 00:10:33,357 Who bombed the train? 128 00:10:33,432 --> 00:10:35,491 I don't know who bombed the goddamn train. 129 00:10:36,002 --> 00:10:38,368 - Then go back and try again. - Back where? 130 00:10:38,671 --> 00:10:40,832 You will have eight minutes, same as last time. 131 00:10:41,340 --> 00:10:44,138 No, no, no, no. No more bullshit sim tests, okay? 132 00:10:44,210 --> 00:10:45,575 I need to know where I am. 133 00:10:45,645 --> 00:10:47,738 What is the location and condition of my crew? 134 00:10:48,414 --> 00:10:50,974 Does anybody know that I'm stateside? 135 00:10:51,784 --> 00:10:53,183 You are obligated to give me this information. 136 00:10:53,252 --> 00:10:54,378 Start with the bomb. 137 00:10:54,453 --> 00:10:55,852 Where is it? What does it look like? 138 00:10:56,088 --> 00:10:57,851 What kind of explosive? How is it detonated? 139 00:10:58,057 --> 00:10:59,615 - Right. - Find the bomb, 140 00:10:59,692 --> 00:11:00,716 and you will find the bomber. 141 00:11:00,793 --> 00:11:03,091 Find the bomb. Wait, no, I... 142 00:11:16,976 --> 00:11:21,413 I took your advice. It was good advice. Thank you. 143 00:11:21,847 --> 00:11:23,075 Okay. That's good. 144 00:11:23,149 --> 00:11:25,379 And I signed up for an LSAT course. 145 00:11:26,118 --> 00:11:28,552 Next thing you know, I'll be moving to India to find myself. 146 00:11:28,621 --> 00:11:29,645 LSAT. 147 00:11:30,156 --> 00:11:31,521 Know any good gurus? 148 00:11:36,462 --> 00:11:38,623 She got your shoe. 149 00:11:39,699 --> 00:11:42,793 So, what do you think? Am I on the right track? 150 00:11:42,868 --> 00:11:45,063 It's the same train, but it's different. 151 00:11:45,905 --> 00:11:47,099 Deep. 152 00:11:47,173 --> 00:11:49,869 I hope it's different. I feel the same way. 153 00:11:53,212 --> 00:11:54,440 What? 154 00:11:57,016 --> 00:11:58,779 - Do I have... - Bryan. 155 00:11:58,851 --> 00:12:01,718 What is it with guys? Everything's more beautiful in retrospect. 156 00:12:03,589 --> 00:12:05,250 What is... 157 00:12:05,324 --> 00:12:07,121 This looks so real. 158 00:12:07,193 --> 00:12:11,596 I think it's gonna be really good for me to get as far away from him as possible. 159 00:12:11,664 --> 00:12:12,858 Unbelievable detail. 160 00:12:12,932 --> 00:12:15,457 Ticket? May I see your ticket? 161 00:12:24,877 --> 00:12:26,936 They wouldn't put the doer in front of me. 162 00:12:27,213 --> 00:12:29,238 - The doer? - You're the pretty girl. 163 00:12:29,315 --> 00:12:31,078 - Ticket? - The distraction. 164 00:12:31,250 --> 00:12:32,979 - Distraction? - Every sim has one. 165 00:12:33,052 --> 00:12:34,314 Are we gonna make up the 10 minutes? 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,513 - We are gonna try, sir. - Are you talking about Bryan? 167 00:12:36,589 --> 00:12:39,456 Hey, Grandpa, what the hell was the delay back there? 168 00:12:40,392 --> 00:12:42,417 - What are you late for? - What? 169 00:12:42,495 --> 00:12:45,692 You seem concerned about the time. What are you late for? 170 00:12:45,765 --> 00:12:48,734 I'm on my way to an asshole festival. I hear you're headlining. 171 00:12:48,801 --> 00:12:50,826 That's funny. What are you, a comedian? 172 00:12:50,903 --> 00:12:51,995 Yeah. 173 00:12:52,204 --> 00:12:53,501 He is a comedian. 174 00:12:54,974 --> 00:12:56,236 Sit down. 175 00:12:56,642 --> 00:12:57,631 Freak. 176 00:12:58,477 --> 00:12:59,774 Fans. 177 00:13:01,614 --> 00:13:03,081 That's the guy. 178 00:13:03,649 --> 00:13:06,777 He came in third on America's Got Talent. Got cited twice for a DUI. 179 00:13:07,286 --> 00:13:09,948 We talked about him. 180 00:13:10,022 --> 00:13:12,047 - Thank you, ma'am. Thank you. - You're welcome. 181 00:13:12,124 --> 00:13:14,820 Glenbrook Station. 182 00:13:14,927 --> 00:13:17,191 Yeah, but by 1:00 the bridge is gonna be jammed. 183 00:13:18,397 --> 00:13:19,523 Damn it! 184 00:13:19,632 --> 00:13:20,963 I'm sorry. 185 00:13:21,967 --> 00:13:23,161 Just let me get it, okay? 186 00:13:29,909 --> 00:13:31,103 Hey, mister! 187 00:13:31,177 --> 00:13:32,542 Hey! 188 00:13:33,612 --> 00:13:35,705 Hey! You dropped this. 189 00:13:36,649 --> 00:13:38,844 Thanks. 190 00:13:53,666 --> 00:13:55,099 All aboard. 191 00:13:55,467 --> 00:13:57,594 Doors are closing. 192 00:14:11,851 --> 00:14:14,979 This is a Chicago-bound train. 193 00:14:15,487 --> 00:14:18,285 The explosion came from behind me. 194 00:14:22,828 --> 00:14:25,353 - What's with you? - I don't have time to talk to you right now. 195 00:14:25,431 --> 00:14:26,796 I got time for you. 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 Next stop, Chicago. 197 00:14:29,668 --> 00:14:31,602 Union Station. 198 00:15:14,380 --> 00:15:16,473 Holy shit. 199 00:15:29,261 --> 00:15:30,728 Goodwin? 200 00:15:30,796 --> 00:15:33,560 You gonna tell me how to disarm this? 201 00:15:36,268 --> 00:15:37,360 Uh... 202 00:15:38,237 --> 00:15:40,603 Should I... 203 00:15:40,673 --> 00:15:43,733 Unplug it? Or do you want me to just leave it? Or... 204 00:15:47,546 --> 00:15:48,843 Okay, um... 205 00:15:51,116 --> 00:15:53,710 I'm just gonna leave it. 206 00:15:55,888 --> 00:15:57,446 Okay? 207 00:16:06,498 --> 00:16:07,487 I'll be late. 208 00:16:23,515 --> 00:16:25,506 Ladies and gentlemen, transit security. 209 00:16:25,584 --> 00:16:27,176 - No, you're not. - Due to a classified security breach, 210 00:16:27,252 --> 00:16:29,618 I need all of you to turn off any personal electronic devices 211 00:16:29,688 --> 00:16:31,019 until we pull into the station, okay? 212 00:16:31,290 --> 00:16:34,453 That means laptops, cell phones. Cell phone, sir? Cell phone, sir. 213 00:16:34,526 --> 00:16:36,756 Thank you very much. Pagers, anything electronic. 214 00:16:36,829 --> 00:16:39,297 Thank you. It's just a precautionary measure. Nothing to worry about. 215 00:16:39,498 --> 00:16:41,864 So which is it? Security breach or precautionary measure? 216 00:16:41,934 --> 00:16:43,663 Sir? Sir. 217 00:16:45,971 --> 00:16:47,097 Is there a problem here, sir? 218 00:16:47,706 --> 00:16:49,606 - I'm in the middle of a very big deal. - Sean? 219 00:16:49,675 --> 00:16:52,143 - I need you to turn that off. - Why don't you show me that ID again? 220 00:16:52,211 --> 00:16:53,200 - Sean? - Turn it off. 221 00:16:53,612 --> 00:16:55,307 - Turn it off. - What's your problem, asshole? 222 00:16:56,448 --> 00:16:57,437 Hey! 223 00:16:57,950 --> 00:16:59,645 Sean! What are you doing? 224 00:17:00,019 --> 00:17:01,850 Hey, not a good idea, ma'am. Not a good idea. 225 00:17:02,621 --> 00:17:03,713 That's not a good idea. 226 00:17:03,789 --> 00:17:05,347 - I think you broke his jaw. - It's okay. 227 00:17:05,424 --> 00:17:06,584 He's not any more real than you are. 228 00:17:06,658 --> 00:17:09,058 I'm not real? How about next time you drive to work? 229 00:17:09,128 --> 00:17:10,322 Not gonna be a next time. 230 00:17:28,981 --> 00:17:30,073 Stabilize. 231 00:17:34,386 --> 00:17:36,286 Lower your pulse. 232 00:17:41,560 --> 00:17:42,549 Did you find the bomb? 233 00:17:45,130 --> 00:17:46,119 Yes. 234 00:17:48,634 --> 00:17:50,499 There's hydraulic fluid all over the floor. 235 00:17:51,170 --> 00:17:53,468 It's not a concern, Captain. 236 00:17:53,539 --> 00:17:55,302 - What is... - Tell me about the bomb. 237 00:17:57,910 --> 00:18:01,812 Where's that man? I saw a guy with a crutch on the monitor. 238 00:18:02,347 --> 00:18:04,315 He looks like he's in charge. I want to talk to him. 239 00:18:04,383 --> 00:18:05,543 That's irrelevant, Captain. 240 00:18:05,617 --> 00:18:07,414 I want to talk to your commanding officer! 241 00:18:07,519 --> 00:18:09,714 You can talk to him upon completion of your mission. 242 00:18:11,290 --> 00:18:13,758 My mission is in Afghanistan, where my unit is. 243 00:18:13,826 --> 00:18:16,090 I flew two goddamn sorties yesterday! 244 00:18:18,063 --> 00:18:20,258 You've been with us for two months. 245 00:18:22,968 --> 00:18:24,868 Did you ID the bomber? 246 00:18:25,537 --> 00:18:27,971 No. Where's my unit? 247 00:18:29,708 --> 00:18:32,802 And under whose jurisdiction is this simulation? 248 00:18:32,878 --> 00:18:36,177 Captain, this is not a simulation. Lives are depending on you. 249 00:18:36,982 --> 00:18:37,971 What lives? 250 00:18:39,218 --> 00:18:41,482 What do you remember about the bomb? Tell me about the detonator. 251 00:18:41,687 --> 00:18:44,884 No, no, no. What lives? What are you talking about? 252 00:18:44,957 --> 00:18:46,390 I need to be briefed. 253 00:18:56,668 --> 00:18:58,568 Sir, I need to give him something. 254 00:18:58,937 --> 00:18:59,961 That's fine. Go ahead. 255 00:19:00,038 --> 00:19:01,232 Okay. 256 00:19:02,141 --> 00:19:03,904 Get ready to send him back in. 257 00:19:05,577 --> 00:19:09,411 We're still waiting. Justin is trying to do all the profiles right now. 258 00:19:10,616 --> 00:19:13,278 At 7:48 this morning, Central Standard Time, 259 00:19:13,352 --> 00:19:16,048 a bomb exploded on a commuter train outside of Chicago, 260 00:19:16,121 --> 00:19:18,589 killing everyone on board. 