Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,513 --> 00:00:18,641
Rosencrantz and Guildenstern are Dead
2
00:00:18,641 --> 00:00:21,769
English / 23.976 / MicroDVD
3
00:00:21,769 --> 00:00:24,897
Subtitles by helldust
[helldust@mail.ru]
4
00:03:47,600 --> 00:03:48,851
Heads.
5
00:03:51,896 --> 00:03:53,230
Heads.
6
00:03:56,358 --> 00:03:57,651
Heads.
7
00:04:00,863 --> 00:04:02,072
Heads.
8
00:04:05,367 --> 00:04:06,619
Heads.
9
00:04:09,246 --> 00:04:10,539
Heads.
10
00:04:12,541 --> 00:04:13,834
Heads.
11
00:04:17,379 --> 00:04:18,714
Heads.
12
00:04:20,758 --> 00:04:22,051
Heads.
13
00:04:24,136 --> 00:04:25,346
Heads.
14
00:04:29,892 --> 00:04:31,268
Heads.
15
00:04:34,897 --> 00:04:36,148
Heads.
16
00:04:38,734 --> 00:04:40,069
Heads.
17
00:04:41,529 --> 00:04:42,863
Heads.
18
00:04:45,199 --> 00:04:46,492
Heads.
19
00:04:50,996 --> 00:04:52,122
Heads.
20
00:04:55,584 --> 00:04:56,710
Heads.
21
00:04:59,421 --> 00:05:00,548
Heads.
22
00:05:09,890 --> 00:05:10,599
Heads.
23
00:05:20,276 --> 00:05:21,402
Bet?
24
00:05:21,986 --> 00:05:22,778
Heads I win.
25
00:05:30,286 --> 00:05:31,287
Again...
26
00:05:33,873 --> 00:05:34,915
Heads.
27
00:05:45,301 --> 00:05:46,302
Heads.
28
00:05:48,304 --> 00:05:49,263
Heads.
29
00:05:51,140 --> 00:05:52,057
Heads.
30
00:05:53,601 --> 00:05:54,560
Heads.
31
00:05:55,895 --> 00:05:56,896
Whoops!
32
00:06:09,783 --> 00:06:12,620
It must be indicative of something
besides the redistribution of wealth.
33
00:06:20,836 --> 00:06:21,795
Heads.
34
00:06:22,213 --> 00:06:25,090
A weaker man might be moved
to re-examine his faith,
35
00:06:25,341 --> 00:06:27,968
for nothing else at least
in the law of probability...
36
00:06:28,844 --> 00:06:29,845
Heads.
37
00:06:33,849 --> 00:06:35,017
Consider.
38
00:06:35,893 --> 00:06:36,936
One,
39
00:06:37,520 --> 00:06:41,065
probability is a factor which
operates within natural forces.
40
00:06:41,565 --> 00:06:45,778
Two, probability is not
operating as a factor.
41
00:06:46,362 --> 00:06:49,907
Three, we are now held within um...
42
00:06:50,074 --> 00:06:54,286
sub or supernatural forces.
43
00:06:55,871 --> 00:06:58,499
- Discuss!
- What?
44
00:06:59,291 --> 00:07:01,794
Look at it this way.
If six monkeys...
45
00:07:04,839 --> 00:07:06,632
If six monkeys...
46
00:07:07,675 --> 00:07:09,343
The law of averages,
if I have got this right means...
47
00:07:09,426 --> 00:07:11,595
that if six monkeys were thrown
up in the air long enough...
48
00:07:12,054 --> 00:07:14,890
they would land on their tails
about as often as they would
land on their...
49
00:07:15,266 --> 00:07:18,727
Heads, getting a bit of
a bore, isn't it?
50
00:07:19,478 --> 00:07:21,522
- A bore?
- Well...
51
00:07:22,106 --> 00:07:23,190
What about the suspense?
52
00:07:25,109 --> 00:07:26,527
What suspense?
53
00:07:26,735 --> 00:07:29,405
It must be the law
of diminishing returns.
54
00:07:29,822 --> 00:07:31,907
I still spell about to be broken.
55
00:07:42,418 --> 00:07:44,879
Well, it was an even chance.
56
00:07:47,673 --> 00:07:51,552
Seventy eight in a row.
A new record, I imagine.
57
00:07:53,888 --> 00:07:57,057
Is that what you imagine?
A new record?
58
00:07:58,726 --> 00:08:01,478
No questions?
Not a flicker of doubt?
59
00:08:02,563 --> 00:08:03,564
I could be wrong.
60
00:08:04,440 --> 00:08:06,984
- No fear?
- Fear?
61
00:08:08,527 --> 00:08:09,570
Fear!
62
00:08:13,032 --> 00:08:14,200
Seventy nine.
63
00:08:34,637 --> 00:08:38,140
I think I have it.
Time has stopped dead.
64
00:08:38,307 --> 00:08:42,394
The single experience of one coin
being spun once has been repeated.
65
00:08:42,978 --> 00:08:45,147
A hundred and fifty six times.
66
00:08:45,856 --> 00:08:47,316
On the whole, doubtful.
67
00:08:48,651 --> 00:08:52,655
Or, a spectacular vindication
of the principle.
68
00:08:52,655 --> 00:08:54,865
That each individual
coin spun individually is...
69
00:08:54,865 --> 00:08:56,116
as likely to come down
heads as tails
70
00:08:56,325 --> 00:08:59,328
and therefore should cause no
surprise each individual time it does.
71
00:08:59,620 --> 00:09:05,334
Heads...
I've never known anything like it.
72
00:09:05,626 --> 00:09:07,044
He has never known
anything like it.
73
00:09:08,003 --> 00:09:10,297
But he has never known
anything to write home about.
74
00:09:10,297 --> 00:09:13,133
Therefore it's just nothing
to write home about.
75
00:09:28,357 --> 00:09:30,067
What's the first thing
you remember?
76
00:09:31,485 --> 00:09:33,988
Oh, let's see, hm...
77
00:09:34,113 --> 00:09:36,657
the first thing that comes
into my head, you mean?
78
00:09:37,783 --> 00:09:38,701
No...
79
00:09:38,701 --> 00:09:40,828
the first thing you remember...
80
00:09:45,499 --> 00:09:51,172
No, it's not good. It's gone.
So long time ago.
81
00:09:51,505 --> 00:09:52,923
You don't get my mean.
82
00:09:53,382 --> 00:09:57,720
Most first thing after
all the things you forgot?
83
00:09:58,179 --> 00:09:59,388
Oh, I see.
84
00:10:09,565 --> 00:10:11,108
I've forgotten the question.
85
00:10:13,319 --> 00:10:14,570
Are you happy?
86
00:10:15,321 --> 00:10:17,990
- What?
- Content? At ease?
87
00:10:18,240 --> 00:10:20,868
- Well I suppose so.
- What are you going to do now?
88
00:10:21,035 --> 00:10:21,577
I don't know.
89
00:10:23,412 --> 00:10:24,747
What do you want to do?
90
00:10:26,582 --> 00:10:27,666
Look...
91
00:10:31,462 --> 00:10:32,338
What about it?
92
00:10:38,886 --> 00:10:43,557
We have been spinning coins
together since I don't know when...
93
00:10:43,933 --> 00:10:44,558
and in all that time,
94
00:10:44,683 --> 00:10:48,354
if it is all that time, one hundred
and fifty seven coins spun...
consecutively have come down heads
95
00:10:48,604 --> 00:10:52,566
one hundred and fifty seven
consecutive times, and all you can do
is play with your food.
96
00:10:52,733 --> 00:10:53,859
Wait a minute.
97
00:10:57,279 --> 00:10:58,697
There was a messenger.
98
00:11:01,242 --> 00:11:04,203
Rosencrantz... Guildenstern...
99
00:11:04,453 --> 00:11:05,704
We were sent for.
100
00:11:36,068 --> 00:11:41,490
Another curious scientific
phenomenon is the fact that
the fingernails grow after death
101
00:11:41,657 --> 00:11:43,200
... as does the beard.
102
00:11:44,076 --> 00:11:45,035
What?
103
00:11:46,287 --> 00:11:48,664
- Beard!
- But you're not dead!
104
00:11:49,123 --> 00:11:52,293
I didn't say they only started
to grow after death!
105
00:11:53,502 --> 00:11:57,673
The fingernails also grow
before birth. Though not the beard.
106
00:11:59,049 --> 00:12:01,677
- What?
- Beard! What's the matter with you?
107
00:12:02,511 --> 00:12:05,097
The toenails on the other hand
never grow at all.
108
00:12:05,973 --> 00:12:09,143
The toenails on the other foot
never grow at all.
109
00:12:10,311 --> 00:12:13,272
Do you remember the first thing
that happened today?
110
00:12:13,856 --> 00:12:15,733
Oh, I woke up, I suppose.
111
00:12:22,364 --> 00:12:23,616
I've got it now...
112
00:12:25,701 --> 00:12:28,412
That man, he woke us up.
113
00:12:28,787 --> 00:12:30,706
- A messenger.
- That's it...
114
00:12:30,915 --> 00:12:33,250
pale sky before dawn,
115
00:12:33,417 --> 00:12:36,462
a man standing on his saddle
to bang on the shutters...
116
00:12:37,630 --> 00:12:41,258
But then he called our names...
117
00:12:41,258 --> 00:12:44,428
You remember, man woke us up.
118
00:12:45,763 --> 00:12:48,974
We were sent for.
That's why we're here.
119
00:12:50,935 --> 00:12:57,441
Traveling a matter of extreme
urgency... a royal summons,
his very words...
120
00:12:57,608 --> 00:13:02,029
official business no questions asked
up, we get and off at the gallop,
fearful lest we come too late!
121
00:13:02,238 --> 00:13:02,947
Too late for what?
122
00:13:04,198 --> 00:13:07,201
How would I know?
We haven't got there yet.
123
00:13:12,581 --> 00:13:13,624
What's that?
124
00:13:46,949 --> 00:13:48,075
Halt!
125
00:13:51,328 --> 00:13:52,913
An audience!
126
00:13:59,295 --> 00:14:00,838
Don't move!
127
00:14:40,669 --> 00:14:44,548
Perfect... well met, in fact,
and just in time.
