All language subtitles for S.W.A.T. 1x19 - Source (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,180 What is wrong with you? 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,256 Your own damn fault! 3 00:00:05,258 --> 00:00:06,507 You want sympathy? Now you have to make it 4 00:00:06,509 --> 00:00:08,476 look worse than it is. Nothing to say? 5 00:00:09,595 --> 00:00:11,312 Screw you! 6 00:00:11,314 --> 00:00:14,482 Stop. I will call the cops again! 7 00:00:41,400 --> 00:00:42,960 What's that for? 8 00:00:42,962 --> 00:00:44,128 It's to protect us. 9 00:00:44,130 --> 00:00:47,765 But... I-I need your help, okay? 10 00:00:47,767 --> 00:00:49,550 Stand right over there 11 00:00:49,552 --> 00:00:52,136 and call him a coward, okay? 12 00:00:52,138 --> 00:00:54,388 No. He'll hurt us. 13 00:00:54,390 --> 00:00:56,724 Not anymore. Just do it. 14 00:00:56,726 --> 00:00:59,143 Why? I'm scared. 15 00:00:59,145 --> 00:01:00,945 Don't be, baby. 16 00:01:01,503 --> 00:01:03,731 Just trust me, okay? 17 00:01:03,733 --> 00:01:05,566 Now, do it. 18 00:01:20,249 --> 00:01:21,690 You're a coward! 19 00:01:23,025 --> 00:01:24,502 What the hell did you say? 20 00:01:24,504 --> 00:01:25,503 What the hell 21 00:01:25,505 --> 00:01:27,171 did you just say to me?! 22 00:01:36,432 --> 00:01:38,649 It's just you and me now. 23 00:01:39,942 --> 00:01:41,710 Now, listen real close. 24 00:01:42,669 --> 00:01:45,823 All you have to do is tell them he came at you. 25 00:01:45,825 --> 00:01:47,024 Okay? 26 00:01:47,685 --> 00:01:49,743 Okay, just tell them he came at you. 27 00:01:49,745 --> 00:01:51,912 And we're both gonna be okay, Jimmy. 28 00:01:51,914 --> 00:01:54,582 We're both gonna be okay. 29 00:01:55,418 --> 00:01:57,501 Jimmy? 30 00:01:57,503 --> 00:01:59,370 Hey. ?Thanks for coming. 31 00:01:59,372 --> 00:02:00,955 Yeah, of course, Mom. 32 00:02:00,957 --> 00:02:02,623 Everything's still on track 33 00:02:02,625 --> 00:02:04,542 - for next week, right? - Well, okay, here's the thing. 34 00:02:04,544 --> 00:02:05,843 The city housing and the job 35 00:02:05,845 --> 00:02:08,462 that my parole officer hooked up for me, 36 00:02:08,464 --> 00:02:09,880 I declined it. 37 00:02:09,882 --> 00:02:11,715 - Why? - Because I don't want 38 00:02:11,717 --> 00:02:13,717 to live all the way in Long Beach. 39 00:02:13,719 --> 00:02:16,020 You know? And-and work at a food bank. 40 00:02:16,022 --> 00:02:18,639 I want stay with you and work near you. 41 00:02:18,641 --> 00:02:20,724 You can make that happen, right? 42 00:02:20,726 --> 00:02:22,109 Yeah. I just... 43 00:02:22,111 --> 00:02:23,710 Sit down for a sec. 44 00:02:24,397 --> 00:02:26,447 I, uh... 45 00:02:26,449 --> 00:02:29,700 I just have one of the guys staying at my place. 46 00:02:29,702 --> 00:02:31,402 I'd have to kick him out. 47 00:02:31,404 --> 00:02:34,038 Yeah, I'm-I'm sorry. I know that. I just... 48 00:02:34,040 --> 00:02:36,073 I'm really in a jam. 49 00:02:36,932 --> 00:02:39,827 Jimmy, I really need you to come through for me, or th-they're 50 00:02:39,829 --> 00:02:43,522 not gonna finalize my parole, and I'll be stuck here. 51 00:02:44,481 --> 00:02:48,335 Honey, after 18 years, I'm gonna need some help. 52 00:02:49,152 --> 00:02:50,471 Okay. Listen, 53 00:02:50,473 --> 00:02:52,006 don't worry. 54 00:02:52,008 --> 00:02:53,924 I'm gonna take care of it. 55 00:02:53,926 --> 00:02:56,343 We'll get you a gig somewhere near me, 56 00:02:56,345 --> 00:02:58,846 start you off on the right foot. Okay? 57 00:02:58,848 --> 00:02:59,980 It's gonna be fine. 58 00:03:00,983 --> 00:03:03,184 Sorry. 59 00:03:03,186 --> 00:03:04,485 It's fine. 60 00:03:06,336 --> 00:03:08,322 I'm really sorry, Ma. I-I got to go. 61 00:03:08,324 --> 00:03:10,658 - I worry about you, sweetie. - ?Well, 62 00:03:10,660 --> 00:03:13,027 I think, for this call, 63 00:03:13,029 --> 00:03:15,613 it's the other guys got to worry what's coming. 64 00:03:16,582 --> 00:03:18,616 - Come here. - ?Mm. 65 00:03:18,618 --> 00:03:20,117 I'll tell you more when we finally get you out of here. 66 00:03:20,953 --> 00:03:23,420 Love you. I love you more. 67 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 A lot of people were surprised 68 00:03:27,376 --> 00:03:29,176 to hear that you were writing a memoir 69 00:03:29,178 --> 00:03:30,878 at this stage of your life. 70 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 It's not a sign that you're stopping, is it? 71 00:03:32,882 --> 00:03:35,299 No, not anytime soon. 72 00:03:35,301 --> 00:03:37,801 A lot of people keep asking me what keeps me motivated... 73 00:03:37,803 --> 00:03:39,887 25-David, your move. 74 00:03:39,889 --> 00:03:41,305 Roger that. 75 00:03:41,307 --> 00:03:44,308 And wherever you happen to be living. 76 00:03:44,310 --> 00:03:47,444 Doing what I do, I have to constantly be moving, yes. 77 00:03:47,446 --> 00:03:49,813 Now, The Toll of Truth is dedicated to all 78 00:03:49,815 --> 00:03:51,782 the brave whistleblowers you've worked with. 79 00:03:55,154 --> 00:03:56,737 What? 80 00:03:56,764 --> 00:03:58,266 _ 81 00:03:58,291 --> 00:03:59,873 I don't speak Japanese. 82 00:04:04,830 --> 00:04:06,997 Yeah. Neither do I. 83 00:04:06,999 --> 00:04:09,917 I would argue the world needs brave people more than ever. 84 00:04:09,919 --> 00:04:13,087 And what's your next big expos� about, Irina? 85 00:04:13,089 --> 00:04:16,173 I wish I knew. Um, I'm just here getting some sun in Los Angeles. 86 00:04:16,175 --> 00:04:17,675 Thank you for being with us today. 87 00:04:25,017 --> 00:04:26,350 26-David, target 88 00:04:26,352 --> 00:04:27,667 is in motion. 89 00:04:28,354 --> 00:04:31,689 Hey, guys, we got some room service for Irina Zemanova. 90 00:04:31,691 --> 00:04:34,024 She said it should be waiting for her when she gets back. 91 00:04:34,026 --> 00:04:35,276 Room service? 92 00:04:35,278 --> 00:04:36,360 We know about this? 93 00:04:36,362 --> 00:04:38,195 Back up, into the elevator. 94 00:04:38,197 --> 00:04:39,246 You heard what the man said. Let's go. 95 00:04:39,248 --> 00:04:40,998 In the elevator. No one needs to get hurt. 96 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 We're just going for a little ride. 97 00:04:46,455 --> 00:04:48,672 Thank you so much. 98 00:04:48,674 --> 00:04:50,207 Thank you all for coming. 99 00:04:50,209 --> 00:04:51,375 Thank you. 100 00:04:52,734 --> 00:04:55,095 30-David, target is moving up the stairs. 101 00:04:55,097 --> 00:04:56,630 Losing visual. 102 00:04:56,632 --> 00:04:58,716 - Accompanied by two bodyguards. - That's her personal detail. 103 00:04:58,718 --> 00:05:00,884 24-David, here we go. 104 00:05:04,190 --> 00:05:07,224 Target's all yours once we secure the elevator bank. 105 00:05:13,065 --> 00:05:15,065 Event security, ladies and gentlemen. 106 00:05:15,067 --> 00:05:17,234 Authorized personnel only beyond this point. 107 00:05:17,236 --> 00:05:18,902 What happened to Edgar? 108 00:05:18,904 --> 00:05:20,571 He was supposed to meet me here. 109 00:05:20,573 --> 00:05:22,823 Yeah, he's not answering his radio. 110 00:05:25,127 --> 00:05:26,710 Kofi and Denis are gone. 111 00:05:26,712 --> 00:05:29,580 What's going on? We should take the service elevators to be safe. 112 00:05:55,130 --> 00:05:57,107 It's you. 113 00:05:57,109 --> 00:06:05,118 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:06:32,792 --> 00:06:34,875 Was all that really necessary? 115 00:06:34,877 --> 00:06:37,127 I tried convincing you last week before you got here, 116 00:06:37,129 --> 00:06:38,295 but you still thought 117 00:06:38,297 --> 00:06:39,338 your guys were better than us, 118 00:06:39,340 --> 00:06:41,311 so I had no choice but to show you that they weren't. 119 00:06:41,312 --> 00:06:43,228 Plus, one of the guys on your team 120 00:06:43,230 --> 00:06:45,397 just deposited $100,000 in a Swiss bank account, 121 00:06:45,399 --> 00:06:47,316 which makes me wonder if someone's paying him 122 00:06:47,318 --> 00:06:48,767 to turn on you. 123 00:06:49,236 --> 00:06:50,986 I don't want your help. 124 00:06:50,988 --> 00:06:53,038 We managed just fine in Rio and in Bruges. 