Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:17,971 --> 00:02:22,101
Dark Star November,
this is Gator 6. Return to base.
3
00:02:24,744 --> 00:02:28,703
Dark Star November, this is Gator 6.
Return to base.
4
00:02:43,029 --> 00:02:47,159
I took your advice.
It was good advice. Thank you.
5
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
You look pale. Everything okay?
6
00:02:52,939 --> 00:02:54,270
Sean?
7
00:02:54,541 --> 00:02:55,530
Sean?
8
00:02:57,977 --> 00:02:59,103
Hey.
9
00:03:00,079 --> 00:03:01,706
Anyway, listen. I wanted to tell you.
10
00:03:01,781 --> 00:03:03,612
- God damn it!
- The only reason why I canceled...
11
00:03:05,885 --> 00:03:07,182
He's calling me three times a day.
12
00:03:07,253 --> 00:03:09,448
I hear more from him now than I did
when we were together.
13
00:03:09,656 --> 00:03:10,714
What is it with guys?
14
00:03:17,730 --> 00:03:19,595
I gave notice.
15
00:03:19,666 --> 00:03:21,190
- Ticket?
- Notice?
16
00:03:21,267 --> 00:03:22,632
May I see your ticket?
17
00:03:24,871 --> 00:03:25,860
I, uh...
18
00:03:34,480 --> 00:03:37,074
Hey. Hey.
19
00:03:37,750 --> 00:03:39,615
You're acting a little strange this morning.
You okay?
20
00:03:39,719 --> 00:03:41,619
- Ticket?
- Are we gonna make up the 10 minutes?
21
00:03:41,754 --> 00:03:42,743
We're gonna try, sir.
22
00:03:42,822 --> 00:03:45,655
Hey, Grandpa,
what the heck was the delay back there?
23
00:03:46,159 --> 00:03:47,751
I just punch the tickets, sir.
24
00:03:48,027 --> 00:03:49,824
I should punch your face.
25
00:03:50,096 --> 00:03:52,155
Sean? Did I do something?
26
00:03:52,799 --> 00:03:56,257
Look, I can see that you think you know me,
but I don't know who you are.
27
00:03:56,336 --> 00:03:58,804
My name is Captain Colter Stevens.
28
00:03:58,871 --> 00:04:02,500
I fly helicopters for the U.S. Army
in Afghanistan.
29
00:04:03,776 --> 00:04:06,176
Now approaching
Glenbrook Station.
30
00:04:06,246 --> 00:04:07,713
Sean, that's...
31
00:04:08,414 --> 00:04:11,611
- Sean?
- Glenbrook Station, next stop.
32
00:04:11,684 --> 00:04:12,844
I feel sick.
33
00:04:13,553 --> 00:04:15,521
- Damn it!
- I'm sorry.
34
00:04:16,289 --> 00:04:19,122
- Let me help you with that.
- No, it's okay.
35
00:04:19,192 --> 00:04:21,888
Glenbrook Station.
36
00:04:27,367 --> 00:04:28,766
Hey, mister!
37
00:04:29,102 --> 00:04:32,071
- Hey!
- Glenbrook Station.
38
00:04:32,138 --> 00:04:33,264
Hey!
39
00:04:33,339 --> 00:04:34,931
You dropped this.
40
00:04:35,008 --> 00:04:36,202
Thanks.
41
00:04:47,787 --> 00:04:49,311
What is that?
42
00:04:49,889 --> 00:04:51,413
Chicago.
43
00:04:51,491 --> 00:04:52,890
All aboard.
44
00:04:53,293 --> 00:04:55,420
Doors are closing.
45
00:05:02,268 --> 00:05:04,668
This is a Chicago-bound train.
46
00:05:04,737 --> 00:05:08,104
You okay there, Captain?
47
00:05:17,150 --> 00:05:19,209
Next stop, Chicago.
48
00:05:19,986 --> 00:05:21,954
Union Station.
49
00:05:25,692 --> 00:05:27,319
Did you see that?
50
00:05:32,899 --> 00:05:34,526
You're kind of freaking me out.
51
00:05:49,816 --> 00:05:51,374
No.
52
00:05:51,451 --> 00:05:53,976
No, no, no, no.
53
00:06:19,178 --> 00:06:20,304
Are you all right?
54
00:06:20,380 --> 00:06:21,472
I don't know what's going on.
55
00:06:21,647 --> 00:06:22,636
Talk to me, Sean.
56
00:06:22,715 --> 00:06:25,183
Look, I don't know who Sean is.
And I don't know who you are.
57
00:06:33,259 --> 00:06:34,817
Okay. We'll get off at the next stop.
58
00:06:35,194 --> 00:06:36,718
We'll figure out
whatever's going on here, okay?
59
00:06:36,796 --> 00:06:37,854
This doesn't belong to me.
60
00:06:39,565 --> 00:06:42,625
Look at me. Everything's gonna be okay.
61
00:06:59,886 --> 00:07:03,151
Captain
Colter Stevens, this is Beleaguered Castle.
62
00:07:05,491 --> 00:07:07,482
Captain Colter Stevens,
this is Beleaguered Castle.
63
00:07:07,560 --> 00:07:09,152
Acknowledge transmission.
64
00:07:13,466 --> 00:07:16,299
Captain Stevens, do you copy?
65
00:07:17,437 --> 00:07:18,836
Where am I?
66
00:07:19,405 --> 00:07:22,533
You're with Beleaguered Castle.
Are you functional?
67
00:07:25,812 --> 00:07:28,280
I'm dizzy. Did I just A-lock?
68
00:07:28,347 --> 00:07:29,541
Adjusting your rotation.
69
00:07:33,319 --> 00:07:36,288
Can you report at this time?
70
00:07:38,558 --> 00:07:40,685
What is this? What is this?
71
00:07:40,760 --> 00:07:42,352
Where...
72
00:07:42,428 --> 00:07:44,362
Who am I talking to?
73
00:07:44,430 --> 00:07:45,988
Captain, report what you saw.
74
00:07:47,467 --> 00:07:48,991
What? I don't understand.
75
00:07:49,068 --> 00:07:50,865
Where were you
before you were talking to me?
76
00:07:52,505 --> 00:07:53,972
There was an explosion.
77
00:07:54,040 --> 00:07:56,167
Coming from where?
78
00:07:58,978 --> 00:08:02,675
Some confusion is perfectly normal
at this stage, Captain.
79
00:08:04,717 --> 00:08:07,208
Do you have a visual signal?
80
00:08:13,759 --> 00:08:14,748
Who are you?
81
00:08:15,728 --> 00:08:17,593
You already have that information, Captain.
82
00:08:18,197 --> 00:08:20,597
- I do?
- Recall my name.
83
00:08:30,476 --> 00:08:33,639
We'll rebuild the pattern. Try to focus.
84
00:08:34,280 --> 00:08:35,747
I...
85
00:08:35,815 --> 00:08:38,340
I was on a mission.
86
00:08:38,417 --> 00:08:40,351
I was flying,
87
00:08:40,419 --> 00:08:41,852
and then I woke up on a train.
88
00:08:43,022 --> 00:08:44,922
And now I'm here.
89
00:08:45,224 --> 00:08:47,021
I need to be briefed.
90
00:08:47,593 --> 00:08:49,254
What unit is this?
91
00:08:49,328 --> 00:08:50,727
You're with Beleaguered Castle.
92
00:08:50,963 --> 00:08:52,021
Who?
93
00:08:52,131 --> 00:08:55,259
Stand by for thread one
of alpha memory pattern.
94
00:08:55,334 --> 00:08:57,165
What is Beleaguered Castle?
95
00:08:57,503 --> 00:08:59,061
The exercises will assist you.
96
00:09:01,607 --> 00:09:03,097
Memory thread one.
97
00:09:03,442 --> 00:09:05,103
Listen to the following passage.
98
00:09:05,778 --> 00:09:09,236
"Lilly awoke in an evening dress
and opera cloak.
99
00:09:09,315 --> 00:09:11,476
"In her hand were five playing cards."
100
00:09:11,551 --> 00:09:12,779
- Is this a joke?
- "They were,
101
00:09:12,852 --> 00:09:14,786
"the queen of spades, four of clubs,
102
00:09:15,454 --> 00:09:16,751
"nine of clubs,
103
00:09:16,822 --> 00:09:19,052
"three of hearts, nine of hearts."
104
00:09:19,358 --> 00:09:21,724
- Is this a Red Flag exercise?
- End of thread one.
105
00:09:22,028 --> 00:09:25,657
Thread two. The following is a recording
of a Western Screech Owl.
106
00:09:30,069 --> 00:09:32,697
End of thread two.
End of pattern. Acknowledge.
107
00:09:32,772 --> 00:09:34,933
Acknowledge end of pattern.
108
00:09:35,007 --> 00:09:37,976
Stand by to initiate pattern recall.
109
00:09:38,044 --> 00:09:39,341
Go for pattern recall.
110
00:09:39,412 --> 00:09:40,936
Arrange the five playing cards
111
00:09:41,447 --> 00:09:43,915
in order of descending value,
irrespective of suit.
112
00:09:44,283 --> 00:09:47,116
- Queen, two nines, four and a three.
- That is correct.
113
00:09:47,186 --> 00:09:49,814
The passage I read contained mention
of a woman's name.
114
00:09:49,922 --> 00:09:50,946
What was that name?
115
00:09:51,023 --> 00:09:52,854
- Her name was Lilly.
- That is correct.
116
00:09:53,626 --> 00:09:54,615
Recall my name.
117
00:09:57,663 --> 00:09:58,994
Goodwin. Your name's Goodwin.
118
00:09:59,565 --> 00:10:02,261
That is correct. Welcome back, Captain.
119
00:10:15,915 --> 00:10:18,315
Ma'am, I need to talk to my father.
120
00:10:19,285 --> 00:10:21,617
Has anybody been notified
that I'm stateside?
121
00:10:21,687 --> 00:10:23,018
Who bombed the train, Captain?
122
00:10:23,823 --> 00:10:24,915
What?
123
00:10:25,024 --> 00:10:26,013
Who bombed the train?
124
00:10:27,226 --> 00:10:28,716
A woman kept calling me Sean.
125
00:10:28,794 --> 00:10:29,920
That is incidental.
126
00:10:30,129 --> 00:10:31,528
Think, Captain. Remember back.
127
00:10:32,231 --> 00:10:33,357
Who bombed the train?
128
00:10:33,432 --> 00:10:35,491
I don't know who bombed
the goddamn train.
129
00:10:36,002 --> 00:10:38,368
- Then go back and try again.
- Back where?
130
00:10:38,671 --> 00:10:40,832
You will have eight minutes,
same as last time.
131
00:10:41,340 --> 00:10:44,138
No, no, no, no.
No more bullshit sim tests, okay?
132
00:10:44,210 --> 00:10:45,575
I need to know where I am.
133
00:10:45,645 --> 00:10:47,738
What is the location
and condition of my crew?
134
00:10:48,414 --> 00:10:50,974
Does anybody know that I'm stateside?
135
00:10:51,784 --> 00:10:53,183
You are obligated
to give me this information.
136
00:10:53,252 --> 00:10:54,378
Start with the bomb.
137
00:10:54,453 --> 00:10:55,852
Where is it? What does it look like?
138
00:10:56,088 --> 00:10:57,851
What kind of explosive?
How is it detonated?
139
00:10:58,057 --> 00:10:59,615
- Right.
- Find the bomb,
140
00:10:59,692 --> 00:11:00,716
and you will find the bomber.
141
00:11:00,793 --> 00:11:03,091
Find the bomb. Wait, no, I...
142
00:11:16,976 --> 00:11:21,413
I took your advice.
It was good advice. Thank you.
143
00:11:21,847 --> 00:11:23,075
Okay. That's good.
144
00:11:23,149 --> 00:11:25,379
And I signed up for an LSAT course.
145
00:11:26,118 --> 00:11:28,552
Next thing you know,
I'll be moving to India to find myself.
146
00:11:28,621 --> 00:11:29,645
LSAT.
147
00:11:30,156 --> 00:11:31,521
Know any good gurus?
148
00:11:36,462 --> 00:11:38,623
She got your shoe.
149
00:11:39,699 --> 00:11:42,793
So, what do you think?
Am I on the right track?
150
00:11:42,868 --> 00:11:45,063
It's the same train, but it's different.
151
00:11:45,905 --> 00:11:47,099
Deep.
152
00:11:47,173 --> 00:11:49,869
I hope it's different. I feel the same way.
