Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,538
What is wrong
with you? Aah!
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,040
Your own
damn fault!
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,676
You want sympathy?
Now you have to make it
look worse than it is.
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,311
Nothing to say?
5
00:00:10,378 --> 00:00:12,880
Screw you!
6
00:00:12,946 --> 00:00:14,948
Stop. I will call
the cops again!
7
00:00:42,310 --> 00:00:43,611
What's that for?
8
00:00:43,677 --> 00:00:44,945
It's to protect us.
9
00:00:45,012 --> 00:00:48,416
But... I... I need
your help, okay?
10
00:00:48,482 --> 00:00:50,184
Stand right over there
11
00:00:50,251 --> 00:00:52,920
and call him
a coward, okay?
12
00:00:52,986 --> 00:00:55,089
No. He'll hurt us.
13
00:00:55,156 --> 00:00:57,325
Not anymore.
Just do it.
14
00:00:57,391 --> 00:00:59,760
Why? I'm scared.
15
00:00:59,827 --> 00:01:01,729
Don't be, baby.
16
00:01:01,795 --> 00:01:04,332
Just trust me, okay?
17
00:01:04,398 --> 00:01:06,100
Now, do it.
18
00:01:21,182 --> 00:01:23,016
You're a coward!
19
00:01:23,851 --> 00:01:25,153
What the hell did you say?
20
00:01:25,219 --> 00:01:28,556
What the hell
did you just say to me?
21
00:01:37,198 --> 00:01:39,333
It's just
you and me now.
22
00:01:41,169 --> 00:01:43,036
Now, listen real close.
23
00:01:43,103 --> 00:01:46,407
All you have to do is
tell them he came at you.
24
00:01:46,474 --> 00:01:47,841
Okay?
25
00:01:47,908 --> 00:01:50,544
Okay, just tell them
he came at you.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,580
And we're both gonna
be okay, Jimmy.
27
00:01:52,646 --> 00:01:55,115
We're both
gonna be okay.
28
00:01:56,184 --> 00:01:58,219
Jimmy?
29
00:01:58,286 --> 00:02:00,554
Hey.
Thanks for coming.
30
00:02:00,621 --> 00:02:01,822
Yeah, of course, Mom.
31
00:02:01,889 --> 00:02:04,158
Everything's still on track
for next week, right?
32
00:02:04,225 --> 00:02:05,259
Well, okay,
here's the thing.
33
00:02:05,326 --> 00:02:06,794
The city housing
and the job
34
00:02:06,860 --> 00:02:09,230
that my parole officer
hooked up for me,
35
00:02:09,297 --> 00:02:10,564
I declined it.
36
00:02:10,631 --> 00:02:11,899
Why?
37
00:02:11,965 --> 00:02:14,602
Because I don't want
to live all the way
in Long Beach.
38
00:02:14,668 --> 00:02:16,970
You know? And... And
work at a food bank.
39
00:02:17,037 --> 00:02:19,373
I want stay with you
and work near you.
40
00:02:19,440 --> 00:02:21,542
You can make that
happen, right?
41
00:02:21,609 --> 00:02:22,710
Yeah. I just...
42
00:02:22,776 --> 00:02:25,145
Sit down for a sec.
43
00:02:25,213 --> 00:02:27,215
I, uh...
44
00:02:27,281 --> 00:02:30,451
I just have one of the guys
staying at my place.
45
00:02:30,518 --> 00:02:32,152
I'd have to kick him out.
46
00:02:32,220 --> 00:02:34,888
Yeah, I'm... I'm sorry.
I know that. I just...
47
00:02:34,955 --> 00:02:37,825
I'm really in a jam.
48
00:02:37,891 --> 00:02:40,561
Jimmy, I really need you
to come through for me,
or they...
49
00:02:40,628 --> 00:02:45,032
They're not gonna
finalize my parole,
and I'll be stuck here.
50
00:02:45,098 --> 00:02:48,936
Honey, after 18 years,
I'm gonna need some help.
51
00:02:49,002 --> 00:02:51,171
Okay. Listen,
52
00:02:51,239 --> 00:02:52,906
don't worry.
53
00:02:52,973 --> 00:02:54,575
I'm gonna take care of it.
54
00:02:54,642 --> 00:02:57,077
We'll get you a gig
somewhere near me,
55
00:02:57,144 --> 00:02:59,447
start you off
on the right foot. Okay?
56
00:02:59,513 --> 00:03:00,614
It's gonna be fine.
57
00:03:01,915 --> 00:03:03,851
Sorry.
58
00:03:03,917 --> 00:03:04,952
It's fine.
59
00:03:06,987 --> 00:03:09,056
I'm really sorry, Ma.
I... I got to go.
60
00:03:09,122 --> 00:03:11,292
I worry about you, sweetie.
61
00:03:11,359 --> 00:03:14,027
Well, I think, for this call,
62
00:03:14,094 --> 00:03:16,264
it's the other guys got
to worry what's coming.
63
00:03:17,531 --> 00:03:19,099
Come here.
Mmm.
64
00:03:19,166 --> 00:03:20,968
I'll tell you more when
we finally get you
out of here.
65
00:03:22,002 --> 00:03:23,704
Love you.
I love you more.
66
00:03:25,973 --> 00:03:28,041
A lot of people were surprised
67
00:03:28,108 --> 00:03:30,143
to hear that you
were writing a memoir
68
00:03:30,210 --> 00:03:31,812
at this stage
of your life.
69
00:03:31,879 --> 00:03:33,814
It's not a sign
that you're stopping, is it?
70
00:03:33,881 --> 00:03:36,116
No, not anytime soon.
71
00:03:36,183 --> 00:03:38,752
A lot of people keep asking me
what keeps me motivated...
72
00:03:38,819 --> 00:03:40,621
25-David, your move.
73
00:03:40,688 --> 00:03:41,955
Roger that.
74
00:03:42,022 --> 00:03:45,125
And wherever
you happen to be living.
75
00:03:45,192 --> 00:03:48,329
Doing what I do, I have
to constantly be moving, yes.
76
00:03:48,396 --> 00:03:50,498
Now, The Toll of Truth
is dedicated to all
77
00:03:50,564 --> 00:03:52,633
the brave whistleblowers
you've worked with.
78
00:03:56,236 --> 00:03:57,405
What?
79
00:03:59,340 --> 00:04:00,541
I don't speak Japanese.
80
00:04:05,913 --> 00:04:07,781
Yeah. Neither do I.
81
00:04:07,848 --> 00:04:10,618
I would argue the world needs
brave people more than ever.
82
00:04:10,684 --> 00:04:13,454
And what's your
next big expose
about, Irina?
83
00:04:13,521 --> 00:04:16,857
I wish I knew.
Um, I'm just here getting
some sun in Los Angeles.
84
00:04:16,924 --> 00:04:18,326
Thank you for being
with us today.
85
00:04:25,633 --> 00:04:28,969
26-David, target
is in motion.
86
00:04:29,036 --> 00:04:32,272
Hey, guys, we got some room
service for Irina Zemanova.
87
00:04:32,340 --> 00:04:34,642
She said it should be waiting
for her when she gets back.
88
00:04:34,708 --> 00:04:36,877
Room service?
We know about this?
89
00:04:36,944 --> 00:04:38,812
Back up, into
the elevator.
90
00:04:38,879 --> 00:04:40,047
You heard what the man said.
Let's go.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,649
In the elevator.
No one needs to get hurt.
92
00:04:41,715 --> 00:04:43,584
We're just going
for a little ride.
93
00:04:46,720 --> 00:04:49,122
Thank you so much.
94
00:04:49,189 --> 00:04:50,658
Thank you all for coming.
95
00:04:50,724 --> 00:04:51,759
Thank you.
96
00:04:53,894 --> 00:04:55,696
30-David, target is
moving up the stairs.
97
00:04:55,763 --> 00:04:57,331
Losing visual.
98
00:04:57,398 --> 00:04:59,199
Accompanied by two bodyguards.
That's her personal detail.
99
00:04:59,266 --> 00:05:00,601
24-David, here we go.
100
00:05:04,972 --> 00:05:07,775
Target's all yours once
we secure the elevator bank.
101
00:05:13,781 --> 00:05:15,783
Event security,
ladies and gentlemen.
102
00:05:15,849 --> 00:05:18,251
Authorized personnel only
beyond this point.
103
00:05:18,318 --> 00:05:19,520
What happened to Edgar?
104
00:05:19,587 --> 00:05:21,088
He was supposed
to meet me here.
105
00:05:21,154 --> 00:05:23,256
Yeah, he's not answering
his radio.
106
00:05:25,826 --> 00:05:27,395
Kofi and Denis are gone.
107
00:05:27,461 --> 00:05:29,963
What's going on?
We should take the service
elevators to be safe.
108
00:05:56,156 --> 00:05:57,825
It's you.
109
00:06:34,995 --> 00:06:37,130
Was all that
really necessary?
110
00:06:37,197 --> 00:06:39,399
I tried convincing you last
week before you got here,
111
00:06:39,467 --> 00:06:41,234
but you still thought
your guys
were better than us,
112
00:06:41,301 --> 00:06:43,403
so I had no choice but
to show you that they weren't.
113
00:06:43,471 --> 00:06:45,172
Plus, one of the
guys on your team
114
00:06:45,238 --> 00:06:47,475
just deposited $100,000
in a Swiss bank account,
115
00:06:47,541 --> 00:06:51,144
which makes me wonder
if someone's paying him
to turn on you.