128
00:14:44,924 --> 00:14:45,633
Why's that?
129
00:14:45,799 --> 00:14:50,012
Why, we grow rusty and you catch us
at the very point of decadence...
130
00:14:50,346 --> 00:14:52,890
this time tomorrow we might have
forgotten everything we ever knew.
131
00:14:53,057 --> 00:14:55,226
We'd be back where we started,
improvising.
132
00:14:55,601 --> 00:14:56,560
Tumblers, are you?
133
00:14:56,852 --> 00:15:01,190
We can give you a tumble,
if that's your taste,
and times being what they are.
134
00:15:01,482 --> 00:15:05,736
Otherwise for a jingle of coin
we can do you a selection
of gory romances.
135
00:15:05,903 --> 00:15:09,448
Pirated from the Italian
and it doesn't take much
to make a jingle...
136
00:15:09,448 --> 00:15:13,494
even a single coin has music in it,
should it be gold.
137
00:15:13,661 --> 00:15:14,537
Tragedians,
138
00:15:22,419 --> 00:15:24,338
at your command.
139
00:15:26,590 --> 00:15:29,176
My name is Guildenstern,
and this is Rosencrantz.
140
00:15:30,928 --> 00:15:34,181
I'm sorry, his name's Guildenstern,
and I'm Rosencrantz.
141
00:15:34,640 --> 00:15:38,561
We've played to bigger, but
quality counts for something.
142
00:15:40,396 --> 00:15:42,857
Tragedians?
What exactly do you do?
143
00:15:43,023 --> 00:15:44,692
Tragedy, sir.
144
00:15:48,153 --> 00:15:52,199
Deaths and disclosures,
universal and particular,
145
00:15:52,575 --> 00:15:53,325
denouements...
146
00:15:55,494 --> 00:15:57,663
transvestite melodrama...
147
00:15:58,205 --> 00:16:02,793
We transport you back into a world
of intrigue and illusion.
Clowns if you like...
148
00:16:09,175 --> 00:16:10,301
murders...
149
00:16:18,267 --> 00:16:19,727
We can do you ghosts...
150
00:16:22,396 --> 00:16:23,397
and battles...
151
00:16:29,320 --> 00:16:31,280
on the skirmish level...
152
00:16:31,906 --> 00:16:36,494
heroes... villains...
tormented lovers...
153
00:16:39,580 --> 00:16:44,001
set pieces in the poetic vein,
we can do you rapiers,
154
00:16:45,127 --> 00:16:45,794
or rape...
155
00:16:47,296 --> 00:16:48,130
or both,
156
00:16:51,008 --> 00:16:54,678
by all means faithless wives
and ravished virgins...
157
00:16:55,262 --> 00:17:00,476
flagrante delicto at a price.
For which there are special terms.
158
00:17:00,643 --> 00:17:02,770
It costs little to watch,
159
00:17:02,770 --> 00:17:05,648
and a little more to get
caught up in the action.
160
00:17:05,856 --> 00:17:08,484
If that's your taste
and times being what they are.
161
00:17:08,692 --> 00:17:11,362
- What are they?
- Indifferent.
162
00:17:11,737 --> 00:17:12,738
Bad?
163
00:17:13,155 --> 00:17:14,281
Wicked.
164
00:17:17,159 --> 00:17:20,871
See anything you like?
Lucky thing we came along.
165
00:17:21,038 --> 00:17:24,500
- For us?
- Also for you.
166
00:17:24,708 --> 00:17:28,587
For some it is performance,
for others patronage,
167
00:17:28,754 --> 00:17:31,340
they are two sides
of the same coin...
168
00:17:31,423 --> 00:17:36,720
or being as there are so many
of us the same side of two coins.
169
00:17:37,179 --> 00:17:39,056
- It was luck, then?
- Or fate.
170
00:17:39,515 --> 00:17:42,643
- Yours or ours?
- It could hardly be one without the other.
171
00:17:44,687 --> 00:17:51,819
- Fate then.
- You said, caught up in the action?
172
00:17:54,029 --> 00:17:59,577
I did! I did!
You're quicker than your friend.
173
00:18:00,578 --> 00:18:02,955
For a handful of coins
I happen to have...
174
00:18:03,038 --> 00:18:07,459
a private and uncut performance
of the Rape of the Sabine Women...
175
00:18:08,169 --> 00:18:09,295
or rather woman...
176
00:18:09,378 --> 00:18:12,840
or rather Alfred...
and for eight you can participate.
177
00:18:26,687 --> 00:18:28,272
It could have been.
178
00:18:30,357 --> 00:18:33,360
It didn't have to be obscene.
179
00:18:34,403 --> 00:18:35,738
I was prepared.
180
00:18:36,739 --> 00:18:37,823
But it's this, is it?
181
00:18:39,742 --> 00:18:43,662
No enigma... no dignity,
nothing classical or poetic...
182
00:18:44,580 --> 00:18:45,247
only this...
183
00:18:47,208 --> 00:18:49,793
a comic pornographer
and a rabble of prostitutes.
184
00:18:52,087 --> 00:18:53,881
You should have caught
us in better times.
185
00:18:55,382 --> 00:18:56,926
We were purists then.
186
00:18:58,844 --> 00:19:00,054
Excuse me!
187
00:19:01,305 --> 00:19:02,389
Alfred.
188
00:19:03,807 --> 00:19:06,769
You're not, ah,
exclusively players, then?
189
00:19:06,936 --> 00:19:09,271
We're inclusively players, sir.
190
00:19:10,564 --> 00:19:11,982
- I had no idea--
- No.
191
00:19:12,066 --> 00:19:18,447
I mean I've heard of--,
but I've never actually seen...
I mean, what exactly do you do?
192
00:19:18,739 --> 00:19:23,202
We keep to our usual stuff,
more or less, only inside out.
193
00:19:23,369 --> 00:19:26,872
We do on stage the things
that are supposed to happen off.
194
00:19:27,039 --> 00:19:32,294
Which is a kind of integrity,
if you look on every exit
as an entrance somewhere else.
195
00:19:33,462 --> 00:19:34,421
Wait a minute.
196
00:19:40,553 --> 00:19:42,972
What will you do for that?
197
00:19:50,229 --> 00:19:51,313
Do you know any good plays?
198
00:19:52,314 --> 00:19:54,817
Plays? Oh, yes.
199
00:19:55,109 --> 00:19:58,279
One of the Greeks, perhaps?
You're familiar with the tragedies
of Antiquity, are you?
200
00:19:58,445 --> 00:19:59,697
The great homicidal classics?
201
00:19:59,822 --> 00:20:05,452
'Maidens aspiring to Godheads',
or vice versa? That's
your kind of thing, is it?
202
00:20:05,619 --> 00:20:10,708
I can't say it is, really.
Eh we're more of the love,
blood and rhetoric school.
203
00:20:10,916 --> 00:20:15,212
Well, we can do you blood
and love without the rhetoric
without the love...
204
00:20:15,379 --> 00:20:18,757
and we can do you all three
concurrent or consecutive.
205
00:20:18,924 --> 00:20:22,469
But we can't do you love
and rhetoric without the blood.
206
00:20:22,636 --> 00:20:26,432
Blood is compulsory.
They're all blood, you see.
207
00:20:26,724 --> 00:20:30,227
- Is that what people want?
- It's what we do.
208
00:20:31,937 --> 00:20:32,688
Would you like a bet?
209
00:20:36,400 --> 00:20:37,484
Double or nothing.
210
00:20:37,651 --> 00:20:38,194
Heads.
211
00:20:46,827 --> 00:20:47,244
Heads.
212
00:20:53,459 --> 00:20:55,711
Double or... nothing.
213
00:21:00,966 --> 00:21:01,509
Come on.
214
00:21:03,719 --> 00:21:06,263
I say that was lucky.
It was "tails".
215
00:22:29,763 --> 00:22:33,767
Welcome! Dear Rosencrantz
and Guildenstern.
216
00:22:35,728 --> 00:22:37,980
Moreover that we much did
long to see you.
217
00:22:38,147 --> 00:22:41,859
The need we have to use
you did provoke our hasty sending.
218
00:22:42,526 --> 00:22:47,031
Something have you heard
of Hamlet's transformation,
so call it,
219
00:22:47,406 --> 00:22:51,118
sith nor th' exterior
nor the inward men
resembles that it was.
220
00:22:53,329 --> 00:22:57,791
What it should be,
more than his father's death,
that thus hath put him
221
00:22:57,875 --> 00:23:00,085
so much from th' understanding
of himself.
222
00:23:00,711 --> 00:23:02,254
I cannot dream of.
223
00:23:04,757 --> 00:23:09,512
I entreat you both
that, being of so young days
brought up with him.
224
00:23:09,512 --> 00:23:13,140
And sith so neighbored
to his youth and haviour,
225
00:23:13,432 --> 00:23:17,520
that you vouch-safe your rest
here in our court some little time
226
00:23:17,645 --> 00:23:20,397
so by your companies
to draw him on to pleasures
227
00:23:21,023 --> 00:23:24,568
and to gather so much as
from occasion you may glean
228
00:23:25,069 --> 00:23:28,239
whether aught to us
unknown afflicts him thus
229
00:23:29,573 --> 00:23:33,160
that opened lies within our remedy.
230
00:23:34,036 --> 00:23:34,620
Good...
231
00:23:37,498 --> 00:23:41,210
Gentleman, he hath much
talked of you,
232
00:23:41,585 --> 00:23:45,381
and sure I am, two men
there are not living
to whom he more adheres.
233
00:23:45,923 --> 00:23:49,301
If it will please you
to show us so much gentry
and good will
234
00:23:49,468 --> 00:23:54,682
as to extend your time
with us awhile for the supply
and profit of our hope,
235
00:23:54,849 --> 00:23:59,895
your visitation shall
receive such thanks
as fits a king's remembrance.
236
00:24:00,062 --> 00:24:03,023
Both your majesties might
by the sovereign power
you have of us,
237
00:24:03,190 --> 00:24:07,027
put your dread pleasures
more into command
than to entreaty.
238
00:24:07,236 --> 00:24:10,197
But we both obey,
and here give up ourselves
in the full bent
239
00:24:10,406 --> 00:24:12,741
to lay our service freely
at your feet, to be commanded.