261 00:19:18,657 --> 00:19:20,557 And that's the train that you've been on. 262 00:19:20,626 --> 00:19:23,720 No, no, no. I'm right here. You're talking to me right now. 263 00:19:24,029 --> 00:19:27,362 A man named Sean Fentress was on that train. 264 00:19:27,432 --> 00:19:31,994 He, for all intents and purposes, is now you. 265 00:19:33,639 --> 00:19:35,800 Every second spent explaining things 266 00:19:35,874 --> 00:19:37,842 puts more innocent civilians at risk. 267 00:19:38,343 --> 00:19:40,937 - This makes no sense. - The train explosion 268 00:19:41,013 --> 00:19:44,039 was the first attack of a series. There are going to be more. 269 00:19:44,516 --> 00:19:46,609 Now, did you find the bomb? 270 00:19:49,054 --> 00:19:50,988 In the restroom. 271 00:19:51,056 --> 00:19:52,523 Ventilation panel above the sink. 272 00:19:55,661 --> 00:19:57,458 Cell phone detonator. 273 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 Are we done? 274 00:20:00,199 --> 00:20:02,861 No, no. But that's good. That's very, very good, Captain. 275 00:20:03,001 --> 00:20:04,400 Good. 276 00:20:04,937 --> 00:20:10,102 Our records show that 1,812 calls ended at the moment of the explosion. 277 00:20:10,175 --> 00:20:13,633 Fifty-two of those calls were tethered to the cell tower nearest the train. 278 00:20:13,712 --> 00:20:16,010 So, one of those calls was made by our bomber. 279 00:20:16,081 --> 00:20:19,778 Do you remember a freight train passing by just before the explosion? 280 00:20:19,851 --> 00:20:21,512 - Yes. - The explosion was timed 281 00:20:21,587 --> 00:20:22,986 to engulf the passing freight train, 282 00:20:23,055 --> 00:20:27,048 which means the bomber had to be watching both trains when the call was made. 283 00:20:27,826 --> 00:20:29,953 Fifty-two callers. 284 00:20:30,028 --> 00:20:31,518 One of those is our bomber. 285 00:20:31,597 --> 00:20:35,363 I want you to concentrate on the passengers in your car. Get to know them. 286 00:20:35,867 --> 00:20:39,496 Narrow the suspect pool. Look for ones who seem 287 00:20:39,571 --> 00:20:42,131 quiet or withdrawn. 288 00:20:42,207 --> 00:20:44,869 Who seem nervous. 289 00:20:44,943 --> 00:20:46,570 As always, you will have eight minutes. 290 00:20:46,979 --> 00:20:48,810 Eight minutes and then I blow up again? 291 00:20:50,782 --> 00:20:52,340 Yes. 292 00:20:55,087 --> 00:20:57,681 I need you to discipline yourself on this next pass. 293 00:20:57,756 --> 00:20:59,849 Perform only the tasks that we assign you. 294 00:20:59,925 --> 00:21:01,290 Everything else is irrelevant. 295 00:21:02,394 --> 00:21:03,452 Charge the drivers. 296 00:21:03,528 --> 00:21:05,655 Okay. Has my father even... 297 00:21:15,307 --> 00:21:16,569 I took your advice. 298 00:21:19,044 --> 00:21:20,534 It was very good advice. 299 00:21:22,247 --> 00:21:23,407 Watch it. 300 00:21:23,482 --> 00:21:25,074 You're kind of quiet today. 301 00:21:25,150 --> 00:21:26,640 Just got a lot on my mind. 302 00:21:26,718 --> 00:21:27,707 Careful. 303 00:21:27,886 --> 00:21:29,080 Yikes. 304 00:21:29,187 --> 00:21:31,712 - So sorry. - Don't worry about it. 305 00:21:34,860 --> 00:21:35,884 Ticket? 306 00:21:35,961 --> 00:21:36,950 That was very kind of you. 307 00:21:42,000 --> 00:21:43,399 You're very decent. 308 00:21:48,573 --> 00:21:49,938 Thank you. 309 00:21:52,144 --> 00:21:53,611 You're real. 310 00:21:53,812 --> 00:21:55,040 Ticket? 311 00:21:56,415 --> 00:21:58,474 - How's everything today? - It's good. 312 00:21:58,550 --> 00:22:01,018 - Anything out of the ordinary? - No. 313 00:22:01,119 --> 00:22:04,646 I meant behavior on the train. 314 00:22:04,723 --> 00:22:07,351 Does anything, anybody seem strange to you? 315 00:22:07,926 --> 00:22:09,052 You're a little strange. 316 00:22:13,765 --> 00:22:15,392 How about you? Does anybody look suspicious? 317 00:22:16,268 --> 00:22:17,565 Are you drunk or something? 318 00:22:18,003 --> 00:22:19,265 Come here. 319 00:22:21,073 --> 00:22:22,301 Come here for a second. 320 00:22:24,343 --> 00:22:25,332 Come on. 321 00:22:33,452 --> 00:22:35,113 Think of it as a game. 322 00:22:35,187 --> 00:22:36,381 A game? 323 00:22:38,290 --> 00:22:39,314 Wow. 324 00:22:41,493 --> 00:22:43,859 They're all so utterly normal, Sean. 325 00:22:43,929 --> 00:22:45,829 That's what's so terrifying about them. 326 00:22:47,132 --> 00:22:49,362 Maybe there's a team at work. 327 00:22:50,235 --> 00:22:54,729 The sleeping giant in cahoots with the minister and Denoff there. 328 00:22:55,006 --> 00:22:57,907 Don't forget the sullen college kid. He's the expendable one. 329 00:22:57,976 --> 00:23:00,467 I bet they're all controlled by the conductor. 330 00:23:02,247 --> 00:23:06,411 Standing there all dictatorial. Demanding tickets. 331 00:23:06,485 --> 00:23:07,850 You're funny. 332 00:23:08,387 --> 00:23:09,513 Damn it. 333 00:23:09,588 --> 00:23:11,783 What about that guy? 334 00:23:12,124 --> 00:23:13,318 Deposition. 335 00:23:13,392 --> 00:23:15,451 What about the woman who's sitting across from him? 336 00:23:15,527 --> 00:23:17,620 Hair appointment. Every Monday. You know this. 337 00:23:17,696 --> 00:23:19,186 You talk to these people more than I do. 338 00:23:19,264 --> 00:23:21,164 Right, right. And the guy behind her, 339 00:23:21,233 --> 00:23:23,633 he's late for an audition, right? 340 00:23:25,704 --> 00:23:26,796 That or a court appearance. 341 00:23:26,872 --> 00:23:29,033 - That's the guy that was cited twice for DUI. - For DUI. I know. 342 00:23:29,107 --> 00:23:31,007 - Hey, how's the signal in here? - It's good. 343 00:23:31,309 --> 00:23:33,937 Now approaching Glenbrook Station. 344 00:23:34,012 --> 00:23:36,572 Is teaching not stimulating enough for you anymore, Sherlock? 345 00:23:41,420 --> 00:23:42,444 Uh-oh. 346 00:23:42,521 --> 00:23:44,785 Now we've slipped into racial profiling land. 347 00:23:44,856 --> 00:23:47,188 Did anyone else come out of that bathroom today? 348 00:23:47,359 --> 00:23:49,224 Well, I saw you coming out of there. 349 00:23:49,428 --> 00:23:50,588 - Me? - Yes. 350 00:23:50,662 --> 00:23:53,631 - No. - Glenbrook Station, next stop. 351 00:23:53,698 --> 00:23:54,824 Me? 352 00:23:54,900 --> 00:23:56,527 Hey, mister! 353 00:23:56,601 --> 00:23:57,761 - Hey. - Hold on. 354 00:23:57,836 --> 00:23:59,736 Hold on a second. Just hold on a second. 355 00:23:59,805 --> 00:24:01,136 There's gotta be something in here. 356 00:24:01,206 --> 00:24:03,800 - You dropped this. - Gotta be something in here. 357 00:24:04,576 --> 00:24:07,374 A broken phone? What is this? 358 00:24:07,679 --> 00:24:10,079 Glenbrook Station. 359 00:24:13,118 --> 00:24:14,210 Christina? 360 00:24:14,753 --> 00:24:15,913 Yeah. 361 00:24:16,588 --> 00:24:17,748 Excuse me. 362 00:24:18,990 --> 00:24:21,584 Glenbrook Station. 363 00:24:23,895 --> 00:24:25,328 Hey. Hey, come with me. 364 00:24:25,397 --> 00:24:27,228 - This isn't our stop. - No, come on. Let's take a walk. 365 00:24:27,299 --> 00:24:29,267 - We don't get off here. - I know. We'll just be spontaneous. 366 00:24:29,334 --> 00:24:30,392 You're kind of freaking me out. 367 00:24:38,243 --> 00:24:40,006 I know this is gonna sound really weird, 368 00:24:40,078 --> 00:24:41,978 but I have a really bad feeling about this train, 369 00:24:42,047 --> 00:24:44,447 and I think that we should get off. Okay? 370 00:24:45,550 --> 00:24:49,748 - Just get your stuff. - All aboard. Doors are closing. 371 00:24:56,661 --> 00:24:58,925 Come on. Come with me. 372 00:25:00,866 --> 00:25:02,493 So, what now? 373 00:25:02,567 --> 00:25:05,229 Wait for me, right here. I'll be right back. 374 00:25:08,740 --> 00:25:13,040 Your attention, please. Train 7140 to Skokie 375 00:25:13,111 --> 00:25:16,842 will be leaving in 15 minutes from track two. 376 00:25:42,307 --> 00:25:47,768 Your attention, please. Train 7140 to Skokie will be leaving in... 377 00:26:35,493 --> 00:26:36,585 Hey. 378 00:26:38,697 --> 00:26:40,358 You ready to get that coffee now? 379 00:26:41,333 --> 00:26:44,962 Sorry, yeah. Just one more second, okay? 380 00:26:56,047 --> 00:26:57,844 Oh, for God's sake. 381 00:27:00,518 --> 00:27:01,507 Feeling sick? 382 00:27:03,388 --> 00:27:06,323 It's motion sickness. I get it all the time. 383 00:27:09,160 --> 00:27:11,628 - Excuse me. - Excuse me? 384 00:27:16,635 --> 00:27:18,535 - Are you following me? - Can I borrow your phone? 385 00:27:20,338 --> 00:27:21,430 No. I don't have one. 386 00:27:21,973 --> 00:27:23,201 Sure? 387 00:27:23,274 --> 00:27:24,536 Yeah, I'm sure. 388 00:27:24,609 --> 00:27:27,737 Look, why don't you leave me alone, please. Or I'll call the police. 389 00:27:27,879 --> 00:27:30,404 With what? I thought you said you didn't have a phone. 390 00:27:33,752 --> 00:27:35,879 You know, you have no right. 391 00:27:38,089 --> 00:27:40,250 What are you doing? Give me my bag back! 392 00:27:42,827 --> 00:27:44,488 Are you crazy? 