116
00:06:51,211 --> 00:06:52,946
I don't want your help.
117
00:06:53,013 --> 00:06:55,015
We managed just fine
in Rio and in Bruges.
118
00:06:55,082 --> 00:06:58,486
You got lucky in Rio,
and people still got hurt.
119
00:06:58,552 --> 00:07:01,321
Whoever's coming after you
doesn't give a damn
about collateral damage.
120
00:07:01,388 --> 00:07:03,991
And since you're here
in Los Angeles
for the next 37 hours,
121
00:07:04,057 --> 00:07:07,628
the mayor's made it my job
to keep you
and this city safe until then.
122
00:07:07,695 --> 00:07:09,530
What exactly has
the CIA told you?
123
00:07:09,597 --> 00:07:13,233
They can't operate within
U.S. borders, so they have
local police do the job.
124
00:07:13,300 --> 00:07:14,902
What do they say?
I've been told
125
00:07:14,968 --> 00:07:17,471
there could be an attempt on
your life here in Los Angeles.
126
00:07:17,538 --> 00:07:19,607
You know, maybe pissing off
oligarchs, money launderers,
127
00:07:19,673 --> 00:07:20,874
and drug kingpins
by publishing
128
00:07:20,941 --> 00:07:22,543
their dirty little secrets
has its drawbacks.
129
00:07:22,610 --> 00:07:26,480
Maybe I enjoy getting under
the skin of powerful men.
130
00:07:26,547 --> 00:07:28,682
You know, I give you props
for your bravery. I do.
131
00:07:28,749 --> 00:07:30,818
But right now,
you're my problem.
132
00:07:30,884 --> 00:07:32,853
So why don't you just let us
stash you at S.W.A.T. HQ
133
00:07:32,920 --> 00:07:35,823
until your plane
takes off tomorrow?
No, thanks.
134
00:07:35,889 --> 00:07:38,225
Where I come from, the cops
are worse than the criminals.
135
00:07:38,291 --> 00:07:41,094
I understand that mentality,
but we're not where
you come from.
136
00:07:42,763 --> 00:07:44,632
If I agree to
your protection,
137
00:07:44,698 --> 00:07:46,934
freedom of movement laws say
you have to accompany me,
138
00:07:47,000 --> 00:07:48,468
not the other way
around, right?
139
00:07:48,536 --> 00:07:51,839
I have to meet a source
for a story, privately.
140
00:07:51,905 --> 00:07:54,074
You said onstage you're
just here to get some sun.
141
00:07:54,141 --> 00:07:55,142
Well, I guess
I lied, didn't I?
142
00:07:55,943 --> 00:07:57,010
Where's this meeting?
143
00:07:57,077 --> 00:07:58,411
In the cafe
downstairs.
144
00:07:58,478 --> 00:08:01,081
And I can't have you and
your army scaring him off.
145
00:08:01,148 --> 00:08:02,950
Okay, I'll tell you what,
146
00:08:03,016 --> 00:08:04,818
you cooperate with us
147
00:08:04,885 --> 00:08:07,721
and I'll put on
my friendly face.
148
00:08:07,788 --> 00:08:10,524
Luca, I got to talk
to you about something.
149
00:08:10,591 --> 00:08:12,292
Look, if it has to do
with eating your leftovers,
150
00:08:12,359 --> 00:08:14,595
don't worry, I was gonna
go out and buy some
ground beef today.
151
00:08:14,662 --> 00:08:16,129
No, it's...
152
00:08:16,196 --> 00:08:18,832
I actually need you to find
another place to stay, man.
153
00:08:18,899 --> 00:08:21,535
For real? Nah,
you're just messing with me.
154
00:08:21,602 --> 00:08:22,936
I'm not.
155
00:08:23,003 --> 00:08:24,838
I need you out by
the end of the week.
156
00:08:24,905 --> 00:08:26,540
This week?
157
00:08:26,607 --> 00:08:29,242
Dude, you're the one
who took me in when
I needed a place.
158
00:08:29,309 --> 00:08:31,078
Talk about short notice.
159
00:08:31,144 --> 00:08:34,447
So, what, your girlfriends can
kick you out with no warning,
but not me?
160
00:08:34,514 --> 00:08:36,149
That's a low blow, man.
161
00:08:36,216 --> 00:08:38,686
You're bringing up a lot
of relationship pain for me.
162
00:08:38,752 --> 00:08:40,954
I'm sorry. It's just...
163
00:08:41,021 --> 00:08:43,156
Man, it's been six months.
164
00:08:43,223 --> 00:08:44,925
I thought
you crashing was,
165
00:08:44,992 --> 00:08:47,561
like, temporary
until you found a place.
166
00:08:47,628 --> 00:08:49,462
But we haven't even finished
our Call of Duty campaign.
167
00:08:49,529 --> 00:08:52,065
Are we just gonna leave it
at 56% complete?
168
00:08:52,132 --> 00:08:54,735
All right. Straight up...
169
00:08:54,802 --> 00:08:56,737
I need
the place for my mom.
170
00:08:56,804 --> 00:08:58,171
She's getting
paroled next week,
171
00:08:58,238 --> 00:08:59,807
and I got to
make space for her.
172
00:08:59,873 --> 00:09:01,141
I hear you. Got you.
173
00:09:01,208 --> 00:09:02,610
Family comes first.
174
00:09:02,676 --> 00:09:03,877
Thanks, man. I...
175
00:09:03,944 --> 00:09:05,312
All clear up ahead, Hondo.
176
00:09:05,378 --> 00:09:07,781
...appreciate
you understanding.
177
00:09:07,848 --> 00:09:09,549
How do you communicate
with this source?
178
00:09:09,617 --> 00:09:11,484
With a Linux terminal
on a secure Nmap.
179
00:09:11,551 --> 00:09:12,953
And a burner phone.
180
00:09:13,020 --> 00:09:14,888
So there's no way
for anyone to track you?
181
00:09:14,955 --> 00:09:17,090
I know how dangerous
mistakes are.
182
00:09:17,157 --> 00:09:19,259
My fiance was killed three
years ago because of a story
183
00:09:19,326 --> 00:09:20,761
we were working on
together in Minsk.
184
00:09:20,828 --> 00:09:22,896
I get it, Hondo.
Okay, okay, okay.
185
00:09:22,963 --> 00:09:24,598
I heard about that.
186
00:09:24,665 --> 00:09:27,300
But that's why you need
to trust me to do whatever
it takes to keep you safe.
187
00:09:27,367 --> 00:09:29,937
The man who shot him
was a mole working
for the government,
188
00:09:30,003 --> 00:09:31,972
telling me the same things
you're telling me now.
189
00:09:32,039 --> 00:09:33,506
That is not gonna
happen here, Irina.
190
00:09:33,573 --> 00:09:35,075
You have my word.
191
00:09:36,243 --> 00:09:38,045
Okay, Hondo.
192
00:09:38,111 --> 00:09:40,313
I'm willing to trust you.
193
00:09:40,380 --> 00:09:41,782
I'll cooperate.
Good.
194
00:09:41,849 --> 00:09:44,317
All right, listen,
we're gonna be rotating
two three-man teams,
195
00:09:44,384 --> 00:09:46,153
day and night,
for the next
196
00:09:46,219 --> 00:09:47,955
36 hours and 14 minutes,
197
00:09:48,021 --> 00:09:49,589
when I can put you
on your plane myself.
198
00:09:52,092 --> 00:09:53,326
What's your source look like?
199
00:09:53,393 --> 00:09:54,695
I don't know.
Never met him before.
200
00:09:54,762 --> 00:09:56,396
Online, he goes by Shaolin.
201
00:09:56,463 --> 00:09:57,831
And you trust him?
202
00:09:57,898 --> 00:10:00,000
Whistleblowers risk more
than the journalists
protecting them.
203
00:10:00,067 --> 00:10:02,435
The important thing
is that he trusts me.
204
00:10:03,737 --> 00:10:06,039
Luca, take the left side.
Street and I got the right.
205
00:10:07,574 --> 00:10:09,843
So, I hear you're
finally kicking Luca out.
206
00:10:09,910 --> 00:10:12,212
Well, it's been six months.
Think I've done my time.
207
00:10:14,081 --> 00:10:16,717
I heard your mom's
getting paroled, too.
208
00:10:16,784 --> 00:10:18,351
Street,
209
00:10:18,418 --> 00:10:20,954
are you sure you don't want
to maintain a little distance?
210
00:10:21,021 --> 00:10:22,756
I mean,
just to start?
211
00:10:22,823 --> 00:10:24,591
I hope your mom
can turn things around and
I'm not saying she can't...
212
00:10:24,658 --> 00:10:27,027
I don't really
have a choice here.
213
00:10:27,094 --> 00:10:28,796
I'm the only family she's got.
214
00:10:28,862 --> 00:10:29,963
Hondo,
215
00:10:30,030 --> 00:10:31,699
I got it under control.
216
00:10:31,765 --> 00:10:33,867
Street, I got to say it.
I think her living with you
is a bad idea.
217
00:10:33,934 --> 00:10:36,403
What, 'cause you still think
that she filed that misconduct
charge against you?
218
00:10:36,469 --> 00:10:38,038
I explained that.
219
00:10:38,105 --> 00:10:40,073
That was just
some other woman in prison
trying to impress her.