240
00:24:13,075 --> 00:24:15,244
Thanks, Rosencrantz...
241
00:24:15,661 --> 00:24:17,580
and gentle Guildenstern.
242
00:24:17,746 --> 00:24:21,876
Thanks Guildenstern
and gentle Rosencrantz.
243
00:24:22,585 --> 00:24:26,755
And I beseech you instantly to visit
my too much changed son.
244
00:24:27,131 --> 00:24:30,801
Heaven make our presence
and our practices pleasant
and helpful to him!
245
00:24:30,926 --> 00:24:32,052
Ah, amen!
246
00:24:36,098 --> 00:24:38,976
- I want to go home.
- Don't let them confuse you.
247
00:24:51,780 --> 00:24:54,200
We're in over our steps,
248
00:24:54,283 --> 00:24:55,951
heading out of depth.
249
00:24:57,036 --> 00:25:01,290
stepping out of the heads,
so heading to that step.
250
00:25:01,457 --> 00:25:02,583
Stop there!
251
00:25:06,128 --> 00:25:08,881
Hasn't it ever happened to you
that all of a sudden
and for no reason at all
252
00:25:09,006 --> 00:25:12,092
you haven't the faintest idea
how to spell the word...
253
00:25:12,593 --> 00:25:18,057
which or "house"...
because when you write it down
254
00:25:18,140 --> 00:25:21,310
you just can't remember ever
having seen those letters
in that order before?
255
00:25:21,519 --> 00:25:22,770
- I remember...
- What?
256
00:25:23,020 --> 00:25:24,480
I remember when there were
no questions.
257
00:25:24,647 --> 00:25:26,065
There were always questions.
258
00:25:26,232 --> 00:25:28,234
Answers, yes.
There were answers to everything.
259
00:25:28,484 --> 00:25:30,319
- You've forgotten.
- I haven't forgotten.
260
00:25:31,278 --> 00:25:33,822
How I used to remember my own
name! And yours, Oh, yes!
261
00:25:34,615 --> 00:25:38,035
There were answers
everywhere you looked.
There was no question about it--
262
00:25:38,661 --> 00:25:42,289
people knew who we were
and if they didn't they asked
and we told them out names.
263
00:25:42,498 --> 00:25:46,752
We did the trouble is,
each of them is plausible,
without being instinctive.
264
00:25:52,424 --> 00:25:53,717
Instinctive?
265
00:25:54,385 --> 00:25:59,265
All your life you live so close
to truth, it becomes a permanent
blur in the corner of your eye,
266
00:25:59,431 --> 00:26:03,727
and when something nudges it into
outline it is like being ambushed
by a grotesque.
267
00:26:04,019 --> 00:26:07,648
A man standing in his saddle
in the half-lit, half-alive dawn
banged in the shutters
268
00:26:07,690 --> 00:26:12,403
and called two names.
And when he called we came.
That much is certain, we came.
269
00:26:13,237 --> 00:26:15,447
Well, I can tell you
I'm sick to death of it.
270
00:26:15,531 --> 00:26:17,825
I don't care which one I am.
So why don't you
make up your mind.
271
00:26:18,033 --> 00:26:23,247
We didn't come all this way
for a christening. But we have been
comparatively fortunate.
272
00:26:23,414 --> 00:26:25,791
We might have been left
to sift the whole field...
of human nomen-clauture
273
00:26:25,875 --> 00:26:28,794
Like two blind men... Looting
a bazaar for heir own portraits
274
00:26:28,878 --> 00:26:30,754
at least we are presented
with alternatives.
275
00:26:30,963 --> 00:26:34,258
- Well, as from now my name is...
- But not choice.
276
00:26:34,592 --> 00:26:37,845
Your smallest action sets off
another somewhere else,
and is set off by it.
277
00:26:37,887 --> 00:26:40,723
And I do think or else this brain of
mine hunts not the trail of policy...
278
00:26:40,764 --> 00:26:43,517
We're going round in circles!
279
00:26:43,559 --> 00:26:50,149
... so sure as it hath use to do
that I have found the very cause
of hamlet's lunacy!
280
00:26:51,567 --> 00:26:55,154
Oh, speak of that!
That do I long to hear.
281
00:26:55,362 --> 00:26:58,532
Give first admittance
to the ambassadors.
282
00:27:15,466 --> 00:27:19,929
He tells me, my dear Gertrude,
he hath found the head and
source of all your son's distemper.
283
00:27:20,095 --> 00:27:22,932
I doubt it is no other
but the main...
284
00:27:25,267 --> 00:27:29,897
his father's death and
our o'er hasty marriage.
285
00:27:35,319 --> 00:27:36,904
Well... we shall sift him.
286
00:27:51,460 --> 00:27:52,670
It's all right.
287
00:27:53,921 --> 00:27:57,591
There's a logic at work.
It's all done for you, don't worry.
288
00:27:57,800 --> 00:28:00,135
Enjoy it. Relax.
289
00:28:08,727 --> 00:28:09,770
Relax.
290
00:28:12,731 --> 00:28:14,817
- We have been briefed.
- Have we?
291
00:28:15,192 --> 00:28:17,820
Hamlet's transformation.
What do you recollect?
292
00:28:18,946 --> 00:28:23,450
Well, he's changed, hasn't he?
The exterior and inward
man fails to resemble.
293
00:28:23,617 --> 00:28:25,661
Draw him onto pleasures...
glean what afflicts him.
294
00:28:25,828 --> 00:28:27,496
Something more than
his father's death.
295
00:28:27,663 --> 00:28:30,791
He's always talking about us...
there aren't two people living
whom he dotes on more than us.
296
00:28:30,958 --> 00:28:34,336
- We cheer him up... find out what's the matter.
- Exactly.
297
00:28:34,503 --> 00:28:39,049
It's a matter of asking the right
questions and giving away
as little as we can.
298
00:28:39,258 --> 00:28:39,967
And then we can go?
299
00:28:40,134 --> 00:28:42,803
And receive such thanks as fits
as king's remembrance.
300
00:28:44,346 --> 00:28:45,306
Oh, I like the sound of that...
301
00:28:46,724 --> 00:28:49,268
What do you think
she means by remembrance?
302
00:28:49,435 --> 00:28:52,605
- He doesn't forget his friend?
- Would you care to estimate?
303
00:28:52,771 --> 00:28:56,734
Some kings tend to be amnesiac,
others in the opposite, I suppose...
304
00:28:56,859 --> 00:28:57,985
whatever that is...
305
00:28:58,277 --> 00:28:59,737
- How much?
- Elephantine.
306
00:29:00,029 --> 00:29:01,155
How much?
307
00:29:02,323 --> 00:29:07,495
Retentive... he's a very
retentive king, a royal retainer.
308
00:29:07,703 --> 00:29:08,496
What are you playing at?
309
00:29:08,662 --> 00:29:11,457
Words... words
they're all we have to go on.
310
00:30:17,439 --> 00:30:18,566
Look at this.
311
00:30:25,072 --> 00:30:28,367
- Leave things alone.
- Sorry.
312
00:30:54,476 --> 00:30:55,561
This is interesting.
313
00:30:59,565 --> 00:31:00,941
You would think
314
00:31:01,984 --> 00:31:07,114
that this would fall
faster than this, wouldn't you?
315
00:31:25,466 --> 00:31:27,510
Well... and you'd be
absolutely right.
316
00:31:45,069 --> 00:31:46,362
Fancy a game?
317
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
We're spectators.
318
00:31:50,157 --> 00:31:51,325
Do you want to play questions?
319
00:31:55,204 --> 00:31:57,540
- How do you play that?
- You have to ask questions.
320
00:31:57,706 --> 00:31:58,666
Statement! One... Love.
321
00:31:59,250 --> 00:32:01,043
- Cheating!
- How?
322
00:32:01,210 --> 00:32:03,170
- I hadn't started yet.
- Statement! Two... Love.
323
00:32:03,254 --> 00:32:04,463
- Are you counting that?
- What?
324
00:32:04,630 --> 00:32:05,673
Are you counting that?
325
00:32:05,840 --> 00:32:08,175
Foul! No repetitions.
Three... Love and game.
326
00:32:11,595 --> 00:32:13,973
I'm not going to play if you're
going to be like that.
327
00:32:27,820 --> 00:32:28,612
Whose serve?
328
00:32:29,905 --> 00:32:31,240
- Err...
- Hesitation! Love... one.
329
00:32:34,368 --> 00:32:35,828
- Whose go?
- Why?
330
00:32:35,911 --> 00:32:36,537
- Why not?
- What for?
331
00:32:36,871 --> 00:32:39,039
Foul! No synonyms!
One... all.
332
00:32:43,002 --> 00:32:44,378
What in God's name is going on?
333
00:32:44,670 --> 00:32:46,922
Foul! No rhetoric!
Two... one.
334
00:32:47,089 --> 00:32:49,592
- What does it all add up to?
- Can't you guess?
335
00:32:49,758 --> 00:32:52,136
- Were you addressing me?
- Is there anyone else?
336
00:32:52,678 --> 00:32:54,305
- Who?
- How would I know?
337
00:32:54,513 --> 00:32:55,931
- Why do you ask?
- Are you serious?
338
00:32:56,348 --> 00:32:57,808
- Was that rhetoric?
- No.
339
00:32:57,975 --> 00:32:59,935
Statement! Two all.
Game point.
340
00:33:03,522 --> 00:33:06,192
- What's the matter with you today?
- When?
341
00:33:06,358 --> 00:33:06,901
- What?
- Are you deaf?
342
00:33:07,109 --> 00:33:09,153
- Am I dead?
- Yes or no?
343
00:33:09,320 --> 00:33:10,571
- Is there a choice?
- Is there a God?
344
00:33:10,696 --> 00:33:13,532
Foul! No non sequiturs!
Three... two, one game all.
345
00:33:18,621 --> 00:33:20,456
- What's your name?
- What's yours?
346
00:33:20,623 --> 00:33:23,083
- You first.
- Statement! One... Love.
347
00:33:24,168 --> 00:33:26,378
- What's your name when you're at home?
- What's yours?