393 00:27:47,298 --> 00:27:48,822 - Where are they? - Sean? 394 00:27:48,900 --> 00:27:49,889 Get back! 395 00:27:49,968 --> 00:27:51,299 Sean, what are you doing? 396 00:27:53,538 --> 00:27:55,165 Sean, what's going on? 397 00:27:58,677 --> 00:27:59,939 - Sean! - Where is the phone? 398 00:28:00,545 --> 00:28:02,137 Sean! Sean! 399 00:28:07,786 --> 00:28:08,775 It wasn't you. 400 00:28:10,822 --> 00:28:11,948 What the hell's wrong with you? 401 00:28:12,023 --> 00:28:13,149 - No! - Are you insane? 402 00:28:13,224 --> 00:28:15,454 No! No! No! 403 00:28:15,794 --> 00:28:17,284 - Where is the phone? - Stop it! 404 00:28:17,362 --> 00:28:18,522 - Get away from me! - Where is it? 405 00:28:18,596 --> 00:28:20,029 Get away from me, please! 406 00:28:23,334 --> 00:28:25,302 Sean. Sean! Get up! Sean? 407 00:28:25,370 --> 00:28:27,668 - Shit. - Sean, listen to me! Get up! 408 00:28:28,339 --> 00:28:30,830 - Sean! Sean! - Give me your hand! Get off the track! 409 00:28:31,009 --> 00:28:33,409 - Mister, come on! - Sean, Sean, get up! 410 00:28:33,712 --> 00:28:35,270 Sean! Sean! 411 00:28:46,024 --> 00:28:47,855 Cold. 412 00:28:54,199 --> 00:28:55,461 Goodwin? 413 00:28:57,235 --> 00:28:58,930 Goodwin, come in. Do you read me? 414 00:29:05,310 --> 00:29:08,905 Captain Stevens, this is Beleaguered Castle. Do you copy? Please respond. 415 00:29:12,417 --> 00:29:15,045 It's freezing in here. What's going on? 416 00:29:21,426 --> 00:29:23,018 What was that? 417 00:29:26,331 --> 00:29:27,320 He's in trouble. 418 00:29:29,334 --> 00:29:30,858 I think the oxygen just went out. 419 00:29:35,807 --> 00:29:36,796 Goodwin? 420 00:29:40,912 --> 00:29:41,901 Goodwin! 421 00:29:46,885 --> 00:29:48,011 Find a way to get through to him. 422 00:30:09,808 --> 00:30:10,797 What is it? 423 00:30:13,444 --> 00:30:14,604 What's going on? 424 00:30:19,984 --> 00:30:22,248 It's not the tertiary cooling, either. 425 00:30:30,829 --> 00:30:33,593 Just keep sending strings out. See if he hooks onto something. 426 00:30:41,372 --> 00:30:43,101 It's hard to say exactly what he's going through. 427 00:30:51,716 --> 00:30:53,946 - Sir? - Please! 428 00:30:54,586 --> 00:30:56,144 There's not a whole lot we can do from here. 429 00:31:03,828 --> 00:31:06,126 If nothing changes, how much time does he have? 430 00:31:06,231 --> 00:31:08,631 Some. 431 00:31:08,700 --> 00:31:10,258 But not a lot. 432 00:31:39,797 --> 00:31:42,391 There are four principal dialects of Arabic. 433 00:31:42,467 --> 00:31:46,801 Egyptian, Gulf, Syrian-Lebanese and North African. 434 00:31:46,871 --> 00:31:50,432 We will now play you portions of each, discussing their differences. 435 00:32:04,255 --> 00:32:07,691 Lilly awoke in an evening dress and opera cloak. 436 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 In her hand were five playing cards. 437 00:32:09,961 --> 00:32:12,657 They were the queen of spades, the four of clubs... 438 00:32:23,007 --> 00:32:23,996 Goodwin, you out there? 439 00:32:28,413 --> 00:32:30,210 Goodwin? Where's Goodwin? 440 00:32:30,348 --> 00:32:33,044 This is Captain Stevens. Do you copy? 441 00:32:33,117 --> 00:32:35,415 Captain Stevens? 442 00:32:35,486 --> 00:32:36,953 The capsule lost power. 443 00:32:38,089 --> 00:32:39,215 The capsule? 444 00:32:39,290 --> 00:32:42,851 Is that where you are right now, Captain? In a capsule? 445 00:32:43,328 --> 00:32:44,590 You should know. Who are you? 446 00:32:45,163 --> 00:32:46,892 Let me get Captain Goodwin. Get Goodwin. 447 00:32:47,065 --> 00:32:48,362 You invented this thing, right? 448 00:32:48,800 --> 00:32:51,428 - I did. - Wait. Are you in command here? 449 00:32:51,769 --> 00:32:55,227 I am. Were you able to locate the information we need, Captain? 450 00:32:55,707 --> 00:32:57,334 That's a negative, sir. 451 00:32:57,408 --> 00:33:01,674 I was unable to find the bomber, but I did save a passenger on the train. 452 00:33:01,746 --> 00:33:03,236 I got her off safely. A woman. 453 00:33:03,314 --> 00:33:07,250 Captain? It's gonna be counterproductive for you to try to save anyone on that train. 454 00:33:07,318 --> 00:33:08,546 They are outside the mission. 455 00:33:09,420 --> 00:33:11,183 But she survived. 456 00:33:11,255 --> 00:33:12,517 And maybe the rest could, too. 457 00:33:12,623 --> 00:33:14,716 She survived, but only inside the source code. 458 00:33:14,792 --> 00:33:15,816 None of them can be saved. 459 00:33:15,893 --> 00:33:17,588 What is the source code? 460 00:33:17,662 --> 00:33:20,460 It's quantum mechanics. Parabolic calculus. 461 00:33:20,531 --> 00:33:23,364 - It's very complicated. - Try me. 462 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 Fine. 463 00:33:28,373 --> 00:33:30,568 When a light bulb is turned off, there's an after-glow, 464 00:33:30,641 --> 00:33:32,768 a lingering, halo-like effect. Have you seen it? 465 00:33:33,444 --> 00:33:34,968 - Yes. - Of course. 466 00:33:35,480 --> 00:33:38,916 The brain is like that. Its electromagnetic field remains charged, 467 00:33:38,983 --> 00:33:42,111 just briefly, even after death. Circuits remain open. 468 00:33:42,987 --> 00:33:45,251 Now, there's another peculiarity about the brain. 469 00:33:45,323 --> 00:33:47,018 It contains a short-term memory track 470 00:33:47,091 --> 00:33:48,752 that's approximately eight minutes long. 471 00:33:49,027 --> 00:33:51,257 Like a convenience store security camera 472 00:33:51,329 --> 00:33:54,696 that only records the last portion of the day's activity on its hard drive. 473 00:33:55,333 --> 00:33:57,563 Now, in combining these two phenomena, 474 00:33:57,969 --> 00:34:00,199 circuitry that remains viable post-mortem 475 00:34:00,271 --> 00:34:02,762 and a memory bank that goes back eight minutes, 476 00:34:02,840 --> 00:34:06,173 source code enables us to capitalize on the overlap. 477 00:34:06,911 --> 00:34:09,141 Sean Fentress died on that train. 478 00:34:09,213 --> 00:34:10,441 Of all the passengers aboard, 479 00:34:10,515 --> 00:34:13,973 he was your best link. You two share compatibility 480 00:34:14,052 --> 00:34:17,886 in terms of gender, body-size, and your synaptic maps. 481 00:34:17,989 --> 00:34:19,650 What happens after the eight minutes? 482 00:34:20,024 --> 00:34:24,085 After? Nothing. You cease to exist on the train. 483 00:34:24,595 --> 00:34:29,123 You cannot exist inside the source code beyond Fentress's eight minutes. 484 00:34:30,835 --> 00:34:34,771 Source code is not time travel. 485 00:34:34,839 --> 00:34:38,468 Rather, source code is time reassignment. 486 00:34:39,043 --> 00:34:42,479 It gives us access to a parallel reality. 487 00:34:42,547 --> 00:34:44,879 Now, the deaths on that train were a tragedy, 488 00:34:44,949 --> 00:34:46,348 but source code empowers us... 489 00:34:46,417 --> 00:34:49,614 No, but I saved one person. 490 00:34:49,687 --> 00:34:52,247 That girl that's always sitting across from me. 491 00:34:52,323 --> 00:34:55,053 I pulled her off the train. 492 00:34:55,126 --> 00:34:56,889 Give me her name. 493 00:34:58,162 --> 00:35:01,620 Christina. I don't remember her last name. 494 00:35:08,473 --> 00:35:09,497 Her name was Christina Warren. 495 00:35:10,975 --> 00:35:12,704 - Yes. - She was 28. 496 00:35:12,777 --> 00:35:15,075 - That's her. - Born in Wilmette, Illinois. 497 00:35:15,146 --> 00:35:16,306 Died this morning on the train. 498 00:35:18,449 --> 00:35:21,111 No, no. I pulled her off. She's fine. 499 00:35:21,185 --> 00:35:22,209 No, she isn't. 500 00:35:22,487 --> 00:35:23,715 Believe me. She is. 501 00:35:24,155 --> 00:35:25,144 Believe me! 502 00:35:25,223 --> 00:35:27,487 She saw me get hit by the express train. 503 00:35:27,625 --> 00:35:29,456 - This isn't getting us anywhere. - No, no, no, wait. 504 00:35:29,527 --> 00:35:33,657 Sir, we have to send him in. A second attack is imminent, Dr. Rutledge. 505 00:35:33,731 --> 00:35:34,755 What second attack? 506 00:35:35,333 --> 00:35:37,927 The train was just the beginning, a letter of intent. 507 00:35:39,704 --> 00:35:41,501 What aren't you telling me here? 508 00:35:42,306 --> 00:35:45,366 We have information that downtown Chicago is the next target, 509 00:35:45,443 --> 00:35:47,638 and they're planning to detonate a dirty bomb. 510 00:35:47,879 --> 00:35:50,109 Do you have any idea how many people would die 511 00:35:50,181 --> 00:35:52,706 if an explosion of that magnitude were to occur in the city? 512 00:35:53,017 --> 00:35:54,177 We're evacuating as we speak. 513 00:35:54,752 --> 00:35:56,845 We have to stop it before it happens. Do you understand? 514 00:35:56,921 --> 00:35:59,651 If you find the bomber, his second attack, 515 00:35:59,724 --> 00:36:02,249 the real attack, we think, can be prevented. 516 00:36:02,727 --> 00:36:06,060 We have very little time left. Out here, the clocks only move in one direction. 517 00:36:06,497 --> 00:36:08,431 Charge the drivers. 518 00:36:08,533 --> 00:36:11,400 On the upper deck of the next carriage, there's a conductor's compartment. 