220
00:10:40,140 --> 00:10:41,441
She had no idea.
221
00:10:41,508 --> 00:10:44,144
So, look, either
I help her out,
or she stays locked up.
222
00:10:44,211 --> 00:10:45,378
And I can't have that.
223
00:10:45,445 --> 00:10:47,681
Street, I love my mom,
too, so I understand.
224
00:10:47,748 --> 00:10:49,850
I just don't want this
impacting you or S.W.A.T.
225
00:10:49,917 --> 00:10:51,819
It won't.
226
00:10:51,885 --> 00:10:54,221
I got friends I can call.
227
00:10:54,287 --> 00:10:57,090
We can pull some strings
and get her in a good
halfway house in Reseda.
228
00:10:57,157 --> 00:10:58,458
That'll give her
the space she needs
229
00:10:58,525 --> 00:11:00,227
to find herself,
solidify parole
230
00:11:00,293 --> 00:11:01,695
and give you peace of mind.
231
00:11:03,764 --> 00:11:05,332
Let me give it
some thought, okay?
232
00:11:06,934 --> 00:11:07,968
All right.
233
00:11:08,035 --> 00:11:09,469
Hold up, hold up.
Where's she going?
234
00:11:09,536 --> 00:11:10,738
Where's she going?
She's on the move.
235
00:11:10,804 --> 00:11:12,205
Luca, she's on the move.
236
00:11:12,272 --> 00:11:13,640
Excuse me,
excuse me. Excuse me.
Out of the way.
237
00:11:15,075 --> 00:11:17,610
Excuse us. Move, move, move.
238
00:11:17,677 --> 00:11:19,279
Excuse me, excuse me.
HONDO: Move aside. L.A.P.D.
239
00:11:19,346 --> 00:11:20,781
Move, move, move.
240
00:11:20,848 --> 00:11:23,116
Door's locked.
She's gone.
241
00:11:23,183 --> 00:11:24,918
She planned it.
242
00:11:24,985 --> 00:11:27,354
I figured she might
pull a stunt like this,
so I had this pre-loaded.
243
00:11:33,460 --> 00:11:34,795
You see her?
244
00:11:34,862 --> 00:11:36,797
Right there. Right there.
Outdoor cafe.
245
00:12:18,405 --> 00:12:19,773
Police! Everybody down!
246
00:12:21,708 --> 00:12:23,510
Stay down.
247
00:12:23,576 --> 00:12:25,178
Stay down!
248
00:12:27,347 --> 00:12:28,548
Get up! Up.
249
00:12:28,615 --> 00:12:29,716
On the ground.
250
00:12:41,261 --> 00:12:42,896
Oh!
251
00:12:42,963 --> 00:12:44,097
Miss, come
here! Come here!
252
00:12:45,799 --> 00:12:47,267
Get out of the car!
Move!
253
00:12:47,334 --> 00:12:48,501
Move!
Get out!
254
00:12:48,568 --> 00:12:50,203
Get out!
255
00:13:01,815 --> 00:13:04,284
You okay
256
00:13:04,351 --> 00:13:07,154
This is 20-David to Control.
I need an R/A at location.
257
00:13:07,220 --> 00:13:10,157
I got two victims
with injuries, one
suspect in custody.
258
00:13:10,223 --> 00:13:14,694
Be advised, another suspect
last seen in a dark green Jeep
headed west on Hewitt.
259
00:13:14,761 --> 00:13:16,463
All right, sit down.
Sit down. Sit tight.
260
00:13:16,529 --> 00:13:18,698
Help's on the way, okay?
Okay.
261
00:13:18,765 --> 00:13:20,600
This is all on you.
262
00:13:20,667 --> 00:13:22,202
I can explain.
Oh, and you will.
263
00:13:22,269 --> 00:13:24,004
Back at S.W.A.T. headquarters.
264
00:13:24,071 --> 00:13:25,505
You just made yourself
a witness to a crime,
265
00:13:25,572 --> 00:13:27,074
so now I decide
where you go.
266
00:13:27,140 --> 00:13:28,308
You made your play.
267
00:13:28,375 --> 00:13:29,476
Now I'm gonna make mine.
268
00:13:36,783 --> 00:13:41,554
The mayor's curious
how a public cafe was shot up
with two civilians injured.
269
00:13:41,621 --> 00:13:42,789
In case you're wondering, yes,
270
00:13:42,856 --> 00:13:45,192
she did say the word "curious"
sarcastically.
271
00:13:45,258 --> 00:13:46,626
She wants things locked down.
272
00:13:46,693 --> 00:13:49,229
Tell the mayor I'm
the one to blame
for Irina slipping away.
273
00:13:49,296 --> 00:13:50,563
That's not the way
it works, Hondo.
274
00:13:50,630 --> 00:13:51,932
We all take responsibility.
275
00:13:51,999 --> 00:13:53,733
But we can't let anything else
happen to Irina
276
00:13:53,800 --> 00:13:56,069
or have any other
collateral damage.
277
00:13:56,136 --> 00:13:58,371
We don't wait
for these shooters
to attack again.
278
00:13:58,438 --> 00:14:00,040
We need to track
them down first.
279
00:14:00,107 --> 00:14:01,641
We're canvassing
security cameras,
280
00:14:01,708 --> 00:14:03,877
trying to find the stolen Jeep
the other suspect stole.
281
00:14:03,944 --> 00:14:06,079
The guy we have in custody
might be able to help us
ID him.
282
00:14:06,146 --> 00:14:09,116
Well, so far he isn't talking,
and Irina's keeping quiet,
too.
283
00:14:09,182 --> 00:14:10,650
I'm gonna get
answers. Trust me.
284
00:14:12,285 --> 00:14:15,956
The people who are hurt,
are they going to be okay?
285
00:14:16,023 --> 00:14:18,992
What, you mean the two women
in the ER right now?
286
00:14:19,059 --> 00:14:20,393
Yeah, they'll live.
287
00:14:20,460 --> 00:14:21,962
But you pretty much ruined
their week.
288
00:14:22,029 --> 00:14:25,232
I thought we were
on the road
to trusting each other.
289
00:14:25,298 --> 00:14:26,499
Guess you lied
about that, too.
290
00:14:26,566 --> 00:14:28,801
My source would have panicked
if he saw you all there.
291
00:14:28,868 --> 00:14:30,470
I had to go alone.
292
00:14:30,537 --> 00:14:32,439
I have to leave here.
293
00:14:32,505 --> 00:14:33,941
Try another one, lady.
294
00:14:34,007 --> 00:14:36,076
You want me
to tell the whole world
you put a foreign journalist
295
00:14:36,143 --> 00:14:37,410
under house arrest?
296
00:14:37,477 --> 00:14:39,246
I thought this was L.A.,
not Moscow.
297
00:14:39,312 --> 00:14:40,747
Local laws
say I can keep you here
298
00:14:40,813 --> 00:14:42,315
for 12 hours
as a material witness.
299
00:14:42,382 --> 00:14:44,952
That's the new plan.
Get used to it.
300
00:14:45,018 --> 00:14:47,387
You're no different
than the other police.
301
00:14:47,454 --> 00:14:48,989
Using guns to get your way.
302
00:14:49,056 --> 00:14:52,993
The difference is,
I'm trying to keep you alive.
303
00:14:53,060 --> 00:14:54,861
This Russian cat
we have in custody,
304
00:14:54,928 --> 00:14:56,696
he's got no records,
no history.
305
00:14:56,763 --> 00:14:58,298
He's a ghost.
306
00:14:58,365 --> 00:15:00,267
So what's he doing, Irina?
307
00:15:00,333 --> 00:15:02,335
Is he here trying to kill you
for something
you've already written
308
00:15:02,402 --> 00:15:04,871
or something
you're about to write?
309
00:15:04,938 --> 00:15:07,007
What is this story
that you're working on?
310
00:15:07,074 --> 00:15:08,408
I can't tell you.
311
00:15:08,475 --> 00:15:11,244
I have to protect my source
until I publish it.
312
00:15:11,311 --> 00:15:15,348
Okay, fine. Fine, then you're
gonna sit right here.
313
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
Let me know if you need
a book to read or something.
314
00:15:20,553 --> 00:15:23,223
I've been working
for the last nine months
on a story
315
00:15:23,290 --> 00:15:25,492
about some
very powerful people
from Russia
316
00:15:25,558 --> 00:15:27,127
who are trying to smuggle
machine guns
317
00:15:27,194 --> 00:15:29,362
and fully automatic
rifles into the U.S.
318
00:15:36,703 --> 00:15:38,005
Why?
319
00:15:38,071 --> 00:15:39,206
Why
320
00:15:39,272 --> 00:15:40,540
Money?
No.
321
00:15:40,607 --> 00:15:42,175
They want to dump
them here for free.
322
00:15:42,242 --> 00:15:44,077
They want Americans
killing each other
323
00:15:44,144 --> 00:15:47,847
like people did
in Ukraine, Georgia,
Syria.
324
00:15:47,914 --> 00:15:51,051
They plan to start
in Los Angeles,
then other big cities.
325
00:15:51,118 --> 00:15:53,086
Over 50,000 assault weapons.
326
00:15:53,153 --> 00:15:55,888
The first shipments
are already on their way.
327
00:15:55,955 --> 00:15:57,690
Do you know how
they're moving them here?
328
00:15:57,757 --> 00:16:01,094
No. I need to get
to my source to get
the information.