348
00:33:26,545 --> 00:33:28,088
- When I'm at home?
- Is it different at home?
349
00:33:28,297 --> 00:33:29,757
- What home?
- Haven't you got one?
350
00:33:29,924 --> 00:33:32,092
- Why do you ask?
- What are you driving at?
351
00:33:32,301 --> 00:33:32,801
What's your name?
352
00:33:33,010 --> 00:33:35,513
Repetition! Two... Love.
Match point.
353
00:33:35,721 --> 00:33:40,267
- Who do you think you are?
- Rhetoric!! Game and match!
354
00:34:02,414 --> 00:34:03,415
- Rosencrantz!
- What?
355
00:34:09,839 --> 00:34:10,464
There!
356
00:34:14,176 --> 00:34:16,303
- How was that?
- Clever.
357
00:34:16,512 --> 00:34:18,597
- Natural?
- Instinctive!
358
00:34:20,683 --> 00:34:24,270
- Now I'll try you!
- Not yet! Catch me unawares!
359
00:34:27,857 --> 00:34:31,110
- Guilden...
- Me unawares.
360
00:34:53,924 --> 00:34:58,929
- Ready?
- Never mind.
361
00:35:11,984 --> 00:35:15,404
... for I will use no art,
mad let us grant him then
and now remains.
362
00:35:15,446 --> 00:35:19,408
That we find out the cause
of this effect, or rather say,
the cause of this defect.
363
00:35:19,450 --> 00:35:25,581
For this effect defective,
comes by cause: Thus it remains,
and the remainder thus.
364
00:35:25,581 --> 00:35:30,836
Perpend. I have a daughter:
Have, while she mine.
365
00:35:31,003 --> 00:35:36,634
Who in her duty and obedience,
mark. Hath given me this:
366
00:35:36,800 --> 00:35:40,596
now gather, and surmise.
367
00:35:40,763 --> 00:35:42,389
"To the Celestial,
368
00:35:42,473 --> 00:35:47,728
and my soul's idol,
the most beautified Ophelia"
369
00:35:47,895 --> 00:35:52,483
That's an ill phrase, a vile phrase,
beautified is a vile phrase:
370
00:35:52,650 --> 00:35:58,239
but eh, you shall hear thus
"In her excellent white bosom..."
371
00:35:58,405 --> 00:36:00,825
Came this from Hamlet to her?
372
00:36:00,991 --> 00:36:03,953
Good Madam stay awhile,
I will be faithful.
373
00:36:04,954 --> 00:36:07,957
"Doubt thou, the stars are fire."
374
00:36:08,123 --> 00:36:10,376
"Doubt that the sun doth move,
375
00:36:10,543 --> 00:36:16,131
but never doubt I love."
376
00:37:04,346 --> 00:37:07,516
... this hot love on the wing,
as I perceived it,
377
00:37:07,683 --> 00:37:12,021
I must tell you that.
Before my daughter told me,
what might you.
378
00:37:12,188 --> 00:37:13,981
Or my dear Majesty
your Queen here, think,
379
00:37:14,148 --> 00:37:18,527
If I had play'd the desk
or table-book. Or given
my heart a winking,
380
00:37:20,404 --> 00:37:25,701
dump, or look'd upon this love,
with idle sight, what might you think?
381
00:37:25,868 --> 00:37:31,957
No, I went round to work,
and my mistress thus I did bespeak,
382
00:37:32,166 --> 00:37:36,462
Lord Hamlet is a Prince
out of thy star,
383
00:37:36,629 --> 00:37:38,839
this must not be...
384
00:38:03,155 --> 00:38:04,949
How does my good lord Hamlet?
385
00:38:05,699 --> 00:38:07,076
Well, God have mercy.
386
00:38:07,868 --> 00:38:10,538
Do you know me, my lord?
387
00:38:10,704 --> 00:38:12,039
Excellent.
388
00:38:13,082 --> 00:38:14,416
Excellent well.
389
00:38:14,500 --> 00:38:16,919
- You are a fishmonger.
- Not I, my lord.
390
00:38:17,127 --> 00:38:20,714
- Then I would you were so honest a man.
- Honest my lord?
391
00:38:26,971 --> 00:38:28,639
What do you read, my lord?
392
00:38:28,806 --> 00:38:31,267
Words, words, words.
393
00:38:31,433 --> 00:38:34,061
- What is the matter, my lord?
- Between who?
394
00:38:34,270 --> 00:38:38,274
- I mean the matter that your read, my lord.
- Statement.
395
00:38:38,440 --> 00:38:44,572
But the satirical role it says here
that old man have grey beards...
396
00:38:52,454 --> 00:38:54,498
- Who was that?
- Didn't you know him?
397
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
- He didn't know me.
- He didn't see you.
398
00:38:56,834 --> 00:38:59,628
- I didn't see him.
- We shall see.
399
00:39:00,087 --> 00:39:01,589
I hardly knew him, he's changed.
400
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
- You could see that?
- Transformed.
401
00:39:03,465 --> 00:39:05,342
- How do you know?
- Inside and out.
402
00:39:05,467 --> 00:39:06,427
- I see.
- He's not himself.
403
00:39:06,594 --> 00:39:08,596
- He's changed.
- I could see that.
404
00:39:10,306 --> 00:39:11,640
Glean what afflicts him!
405
00:39:12,057 --> 00:39:13,392
- Me?
- Him.
406
00:39:13,559 --> 00:39:15,269
- How?
- Question and answer.
407
00:39:16,145 --> 00:39:18,439
- He's afflicted.
- You question, I answer.
408
00:39:18,606 --> 00:39:20,608
- He's not himself, you know.
- I'm him, you see.
409
00:39:20,816 --> 00:39:22,234
- Who am I?
- You're yourself.
410
00:39:22,401 --> 00:39:24,820
- And he's you?
- Not a bit of it.
411
00:39:28,324 --> 00:39:32,828
- Are you afflicted?
- That's the idea. Are you ready?
412
00:39:34,622 --> 00:39:35,748
Let's go back a bit.
413
00:39:37,875 --> 00:39:39,502
- I'm afflicted.
- I see.
414
00:39:40,169 --> 00:39:43,088
- Glean what afflicts me.
- Right.
415
00:39:43,339 --> 00:39:46,800
- Question and answer.
- How should I begin?
416
00:39:47,218 --> 00:39:48,511
Address me.
417
00:39:49,678 --> 00:39:51,096
My dear Guildenstern!
418
00:39:52,640 --> 00:39:56,101
- You've forgotten, haven't you?
- My dear Rosencrantz!
419
00:40:00,189 --> 00:40:03,317
I don't think you quite understand.
What we are attempting
is a hypothesis...
420
00:40:03,442 --> 00:40:08,280
in which I answer for him
while you ask me question.
421
00:40:11,283 --> 00:40:12,326
Ready?
422
00:40:13,035 --> 00:40:15,204
- You know what to do?
- What?
423
00:40:16,080 --> 00:40:17,498
- Are you stupid?
- Pardon?
424
00:40:17,790 --> 00:40:19,083
- Are you deaf?
- Did you speak?
425
00:40:19,250 --> 00:40:20,209
- Not now...
- Statement!
426
00:40:20,376 --> 00:40:21,877
Not now!
427
00:41:04,128 --> 00:41:04,587
What sign?
428
00:41:04,670 --> 00:41:06,589
- What?
- Well... uh, uh...
429
00:41:12,720 --> 00:41:15,764
- Would you like a bite?
- No.
430
00:41:21,103 --> 00:41:22,229
Thank you.
431
00:41:41,290 --> 00:41:47,546
Oh, you mean you pretend to be him.
And I ask you questions!
432
00:41:48,589 --> 00:41:49,757
Very good.
433
00:41:50,257 --> 00:41:53,135
- You had me confused.
- I could see I had.
434
00:41:53,427 --> 00:41:56,388
- How should I begin?
- Address me.
435
00:41:57,640 --> 00:41:59,642
- My honoured lord!
- My dear Rosencrantz!
436
00:42:02,311 --> 00:42:04,772
- Am I pretending to be you, then?
- Certainly not.
437
00:42:05,022 --> 00:42:06,565
Well if you like.
Shall we continue.
438
00:42:08,692 --> 00:42:10,861
- My honoured lord!
- My dear fellow!
439
00:42:11,028 --> 00:42:12,238
- How are you?
- Afflicted!
440
00:42:12,404 --> 00:42:13,614
- Really? In what way?
- Transformed.
441
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
- Inside or out?
- Both.
442
00:42:14,990 --> 00:42:18,536
I see.
Not much new there.
443
00:42:18,994 --> 00:42:21,872
Look go into details...
Delve.
444
00:42:28,587 --> 00:42:33,050
Probe the background...
establish the situation.
445
00:42:39,807 --> 00:42:41,308
So your uncle's
the king of Denmark?
446
00:42:41,517 --> 00:42:43,686
That's right.
And my father before him.
447
00:42:43,978 --> 00:42:46,814
- His father before him.
- No, my father before him.
448
00:42:47,189 --> 00:42:49,024
- But surely...
- You may well ask.
449
00:42:49,733 --> 00:42:51,026
Let me get it straight.
450
00:42:52,403 --> 00:42:54,613
Your father was king. You were
his only son. Your father dies.
451
00:42:54,697 --> 00:42:56,323
You are of age.
Your uncle becomes king.
452
00:42:56,574 --> 00:42:57,158
- Yes.
- Unusual.
453
00:42:57,366 --> 00:42:58,534
- Undid me.
- Undeniable.
454
00:42:58,742 --> 00:42:59,869
- He slipped in.
- Which reminds me.
455
00:42:59,869 --> 00:43:00,369
Well, it would.
456
00:43:00,411 --> 00:43:01,453
- I don't want to be personal.
- lt's common knowledge.
457
00:43:01,453 --> 00:43:03,289
- Your mother's marriage.
- He slipped in.
458
00:43:03,622 --> 00:43:05,374
- His body was still warm.
- So was hers.
459
00:43:05,541 --> 00:43:07,334
- Extraordinary.
- Indecent.
460
00:43:07,501 --> 00:43:08,836
- It makes you think.
- Don't think I haven't.
461
00:43:09,003 --> 00:43:10,546
- And with her husband's brother.