153
00:11:53,212 --> 00:11:54,440
What?
154
00:11:57,016 --> 00:11:58,779
- Do I have...
- Bryan.
155
00:11:58,851 --> 00:12:01,718
What is it with guys?
Everything's more beautiful in retrospect.
156
00:12:03,589 --> 00:12:05,250
What is...
157
00:12:05,324 --> 00:12:07,121
This looks so real.
158
00:12:07,193 --> 00:12:11,596
I think it's gonna be really good for me
to get as far away from him as possible.
159
00:12:11,664 --> 00:12:12,858
Unbelievable detail.
160
00:12:12,932 --> 00:12:15,457
Ticket? May I see your ticket?
161
00:12:24,877 --> 00:12:26,936
They wouldn't put the doer in front of me.
162
00:12:27,213 --> 00:12:29,238
- The doer?
- You're the pretty girl.
163
00:12:29,315 --> 00:12:31,078
- Ticket?
- The distraction.
164
00:12:31,250 --> 00:12:32,979
- Distraction?
- Every sim has one.
165
00:12:33,052 --> 00:12:34,314
Are we gonna make up the 10 minutes?
166
00:12:34,420 --> 00:12:36,513
- We are gonna try, sir.
- Are you talking about Bryan?
167
00:12:36,589 --> 00:12:39,456
Hey, Grandpa,
what the hell was the delay back there?
168
00:12:40,392 --> 00:12:42,417
- What are you late for?
- What?
169
00:12:42,495 --> 00:12:45,692
You seem concerned about the time.
What are you late for?
170
00:12:45,765 --> 00:12:48,734
I'm on my way to an asshole festival.
I hear you're headlining.
171
00:12:48,801 --> 00:12:50,826
That's funny. What are you, a comedian?
172
00:12:50,903 --> 00:12:51,995
Yeah.
173
00:12:52,204 --> 00:12:53,501
He is a comedian.
174
00:12:54,974 --> 00:12:56,236
Sit down.
175
00:12:56,642 --> 00:12:57,631
Freak.
176
00:12:58,477 --> 00:12:59,774
Fans.
177
00:13:01,614 --> 00:13:03,081
That's the guy.
178
00:13:03,649 --> 00:13:06,777
He came in third on America's Got Talent.
Got cited twice for a DUI.
179
00:13:07,286 --> 00:13:09,948
We talked about him.
180
00:13:10,022 --> 00:13:12,047
- Thank you, ma'am. Thank you.
- You're welcome.
181
00:13:12,124 --> 00:13:14,820
Glenbrook Station.
182
00:13:14,927 --> 00:13:17,191
Yeah, but by 1:00
the bridge is gonna be jammed.
183
00:13:18,397 --> 00:13:19,523
Damn it!
184
00:13:19,632 --> 00:13:20,963
I'm sorry.
185
00:13:21,967 --> 00:13:23,161
Just let me get it, okay?
186
00:13:29,909 --> 00:13:31,103
Hey, mister!
187
00:13:31,177 --> 00:13:32,542
Hey!
188
00:13:33,612 --> 00:13:35,705
Hey! You dropped this.
189
00:13:36,649 --> 00:13:38,844
Thanks.
190
00:13:53,666 --> 00:13:55,099
All aboard.
191
00:13:55,467 --> 00:13:57,594
Doors are closing.
192
00:14:11,851 --> 00:14:14,979
This is a Chicago-bound train.
193
00:14:15,487 --> 00:14:18,285
The explosion came from behind me.
194
00:14:22,828 --> 00:14:25,353
- What's with you?
- I don't have time to talk to you right now.
195
00:14:25,431 --> 00:14:26,796
I got time for you.
196
00:14:26,866 --> 00:14:28,731
Next stop, Chicago.
197
00:14:29,668 --> 00:14:31,602
Union Station.
198
00:15:14,380 --> 00:15:16,473
Holy shit.
199
00:15:29,261 --> 00:15:30,728
Goodwin?
200
00:15:30,796 --> 00:15:33,560
You gonna tell me how to disarm this?
201
00:15:36,268 --> 00:15:37,360
Uh...
202
00:15:38,237 --> 00:15:40,603
Should I...
203
00:15:40,673 --> 00:15:43,733
Unplug it?
Or do you want me to just leave it? Or...
204
00:15:47,546 --> 00:15:48,843
Okay, um...
205
00:15:51,116 --> 00:15:53,710
I'm just gonna leave it.
206
00:15:55,888 --> 00:15:57,446
Okay?
207
00:16:06,498 --> 00:16:07,487
I'll be late.
208
00:16:23,515 --> 00:16:25,506
Ladies and gentlemen, transit security.
209
00:16:25,584 --> 00:16:27,176
- No, you're not.
- Due to a classified security breach,
210
00:16:27,252 --> 00:16:29,618
I need all of you to turn off
any personal electronic devices
211
00:16:29,688 --> 00:16:31,019
until we pull into the station, okay?
212
00:16:31,290 --> 00:16:34,453
That means laptops, cell phones.
Cell phone, sir? Cell phone, sir.
213
00:16:34,526 --> 00:16:36,756
Thank you very much.
Pagers, anything electronic.
214
00:16:36,829 --> 00:16:39,297
Thank you. It's just a precautionary
measure. Nothing to worry about.
215
00:16:39,498 --> 00:16:41,864
So which is it?
Security breach or precautionary measure?
216
00:16:41,934 --> 00:16:43,663
Sir? Sir.
217
00:16:45,971 --> 00:16:47,097
Is there a problem here, sir?
218
00:16:47,706 --> 00:16:49,606
- I'm in the middle of a very big deal.
- Sean?
219
00:16:49,675 --> 00:16:52,143
- I need you to turn that off.
- Why don't you show me that ID again?
220
00:16:52,211 --> 00:16:53,200
- Sean?
- Turn it off.
221
00:16:53,612 --> 00:16:55,307
- Turn it off.
- What's your problem, asshole?
222
00:16:56,448 --> 00:16:57,437
Hey!
223
00:16:57,950 --> 00:16:59,645
Sean! What are you doing?
224
00:17:00,019 --> 00:17:01,850
Hey, not a good idea, ma'am.
Not a good idea.
225
00:17:02,621 --> 00:17:03,713
That's not a good idea.
226
00:17:03,789 --> 00:17:05,347
- I think you broke his jaw.
- It's okay.
227
00:17:05,424 --> 00:17:06,584
He's not any more real than you are.
228
00:17:06,658 --> 00:17:09,058
I'm not real?
How about next time you drive to work?
229
00:17:09,128 --> 00:17:10,322
Not gonna be a next time.
230
00:17:28,981 --> 00:17:30,073
Stabilize.
231
00:17:34,386 --> 00:17:36,286
Lower your pulse.
232
00:17:41,560 --> 00:17:42,549
Did you find the bomb?
233
00:17:45,130 --> 00:17:46,119
Yes.
234
00:17:48,634 --> 00:17:50,499
There's hydraulic fluid all over the floor.
235
00:17:51,170 --> 00:17:53,468
It's not a concern, Captain.
236
00:17:53,539 --> 00:17:55,302
- What is...
- Tell me about the bomb.
237
00:17:57,910 --> 00:18:01,812
Where's that man?
I saw a guy with a crutch on the monitor.
238
00:18:02,347 --> 00:18:04,315
He looks like he's in charge.
I want to talk to him.
239
00:18:04,383 --> 00:18:05,543
That's irrelevant, Captain.
240
00:18:05,617 --> 00:18:07,414
I want to talk to your commanding officer!
241
00:18:07,519 --> 00:18:09,714
You can talk to him upon completion
of your mission.
242
00:18:11,290 --> 00:18:13,758
My mission is in Afghanistan,
where my unit is.
243
00:18:13,826 --> 00:18:16,090
I flew two goddamn sorties yesterday!
244
00:18:18,063 --> 00:18:20,258
You've been with us for two months.
245
00:18:22,968 --> 00:18:24,868
Did you ID the bomber?
246
00:18:25,537 --> 00:18:27,971
No. Where's my unit?
247
00:18:29,708 --> 00:18:32,802
And under whose jurisdiction
is this simulation?
248
00:18:32,878 --> 00:18:36,177
Captain, this is not a simulation.
Lives are depending on you.
249
00:18:36,982 --> 00:18:37,971
What lives?
250
00:18:39,218 --> 00:18:41,482
What do you remember about the bomb?
Tell me about the detonator.
251
00:18:41,687 --> 00:18:44,884
No, no, no. What lives?
What are you talking about?
252
00:18:44,957 --> 00:18:46,390
I need to be briefed.
253
00:18:56,668 --> 00:18:58,568
Sir, I need to give him something.
254
00:18:58,937 --> 00:18:59,961
That's fine. Go ahead.
255
00:19:00,038 --> 00:19:01,232
Okay.
256
00:19:02,141 --> 00:19:03,904
Get ready to send him back in.
257
00:19:05,577 --> 00:19:09,411
We're still waiting. Justin is trying to do
all the profiles right now.
258
00:19:10,616 --> 00:19:13,278
At 7:48 this morning,
Central Standard Time,
259
00:19:13,352 --> 00:19:16,048
a bomb exploded on a commuter train
outside of Chicago,
260
00:19:16,121 --> 00:19:18,589
killing everyone on board.
261
00:19:18,657 --> 00:19:20,557
And that's the train that you've been on.
262
00:19:20,626 --> 00:19:23,720
No, no, no. I'm right here.
You're talking to me right now.
263
00:19:24,029 --> 00:19:27,362
A man named Sean Fentress
was on that train.
264
00:19:27,432 --> 00:19:31,994
He, for all intents and purposes, is now you.
265
00:19:33,639 --> 00:19:35,800
Every second spent explaining things
266
00:19:35,874 --> 00:19:37,842
puts more innocent civilians at risk.
267
00:19:38,343 --> 00:19:40,937
- This makes no sense.
- The train explosion
268
00:19:41,013 --> 00:19:44,039
was the first attack of a series.
There are going to be more.
269
00:19:44,516 --> 00:19:46,609
Now, did you find the bomb?
270
00:19:49,054 --> 00:19:50,988
In the restroom.
271
00:19:51,056 --> 00:19:52,523
Ventilation panel above the sink.
272
00:19:55,661 --> 00:19:57,458
Cell phone detonator.
273
00:19:58,297 --> 00:19:59,355
Are we done?
274
00:20:00,199 --> 00:20:02,861
No, no. But that's good.
That's very, very good, Captain.
275
00:20:03,001 --> 00:20:04,400
Good.
276
00:20:04,937 --> 00:20:10,102
Our records show that 1,812 calls ended
at the moment of the explosion.
277
00:20:10,175 --> 00:20:13,633
Fifty-two of those calls were tethered
to the cell tower nearest the train.
278
00:20:13,712 --> 00:20:16,010
So, one of those calls was made
by our bomber.
279
00:20:16,081 --> 00:20:19,778
Do you remember a freight train passing by
just before the explosion?
280
00:20:19,851 --> 00:20:21,512
- Yes.
- The explosion was timed
281
00:20:21,587 --> 00:20:22,986
to engulf the passing freight train,
282
00:20:23,055 --> 00:20:27,048
which means the bomber had to be watching
both trains when the call was made.
283
00:20:27,826 --> 00:20:29,953
Fifty-two callers.
284
00:20:30,028 --> 00:20:31,518
One of those is our bomber.
285
00:20:31,597 --> 00:20:35,363
I want you to concentrate on the passengers
in your car. Get to know them.
286
00:20:35,867 --> 00:20:39,496
Narrow the suspect pool.
Look for ones who seem
287
00:20:39,571 --> 00:20:42,131
quiet or withdrawn.
288
00:20:42,207 --> 00:20:44,869
Who seem nervous.
289
00:20:44,943 --> 00:20:46,570
As always, you will have eight minutes.
290
00:20:46,979 --> 00:20:48,810
Eight minutes and then I blow up again?
291
00:20:50,782 --> 00:20:52,340
Yes.
292
00:20:55,087 --> 00:20:57,681
I need you to discipline yourself
on this next pass.
293
00:20:57,756 --> 00:20:59,849
Perform only the tasks that we assign you.
294
00:20:59,925 --> 00:21:01,290
Everything else is irrelevant.
295
00:21:02,394 --> 00:21:03,452
Charge the drivers.
296
00:21:03,528 --> 00:21:05,655
Okay. Has my father even...
297
00:21:15,307 --> 00:21:16,569
I took your advice.