329
00:16:01,161 --> 00:16:03,863
Look, the first meeting
was to build trust.
330
00:16:03,930 --> 00:16:06,033
If I don't meet
with Shaolin today,
331
00:16:06,099 --> 00:16:08,001
he'll get scared and
go back into hiding.
332
00:16:08,068 --> 00:16:10,903
And then we'll never find out
how these guns
are being moved here.
333
00:16:14,274 --> 00:16:16,676
I tried a little Russian
in Google Translate,
334
00:16:16,743 --> 00:16:18,045
but he still hasn't bitten.
335
00:16:18,111 --> 00:16:19,312
He definitely
understands English.
336
00:16:19,379 --> 00:16:21,181
Every time I say the words,
"You suck at your job..."
337
00:16:22,149 --> 00:16:23,383
See? He twitches.
338
00:16:23,450 --> 00:16:25,518
Engraving in Cyrillic
on his ring means "Pavel."
339
00:16:25,585 --> 00:16:26,653
I guess it's his name.
340
00:16:28,121 --> 00:16:31,424
If you're a foreign spy
or wanted by Interpol,
341
00:16:31,491 --> 00:16:34,261
you'll be looking
at federal prison for life,
342
00:16:34,327 --> 00:16:38,098
unless you start talking
and tell us who hired you.
343
00:16:38,165 --> 00:16:40,533
Or we can hand you over
to the CIA.
344
00:16:40,600 --> 00:16:41,934
Let them deal with you.
345
00:16:44,571 --> 00:16:46,439
What isn't the CIA
telling us, Agent Bishop?
346
00:16:46,506 --> 00:16:49,076
We told you there
might be a hit on your
journalist here in L.A.
347
00:16:49,142 --> 00:16:50,743
That's all we're
at liberty to say.
348
00:16:50,810 --> 00:16:52,045
For deniability, fine.
349
00:16:52,112 --> 00:16:54,547
But why isn't
Homeland Security
or the FBI involved?
350
00:16:54,614 --> 00:16:56,883
Because now I know
this is bigger
than you led us to believe.
351
00:16:56,949 --> 00:16:58,951
The same Russians who
tried to kill Irina
352
00:16:59,018 --> 00:17:00,987
in Rio and Bruges are
coming after her here.
353
00:17:01,054 --> 00:17:03,290
A lot of chatter
is telling us the Russians
354
00:17:03,356 --> 00:17:05,092
are pulling out all
the stops this time.
355
00:17:05,158 --> 00:17:07,627
Maybe that has something
to do with whatever story
she's working on.
356
00:17:07,694 --> 00:17:08,861
Do you know anything
about guns
357
00:17:08,928 --> 00:17:10,997
being smuggled
into the country?
No.
358
00:17:11,064 --> 00:17:12,932
We think our suspect
in custody
359
00:17:12,999 --> 00:17:15,001
is a professional
Russian mercenary.
360
00:17:15,068 --> 00:17:17,970
No files on him anywhere,
but we think his name
is Pavel.
361
00:17:18,037 --> 00:17:19,639
What makes you say that?
362
00:17:19,706 --> 00:17:21,941
The engraving on his ring.
363
00:17:22,008 --> 00:17:24,877
Does he wear it on
his right thumb?
Yeah.
364
00:17:24,944 --> 00:17:25,945
Does that mean something?
365
00:17:26,012 --> 00:17:28,014
Means Pavel's
the name of his handler.
366
00:17:28,081 --> 00:17:31,284
That ring is a membership band
for a bathhouse in Mid-City.
367
00:17:31,351 --> 00:17:32,652
But he's not
Russian intelligence,
368
00:17:32,719 --> 00:17:34,454
or you could have
picked him up.
369
00:17:34,521 --> 00:17:36,989
All right, now that we're
out in the open about this,
you should know.
370
00:17:37,056 --> 00:17:40,026
There's a nest here
in L.A. of ex-KGB agents
371
00:17:40,093 --> 00:17:43,296
who have strong connections
with Russian oligarchs
and weapons dealers.
372
00:17:43,363 --> 00:17:46,266
That bathhouse is probably
a place where the guy
you got in custody
373
00:17:46,333 --> 00:17:47,734
and others like him meet
with their handler.
374
00:17:47,800 --> 00:17:49,202
Now, we've been
casing them for years,
375
00:17:49,269 --> 00:17:51,671
but never gotten
enough evidence
to make any arrests.
376
00:17:51,738 --> 00:17:53,506
Now, with his mercs
going after Irina,
377
00:17:53,573 --> 00:17:55,375
maybe you can help us out
in that department.
378
00:17:55,442 --> 00:17:57,277
Because S.W.A.T.
going after him
makes it appear
379
00:17:57,344 --> 00:17:59,512
like a local crime,
giving the CIA cover.
380
00:17:59,579 --> 00:18:02,349
Listen, fact is, you getting
evidence on their handler
381
00:18:02,415 --> 00:18:04,451
gives you the Russians
trying to kill Irina.
382
00:18:07,820 --> 00:18:09,822
Hey.
Hey.
383
00:18:09,889 --> 00:18:12,625
You know why, uh, Cortez
ordered us into civvies?
384
00:18:12,692 --> 00:18:13,993
Not yet.
385
00:18:16,062 --> 00:18:17,197
I, um...
386
00:18:17,264 --> 00:18:19,031
I heard you kicked Luca
out of your place.
387
00:18:19,098 --> 00:18:22,135
I know your mom's
getting paroled.
388
00:18:22,202 --> 00:18:24,204
There's got to be a lot
weighing on you, Street.
389
00:18:24,271 --> 00:18:26,706
It's nothing
I can't handle.
Right.
390
00:18:26,773 --> 00:18:29,776
'Cause you remember
when we both got reprimanded
when you went off-case
391
00:18:29,842 --> 00:18:32,979
and you beat up that dude
for her? 'Cause I do.
392
00:18:33,045 --> 00:18:36,383
Look, someone getting out
of jail seems straightforward,
393
00:18:36,449 --> 00:18:38,318
but it changes your life, too.
394
00:18:39,552 --> 00:18:41,188
I can keep trouble away
from my mom.
395
00:18:41,254 --> 00:18:45,124
I got you, but will she keep
trouble away from you?
396
00:18:49,128 --> 00:18:53,366
Hey, guys. Short notice,
I know, but, uh,
I need a place to stay.
397
00:18:53,433 --> 00:18:55,668
Street kicked me out.
Any takers?
398
00:18:55,735 --> 00:18:57,970
Well, you know I got
three kids, but, uh, yeah.
399
00:18:58,037 --> 00:18:59,272
If you want to
share a bedroom
400
00:18:59,339 --> 00:19:01,608
with a colicky baby,
be my guest.
I'm open to it.
401
00:19:01,674 --> 00:19:03,243
I'll have to ask Annie.
402
00:19:03,310 --> 00:19:04,411
What about you?
403
00:19:04,477 --> 00:19:06,446
Uh, no.
Bonnie would hate me.
404
00:19:06,513 --> 00:19:07,847
Who's Bonnie?
405
00:19:07,914 --> 00:19:09,382
The girl I've been dating.
I've mentioned her.
406
00:19:09,449 --> 00:19:11,050
She kind of stays
at my place now.
407
00:19:11,117 --> 00:19:13,820
Sort of getting serious.
Sorry, man.
408
00:19:13,886 --> 00:19:15,922
All right, I'll figure
something else out, thanks.
409
00:19:17,324 --> 00:19:18,625
If we don't find that guy
a place to live,
410
00:19:18,691 --> 00:19:19,926
he's gonna home-invade
one of us.
411
00:19:19,992 --> 00:19:21,528
Tell me about it.
412
00:19:21,594 --> 00:19:22,762
According to the CIA,
413
00:19:22,829 --> 00:19:24,764
our shooter's handler
is Pavel Nobokov,
414
00:19:24,831 --> 00:19:26,165
AKA "Melvin Norwood."
415
00:19:26,233 --> 00:19:27,867
The data files in his
air-gapped laptop
416
00:19:27,934 --> 00:19:29,636
should hopefully get us
to the other shooters
417
00:19:29,702 --> 00:19:32,405
going after Irina,
and the money men trying
to smuggle guns into L.A.
418
00:19:32,472 --> 00:19:35,107
Now, sealed warrant depends on
us downloading his hard drive
419
00:19:35,174 --> 00:19:37,310
and getting out clean.
No margin for error.
420
00:19:37,377 --> 00:19:39,579
So if we get caught, it's
an international incident,
I'm guessing.
421
00:19:39,646 --> 00:19:41,414
Pissed off congressmen,
a lot of people screaming?
422
00:19:41,481 --> 00:19:43,149
I'd really hate to
disappoint a politician,
423
00:19:43,216 --> 00:19:45,618
but our main concern
is ex-KGB agents,
who are going to be on-site.
424
00:19:45,685 --> 00:19:48,588
And these guys are pros,
so we need to go in stealth.
425
00:19:48,655 --> 00:19:50,323
Hence the civvies.
Yeah.
426
00:19:50,390 --> 00:19:52,225
That's, like, a real outfit
you're proud to wear, Street?
427
00:19:52,292 --> 00:19:53,960
I don't have time to explain
style to you, Tan.
428
00:19:54,026 --> 00:19:55,495
I'm assuming that
going in there
429
00:19:55,562 --> 00:19:57,129
and distracting the
target's my job, right?