125 00:06:53,040 --> 00:06:56,408 You got lucky in Rio, and people still got hurt. 126 00:06:56,410 --> 00:06:58,077 Whoever's coming after you doesn't give a damn 127 00:06:58,079 --> 00:06:59,328 about collateral damage. 128 00:06:59,330 --> 00:07:00,496 And since you're here in Los Angeles 129 00:07:00,498 --> 00:07:01,964 for the next 37 hours, 130 00:07:01,966 --> 00:07:03,666 the mayor's made it my job to keep you 131 00:07:03,668 --> 00:07:05,551 and this city safe until then. 132 00:07:05,553 --> 00:07:07,303 What exactly has the CIA told you? 133 00:07:07,305 --> 00:07:09,838 They can't operate within U.S. borders, so they have 134 00:07:09,840 --> 00:07:11,173 local police do the job. 135 00:07:11,175 --> 00:07:12,925 - What do they say? - ?I've been told 136 00:07:12,927 --> 00:07:15,344 there could be an attempt on your life here in Los Angeles. 137 00:07:15,346 --> 00:07:17,513 You know, maybe pissing off oligarchs, money launderers, 138 00:07:17,515 --> 00:07:18,847 and drug kingpins by publishing 139 00:07:18,849 --> 00:07:20,482 their dirty little secrets has its drawbacks. 140 00:07:20,484 --> 00:07:23,519 Maybe I enjoy getting under the skin of powerful men. 141 00:07:24,177 --> 00:07:26,572 You know, I give you props for your bravery. I do. 142 00:07:26,574 --> 00:07:28,691 But right now, you're my problem. 143 00:07:28,693 --> 00:07:30,859 So why don't you just let us stash you at SWAT HQ 144 00:07:30,861 --> 00:07:33,779 - until your plane takes off tomorrow? - ?No, thanks. 145 00:07:33,781 --> 00:07:36,198 Where I come from, the cops are worse than the criminals. 146 00:07:36,200 --> 00:07:39,251 I understand that mentality, but we're not where you come from. 147 00:07:40,485 --> 00:07:42,504 If I agree to your protection, 148 00:07:42,506 --> 00:07:44,707 freedom of movement laws say you have to accompany me, 149 00:07:44,709 --> 00:07:46,342 not the other way around, right? 150 00:07:46,344 --> 00:07:49,795 I have to meet a source for a story, privately. 151 00:07:49,797 --> 00:07:51,964 You said onstage you're just here to get some sun. 152 00:07:51,966 --> 00:07:53,215 Well, I guess I lied, didn't I? 153 00:07:53,623 --> 00:07:54,717 Where's this meeting? 154 00:07:54,719 --> 00:07:56,385 In the cafe downstairs. 155 00:07:56,387 --> 00:07:59,104 And I can't have you and your army scaring him off. 156 00:07:59,106 --> 00:08:00,939 Okay, I'll tell you what, 157 00:08:00,941 --> 00:08:02,558 you cooperate with us 158 00:08:02,560 --> 00:08:04,727 and I'll put on my friendly face. 159 00:08:05,529 --> 00:08:06,862 Luca, 160 00:08:06,864 --> 00:08:08,397 I got to talk to you about something. 161 00:08:08,399 --> 00:08:10,232 Look, if it has to do with eating your leftovers, 162 00:08:10,234 --> 00:08:12,451 don't worry, I was gonna go out and buy some ground beef today. 163 00:08:12,453 --> 00:08:14,153 No, it's... 164 00:08:14,155 --> 00:08:16,572 I actually need you to find another place to stay, man. 165 00:08:16,574 --> 00:08:19,408 For real? Nah, you're just messing with me. 166 00:08:19,410 --> 00:08:20,709 I'm not. 167 00:08:20,711 --> 00:08:22,795 I need you out by the end of the week. 168 00:08:22,797 --> 00:08:24,496 This week? 169 00:08:24,498 --> 00:08:27,216 Dude, you're the one who took me in when I needed a place. 170 00:08:27,218 --> 00:08:28,917 Talk about short notice. 171 00:08:28,919 --> 00:08:31,387 So, what, your girlfriends can kick you out with no warning, 172 00:08:31,389 --> 00:08:32,388 but not me? 173 00:08:32,390 --> 00:08:34,089 That's a low blow, man. 174 00:08:34,091 --> 00:08:36,508 You're bringing up a lot of relationship pain for me. 175 00:08:36,510 --> 00:08:38,927 I'm sorry. It's just... 176 00:08:38,929 --> 00:08:41,230 Man, it's been six months. 177 00:08:41,232 --> 00:08:42,931 I thought you crashing was, 178 00:08:42,933 --> 00:08:45,401 like, temporary until you found a place. 179 00:08:45,403 --> 00:08:47,319 But we haven't even finished our Call of Duty campaign. 180 00:08:47,321 --> 00:08:50,105 Are we just gonna leave it at 56% complete? 181 00:08:50,107 --> 00:08:52,441 All right. Straight up... 182 00:08:52,443 --> 00:08:54,610 I need the place for my mom. 183 00:08:54,612 --> 00:08:56,195 She's getting paroled next week, 184 00:08:56,197 --> 00:08:57,780 and I got to make space for her. 185 00:08:57,782 --> 00:08:59,031 I hear you. Got you. 186 00:08:59,033 --> 00:09:00,616 Family comes first. 187 00:09:00,618 --> 00:09:01,617 Thanks, man. I... 188 00:09:01,619 --> 00:09:03,202 All clear up ahead, Hondo. 189 00:09:03,204 --> 00:09:05,287 ...appreciate you understanding. 190 00:09:05,289 --> 00:09:07,289 How do you communicate with this source? 191 00:09:07,291 --> 00:09:09,291 With a Linux terminal on a secure Nmap. 192 00:09:09,293 --> 00:09:10,676 And a burner phone. 193 00:09:10,678 --> 00:09:12,594 So there's no way for anyone to track you? 194 00:09:12,596 --> 00:09:14,763 I know how dangerous mistakes are. 195 00:09:14,765 --> 00:09:17,049 My fianc� was killed three years ago because of a story 196 00:09:17,051 --> 00:09:18,517 we were working on together in Minsk. 197 00:09:18,519 --> 00:09:20,853 - I get it, Hondo. - ?Okay, okay, okay. 198 00:09:20,855 --> 00:09:22,688 I heard about that. But that's why you need 199 00:09:22,690 --> 00:09:25,274 to trust me to do whatever it takes to keep you safe. 200 00:09:25,276 --> 00:09:27,609 The man who shot him was a mole working for the government, 201 00:09:27,611 --> 00:09:29,978 telling me the same things you're telling me now. 202 00:09:29,980 --> 00:09:31,363 That is not gonna happen here, Irina. 203 00:09:31,365 --> 00:09:33,148 You have my word. 204 00:09:33,973 --> 00:09:35,517 Okay, Hondo. 205 00:09:35,986 --> 00:09:38,120 I'm willing to trust you. 206 00:09:38,478 --> 00:09:39,755 - I'll cooperate. - ?Good. 207 00:09:39,757 --> 00:09:42,157 All right, listen, we're gonna be rotating two three-man teams, 208 00:09:42,159 --> 00:09:43,876 day and night, for the next... 209 00:09:43,878 --> 00:09:45,661 36 hours and 14 minutes, 210 00:09:45,663 --> 00:09:47,946 when I can put you on your plane myself. 211 00:09:49,767 --> 00:09:51,166 What's your source look like? 212 00:09:51,168 --> 00:09:52,668 I don't know. Never met him before. 213 00:09:52,670 --> 00:09:54,336 Online, he goes by Shaolin. 214 00:09:54,338 --> 00:09:56,555 - And you trust him? - Whistleblowers risk more 215 00:09:56,557 --> 00:09:58,006 than the journalists protecting them. 216 00:09:58,008 --> 00:10:00,642 The important thing is that he trusts me. 217 00:10:01,679 --> 00:10:04,346 Luca, take the left side. Street and I got the right. 218 00:10:05,505 --> 00:10:07,850 So, I hear you're finally kicking Luca out. 219 00:10:07,852 --> 00:10:10,402 Well, it's been six months. Think I've done my time. 220 00:10:11,689 --> 00:10:14,097 I heard your mom's getting paroled, too. 221 00:10:15,597 --> 00:10:16,741 Street, 222 00:10:16,766 --> 00:10:18,694 are you sure you don't want to maintain a little distance? 223 00:10:18,696 --> 00:10:20,245 I mean, just to start? 224 00:10:20,247 --> 00:10:21,613 I hope your mom can turn things around 225 00:10:21,615 --> 00:10:22,531 and I'm not saying she can't... 226 00:10:22,533 --> 00:10:24,399 I don't really have a choice here. 227 00:10:25,316 --> 00:10:26,785 I'm the only family she's got. 228 00:10:26,787 --> 00:10:27,953 Hondo, 229 00:10:27,955 --> 00:10:28,989 I got it under control. 