- They were close.
462
00:43:10,713 --> 00:43:11,547
- She went to him.
- Too close.
463
00:43:11,714 --> 00:43:13,048
- For comfort.
- lt looks bad.
464
00:43:13,174 --> 00:43:14,091
- It adds up.
- Incest to adultery.
465
00:43:14,216 --> 00:43:15,509
- Would you go so far.
- Never!
466
00:43:15,676 --> 00:43:16,760
To sum up!
467
00:43:17,553 --> 00:43:21,807
Your father, whom you love, dies,
you are his heir, you come back...
468
00:43:21,891 --> 00:43:24,894
to find that hardly was the corpse
cold before his young brother...
poped onto his throne
469
00:43:25,019 --> 00:43:27,897
and into his sheets,
thereby offending both
legal and natural practice.
470
00:43:27,938 --> 00:43:31,734
Now... why exactly are you behaving
in this extraordinary manner?
471
00:43:32,735 --> 00:43:34,361
I can't imagine!
472
00:43:36,864 --> 00:43:38,365
And yet we were sent for.
473
00:43:44,205 --> 00:43:45,372
And we did come.
474
00:44:04,558 --> 00:44:05,726
Rosencrantz...
475
00:44:07,436 --> 00:44:09,271
- What?
- Guildenstern.
476
00:44:09,605 --> 00:44:12,650
- What?
- Don't you discriminate at all?
477
00:44:12,942 --> 00:44:15,486
- What?
- Nothing!
478
00:44:20,616 --> 00:44:21,742
Look at this!
479
00:44:27,456 --> 00:44:29,083
Watch closely!
480
00:44:37,883 --> 00:44:39,051
Interesting.
481
00:45:00,447 --> 00:45:02,825
Will you walk out
of the air, my lord?
482
00:45:04,076 --> 00:45:04,994
Into my grave?
483
00:45:05,411 --> 00:45:07,496
Indeed that is out of the air.
484
00:45:12,293 --> 00:45:14,211
My honourable lord.
485
00:45:17,381 --> 00:45:19,925
I would, most humbly,
take my leave of you.
486
00:45:20,509 --> 00:45:25,097
You cannot, sir, take
from me anything that I will
more willingly part with all.
487
00:45:25,264 --> 00:45:26,807
Except my life.
488
00:45:27,641 --> 00:45:29,643
Except my life.
489
00:45:30,019 --> 00:45:31,645
Except my life.
490
00:45:33,355 --> 00:45:34,899
Fare you well, my lord.
491
00:45:38,027 --> 00:45:40,237
There tedious old fools.
492
00:45:42,865 --> 00:45:44,825
You go to seek the lord Hamlet?
493
00:45:45,868 --> 00:45:46,994
There he is.
494
00:45:59,089 --> 00:46:00,382
What's he doing?
495
00:46:01,175 --> 00:46:06,430
Talking... to himself.
496
00:46:14,313 --> 00:46:14,772
My honoured lord!
497
00:46:14,939 --> 00:46:15,898
My most dear lord!
498
00:46:19,068 --> 00:46:23,405
My excellent good friends!
How dost thou, Guildenstern?
499
00:46:23,739 --> 00:46:25,366
Ah, Rosencrantz!
500
00:46:25,574 --> 00:46:28,369
Oh, good lads,
how do you both?
501
00:46:28,536 --> 00:46:30,037
As the indifferent children
of the earth.
502
00:46:30,246 --> 00:46:33,457
Happy in that we are not overhappy.
On Fortune's cap we are
not the very button.
503
00:46:33,624 --> 00:46:34,625
Nor the soles of her shoes?
504
00:46:34,792 --> 00:46:35,251
Neither, my lord.
505
00:46:35,417 --> 00:46:38,170
Then you live about her waist,
or in the middle of her favours?
506
00:46:38,337 --> 00:46:39,672
Faith, her privates we.
507
00:46:39,839 --> 00:46:41,757
In the secret parts of fortune?
508
00:46:42,591 --> 00:46:45,928
O, most true!
She is a strumpet.
509
00:46:46,804 --> 00:46:47,763
Well what news?
510
00:46:47,930 --> 00:46:49,849
None, my lord, but that
the world's grown honest.
511
00:46:50,349 --> 00:46:53,853
Then is doomsday near.
But your news is not true.
512
00:46:54,353 --> 00:46:56,230
Let me question more in particular.
513
00:46:56,397 --> 00:47:01,569
What have you, my good friends
deserved at the hands of fortune
that she spends you to prison hither?
514
00:47:01,777 --> 00:47:02,695
Prison, my lord?
515
00:47:04,071 --> 00:47:05,281
Denmark's a prison.
516
00:47:05,447 --> 00:47:06,699
Then is the world one.
517
00:47:06,866 --> 00:47:07,908
A goodly one,
518
00:47:07,950 --> 00:47:12,788
in which there are many confines,
wards and dungeons,
Denmark begin one of the worst.
519
00:47:12,955 --> 00:47:14,582
We think not so, my lord.
520
00:47:14,748 --> 00:47:17,626
Why, then 'tis none to you,
for there is nothing either
521
00:47:17,710 --> 00:47:20,754
good or bad
but thinking makes it so.
522
00:47:21,380 --> 00:47:22,548
To me it is a prison.
523
00:47:22,715 --> 00:47:25,885
Why then your ambition makes it one.
'Tis too narrow for your mind.
524
00:47:26,051 --> 00:47:31,599
O, God, I could be bounded in
a nutshell and count myself a king
of infinite space...
525
00:47:31,807 --> 00:47:34,768
were it not that I have bad dreams.
526
00:47:38,314 --> 00:47:40,649
But in the beaten way of friendship,
what make you at Elsinore?
527
00:47:40,816 --> 00:47:43,235
To visit you, my lord:
no other occasion.
528
00:47:43,402 --> 00:47:45,946
Beggar that I am,
I am even poor in thanks
529
00:47:46,322 --> 00:47:47,490
but I thank you.
530
00:47:48,991 --> 00:47:50,493
Were you not sent for?
531
00:47:56,373 --> 00:48:02,004
Is it your own inclining?
Is it a free visitation?
532
00:48:03,172 --> 00:48:04,632
Well... come, come,
nay, speak.
533
00:48:05,132 --> 00:48:06,425
What should we say, my lord?
534
00:48:06,800 --> 00:48:11,514
Why anything but to the purpose.
You were sent for.
535
00:48:11,764 --> 00:48:16,560
And there is a kind of confession
in your looks which your modesties
have not craft enough to colour.
536
00:48:17,061 --> 00:48:20,022
I know the good King and Queen
have sent for you.
537
00:48:20,272 --> 00:48:21,482
To what end, my lord?
538
00:48:21,649 --> 00:48:23,526
That you must teach me.
539
00:48:24,151 --> 00:48:27,655
Be even and direct with me,
whether you were sent for or no.
540
00:48:27,947 --> 00:48:29,406
My lord, we were sent for.
541
00:48:34,870 --> 00:48:36,914
Ah... I will tell you why.
542
00:49:02,022 --> 00:49:05,901
I know he finds it striking
too short at grief...
543
00:49:06,068 --> 00:49:11,490
His antique sword the bearer
to his arms lies where it falls,
repugnant to command.
544
00:49:18,956 --> 00:49:23,919
I have of late,
but wherefore I know not,
545
00:49:24,920 --> 00:49:30,259
Lost all my mirth, foregone
all custom of exercises,
546
00:49:30,384 --> 00:49:35,389
and indeed, it goes so heavily
with my dispositions...
547
00:49:35,556 --> 00:49:40,561
that this goodly frame, the earth,
seems to me a sterile promontory:
548
00:49:40,936 --> 00:49:47,568
this most excellent canopy,
the air, look you, this brave
o'er hanging firmament...
549
00:49:47,776 --> 00:49:52,239
this majestical roof
fretted with golden fire,
550
00:49:53,282 --> 00:49:54,408
Why,
551
00:49:55,451 --> 00:50:00,164
it appeareth nothing to me
but a foul and pestilent
congregation of vapours.
552
00:50:04,293 --> 00:50:06,587
What a piece of
work is a man,
553
00:50:08,380 --> 00:50:10,090
How noble in reason,
554
00:50:11,967 --> 00:50:17,389
how infinite in faculties,
in form and moving
how express and admirable,
555
00:50:17,556 --> 00:50:21,101
in action how like an angel,
in apprehension how like a god:
556
00:50:21,560 --> 00:50:27,191
the beauty of the world,
the paragon of animals,
and yet to me,
557
00:50:28,275 --> 00:50:30,820
what is this quint essence of dust?
558
00:50:32,863 --> 00:50:35,032
Man delights not me...
559
00:50:37,076 --> 00:50:40,788
nor woman neither though by your
smiling you seem to say so.
560
00:50:41,413 --> 00:50:44,542
My lord, there was
no such stuff in my thoughts.
561
00:50:44,792 --> 00:50:48,128
Why did ye laugh then,
when I said "Man delights not me"?
562
00:50:48,629 --> 00:50:51,799
To think, my lord,
if you delight not in man...
563
00:50:52,174 --> 00:50:56,762
what Lenten entertainment
the players shall receive from you.
564
00:50:57,346 --> 00:51:01,308
We coted them on the way:
and hither are they coming
to offer you service.
565
00:51:01,517 --> 00:51:04,144
Eh, he that plays
the king shall be welcome.
566
00:51:05,688 --> 00:51:10,818
Gentleman, you are welcome to
Elsinore. Your hands, come then.
You are welcome.
567
00:51:12,444 --> 00:51:17,867
But my uncle-father
and aunt-mother are deceived.
568
00:51:18,284 --> 00:51:19,869
In what, my dear lord?
569
00:51:21,453 --> 00:51:25,833
I am but mad north-northwest.
570
00:51:26,375 --> 00:51:30,713
when the wind is southerly
I know a hawk from a handsaw.
571
00:51:33,716 --> 00:51:35,676
Well be with you, gentleman.
572
00:51:36,719 --> 00:51:42,183
Hark you... Guildenstern...
And eh you too, at each ear a hearer.
573
00:51:42,349 --> 00:51:47,021
that great baby you see there is not
yet out of his swaddling clouts.