298
00:21:19,044 --> 00:21:20,534
It was very good advice.
299
00:21:22,247 --> 00:21:23,407
Watch it.
300
00:21:23,482 --> 00:21:25,074
You're kind of quiet today.
301
00:21:25,150 --> 00:21:26,640
Just got a lot on my mind.
302
00:21:26,718 --> 00:21:27,707
Careful.
303
00:21:27,886 --> 00:21:29,080
Yikes.
304
00:21:29,187 --> 00:21:31,712
- So sorry.
- Don't worry about it.
305
00:21:34,860 --> 00:21:35,884
Ticket?
306
00:21:35,961 --> 00:21:36,950
That was very kind of you.
307
00:21:42,000 --> 00:21:43,399
You're very decent.
308
00:21:48,573 --> 00:21:49,938
Thank you.
309
00:21:52,144 --> 00:21:53,611
You're real.
310
00:21:53,812 --> 00:21:55,040
Ticket?
311
00:21:56,415 --> 00:21:58,474
- How's everything today?
- It's good.
312
00:21:58,550 --> 00:22:01,018
- Anything out of the ordinary?
- No.
313
00:22:01,119 --> 00:22:04,646
I meant behavior on the train.
314
00:22:04,723 --> 00:22:07,351
Does anything, anybody
seem strange to you?
315
00:22:07,926 --> 00:22:09,052
You're a little strange.
316
00:22:13,765 --> 00:22:15,392
How about you?
Does anybody look suspicious?
317
00:22:16,268 --> 00:22:17,565
Are you drunk or something?
318
00:22:18,003 --> 00:22:19,265
Come here.
319
00:22:21,073 --> 00:22:22,301
Come here for a second.
320
00:22:24,343 --> 00:22:25,332
Come on.
321
00:22:33,452 --> 00:22:35,113
Think of it as a game.
322
00:22:35,187 --> 00:22:36,381
A game?
323
00:22:38,290 --> 00:22:39,314
Wow.
324
00:22:41,493 --> 00:22:43,859
They're all so utterly normal, Sean.
325
00:22:43,929 --> 00:22:45,829
That's what's so terrifying about them.
326
00:22:47,132 --> 00:22:49,362
Maybe there's a team at work.
327
00:22:50,235 --> 00:22:54,729
The sleeping giant in cahoots
with the minister and Denoff there.
328
00:22:55,006 --> 00:22:57,907
Don't forget the sullen college kid.
He's the expendable one.
329
00:22:57,976 --> 00:23:00,467
I bet they're all controlled by the conductor.
330
00:23:02,247 --> 00:23:06,411
Standing there all dictatorial.
Demanding tickets.
331
00:23:06,485 --> 00:23:07,850
You're funny.
332
00:23:08,387 --> 00:23:09,513
Damn it.
333
00:23:09,588 --> 00:23:11,783
What about that guy?
334
00:23:12,124 --> 00:23:13,318
Deposition.
335
00:23:13,392 --> 00:23:15,451
What about the woman
who's sitting across from him?
336
00:23:15,527 --> 00:23:17,620
Hair appointment. Every Monday.
You know this.
337
00:23:17,696 --> 00:23:19,186
You talk to these people more than I do.
338
00:23:19,264 --> 00:23:21,164
Right, right. And the guy behind her,
339
00:23:21,233 --> 00:23:23,633
he's late for an audition, right?
340
00:23:25,704 --> 00:23:26,796
That or a court appearance.
341
00:23:26,872 --> 00:23:29,033
- That's the guy that was cited twice for DUI.
- For DUI. I know.
342
00:23:29,107 --> 00:23:31,007
- Hey, how's the signal in here?
- It's good.
343
00:23:31,309 --> 00:23:33,937
Now approaching
Glenbrook Station.
344
00:23:34,012 --> 00:23:36,572
Is teaching not stimulating enough for you
anymore, Sherlock?
345
00:23:41,420 --> 00:23:42,444
Uh-oh.
346
00:23:42,521 --> 00:23:44,785
Now we've slipped into racial profiling land.
347
00:23:44,856 --> 00:23:47,188
Did anyone else come out
of that bathroom today?
348
00:23:47,359 --> 00:23:49,224
Well,
I saw you coming out of there.
349
00:23:49,428 --> 00:23:50,588
- Me?
- Yes.
350
00:23:50,662 --> 00:23:53,631
- No.
- Glenbrook Station, next stop.
351
00:23:53,698 --> 00:23:54,824
Me?
352
00:23:54,900 --> 00:23:56,527
Hey, mister!
353
00:23:56,601 --> 00:23:57,761
- Hey.
- Hold on.
354
00:23:57,836 --> 00:23:59,736
Hold on a second. Just hold on a second.
355
00:23:59,805 --> 00:24:01,136
There's gotta be something in here.
356
00:24:01,206 --> 00:24:03,800
- You dropped this.
- Gotta be something in here.
357
00:24:04,576 --> 00:24:07,374
A broken phone? What is this?
358
00:24:07,679 --> 00:24:10,079
Glenbrook Station.
359
00:24:13,118 --> 00:24:14,210
Christina?
360
00:24:14,753 --> 00:24:15,913
Yeah.
361
00:24:16,588 --> 00:24:17,748
Excuse me.
362
00:24:18,990 --> 00:24:21,584
Glenbrook Station.
363
00:24:23,895 --> 00:24:25,328
Hey. Hey, come with me.
364
00:24:25,397 --> 00:24:27,228
- This isn't our stop.
- No, come on. Let's take a walk.
365
00:24:27,299 --> 00:24:29,267
- We don't get off here.
- I know. We'll just be spontaneous.
366
00:24:29,334 --> 00:24:30,392
You're kind of freaking me out.
367
00:24:38,243 --> 00:24:40,006
I know this is gonna sound really weird,
368
00:24:40,078 --> 00:24:41,978
but I have a really bad feeling
about this train,
369
00:24:42,047 --> 00:24:44,447
and I think that we should get off. Okay?
370
00:24:45,550 --> 00:24:49,748
- Just get your stuff.
- All aboard. Doors are closing.
371
00:24:56,661 --> 00:24:58,925
Come on. Come with me.
372
00:25:00,866 --> 00:25:02,493
So, what now?
373
00:25:02,567 --> 00:25:05,229
Wait for me, right here. I'll be right back.
374
00:25:08,740 --> 00:25:13,040
Your attention, please.
Train 7140 to Skokie
375
00:25:13,111 --> 00:25:16,842
will be leaving in 15 minutes from track two.
376
00:25:42,307 --> 00:25:47,768
Your attention, please.
Train 7140 to Skokie will be leaving in...
377
00:26:35,493 --> 00:26:36,585
Hey.
378
00:26:38,697 --> 00:26:40,358
You ready to get that coffee now?
379
00:26:41,333 --> 00:26:44,962
Sorry, yeah. Just one more second, okay?
380
00:26:56,047 --> 00:26:57,844
Oh, for God's sake.
381
00:27:00,518 --> 00:27:01,507
Feeling sick?
382
00:27:03,388 --> 00:27:06,323
It's motion sickness. I get it all the time.
383
00:27:09,160 --> 00:27:11,628
- Excuse me.
- Excuse me?
384
00:27:16,635 --> 00:27:18,535
- Are you following me?
- Can I borrow your phone?
385
00:27:20,338 --> 00:27:21,430
No. I don't have one.
386
00:27:21,973 --> 00:27:23,201
Sure?
387
00:27:23,274 --> 00:27:24,536
Yeah, I'm sure.
388
00:27:24,609 --> 00:27:27,737
Look, why don't you leave me alone, please.
Or I'll call the police.
389
00:27:27,879 --> 00:27:30,404
With what?
I thought you said you didn't have a phone.
390
00:27:33,752 --> 00:27:35,879
You know, you have no right.
391
00:27:38,089 --> 00:27:40,250
What are you doing? Give me my bag back!
392
00:27:42,827 --> 00:27:44,488
Are you crazy?
393
00:27:47,298 --> 00:27:48,822
- Where are they?
- Sean?
394
00:27:48,900 --> 00:27:49,889
Get back!
395
00:27:49,968 --> 00:27:51,299
Sean, what are you doing?
396
00:27:53,538 --> 00:27:55,165
Sean, what's going on?
397
00:27:58,677 --> 00:27:59,939
- Sean!
- Where is the phone?
398
00:28:00,545 --> 00:28:02,137
Sean! Sean!
399
00:28:07,786 --> 00:28:08,775
It wasn't you.
400
00:28:10,822 --> 00:28:11,948
What the hell's wrong with you?
401
00:28:12,023 --> 00:28:13,149
- No!
- Are you insane?
402
00:28:13,224 --> 00:28:15,454
No! No! No!
403
00:28:15,794 --> 00:28:17,284
- Where is the phone?
- Stop it!
404
00:28:17,362 --> 00:28:18,522
- Get away from me!
- Where is it?
405
00:28:18,596 --> 00:28:20,029
Get away from me, please!
406
00:28:23,334 --> 00:28:25,302
Sean. Sean! Get up! Sean?
407
00:28:25,370 --> 00:28:27,668
- Shit.
- Sean, listen to me! Get up!
408
00:28:28,339 --> 00:28:30,830
- Sean! Sean!
- Give me your hand! Get off the track!
409
00:28:31,009 --> 00:28:33,409
- Mister, come on!
- Sean, Sean, get up!
410
00:28:33,712 --> 00:28:35,270
Sean! Sean!
411
00:28:46,024 --> 00:28:47,855
Cold.
412
00:28:54,199 --> 00:28:55,461
Goodwin?
413
00:28:57,235 --> 00:28:58,930
Goodwin, come in. Do you read me?
414
00:29:05,310 --> 00:29:08,905
Captain Stevens, this is Beleaguered Castle.
Do you copy? Please respond.
415
00:29:12,417 --> 00:29:15,045
It's freezing in here. What's going on?
416
00:29:21,426 --> 00:29:23,018
What was that?
417
00:29:26,331 --> 00:29:27,320
He's in trouble.
418
00:29:29,334 --> 00:29:30,858
I think the oxygen just went out.
419
00:29:35,807 --> 00:29:36,796
Goodwin?
420
00:29:40,912 --> 00:29:41,901
Goodwin!
421
00:29:46,885 --> 00:29:48,011
Find a way to get through to him.
422
00:30:09,808 --> 00:30:10,797
What is it?
423
00:30:13,444 --> 00:30:14,604
What's going on?
424
00:30:19,984 --> 00:30:22,248
It's not the tertiary cooling, either.
425
00:30:30,829 --> 00:30:33,593
Just keep sending strings out.
See if he hooks onto something.
426
00:30:41,372 --> 00:30:43,101
It's hard to say exactly
what he's going through.
427
00:30:51,716 --> 00:30:53,946
- Sir?
- Please!
428
00:30:54,586 --> 00:30:56,144
There's not a whole lot
we can do from here.
429
00:31:03,828 --> 00:31:06,126
If nothing changes,
how much time does he have?
430
00:31:06,231 --> 00:31:08,631
Some.
431
00:31:08,700 --> 00:31:10,258
But not a lot.
432
00:31:39,797 --> 00:31:42,391
There are four principal dialects of Arabic.
433
00:31:42,467 --> 00:31:46,801
Egyptian, Gulf, Syrian-Lebanese
and North African.
434
00:31:46,871 --> 00:31:50,432
We will now play you portions of each,
discussing their differences.
435
00:32:04,255 --> 00:32:07,691
Lilly awoke
in an evening dress and opera cloak.
436
00:32:07,759 --> 00:32:09,886
In her hand were five playing cards.
437
00:32:09,961 --> 00:32:12,657
They were the queen of spades,
the four of clubs...
438
00:32:23,007 --> 00:32:23,996
Goodwin, you out there?
439
00:32:28,413 --> 00:32:30,210
Goodwin? Where's Goodwin?
440
00:32:30,348 --> 00:32:33,044
This is Captain Stevens. Do you copy?
441
00:32:33,117 --> 00:32:35,415
Captain Stevens?
442
00:32:35,486 --> 00:32:36,953
The capsule lost power.
443
00:32:38,089 --> 00:32:39,215
The capsule?
444
00:32:39,290 --> 00:32:42,851
Is that where you are right now, Captain?
In a capsule?
445
00:32:43,328 --> 00:32:44,590
You should know. Who are you?
446
00:32:45,163 --> 00:32:46,892
Let me get Captain Goodwin. Get Goodwin.
447
00:32:47,065 --> 00:32:48,362
You invented this thing, right?