430
00:19:57,196 --> 00:19:59,466
Actually, no.
Membership's men only.
431
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
Typically, the strong
and silent type, so...
432
00:20:03,169 --> 00:20:05,738
Time to get your
sneak on, Deac.
433
00:20:16,949 --> 00:20:18,050
Good afternoon.
434
00:20:18,117 --> 00:20:19,185
Uh, welcome.
435
00:20:20,653 --> 00:20:21,954
Uh, write your name, please.
436
00:20:24,123 --> 00:20:25,492
We're in.
437
00:20:30,830 --> 00:20:32,231
He's with me.
438
00:20:47,514 --> 00:20:48,815
All right,
locker room's empty
439
00:20:48,881 --> 00:20:50,317
and the receptionist
is double checking.
440
00:20:50,383 --> 00:20:53,085
I'm cutting the power now.
CHRIS: Uh-oh.
441
00:20:53,152 --> 00:20:54,621
Hope no one's in the middle
of drying their hair.
442
00:21:05,932 --> 00:21:08,267
Okay, four minutes until
DWP reroutes power
443
00:21:08,335 --> 00:21:09,469
to the backup
circuit breaker.
444
00:21:09,536 --> 00:21:11,270
Should be enough time
to download the files,
445
00:21:11,338 --> 00:21:14,140
assuming you can keep
the target engaged.
446
00:21:14,206 --> 00:21:16,175
All right, target last seen
in the sauna room.
447
00:21:16,242 --> 00:21:18,378
Hondo, the receptionist
is heading your way.
448
00:21:20,547 --> 00:21:21,914
What's going on
with the power?
449
00:21:21,981 --> 00:21:24,050
We've got rolling blackouts,
miss, I'm sorry.
450
00:21:24,116 --> 00:21:25,652
We're doing the best we can.
451
00:21:25,718 --> 00:21:27,687
It might be a little quicker
if we could get to your
fuse box.
452
00:21:27,754 --> 00:21:29,356
It's in the
back hallway.
453
00:21:29,422 --> 00:21:31,057
Okay, I'll be there
in a second. Thank you.
454
00:21:32,825 --> 00:21:33,993
Tan.
455
00:21:39,432 --> 00:21:41,668
You can tell your clients
it'll be about five minutes
or ten.
456
00:21:41,734 --> 00:21:42,869
No more than ten.
457
00:21:42,935 --> 00:21:44,437
I'll let you know
if I need 15.
458
00:21:51,644 --> 00:21:52,712
Street. We've got eyes again.
459
00:21:52,779 --> 00:21:54,614
All right,
we're back in business.
460
00:21:56,248 --> 00:21:57,450
I got it.
461
00:22:06,292 --> 00:22:07,827
Whew!
462
00:22:11,964 --> 00:22:13,900
Deacon's in the sauna
with the target.
463
00:22:13,966 --> 00:22:15,001
Luca, you're clear. Move in.
464
00:22:18,438 --> 00:22:20,807
You're looking for Norwood.
465
00:22:20,873 --> 00:22:22,308
You got approximately
two minutes.
466
00:22:23,976 --> 00:22:27,714
That's some great ink.
Tell me you know an artist
on the west side.
467
00:22:27,780 --> 00:22:31,150
Of Moscow, yes.
468
00:22:34,454 --> 00:22:36,889
Do I know you?
No. I usually come mornings.
469
00:22:37,590 --> 00:22:39,291
Me, too.
470
00:22:39,358 --> 00:22:40,827
This is late for me.
471
00:22:43,463 --> 00:22:45,264
All right, I'm starting
the download now.
472
00:22:45,331 --> 00:22:46,966
Looks like we've got info
on Melvin's shooters
473
00:22:47,033 --> 00:22:48,668
and a whole lot more.
474
00:22:48,735 --> 00:22:50,570
You got two minutes
till power changeover.
475
00:22:50,637 --> 00:22:51,904
I'm gonna need more time.
476
00:22:51,971 --> 00:22:53,973
I can hold
the circuit breakers
for the building, Luca,
477
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
but the rest of the block
will be online.
478
00:22:55,608 --> 00:22:56,909
I'm going as fast as I can.
479
00:22:59,446 --> 00:23:01,047
The block's
coming back on now.
480
00:23:08,320 --> 00:23:09,388
The receptionist
is clocking it.
481
00:23:11,658 --> 00:23:13,660
Just stay the course.
You hear me? Stay the course.
482
00:23:15,094 --> 00:23:17,029
Okay, we've got 30%
and counting.
483
00:23:17,497 --> 00:23:18,598
Hey.
484
00:23:18,665 --> 00:23:20,399
You're, uh,
Melvin, right?
485
00:23:20,467 --> 00:23:22,234
Yes.
486
00:23:22,301 --> 00:23:24,771
Now, who's asking?
Who are you?
487
00:23:24,837 --> 00:23:25,838
Just a friend of a friend.
488
00:23:25,905 --> 00:23:27,006
Yeah?
489
00:23:29,241 --> 00:23:30,710
Where did you get this ring?
490
00:23:31,744 --> 00:23:33,980
You got to earn it,
don't you?
491
00:23:34,046 --> 00:23:37,817
The rest of the
block has power, why not here?
What's going on?
492
00:23:37,884 --> 00:23:39,218
I still need to reset
your fuses, ma'am.
493
00:23:40,252 --> 00:23:41,420
We're close.
494
00:23:49,095 --> 00:23:50,930
There we go.
495
00:23:53,900 --> 00:23:55,635
They got eyes on you, Luca.
496
00:23:55,702 --> 00:23:56,869
I'm only at 60%.
497
00:24:06,779 --> 00:24:08,615
If you could just sign
right here, please.
498
00:24:09,882 --> 00:24:11,283
Done.
499
00:24:14,220 --> 00:24:15,922
Thank you for
your patience.
500
00:24:19,759 --> 00:24:21,193
You know my name,
501
00:24:21,260 --> 00:24:23,329
but I never gave
you that ring.
502
00:24:23,395 --> 00:24:24,564
Tell me your name.
503
00:24:25,164 --> 00:24:26,533
Dmitri.
504
00:24:26,599 --> 00:24:27,834
Deacon, Luca's clear.
Get out of there.
505
00:24:27,900 --> 00:24:29,168
I'll be right back.
506
00:25:11,343 --> 00:25:14,146
You okay?
Mmm-hmm.
507
00:25:14,213 --> 00:25:16,448
Your boss okay with you,
you know, stepping away?
508
00:25:16,515 --> 00:25:17,950
Yeah, yeah.
509
00:25:18,017 --> 00:25:22,288
We're rotating teams
and our VIP's back
at HQ, so it's fine.
510
00:25:22,354 --> 00:25:25,558
Jimmy, I am literally
counting the minutes.
511
00:25:25,625 --> 00:25:27,894
I mean, you'd think
after 18 years
512
00:25:27,960 --> 00:25:29,596
that a few more days
would be easy,
513
00:25:29,662 --> 00:25:31,564
but I've never felt
this on edge.
514
00:25:31,631 --> 00:25:34,333
Yeah. Same here, Mom.
515
00:25:34,400 --> 00:25:36,235
And you... You know, I...
516
00:25:36,302 --> 00:25:38,705
I did want to ask you
if you wanted something
517
00:25:38,771 --> 00:25:42,609
more spacious than just
my living room couch.
518
00:25:42,675 --> 00:25:44,977
One of my colleagues
can pull strings
519
00:25:45,044 --> 00:25:47,614
at some good
sponsored housing in Reseda.
520
00:25:47,680 --> 00:25:49,248
A halfway house, Jimmy.
521
00:25:49,315 --> 00:25:53,152
Well, it's a residence
where there is
a caretaker person
522
00:25:53,219 --> 00:25:55,421
and there's support groups
to help with the transition.
523
00:25:55,487 --> 00:25:56,923
It's a halfway house.
524
00:25:56,989 --> 00:25:59,158
I mean, am I half
your mother?
525
00:25:59,225 --> 00:26:03,162
No, it's just,
it's actually closer
526
00:26:03,229 --> 00:26:06,666
to the job that I'm trying
to get lined up for you.
527
00:26:06,733 --> 00:26:08,968
And this way you'd have
the space you need.
528
00:26:09,035 --> 00:26:13,105
What I need is
to be with my son.
529
00:26:13,172 --> 00:26:15,174
That's what's
gonna help me.
530
00:26:16,275 --> 00:26:18,811
I know.
531
00:26:18,878 --> 00:26:20,379
You're right.
532
00:26:20,446 --> 00:26:22,348
Do you not trust me
out there, Jimmy?
533
00:26:22,414 --> 00:26:24,316
Of course I do, Ma.
534
00:26:24,383 --> 00:26:26,619
What'd we find?
Melvin sent
encrypted text messages
535
00:26:26,686 --> 00:26:28,354
to these four numbers
536
00:26:28,420 --> 00:26:29,989
within minutes
of the attack on Irina.
537
00:26:30,056 --> 00:26:32,959
One of the burner phones
belongs to the guy
you currently have in custody.
538
00:26:33,025 --> 00:26:35,227
Let me guess,
the other one belongs
to the shooter who escaped.
539
00:26:35,294 --> 00:26:36,929
Yep. And the other
two burners probably belong
540
00:26:36,996 --> 00:26:38,430
to a pair of backup shooters.