230 00:10:28,991 --> 00:10:30,539 Street, I got to say it. I think 231 00:10:30,541 --> 00:10:31,790 her living with you is a bad idea. 232 00:10:31,792 --> 00:10:33,008 What, 'cause you still think that she filed 233 00:10:33,010 --> 00:10:34,426 that misconduct charge against you? 234 00:10:34,428 --> 00:10:35,655 I explained that. 235 00:10:35,657 --> 00:10:37,312 That was just some other woman in prison 236 00:10:37,314 --> 00:10:39,214 trying to impress her. She had no idea. 237 00:10:39,216 --> 00:10:40,883 So, look, either I help her out, 238 00:10:40,885 --> 00:10:42,050 or she stays locked up. 239 00:10:42,052 --> 00:10:43,302 And I can't have that. 240 00:10:43,304 --> 00:10:45,387 Street, I love my mom, too, so I understand. 241 00:10:45,389 --> 00:10:47,856 I just don't want this impacting you or SWAT. 242 00:10:47,858 --> 00:10:48,923 It won't. 243 00:10:49,924 --> 00:10:51,610 I got friends I can call. 244 00:10:51,926 --> 00:10:53,028 We can pull some strings 245 00:10:53,030 --> 00:10:54,897 and get her in a good halfway house in Reseda. 246 00:10:54,899 --> 00:10:56,398 That'll give her the space she needs 247 00:10:56,400 --> 00:10:58,233 to find herself, solidify parole 248 00:10:58,235 --> 00:10:59,868 and give you peace of mind. 249 00:11:01,655 --> 00:11:03,539 Let me give it some thought, okay? 250 00:11:04,575 --> 00:11:05,874 All right. 251 00:11:05,876 --> 00:11:07,242 Hold up, hold up. Where's she going? 252 00:11:07,244 --> 00:11:08,744 Where's she going? She's on the move. 253 00:11:08,746 --> 00:11:10,078 Luca, she's on the move. 254 00:11:10,080 --> 00:11:11,797 - Excuse me, excuse me. Excuse me. - Out of the way. 255 00:11:13,584 --> 00:11:15,500 Excuse us. Move, move, move. 256 00:11:15,502 --> 00:11:17,085 - Excuse me, excuse me. - Move aside. LAPD. 257 00:11:17,087 --> 00:11:18,503 Move, move, move. 258 00:11:18,505 --> 00:11:19,972 Door's locked. 259 00:11:19,974 --> 00:11:21,089 She's gone. 260 00:11:21,091 --> 00:11:22,307 She planned it. 261 00:11:22,309 --> 00:11:23,926 I figured she might pull a stunt like this, 262 00:11:23,928 --> 00:11:26,061 so I had this pre-loaded. 263 00:11:31,235 --> 00:11:32,601 You see her? 264 00:11:32,603 --> 00:11:33,652 Right there. Right there. 265 00:11:33,654 --> 00:11:35,020 Outdoor caf�. 266 00:11:35,034 --> 00:11:37,034 _ 267 00:12:15,613 --> 00:12:17,529 Police! Everybody down! 268 00:12:19,316 --> 00:12:21,233 Stay down. 269 00:12:21,235 --> 00:12:22,901 Stay down! 270 00:12:24,822 --> 00:12:26,571 Get up! Up. 271 00:12:26,573 --> 00:12:28,407 On the ground. 272 00:12:39,003 --> 00:12:40,502 Oh! 273 00:12:40,504 --> 00:12:41,803 Miss, come here! Come here! 274 00:12:43,340 --> 00:12:45,223 - Get out of the car! - Move! 275 00:12:45,225 --> 00:12:46,258 - Move! - ?Get out! 276 00:12:46,260 --> 00:12:48,226 Get out! 277 00:12:59,740 --> 00:13:02,074 You okay? You sure? 278 00:13:02,076 --> 00:13:03,111 This is 20-David to Control. 279 00:13:03,136 --> 00:13:04,776 I need an R/A at location. 280 00:13:04,778 --> 00:13:05,994 I got two victims 281 00:13:05,996 --> 00:13:08,030 with injuries, one suspect in custody. 282 00:13:08,032 --> 00:13:09,698 Be advised, another suspect 283 00:13:09,700 --> 00:13:11,199 last seen in a dark green Jeep 284 00:13:11,201 --> 00:13:12,701 headed west on Hewitt. 285 00:13:12,703 --> 00:13:14,369 All right, sit down. Sit down. Sit tight. 286 00:13:14,371 --> 00:13:16,705 Help's on the way, okay? ?Okay. 287 00:13:16,707 --> 00:13:18,590 This is all on you. 288 00:13:18,592 --> 00:13:20,125 - I can explain. - ?Oh, and you will. 289 00:13:20,127 --> 00:13:22,594 Back at SWAT headquarters. You just made yourself 290 00:13:22,596 --> 00:13:24,546 a witness to a crime, so now I decide 291 00:13:24,548 --> 00:13:26,348 where you go. You made your play. 292 00:13:26,350 --> 00:13:27,766 Now I'm gonna make mine. 293 00:13:33,455 --> 00:13:36,522 The mayor's curious how a public caf� was shot up 294 00:13:36,547 --> 00:13:38,096 with two civilians injured. 295 00:13:38,121 --> 00:13:39,620 In case you're wondering, yes, 296 00:13:39,622 --> 00:13:41,756 she did say the word "curious" sarcastically. 297 00:13:41,758 --> 00:13:43,257 She wants things locked down. 298 00:13:43,259 --> 00:13:44,725 Tell the mayor I'm the one to blame 299 00:13:44,727 --> 00:13:45,960 for Irina slipping away. 300 00:13:45,962 --> 00:13:47,294 That's not the way it works, Hondo. 301 00:13:47,296 --> 00:13:48,796 We all take responsibility. 302 00:13:48,798 --> 00:13:50,631 But we can't let anything else happen to Irina 303 00:13:50,633 --> 00:13:52,466 or have any other collateral damage. 304 00:13:52,468 --> 00:13:54,685 We don't wait for these shooters to attack again. 305 00:13:54,687 --> 00:13:56,637 We need to track them down first. 306 00:13:56,639 --> 00:13:58,305 We're canvassing security cameras, 307 00:13:58,307 --> 00:14:00,641 trying to find the stolen Jeep the other suspect stole. 308 00:14:00,643 --> 00:14:02,860 The guy we have in custody might be able to help us ID him. 309 00:14:02,862 --> 00:14:04,145 Well, so far he isn't talking, 310 00:14:04,147 --> 00:14:05,646 and Irina's keeping quiet, too. 311 00:14:05,648 --> 00:14:07,732 I'm gonna get answers. Trust me. 312 00:14:08,873 --> 00:14:10,234 The people who are hurt, 313 00:14:10,236 --> 00:14:12,486 are they going to be okay? 314 00:14:12,488 --> 00:14:15,406 What, you mean the two women in the ER right now? 315 00:14:15,408 --> 00:14:16,824 Yeah, they'll live. 316 00:14:16,826 --> 00:14:18,376 But you pretty much ruined their week. 317 00:14:18,378 --> 00:14:19,660 I thought we were 318 00:14:19,662 --> 00:14:21,629 on the road to trusting each other. 319 00:14:21,631 --> 00:14:23,330 Guess you lied about that, too. 320 00:14:23,332 --> 00:14:25,666 My source would have panicked if he saw you all there. 321 00:14:25,668 --> 00:14:27,334 I had to go alone. 322 00:14:27,336 --> 00:14:29,170 - I have to leave here. - ? 323 00:14:29,172 --> 00:14:30,838 - Try another one, lady. - ?You want me 324 00:14:30,840 --> 00:14:32,890 to tell the whole world you put a foreign journalist 325 00:14:32,892 --> 00:14:34,175 under house arrest? 326 00:14:34,177 --> 00:14:36,060 I thought this was L.A., not Moscow. 327 00:14:36,062 --> 00:14:37,511 Local laws say I can keep you here 328 00:14:37,513 --> 00:14:39,146 for 12 hours as a material witness. 329 00:14:39,148 --> 00:14:41,315 That's the new plan. Get used to it. 330 00:14:41,864 --> 00:14:43,851 You're no different than the other police. 331 00:14:43,853 --> 00:14:45,770 Using guns to get your way. 332 00:14:45,772 --> 00:14:49,323 The difference is, I'm trying to keep you alive. 333 00:14:49,789 --> 00:14:51,275 This Russian cat we have in custody, 334 00:14:51,277 --> 00:14:53,444 he's got no records, no history. 335 00:14:53,446 --> 00:14:55,029 He's a ghost. 336 00:14:55,031 --> 00:14:56,530 So what's he doing, Irina? 337 00:14:56,532 --> 00:14:57,865 Is he here trying to kill you 338 00:14:57,867 --> 00:14:59,283 for something you've already written 339 00:14:59,285 --> 00:15:00,675 or something you're about to write? 340 00:15:01,551 --> 00:15:03,838 What is this story that you're working on? 341 00:15:03,840 --> 00:15:05,256 I can't tell you. 342 00:15:05,258 --> 00:15:06,674 I have to protect my source 343 00:15:06,676 --> 00:15:08,902 - until I publish it. - Okay, fine. 344 00:15:08,904 --> 00:15:11,629 Fine, then you're gonna sit right here. 345 00:15:11,631 --> 00:15:14,105 Let me know if you need a book to read or something. 346 00:15:16,936 --> 00:15:18,385 I've been working 347 00:15:18,387 --> 00:15:20,187 for the last nine months on a story 348 00:15:20,189 --> 00:15:21,889 about some very powerful people from Russia 349 00:15:21,891 --> 00:15:24,024 who are trying to smuggle machine guns 350 00:15:24,026 --> 00:15:26,944 and fully automatic rifles into the U.S. 351 00:15:33,302 --> 00:15:34,635 Why? 352 00:15:34,871 --> 00:15:35,986 Why? What's the endgame? 353 00:15:35,988 --> 00:15:37,371 - Money? - ?No. 354 00:15:37,373 --> 00:15:39,039 They want to dump them here for free. 355 00:15:39,041 --> 00:15:40,741 They want Americans killing each other 356 00:15:40,743 --> 00:15:43,294 like people did in Ukraine, Georgia, 357 00:15:43,296 --> 00:15:44,662 Syria. 