448
00:32:48,800 --> 00:32:51,428
- I did.
- Wait. Are you in command here?
449
00:32:51,769 --> 00:32:55,227
I am. Were you able to locate the information
we need, Captain?
450
00:32:55,707 --> 00:32:57,334
That's a negative, sir.
451
00:32:57,408 --> 00:33:01,674
I was unable to find the bomber,
but I did save a passenger on the train.
452
00:33:01,746 --> 00:33:03,236
I got her off safely. A woman.
453
00:33:03,314 --> 00:33:07,250
Captain? It's gonna be counterproductive
for you to try to save anyone on that train.
454
00:33:07,318 --> 00:33:08,546
They are outside the mission.
455
00:33:09,420 --> 00:33:11,183
But she survived.
456
00:33:11,255 --> 00:33:12,517
And maybe the rest could, too.
457
00:33:12,623 --> 00:33:14,716
She survived,
but only inside the source code.
458
00:33:14,792 --> 00:33:15,816
None of them can be saved.
459
00:33:15,893 --> 00:33:17,588
What is the source code?
460
00:33:17,662 --> 00:33:20,460
It's quantum mechanics. Parabolic calculus.
461
00:33:20,531 --> 00:33:23,364
- It's very complicated.
- Try me.
462
00:33:25,470 --> 00:33:26,630
Fine.
463
00:33:28,373 --> 00:33:30,568
When a light bulb is turned off,
there's an after-glow,
464
00:33:30,641 --> 00:33:32,768
a lingering, halo-like effect.
Have you seen it?
465
00:33:33,444 --> 00:33:34,968
- Yes.
- Of course.
466
00:33:35,480 --> 00:33:38,916
The brain is like that.
Its electromagnetic field remains charged,
467
00:33:38,983 --> 00:33:42,111
just briefly, even after death.
Circuits remain open.
468
00:33:42,987 --> 00:33:45,251
Now, there's another peculiarity
about the brain.
469
00:33:45,323 --> 00:33:47,018
It contains a short-term memory track
470
00:33:47,091 --> 00:33:48,752
that's approximately eight minutes long.
471
00:33:49,027 --> 00:33:51,257
Like a convenience store security camera
472
00:33:51,329 --> 00:33:54,696
that only records the last portion
of the day's activity on its hard drive.
473
00:33:55,333 --> 00:33:57,563
Now, in combining these two phenomena,
474
00:33:57,969 --> 00:34:00,199
circuitry that remains viable post-mortem
475
00:34:00,271 --> 00:34:02,762
and a memory bank
that goes back eight minutes,
476
00:34:02,840 --> 00:34:06,173
source code enables us to capitalize
on the overlap.
477
00:34:06,911 --> 00:34:09,141
Sean Fentress died on that train.
478
00:34:09,213 --> 00:34:10,441
Of all the passengers aboard,
479
00:34:10,515 --> 00:34:13,973
he was your best link.
You two share compatibility
480
00:34:14,052 --> 00:34:17,886
in terms of gender, body-size,
and your synaptic maps.
481
00:34:17,989 --> 00:34:19,650
What happens after the eight minutes?
482
00:34:20,024 --> 00:34:24,085
After? Nothing.
You cease to exist on the train.
483
00:34:24,595 --> 00:34:29,123
You cannot exist inside the source code
beyond Fentress's eight minutes.
484
00:34:30,835 --> 00:34:34,771
Source code is not time travel.
485
00:34:34,839 --> 00:34:38,468
Rather, source code is time reassignment.
486
00:34:39,043 --> 00:34:42,479
It gives us access to a parallel reality.
487
00:34:42,547 --> 00:34:44,879
Now, the deaths on that train were a tragedy,
488
00:34:44,949 --> 00:34:46,348
but source code empowers us...
489
00:34:46,417 --> 00:34:49,614
No, but I saved one person.
490
00:34:49,687 --> 00:34:52,247
That girl that's always sitting
across from me.
491
00:34:52,323 --> 00:34:55,053
I pulled her off the train.
492
00:34:55,126 --> 00:34:56,889
Give me her name.
493
00:34:58,162 --> 00:35:01,620
Christina. I don't remember her last name.
494
00:35:08,473 --> 00:35:09,497
Her name was Christina Warren.
495
00:35:10,975 --> 00:35:12,704
- Yes.
- She was 28.
496
00:35:12,777 --> 00:35:15,075
- That's her.
- Born in Wilmette, Illinois.
497
00:35:15,146 --> 00:35:16,306
Died this morning on the train.
498
00:35:18,449 --> 00:35:21,111
No, no. I pulled her off. She's fine.
499
00:35:21,185 --> 00:35:22,209
No, she isn't.
500
00:35:22,487 --> 00:35:23,715
Believe me. She is.
501
00:35:24,155 --> 00:35:25,144
Believe me!
502
00:35:25,223 --> 00:35:27,487
She saw me get hit by the express train.
503
00:35:27,625 --> 00:35:29,456
- This isn't getting us anywhere.
- No, no, no, wait.
504
00:35:29,527 --> 00:35:33,657
Sir, we have to send him in.
A second attack is imminent, Dr. Rutledge.
505
00:35:33,731 --> 00:35:34,755
What second attack?
506
00:35:35,333 --> 00:35:37,927
The train was just the beginning,
a letter of intent.
507
00:35:39,704 --> 00:35:41,501
What aren't you telling me here?
508
00:35:42,306 --> 00:35:45,366
We have information
that downtown Chicago is the next target,
509
00:35:45,443 --> 00:35:47,638
and they're planning to detonate
a dirty bomb.
510
00:35:47,879 --> 00:35:50,109
Do you have any idea
how many people would die
511
00:35:50,181 --> 00:35:52,706
if an explosion of that magnitude
were to occur in the city?
512
00:35:53,017 --> 00:35:54,177
We're evacuating as we speak.
513
00:35:54,752 --> 00:35:56,845
We have to stop it before it happens.
Do you understand?
514
00:35:56,921 --> 00:35:59,651
If you find the bomber,
his second attack,
515
00:35:59,724 --> 00:36:02,249
the real attack, we think, can be prevented.
516
00:36:02,727 --> 00:36:06,060
We have very little time left. Out here,
the clocks only move in one direction.
517
00:36:06,497 --> 00:36:08,431
Charge the drivers.
518
00:36:08,533 --> 00:36:11,400
On the upper deck of the next
carriage, there's a conductor's compartment.
519
00:36:11,736 --> 00:36:13,761
It's a small office containing a strongbox.
520
00:36:13,838 --> 00:36:16,136
Inside is a loaded handgun.
521
00:36:16,207 --> 00:36:19,404
Get to it. You are authorized to use
whatever force necessary.
522
00:36:22,713 --> 00:36:24,305
I took your advice.
523
00:36:25,750 --> 00:36:28,685
It was very good advice.
524
00:36:34,525 --> 00:36:35,958
You're still here.
525
00:36:36,027 --> 00:36:38,086
Of course I am.
526
00:36:38,162 --> 00:36:39,151
Guess what?
527
00:36:39,363 --> 00:36:41,490
You quit your job
and you enrolled in an LSAT course.
528
00:36:42,333 --> 00:36:43,357
Good guess.
529
00:36:43,534 --> 00:36:44,558
Soda can.
530
00:36:44,635 --> 00:36:46,193
Coffee spill.
531
00:36:47,605 --> 00:36:49,072
Listen to me.
532
00:36:49,774 --> 00:36:51,036
Don't answer this.
533
00:36:52,443 --> 00:36:53,603
You deserve better than that guy.
534
00:36:54,145 --> 00:36:56,909
Everything looks more beautiful
in retrospect, doesn't it?
535
00:36:57,348 --> 00:36:58,747
- Ticket?
- How did you know that was...
536
00:36:59,450 --> 00:37:01,611
- Are we going to make up the 10 minutes?
- We are going to try, sir.
537
00:37:01,686 --> 00:37:03,313
- How well do you know me?
- Hey, Grandpa...
538
00:37:03,387 --> 00:37:04,649
Not that well, apparently.
539
00:37:04,722 --> 00:37:06,587
Do you know me well enough
that if I did something that looked
540
00:37:06,657 --> 00:37:08,420
a little strange
and was maybe even a little bit dangerous,
541
00:37:08,492 --> 00:37:10,551
but I told you to trust me anyway,
that you could do that?
542
00:37:12,096 --> 00:37:13,290
No.
543
00:37:15,666 --> 00:37:16,928
Wow. That was honest.
544
00:37:19,337 --> 00:37:21,635
You're beautiful. You're kind.
545
00:37:22,573 --> 00:37:23,801
And you're painfully honest.
546
00:37:24,242 --> 00:37:26,733
Who are you?
And what did you do with Sean Fentress?
547
00:37:26,811 --> 00:37:28,244
It's the new me.
548
00:37:49,200 --> 00:37:52,727
Now approaching
Glenbrook Station.
549
00:37:55,873 --> 00:37:58,239
Glenbrook Station, next stop.
550
00:38:00,945 --> 00:38:02,913
Ticket?
551
00:38:26,404 --> 00:38:28,599
Glenbrook Station.
552
00:38:42,620 --> 00:38:44,053
All right, I don't wanna hurt you.
553
00:38:51,462 --> 00:38:54,659
No, I'm not gonna sit in my seat,
all right? He's bleeding.
554
00:38:54,732 --> 00:38:56,131
He needs medical attention.
555
00:38:56,667 --> 00:39:00,501
Is it true that you tried to steal a gun
out of the train's security box?
556
00:39:00,571 --> 00:39:02,095
Careful, ma'am.
557
00:39:03,374 --> 00:39:05,774
- Damn it!
- What were you thinking?
558
00:39:06,377 --> 00:39:08,572
- Can I borrow your phone?
- No! You need to go to the hospital, Sean.
559
00:39:08,646 --> 00:39:11,615
- Please, please, let me borrow your phone.
- No! Why do you want my phone?
560
00:39:17,288 --> 00:39:19,188
What would you do
if you only had a minute left to live?
561
00:39:19,623 --> 00:39:22,251
I don't know.
562
00:39:24,195 --> 00:39:25,958
I would call my dad.
563
00:39:27,431 --> 00:39:29,331
I would hear his voice,
564
00:39:31,535 --> 00:39:33,196
and I'd tell him I was sorry.
565
00:39:41,278 --> 00:39:43,508
Tell me everything's gonna be okay.
566
00:39:44,849 --> 00:39:47,147
Everything's gonna be okay.
567
00:40:00,531 --> 00:40:03,694
Oh, yeah, the gun in the strongbox,
that was a really great idea. Thanks for that.
568
00:40:04,635 --> 00:40:05,693
Did you make any progress?
569
00:40:06,036 --> 00:40:07,560
Can I get access to a phone?
570
00:40:07,772 --> 00:40:09,706
I need to talk to my father.
571
00:40:10,141 --> 00:40:13,770
I will try to work on that soon.
Yes. I will try.
572
00:40:19,717 --> 00:40:20,741
Goodwin, how am I doing?
573
00:40:21,919 --> 00:40:23,580
I'm just trying
to measure my performance here.
574
00:40:23,654 --> 00:40:26,521
Have you ever gone back in?
Am I doing better than you did?
575
00:40:27,091 --> 00:40:30,254
We are wasting valuable time here.
576
00:40:39,737 --> 00:40:41,432
No, no.
577
00:40:41,505 --> 00:40:44,633
I have never been on the other side
of a source code mission.
578
00:40:44,708 --> 00:40:47,643
- I wouldn't be a viable candidate.
- Why not?
579
00:40:47,711 --> 00:40:49,269
CAOC-N. What is that?
580
00:40:49,346 --> 00:40:52,747
Because the specifications
are extremely narrow.
581
00:40:53,517 --> 00:40:54,916
What are they?
582
00:40:54,985 --> 00:40:58,079
Captain, you should have found a suspect
by now.
583
00:40:58,456 --> 00:41:02,256
This tactical advantage,
this tremendous tool that we've given you,
584
00:41:02,359 --> 00:41:05,021
don't squander it thinking. Do.
585
00:41:05,429 --> 00:41:07,294
Please contact my father for me.
586
00:41:08,466 --> 00:41:11,435
This will stop at some point, Captain.
587
00:41:12,336 --> 00:41:14,827
As soon as you finish the mission.
588
00:41:16,006 --> 00:41:18,236
And you're doing really great.
589
00:41:18,375 --> 00:41:20,366
And this will end.