541
00:26:38,497 --> 00:26:40,199
Now, I've triangulated
the last known
cell phone pings
542
00:26:40,266 --> 00:26:41,801
to see if we can
get a location.
543
00:26:41,868 --> 00:26:43,936
So there's three men
trying to kill me?
544
00:26:44,003 --> 00:26:46,205
Looks like I'm barking
up the right tree.
545
00:26:46,272 --> 00:26:48,875
Don't worry, they can't get
to you as long you're here.
546
00:26:48,941 --> 00:26:51,878
The problem is, Irina has
a speaking engagement tonight
and she can't miss it.
547
00:26:51,944 --> 00:26:55,147
After the speech, her source
is gonna hand out the
final pieces of information
548
00:26:55,214 --> 00:26:56,983
about the guns
headed to L.A.
No.
549
00:26:57,049 --> 00:26:59,318
Too risky. Irina is
a walking target.
550
00:26:59,385 --> 00:27:01,553
As long as those three
shooters are out there,
551
00:27:01,620 --> 00:27:03,055
everyone around her
is in danger.
552
00:27:03,122 --> 00:27:05,725
Your source can give you
that information when
you're out of L.A.
553
00:27:05,792 --> 00:27:08,560
Captain, if Irina's right
about the assault weapons
coming in,
554
00:27:08,627 --> 00:27:10,162
we don't have
that kind of time.
555
00:27:10,229 --> 00:27:12,531
These guns weren't
on the State Department
radar until now.
556
00:27:12,598 --> 00:27:14,400
The intel looks like
it checks out so far.
557
00:27:14,466 --> 00:27:16,903
Intercepting these weapons
would be huge.
558
00:27:16,969 --> 00:27:18,871
By the time I leave town,
it'll be too late.
559
00:27:18,938 --> 00:27:20,339
Got a ping.
560
00:27:20,406 --> 00:27:22,274
One of our
three burner phones.
561
00:27:22,341 --> 00:27:26,545
All right. Near an industrial
section of Huntington Park,
east of Hope Street.
562
00:27:26,612 --> 00:27:28,414
There's only one
apartment complex nearby.
563
00:27:28,480 --> 00:27:30,683
Tenants.
All with Hispanic names,
564
00:27:30,750 --> 00:27:32,919
except one, Yuri Chernon.
565
00:27:32,985 --> 00:27:35,587
How do you want to do this?
I'll split up my team.
566
00:27:35,654 --> 00:27:37,456
I'll have Deacon and Luca
no-knock the apartment,
567
00:27:37,523 --> 00:27:39,692
and we'll take Rocker
and couple of Mumford's guys
568
00:27:39,759 --> 00:27:41,360
to the event
with Irina.
569
00:27:41,427 --> 00:27:45,264
Get them
tac'd up and ready.
I'm going with you.
570
00:27:45,331 --> 00:27:47,466
If we're gonna risk
getting fired,
I'm gonna be there.
571
00:27:49,368 --> 00:27:52,839
One bedroom,
Mar Vista, third floor,
newly carpeted.
572
00:27:52,905 --> 00:27:54,874
Nah, it's not west-facing.
573
00:27:54,941 --> 00:27:57,376
I need to see
the sunset.
It soothes me.
574
00:27:57,443 --> 00:27:59,879
All right, well, what about
a deluxe studio in Culver City
575
00:27:59,946 --> 00:28:01,948
one block
from downtown?
576
00:28:02,014 --> 00:28:04,450
Fake marble...
That's an HGTV no-no.
577
00:28:04,516 --> 00:28:06,518
Okay. Okay, Luca,
we got you.
578
00:28:08,487 --> 00:28:09,655
Here we go.
One-bedroom loft,
579
00:28:09,722 --> 00:28:11,891
fourth floor,
Hollywood and La Brea,
580
00:28:11,958 --> 00:28:13,392
real marble,
west-facing,
581
00:28:13,459 --> 00:28:15,294
and the kicker is...
Fully furnished,
582
00:28:15,361 --> 00:28:17,629
ready to move in this week.
Boom, son.
583
00:28:17,696 --> 00:28:18,965
I don't know, guys.
584
00:28:19,031 --> 00:28:21,200
Look, if it sounds
too good to be true,
it probably is.
585
00:28:21,267 --> 00:28:22,534
Thanks for trying, though.
586
00:28:25,204 --> 00:28:27,473
What's the deal?
It's got everything he wants.
587
00:28:27,539 --> 00:28:30,743
Luca's a guy who's got
long-term monogamous
relationships that end.
588
00:28:30,810 --> 00:28:34,246
But then he's eventually
bunking with one of us
until he meets a new girl.
589
00:28:34,313 --> 00:28:35,414
And then we're always
telling him
590
00:28:35,481 --> 00:28:37,616
he's moving in
too early, right?
591
00:28:37,683 --> 00:28:38,951
Well, this is
a guy who knows
592
00:28:39,018 --> 00:28:40,820
no place is ever
gonna be good enough,
593
00:28:40,887 --> 00:28:42,621
because he'd have
to be there by himself.
594
00:28:42,688 --> 00:28:44,456
Doesn't want to live alone.
Sounds right.
595
00:28:44,523 --> 00:28:46,592
So what do you suggest
we do about it?
596
00:28:47,760 --> 00:28:49,328
Time to go, Street.
597
00:28:49,395 --> 00:28:51,430
You need help
getting ready or something?
598
00:28:51,497 --> 00:28:53,032
No, I don't need help
getting ready.
599
00:28:53,099 --> 00:28:56,068
But if you could help
Luca find a place,
that'd be amazing.
600
00:28:56,135 --> 00:28:58,137
Yeah, I'm... I'm
working on that.
601
00:29:03,442 --> 00:29:05,644
I know you got mixed feelings
about your mom,
602
00:29:05,711 --> 00:29:07,513
but just because
she's your mom
603
00:29:07,579 --> 00:29:09,248
doesn't mean you
have to put yourself out.
604
00:29:11,050 --> 00:29:13,319
What if I'm the reason
my mom's in prison?
605
00:29:13,385 --> 00:29:14,821
Your mother
killed your father.
No.
606
00:29:14,887 --> 00:29:16,255
That's why she's in prison.
607
00:29:16,322 --> 00:29:19,491
No, my father was on track
to kill both of us.
608
00:29:19,558 --> 00:29:20,827
Eventually.
609
00:29:20,893 --> 00:29:24,263
But my mom just...
610
00:29:24,330 --> 00:29:26,298
She just stopped him
from getting there.
611
00:29:26,365 --> 00:29:28,267
Twelve jurors
saw it differently.
612
00:29:28,334 --> 00:29:30,837
Yeah, but that's because
she had me lure him
into my bedroom
613
00:29:30,903 --> 00:29:33,639
to set him up,
and then she shot him,
614
00:29:33,705 --> 00:29:36,008
and she told me
to tell the cops
615
00:29:36,075 --> 00:29:37,910
that he just came after me.
616
00:29:37,977 --> 00:29:40,880
But you couldn't lie for her.
No, because in my mind,
617
00:29:40,947 --> 00:29:42,681
what she did wasn't wrong.
618
00:29:42,748 --> 00:29:44,316
She was protecting us.
619
00:29:44,383 --> 00:29:45,684
She was protecting me.
620
00:29:45,751 --> 00:29:48,487
And I just trusted one cop
621
00:29:48,554 --> 00:29:50,522
enough to tell the truth.
622
00:29:50,589 --> 00:29:51,657
Buck.
623
00:29:51,723 --> 00:29:54,026
And I don't know why,
624
00:29:54,093 --> 00:29:56,462
for some reason,
625
00:29:56,528 --> 00:30:00,666
it was important to me that
he knew what really happened.
626
00:30:00,732 --> 00:30:02,534
My mom,
627
00:30:02,601 --> 00:30:04,070
she saved my life, Chris.
628
00:30:04,136 --> 00:30:06,705
I don't care what anyone says.
She saved me.
629
00:30:06,772 --> 00:30:10,843
But the D.A. wanted to improve
his conviction rate, so...
630
00:30:13,212 --> 00:30:15,381
I'm the reason my mom spent
18 years in prison.
631
00:30:15,447 --> 00:30:16,782
No.
Yeah.
632
00:30:16,849 --> 00:30:18,784
No.
I could've kept
her out, but...
633
00:30:22,221 --> 00:30:24,156
I betrayed her.
634
00:30:26,125 --> 00:30:28,160
I'm sorry, this is
unprofessional.
635
00:30:28,227 --> 00:30:29,428
No, it's not.
636
00:30:31,964 --> 00:30:34,066
Listen.
637
00:30:35,801 --> 00:30:38,537
I don't like
opening up, either,
638
00:30:38,604 --> 00:30:40,506
but it's good to
do it sometimes.
639
00:30:43,242 --> 00:30:44,510
Thanks for trusting me.
640
00:30:47,679 --> 00:30:50,950
I can't even imagine what
that must have been like.
641
00:30:51,017 --> 00:30:54,586
All I know is that it's made
you who you are today,
642
00:30:54,653 --> 00:30:57,656
which is somebody I would
trust my life with.
643
00:30:59,658 --> 00:31:03,262
And look...
644
00:31:03,329 --> 00:31:06,933
Cards up, I, uh,
I went and I read
the court transcripts
645
00:31:06,999 --> 00:31:08,834
of your mom's case.
646
00:31:08,901 --> 00:31:12,638
And maybe what she did
was the right thing to do.