358 00:15:44,664 --> 00:15:46,080 They plan to start in Los Angeles, 359 00:15:46,082 --> 00:15:47,998 then other big cities. 360 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Over 50,000 assault weapons. 361 00:15:50,002 --> 00:15:51,135 The first shipments 362 00:15:51,137 --> 00:15:52,803 are already on their way. 363 00:15:52,805 --> 00:15:54,472 Do you know how they're moving them here? 364 00:15:54,474 --> 00:15:55,973 No. I need to get 365 00:15:55,975 --> 00:15:57,925 to my source to get the information. 366 00:15:57,927 --> 00:16:00,728 Look, the first meeting was to build trust. 367 00:16:00,730 --> 00:16:02,930 If I don't meet with Shaolin today, 368 00:16:02,932 --> 00:16:04,932 he'll get scared and go back into hiding. 369 00:16:04,934 --> 00:16:06,016 And then we'll never find out 370 00:16:06,018 --> 00:16:07,867 how these guns are being moved here. 371 00:16:10,912 --> 00:16:12,990 I tried a little Russian in Google Translate, 372 00:16:12,992 --> 00:16:14,942 but he still hasn't bitten. 373 00:16:14,944 --> 00:16:16,443 He definitely understands English. 374 00:16:16,445 --> 00:16:18,279 Every time I say the words, "You suck at your job..." 375 00:16:18,681 --> 00:16:20,197 See? He twitches. 376 00:16:20,199 --> 00:16:21,448 Engraving in Cyrillic on his ring 377 00:16:21,450 --> 00:16:23,617 means "Pavel." I guess it's his name. 378 00:16:24,550 --> 00:16:26,620 If you're a foreign spy 379 00:16:26,622 --> 00:16:28,205 or wanted by Interpol, 380 00:16:28,207 --> 00:16:31,175 you'll be looking at federal prison for life, 381 00:16:31,177 --> 00:16:32,793 unless you start talking 382 00:16:32,795 --> 00:16:34,178 and tell us who hired you. 383 00:16:34,602 --> 00:16:35,796 Or we can hand you over 384 00:16:35,798 --> 00:16:37,381 to the CIA. 385 00:16:37,383 --> 00:16:39,016 Let them deal with you. 386 00:16:40,841 --> 00:16:43,187 What isn't the CIA telling us, Agent Bishop? 387 00:16:43,189 --> 00:16:45,723 We told you there might be a hit on your journalist here in L.A. 388 00:16:45,725 --> 00:16:47,474 That's all we're at liberty to say. 389 00:16:47,476 --> 00:16:49,393 For deniability, fine. But why isn't 390 00:16:49,395 --> 00:16:51,312 Homeland Security or the FBI involved? 391 00:16:51,314 --> 00:16:52,313 Because now I know this is bigger 392 00:16:52,315 --> 00:16:53,647 than you led us to believe. 393 00:16:53,649 --> 00:16:55,566 The same Russians who tried to kill Irina 394 00:16:55,568 --> 00:16:57,902 in Rio and Bruges are coming after her here. 395 00:16:57,904 --> 00:16:58,986 A lot of chatter 396 00:16:58,988 --> 00:17:00,287 is telling us the Russians 397 00:17:00,289 --> 00:17:01,989 are pulling out all the stops this time. 398 00:17:01,991 --> 00:17:03,324 Maybe that has something to do with whatever story 399 00:17:03,326 --> 00:17:04,408 she's working on. 400 00:17:04,410 --> 00:17:05,659 Do you know anything about guns 401 00:17:05,661 --> 00:17:07,912 - being smuggled into the country? - No. 402 00:17:07,914 --> 00:17:09,830 We think our suspect in custody 403 00:17:09,832 --> 00:17:11,665 is a professional Russian mercenary. 404 00:17:11,667 --> 00:17:14,885 No files on him anywhere, but we think his name is Pavel. 405 00:17:14,887 --> 00:17:16,420 What makes you say that? 406 00:17:16,422 --> 00:17:18,145 The engraving on his ring. 407 00:17:19,105 --> 00:17:21,675 - Does he wear it on his right thumb? - ?Yeah. 408 00:17:21,677 --> 00:17:23,227 - Does that mean something? - Means Pavel's 409 00:17:23,229 --> 00:17:24,678 the name of his handler. 410 00:17:24,680 --> 00:17:26,430 That ring is a membership band 411 00:17:26,432 --> 00:17:28,182 for a bathhouse in Mid-City. 412 00:17:28,184 --> 00:17:29,433 But he's not Russian intelligence, 413 00:17:29,435 --> 00:17:31,151 or you could have picked him up. 414 00:17:31,153 --> 00:17:32,853 All right, now that we're out in the open about this, 415 00:17:32,855 --> 00:17:33,854 you should know. 416 00:17:33,856 --> 00:17:35,022 There's a nest here 417 00:17:35,024 --> 00:17:36,907 in L.A. of ex-KGB agents 418 00:17:36,909 --> 00:17:38,359 who have strong connections 419 00:17:38,361 --> 00:17:40,194 with Russian oligarchs and weapons dealers. 420 00:17:40,196 --> 00:17:41,445 That bathhouse is probably 421 00:17:41,447 --> 00:17:43,030 a place where the guy you got in custody 422 00:17:43,032 --> 00:17:44,365 and others like him meet with their handler. 423 00:17:44,367 --> 00:17:45,532 Now, we've been casing them 424 00:17:45,534 --> 00:17:46,951 for years but never gotten enough evidence 425 00:17:46,953 --> 00:17:48,285 to make any arrests. 426 00:17:48,287 --> 00:17:50,170 Now, with his mercs going after Irina, 427 00:17:50,172 --> 00:17:52,206 maybe you can help us out in that department. 428 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 Because SWAT going after him makes it appear 429 00:17:53,960 --> 00:17:56,377 like a local crime, giving the CIA cover. 430 00:17:56,379 --> 00:17:59,046 Listen, fact is, you getting evidence on their handler 431 00:17:59,048 --> 00:18:01,515 gives you the Russians trying to kill Irina. 432 00:18:04,122 --> 00:18:05,185 Hey. 433 00:18:05,187 --> 00:18:06,520 Hey. 434 00:18:06,522 --> 00:18:08,138 You know why, uh, Cortez 435 00:18:08,140 --> 00:18:09,356 ordered us into civvies? 436 00:18:09,358 --> 00:18:10,531 Not yet. 437 00:18:12,533 --> 00:18:13,944 I, um... 438 00:18:13,946 --> 00:18:15,946 I heard you kicked Luca out of your place. 439 00:18:15,948 --> 00:18:17,314 I know your mom's 440 00:18:17,316 --> 00:18:18,899 getting paroled. 441 00:18:18,901 --> 00:18:21,068 There's got to be a lot weighing on you, Street. 442 00:18:21,070 --> 00:18:23,487 - It's nothing I can't handle. - Right. 443 00:18:23,489 --> 00:18:25,072 'Cause you remember when we both got reprimanded 444 00:18:25,074 --> 00:18:26,657 when you went off-case 445 00:18:26,659 --> 00:18:29,209 and you beat up that dude for her? 'Cause I do. 446 00:18:29,817 --> 00:18:33,130 Look, someone getting out of jail seems straightforward, 447 00:18:33,132 --> 00:18:35,416 but it changes your life, too. 448 00:18:36,140 --> 00:18:38,085 I can keep trouble away from my mom. 449 00:18:38,087 --> 00:18:42,890 I got you, but will she keep trouble away from you? 450 00:18:45,775 --> 00:18:48,846 Hey, guys. Short notice, I know, but uh, 451 00:18:48,848 --> 00:18:50,180 I need a place to stay. 452 00:18:50,182 --> 00:18:52,599 Street kicked me out. Any takers? 453 00:18:52,601 --> 00:18:54,902 Well, you know I got three kids, but uh, yeah. 454 00:18:54,904 --> 00:18:56,020 If you want to share a bedroom 455 00:18:56,022 --> 00:18:57,521 with a colicky baby, be my guest. 456 00:18:57,523 --> 00:18:58,489 I'm open to it. 457 00:18:58,491 --> 00:18:59,990 I'll have to ask Annie. 458 00:18:59,992 --> 00:19:01,108 What about you? 459 00:19:01,110 --> 00:19:03,110 Uh, no. Bonnie would hate me. 460 00:19:03,112 --> 00:19:04,695 Who's Bonnie? 461 00:19:04,697 --> 00:19:06,163 The girl I've been dating. I've mentioned her. 462 00:19:06,165 --> 00:19:07,915 She kind of stays at my place now. 463 00:19:07,917 --> 00:19:09,366 Sort of getting serious. Sorry, man. 464 00:19:10,870 --> 00:19:13,260 All right, I'll figure something else out, thanks. 465 00:19:13,956 --> 00:19:15,372 If we don't find that guy a place to live, 466 00:19:15,374 --> 00:19:16,707 he's gonna home-invade one of us. 467 00:19:16,709 --> 00:19:18,375 Tell me about it. 468 00:19:18,377 --> 00:19:19,621 According to the CIA, 469 00:19:19,623 --> 00:19:21,545 our shooter's handler is Pavel Nobokov, 470 00:19:21,547 --> 00:19:22,963 AKA "Melvin Norwood"" 471 00:19:22,965 --> 00:19:24,682 The data files in his air-gapped laptop 472 00:19:24,684 --> 00:19:26,300 should hopefully get us to the other shooters 473 00:19:26,302 --> 00:19:27,634 going after Irina, and the money men 474 00:19:27,636 --> 00:19:29,386 trying to smuggle guns into L.A. 475 00:19:29,388 --> 00:19:31,638 Now, sealed warrant depends on us downloading his hard drive 476 00:19:31,640 --> 00:19:34,102 and getting out clean... no margin for error. 