519 00:36:11,736 --> 00:36:13,761 It's a small office containing a strongbox. 520 00:36:13,838 --> 00:36:16,136 Inside is a loaded handgun. 521 00:36:16,207 --> 00:36:19,404 Get to it. You are authorized to use whatever force necessary. 522 00:36:22,713 --> 00:36:24,305 I took your advice. 523 00:36:25,750 --> 00:36:28,685 It was very good advice. 524 00:36:34,525 --> 00:36:35,958 You're still here. 525 00:36:36,027 --> 00:36:38,086 Of course I am. 526 00:36:38,162 --> 00:36:39,151 Guess what? 527 00:36:39,363 --> 00:36:41,490 You quit your job and you enrolled in an LSAT course. 528 00:36:42,333 --> 00:36:43,357 Good guess. 529 00:36:43,534 --> 00:36:44,558 Soda can. 530 00:36:44,635 --> 00:36:46,193 Coffee spill. 531 00:36:47,605 --> 00:36:49,072 Listen to me. 532 00:36:49,774 --> 00:36:51,036 Don't answer this. 533 00:36:52,443 --> 00:36:53,603 You deserve better than that guy. 534 00:36:54,145 --> 00:36:56,909 Everything looks more beautiful in retrospect, doesn't it? 535 00:36:57,348 --> 00:36:58,747 - Ticket? - How did you know that was... 536 00:36:59,450 --> 00:37:01,611 - Are we going to make up the 10 minutes? - We are going to try, sir. 537 00:37:01,686 --> 00:37:03,313 - How well do you know me? - Hey, Grandpa... 538 00:37:03,387 --> 00:37:04,649 Not that well, apparently. 539 00:37:04,722 --> 00:37:06,587 Do you know me well enough that if I did something that looked 540 00:37:06,657 --> 00:37:08,420 a little strange and was maybe even a little bit dangerous, 541 00:37:08,492 --> 00:37:10,551 but I told you to trust me anyway, that you could do that? 542 00:37:12,096 --> 00:37:13,290 No. 543 00:37:15,666 --> 00:37:16,928 Wow. That was honest. 544 00:37:19,337 --> 00:37:21,635 You're beautiful. You're kind. 545 00:37:22,573 --> 00:37:23,801 And you're painfully honest. 546 00:37:24,242 --> 00:37:26,733 Who are you? And what did you do with Sean Fentress? 547 00:37:26,811 --> 00:37:28,244 It's the new me. 548 00:37:49,200 --> 00:37:52,727 Now approaching Glenbrook Station. 549 00:37:55,873 --> 00:37:58,239 Glenbrook Station, next stop. 550 00:38:00,945 --> 00:38:02,913 Ticket? 551 00:38:26,404 --> 00:38:28,599 Glenbrook Station. 552 00:38:42,620 --> 00:38:44,053 All right, I don't wanna hurt you. 553 00:38:51,462 --> 00:38:54,659 No, I'm not gonna sit in my seat, all right? He's bleeding. 554 00:38:54,732 --> 00:38:56,131 He needs medical attention. 555 00:38:56,667 --> 00:39:00,501 Is it true that you tried to steal a gun out of the train's security box? 556 00:39:00,571 --> 00:39:02,095 Careful, ma'am. 557 00:39:03,374 --> 00:39:05,774 - Damn it! - What were you thinking? 558 00:39:06,377 --> 00:39:08,572 - Can I borrow your phone? - No! You need to go to the hospital, Sean. 559 00:39:08,646 --> 00:39:11,615 - Please, please, let me borrow your phone. - No! Why do you want my phone? 560 00:39:17,288 --> 00:39:19,188 What would you do if you only had a minute left to live? 561 00:39:19,623 --> 00:39:22,251 I don't know. 562 00:39:24,195 --> 00:39:25,958 I would call my dad. 563 00:39:27,431 --> 00:39:29,331 I would hear his voice, 564 00:39:31,535 --> 00:39:33,196 and I'd tell him I was sorry. 565 00:39:41,278 --> 00:39:43,508 Tell me everything's gonna be okay. 566 00:39:44,849 --> 00:39:47,147 Everything's gonna be okay. 567 00:40:00,531 --> 00:40:03,694 Oh, yeah, the gun in the strongbox, that was a really great idea. Thanks for that. 568 00:40:04,635 --> 00:40:05,693 Did you make any progress? 569 00:40:06,036 --> 00:40:07,560 Can I get access to a phone? 570 00:40:07,772 --> 00:40:09,706 I need to talk to my father. 571 00:40:10,141 --> 00:40:13,770 I will try to work on that soon. Yes. I will try. 572 00:40:19,717 --> 00:40:20,741 Goodwin, how am I doing? 573 00:40:21,919 --> 00:40:23,580 I'm just trying to measure my performance here. 574 00:40:23,654 --> 00:40:26,521 Have you ever gone back in? Am I doing better than you did? 575 00:40:27,091 --> 00:40:30,254 We are wasting valuable time here. 576 00:40:39,737 --> 00:40:41,432 No, no. 577 00:40:41,505 --> 00:40:44,633 I have never been on the other side of a source code mission. 578 00:40:44,708 --> 00:40:47,643 - I wouldn't be a viable candidate. - Why not? 579 00:40:47,711 --> 00:40:49,269 CAOC-N. What is that? 580 00:40:49,346 --> 00:40:52,747 Because the specifications are extremely narrow. 581 00:40:53,517 --> 00:40:54,916 What are they? 582 00:40:54,985 --> 00:40:58,079 Captain, you should have found a suspect by now. 583 00:40:58,456 --> 00:41:02,256 This tactical advantage, this tremendous tool that we've given you, 584 00:41:02,359 --> 00:41:05,021 don't squander it thinking. Do. 585 00:41:05,429 --> 00:41:07,294 Please contact my father for me. 586 00:41:08,466 --> 00:41:11,435 This will stop at some point, Captain. 587 00:41:12,336 --> 00:41:14,827 As soon as you finish the mission. 588 00:41:16,006 --> 00:41:18,236 And you're doing really great. 589 00:41:18,375 --> 00:41:20,366 And this will end. 590 00:41:21,846 --> 00:41:25,373 Now, whoever planted the bomb had to have equipment of some kind. 591 00:41:25,449 --> 00:41:28,748 Some gloves, a screwdriver to get into the overhead vent, 592 00:41:28,819 --> 00:41:29,808 flashlight, something. 593 00:41:30,721 --> 00:41:33,815 Check bags and backpacks, briefcases, anything. 594 00:41:37,061 --> 00:41:39,029 So, I took your advice. 595 00:41:39,396 --> 00:41:41,387 - It was very good advice. - Hey, Grandpa... 596 00:41:56,814 --> 00:42:00,944 - What are you doing? - I'm just trying to remember something. 597 00:42:01,018 --> 00:42:02,952 - What is that? - It's a military patch. 598 00:42:03,420 --> 00:42:04,819 Were you in the military? 599 00:42:06,423 --> 00:42:08,948 A friend of mine was. 600 00:42:09,026 --> 00:42:13,690 He was in Afghanistan and he disappeared, and no one's heard from him since. 601 00:42:18,035 --> 00:42:19,502 Do you have the Internet on your phone? 602 00:42:20,104 --> 00:42:21,128 No. 603 00:42:21,572 --> 00:42:25,099 It's just connected to the office by a really long piece of string. 604 00:42:27,611 --> 00:42:29,806 Do you think you can see what you could find on this guy? 605 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 - Sure. - He's just been on my mind a lot lately. 606 00:42:32,182 --> 00:42:34,844 His name is Captain Colter Stevens. He's in the 17th Airborne. 607 00:42:35,219 --> 00:42:36,743 Okay. You owe me. 608 00:42:37,087 --> 00:42:38,452 I'll buy you a cup of coffee. 609 00:42:38,522 --> 00:42:40,854 Why don't I get one for you now? 610 00:42:40,925 --> 00:42:42,392 Okay. Christina? 611 00:42:44,194 --> 00:42:45,183 Um... 612 00:42:45,763 --> 00:42:48,357 I've been having these dreams lately. 613 00:42:49,800 --> 00:42:51,267 Really vivid. 614 00:42:53,237 --> 00:42:54,226 And you've been in them. 615 00:42:55,306 --> 00:42:56,330 Really? 616 00:42:56,407 --> 00:43:00,002 What? Oh. No. Not like that. Not that I wouldn't. I... 617 00:43:00,077 --> 00:43:01,567 It's just... 618 00:43:24,001 --> 00:43:25,366 Um... 619 00:43:26,036 --> 00:43:29,130 I'll call you back in a minute, all right? Yeah. 620 00:43:29,773 --> 00:43:32,003 - Cramming? - Uh, yeah. 621 00:43:32,543 --> 00:43:33,669 For what? 622 00:43:34,612 --> 00:43:39,208 Psych. And I got a big test this morning, so I should get back to it. 623 00:43:39,283 --> 00:43:41,410 Can I borrow a pen? 624 00:43:44,822 --> 00:43:46,221 Yeah, sure. 625 00:43:48,926 --> 00:43:51,326 Whoa! Hey, that's not cool, man! 626 00:43:52,062 --> 00:43:54,155 Hey, your bag is a mess. 627 00:43:54,665 --> 00:43:56,098 What are you doing, man? 628 00:43:56,166 --> 00:43:59,829 Never find what I'm looking for. It's just like my bag. It's just like my bag. 629 00:43:59,903 --> 00:44:01,200 How about you let the guy have his bag back? 630 00:44:01,271 --> 00:44:02,568 Finish your deal. 631 00:44:02,640 --> 00:44:04,574 Stay out of this, tough guy. It doesn't end well for you. 632 00:44:06,043 --> 00:44:07,408 This guy. 633 00:44:07,911 --> 00:44:09,538 Don't do that. 634 00:44:09,613 --> 00:44:11,877 Nothing. What am I doing? 635 00:44:14,284 --> 00:44:15,945 Jesus. 636 00:44:16,654 --> 00:44:17,643 Dick. 637 00:44:17,721 --> 00:44:18,779 CAOC-N. 638 00:44:18,856 --> 00:44:22,724 - Can you believe that? - Asshole. 639 00:44:32,069 --> 00:44:33,798 Excuse me, ma'am? 640 00:44:33,871 --> 00:44:35,338 Hey, how are you doing? Good morning. 641 00:44:35,406 --> 00:44:38,432 - Do you work at Walter Reed? - Yeah, I used to. 642 00:44:39,376 --> 00:44:41,776 - I'm in the military. - You're in the military? 643 00:44:41,845 --> 00:44:43,244 Yeah. Yeah, I am. I was wondering... 644 00:44:43,313 --> 00:44:45,508 Then what was going on down there? 645 00:44:49,153 --> 00:44:50,848 Oh, you know, uh... 646 00:44:50,921 --> 00:44:54,254 We were just having a little bit of an argument, actually, about this patch. 647 00:44:54,324 --> 00:44:56,315 Is that what they train you to do? Assault civilians? 