647
00:31:12,704 --> 00:31:14,640
But making you
a part of it wasn't.
648
00:31:19,145 --> 00:31:20,379
Meet you outside.
649
00:31:20,446 --> 00:31:21,981
Thanks. I'll be right there.
650
00:31:26,285 --> 00:31:27,819
Irina?
651
00:31:29,555 --> 00:31:32,558
All right, listen.
Chris, Street and I
are gonna be just offstage,
652
00:31:32,624 --> 00:31:34,160
literally waiting
in the wings.
653
00:31:34,226 --> 00:31:36,628
You nervous?
654
00:31:36,695 --> 00:31:38,931
About someone
trying to kill me?
655
00:31:38,998 --> 00:31:41,433
You're not going
to let that happen.
Hmm.
656
00:31:41,500 --> 00:31:44,603
Now, giving a speech in front
of hundreds of people, it's...
657
00:31:44,670 --> 00:31:46,772
Trust me. Public speaking
is not my thing, either.
658
00:31:46,838 --> 00:31:48,174
That's what you're scared of?
659
00:31:48,240 --> 00:31:51,243
You risk your life every day
for people you
don't even know.
660
00:31:51,310 --> 00:31:53,512
How can you do that
and not be afraid?
661
00:31:53,579 --> 00:31:55,314
I just know
it needs to be done.
662
00:31:55,381 --> 00:31:58,684
We need to protect those
who can't protect themselves,
make sure they have a voice.
663
00:31:58,750 --> 00:32:01,253
I think you and I
both know what it's like
not to have one.
664
00:32:07,026 --> 00:32:08,827
Give me two!
Two!
665
00:32:08,894 --> 00:32:10,662
Closet only!
666
00:32:10,729 --> 00:32:13,165
The rich and the powerful
count on us being cowards,
667
00:32:13,232 --> 00:32:15,434
being afraid.
668
00:32:15,501 --> 00:32:18,537
But the more we stand up,
the more they have to listen.
669
00:32:18,604 --> 00:32:20,872
And the more power
we take from them.
670
00:32:20,939 --> 00:32:22,441
Closet only.
Two, two.
671
00:32:23,442 --> 00:32:25,044
Bathroom only.
672
00:32:25,111 --> 00:32:27,446
It's not too late
to fight back.
673
00:32:27,513 --> 00:32:30,216
We all have an obligation
to do our part.
674
00:32:30,282 --> 00:32:31,717
Thank you.
675
00:32:34,686 --> 00:32:36,922
Subject's moving
off stage right.
676
00:32:36,989 --> 00:32:38,190
20-David, you have eyes.
677
00:32:40,959 --> 00:32:43,162
It was a brave speech.
Just doing my part.
678
00:32:43,229 --> 00:32:45,064
My source texted
that he'd find me
679
00:32:45,131 --> 00:32:46,932
before I get to
the green room.
680
00:32:46,999 --> 00:32:48,234
We love you!
681
00:32:48,300 --> 00:32:50,102
That means he could be
anyone in here. Hey.
682
00:32:50,169 --> 00:32:51,570
Take it easy. Take it easy.
683
00:32:51,637 --> 00:32:53,105
Irina, please sign my book?
684
00:32:53,172 --> 00:32:54,640
Irina, this has to be quick.
685
00:32:54,706 --> 00:32:56,175
It's okay.
686
00:32:58,910 --> 00:33:02,014
30-David.
Suspect's apartment's clear.
687
00:33:02,081 --> 00:33:03,482
No sign of our guy.
688
00:33:03,549 --> 00:33:05,417
But he did leave
some goodies behind.
689
00:33:05,484 --> 00:33:06,952
One at a time. One at a time.
Take it easy now.
690
00:33:07,019 --> 00:33:08,554
Guys, step back.
691
00:33:08,620 --> 00:33:10,356
Ma'am, excuse me.
Step back, please.
692
00:33:10,422 --> 00:33:11,590
One at a time. Easy.
693
00:33:11,657 --> 00:33:13,759
Hey, bud, you got to wait
back in the press section.
694
00:33:13,825 --> 00:33:15,761
Oh, I'm sorry.
Just want to get
a question in really quick.
695
00:33:15,827 --> 00:33:16,862
Now is not a good time.
696
00:33:16,928 --> 00:33:18,664
Would you sign
my book, please?
697
00:33:26,472 --> 00:33:28,874
Looks like our guy's a cooker.
698
00:33:28,940 --> 00:33:31,043
One at a time. One at a
time. Take it easy now.
699
00:33:31,110 --> 00:33:32,878
One at a time!
Guys, step
back here!
700
00:33:32,944 --> 00:33:34,380
No pushing. No pushing.
Step back, guys.
701
00:33:34,446 --> 00:33:35,881
One at a time.
702
00:33:35,947 --> 00:33:37,783
Easy.
703
00:33:40,352 --> 00:33:44,123
25-David, I got press
going behind stage left.
Let's check 'em out.
704
00:33:44,190 --> 00:33:46,458
51-David, get the two side.
I'll take the four.
705
00:33:46,525 --> 00:33:48,427
Step back, please.
706
00:33:48,494 --> 00:33:51,163
Could you sign this, Irina?
707
00:34:02,141 --> 00:34:04,943
The suspect left
acetaminophen,
caffeine pills,
708
00:34:05,010 --> 00:34:08,547
aspirin and a prosumer
chem lab behind.
Back up. Back up.
709
00:34:08,614 --> 00:34:10,182
Luca also found QL
and sulfur in the fridge.
710
00:34:10,249 --> 00:34:12,084
He's making VX poison gas.
711
00:34:12,151 --> 00:34:15,721
D-Team, be advised,
possible biological agents
in close vicinity.
712
00:34:15,787 --> 00:34:19,191
I'll notify Central Division.
We need to lock this
place down.
713
00:34:19,258 --> 00:34:20,926
Irina, that's enough.
That's enough.
Change of plans.
714
00:34:20,992 --> 00:34:23,329
We have to get you to the
green room right now.
Street? Move 'em back! Move!
715
00:34:23,395 --> 00:34:24,930
All right, folks, make a hole.
Back up. Make some space!
Let's go. Back up, people!
716
00:34:24,996 --> 00:34:26,598
We haven't found an activator,
but clearly...
717
00:34:26,665 --> 00:34:28,900
He's weaponizing it.
The only way
they could have gotten it
718
00:34:28,967 --> 00:34:31,370
through security was
if it could pass through
a metal detector.
719
00:34:31,437 --> 00:34:33,004
I'm pretty sure
pens could do that.
720
00:34:36,808 --> 00:34:39,645
Irina, your autograph, please.
Proceeds go to
Operation Underground.
721
00:34:39,711 --> 00:34:41,647
One last thing, Hondo.
This is important.
722
00:34:43,682 --> 00:34:46,218
Please back off, okay?
Back off. Make some room.
723
00:34:46,285 --> 00:34:48,620
Hondo,
we think they're using
pens to hide the VX.
724
00:34:48,687 --> 00:34:49,855
Irina, don't touch that pen!
725
00:34:55,627 --> 00:34:58,530
Street, Street,
get the runner!
Street, the runner!
726
00:35:00,466 --> 00:35:03,169
Chris
727
00:35:03,235 --> 00:35:05,837
I got you, Chris. Chris?
728
00:35:05,904 --> 00:35:08,540
Chris? This is 20-David
to Command. Officer down.
729
00:35:08,607 --> 00:35:11,143
Exposure
to biological agent VX.
730
00:35:11,210 --> 00:35:14,446
Be advised. Code 3.
I repeat, officer down.
731
00:35:18,250 --> 00:35:20,352
Deac? Deac, Chris got hit
with the VX.
732
00:35:20,419 --> 00:35:22,421
I need the atropine
in the med cache
out of Black Betty now.
733
00:35:22,488 --> 00:35:24,823
All units be advised, I need
all intersections cleared
734
00:35:24,890 --> 00:35:26,024
from Huntington Park
to downtown,
735
00:35:26,091 --> 00:35:27,859
starting on Western
to Exposition.
736
00:35:27,926 --> 00:35:29,828
Code 3, I need
an R/A at location.
737
00:35:29,895 --> 00:35:31,830
We'll be there in ten, Hondo.
Make it eight,
738
00:35:31,897 --> 00:35:33,665
or she's gone, man.
Tan and Rocker, status.
739
00:35:33,732 --> 00:35:36,702
We found our two backup
shooters. Kitchen has direct
access to the green room.
740
00:36:20,712 --> 00:36:21,847
Give me your hands!
741
00:36:28,954 --> 00:36:30,756
Right side clear.
742
00:36:30,822 --> 00:36:32,391
Let side clear, Hondo.
743
00:36:32,458 --> 00:36:34,293
Got your guy
from the food court, Hondo.
744
00:36:40,165 --> 00:36:42,200
I got the guy who dosed Chris.
745
00:36:42,268 --> 00:36:44,436
Tan, take him
before I lose it on him.
746
00:36:44,503 --> 00:36:46,905
25-David, all three shooters
are accounted for.
747
00:36:46,972 --> 00:36:49,040
Go. I got this.
748
00:36:49,107 --> 00:36:51,377
Stay in there, Chris. Chris?
749
00:36:57,015 --> 00:36:58,884
You grab my hand,
and you squeeze.
750
00:36:58,950 --> 00:37:00,786
Let's go.