574
00:51:47,188 --> 00:51:49,482
I will prophesy he comes
to tell me of the players.
575
00:51:49,690 --> 00:51:52,276
My lord, I have news to tell you.
576
00:51:52,485 --> 00:51:55,988
Eh my lord,
I have news to tell you.
577
00:51:56,197 --> 00:51:58,866
When Roscius was
an actor in Rome.
578
00:51:59,074 --> 00:52:01,368
The actors are come hither,
my lord.
579
00:52:01,535 --> 00:52:02,703
Buzz, buzz.
580
00:52:02,870 --> 00:52:03,746
Upon my honour--
581
00:52:03,913 --> 00:52:06,081
Then came each actor on his ass.
582
00:52:06,248 --> 00:52:10,211
The best actors in the world,
either for tragedy, comedy...
583
00:52:10,377 --> 00:52:14,715
history, pastoral, pastoral-comical,
historical-pastoral,
tragical-historical.
584
00:52:23,098 --> 00:52:26,143
- I thought you...
- No.
585
00:53:49,685 --> 00:53:52,271
I say... Look at this!
586
00:54:21,550 --> 00:54:23,469
I think we can say
we made some progress.
587
00:54:24,053 --> 00:54:26,180
- You think so?
- I think we can say that.
588
00:54:26,388 --> 00:54:28,807
I think we can say
he made us look ridiculous.
589
00:54:30,017 --> 00:54:33,729
- We played it close to the chest of course.
- Question and answer!
590
00:54:33,813 --> 00:54:36,482
He was scoring off us
all down the line.
591
00:54:36,774 --> 00:54:39,360
He caught us on the wrong foot once
or twice, perhaps, but I think
we gained some ground.
592
00:54:39,693 --> 00:54:41,070
- He murdered us.
- He might have had the edge.
593
00:54:41,320 --> 00:54:43,572
Twenty-seven-three, and you think
he might have had the edge?
594
00:54:43,656 --> 00:54:45,324
- He murdered us.
- What about our evasions?
595
00:54:45,491 --> 00:54:47,368
Oh, our evasions were lovely.
596
00:54:47,910 --> 00:54:51,288
You were sent for? He says.
"My lord, we were sent for."
597
00:54:51,372 --> 00:54:53,499
- I didn't know where to put myself.
- He had six rhetoricals-
598
00:54:53,707 --> 00:54:55,751
- It was question and answer alright.
- And two repetitions.
599
00:54:55,918 --> 00:55:00,130
Twenty-seven questions he got out
and answered three. I was waiting
for you to delve.
600
00:55:00,130 --> 00:55:02,925
When is he going to start delving,
I asked myself.
601
00:55:03,509 --> 00:55:05,427
We got his symptoms, didn't we?
602
00:55:06,053 --> 00:55:09,932
Half of what he said meant
something else, and the other
half didn't mean anything at all.
603
00:55:10,140 --> 00:55:13,394
Thwarted ambition a sense
of grievance, that's my diagnosis.
604
00:55:13,727 --> 00:55:16,939
Six rhetorical and two repetition,
leaving nineteen of which
we answered fifteen.
605
00:55:17,148 --> 00:55:19,859
And what did we get in return?
He's depressed!
606
00:55:20,276 --> 00:55:23,863
Denmark's a prison and he'd
rather live in a nutshell.
607
00:55:24,029 --> 00:55:28,951
Some shadow play about the nature of
ambition and finally one direct
question which might've led somewhere
608
00:55:29,034 --> 00:55:31,996
and led in fact to his illuminating
claim to tell a hawk for a handbag.
609
00:55:32,329 --> 00:55:33,289
- Handsaw.
- Handsaw.
610
00:55:34,123 --> 00:55:35,291
When the wind is southerly.
611
00:55:35,457 --> 00:55:36,792
And the weather's clear.
612
00:55:37,293 --> 00:55:38,419
And when it isn't he can't.
613
00:55:38,794 --> 00:55:40,796
He's at the mercy
of the elements.
614
00:55:47,511 --> 00:55:49,054
Is that southerly?
615
00:55:49,138 --> 00:55:51,098
We came from roughly south.
616
00:55:53,809 --> 00:55:55,144
Which way is that?
617
00:55:55,811 --> 00:55:59,607
In the morning the sun would be
easterly. I think we can assume that.
618
00:55:59,982 --> 00:56:01,734
That it's morning?
619
00:56:02,485 --> 00:56:05,070
If it is, and the sun is over there,
620
00:56:05,070 --> 00:56:08,240
for instance,
that would be northerly.
621
00:56:09,158 --> 00:56:11,660
On the other hand,
if it is not morning
and the sun is over there.
622
00:56:11,827 --> 00:56:14,580
that would still be northerly.
623
00:56:17,333 --> 00:56:18,792
To put it another way,
624
00:56:19,919 --> 00:56:23,964
if we came from down there,
and it's morning, the sun
would be up there...
625
00:56:24,048 --> 00:56:26,050
but if is actually, over there,
and it's still morning,
626
00:56:26,050 --> 00:56:33,015
we must have come from back
there and if that is southerly,
and the sun is really over there...
627
00:56:34,725 --> 00:56:36,435
then it's the afternoon.
628
00:56:39,688 --> 00:56:42,441
However, if none of these
is the case.
629
00:56:42,566 --> 00:56:46,028
- Why don't you go and have a look?
- Pragmatism!
630
00:56:46,153 --> 00:56:48,030
Is that all you have to offer?
631
00:56:49,865 --> 00:56:52,701
I merely suggest
the position of the sun...
632
00:56:52,701 --> 00:56:57,164
if it is out, would give
you a rough idea of the time.
633
00:56:57,456 --> 00:57:00,626
Alternatively, the clock,
if it is going,
634
00:57:00,793 --> 00:57:02,837
would give you a rough idea
of the position of the sun.
635
00:57:03,045 --> 00:57:05,881
I forget which you are
trying to establish.
636
00:57:06,215 --> 00:57:09,718
I am trying to establish
the direction of the wind.
637
00:57:09,885 --> 00:57:13,222
There isn't any wind.
638
00:57:18,352 --> 00:57:20,938
Draught, yes.
639
00:57:47,047 --> 00:57:52,469
Repugnant to command, unequal
match'd Pyrrhus at Priam drives,
in rage strikes wide.
640
00:57:52,636 --> 00:57:55,014
but with the whiff
and wind of his fell sword,
641
00:57:55,181 --> 00:57:57,892
the unnerved father falls.
642
00:57:58,184 --> 00:58:00,519
Then senseless Ilium,
643
00:58:00,519 --> 00:58:06,567
seeming to feel his blow,
with flaming top. Stoops to his base,
644
00:58:07,109 --> 00:58:09,904
and with a hideous crash.
645
00:58:10,488 --> 00:58:13,866
Takes prisoner Pyrrhus' ear.
646
00:58:14,283 --> 00:58:16,911
For lo, his sword...
647
00:58:17,119 --> 00:58:21,540
Of reverend Priam,
seem'd I the air to stick...
648
00:58:32,635 --> 00:58:33,594
Mind the bottom of...
649
00:58:34,553 --> 00:58:35,471
the step.
650
00:58:37,848 --> 00:58:38,807
Sorry.
651
00:58:48,108 --> 00:58:51,278
Aroused vengeance sets
him new a-word,
652
00:58:51,529 --> 00:58:55,115
and never did the Cyclops'
hammers fall on Mars his armours,
653
00:58:55,115 --> 00:58:56,826
forg'd for proof eterne,
654
00:58:56,826 --> 00:59:04,166
with less remorse than
Pyrrhus bleeding sword. Priam.
655
00:59:05,334 --> 00:59:10,381
Out... out thou
strumpet Fortune,
656
00:59:10,381 --> 00:59:15,928
all you gods, in general
Synod take away her power,
657
00:59:16,345 --> 00:59:19,849
break all the spokes
and fellies from her wheel,
658
00:59:20,391 --> 00:59:28,190
and bowl the round nave down
the hill of Heaven, as low as
to the fiends.
659
00:59:28,357 --> 00:59:29,567
This is too long.
660
00:59:31,026 --> 00:59:32,528
It shall to the barber's,
with your beard.
661
00:59:32,695 --> 00:59:37,158
Prithee say on: he's for a speech,
or a tale of bawdry, or he sleeps.
662
00:59:37,366 --> 00:59:39,076
Say on, come to Hecuba.
663
00:59:39,577 --> 00:59:45,040
But who, O who, had
seen the mobled Queen...
664
00:59:45,040 --> 00:59:49,003
- The mobled Queen?
- That's good, mobled Queen is good.
665
01:00:18,449 --> 01:00:19,617
This is interesting.
666
01:00:21,911 --> 01:00:22,703
'Tis well.
667
01:00:23,287 --> 01:00:25,581
I'll have thee speak
out the rest of this soon.
668
01:00:25,664 --> 01:00:29,376
Good, my lord, will you see
the players well bestowed?
Do you hear?
669
01:00:29,585 --> 01:00:34,381
Let them be well used, for
they are the abstract and
brief chronicles of the time.
670
01:00:34,548 --> 01:00:38,928
After your death you were better
have a bad epitaph than their
ill report while you live.
671
01:00:39,094 --> 01:00:41,680
My lord, I will use them
according to their desert.
672
01:00:41,847 --> 01:00:44,308
God's bodkin, man, much better!
673
01:00:44,517 --> 01:00:48,312
Use every man after his desert,
and who shall scape whipping?
674
01:00:48,479 --> 01:00:50,439
Use them after your own
honour and dignity.
675
01:00:50,648 --> 01:00:53,108
The less they deserve,
the more merit is in your bounty.
676
01:00:53,442 --> 01:00:54,902
- Take them in.
- Come sirs.
677
01:00:55,861 --> 01:00:59,073
Follow him, friends:
we'll hear a play tomorrow.
678
01:01:00,449 --> 01:01:02,409
Can you play the
"Murder of Gonzago"?
679
01:01:02,618 --> 01:01:03,369
Ay, my lord.
680
01:01:03,786 --> 01:01:05,037
We'll have it tomorrow night.
681
01:01:05,204 --> 01:01:09,625
You could for a need study a speech
of some 12 or 16 lines which I would
set down and insert in it.