648 00:44:56,393 --> 00:44:59,556 No, ma'am, please. Do any of these letters, they look familiar to you? 649 00:44:59,630 --> 00:45:00,722 Do you know what the "N" stands for? 650 00:45:02,266 --> 00:45:05,099 It's Air Force, and the "N" stands for Nellis. 651 00:45:05,169 --> 00:45:07,467 Now approaching Glenbrook Station. 652 00:45:07,538 --> 00:45:09,733 Thank you. Can I borrow your phone? 653 00:45:10,140 --> 00:45:11,732 You know what? Actually, I can pay you for it. 654 00:45:11,809 --> 00:45:15,905 I don't even need to borrow it. I can pay you for it. I have $100. 655 00:45:15,979 --> 00:45:18,880 - Just for a couple minutes... - I don't want your money. Just bring it back. 656 00:45:18,949 --> 00:45:21,144 All right. Thank you so much. 657 00:45:28,459 --> 00:45:31,428 This is a Chicago-bound train. 658 00:45:32,129 --> 00:45:34,290 Next stop, Chicago, 659 00:45:34,798 --> 00:45:36,732 Union Station. 660 00:45:37,334 --> 00:45:39,063 Come on, come on, come on, come on. 661 00:45:47,411 --> 00:45:48,400 Post Operator. 662 00:45:50,981 --> 00:45:54,041 - Rutledge, please. - Please hold. 663 00:45:54,718 --> 00:45:56,083 Name, please? 664 00:45:56,153 --> 00:45:58,246 You tell him Captain Colter Stevens is calling. 665 00:45:58,322 --> 00:46:01,223 - Hold the line. - All aboard. 666 00:46:01,291 --> 00:46:02,622 Doors are closing. 667 00:46:02,693 --> 00:46:05,218 Dr. Rutledge will be on in a moment. 668 00:46:07,798 --> 00:46:10,164 I have to tell you something. 669 00:46:10,234 --> 00:46:11,929 - I know. I found him. - Your friend? 670 00:46:12,002 --> 00:46:16,234 - I got him. Nellis Air Force Base. Las Vegas. - No, he's not... 671 00:46:17,207 --> 00:46:18,401 He's dead, Sean. 672 00:46:20,110 --> 00:46:21,202 What? 673 00:46:22,513 --> 00:46:25,744 I'm sorry. Your friend was killed in action two months ago. 674 00:46:26,383 --> 00:46:28,248 No, you must've gotten the name wrong. 675 00:46:28,318 --> 00:46:30,843 Colter Stevens. 17th Airborne helicopter pilot. 676 00:46:30,921 --> 00:46:32,388 It was on the first site I tried. 677 00:46:35,259 --> 00:46:37,420 His father's name is Donald, right? 678 00:46:38,829 --> 00:46:40,660 This is from last week. 679 00:46:40,731 --> 00:46:43,495 "Donald Stevens will join host, Leonard Watt, to discuss 680 00:46:43,567 --> 00:46:46,798 "the death of his son, Army Captain Colter Stevens, 681 00:46:46,870 --> 00:46:49,031 "who died in Afghanistan in February, 682 00:46:49,106 --> 00:46:52,098 "and was honored posthumously with a silver star. 683 00:46:52,543 --> 00:46:56,035 "Also on the broadcast will be Army Sergeant Robert Alvarez, 684 00:46:56,113 --> 00:46:57,978 "whose life was saved by Captain Stevens 685 00:46:58,048 --> 00:47:00,778 "in a fire fight just outside of Kandahar." 686 00:47:03,954 --> 00:47:04,943 I'm sorry. 687 00:47:06,456 --> 00:47:07,514 Captain? 688 00:47:10,227 --> 00:47:12,593 Sean? Talk to me. 689 00:47:12,663 --> 00:47:14,563 Captain? 690 00:47:15,599 --> 00:47:18,534 Captain Stevens, my name is Captain Colleen Goodwin. 691 00:47:18,602 --> 00:47:21,537 You're with Operation Beleaguered Castle. You're safe. 692 00:47:24,942 --> 00:47:25,931 Hey, this guy's crashing! 693 00:47:28,912 --> 00:47:32,473 Captain, just tell me what you see. Just look and speak. 694 00:47:32,549 --> 00:47:34,312 I see a card. 695 00:47:35,519 --> 00:47:37,578 That's good. 696 00:47:37,788 --> 00:47:40,450 Do you copy? We are taking a lot of RPG fire here. 697 00:47:40,524 --> 00:47:41,616 That's very good. 698 00:47:53,103 --> 00:47:54,161 Am I dead? 699 00:48:01,111 --> 00:48:04,205 A radio listing is saying that I died in a helicopter crash, in country, 700 00:48:04,281 --> 00:48:05,407 and my father received a medal for me. 701 00:48:05,482 --> 00:48:07,074 Your condition's not the issue here. 702 00:48:07,517 --> 00:48:09,849 You need to focus on preventing any subsequent attack. 703 00:48:09,920 --> 00:48:11,478 Everything else is irrelevant. 704 00:48:12,155 --> 00:48:14,715 A news report saying that I'm dead is irrelevant? 705 00:48:15,025 --> 00:48:19,485 Until the person or persons who blew up that train are in custody, yes. 706 00:48:21,265 --> 00:48:22,493 Goodwin, 707 00:48:24,701 --> 00:48:27,329 one soldier to another, am I dead? 708 00:48:38,215 --> 00:48:41,150 Part of your brain remains activated. 709 00:48:43,453 --> 00:48:45,512 What about the rest of me? I can see my hands and my feet. 710 00:48:45,589 --> 00:48:46,715 They still move. 711 00:48:47,457 --> 00:48:48,947 They are a manifestation. 712 00:48:49,026 --> 00:48:51,392 They're just your way of making sense of all this. 713 00:48:52,262 --> 00:48:56,221 So, what are you saying? Are you saying that I'm imagining this? 714 00:48:57,467 --> 00:49:01,563 I'm imagining that I'm still alive, that I'm in this capsule? 715 00:49:06,310 --> 00:49:08,710 We have core temp dropping. 716 00:49:38,942 --> 00:49:39,966 Captain, what just happened? 717 00:49:46,783 --> 00:49:47,875 I asked you a question. 718 00:49:50,087 --> 00:49:53,454 The capsule is a manifestation as well. 719 00:49:54,524 --> 00:49:55,582 Where am I? 720 00:49:56,426 --> 00:49:57,415 That's classified. 721 00:49:58,695 --> 00:49:59,821 Fuck you! 722 00:50:03,700 --> 00:50:07,636 Captain, I cannot imagine what you must be feeling right now. 723 00:50:08,238 --> 00:50:11,799 But if we're to prevent a second attack, we need to send you back immediately. 724 00:50:11,875 --> 00:50:15,311 And, Captain, you cannot deviate from the mission 725 00:50:15,379 --> 00:50:16,607 while inside the source code, 726 00:50:16,680 --> 00:50:18,045 even to investigate your... 727 00:50:19,516 --> 00:50:21,450 Even to investigate what happened to you. 728 00:50:21,718 --> 00:50:25,245 There's only one continuum on this end and it can't be unsettled. 729 00:50:25,555 --> 00:50:29,184 Well, you know what? I did unsettle it. I called you from the train. 730 00:50:30,360 --> 00:50:33,193 Just before the explosion, so at 7:46 this morning, 731 00:50:33,263 --> 00:50:36,824 - they paged you with a call from me. - You may have made that call from the train, 732 00:50:36,900 --> 00:50:40,700 but I would never receive it here. It's a different reality, Captain. 733 00:50:40,771 --> 00:50:42,238 If the call even went through, 734 00:50:42,305 --> 00:50:45,399 it would be received by a different me entirely. 735 00:50:46,476 --> 00:50:51,607 This may be difficult for you to hear, but you are a hand on a clock, understand? 736 00:50:51,681 --> 00:50:54,775 We set you, you move forward. We reset you, you move again. 737 00:50:54,851 --> 00:50:58,343 And that represents the entirety of your function here. 738 00:50:58,422 --> 00:51:00,083 You know what? Next time I'll send you a pizza! 739 00:51:00,323 --> 00:51:01,847 I'll see if that makes an impression! 740 00:51:01,925 --> 00:51:06,555 You cannot alter the continuum of this reality from within the source code. 741 00:51:07,164 --> 00:51:08,426 This can't be legal, what you're doing. 742 00:51:08,498 --> 00:51:12,025 In fact, your acquisition by this program as well as the program itself 743 00:51:12,102 --> 00:51:14,764 has been reviewed and sanctioned by military court. 744 00:51:18,008 --> 00:51:21,637 Many soldiers would find this preferable to death. 745 00:51:21,711 --> 00:51:25,169 The opportunity to continue serving their country. 746 00:51:27,017 --> 00:51:30,578 Have you spent much time in battle, sir? Huh? 747 00:51:31,021 --> 00:51:32,716 That's immaterial. 748 00:51:33,990 --> 00:51:37,050 Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. 749 00:51:37,594 --> 00:51:41,428 Fine. You can have that in return for completing this mission. 750 00:51:42,499 --> 00:51:44,729 - Have what? - I'll give you what you want. 751 00:51:45,135 --> 00:51:47,763 Terminate your service. Let you die. 752 00:51:51,141 --> 00:51:52,130 This is taking too long. 753 00:51:52,509 --> 00:51:54,670 You've been too easy on him. No more rest periods. 754 00:51:57,814 --> 00:52:00,476 I am certain we can find other servicemen 755 00:52:00,550 --> 00:52:02,780 with wounds similar to yours who would consider 756 00:52:02,853 --> 00:52:05,117 being a part of this program an honor. 757 00:52:05,288 --> 00:52:08,280 What? No, wait, what? 758 00:52:08,992 --> 00:52:10,482 Send him back. 759 00:52:11,495 --> 00:52:12,587 Charge the drivers. 760 00:52:17,901 --> 00:52:20,631 And Captain Stevens, I'd like you to remember 761 00:52:20,704 --> 00:52:23,571 that it's not only about you, but it's also about 762 00:52:23,640 --> 00:52:27,269 two million real-world Americans. Now, you may not value your own life, 763 00:52:28,044 --> 00:52:30,239 I do, however, ask that you value theirs. 764 00:52:31,381 --> 00:52:32,370 Your advice. 765 00:52:33,216 --> 00:52:34,205 Hey, Grandpa. 766 00:52:45,529 --> 00:52:48,327 Calm yourself. You're back. Did you find the bomber? 767 00:52:49,633 --> 00:52:52,568 There are hundreds of people on that train. 