590
00:41:21,846 --> 00:41:25,373
Now, whoever planted the bomb
had to have equipment of some kind.
591
00:41:25,449 --> 00:41:28,748
Some gloves, a screwdriver to get
into the overhead vent,
592
00:41:28,819 --> 00:41:29,808
flashlight, something.
593
00:41:30,721 --> 00:41:33,815
Check bags and backpacks,
briefcases, anything.
594
00:41:37,061 --> 00:41:39,029
So, I took your advice.
595
00:41:39,396 --> 00:41:41,387
- It was very good advice.
- Hey, Grandpa...
596
00:41:56,814 --> 00:42:00,944
- What are you doing?
- I'm just trying to remember something.
597
00:42:01,018 --> 00:42:02,952
- What is that?
- It's a military patch.
598
00:42:03,420 --> 00:42:04,819
Were you in the military?
599
00:42:06,423 --> 00:42:08,948
A friend of mine was.
600
00:42:09,026 --> 00:42:13,690
He was in Afghanistan and he disappeared,
and no one's heard from him since.
601
00:42:18,035 --> 00:42:19,502
Do you have the Internet on your phone?
602
00:42:20,104 --> 00:42:21,128
No.
603
00:42:21,572 --> 00:42:25,099
It's just connected to the office
by a really long piece of string.
604
00:42:27,611 --> 00:42:29,806
Do you think you can see
what you could find on this guy?
605
00:42:29,880 --> 00:42:32,110
- Sure.
- He's just been on my mind a lot lately.
606
00:42:32,182 --> 00:42:34,844
His name is Captain Colter Stevens.
He's in the 17th Airborne.
607
00:42:35,219 --> 00:42:36,743
Okay. You owe me.
608
00:42:37,087 --> 00:42:38,452
I'll buy you a cup of coffee.
609
00:42:38,522 --> 00:42:40,854
Why don't I get one for you now?
610
00:42:40,925 --> 00:42:42,392
Okay. Christina?
611
00:42:44,194 --> 00:42:45,183
Um...
612
00:42:45,763 --> 00:42:48,357
I've been having these dreams lately.
613
00:42:49,800 --> 00:42:51,267
Really vivid.
614
00:42:53,237 --> 00:42:54,226
And you've been in them.
615
00:42:55,306 --> 00:42:56,330
Really?
616
00:42:56,407 --> 00:43:00,002
What? Oh. No. Not like that.
Not that I wouldn't. I...
617
00:43:00,077 --> 00:43:01,567
It's just...
618
00:43:24,001 --> 00:43:25,366
Um...
619
00:43:26,036 --> 00:43:29,130
I'll call you back in a minute, all right? Yeah.
620
00:43:29,773 --> 00:43:32,003
- Cramming?
- Uh, yeah.
621
00:43:32,543 --> 00:43:33,669
For what?
622
00:43:34,612 --> 00:43:39,208
Psych. And I got a big test this morning,
so I should get back to it.
623
00:43:39,283 --> 00:43:41,410
Can I borrow a pen?
624
00:43:44,822 --> 00:43:46,221
Yeah, sure.
625
00:43:48,926 --> 00:43:51,326
Whoa! Hey, that's not cool, man!
626
00:43:52,062 --> 00:43:54,155
Hey, your bag is a mess.
627
00:43:54,665 --> 00:43:56,098
What are you doing, man?
628
00:43:56,166 --> 00:43:59,829
Never find what I'm looking for.
It's just like my bag. It's just like my bag.
629
00:43:59,903 --> 00:44:01,200
How about you let the guy
have his bag back?
630
00:44:01,271 --> 00:44:02,568
Finish your deal.
631
00:44:02,640 --> 00:44:04,574
Stay out of this, tough guy.
It doesn't end well for you.
632
00:44:06,043 --> 00:44:07,408
This guy.
633
00:44:07,911 --> 00:44:09,538
Don't do that.
634
00:44:09,613 --> 00:44:11,877
Nothing. What am I doing?
635
00:44:14,284 --> 00:44:15,945
Jesus.
636
00:44:16,654 --> 00:44:17,643
Dick.
637
00:44:17,721 --> 00:44:18,779
CAOC-N.
638
00:44:18,856 --> 00:44:22,724
- Can you believe that?
- Asshole.
639
00:44:32,069 --> 00:44:33,798
Excuse me, ma'am?
640
00:44:33,871 --> 00:44:35,338
Hey, how are you doing? Good morning.
641
00:44:35,406 --> 00:44:38,432
- Do you work at Walter Reed?
- Yeah, I used to.
642
00:44:39,376 --> 00:44:41,776
- I'm in the military.
- You're in the military?
643
00:44:41,845 --> 00:44:43,244
Yeah. Yeah, I am. I was wondering...
644
00:44:43,313 --> 00:44:45,508
Then what was going on down there?
645
00:44:49,153 --> 00:44:50,848
Oh, you know, uh...
646
00:44:50,921 --> 00:44:54,254
We were just having a little bit
of an argument, actually, about this patch.
647
00:44:54,324 --> 00:44:56,315
Is that what they train you to do?
Assault civilians?
648
00:44:56,393 --> 00:44:59,556
No, ma'am, please. Do any of these letters,
they look familiar to you?
649
00:44:59,630 --> 00:45:00,722
Do you know what the "N" stands for?
650
00:45:02,266 --> 00:45:05,099
It's Air Force, and the "N" stands for Nellis.
651
00:45:05,169 --> 00:45:07,467
Now approaching Glenbrook Station.
652
00:45:07,538 --> 00:45:09,733
Thank you. Can I borrow your phone?
653
00:45:10,140 --> 00:45:11,732
You know what?
Actually, I can pay you for it.
654
00:45:11,809 --> 00:45:15,905
I don't even need to borrow it.
I can pay you for it. I have $100.
655
00:45:15,979 --> 00:45:18,880
- Just for a couple minutes...
- I don't want your money. Just bring it back.
656
00:45:18,949 --> 00:45:21,144
All right. Thank you so much.
657
00:45:28,459 --> 00:45:31,428
This is a Chicago-bound train.
658
00:45:32,129 --> 00:45:34,290
Next stop, Chicago,
659
00:45:34,798 --> 00:45:36,732
Union Station.
660
00:45:37,334 --> 00:45:39,063
Come on, come on, come on, come on.
661
00:45:47,411 --> 00:45:48,400
Post Operator.
662
00:45:50,981 --> 00:45:54,041
- Rutledge, please.
- Please hold.
663
00:45:54,718 --> 00:45:56,083
Name, please?
664
00:45:56,153 --> 00:45:58,246
You tell him
Captain Colter Stevens is calling.
665
00:45:58,322 --> 00:46:01,223
- Hold the line.
- All aboard.
666
00:46:01,291 --> 00:46:02,622
Doors are closing.
667
00:46:02,693 --> 00:46:05,218
Dr. Rutledge
will be on in a moment.
668
00:46:07,798 --> 00:46:10,164
I have to tell you something.
669
00:46:10,234 --> 00:46:11,929
- I know. I found him.
- Your friend?
670
00:46:12,002 --> 00:46:16,234
- I got him. Nellis Air Force Base. Las Vegas.
- No, he's not...
671
00:46:17,207 --> 00:46:18,401
He's dead, Sean.
672
00:46:20,110 --> 00:46:21,202
What?
673
00:46:22,513 --> 00:46:25,744
I'm sorry. Your friend was killed
in action two months ago.
674
00:46:26,383 --> 00:46:28,248
No, you must've gotten the name wrong.
675
00:46:28,318 --> 00:46:30,843
Colter Stevens.
17th Airborne helicopter pilot.
676
00:46:30,921 --> 00:46:32,388
It was on the first site I tried.
677
00:46:35,259 --> 00:46:37,420
His father's name is Donald, right?
678
00:46:38,829 --> 00:46:40,660
This is from last week.
679
00:46:40,731 --> 00:46:43,495
"Donald Stevens will join host,
Leonard Watt, to discuss
680
00:46:43,567 --> 00:46:46,798
"the death of his son,
Army Captain Colter Stevens,
681
00:46:46,870 --> 00:46:49,031
"who died in Afghanistan in February,
682
00:46:49,106 --> 00:46:52,098
"and was honored posthumously
with a silver star.
683
00:46:52,543 --> 00:46:56,035
"Also on the broadcast
will be Army Sergeant Robert Alvarez,
684
00:46:56,113 --> 00:46:57,978
"whose life was saved by Captain Stevens
685
00:46:58,048 --> 00:47:00,778
"in a fire fight just outside of Kandahar."
686
00:47:03,954 --> 00:47:04,943
I'm sorry.
687
00:47:06,456 --> 00:47:07,514
Captain?
688
00:47:10,227 --> 00:47:12,593
Sean? Talk to me.
689
00:47:12,663 --> 00:47:14,563
Captain?
690
00:47:15,599 --> 00:47:18,534
Captain Stevens,
my name is Captain Colleen Goodwin.
691
00:47:18,602 --> 00:47:21,537
You're with Operation Beleaguered Castle.
You're safe.
692
00:47:24,942 --> 00:47:25,931
Hey, this guy's crashing!
693
00:47:28,912 --> 00:47:32,473
Captain, just tell me what you see.
Just look and speak.
694
00:47:32,549 --> 00:47:34,312
I see a card.
695
00:47:35,519 --> 00:47:37,578
That's good.
696
00:47:37,788 --> 00:47:40,450
Do you copy?
We are taking a lot of RPG fire here.
697
00:47:40,524 --> 00:47:41,616
That's very good.
698
00:47:53,103 --> 00:47:54,161
Am I dead?
699
00:48:01,111 --> 00:48:04,205
A radio listing is saying that I died
in a helicopter crash, in country,
700
00:48:04,281 --> 00:48:05,407
and my father received a medal for me.
701
00:48:05,482 --> 00:48:07,074
Your condition's not the issue here.
702
00:48:07,517 --> 00:48:09,849
You need to focus on preventing
any subsequent attack.
703
00:48:09,920 --> 00:48:11,478
Everything else is irrelevant.
704
00:48:12,155 --> 00:48:14,715
A news report saying that I'm dead
is irrelevant?
705
00:48:15,025 --> 00:48:19,485
Until the person or persons
who blew up that train are in custody, yes.
706
00:48:21,265 --> 00:48:22,493
Goodwin,
707
00:48:24,701 --> 00:48:27,329
one soldier to another, am I dead?
708
00:48:38,215 --> 00:48:41,150
Part of your brain remains activated.
709
00:48:43,453 --> 00:48:45,512
What about the rest of me?
I can see my hands and my feet.
710
00:48:45,589 --> 00:48:46,715
They still move.
711
00:48:47,457 --> 00:48:48,947
They are a manifestation.
712
00:48:49,026 --> 00:48:51,392
They're just your way of making sense
of all this.
713
00:48:52,262 --> 00:48:56,221
So, what are you saying?
Are you saying that I'm imagining this?
714
00:48:57,467 --> 00:49:01,563
I'm imagining that I'm still alive,
that I'm in this capsule?
715
00:49:06,310 --> 00:49:08,710
We have core temp dropping.
716
00:49:38,942 --> 00:49:39,966
Captain, what just happened?
717
00:49:46,783 --> 00:49:47,875
I asked you a question.
718
00:49:50,087 --> 00:49:53,454
The capsule is a manifestation as well.
719
00:49:54,524 --> 00:49:55,582
Where am I?
720
00:49:56,426 --> 00:49:57,415
That's classified.
721
00:49:58,695 --> 00:49:59,821
Fuck you!
722
00:50:03,700 --> 00:50:07,636
Captain, I cannot imagine
what you must be feeling right now.
723
00:50:08,238 --> 00:50:11,799
But if we're to prevent a second attack,
we need to send you back immediately.
724
00:50:11,875 --> 00:50:15,311
And, Captain,
you cannot deviate from the mission
725
00:50:15,379 --> 00:50:16,607
while inside the source code,
726
00:50:16,680 --> 00:50:18,045
even to investigate your...
727
00:50:19,516 --> 00:50:21,450
Even to investigate what happened to you.
728
00:50:21,718 --> 00:50:25,245
There's only one continuum on this end
and it can't be unsettled.
729
00:50:25,555 --> 00:50:29,184
Well, you know what? I did unsettle it.
I called you from the train.
730
00:50:30,360 --> 00:50:33,193
Just before the explosion,
so at 7:46 this morning,
731
00:50:33,263 --> 00:50:36,824
- they paged you with a call from me.