477 00:19:34,104 --> 00:19:36,443 So if we get caught, it's an international incident, I'm guessing. 478 00:19:36,445 --> 00:19:37,943 Pissed off congressmen, a lot of people screaming? 479 00:19:37,945 --> 00:19:39,476 I'd really hate to disappoint a politician, 480 00:19:39,478 --> 00:19:41,472 but our main concern is ex-KGB agents, 481 00:19:41,500 --> 00:19:42,549 who are going to be on site. 482 00:19:42,551 --> 00:19:43,917 And these guys are pros, 483 00:19:43,919 --> 00:19:44,968 so we need to go in stealth. 484 00:19:44,970 --> 00:19:46,920 - Hence the civvies. - ?Yeah. 485 00:19:46,922 --> 00:19:48,755 That's, like, a real outfit you're proud to wear, Street? 486 00:19:48,757 --> 00:19:50,590 I don't have time to explain style to you, Tan. 487 00:19:50,592 --> 00:19:52,592 I'm assuming that going in there 488 00:19:52,594 --> 00:19:53,977 and distracting the target's my job, right? 489 00:19:53,979 --> 00:19:56,062 Actually, no. Membership's men only. 490 00:19:56,064 --> 00:19:58,765 Typically, the strong and silent type, so... 491 00:19:59,724 --> 00:20:01,768 Time to get your sneak on, Deac. 492 00:20:13,365 --> 00:20:14,664 Good afternoon. 493 00:20:14,666 --> 00:20:17,000 Uh, welcome. 494 00:20:17,002 --> 00:20:18,835 Uh, write your name, please. 495 00:20:20,422 --> 00:20:22,339 We're in. 496 00:20:28,375 --> 00:20:30,087 He's with me. 497 00:20:43,812 --> 00:20:45,145 All right, locker room's empty 498 00:20:45,147 --> 00:20:46,813 and the receptionist is double checking. 499 00:20:47,396 --> 00:20:49,649 - I'm cutting the power now. - Uh-oh. 500 00:20:49,651 --> 00:20:51,368 Hope no one's in the middle of drying their hair. 501 00:20:55,157 --> 00:20:56,413 _ 502 00:20:56,414 --> 00:20:58,132 - _ - _ 503 00:21:02,497 --> 00:21:04,464 Okay, four minutes until DWP reroutes power 504 00:21:04,466 --> 00:21:05,832 to the backup circuit breaker. 505 00:21:05,834 --> 00:21:07,890 Should be enough time to download the files, 506 00:21:07,892 --> 00:21:10,337 assuming you can keep the target engaged. 507 00:21:10,339 --> 00:21:12,839 All right, target last seen in the sauna room. 508 00:21:12,841 --> 00:21:15,175 Hondo, the receptionist is heading your way. 509 00:21:16,895 --> 00:21:18,562 What's going on with the power? 510 00:21:18,564 --> 00:21:20,680 We've got rolling blackouts, miss, I'm sorry. 511 00:21:20,682 --> 00:21:22,482 We're doing the best we can. 512 00:21:22,484 --> 00:21:24,267 It might be a little quicker if we could get to your fuse box. 513 00:21:24,269 --> 00:21:25,769 I-It's in the back hallway. 514 00:21:25,771 --> 00:21:28,321 Okay, I'll be there in a second. Thank you. 515 00:21:29,441 --> 00:21:30,856 Tan. 516 00:21:36,031 --> 00:21:38,031 You can tell your clients it'll be about five minutes or ten. 517 00:21:38,033 --> 00:21:39,366 No more than ten. 518 00:21:39,368 --> 00:21:41,451 I'll let you know if I need 15. 519 00:21:47,876 --> 00:21:49,376 Street. We've got eyes again. 520 00:21:49,378 --> 00:21:51,544 All right, we're back in business. 521 00:21:53,045 --> 00:21:55,181 I got it. 522 00:21:56,934 --> 00:21:59,493 _ 523 00:22:02,641 --> 00:22:04,140 Whew! 524 00:22:09,114 --> 00:22:10,563 Deacon's in the sauna with the target. 525 00:22:10,565 --> 00:22:12,106 Luca, you're clear. Move in. 526 00:22:14,987 --> 00:22:17,037 You're looking for Norwood. 527 00:22:17,039 --> 00:22:19,122 You got approximately two minutes. 528 00:22:20,575 --> 00:22:23,043 That's some great ink. Tell me you know an artist 529 00:22:23,045 --> 00:22:24,411 on the west side. 530 00:22:24,413 --> 00:22:28,164 - Of Moscow, yes. - ? 531 00:22:30,719 --> 00:22:33,637 - Do I know you? - No. I usually come mornings. 532 00:22:33,639 --> 00:22:35,722 Me, too. 533 00:22:36,130 --> 00:22:37,641 This is late for me. 534 00:22:39,645 --> 00:22:41,761 All right, I'm starting the download now. 535 00:22:41,763 --> 00:22:43,596 Looks like we've got info on Melvin's shooters 536 00:22:43,598 --> 00:22:45,265 and a whole lot more. 537 00:22:45,267 --> 00:22:46,816 You got two minutes till power changeover. 538 00:22:46,818 --> 00:22:48,435 I'm gonna need more time. 539 00:22:48,437 --> 00:22:50,437 I can hold the circuit breakers for the building, Luca, 540 00:22:50,439 --> 00:22:52,155 but the rest of the block will be online. 541 00:22:52,157 --> 00:22:53,523 I'm going as fast as I can. 542 00:22:55,944 --> 00:22:58,078 The block's coming back on now. 543 00:23:04,662 --> 00:23:06,169 The receptionist is clocking it. 544 00:23:06,189 --> 00:23:07,642 _ 545 00:23:08,123 --> 00:23:10,173 Just stay the course. You hear me? Stay the course. 546 00:23:11,616 --> 00:23:13,760 Okay, we've got 30% and counting. 547 00:23:13,762 --> 00:23:15,211 Hey. 548 00:23:15,213 --> 00:23:17,013 You're uh, Melvin, right? 549 00:23:17,015 --> 00:23:18,214 Yes. 550 00:23:18,967 --> 00:23:21,101 Now, who's asking? Who are you? 551 00:23:21,103 --> 00:23:22,469 Just a friend of a friend. 552 00:23:22,471 --> 00:23:23,844 Yeah? 553 00:23:25,554 --> 00:23:27,681 Where did you get this ring? 554 00:23:28,276 --> 00:23:30,143 You got to earn it, don't you? 555 00:23:30,851 --> 00:23:34,197 The rest of the block has power, why not here? What's going on? 556 00:23:34,199 --> 00:23:35,949 I still need to reset your fuses, ma'am. 557 00:23:36,899 --> 00:23:38,368 We're close. 558 00:23:45,577 --> 00:23:48,745 There we go. 559 00:23:50,621 --> 00:23:52,298 They got eyes on you, Luca. 560 00:23:52,300 --> 00:23:53,883 I'm only at 60%. 561 00:24:03,178 --> 00:24:05,845 If you could just sign right here, please. 562 00:24:07,065 --> 00:24:08,231 Done. 563 00:24:10,891 --> 00:24:12,736 Thank you for your patience. 564 00:24:16,108 --> 00:24:17,490 You know my name, 565 00:24:17,492 --> 00:24:19,576 but I never gave you that ring. 566 00:24:19,578 --> 00:24:21,244 Tell me your name. 567 00:24:21,694 --> 00:24:22,862 Dmitri. 568 00:24:22,864 --> 00:24:24,247 Deacon, Luca's clear. Get out of there. 569 00:24:24,249 --> 00:24:25,582 I'll be right back. 570 00:24:38,053 --> 00:24:39,246 _ 571 00:24:39,247 --> 00:24:41,246 _ 572 00:25:06,053 --> 00:25:07,670 You okay? Mm-hmm. 573 00:25:08,883 --> 00:25:10,215 Your boss okay with you, 574 00:25:10,217 --> 00:25:11,383 you know, stepping away? 575 00:25:11,385 --> 00:25:12,768 Yeah, yeah. 576 00:25:12,770 --> 00:25:15,103 We're rotating teams and our VIP's back 577 00:25:15,105 --> 00:25:16,722 at HQ, so it's fine. 578 00:25:16,724 --> 00:25:19,975 Jimmy, I am literally counting the minutes. 579 00:25:19,977 --> 00:25:22,694 I mean, you'd think after 18 years 580 00:25:22,696 --> 00:25:24,229 that a few more days would be easy, 581 00:25:24,231 --> 00:25:26,064 but I've never felt this on edge. 582 00:25:26,066 --> 00:25:29,117 Yeah. Same here, Mom. 583 00:25:29,636 --> 00:25:30,736 And y-you know, 584 00:25:30,738 --> 00:25:33,155 I-I did want to ask you if you wanted something 585 00:25:33,157 --> 00:25:37,125 more spacious than just my living room couch. 586 00:25:37,127 --> 00:25:40,245 One of my colleagues can pull strings 587 00:25:40,247 --> 00:25:42,080 at some good sponsored housing in Reseda. 588 00:25:42,082 --> 00:25:43,749 A halfway house, Jimmy. 589 00:25:43,751 --> 00:25:45,133 Well, it's a residence 590 00:25:45,135 --> 00:25:47,636 where there is a caretaker person 591 00:25:47,638 --> 00:25:49,922 and there's support groups to help with the transition. 592 00:25:49,924 --> 00:25:51,390 It's a halfway house. 593 00:25:51,392 --> 00:25:53,397 I mean, am I half your mother? 