768 00:52:53,403 --> 00:52:55,496 Well, then check them out one by one. 769 00:52:56,339 --> 00:52:59,001 It doesn't matter what you do to them. They're already dead. 770 00:52:59,075 --> 00:53:01,236 Get to that gun, and shoot someone if you have to. 771 00:53:01,311 --> 00:53:03,074 But get us some usable intel. 772 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 No, wait! 773 00:53:17,961 --> 00:53:20,259 We have to keep doing this until you find the bomber. 774 00:53:20,330 --> 00:53:22,457 Please. I'm trying. I'm trying. 775 00:53:22,799 --> 00:53:23,823 Who is the bomber? 776 00:53:26,169 --> 00:53:27,193 I'm trying. 777 00:53:29,806 --> 00:53:34,072 I'm sorry, Captain. I know you're exhausted, and we're all frustrated, 778 00:53:34,144 --> 00:53:36,510 but we cannot fail. You can do this. 779 00:53:36,646 --> 00:53:39,080 I can't. I can't. 780 00:53:39,216 --> 00:53:40,683 Yes, you can. 781 00:53:41,251 --> 00:53:42,878 You're a born hero, son. 782 00:53:43,386 --> 00:53:44,876 Even your father thinks so. 783 00:53:46,122 --> 00:53:47,885 Saving people is what you do best. 784 00:53:50,527 --> 00:53:51,721 It was about his third tour. 785 00:53:52,862 --> 00:53:54,659 - I didn't want him to go back. - Dad? 786 00:53:54,731 --> 00:53:57,393 I just started feeling like he didn't want to come home anymore. 787 00:53:57,467 --> 00:53:59,731 - Dad? - Like somehow, he couldn't come home. 788 00:54:00,604 --> 00:54:03,402 And he wouldn't talk to me, wouldn't hear me. 789 00:54:04,441 --> 00:54:07,877 Finally he said he just couldn't leave his unit out there without him, 790 00:54:07,944 --> 00:54:09,275 and that was that. 791 00:54:11,147 --> 00:54:13,240 Those guys were his family. 792 00:54:15,185 --> 00:54:18,018 I said some things I shouldn't have. I don't know, 793 00:54:19,789 --> 00:54:22,849 I never fully understood him. 794 00:54:22,926 --> 00:54:24,188 And I can't believe he's gone. 795 00:54:29,899 --> 00:54:30,991 Send me back in. 796 00:55:03,700 --> 00:55:05,930 Please don't blow me up again. 797 00:55:35,899 --> 00:55:37,366 Hello? 798 00:55:37,434 --> 00:55:39,026 I know it's you. 799 00:55:39,169 --> 00:55:42,229 Now approaching Glenbrook Station. 800 00:55:42,305 --> 00:55:44,637 I'm gonna find you. Turn around. 801 00:55:47,811 --> 00:55:49,802 - Hey, there. - Me? 802 00:55:50,580 --> 00:55:51,945 Why do you look so surprised? 803 00:55:56,686 --> 00:55:57,846 Don't. 804 00:56:00,523 --> 00:56:02,855 Move. I said move. Move. Put your bag over there. 805 00:56:02,926 --> 00:56:03,950 - Okay. - Move over. 806 00:56:04,027 --> 00:56:05,494 - Put the bag over there and move over. - Okay, okay. 807 00:56:05,562 --> 00:56:08,725 Move over. Move over. Now hand me your phone. 808 00:56:09,966 --> 00:56:11,934 - You're done. You're done. - What? 809 00:56:12,235 --> 00:56:13,532 You can't kill anybody anymore. 810 00:56:13,770 --> 00:56:15,101 What? I don't understand. 811 00:56:15,171 --> 00:56:16,729 You were going to trigger the bomb with your phone. 812 00:56:16,806 --> 00:56:21,175 What? Dude, I swear I don't know what you're talking about. 813 00:56:21,911 --> 00:56:26,371 Listen, my name's George Troxel. I'm a software engineer, okay? 814 00:56:26,449 --> 00:56:28,144 - Right. - I was talking to my wife. 815 00:56:29,819 --> 00:56:31,286 Try it again. 816 00:56:32,055 --> 00:56:34,182 Your call. Dial it again. 817 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 Okay. I'm gonna press redial. 818 00:56:38,495 --> 00:56:41,396 Your phone is gonna ring, and then I'm gonna shoot you. 819 00:56:45,168 --> 00:56:47,966 Shit. I'm sorry. Sorry. 820 00:56:52,108 --> 00:56:53,132 Hey! 821 00:56:53,543 --> 00:56:55,204 You dropped this. 822 00:56:55,812 --> 00:56:57,302 Wow. Thanks. 823 00:57:04,254 --> 00:57:05,346 Hey! 824 00:57:28,211 --> 00:57:31,078 All aboard. Doors are closing. 825 00:57:33,049 --> 00:57:34,846 Shit! No! No! 826 00:57:36,719 --> 00:57:37,845 No! 827 00:57:39,589 --> 00:57:40,886 Wait! 828 00:57:43,927 --> 00:57:45,554 No! Come on! 829 00:58:00,043 --> 00:58:01,237 Stop the train! 830 00:58:25,602 --> 00:58:26,694 Hey! 831 00:58:30,240 --> 00:58:31,366 Hey! 832 00:58:41,017 --> 00:58:42,712 - Derek Frost. - Yes? 833 00:58:43,486 --> 00:58:45,147 - See this? - Yes. 834 00:58:45,221 --> 00:58:47,382 - You recognize it? - No. 835 00:58:50,326 --> 00:58:51,657 Jesus. 836 00:58:53,963 --> 00:58:55,658 How about you give me your wallet? 837 00:58:56,366 --> 00:58:57,526 Okay. 838 00:59:00,436 --> 00:59:02,336 You left it on the train deliberately. 839 00:59:03,206 --> 00:59:06,175 I must have dropped it. 840 00:59:06,543 --> 00:59:07,703 No. 841 00:59:08,278 --> 00:59:11,111 You planted it there, so everybody would think you were dead. 842 00:59:15,985 --> 00:59:17,213 I know it's you. 843 00:59:18,721 --> 00:59:20,382 How do you know so much? 844 00:59:27,096 --> 00:59:29,291 What the hell is that thing? 845 00:59:30,500 --> 00:59:32,832 Whoa, whoa, whoa! Slow down! Slow down! 846 00:59:34,871 --> 00:59:36,702 Do you wanna see it? 847 00:59:37,407 --> 00:59:38,601 Very patriotic. 848 00:59:39,809 --> 00:59:41,037 Slowly, slowly! 849 00:59:47,483 --> 00:59:49,678 All right, all right! Back up! Back up! Back up! 850 00:59:57,327 --> 01:00:00,819 Not many people could build that. 851 01:00:07,971 --> 01:00:10,337 All right. Where is your next target? 852 01:00:10,673 --> 01:00:11,662 Sean? 853 01:00:15,244 --> 01:00:16,677 Oh, my God! 854 01:00:48,011 --> 01:00:49,603 Sean Fentress? 855 01:00:51,547 --> 01:00:52,775 Teacher. 856 01:00:53,716 --> 01:00:54,944 History. 857 01:00:57,487 --> 01:00:59,148 I don't know you. 858 01:01:00,289 --> 01:01:02,450 I think I killed your girlfriend. 859 01:01:03,926 --> 01:01:05,120 Why? 860 01:01:06,229 --> 01:01:07,787 You messed up my timing. 861 01:01:08,564 --> 01:01:10,327 - Why? - Oh. 862 01:01:11,334 --> 01:01:13,097 You mean "Why this?" 863 01:01:15,605 --> 01:01:19,735 Because the world is hell. 864 01:01:21,277 --> 01:01:23,677 But we have a chance to start over in the rubble. 865 01:01:24,447 --> 01:01:26,210 But first there has to be rubble. 866 01:01:27,450 --> 01:01:30,078 You're a teacher, you understand. 867 01:01:59,282 --> 01:02:00,647 Christina. 868 01:02:03,052 --> 01:02:05,384 Stay with me. Stay with me. 869 01:02:10,827 --> 01:02:12,954 Everything's gonna be okay. 870 01:02:19,869 --> 01:02:21,302 This isn't the end. 871 01:02:23,873 --> 01:02:26,137 Check through there. I'll go check this way. 872 01:03:14,390 --> 01:03:16,449 - Okay. - This is Beleaguered Castle. 873 01:03:21,063 --> 01:03:24,897 Captain, this is Beleaguered Castle. Acknowledge transmission. 874 01:03:31,974 --> 01:03:36,502 Captain Stevens, this is Beleaguered Castle. Acknowledge transmission. 875 01:03:36,579 --> 01:03:38,945 I have your bomber. I have his name. 876 01:03:44,253 --> 01:03:45,948 You have the bomber's name? 877 01:03:46,122 --> 01:03:47,111 Derek Frost. 878 01:03:52,128 --> 01:03:56,428 He got into a rented white van in the Glenbrook Station parking lot. 879 01:03:56,499 --> 01:04:00,765 Illinois plates, five, Charlie, Golf, Yankee, eight, four, seven. 880 01:04:01,103 --> 01:04:04,004 Illinois plates, 5CGY847. 881 01:04:04,841 --> 01:04:06,240 All right, let's move. 882 01:04:07,176 --> 01:04:10,168 And Goodwin, there is a radioactive device in the van. 883 01:04:10,246 --> 01:04:11,907 Some kind of bomb. 884 01:04:12,048 --> 01:04:13,037 Thank you, Captain. 885 01:04:13,115 --> 01:04:14,207 Yes, ma'am. 886 01:04:15,017 --> 01:04:17,884 Thank you, Captain. You are now off the clock. 887 01:04:18,487 --> 01:04:20,182 About our deal? 888 01:04:20,256 --> 01:04:24,659 I had hoped that you might reconsider that, for the sake of the program. 889 01:04:25,328 --> 01:04:27,091 I have. I want something else now. 890 01:04:27,864 --> 01:04:29,024 Good. 891 01:04:30,867 --> 01:04:32,664 I still wanna die. 892 01:04:33,035 --> 01:04:34,662 But I want to go back in 893 01:04:34,737 --> 01:04:36,830 and I wanna save all those people on that train first. 894 01:04:36,906 --> 01:04:39,170 It doesn't work that way. It can't. 895 01:04:39,242 --> 01:04:40,834 No, I know. I know, I know. 896 01:04:41,878 --> 01:04:45,439 I'm not really asking you to believe me, sir. I'm just... 897 01:04:45,548 --> 01:04:48,711 I'm asking you to have the decency to let me try. 898 01:04:51,187 --> 01:04:53,951 CPD-2, this is AU SWAT-1. 899 01:04:54,290 --> 01:04:57,453 Van is approaching fence gate to the quarry. Over. 900 01:04:57,526 --> 01:05:00,723 Roger that, AU SWAT-1. Allow the vehicle to enter the quarry road. 901 01:05:00,796 --> 01:05:03,526 We'll stop him about halfway down. Over. 902 01:05:04,533 --> 01:05:08,731 AU SWAT-2, this is CPD-2. Block the east end of the road. Over. 903 01:05:08,804 --> 01:05:10,601 AU SWAT-2, roger that. 904 01:05:10,907 --> 01:05:14,502 We're going to switch now to a live feed from our Chicago affiliate. 