- You may have made that call from the train,
732
00:50:36,900 --> 00:50:40,700
but I would never receive it here.
It's a different reality, Captain.
733
00:50:40,771 --> 00:50:42,238
If the call even went through,
734
00:50:42,305 --> 00:50:45,399
it would be received
by a different me entirely.
735
00:50:46,476 --> 00:50:51,607
This may be difficult for you to hear,
but you are a hand on a clock, understand?
736
00:50:51,681 --> 00:50:54,775
We set you, you move forward.
We reset you, you move again.
737
00:50:54,851 --> 00:50:58,343
And that represents the entirety
of your function here.
738
00:50:58,422 --> 00:51:00,083
You know what?
Next time I'll send you a pizza!
739
00:51:00,323 --> 00:51:01,847
I'll see if that makes an impression!
740
00:51:01,925 --> 00:51:06,555
You cannot alter the continuum
of this reality from within the source code.
741
00:51:07,164 --> 00:51:08,426
This can't be legal, what you're doing.
742
00:51:08,498 --> 00:51:12,025
In fact, your acquisition by this program
as well as the program itself
743
00:51:12,102 --> 00:51:14,764
has been reviewed and sanctioned
by military court.
744
00:51:18,008 --> 00:51:21,637
Many soldiers would find this
preferable to death.
745
00:51:21,711 --> 00:51:25,169
The opportunity to continue
serving their country.
746
00:51:27,017 --> 00:51:30,578
Have you spent much time in battle, sir? Huh?
747
00:51:31,021 --> 00:51:32,716
That's immaterial.
748
00:51:33,990 --> 00:51:37,050
Any soldier I've ever served with would say
that one death is service enough.
749
00:51:37,594 --> 00:51:41,428
Fine. You can have that in return
for completing this mission.
750
00:51:42,499 --> 00:51:44,729
- Have what?
- I'll give you what you want.
751
00:51:45,135 --> 00:51:47,763
Terminate your service. Let you die.
752
00:51:51,141 --> 00:51:52,130
This is taking too long.
753
00:51:52,509 --> 00:51:54,670
You've been too easy on him.
No more rest periods.
754
00:51:57,814 --> 00:52:00,476
I am certain we can find other servicemen
755
00:52:00,550 --> 00:52:02,780
with wounds similar to yours
who would consider
756
00:52:02,853 --> 00:52:05,117
being a part of this program an honor.
757
00:52:05,288 --> 00:52:08,280
What? No, wait, what?
758
00:52:08,992 --> 00:52:10,482
Send him back.
759
00:52:11,495 --> 00:52:12,587
Charge the drivers.
760
00:52:17,901 --> 00:52:20,631
And Captain Stevens,
I'd like you to remember
761
00:52:20,704 --> 00:52:23,571
that it's not only about you,
but it's also about
762
00:52:23,640 --> 00:52:27,269
two million real-world Americans.
Now, you may not value your own life,
763
00:52:28,044 --> 00:52:30,239
I do, however, ask that you value theirs.
764
00:52:31,381 --> 00:52:32,370
Your advice.
765
00:52:33,216 --> 00:52:34,205
Hey, Grandpa.
766
00:52:45,529 --> 00:52:48,327
Calm yourself. You're back.
Did you find the bomber?
767
00:52:49,633 --> 00:52:52,568
There are hundreds of people on that train.
768
00:52:53,403 --> 00:52:55,496
Well, then check them out one by one.
769
00:52:56,339 --> 00:52:59,001
It doesn't matter what you do to them.
They're already dead.
770
00:52:59,075 --> 00:53:01,236
Get to that gun,
and shoot someone if you have to.
771
00:53:01,311 --> 00:53:03,074
But get us some usable intel.
772
00:53:03,813 --> 00:53:04,871
No, wait!
773
00:53:17,961 --> 00:53:20,259
We have to keep doing this
until you find the bomber.
774
00:53:20,330 --> 00:53:22,457
Please. I'm trying. I'm trying.
775
00:53:22,799 --> 00:53:23,823
Who is the bomber?
776
00:53:26,169 --> 00:53:27,193
I'm trying.
777
00:53:29,806 --> 00:53:34,072
I'm sorry, Captain. I know you're exhausted,
and we're all frustrated,
778
00:53:34,144 --> 00:53:36,510
but we cannot fail. You can do this.
779
00:53:36,646 --> 00:53:39,080
I can't. I can't.
780
00:53:39,216 --> 00:53:40,683
Yes, you can.
781
00:53:41,251 --> 00:53:42,878
You're a born hero, son.
782
00:53:43,386 --> 00:53:44,876
Even your father thinks so.
783
00:53:46,122 --> 00:53:47,885
Saving people is what you do best.
784
00:53:50,527 --> 00:53:51,721
It was about his third tour.
785
00:53:52,862 --> 00:53:54,659
- I didn't want him to go back.
- Dad?
786
00:53:54,731 --> 00:53:57,393
I just started feeling like
he didn't want to come home anymore.
787
00:53:57,467 --> 00:53:59,731
- Dad?
- Like somehow, he couldn't come home.
788
00:54:00,604 --> 00:54:03,402
And he wouldn't talk to me,
wouldn't hear me.
789
00:54:04,441 --> 00:54:07,877
Finally he said he just couldn't leave
his unit out there without him,
790
00:54:07,944 --> 00:54:09,275
and that was that.
791
00:54:11,147 --> 00:54:13,240
Those guys were his family.
792
00:54:15,185 --> 00:54:18,018
I said some things I shouldn't have.
I don't know,
793
00:54:19,789 --> 00:54:22,849
I never fully understood him.
794
00:54:22,926 --> 00:54:24,188
And I can't believe he's gone.
795
00:54:29,899 --> 00:54:30,991
Send me back in.
796
00:55:03,700 --> 00:55:05,930
Please don't blow me up again.
797
00:55:35,899 --> 00:55:37,366
Hello?
798
00:55:37,434 --> 00:55:39,026
I know it's you.
799
00:55:39,169 --> 00:55:42,229
Now approaching
Glenbrook Station.
800
00:55:42,305 --> 00:55:44,637
I'm gonna find you. Turn around.
801
00:55:47,811 --> 00:55:49,802
- Hey, there.
- Me?
802
00:55:50,580 --> 00:55:51,945
Why do you look so surprised?
803
00:55:56,686 --> 00:55:57,846
Don't.
804
00:56:00,523 --> 00:56:02,855
Move. I said move. Move.
Put your bag over there.
805
00:56:02,926 --> 00:56:03,950
- Okay.
- Move over.
806
00:56:04,027 --> 00:56:05,494
- Put the bag over there and move over.
- Okay, okay.
807
00:56:05,562 --> 00:56:08,725
Move over. Move over.
Now hand me your phone.
808
00:56:09,966 --> 00:56:11,934
- You're done. You're done.
- What?
809
00:56:12,235 --> 00:56:13,532
You can't kill anybody anymore.
810
00:56:13,770 --> 00:56:15,101
What? I don't understand.
811
00:56:15,171 --> 00:56:16,729
You were going to trigger the bomb
with your phone.
812
00:56:16,806 --> 00:56:21,175
What? Dude, I swear I don't know
what you're talking about.
813
00:56:21,911 --> 00:56:26,371
Listen, my name's George Troxel.
I'm a software engineer, okay?
814
00:56:26,449 --> 00:56:28,144
- Right.
- I was talking to my wife.
815
00:56:29,819 --> 00:56:31,286
Try it again.
816
00:56:32,055 --> 00:56:34,182
Your call. Dial it again.
817
00:56:35,525 --> 00:56:37,857
Okay. I'm gonna press redial.
818
00:56:38,495 --> 00:56:41,396
Your phone is gonna ring,
and then I'm gonna shoot you.
819
00:56:45,168 --> 00:56:47,966
Shit. I'm sorry. Sorry.
820
00:56:52,108 --> 00:56:53,132
Hey!
821
00:56:53,543 --> 00:56:55,204
You dropped this.
822
00:56:55,812 --> 00:56:57,302
Wow. Thanks.
823
00:57:04,254 --> 00:57:05,346
Hey!
824
00:57:28,211 --> 00:57:31,078
All aboard. Doors are closing.
825
00:57:33,049 --> 00:57:34,846
Shit! No! No!
826
00:57:36,719 --> 00:57:37,845
No!
827
00:57:39,589 --> 00:57:40,886
Wait!
828
00:57:43,927 --> 00:57:45,554
No! Come on!
829
00:58:00,043 --> 00:58:01,237
Stop the train!
830
00:58:25,602 --> 00:58:26,694
Hey!
831
00:58:30,240 --> 00:58:31,366
Hey!
832
00:58:41,017 --> 00:58:42,712
- Derek Frost.
- Yes?
833
00:58:43,486 --> 00:58:45,147
- See this?
- Yes.
834
00:58:45,221 --> 00:58:47,382
- You recognize it?
- No.
835
00:58:50,326 --> 00:58:51,657
Jesus.
836
00:58:53,963 --> 00:58:55,658
How about you give me your wallet?
837
00:58:56,366 --> 00:58:57,526
Okay.
838
00:59:00,436 --> 00:59:02,336
You left it on the train deliberately.
839
00:59:03,206 --> 00:59:06,175
I must have dropped it.
840
00:59:06,543 --> 00:59:07,703
No.
841
00:59:08,278 --> 00:59:11,111
You planted it there,
so everybody would think you were dead.
842
00:59:15,985 --> 00:59:17,213
I know it's you.
843
00:59:18,721 --> 00:59:20,382
How do you know so much?
844
00:59:27,096 --> 00:59:29,291
What the hell is that thing?
845
00:59:30,500 --> 00:59:32,832
Whoa, whoa, whoa! Slow down! Slow down!
846
00:59:34,871 --> 00:59:36,702
Do you wanna see it?
847
00:59:37,407 --> 00:59:38,601
Very patriotic.
848
00:59:39,809 --> 00:59:41,037
Slowly, slowly!
849
00:59:47,483 --> 00:59:49,678
All right, all right!
Back up! Back up! Back up!
850
00:59:57,327 --> 01:00:00,819
Not many people could build that.
851
01:00:07,971 --> 01:00:10,337
All right. Where is your next target?
852
01:00:10,673 --> 01:00:11,662
Sean?
853
01:00:15,244 --> 01:00:16,677
Oh, my God!
854
01:00:48,011 --> 01:00:49,603
Sean Fentress?
855
01:00:51,547 --> 01:00:52,775
Teacher.
856
01:00:53,716 --> 01:00:54,944
History.
857
01:00:57,487 --> 01:00:59,148
I don't know you.
858
01:01:00,289 --> 01:01:02,450
I think I killed your girlfriend.
859
01:01:03,926 --> 01:01:05,120
Why?
860
01:01:06,229 --> 01:01:07,787
You messed up my timing.
861
01:01:08,564 --> 01:01:10,327
- Why?
- Oh.
862
01:01:11,334 --> 01:01:13,097
You mean "Why this?"
863
01:01:15,605 --> 01:01:19,735
Because the world is hell.
864
01:01:21,277 --> 01:01:23,677
But we have a chance to start over
in the rubble.
865
01:01:24,447 --> 01:01:26,210
But first there has to be rubble.
866
01:01:27,450 --> 01:01:30,078
You're a teacher, you understand.
867
01:01:59,282 --> 01:02:00,647
Christina.
868
01:02:03,052 --> 01:02:05,384
Stay with me. Stay with me.
869
01:02:10,827 --> 01:02:12,954
Everything's gonna be okay.
870
01:02:19,869 --> 01:02:21,302
This isn't the end.
871
01:02:23,873 --> 01:02:26,137
Check through there. I'll go check this way.
872
01:03:14,390 --> 01:03:16,449
- Okay.
- This is Beleaguered Castle.
873
01:03:21,063 --> 01:03:24,897
Captain, this is Beleaguered Castle.
Acknowledge transmission.
874
01:03:31,974 --> 01:03:36,502
Captain Stevens, this is Beleaguered Castle.
Acknowledge transmission.
875
01:03:36,579 --> 01:03:38,945
I have your bomber. I have his name.
876
01:03:44,253 --> 01:03:45,948
You have the bomber's name?
877
01:03:46,122 --> 01:03:47,111
Derek Frost.
878
01:03:52,128 --> 01:03:56,428
He got into a rented white van
in the Glenbrook Station parking lot.
879
01:03:56,499 --> 01:04:00,765
Illinois plates, five, Charlie,
Golf, Yankee, eight, four, seven.