682
01:01:13,462 --> 01:01:17,883
Follow that lord and
look you mock him not.
683
01:01:28,978 --> 01:01:32,773
My good friends,
I'll leave you till night.
You are welcome in Elsinore.
684
01:01:32,857 --> 01:01:34,066
Good, my lord.
685
01:04:43,339 --> 01:04:45,299
So you've caught up.
686
01:04:46,342 --> 01:04:47,259
Not yet, sir.
687
01:04:47,343 --> 01:04:48,719
Now mind your tongue,
or we'll have it out and
688
01:04:48,802 --> 01:04:51,180
throw the rest of you away like
a nightingale at a Roman feast.
689
01:04:51,263 --> 01:04:52,973
- Took the words out of my mouth.
- You'd be lost for words.
690
01:04:53,057 --> 01:04:55,142
- You'd be tongue tied.
- Like a mute in a monologue.
691
01:04:55,309 --> 01:04:57,853
Like a nightingale
at a Roman feast.
692
01:04:58,854 --> 01:05:01,816
- You left us.
- Yes... on the road.
693
01:05:02,024 --> 01:05:07,071
You don't understand the humiliation
of it... to be tricked out of
the single assumption
694
01:05:07,196 --> 01:05:11,659
that makes our existence bearable.
That somebody is watching.
695
01:05:11,700 --> 01:05:15,079
We are actors, we are
the opposite of people.
696
01:05:16,413 --> 01:05:19,250
- So?
- We need an audience.
697
01:05:20,376 --> 01:05:25,881
- We had an appointment.
- That is true.
698
01:05:44,984 --> 01:05:47,027
You know why you're here.
699
01:05:47,653 --> 01:05:51,157
We only know what
we're told and for all we
know it isn't even true.
700
01:05:51,365 --> 01:05:53,784
One acts on assumptions.
What do you assume?
701
01:05:54,785 --> 01:05:58,247
Hamlet is not himself outside or in.
We have to glean what afflicts him.
702
01:05:58,414 --> 01:05:59,707
- He's melancholy.
- Melancholy?
703
01:05:59,874 --> 01:06:01,834
- Mad.
- How is he mad?
704
01:06:03,002 --> 01:06:03,752
How's he mad?
705
01:06:03,919 --> 01:06:05,212
More morose than mad perhaps.
706
01:06:05,588 --> 01:06:07,047
- Melancholy.
- Moody.
707
01:06:07,214 --> 01:06:08,757
- He had moods.
- Of moroseness?
708
01:06:08,924 --> 01:06:10,176
- Madness and yet.
- Quite.
709
01:06:10,384 --> 01:06:11,385
For instance.
710
01:06:11,594 --> 01:06:14,388
He talks to himself which
might be madness.
711
01:06:14,555 --> 01:06:17,057
- If he didn't talk sense, which he does.
- Which suggests the opposite.
712
01:06:17,266 --> 01:06:21,479
- Of what?
- I think I have it.
713
01:06:22,855 --> 01:06:24,398
A man talking sense to himself...
714
01:06:24,482 --> 01:06:29,028
is no madder than a man talking
nonsense not to himself.
715
01:06:29,111 --> 01:06:30,321
- Or just as mad.
- Or just as mad.
716
01:06:30,321 --> 01:06:31,280
- And he does both.
- So there you are.
717
01:06:31,405 --> 01:06:34,074
- Start raving sane.
- Why?
718
01:06:34,200 --> 01:06:37,536
- Ah. Why?
- Exactly.
719
01:06:39,747 --> 01:06:40,915
Exactly what?
720
01:06:42,041 --> 01:06:43,834
- Exactly why?
- Exactly why what?
721
01:06:43,834 --> 01:06:45,002
- What?
- Why?
722
01:06:45,085 --> 01:06:47,671
- Why what, exactly?
- Why is he mad?
723
01:06:47,838 --> 01:06:48,923
I don't know!
724
01:06:49,131 --> 01:06:54,428
The old man thinks he's
in love with his daughter.
725
01:06:54,637 --> 01:06:57,264
We're out of our depth here!
726
01:06:57,473 --> 01:07:00,309
No, no, no, he hasn't
got a daughter,
727
01:07:00,476 --> 01:07:03,103
the old man thinks he's in
love with his daughter.
728
01:07:06,232 --> 01:07:07,566
The old man is?
729
01:07:08,859 --> 01:07:16,158
Hamlet. In love.
Man's daughter.
730
01:07:16,575 --> 01:07:20,329
The old man thinks.
731
01:07:25,835 --> 01:07:29,296
It's beginning to make sense!
Unrequited passion!
732
01:07:34,760 --> 01:07:35,678
Where are you going?
733
01:07:36,262 --> 01:07:38,055
I can come and go as I please.
734
01:07:38,222 --> 01:07:40,766
- You know your way around.
- I've been here before.
735
01:07:40,933 --> 01:07:42,309
We're still finding our feet.
736
01:07:42,476 --> 01:07:44,895
I should concentrate on
not losing your heads.
737
01:07:45,062 --> 01:07:47,481
- Do you speak from knowledge?
- Precedent.
738
01:07:48,357 --> 01:07:49,441
You've been here before.
739
01:07:49,775 --> 01:07:51,902
And I know which way
the wind is blowing.
740
01:08:16,010 --> 01:08:18,179
Wait! Back!
741
01:08:29,440 --> 01:08:31,066
This place is a mad house.
742
01:09:32,336 --> 01:09:33,921
Behind ye!
743
01:14:12,741 --> 01:14:15,995
- Are you familiar with this play?
- No.
744
01:14:20,583 --> 01:14:24,879
A slaughterhouse,
eight corpses all told.
745
01:14:28,215 --> 01:14:30,342
- Six.
- Eight.
746
01:14:33,512 --> 01:14:34,555
What are they?
747
01:14:35,639 --> 01:14:36,849
They're dead.
748
01:14:47,610 --> 01:14:51,697
- Actor! What do you know about death? The mechanics of cheap melodrama!
- Cheap melodrama.
749
01:14:51,864 --> 01:14:53,782
- It doesn't bring death home to anyone!
- lt's not at home to anyone!
750
01:14:54,033 --> 01:14:54,950
- Shut up!
- Shut up!
751
01:14:55,493 --> 01:14:56,744
You can't do death!
752
01:14:56,952 --> 01:14:58,704
On the contrary,
it's what we do best.
753
01:14:59,371 --> 01:15:04,335
We have to exploit
whatever talent is given to us
and our talent is for dying.
754
01:15:04,710 --> 01:15:09,173
We can die heroically, comically,
ironically, sadly, suddenly, slowly...
755
01:15:09,465 --> 01:15:12,801
disgustingly charmingly
or from a great height.
756
01:15:16,222 --> 01:15:21,477
Audiences know what to expect,
and that is all they are
prepared to believe in.
757
01:15:46,085 --> 01:15:47,127
Next...
758
01:15:48,462 --> 01:15:52,716
And can you by no drift of
conference get from him why
he puts on his confusion?
759
01:15:53,300 --> 01:15:56,595
He does confess he
feels himself distracted.
760
01:15:56,762 --> 01:15:59,682
But from what cause
he will by no means speak.
761
01:16:25,541 --> 01:16:29,086
(To be or not to be...)
762
01:16:31,922 --> 01:16:33,883
that is the question.
763
01:16:35,759 --> 01:16:37,720
Did he receive you well?
764
01:16:38,387 --> 01:16:39,513
Most like a gentleman.
765
01:16:39,722 --> 01:16:42,141
But with much forcing
of his disposition.
766
01:16:42,308 --> 01:16:46,562
Niggard of question but of our
demands, most free in his reply.
767
01:16:47,730 --> 01:16:49,982
Did you assay him
to any pastime?
768
01:16:51,817 --> 01:16:55,488
Madam, it so fell out that certain
players we o'er-raught on the way
769
01:16:55,571 --> 01:17:00,701
of these we told him, and there
did seem in him a kind of joy
to hear of it.
770
01:17:01,827 --> 01:17:05,539
They are here about the court,
this night to play before him.
771
01:17:05,748 --> 01:17:07,374
'Tis most true,
772
01:17:07,750 --> 01:17:12,588
and he beseeched me to entreat
your Majesties to here
and see the matter.
773
01:17:13,088 --> 01:17:14,298
Good gentlemen,
774
01:17:14,590 --> 01:17:20,387
give him a further edge and drive
his purpose into these delights.
775
01:17:21,347 --> 01:17:22,223
We shall, my lord.
776
01:17:26,602 --> 01:17:28,604
Sweet Gertrude, leave us too...
777
01:17:29,605 --> 01:17:31,732
For we have closely
sent for Hamlet hither,
778
01:17:31,857 --> 01:17:37,738
that he, as 'twere by accident
may here affront Ophelia.
779
01:17:56,465 --> 01:18:01,220
Do you ever think of yourself
as actually dead lying in a box
with a lid on it?
780
01:18:01,512 --> 01:18:02,471
No.
781
01:18:03,222 --> 01:18:04,640
Nor do I really.
782
01:18:06,642 --> 01:18:08,561
It's silly to be depressed by it.
783
01:18:09,395 --> 01:18:12,273
I mean, one thinks of it
like being alive in a box,
784
01:18:12,982 --> 01:18:16,610
and one keeps forgetting to take
into account the fact that
one is dead...
785
01:18:17,444 --> 01:18:21,574
which should make all
the difference... shouldn't it?
786
01:18:22,741 --> 01:18:26,620
I mean, you'd never know you
were in a box, would you?
787
01:18:27,246 --> 01:18:30,541
It would be just like
you were asleep in a box.
788
01:18:32,501 --> 01:18:36,672
Not that I'd like to sleep in a box,
mind you, not without any air,
789
01:18:37,214 --> 01:18:40,009
you'd wake up dead for a start,
and then where would you be?
790
01:18:41,177 --> 01:18:47,475
In a box. That's the bit I don't
like frankly. That's why don't
think of it.
791
01:18:55,191 --> 01:18:57,902
Because you'd be helpless?
792
01:18:58,194 --> 01:19:03,324
Stuffed in a box like that, I mean,
you'd be in there for ever.