905 01:05:14,577 --> 01:05:17,273 The SWAT team is approaching the white van. 906 01:05:17,346 --> 01:05:19,712 The Illinois man has been sought since early this morning. 907 01:05:19,815 --> 01:05:22,613 The door is open and the man is on the ground. 908 01:05:22,685 --> 01:05:24,084 It appears he has surrendered. 909 01:05:25,588 --> 01:05:27,419 Earlier today, the police discovered... 910 01:05:27,490 --> 01:05:29,822 Congratulations, Captain. 911 01:05:29,892 --> 01:05:33,988 In recent months, Frost started posting anti-government statements on his website. 912 01:05:34,330 --> 01:05:37,197 Yes, sir, it's a real validation of the program. 913 01:05:37,266 --> 01:05:40,963 A clear window into just how revolutionary source code can be. 914 01:05:41,037 --> 01:05:44,564 We finally have a powerful weapon now in the war on terror. 915 01:05:45,308 --> 01:05:48,004 Congratulations, Captain. A job well done. 916 01:05:50,212 --> 01:05:52,407 He's not gonna send me back in, is he, Goodwin? 917 01:05:54,350 --> 01:05:56,841 I'm still waiting on an answer. 918 01:06:00,489 --> 01:06:01,751 Are you married, Captain? 919 01:06:02,258 --> 01:06:03,350 Um... 920 01:06:04,660 --> 01:06:05,854 Joe? 921 01:06:06,262 --> 01:06:07,593 Why don't you go take a break? 922 01:06:07,663 --> 01:06:10,257 - You deserve to celebrate. - Sure. 923 01:06:10,333 --> 01:06:11,493 Can I get you something? 924 01:06:11,734 --> 01:06:13,326 No, I'm fine. 925 01:06:16,906 --> 01:06:19,101 Why? Are you asking me on a date? 926 01:06:19,175 --> 01:06:20,665 Sorry. Poor taste. 927 01:06:21,277 --> 01:06:22,938 - Are you married? - Hmm? 928 01:06:23,813 --> 01:06:24,837 No. 929 01:06:25,681 --> 01:06:27,171 I am divorced. 930 01:06:28,617 --> 01:06:31,882 Do you think there's an alternate version of you? 931 01:06:32,555 --> 01:06:34,250 A Goodwin who made different choices? 932 01:06:35,424 --> 01:06:37,085 What do you mean? 933 01:06:37,693 --> 01:06:41,094 Like, a you who didn't get married and get divorced. 934 01:06:41,163 --> 01:06:43,393 Or just married someone else. 935 01:06:44,600 --> 01:06:47,694 A woman who took a different fork in the road. 936 01:06:49,939 --> 01:06:51,804 No, I don't, Captain. 937 01:06:53,142 --> 01:06:55,633 What you experienced was a shadow. 938 01:06:56,012 --> 01:06:59,004 It was an afterimage of a victim on a train. 939 01:06:59,949 --> 01:07:02,440 This is real life. Here. 940 01:07:03,552 --> 01:07:05,850 The one where you're talking to a dead helicopter pilot? 941 01:07:11,594 --> 01:07:13,926 The program wasn't designed to alter the past. 942 01:07:14,096 --> 01:07:17,588 It was designed to affect the future. And you've done that. 943 01:07:17,666 --> 01:07:19,861 I missed something, Captain. 944 01:07:20,503 --> 01:07:22,198 That train shouldn't have blown up. 945 01:07:22,271 --> 01:07:23,761 There must have been a second detonator, 946 01:07:23,839 --> 01:07:25,363 something I couldn't see. A fail-safe. 947 01:07:27,443 --> 01:07:29,877 It's a computer program, Captain. 948 01:07:30,479 --> 01:07:34,074 The girl on the train, all the others, they're lost. 949 01:07:35,184 --> 01:07:36,617 I'm sorry about that. 950 01:07:36,685 --> 01:07:38,016 I get it. I get it. 951 01:07:38,487 --> 01:07:41,479 I know. Quantum physics, parabolic calculus. 952 01:07:42,158 --> 01:07:44,058 You're wrong, Goodwin. 953 01:07:44,660 --> 01:07:46,025 You're just plain wrong. 954 01:07:46,395 --> 01:07:47,953 Captain, Christina is dead. 955 01:07:49,465 --> 01:07:51,763 She doesn't have to be, ma'am. 956 01:07:53,269 --> 01:07:55,396 Okay. I'll ask Rutledge. 957 01:07:55,738 --> 01:07:57,330 I'm asking you, 958 01:07:58,808 --> 01:08:00,673 I'm asking you. Just... 959 01:08:03,312 --> 01:08:04,301 Send me... 960 01:09:00,269 --> 01:09:01,531 Captain. 961 01:09:02,138 --> 01:09:03,799 It's your choice. 962 01:09:06,041 --> 01:09:10,171 At the end of this source code, I will terminate your life support. 963 01:09:16,218 --> 01:09:18,482 There will be no coming back. 964 01:09:22,491 --> 01:09:24,516 I'm gonna save her, Goodwin. 965 01:09:26,795 --> 01:09:28,820 It was an honor, Captain. 966 01:09:30,533 --> 01:09:33,434 And I thank you for your service. 967 01:09:34,937 --> 01:09:36,302 Good luck. 968 01:09:51,820 --> 01:09:53,481 I took your advice. 969 01:09:55,491 --> 01:09:57,823 You're gonna move to India, and become a guru. 970 01:09:57,960 --> 01:09:59,689 Careful, ma'am. 971 01:09:59,762 --> 01:10:02,856 Yeah, I'm gonna go find myself in the mountains. 972 01:10:04,967 --> 01:10:07,800 Well, maybe you'll have a cup of coffee with me before you go. 973 01:10:08,637 --> 01:10:11,606 Yeah. I'd like to do that. Put it to the test. 974 01:10:12,274 --> 01:10:13,434 Good. 975 01:10:14,176 --> 01:10:15,803 Let's do it today. 976 01:10:15,878 --> 01:10:19,939 Let's just skip work. Bryan can find someone else to assist him. 977 01:10:24,286 --> 01:10:26,151 - You know what? - What? 978 01:10:26,989 --> 01:10:28,752 I feel really good. 979 01:10:29,558 --> 01:10:30,650 Why? 980 01:10:31,860 --> 01:10:35,853 Because I've been waiting for weeks for you to ask me for coffee. 981 01:10:42,037 --> 01:10:43,265 Ticket? 982 01:10:45,274 --> 01:10:46,434 Okay. 983 01:10:47,376 --> 01:10:50,140 Just give me a couple minutes, okay? And I'll be right back. 984 01:10:50,212 --> 01:10:52,237 Gotta go save the world. 985 01:10:55,384 --> 01:10:57,352 I knew he was a keeper. 986 01:11:26,348 --> 01:11:27,713 Excuse me! 987 01:11:34,456 --> 01:11:35,889 Beautiful day. 988 01:11:35,958 --> 01:11:39,121 Now approaching Glenbrook Station. 989 01:11:39,895 --> 01:11:41,055 Ticket? 990 01:11:41,130 --> 01:11:42,563 Oh, I'm sorry. Sorry. 991 01:11:42,631 --> 01:11:45,031 Glenbrook Station, next stop. 992 01:11:47,736 --> 01:11:49,795 - You trust the DOD? - They've got the finances. 993 01:11:49,872 --> 01:11:51,237 Yeah, well, sure. 994 01:11:51,307 --> 01:11:54,572 Look, if we can get the funding, I guarantee we can have at least... 995 01:11:56,278 --> 01:11:59,975 Eight source code projects up and running by the end of the year. 996 01:12:00,049 --> 01:12:02,574 - Really? That many? - Maybe more. 997 01:12:02,651 --> 01:12:04,118 You're a real hero, Dr. Rutledge. 998 01:12:04,586 --> 01:12:05,951 Well, thank you. 999 01:12:06,755 --> 01:12:08,689 We did save lives today. 1000 01:12:08,757 --> 01:12:10,725 Yes, a true victory for the program. 1001 01:12:10,793 --> 01:12:12,317 A great victory for us all. 1002 01:12:12,394 --> 01:12:14,021 We'll talk soon. 1003 01:12:15,464 --> 01:12:17,694 So? Exciting times. 1004 01:12:19,034 --> 01:12:21,867 Let's initialize the memory wipe on SC-1, 1005 01:12:22,304 --> 01:12:23,669 start crunching the data. 1006 01:12:24,373 --> 01:12:25,635 Sir, 1007 01:12:26,842 --> 01:12:29,743 we told Captain Stevens 1008 01:12:29,812 --> 01:12:31,279 that we were gonna let him die. 1009 01:12:32,348 --> 01:12:33,838 Let him die? 1010 01:12:34,283 --> 01:12:36,615 He just saved millions of lives today. 1011 01:12:36,685 --> 01:12:38,915 How many other disasters might he avert down the line? 1012 01:12:38,987 --> 01:12:41,080 For all we know, he may be 1013 01:12:41,156 --> 01:12:44,319 the only candidate with which the system works. 1014 01:12:45,260 --> 01:12:46,488 So, 1015 01:12:46,962 --> 01:12:48,930 let's clear his memory 1016 01:12:49,631 --> 01:12:51,121 and reinitialize source code. 1017 01:12:51,734 --> 01:12:53,065 Shall we? 1018 01:12:58,140 --> 01:12:59,471 Yes, sir. 1019 01:13:04,446 --> 01:13:06,346 Sorry, I just dropped... 1020 01:13:06,415 --> 01:13:09,077 Hey, Derek! This isn't your stop. 1021 01:13:09,151 --> 01:13:10,641 Hey, mister! 1022 01:13:11,220 --> 01:13:12,881 You dropped this. 1023 01:13:13,889 --> 01:13:15,857 Come on back here. 1024 01:13:18,327 --> 01:13:19,316 Oops. 1025 01:13:50,025 --> 01:13:51,219 Derek, 1026 01:13:52,895 --> 01:13:54,123 it's over. 1027 01:13:56,098 --> 01:13:57,531 You understand? 1028 01:14:01,770 --> 01:14:04,170 Hey. My name is Derek Frost. 1029 01:14:04,239 --> 01:14:06,434 I planted a nuclear device in a white van 1030 01:14:06,842 --> 01:14:09,936 parked in the Glenbrook Station CCR parking lot. 1031 01:14:10,012 --> 01:14:11,707 Right now I'm handcuffed to a pole 1032 01:14:11,780 --> 01:14:15,409 on the 944 CCR train headed to Chicago Union Station. 1033 01:14:16,051 --> 01:14:18,747 I am a sick and pathetic human being. 1034 01:14:19,188 --> 01:14:22,487 And I need to be locked away for a very long time. 1035 01:14:25,093 --> 01:14:26,253 Okay. 1036 01:14:28,030 --> 01:14:29,497 Derek, 1037 01:14:30,299 --> 01:14:33,496 there's no more burying the world in rubble today. 1038 01:14:36,638 --> 01:14:38,731 You mind if I borrow this? 1039 01:14:41,810 --> 01:14:45,678 Captain, some of the guys and I are gonna go celebrate. 1040 01:14:45,814 --> 01:14:46,803 And... 1041 01:14:47,883 --> 01:14:51,216 Do you want me to initiate the memory wipe, Captain? 1042 01:15:22,217 --> 01:15:23,275 Hello, Captain. 