880
01:04:01,103 --> 01:04:04,004
Illinois plates, 5CGY847.
881
01:04:04,841 --> 01:04:06,240
All right, let's move.
882
01:04:07,176 --> 01:04:10,168
And Goodwin, there is
a radioactive device in the van.
883
01:04:10,246 --> 01:04:11,907
Some kind of bomb.
884
01:04:12,048 --> 01:04:13,037
Thank you, Captain.
885
01:04:13,115 --> 01:04:14,207
Yes, ma'am.
886
01:04:15,017 --> 01:04:17,884
Thank you, Captain.
You are now off the clock.
887
01:04:18,487 --> 01:04:20,182
About our deal?
888
01:04:20,256 --> 01:04:24,659
I had hoped that you might reconsider that,
for the sake of the program.
889
01:04:25,328 --> 01:04:27,091
I have. I want something else now.
890
01:04:27,864 --> 01:04:29,024
Good.
891
01:04:30,867 --> 01:04:32,664
I still wanna die.
892
01:04:33,035 --> 01:04:34,662
But I want to go back in
893
01:04:34,737 --> 01:04:36,830
and I wanna save all those people
on that train first.
894
01:04:36,906 --> 01:04:39,170
It doesn't work that way. It can't.
895
01:04:39,242 --> 01:04:40,834
No, I know. I know, I know.
896
01:04:41,878 --> 01:04:45,439
I'm not really asking you to believe me, sir.
I'm just...
897
01:04:45,548 --> 01:04:48,711
I'm asking you
to have the decency to let me try.
898
01:04:51,187 --> 01:04:53,951
CPD-2, this is AU SWAT-1.
899
01:04:54,290 --> 01:04:57,453
Van is approaching fence gate
to the quarry. Over.
900
01:04:57,526 --> 01:05:00,723
Roger that, AU SWAT-1.
Allow the vehicle to enter the quarry road.
901
01:05:00,796 --> 01:05:03,526
We'll stop him about halfway down. Over.
902
01:05:04,533 --> 01:05:08,731
AU SWAT-2, this is CPD-2.
Block the east end of the road. Over.
903
01:05:08,804 --> 01:05:10,601
AU SWAT-2, roger that.
904
01:05:10,907 --> 01:05:14,502
We're going to switch
now to a live feed from our Chicago affiliate.
905
01:05:14,577 --> 01:05:17,273
The SWAT team
is approaching the white van.
906
01:05:17,346 --> 01:05:19,712
The Illinois man has been sought
since early this morning.
907
01:05:19,815 --> 01:05:22,613
The door is open
and the man is on the ground.
908
01:05:22,685 --> 01:05:24,084
It appears he has surrendered.
909
01:05:25,588 --> 01:05:27,419
Earlier today,
the police discovered...
910
01:05:27,490 --> 01:05:29,822
Congratulations, Captain.
911
01:05:29,892 --> 01:05:33,988
In recent months, Frost started posting
anti-government statements on his website.
912
01:05:34,330 --> 01:05:37,197
Yes, sir, it's a real validation
of the program.
913
01:05:37,266 --> 01:05:40,963
A clear window into
just how revolutionary source code can be.
914
01:05:41,037 --> 01:05:44,564
We finally have a powerful weapon now
in the war on terror.
915
01:05:45,308 --> 01:05:48,004
Congratulations, Captain. A job well done.
916
01:05:50,212 --> 01:05:52,407
He's not gonna send me back in,
is he, Goodwin?
917
01:05:54,350 --> 01:05:56,841
I'm still waiting on an answer.
918
01:06:00,489 --> 01:06:01,751
Are you married, Captain?
919
01:06:02,258 --> 01:06:03,350
Um...
920
01:06:04,660 --> 01:06:05,854
Joe?
921
01:06:06,262 --> 01:06:07,593
Why don't you go take a break?
922
01:06:07,663 --> 01:06:10,257
- You deserve to celebrate.
- Sure.
923
01:06:10,333 --> 01:06:11,493
Can I get you something?
924
01:06:11,734 --> 01:06:13,326
No, I'm fine.
925
01:06:16,906 --> 01:06:19,101
Why? Are you asking me on a date?
926
01:06:19,175 --> 01:06:20,665
Sorry. Poor taste.
927
01:06:21,277 --> 01:06:22,938
- Are you married?
- Hmm?
928
01:06:23,813 --> 01:06:24,837
No.
929
01:06:25,681 --> 01:06:27,171
I am divorced.
930
01:06:28,617 --> 01:06:31,882
Do you think
there's an alternate version of you?
931
01:06:32,555 --> 01:06:34,250
A Goodwin who made different choices?
932
01:06:35,424 --> 01:06:37,085
What do you mean?
933
01:06:37,693 --> 01:06:41,094
Like, a you who didn't get married
and get divorced.
934
01:06:41,163 --> 01:06:43,393
Or just married someone else.
935
01:06:44,600 --> 01:06:47,694
A woman who took
a different fork in the road.
936
01:06:49,939 --> 01:06:51,804
No, I don't, Captain.
937
01:06:53,142 --> 01:06:55,633
What you experienced was a shadow.
938
01:06:56,012 --> 01:06:59,004
It was an afterimage of a victim on a train.
939
01:06:59,949 --> 01:07:02,440
This is real life. Here.
940
01:07:03,552 --> 01:07:05,850
The one where you're talking to
a dead helicopter pilot?
941
01:07:11,594 --> 01:07:13,926
The program wasn't designed
to alter the past.
942
01:07:14,096 --> 01:07:17,588
It was designed to affect the future.
And you've done that.
943
01:07:17,666 --> 01:07:19,861
I missed something, Captain.
944
01:07:20,503 --> 01:07:22,198
That train shouldn't have blown up.
945
01:07:22,271 --> 01:07:23,761
There must have been a second detonator,
946
01:07:23,839 --> 01:07:25,363
something I couldn't see. A fail-safe.
947
01:07:27,443 --> 01:07:29,877
It's a computer program, Captain.
948
01:07:30,479 --> 01:07:34,074
The girl on the train, all the others,
they're lost.
949
01:07:35,184 --> 01:07:36,617
I'm sorry about that.
950
01:07:36,685 --> 01:07:38,016
I get it. I get it.
951
01:07:38,487 --> 01:07:41,479
I know.
Quantum physics, parabolic calculus.
952
01:07:42,158 --> 01:07:44,058
You're wrong, Goodwin.
953
01:07:44,660 --> 01:07:46,025
You're just plain wrong.
954
01:07:46,395 --> 01:07:47,953
Captain, Christina is dead.
955
01:07:49,465 --> 01:07:51,763
She doesn't have to be, ma'am.
956
01:07:53,269 --> 01:07:55,396
Okay. I'll ask Rutledge.
957
01:07:55,738 --> 01:07:57,330
I'm asking you,
958
01:07:58,808 --> 01:08:00,673
I'm asking you. Just...
959
01:08:03,312 --> 01:08:04,301
Send me...
960
01:09:00,269 --> 01:09:01,531
Captain.
961
01:09:02,138 --> 01:09:03,799
It's your choice.
962
01:09:06,041 --> 01:09:10,171
At the end of this source code,
I will terminate your life support.
963
01:09:16,218 --> 01:09:18,482
There will be no coming back.
964
01:09:22,491 --> 01:09:24,516
I'm gonna save her, Goodwin.
965
01:09:26,795 --> 01:09:28,820
It was an honor, Captain.
966
01:09:30,533 --> 01:09:33,434
And I thank you for your service.
967
01:09:34,937 --> 01:09:36,302
Good luck.
968
01:09:51,820 --> 01:09:53,481
I took your advice.
969
01:09:55,491 --> 01:09:57,823
You're gonna move to India,
and become a guru.
970
01:09:57,960 --> 01:09:59,689
Careful, ma'am.
971
01:09:59,762 --> 01:10:02,856
Yeah, I'm gonna go
find myself in the mountains.
972
01:10:04,967 --> 01:10:07,800
Well, maybe you'll have a cup of coffee
with me before you go.
973
01:10:08,637 --> 01:10:11,606
Yeah. I'd like to do that. Put it to the test.
974
01:10:12,274 --> 01:10:13,434
Good.
975
01:10:14,176 --> 01:10:15,803
Let's do it today.
976
01:10:15,878 --> 01:10:19,939
Let's just skip work.
Bryan can find someone else to assist him.
977
01:10:24,286 --> 01:10:26,151
- You know what?
- What?
978
01:10:26,989 --> 01:10:28,752
I feel really good.
979
01:10:29,558 --> 01:10:30,650
Why?
980
01:10:31,860 --> 01:10:35,853
Because I've been waiting for weeks
for you to ask me for coffee.
981
01:10:42,037 --> 01:10:43,265
Ticket?
982
01:10:45,274 --> 01:10:46,434
Okay.
983
01:10:47,376 --> 01:10:50,140
Just give me a couple minutes, okay?
And I'll be right back.
984
01:10:50,212 --> 01:10:52,237
Gotta go save the world.
985
01:10:55,384 --> 01:10:57,352
I knew he was a keeper.
986
01:11:26,348 --> 01:11:27,713
Excuse me!
987
01:11:34,456 --> 01:11:35,889
Beautiful day.
988
01:11:35,958 --> 01:11:39,121
Now approaching Glenbrook Station.
989
01:11:39,895 --> 01:11:41,055
Ticket?
990
01:11:41,130 --> 01:11:42,563
Oh, I'm sorry. Sorry.
991
01:11:42,631 --> 01:11:45,031
Glenbrook Station, next stop.
992
01:11:47,736 --> 01:11:49,795
- You trust the DOD?
- They've got the finances.
993
01:11:49,872 --> 01:11:51,237
Yeah, well, sure.
994
01:11:51,307 --> 01:11:54,572
Look, if we can get the funding,
I guarantee we can have at least...
995
01:11:56,278 --> 01:11:59,975
Eight source code projects up and running
by the end of the year.
996
01:12:00,049 --> 01:12:02,574
- Really? That many?
- Maybe more.
997
01:12:02,651 --> 01:12:04,118
You're a real hero, Dr. Rutledge.
998
01:12:04,586 --> 01:12:05,951
Well, thank you.
999
01:12:06,755 --> 01:12:08,689
We did save lives today.
1000
01:12:08,757 --> 01:12:10,725
Yes, a true victory for the program.
1001
01:12:10,793 --> 01:12:12,317
A great victory for us all.
1002
01:12:12,394 --> 01:12:14,021
We'll talk soon.
1003
01:12:15,464 --> 01:12:17,694
So? Exciting times.
1004
01:12:19,034 --> 01:12:21,867
Let's initialize the memory wipe on SC-1,
1005
01:12:22,304 --> 01:12:23,669
start crunching the data.
1006
01:12:24,373 --> 01:12:25,635
Sir,
1007
01:12:26,842 --> 01:12:29,743
we told Captain Stevens
1008
01:12:29,812 --> 01:12:31,279
that we were gonna let him die.
1009
01:12:32,348 --> 01:12:33,838
Let him die?
1010
01:12:34,283 --> 01:12:36,615
He just saved millions of lives today.
1011
01:12:36,685 --> 01:12:38,915
How many other disasters
might he avert down the line?
1012
01:12:38,987 --> 01:12:41,080
For all we know, he may be
1013
01:12:41,156 --> 01:12:44,319
the only candidate
with which the system works.
1014
01:12:45,260 --> 01:12:46,488
So,
1015
01:12:46,962 --> 01:12:48,930
let's clear his memory
1016
01:12:49,631 --> 01:12:51,121
and reinitialize source code.
1017
01:12:51,734 --> 01:12:53,065
Shall we?
1018
01:12:58,140 --> 01:12:59,471
Yes, sir.
1019
01:13:04,446 --> 01:13:06,346
Sorry, I just dropped...
1020
01:13:06,415 --> 01:13:09,077
Hey, Derek! This isn't your stop.
1021
01:13:09,151 --> 01:13:10,641
Hey, mister!
1022
01:13:11,220 --> 01:13:12,881
You dropped this.
1023
01:13:13,889 --> 01:13:15,857
Come on back here.
1024
01:13:18,327 --> 01:13:19,316
Oops.
1025
01:13:50,025 --> 01:13:51,219
Derek,
1026
01:13:52,895 --> 01:13:54,123
it's over.
1027
01:13:56,098 --> 01:13:57,531
You understand?
1028
01:14:01,770 --> 01:14:04,170
Hey. My name is Derek Frost.