And just
keep squeezing.
751
00:37:00,852 --> 00:37:02,954
Do not stop.
Do not let go.
752
00:37:03,021 --> 00:37:04,323
Deacon, where are you?
753
00:37:04,390 --> 00:37:05,657
We're two minutes out, Hondo.
754
00:37:05,724 --> 00:37:07,693
Here we go.
755
00:37:07,759 --> 00:37:10,329
Hold on, Chris.
You hear me?
You hold on.
756
00:37:13,699 --> 00:37:16,302
Stay with me, Chris.
I got you. I got you.
757
00:37:17,836 --> 00:37:18,970
I'm right out front.
I got her ready.
758
00:37:19,037 --> 00:37:20,772
All right.
The shot's prepped, Hondo.
759
00:37:20,839 --> 00:37:22,541
Squeeze my hand.
Stay with me.
760
00:37:22,608 --> 00:37:24,443
How long has it been?
Seven minutes and counting.
761
00:37:24,510 --> 00:37:26,512
Chris, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey.
762
00:37:26,578 --> 00:37:28,380
Keep fighting.
Come on, keep fighting.
Come on now, Chris.
763
00:37:28,447 --> 00:37:31,450
Come on. Squeeze, Chris.
Chris! Hey! Chris!
764
00:37:31,517 --> 00:37:34,286
Hey, stay with me.
You're good. You're good.
765
00:37:34,353 --> 00:37:35,854
Let's go! Let's go!
Come on. Come on.
766
00:37:35,921 --> 00:37:37,689
Stay with us, Chris.
Come on now. Let's go! Move!
767
00:37:37,756 --> 00:37:40,459
Give me room! Give me room!
Get out of the way!
Get out of the way!
768
00:37:40,526 --> 00:37:42,394
You got one shot
at the heart, Deac. Come on.
769
00:37:45,163 --> 00:37:47,098
Come on, Chris. Come on.
Come on, Chris.
770
00:37:49,868 --> 00:37:52,037
Come on, Chris.
771
00:37:52,103 --> 00:37:54,573
Come on, Chris.
Breathe. Hey.
772
00:37:54,640 --> 00:37:57,042
There she is.
Oh... Hey.
773
00:37:57,809 --> 00:37:58,910
You scared us.
774
00:37:58,977 --> 00:38:00,346
Don't do that
again, please.
775
00:38:00,412 --> 00:38:01,913
You good?
776
00:38:01,980 --> 00:38:03,749
Stupid question, I guess.
777
00:38:04,816 --> 00:38:07,118
Oh, my God.
Hey, man...
778
00:38:10,055 --> 00:38:12,391
And you thought what
I did was brave.
779
00:38:12,458 --> 00:38:15,727
Hmm. You know, sometimes
I do get scared, Irina.
780
00:38:16,828 --> 00:38:18,129
Seeing Chris like that
was one of them.
781
00:38:18,196 --> 00:38:20,832
Hmm. They're lucky to have you
as their leader.
782
00:38:20,899 --> 00:38:23,335
No. No. I'm lucky
to have them.
783
00:38:23,402 --> 00:38:27,339
You really think your
source is gonna show up?
784
00:38:27,406 --> 00:38:31,142
I told him I trust you,
and so should him.
785
00:38:31,209 --> 00:38:32,711
I appreciate you
coming around.
786
00:38:32,778 --> 00:38:35,381
I'm sorry for the trouble
I caused you, Hondo.
787
00:38:36,314 --> 00:38:37,716
Let's just hope
it was worth it.
788
00:38:46,858 --> 00:38:48,427
I'm Shaolin...
789
00:38:48,494 --> 00:38:49,861
Your source.
790
00:38:53,264 --> 00:38:55,701
Nice to finally
meet you, Irina.
791
00:39:00,939 --> 00:39:02,273
Federal authorities today
792
00:39:02,340 --> 00:39:04,710
seized an estimated
50,000 guns
793
00:39:04,776 --> 00:39:06,445
originating in Russia.
794
00:39:06,512 --> 00:39:08,179
They were being smuggled
into the country
795
00:39:08,246 --> 00:39:10,949
through an elaborate tunnel
network from Mexico
796
00:39:11,016 --> 00:39:12,984
through the southern border
of California.
797
00:39:13,051 --> 00:39:14,620
Intelligence officials...
798
00:39:14,686 --> 00:39:17,989
So glad the CIA is
getting credit for such
a righteous bust.
799
00:39:18,056 --> 00:39:22,661
Four Russians in custody,
a list of ex-KGB agents
snooping around in L.A...
800
00:39:22,728 --> 00:39:26,532
The CIA wants me to
tell you, unofficially,
we've made them very happy.
801
00:39:28,066 --> 00:39:30,301
So, I heard Chris got out
of the hospital already?
802
00:39:30,368 --> 00:39:33,004
Yeah, she did.
And she's good.
803
00:39:33,071 --> 00:39:34,973
Actually,
804
00:39:35,040 --> 00:39:36,675
she's back
to her old ways.
805
00:39:42,881 --> 00:39:44,382
Look, Luca, you got to
sleep somewhere tonight,
806
00:39:44,450 --> 00:39:46,485
and if you say no
to this place,
you'd be breaking a law.
807
00:39:46,552 --> 00:39:49,087
To prevent that, we put down
the first month's deposit.
808
00:39:49,154 --> 00:39:50,388
You what? Guys, I...
809
00:39:50,456 --> 00:39:52,591
We know you don't like
living alone, Luca,
810
00:39:52,658 --> 00:39:54,693
so we fixed it.
Luca!
811
00:39:54,760 --> 00:39:56,294
Meet your new roommate.
812
00:39:56,361 --> 00:39:57,663
Say what?
813
00:39:57,729 --> 00:39:59,465
Whose dog is this?
Yours.
814
00:39:59,531 --> 00:40:00,666
Hey...
815
00:40:00,732 --> 00:40:02,801
Meet Duke.
Recently retired from duty.
816
00:40:02,868 --> 00:40:04,970
My friend Joe,
with Riverside PD,
offered him up.
817
00:40:05,036 --> 00:40:07,973
He's gonna need
a new home, too.
Seriously, guys?
818
00:40:08,039 --> 00:40:10,509
Yep. And, your
new place takes pets.
Hey.
819
00:40:10,576 --> 00:40:12,444
You shouldn't have.
820
00:40:12,511 --> 00:40:14,279
Aw.
821
00:40:18,950 --> 00:40:21,219
Hey, uh, Hondo.
822
00:40:21,286 --> 00:40:22,821
What's up, kid?
823
00:40:22,888 --> 00:40:26,024
I, uh... I just wanted
to say thank you
824
00:40:26,091 --> 00:40:28,894
for offering to pull some
strings for my mom.
825
00:40:28,960 --> 00:40:31,196
Of course.
I'm happy to do it.
826
00:40:31,262 --> 00:40:32,898
But, uh, she's gonna
stay with me.
827
00:40:32,964 --> 00:40:34,666
So... It's all good.
828
00:40:35,867 --> 00:40:37,002
All right.
829
00:40:37,068 --> 00:40:39,104
Yeah. Thanks, man.
Yeah.
830
00:40:52,383 --> 00:40:53,819
Irina.
831
00:40:53,885 --> 00:40:56,688
So, I hear your guards
have a good advance plan
for Manila.
832
00:40:56,755 --> 00:40:58,056
That's more like it.
833
00:40:58,123 --> 00:40:59,991
They know they've got
a tough act to follow here.
834
00:41:00,058 --> 00:41:01,827
Too bad you're not
coming with me.
835
00:41:01,893 --> 00:41:04,530
No. That sounds tempting,
but duty calls...
836
00:41:09,901 --> 00:41:11,803
Wow. Uh...
837
00:41:11,870 --> 00:41:13,404
What was that for?
838
00:41:13,471 --> 00:41:14,906
I've learned that
life is too short
839
00:41:14,973 --> 00:41:17,576
not to do the
things you want.
840
00:41:17,643 --> 00:41:20,211
Maybe I'll be back
in Los Angeles one day.
841
00:41:20,278 --> 00:41:22,013
Until then, you stay safe.
842
00:41:26,618 --> 00:41:28,186
Bye.
843
00:41:28,253 --> 00:41:32,290
I never let my guard go down
844
00:41:32,357 --> 00:41:36,895
But you messed me up
when you came around
845
00:41:36,962 --> 00:41:39,230
When the high wore off
846
00:41:39,297 --> 00:41:40,866
Know you needed space
847
00:41:40,932 --> 00:41:42,300
But I don't wanna wait
848
00:41:42,367 --> 00:41:45,203
I don't wanna mistake
849
00:41:45,270 --> 00:41:48,073
A few thousand miles
and an ocean away
850
00:41:49,841 --> 00:41:50,976
But I see the sunrise
851
00:41:51,042 --> 00:41:52,143
Let's get out of here.
852
00:41:52,210 --> 00:41:53,311
Yeah?
Yeah.
853
00:41:53,378 --> 00:41:55,180
As the tears roll by
854
00:41:57,015 --> 00:42:00,552
Ooh, ooh, ooh...
855
00:42:00,619 --> 00:42:04,222
I'm helpless
when I'm oceans away
856
00:42:06,057 --> 00:42:10,095
Ooh, ooh, ooh...
857
00:42:10,161 --> 00:42:12,864
I'm helpless
when I'm oceans away
65434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.