594 00:25:54,139 --> 00:25:57,646 No, it's just, it's actually closer 595 00:25:57,648 --> 00:26:01,560 to the job that I'm trying to get lined up for you. 596 00:26:01,585 --> 00:26:03,836 And this way you'd have the space you need. 597 00:26:03,838 --> 00:26:07,382 What I need is to be with my son. 598 00:26:08,550 --> 00:26:10,209 That's what's gonna help me. 599 00:26:10,844 --> 00:26:12,137 I know. 600 00:26:13,931 --> 00:26:15,297 You're right. 601 00:26:15,299 --> 00:26:17,266 Do you not trust me out there, Jimmy? 602 00:26:17,268 --> 00:26:19,218 Of course I do, Ma. 603 00:26:19,220 --> 00:26:21,553 - What'd we find? - ?Melvin sent encrypted text messages 604 00:26:21,555 --> 00:26:23,272 to these four numbers 605 00:26:23,274 --> 00:26:24,690 within minutes of the attack on Irina. 606 00:26:24,692 --> 00:26:26,475 One of the burner phones belongs to the guy 607 00:26:26,477 --> 00:26:27,726 you currently have in custody. 608 00:26:27,728 --> 00:26:28,978 Let me guess: the other one belongs 609 00:26:28,980 --> 00:26:30,729 - to the shooter who escaped. - ?Yep. 610 00:26:30,731 --> 00:26:31,780 And the other two burners probably belong 611 00:26:31,782 --> 00:26:33,232 to a pair of backup shooters. 612 00:26:33,234 --> 00:26:35,200 Now, I've triangulated the last known cell phone pings 613 00:26:35,202 --> 00:26:36,819 to see if we can get a location. 614 00:26:36,821 --> 00:26:38,904 So there's three men trying to kill me? 615 00:26:38,906 --> 00:26:41,073 Looks like I'm barking up the right tree. 616 00:26:41,075 --> 00:26:43,709 Don't worry, they can't get to you as long you're here. 617 00:26:43,711 --> 00:26:46,078 The problem is, Irina has a speaking engagement tonight 618 00:26:46,080 --> 00:26:48,247 and she can't miss it. After the speech, her source 619 00:26:48,249 --> 00:26:50,082 is gonna hand out the final pieces of information 620 00:26:50,084 --> 00:26:51,834 - about the guns headed to L.A. - No. 621 00:26:51,836 --> 00:26:53,719 Too risky. Irina is a walking target. 622 00:26:53,721 --> 00:26:56,005 As long as those three shooters are out there, 623 00:26:56,007 --> 00:26:57,589 everyone around her is in danger. 624 00:26:57,591 --> 00:26:59,224 Your source can give you 625 00:26:59,226 --> 00:27:00,592 that information when you're out of L.A. 626 00:27:00,594 --> 00:27:01,894 Captain, if Irina's right 627 00:27:01,896 --> 00:27:03,479 about the assault weapons coming in, 628 00:27:03,481 --> 00:27:05,064 we don't have that kind of time. 629 00:27:05,066 --> 00:27:07,066 These guns weren't on the State Department radar until now. 630 00:27:07,068 --> 00:27:09,268 The intel looks like it checks out so far. 631 00:27:09,270 --> 00:27:11,820 Intercepting these weapons would be huge. 632 00:27:11,822 --> 00:27:13,772 By the time I leave town, it'll be too late. 633 00:27:14,491 --> 00:27:16,775 Got a ping... one of our three burner phones. 634 00:27:16,777 --> 00:27:19,328 All right. Near an industrial section of Huntington Park, 635 00:27:19,330 --> 00:27:21,947 east of Hope Street... there's only one 636 00:27:21,949 --> 00:27:23,282 apartment complex nearby. 637 00:27:23,284 --> 00:27:25,534 Tenants. All with Hispanic names... 638 00:27:25,536 --> 00:27:27,786 except one: Yuri Chernon. 639 00:27:27,788 --> 00:27:30,456 - How do you want to do this? - I'll split up my team. 640 00:27:30,458 --> 00:27:32,374 I'll have Deacon and Luca no-knock the apartment, 641 00:27:32,376 --> 00:27:34,760 and we'll take Rocker and couple of Mumford's guys 642 00:27:34,762 --> 00:27:36,178 to the event with Irina. 643 00:27:36,180 --> 00:27:38,430 Get them tac'd up and ready. 644 00:27:38,432 --> 00:27:41,050 I'm going with you. If we're gonna risk getting fired, 645 00:27:41,052 --> 00:27:42,301 I'm gonna be there. 646 00:27:43,020 --> 00:27:44,219 One bedroom, 647 00:27:44,221 --> 00:27:46,472 Mar Vista, third floor, 648 00:27:46,474 --> 00:27:47,806 newly carpeted. 649 00:27:47,808 --> 00:27:49,525 Nah, it's not west-facing. 650 00:27:49,527 --> 00:27:52,144 I need to see the sunset... it soothes me. 651 00:27:52,146 --> 00:27:54,646 All right, well, what about a deluxe studio in Culver City 652 00:27:54,648 --> 00:27:56,815 one block from downtown? 653 00:27:56,817 --> 00:27:59,034 Fake marble... that's an HGTV no-no. 654 00:27:59,036 --> 00:28:01,737 Okay. Okay, Luca, we got you. 655 00:28:03,207 --> 00:28:04,540 Here we go. One-bedroom loft, 656 00:28:04,542 --> 00:28:06,658 fourth floor, Hollywood and La Brea, 657 00:28:06,660 --> 00:28:08,210 real marble, west-facing, 658 00:28:08,212 --> 00:28:10,079 - and the kicker is... - Fully furnished, 659 00:28:10,081 --> 00:28:12,531 ready to move in this week. Boom, son. 660 00:28:12,533 --> 00:28:13,799 I don't know, guys. 661 00:28:13,801 --> 00:28:15,167 Look, if it sounds too good to be true, 662 00:28:15,169 --> 00:28:17,636 it probably is. Thanks for trying, though. 663 00:28:19,681 --> 00:28:21,874 What's the deal? It's got everything he wants. 664 00:28:21,876 --> 00:28:23,509 Luca's a guy who's got 665 00:28:23,511 --> 00:28:25,511 long-term monogamous relationships that end. 666 00:28:25,513 --> 00:28:27,012 But then he's eventually bunking with one of us 667 00:28:27,014 --> 00:28:28,504 until he meets a new girl. 668 00:28:29,064 --> 00:28:30,265 And then we're always telling him 669 00:28:30,267 --> 00:28:31,650 he's moving in too early, right? 670 00:28:32,371 --> 00:28:33,852 Well, this is a guy who knows 671 00:28:33,854 --> 00:28:35,687 no place is ever gonna be good enough, 672 00:28:35,689 --> 00:28:37,439 because he'd have to be there by himself. 673 00:28:37,441 --> 00:28:39,191 Doesn't want to live alone. Sounds right. 674 00:28:39,193 --> 00:28:41,443 So what do you suggest we do about it? 675 00:28:42,547 --> 00:28:43,695 Time to go, Street. 676 00:28:44,373 --> 00:28:45,531 You need help getting ready or something? 677 00:28:45,533 --> 00:28:47,533 No, I don't need help getting ready. 678 00:28:47,535 --> 00:28:50,702 But if you could help Luca find a place, that'd be amazing. 679 00:28:50,704 --> 00:28:53,122 Yeah, I'm-I'm working on that. 680 00:28:58,212 --> 00:29:00,546 I know you got mixed feelings about your mom, 681 00:29:00,548 --> 00:29:02,381 but just because she's your mom 682 00:29:02,383 --> 00:29:04,600 doesn't mean you have to put yourself out. 683 00:29:05,886 --> 00:29:07,973 What if I'm the reason my mom's in prison? 684 00:29:07,975 --> 00:29:09,767 - Your mother killed your father. - No. 685 00:29:09,769 --> 00:29:11,023 That's why she's in prison. 686 00:29:11,025 --> 00:29:14,276 No, my father was on track to kill both of us. 687 00:29:14,278 --> 00:29:15,694 Eventually. 688 00:29:15,696 --> 00:29:17,613 But my mom 689 00:29:17,615 --> 00:29:19,031 just... 690 00:29:19,033 --> 00:29:21,116 she just stopped him from getting there. 691 00:29:21,118 --> 00:29:23,368 - 12 jurors saw it differently. - Yeah, but that's 692 00:29:23,370 --> 00:29:25,737 because she had me lure him into my bedroom 693 00:29:25,739 --> 00:29:28,574 to set him up, and then she shot him, 694 00:29:28,576 --> 00:29:30,909 and she told me to tell the cops... 695 00:29:30,911 --> 00:29:32,794 that he just came after me. 696 00:29:32,796 --> 00:29:35,631 - But you couldn't lie for her. - No, because in my mind... 697 00:29:35,633 --> 00:29:37,416 what she did wasn't wrong. 698 00:29:37,418 --> 00:29:39,134 She was protecting us. 699 00:29:39,136 --> 00:29:40,636 She was protecting me. 700 00:29:40,638 --> 00:29:43,305 And I just trusted one cop... 701 00:29:43,307 --> 00:29:45,424 enough to tell the truth. 702 00:29:45,426 --> 00:29:46,425 Buck. 703 00:29:46,427 --> 00:29:48,927 And I don't know why... 704 00:29:48,929 --> 00:29:50,313 for some reason... 705 00:29:51,648 --> 00:29:55,567 it was important to me that he knew what really happened. 706 00:29:55,986 --> 00:29:57,436 My mom, 707 00:29:57,438 --> 00:29:58,937 she saved my life, Chris. 