1029
01:14:04,239 --> 01:14:06,434
I planted a nuclear device in a white van
1030
01:14:06,842 --> 01:14:09,936
parked in the Glenbrook Station CCR
parking lot.
1031
01:14:10,012 --> 01:14:11,707
Right now I'm handcuffed to a pole
1032
01:14:11,780 --> 01:14:15,409
on the 944 CCR train
headed to Chicago Union Station.
1033
01:14:16,051 --> 01:14:18,747
I am a sick and pathetic human being.
1034
01:14:19,188 --> 01:14:22,487
And I need to be locked away
for a very long time.
1035
01:14:25,093 --> 01:14:26,253
Okay.
1036
01:14:28,030 --> 01:14:29,497
Derek,
1037
01:14:30,299 --> 01:14:33,496
there's no more
burying the world in rubble today.
1038
01:14:36,638 --> 01:14:38,731
You mind if I borrow this?
1039
01:14:41,810 --> 01:14:45,678
Captain, some of the guys and I
are gonna go celebrate.
1040
01:14:45,814 --> 01:14:46,803
And...
1041
01:14:47,883 --> 01:14:51,216
Do you want me to initiate
the memory wipe, Captain?
1042
01:15:22,217 --> 01:15:23,275
Hello, Captain.
1043
01:15:32,895 --> 01:15:35,796
- Hello?
- Donald Stevens?
1044
01:15:35,864 --> 01:15:36,888
Yes?
1045
01:15:41,670 --> 01:15:44,434
My name is Sean Fentress.
1046
01:15:45,440 --> 01:15:46,702
Who?
1047
01:15:47,242 --> 01:15:49,335
I served with your son, Colter.
1048
01:15:52,948 --> 01:15:54,677
- Oh, boy.
- It's...
1049
01:15:57,352 --> 01:16:00,446
I'm sorry it's taken me so long to call you.
1050
01:16:01,924 --> 01:16:06,054
Sometimes it just takes a while to figure out
what you want to say. You know?
1051
01:16:07,429 --> 01:16:11,661
Don't be too hard on yourself.
I imagine it's not an easy call to make.
1052
01:16:18,173 --> 01:16:20,073
How are you doing, sir?
1053
01:16:21,610 --> 01:16:25,011
Well, all that came back was some ash.
1054
01:16:27,215 --> 01:16:29,843
It's hard to believe that it was him.
1055
01:16:38,594 --> 01:16:40,186
How well did you know him?
1056
01:16:46,134 --> 01:16:48,364
I was there when he died, sir.
1057
01:16:49,204 --> 01:16:50,466
He said
1058
01:16:51,907 --> 01:16:56,742
that the last time
that you guys talked was tough,
1059
01:16:58,647 --> 01:16:59,739
and
1060
01:17:05,220 --> 01:17:07,745
he wanted to say that he was sorry.
1061
01:17:09,958 --> 01:17:11,448
I just want him back.
1062
01:17:37,219 --> 01:17:39,016
I loved him so much.
1063
01:17:45,560 --> 01:17:48,051
I wish you could have told him that.
1064
01:17:50,832 --> 01:17:52,299
He knows it.
1065
01:17:55,637 --> 01:17:57,764
You take care, Mr. Stevens.
1066
01:18:26,334 --> 01:18:27,358
You okay?
1067
01:18:29,371 --> 01:18:30,360
Yeah.
1068
01:18:31,406 --> 01:18:32,998
Save the world?
1069
01:18:33,975 --> 01:18:34,964
Sort of.
1070
01:18:35,610 --> 01:18:37,942
So, where were we?
1071
01:18:39,848 --> 01:18:41,611
Getting some coffee.
1072
01:18:43,618 --> 01:18:45,108
Dr. Rutledge.
1073
01:18:47,355 --> 01:18:48,344
What?
1074
01:18:58,567 --> 01:18:59,727
Shit.
1075
01:19:00,469 --> 01:19:03,199
What's so damn hard about it?
I run a business, okay?
1076
01:19:03,271 --> 01:19:04,795
Everything moves on time
or people get fired.
1077
01:19:04,873 --> 01:19:06,306
That's the way it works in the real world.
1078
01:19:06,374 --> 01:19:08,706
- Ten minutes.
- Hey, buddy?
1079
01:19:09,311 --> 01:19:11,836
Don't sweat the small stuff. You'll drown.
1080
01:19:12,547 --> 01:19:15,015
Thank you for that moment of Zen,
but nobody was talking to you.
1081
01:19:15,083 --> 01:19:18,917
What, are you selling self-help CDs today?
Why don't you just mind your own business.
1082
01:19:19,121 --> 01:19:23,490
Security? Get me a detachment of MPs here
this instant!
1083
01:19:24,760 --> 01:19:26,853
Why are you always so bitter, Max?
1084
01:19:27,362 --> 01:19:30,889
It's a bitter world we live in, my friend.
What do you want from me?
1085
01:19:32,834 --> 01:19:34,734
It doesn't have to be.
1086
01:19:35,871 --> 01:19:40,171
I will bet you $100 you can't make
all these people on this train laugh.
1087
01:19:42,277 --> 01:19:44,142
Oh. Right.
1088
01:19:46,314 --> 01:19:49,977
Actually, you know what? 126 bucks.
1089
01:19:50,685 --> 01:19:52,710
Is that your way of making fun of me?
1090
01:19:52,788 --> 01:19:54,312
I guess you have a better gig. Never mind.
1091
01:19:54,389 --> 01:19:55,981
No, no. I'm good.
1092
01:19:57,292 --> 01:19:58,725
Easiest money ever.
1093
01:19:58,794 --> 01:20:00,318
- Come on.
- Excuse me, people.
1094
01:20:01,830 --> 01:20:06,028
One of our fellow passengers has decided to
offer me some money to...
1095
01:20:06,101 --> 01:20:09,628
What has gotten into you today?
You're like a different person.
1096
01:20:09,704 --> 01:20:12,002
- It's the new me.
- I like it.
1097
01:20:13,441 --> 01:20:17,036
I am going to prosecute you
to the full extent of the law.
1098
01:20:18,780 --> 01:20:20,270
Women always mess up my last name.
1099
01:20:20,348 --> 01:20:22,976
I was with a girl the other night
and she kept calling me "Getoff."
1100
01:20:23,051 --> 01:20:25,315
She was like, "Getoff! Getoff!"
I'm like, "No, Denoff, Denoff."
1101
01:20:25,387 --> 01:20:27,753
She says,
"No, you're fat and you're heavy. Get off!"
1102
01:20:30,091 --> 01:20:31,524
Good?
1103
01:20:31,593 --> 01:20:33,151
Twenty seconds.
1104
01:20:33,228 --> 01:20:34,695
Make it ten.
1105
01:20:36,765 --> 01:20:37,754
Goodwin?
1106
01:20:40,669 --> 01:20:42,637
Look at all this.
1107
01:20:42,737 --> 01:20:45,069
It's good to see you, ladies,
up this early in the morning.
1108
01:20:45,140 --> 01:20:46,835
- What?
- Michelle. Barack.
1109
01:20:49,144 --> 01:20:50,805
All this life.
1110
01:20:57,085 --> 01:21:00,521
Goodwin. Open this door.
1111
01:21:10,665 --> 01:21:12,963
Put those headphones on.
I wanna see them stretch.
1112
01:21:13,034 --> 01:21:15,525
- Why do you keep looking at your watch?
- Christina,
1113
01:21:16,238 --> 01:21:17,967
what would you do
1114
01:21:18,907 --> 01:21:21,239
if you knew you had
less than a minute to live?
1115
01:21:27,816 --> 01:21:30,046
I'd make those seconds count.
1116
01:21:31,820 --> 01:21:33,185
I'd kiss you again.
1117
01:21:33,855 --> 01:21:35,322
Again? Mmm.
1118
01:21:36,524 --> 01:21:38,890
Goodwin, open this goddamn door!
1119
01:21:40,328 --> 01:21:41,852
He's done enough, Doctor.
1120
01:22:43,158 --> 01:22:45,251
And, I'm on the train...
1121
01:23:04,746 --> 01:23:07,044
Everything's gonna be okay.
1122
01:23:19,060 --> 01:23:21,927
It is a beautiful Monday
in Chicago today.
1123
01:23:21,997 --> 01:23:24,158
Temperatures expected to
reach the lower 60s.
1124
01:23:24,232 --> 01:23:27,599
Right now 55 at the lakefront, 54 at Midway,
1125
01:23:27,669 --> 01:23:28,863
53 at O'Hare.
1126
01:23:28,937 --> 01:23:30,564
And now, up in the sky, we've got...
1127
01:23:32,674 --> 01:23:34,665
He earned that money.
1128
01:23:34,743 --> 01:23:35,903
- Yeah, he did.
- He was funny.
1129
01:23:35,977 --> 01:23:39,174
- Speaking of which, I have no cash.
- Great.
1130
01:23:39,748 --> 01:23:42,546
Come here. I wanna show you something.
1131
01:23:42,784 --> 01:23:44,877
- Such a beautiful day, isn't it?
- Yeah.
1132
01:23:44,953 --> 01:23:47,046
It is a really perfect day.
1133
01:23:59,501 --> 01:24:01,128
Do you believe in fate?
1134
01:24:01,970 --> 01:24:04,962
Not really.
I'm more of a dumb luck kind of gal.
1135
01:24:05,974 --> 01:24:07,703
- Come here.
- Wow.
1136
01:24:24,526 --> 01:24:26,756
So what do you wanna do today?
1137
01:24:28,129 --> 01:24:30,927
I think we should stay here for a while.
1138
01:24:31,900 --> 01:24:35,893
This feels like exactly where
we're supposed to be, doesn't it?
1139
01:24:41,276 --> 01:24:43,870
Las Vegas' number one
morning news follows.
1140
01:24:43,945 --> 01:24:46,675
It's 72 degrees
on a cloudy Monday morning.
1141
01:24:46,748 --> 01:24:51,014
This is News Radio 840KX
in North Las Vegas.
1142
01:24:51,086 --> 01:24:53,418
- Good morning, Joe.
- Good morning, Captain.
1143
01:24:56,591 --> 01:24:59,355
Lilly awoke in an evening dress
and an opera cloak.
1144
01:25:01,196 --> 01:25:03,221
In her hand were five playing cards.
1145
01:25:06,501 --> 01:25:08,526
At some point today,
you're gonna hear about
1146
01:25:08,603 --> 01:25:12,403
a failed terrorist attack
on a commuter train near Chicago.
1147
01:25:13,308 --> 01:25:15,276
You and I kept that bomb from going off.
1148
01:25:16,778 --> 01:25:19,770
An attempted bombing on a CCR train
outside Chicago.
1149
01:25:20,048 --> 01:25:23,882
But it was thwarted,
and the suspect was found on board,
1150
01:25:25,019 --> 01:25:27,453
- named Derek Frost.
- Derek Frost.
1151
01:25:32,827 --> 01:25:35,762
Captain Goodwin,
anything I can help you with?
1152
01:25:38,967 --> 01:25:41,435
No, that's fine. I'll come back later.
1153
01:25:46,207 --> 01:25:47,834
Keep an eye out.
1154
01:25:49,277 --> 01:25:52,610
One of these days the right crisis
1155
01:25:52,680 --> 01:25:54,773
is going to rear its head
1156
01:25:55,550 --> 01:25:59,213
and source code is going to
have its moment in the sun.
1157
01:25:59,554 --> 01:26:00,885
Yes, sir.
1158
01:26:08,796 --> 01:26:10,229
If you're reading this e-mail,
1159
01:26:10,298 --> 01:26:14,530
then source code works even better
than you and Dr. Rutledge imagined.
1160
01:26:14,602 --> 01:26:17,503
You thought you were creating
eight minutes of a past event,
1161
01:26:17,572 --> 01:26:19,039
but you're not.
1162
01:26:19,107 --> 01:26:22,099
You've created a whole new world.
1163
01:26:23,144 --> 01:26:27,240
Goodwin, if I'm right,
somewhere at the source code facility
1164
01:26:27,315 --> 01:26:31,081
you have a Captain Colter Stevens
waiting to send on a mission.
1165
01:26:31,152 --> 01:26:35,179
Promise me you'll help him.
And when you do, do me a favor.
1166
01:26:36,090 --> 01:26:38,388
Tell him everything is gonna be okay.
1167
01:26:39,388 --> 01:26:55,388
Stryker
1168
01:26:56,305 --> 01:27:02,220
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now86015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.