1043 01:15:32,895 --> 01:15:35,796 - Hello? - Donald Stevens? 1044 01:15:35,864 --> 01:15:36,888 Yes? 1045 01:15:41,670 --> 01:15:44,434 My name is Sean Fentress. 1046 01:15:45,440 --> 01:15:46,702 Who? 1047 01:15:47,242 --> 01:15:49,335 I served with your son, Colter. 1048 01:15:52,948 --> 01:15:54,677 - Oh, boy. - It's... 1049 01:15:57,352 --> 01:16:00,446 I'm sorry it's taken me so long to call you. 1050 01:16:01,924 --> 01:16:06,054 Sometimes it just takes a while to figure out what you want to say. You know? 1051 01:16:07,429 --> 01:16:11,661 Don't be too hard on yourself. I imagine it's not an easy call to make. 1052 01:16:18,173 --> 01:16:20,073 How are you doing, sir? 1053 01:16:21,610 --> 01:16:25,011 Well, all that came back was some ash. 1054 01:16:27,215 --> 01:16:29,843 It's hard to believe that it was him. 1055 01:16:38,594 --> 01:16:40,186 How well did you know him? 1056 01:16:46,134 --> 01:16:48,364 I was there when he died, sir. 1057 01:16:49,204 --> 01:16:50,466 He said 1058 01:16:51,907 --> 01:16:56,742 that the last time that you guys talked was tough, 1059 01:16:58,647 --> 01:16:59,739 and 1060 01:17:05,220 --> 01:17:07,745 he wanted to say that he was sorry. 1061 01:17:09,958 --> 01:17:11,448 I just want him back. 1062 01:17:37,219 --> 01:17:39,016 I loved him so much. 1063 01:17:45,560 --> 01:17:48,051 I wish you could have told him that. 1064 01:17:50,832 --> 01:17:52,299 He knows it. 1065 01:17:55,637 --> 01:17:57,764 You take care, Mr. Stevens. 1066 01:18:26,334 --> 01:18:27,358 You okay? 1067 01:18:29,371 --> 01:18:30,360 Yeah. 1068 01:18:31,406 --> 01:18:32,998 Save the world? 1069 01:18:33,975 --> 01:18:34,964 Sort of. 1070 01:18:35,610 --> 01:18:37,942 So, where were we? 1071 01:18:39,848 --> 01:18:41,611 Getting some coffee. 1072 01:18:43,618 --> 01:18:45,108 Dr. Rutledge. 1073 01:18:47,355 --> 01:18:48,344 What? 1074 01:18:58,567 --> 01:18:59,727 Shit. 1075 01:19:00,469 --> 01:19:03,199 What's so damn hard about it? I run a business, okay? 1076 01:19:03,271 --> 01:19:04,795 Everything moves on time or people get fired. 1077 01:19:04,873 --> 01:19:06,306 That's the way it works in the real world. 1078 01:19:06,374 --> 01:19:08,706 - Ten minutes. - Hey, buddy? 1079 01:19:09,311 --> 01:19:11,836 Don't sweat the small stuff. You'll drown. 1080 01:19:12,547 --> 01:19:15,015 Thank you for that moment of Zen, but nobody was talking to you. 1081 01:19:15,083 --> 01:19:18,917 What, are you selling self-help CDs today? Why don't you just mind your own business. 1082 01:19:19,121 --> 01:19:23,490 Security? Get me a detachment of MPs here this instant! 1083 01:19:24,760 --> 01:19:26,853 Why are you always so bitter, Max? 1084 01:19:27,362 --> 01:19:30,889 It's a bitter world we live in, my friend. What do you want from me? 1085 01:19:32,834 --> 01:19:34,734 It doesn't have to be. 1086 01:19:35,871 --> 01:19:40,171 I will bet you $100 you can't make all these people on this train laugh. 1087 01:19:42,277 --> 01:19:44,142 Oh. Right. 1088 01:19:46,314 --> 01:19:49,977 Actually, you know what? 126 bucks. 1089 01:19:50,685 --> 01:19:52,710 Is that your way of making fun of me? 1090 01:19:52,788 --> 01:19:54,312 I guess you have a better gig. Never mind. 1091 01:19:54,389 --> 01:19:55,981 No, no. I'm good. 1092 01:19:57,292 --> 01:19:58,725 Easiest money ever. 1093 01:19:58,794 --> 01:20:00,318 - Come on. - Excuse me, people. 1094 01:20:01,830 --> 01:20:06,028 One of our fellow passengers has decided to offer me some money to... 1095 01:20:06,101 --> 01:20:09,628 What has gotten into you today? You're like a different person. 1096 01:20:09,704 --> 01:20:12,002 - It's the new me. - I like it. 1097 01:20:13,441 --> 01:20:17,036 I am going to prosecute you to the full extent of the law. 1098 01:20:18,780 --> 01:20:20,270 Women always mess up my last name. 1099 01:20:20,348 --> 01:20:22,976 I was with a girl the other night and she kept calling me "Getoff." 1100 01:20:23,051 --> 01:20:25,315 She was like, "Getoff! Getoff!" I'm like, "No, Denoff, Denoff." 1101 01:20:25,387 --> 01:20:27,753 She says, "No, you're fat and you're heavy. Get off!" 1102 01:20:30,091 --> 01:20:31,524 Good? 1103 01:20:31,593 --> 01:20:33,151 Twenty seconds. 1104 01:20:33,228 --> 01:20:34,695 Make it ten. 1105 01:20:36,765 --> 01:20:37,754 Goodwin? 1106 01:20:40,669 --> 01:20:42,637 Look at all this. 1107 01:20:42,737 --> 01:20:45,069 It's good to see you, ladies, up this early in the morning. 1108 01:20:45,140 --> 01:20:46,835 - What? - Michelle. Barack. 1109 01:20:49,144 --> 01:20:50,805 All this life. 1110 01:20:57,085 --> 01:21:00,521 Goodwin. Open this door. 1111 01:21:10,665 --> 01:21:12,963 Put those headphones on. I wanna see them stretch. 1112 01:21:13,034 --> 01:21:15,525 - Why do you keep looking at your watch? - Christina, 1113 01:21:16,238 --> 01:21:17,967 what would you do 1114 01:21:18,907 --> 01:21:21,239 if you knew you had less than a minute to live? 1115 01:21:27,816 --> 01:21:30,046 I'd make those seconds count. 1116 01:21:31,820 --> 01:21:33,185 I'd kiss you again. 1117 01:21:33,855 --> 01:21:35,322 Again? Mmm. 1118 01:21:36,524 --> 01:21:38,890 Goodwin, open this goddamn door! 1119 01:21:40,328 --> 01:21:41,852 He's done enough, Doctor. 1120 01:22:43,158 --> 01:22:45,251 And, I'm on the train... 1121 01:23:04,746 --> 01:23:07,044 Everything's gonna be okay. 1122 01:23:19,060 --> 01:23:21,927 It is a beautiful Monday in Chicago today. 1123 01:23:21,997 --> 01:23:24,158 Temperatures expected to reach the lower 60s. 1124 01:23:24,232 --> 01:23:27,599 Right now 55 at the lakefront, 54 at Midway, 1125 01:23:27,669 --> 01:23:28,863 53 at O'Hare. 1126 01:23:28,937 --> 01:23:30,564 And now, up in the sky, we've got... 1127 01:23:32,674 --> 01:23:34,665 He earned that money. 1128 01:23:34,743 --> 01:23:35,903 - Yeah, he did. - He was funny. 1129 01:23:35,977 --> 01:23:39,174 - Speaking of which, I have no cash. - Great. 1130 01:23:39,748 --> 01:23:42,546 Come here. I wanna show you something. 1131 01:23:42,784 --> 01:23:44,877 - Such a beautiful day, isn't it? - Yeah. 1132 01:23:44,953 --> 01:23:47,046 It is a really perfect day. 1133 01:23:59,501 --> 01:24:01,128 Do you believe in fate? 1134 01:24:01,970 --> 01:24:04,962 Not really. I'm more of a dumb luck kind of gal. 1135 01:24:05,974 --> 01:24:07,703 - Come here. - Wow. 1136 01:24:24,526 --> 01:24:26,756 So what do you wanna do today? 1137 01:24:28,129 --> 01:24:30,927 I think we should stay here for a while. 1138 01:24:31,900 --> 01:24:35,893 This feels like exactly where we're supposed to be, doesn't it? 1139 01:24:41,276 --> 01:24:43,870 Las Vegas' number one morning news follows. 1140 01:24:43,945 --> 01:24:46,675 It's 72 degrees on a cloudy Monday morning. 1141 01:24:46,748 --> 01:24:51,014 This is News Radio 840KX in North Las Vegas. 1142 01:24:51,086 --> 01:24:53,418 - Good morning, Joe. - Good morning, Captain. 1143 01:24:56,591 --> 01:24:59,355 Lilly awoke in an evening dress and an opera cloak. 1144 01:25:01,196 --> 01:25:03,221 In her hand were five playing cards. 1145 01:25:06,501 --> 01:25:08,526 At some point today, you're gonna hear about 1146 01:25:08,603 --> 01:25:12,403 a failed terrorist attack on a commuter train near Chicago. 1147 01:25:13,308 --> 01:25:15,276 You and I kept that bomb from going off. 1148 01:25:16,778 --> 01:25:19,770 An attempted bombing on a CCR train outside Chicago. 1149 01:25:20,048 --> 01:25:23,882 But it was thwarted, and the suspect was found on board, 1150 01:25:25,019 --> 01:25:27,453 - named Derek Frost. - Derek Frost. 1151 01:25:32,827 --> 01:25:35,762 Captain Goodwin, anything I can help you with? 1152 01:25:38,967 --> 01:25:41,435 No, that's fine. I'll come back later. 1153 01:25:46,207 --> 01:25:47,834 Keep an eye out. 1154 01:25:49,277 --> 01:25:52,610 One of these days the right crisis 1155 01:25:52,680 --> 01:25:54,773 is going to rear its head 1156 01:25:55,550 --> 01:25:59,213 and source code is going to have its moment in the sun. 1157 01:25:59,554 --> 01:26:00,885 Yes, sir. 1158 01:26:08,796 --> 01:26:10,229 If you're reading this e-mail, 1159 01:26:10,298 --> 01:26:14,530 then source code works even better than you and Dr. Rutledge imagined. 1160 01:26:14,602 --> 01:26:17,503 You thought you were creating eight minutes of a past event, 1161 01:26:17,572 --> 01:26:19,039 but you're not. 1162 01:26:19,107 --> 01:26:22,099 You've created a whole new world. 1163 01:26:23,144 --> 01:26:27,240 Goodwin, if I'm right, somewhere at the source code facility 1164 01:26:27,315 --> 01:26:31,081 you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission. 1165 01:26:31,152 --> 01:26:35,179 Promise me you'll help him. And when you do, do me a favor. 1166 01:26:36,090 --> 01:26:38,388 Tell him everything is gonna be okay. 1167 01:26:39,388 --> 01:26:55,388 Stryker 1168 01:26:56,305 --> 01:27:02,220 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now86015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.