708 00:29:58,939 --> 00:30:01,607 I don't care what anyone says... she saved me. 709 00:30:01,609 --> 00:30:04,993 But the D.A. wanted to improve his conviction rate, 710 00:30:04,995 --> 00:30:06,371 so... 711 00:30:07,706 --> 00:30:10,249 I'm the reason my mom spent 18 years in prison. 712 00:30:10,251 --> 00:30:11,500 - No. - ?Yeah. 713 00:30:11,893 --> 00:30:13,835 - No. - ?I could've kept her out, but... 714 00:30:17,887 --> 00:30:19,208 I betrayed her. 715 00:30:20,635 --> 00:30:22,010 I'm sorry, this is... 716 00:30:22,012 --> 00:30:23,011 unprofessional. 717 00:30:23,013 --> 00:30:24,513 No, it's not. 718 00:30:27,635 --> 00:30:28,967 Listen. 719 00:30:31,229 --> 00:30:33,388 I don't like opening up, either, 720 00:30:33,390 --> 00:30:35,275 but it's good to do it sometimes. 721 00:30:38,070 --> 00:30:39,561 Thanks for trusting me. 722 00:30:42,824 --> 00:30:45,400 I can't even imagine what that must have been like. 723 00:30:45,911 --> 00:30:48,914 All I know is that it's made you who you are today... 724 00:30:49,664 --> 00:30:52,793 which is somebody I would trust my life with. 725 00:30:54,669 --> 00:30:57,329 And... look... 726 00:30:57,331 --> 00:30:59,665 cards up, I, uh, 727 00:30:59,667 --> 00:31:01,750 I went and I read the court transcripts 728 00:31:01,752 --> 00:31:03,635 of your mom's case. 729 00:31:03,637 --> 00:31:07,339 And maybe... what she did was the right thing to do. 730 00:31:07,341 --> 00:31:10,102 But making you a part of it wasn't. 731 00:31:14,064 --> 00:31:15,264 Meet you outside. 732 00:31:15,266 --> 00:31:17,109 Thanks. I'll be right there. 733 00:31:20,779 --> 00:31:22,654 Irina? 734 00:31:24,074 --> 00:31:25,023 All right, listen. 735 00:31:25,025 --> 00:31:27,326 Chris, Street and I are gonna be just offstage, 736 00:31:27,328 --> 00:31:28,744 literally waiting in the wings. 737 00:31:29,454 --> 00:31:31,280 ?You nervous? 738 00:31:31,282 --> 00:31:33,448 About someone trying to kill me? 739 00:31:33,750 --> 00:31:36,034 You're not going to let that happen. ?Hmm. 740 00:31:36,036 --> 00:31:39,538 Now, giving a speech in front of hundreds of people, it's... 741 00:31:39,540 --> 00:31:41,590 Trust me. Public speaking is not my thing, either. 742 00:31:41,592 --> 00:31:43,925 That's what you're scared of? You risk your life every day 743 00:31:43,927 --> 00:31:45,877 for people you don't even know. 744 00:31:46,346 --> 00:31:48,380 How can you do that and not be afraid? 745 00:31:48,382 --> 00:31:51,300 I just know it needs to be done. We need to protect those 746 00:31:51,302 --> 00:31:53,552 who can't protect themselves, make sure they have a voice. 747 00:31:53,554 --> 00:31:56,690 I think you and I both know what it's like not to have one. 748 00:32:01,562 --> 00:32:03,478 - Give me two! - ?Two! 749 00:32:03,480 --> 00:32:05,013 Closet only! 750 00:32:05,015 --> 00:32:08,066 The rich and the powerful count on us being cowards, 751 00:32:08,068 --> 00:32:10,235 being afraid. 752 00:32:10,237 --> 00:32:13,010 But the more we stand up, the more they have to listen. 753 00:32:13,011 --> 00:32:15,377 And the more power we take from them. 754 00:32:15,379 --> 00:32:17,712 - Closet only. - Two, two. 755 00:32:18,487 --> 00:32:19,514 Bathroom only. 756 00:32:19,516 --> 00:32:21,883 It's not too late to fight back. 757 00:32:21,885 --> 00:32:24,719 We all have an obligation to do our part. 758 00:32:25,269 --> 00:32:26,271 Thank you. 759 00:32:29,639 --> 00:32:31,309 Subject's moving off stage right. 760 00:32:31,311 --> 00:32:32,727 20-David, you have eyes. 761 00:32:35,399 --> 00:32:37,810 - It was a brave speech. - Just doing my part. 762 00:32:37,812 --> 00:32:39,367 My source texted that he'd find me 763 00:32:39,369 --> 00:32:41,069 before I get to the green room. 764 00:32:41,071 --> 00:32:42,570 We love you! 765 00:32:42,572 --> 00:32:44,622 That means he could be anyone in here. Hey. 766 00:32:44,624 --> 00:32:46,074 Take it easy. Take it easy. 767 00:32:46,076 --> 00:32:47,659 Irina, please sign my book? 768 00:32:47,661 --> 00:32:49,160 Irina, this has to be quick. 769 00:32:49,162 --> 00:32:50,662 It's okay. 770 00:32:53,383 --> 00:32:56,584 30-David. Suspect's apartment's clear. 771 00:32:56,586 --> 00:32:57,919 No sign of our guy. 772 00:32:57,921 --> 00:32:59,921 But he did leave some goodies behind. 773 00:32:59,923 --> 00:33:01,556 One at a time. One at a time. Take it easy now. 774 00:33:01,558 --> 00:33:02,924 Guys, step back. 775 00:33:02,926 --> 00:33:04,426 Ma'am, excuse me. Step back, please. 776 00:33:04,428 --> 00:33:06,011 One at a time. Easy. 777 00:33:06,013 --> 00:33:08,229 Hey, bud, you got to wait back in the press section. 778 00:33:08,231 --> 00:33:10,315 Oh, I'm sorry. Just want to get a question in really quick. 779 00:33:10,317 --> 00:33:11,433 Now is not a good time. 780 00:33:11,435 --> 00:33:14,185 Would you sign my book, please? 781 00:33:21,024 --> 00:33:23,278 Looks like our guy's a cooker. 782 00:33:23,280 --> 00:33:25,447 One at a time. One at a time. Take it easy now. 783 00:33:25,449 --> 00:33:27,449 - One at a time! - ?Guys, step back here! 784 00:33:27,451 --> 00:33:29,041 - No pushing. No pushing. - Step back, guys. 785 00:33:29,043 --> 00:33:30,452 One at a time. 786 00:33:30,951 --> 00:33:32,287 Easy. 787 00:33:34,791 --> 00:33:36,627 25-David, I got press 788 00:33:36,629 --> 00:33:39,117 going behind stage left. Let's check 'em out. 789 00:33:39,142 --> 00:33:41,476 51-David, get the two side. I'll take the four. 790 00:33:41,478 --> 00:33:43,394 Step back, please. 791 00:33:44,439 --> 00:33:46,397 Could you sign this, Irina? 792 00:33:56,921 --> 00:33:59,786 The suspect left acetaminophen, caffeine pills, 793 00:33:59,788 --> 00:34:01,416 aspirin and a prosumer 794 00:34:01,418 --> 00:34:02,976 - chem lab behind. - Back up. Back up. 795 00:34:02,978 --> 00:34:05,249 Luca also found QL and sulfur in the fridge. 796 00:34:05,251 --> 00:34:07,168 He's making VX poison gas. 797 00:34:07,170 --> 00:34:08,586 D-Team, be advised... 798 00:34:08,588 --> 00:34:10,755 possible biological agents in close vicinity. 799 00:34:10,757 --> 00:34:13,470 I'll notify Central Division. We need to lock this place down. 800 00:34:13,472 --> 00:34:15,310 Irina, that's enough. That's enough. Change of plans. 801 00:34:15,312 --> 00:34:16,762 We have to get you to the green room right now. Street? 802 00:34:16,763 --> 00:34:18,128 - Move 'em back! Move! - All right, folks, make a hole. 803 00:34:18,130 --> 00:34:19,463 - Back up. Make some space! - Let's go. Back up, people! 804 00:34:19,465 --> 00:34:21,131 We haven't found an activator, but clearly... 805 00:34:21,133 --> 00:34:23,967 - He's weaponizing it. - The only way they could have gotten it 806 00:34:23,969 --> 00:34:25,969 through security was if it could pass through a metal detector. 807 00:34:25,971 --> 00:34:28,105 I'm pretty sure pens could do that. 808 00:34:31,393 --> 00:34:33,477 Irina, your autograph, please. Proceeds go 809 00:34:33,479 --> 00:34:34,550 to Operation Underground. 810 00:34:34,575 --> 00:34:36,304 One last thing, Hondo. This is important. 811 00:34:38,317 --> 00:34:40,734 Please back off, okay? Back off. Make some room. 812 00:34:40,736 --> 00:34:43,287 Hondo, we think they're using pens to hide the VX. 813 00:34:43,289 --> 00:34:45,239 Irina, don't touch that pen! 814 00:34:50,212 --> 00:34:53,463 Street, Street, get the runner! Street, the runner! 815 00:34:54,833 --> 00:34:57,501 Chris? Chris? 816 00:34:57,503 --> 00:35:00,470 I got you, Chris. Chris? 817 00:35:00,472 --> 00:35:03,173 Chris? This is 20-David to Command. Officer down. 818 00:35:03,175 --> 00:35:05,726 Exposure to biological agent VX. 819 00:35:05,728 --> 00:35:06,933 Be advised. Code 3. 820 00:35:06,958 --> 00:35:09,983 I repeat, officer down. 821 00:35:10,749 --> 00:35:13,527 Deac? Deac, Chris got hit with the VX. I need the atropine 822 00:35:13,552 --> 00:35:15,385 in the med cache out of Black Betty now. 823 00:35:15,387 --> 00:35:17,366 All units be advised, I need all intersections cleared 824 00:35:17,391 --> 00:35:18,774 from Huntington Park to downtown, 825 00:35:18,776 --> 00:35:20,963 starting on Western to Exposition. 826 00:35:20,990 --> 00:35:22,740 Code 3, I need an R/A at location. 827 00:35:22,742 --> 00:35:25,042 - We'll be there in ten, Hondo. - Make it eight, 828 00:35:25,044 --> 00:35:26,794 - or she's gone, man. - Tan and Rocker, status. 829 00:35:26,796 --> 00:35:28,662 We found our two backup shooters. Kitchen has direct 830 00:35:28,664 --> 00:35:30,915 access to the green room. 831 00:35:42,762 --> 00:35:45,062 ? 832 00:36:13,876 --> 00:36:16,127 Give me your hands! 833 00:36:22,101 --> 00:36:23,718 Right side clear. 834 00:36:23,720 --> 00:36:25,603 Let side clear, Hondo. 835 00:36:25,605 --> 00:36:27,471 Got your guy from the food court, Hondo. 836 00:36:32,979 --> 00:36:35,813 I got the guy who dosed Chris. Tan, take him 837 00:36:35,815 --> 00:36:37,565 before I lose it on him. 838 00:36:37,567 --> 00:36:39,867 25-David, all three shooters are accounted for. 839 00:36:39,869 --> 00:36:41,432 Go. I got this. 840 00:36:42,288 --> 00:36:44,822 Stay in there, Chris. Chris? 841 00:36:49,829 --> 00:36:51,996 You grab my hand, and you squeeze. 842 00:36:51,998 --> 00:36:53,914 - Let's go. - And just keep squeezing. 843 00:36:53,916 --> 00:36:55,539 Do not stop. Do not let go. 844 00:36:55,541 --> 00:36:57,468 Deacon, where are you? 845 00:36:57,470 --> 00:36:58,386 We're two minutes out, Hondo. 846 00:36:58,388 --> 00:37:00,838 Here we go. 847 00:37:00,840 --> 00:37:03,621 Hold on, Chris. You hear me? You hold on. 848 00:37:06,846 --> 00:37:10,681 Stay with me, Chris. I got you. I got you. 849 00:37:10,683 --> 00:37:12,016 I'm right out front. I got her ready. 850 00:37:12,018 --> 00:37:13,934 All right. The shot's prepped, Hondo. 851 00:37:13,936 --> 00:37:15,853 Squeeze my hand. Stay with me. 852 00:37:15,855 --> 00:37:17,605 How long has it been? Seven minutes and counting. 853 00:37:17,607 --> 00:37:19,609 Chris, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 854 00:37:19,611 --> 00:37:22,026 - Keep fighting. Come on, keep fighting. - Come on now, Chris. 855 00:37:22,028 --> 00:37:24,528 - Come on. Squeeze, Chris. - Chris! Hey! Chris! 856 00:37:24,530 --> 00:37:25,947 Hey, stay with me. You're good. 857 00:37:25,972 --> 00:37:27,364 You're good. 858 00:37:27,366 --> 00:37:28,949 - Let's go! Let's go! - Come on. Come on. 859 00:37:28,951 --> 00:37:31,702 Stay with us, Chris. Come on now. Let's go! Move! 860 00:37:31,704 --> 00:37:33,421 - Give me room! Give me room! - Get out of the way! Get out of the way! 861 00:37:33,423 --> 00:37:36,373 You got one shot at the heart, Deac. Come on. 862 00:37:38,127 --> 00:37:40,377 - Come on, Chris. Come on. - Come on, Chris. 863 00:37:42,381 --> 00:37:44,849 Come on, Chris. 864 00:37:44,851 --> 00:37:47,718 Come on, Chris. Breathe. Hey. 865 00:37:47,720 --> 00:37:50,638 - There she is. - Oh... Hey. 866 00:37:50,640 --> 00:37:52,056 You scared us. 867 00:37:52,058 --> 00:37:53,557 Don't do that again, please. 868 00:37:53,559 --> 00:37:55,109 You good? 869 00:37:55,111 --> 00:37:57,945 Stupid question, I guess. 870 00:37:57,947 --> 00:38:00,481 - Oh, my God. - ?Hey, man... 871 00:38:02,869 --> 00:38:05,202 And you thought what I did was brave. 872 00:38:05,218 --> 00:38:08,720 Hmm. You know, sometimes I do get scared, Irina. 873 00:38:09,556 --> 00:38:10,889 Seeing Chris like that was one of them. 874 00:38:10,891 --> 00:38:13,781 Hmm. They're lucky to have you as their leader. 875 00:38:13,783 --> 00:38:16,111 No. No. I'm lucky to have them. 876 00:38:17,111 --> 00:38:19,322 You really think your source is gonna show up? 877 00:38:20,573 --> 00:38:23,902 I told him I trust you, and so should him. 878 00:38:23,904 --> 00:38:25,570 I appreciate you coming around. 879 00:38:25,572 --> 00:38:28,156 I'm sorry for the trouble I caused you, Hondo. 880 00:38:29,610 --> 00:38:30,978 Let's just hope it was worth it. 881 00:38:40,009 --> 00:38:41,252 I'm Shaolin... 882 00:38:41,254 --> 00:38:42,929 your source. 883 00:38:45,640 --> 00:38:48,977 Nice to finally meet you, Irina. 884 00:38:53,350 --> 00:38:55,266 Federal authorities today seized 885 00:38:55,268 --> 00:38:57,485 an estimated 50,000 guns 886 00:38:57,487 --> 00:38:59,320 originating in Russia. 887 00:38:59,322 --> 00:39:00,905 They were being smuggled into the country 888 00:39:00,907 --> 00:39:03,525 through an elaborate tunnel network from Mexico 889 00:39:03,527 --> 00:39:05,827 through the southern border of California. 890 00:39:05,829 --> 00:39:07,028 Intelligence officials... 891 00:39:07,030 --> 00:39:08,446 So glad the CIA is getting credit 892 00:39:08,448 --> 00:39:09,843 for such a righteous bust. 893 00:39:10,784 --> 00:39:13,835 Four Russians in custody, a list of ex-KGB agents 894 00:39:13,837 --> 00:39:15,420 snooping around in L.A... 895 00:39:15,422 --> 00:39:18,122 The CIA wants me to tell you, unofficially, 896 00:39:18,124 --> 00:39:19,541 we've made them very happy. 897 00:39:20,794 --> 00:39:23,127 So, I heard Chris got out of the hospital already? 898 00:39:23,129 --> 00:39:25,797 Yeah, she did. And she's good. 899 00:39:25,799 --> 00:39:27,799 Actually, 900 00:39:27,801 --> 00:39:30,018 she's back to her old ways. 901 00:39:35,009 --> 00:39:37,141 Look, Luca, you got to sleep somewhere tonight, 902 00:39:37,143 --> 00:39:39,194 and if you say no to this place, you'd be breaking a law. 903 00:39:39,196 --> 00:39:41,696 To prevent that, we put down the first month's deposit. 904 00:39:41,698 --> 00:39:43,147 You what? Guys, I... 905 00:39:43,149 --> 00:39:45,316 We know you don't like living alone, Luca, 906 00:39:45,318 --> 00:39:47,535 - so we fixed it. - Luca! 907 00:39:47,537 --> 00:39:49,070 Meet your new roommate. 908 00:39:49,072 --> 00:39:50,455 Say what? 909 00:39:50,457 --> 00:39:52,290 - Whose dog is this? - Yours. 910 00:39:52,292 --> 00:39:53,458 Hey... 911 00:39:53,460 --> 00:39:55,660 Meet Duke. Recently retired from duty. 912 00:39:55,662 --> 00:39:58,329 My friend Joe, with Riverside PD, offered him up. 913 00:39:58,331 --> 00:40:00,715 - He's gonna need a new home, too. - Seriously, guys? 914 00:40:00,717 --> 00:40:01,824 Yep. And, your 915 00:40:01,849 --> 00:40:03,479 - new place takes pets. ? - Hey. 916 00:40:04,205 --> 00:40:05,862 You shouldn't have. 917 00:40:05,887 --> 00:40:07,088 Aw. 918 00:40:11,684 --> 00:40:13,645 Hey, uh, Hondo. 919 00:40:14,064 --> 00:40:15,513 What's up, kid? 920 00:40:15,515 --> 00:40:18,816 I, uh... I just wanted to say thank you 921 00:40:18,818 --> 00:40:22,002 for offering to pull some strings for my mom. 922 00:40:22,004 --> 00:40:23,642 Of course. I'm happy to do it. 923 00:40:23,644 --> 00:40:25,523 But, uh, she's gonna stay with me. 924 00:40:25,525 --> 00:40:27,525 So... it's all good. 925 00:40:29,111 --> 00:40:30,237 All right. 926 00:40:30,370 --> 00:40:32,447 - Yeah. Thanks, man. - ?Yeah. 927 00:40:45,045 --> 00:40:46,427 Irina. 928 00:40:46,429 --> 00:40:47,545 So, I hear your guards have 929 00:40:47,547 --> 00:40:49,514 a good advance plan for Manila. 930 00:40:49,516 --> 00:40:50,815 That's more like it. 931 00:40:50,817 --> 00:40:52,717 They know they've got a tough act to follow here. 932 00:40:52,719 --> 00:40:54,602 Too bad you're not coming with me. 933 00:40:54,604 --> 00:40:57,639 No. That sounds tempting, but duty calls... 934 00:41:02,276 --> 00:41:04,445 Wow. Uh... 935 00:41:04,904 --> 00:41:06,147 What was that for? 936 00:41:06,149 --> 00:41:07,782 I've learned that life is too short 937 00:41:07,784 --> 00:41:09,784 not to do the things you want. 938 00:41:10,403 --> 00:41:13,071 Maybe I'll be back in Los Angeles one day. 939 00:41:13,663 --> 00:41:15,123 Until then, you stay safe. 940 00:41:19,245 --> 00:41:20,712 Bye. 941 00:41:42,881 --> 00:41:45,248 Let's get out of here. 942 00:41:45,250 --> 00:41:46,583 - Yeah? - ?Yeah. 68307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.