793
01:19:03,866 --> 01:19:07,912
Even taking into account the fact
that you're dead, it isn't
a pleasant thought.
794
01:19:09,079 --> 01:19:11,165
Especially if you're dead,
really...
795
01:19:11,874 --> 01:19:13,083
ask yourself,
796
01:19:14,126 --> 01:19:16,670
if I asked you straight off...
797
01:19:16,879 --> 01:19:20,674
I'm going to stuff you in this box
now, would you rather
be alive or dead.
798
01:19:20,841 --> 01:19:23,636
Naturally, you prefer to be alive.
799
01:19:24,178 --> 01:19:29,934
Life in a box is better than
no life at all. I expect.
800
01:19:30,100 --> 01:19:32,061
You'd have a chance at least.
801
01:19:32,228 --> 01:19:39,193
You could lie there thinking well,
at least I'm not dead!
802
01:19:40,110 --> 01:19:43,656
In a minute somebody is
going to bang on the lid
and tell me to come out.
803
01:19:46,242 --> 01:19:49,745
Hey, you! What's yer name!
Come out of there!
804
01:19:54,542 --> 01:19:56,502
I think I'm going to kill you.
805
01:20:51,557 --> 01:20:55,936
Nymph, in thy orisons be
all my sins remembered.
806
01:21:00,274 --> 01:21:04,528
I wouldn't think about it,
if I were you. You'd only
get depressed.
807
01:21:12,745 --> 01:21:17,458
My lord, I have
rememberances of yours
808
01:21:17,958 --> 01:21:20,669
that I have long had
long to redeliver,
809
01:21:22,254 --> 01:21:23,714
I pray you now receive them.
810
01:21:24,089 --> 01:21:29,053
No, not I.
I never gave you ought.
811
01:21:29,303 --> 01:21:32,723
My honoured lord, you know
right well you did.
812
01:21:33,098 --> 01:21:38,020
And with them words of so
sweet breath composed as
made the things more rich.
813
01:22:00,042 --> 01:22:04,839
Whatever became of the moment
when one first knew about death?
814
01:22:05,631 --> 01:22:11,679
There must have been one,
a moment, in childhood,
815
01:22:12,847 --> 01:22:15,933
when it first occurred to you that
you don't go on forever.
816
01:22:17,226 --> 01:22:21,939
It must have been shattering
stamped into one's memory.
817
01:22:23,566 --> 01:22:29,697
And yet I can't remember it.
It never occurred to me at all.
818
01:22:30,531 --> 01:22:34,785
We must be born with
an intuition of mortality.
819
01:22:35,661 --> 01:22:37,454
Before we know the word for it,
820
01:22:38,122 --> 01:22:40,124
before we know
that there are words,
821
01:22:41,250 --> 01:22:44,211
out we come,
bloodied and squalling...
822
01:22:44,587 --> 01:22:48,048
with the knowledge that for all
the points of the compass,
823
01:22:48,299 --> 01:22:55,139
there's only one direction
and time is its only measure.
824
01:26:11,043 --> 01:26:14,588
- What is the dumb show for?
- lt's a device, really,
825
01:26:14,797 --> 01:26:18,717
it makes the action that follows
more or less comprehensible.
826
01:26:18,968 --> 01:26:19,593
You understand,
827
01:26:19,802 --> 01:26:24,598
we are tied down to a language
which makes up in obscurity
what it lacks in style.
828
01:26:24,890 --> 01:26:28,602
- Is this the "Murder of Gonzago"?
- That's the least of it.
829
01:26:31,397 --> 01:26:32,106
Who was that?
830
01:26:32,314 --> 01:26:35,526
The king's brother
and uncle to the prince.
831
01:26:41,574 --> 01:26:42,825
Not exactly fraternal.
832
01:26:43,075 --> 01:26:46,162
Not exactly avuncular
as time goes on.
833
01:27:25,367 --> 01:27:30,748
Go to, I'll no more on't,
it hath made me mad!
834
01:27:30,956 --> 01:27:35,377
I say we will have
no more marriages!
835
01:27:39,089 --> 01:27:44,345
Those that are married already
all but one shall live.
836
01:27:44,678 --> 01:27:50,184
The rest shall keep as they are.
To a nunnery, go.
837
01:27:54,563 --> 01:27:56,273
That didn't look like love to me.
838
01:27:56,440 --> 01:27:57,566
Love!
839
01:27:58,984 --> 01:28:01,445
His affections do not that way tend,
840
01:28:02,696 --> 01:28:06,659
nor what he spake,
though it lacked form a little,
841
01:28:07,076 --> 01:28:08,452
was not like madness.
842
01:28:08,619 --> 01:28:13,958
How now Ophelia.
You need not tell us what
Lord Hamlet said, we heard it all.
843
01:28:15,209 --> 01:28:19,004
There's something in his soul
o'er which his melancholy
sits on brood.
844
01:28:19,171 --> 01:28:22,550
And I do doubt the hatch and
the disclose will be some danger,
845
01:28:22,716 --> 01:28:25,261
which for to prevent
I have in quick determination.
846
01:28:25,427 --> 01:28:28,514
Thus set it down:
he shall with speed to England.
847
01:28:37,439 --> 01:28:42,027
Gentlemen! Gentlemen,
it doesn't seem to be coming.
848
01:28:43,487 --> 01:28:46,866
We are not getting it at all
what do you think?
849
01:28:47,032 --> 01:28:49,577
- What was I supposed to think?
- Wasn't that the end?
850
01:28:49,785 --> 01:28:53,497
Do you call that an ending?
With practically everyone
still on his feet?
851
01:28:53,664 --> 01:28:56,542
My goodness
no over your dead body.
852
01:28:57,209 --> 01:29:00,588
There's a design at work in all
art surely you know that?
853
01:29:01,255 --> 01:29:05,634
Events must play themselves
out to an aesthetic, moral
and logical conclusion.
854
01:29:05,926 --> 01:29:08,512
- And what's that in this case?
- lt never varies.
855
01:29:08,721 --> 01:29:14,477
We aim for
the point where everyone
who is marked for death dies.
856
01:29:15,144 --> 01:29:16,020
Marked?
857
01:29:16,187 --> 01:29:19,940
Generally speaking things have
gone about as far as
they can possibly go
858
01:29:20,149 --> 01:29:23,277
when things have got about as
bad as they can reasonably get.
859
01:29:23,694 --> 01:29:25,029
Who decides?
860
01:29:25,571 --> 01:29:26,780
Decides? It is written.
861
01:29:29,325 --> 01:29:33,787
We're tragedians, you see.
We follow direction there
is no choice involved.
862
01:29:33,954 --> 01:29:38,542
The bad end unhappily,
the good unluckily.
863
01:29:38,709 --> 01:29:42,004
That is what tragedy means.
Next!
864
01:29:43,255 --> 01:29:45,841
Having murdered his brother
and wooed the widow,
865
01:29:46,050 --> 01:29:48,594
the Poisoner mounts the throne!
866
01:29:51,013 --> 01:29:55,518
Here we see him.
And his queen give rein
to their unbridled passion!
867
01:29:56,977 --> 01:30:00,731
Enter Lucianus,
nephew to the king!
868
01:30:01,524 --> 01:30:07,154
Usurped by his uncle and shattered
by his mother's incestuous marriage...
869
01:30:08,572 --> 01:30:10,115
He loses his reason.
870
01:30:12,451 --> 01:30:14,703
Throwing the court into turmoil
871
01:30:14,703 --> 01:30:21,252
and disarray staggering
from the suicidal to the merely idle.
872
01:30:21,460 --> 01:30:26,006
He has a plan to catch
the conscience of the king.
873
01:31:58,891 --> 01:32:00,309
The king rises!
874
01:32:01,101 --> 01:32:02,561
What...
frighted with false fire!
875
01:32:05,856 --> 01:32:07,191
How fares my lord?
876
01:32:07,358 --> 01:32:10,110
- Give o'er the play!
- Give me some light!
877
01:32:10,611 --> 01:32:11,904
Away!
878
01:32:32,007 --> 01:32:37,513
That's so interesting play.
What a thing of the world!
879
01:32:45,855 --> 01:32:47,231
It wasn't that bad...
880
01:33:01,704 --> 01:33:03,747
- There's something they're not telling us.
- What?
881
01:33:04,915 --> 01:33:07,334
There's something
they're not telling us.
882
01:33:28,230 --> 01:33:35,529
My lord...
My lord...
883
01:33:36,906 --> 01:33:40,409
The Queen would speak with you.
And presently...
884
01:33:40,534 --> 01:33:44,246
Do you see yonder cloud that's
almost in the shape of a camel?
885
01:33:44,914 --> 01:33:47,750
By the mass, and this like
a camel indeed.
886
01:33:48,083 --> 01:33:51,879
- Me thinks it is like a weasel.
- lt is backed like a weasel.
887
01:33:52,046 --> 01:33:54,381
- Or like a whale?
- Very like a whale.
888
01:33:55,508 --> 01:33:57,384
Then I will come to
my mother by and by.
889
01:33:57,885 --> 01:34:01,639
- I will say so.
- 'By and by' is easily said.
890
01:34:07,645 --> 01:34:09,396
Leave me, friends.
891
01:34:20,699 --> 01:34:24,912
I like him not, nor stand it safe
with us to let his madness range.
892
01:34:25,079 --> 01:34:26,705
Therefore prepare you.
893
01:34:26,956 --> 01:34:31,877
I your commission will forthwith
despatch, and he to England
shall along with you.
894
01:34:43,889 --> 01:34:46,600
No by the Rood, not so:
You are the Queen,
895
01:34:46,767 --> 01:34:51,230
your husband's brother's wife,
but would you were not so.
You are my mother.
896
01:34:51,480 --> 01:34:55,109
Nay, then I'll set those to you
than can speak.
897
01:34:55,317 --> 01:34:57,111
Come come and sit you down,
you shall not budge.
898
01:34:57,319 --> 01:35:01,782
You go not till I sent you up
a glass, where you may see
the in most part of you.
899
01:35:01,991 --> 01:35:04,660
What wilt thou do thou:
wilt not murder me.
900
01:35:04,827 --> 01:35:06,954
Help... help... ho.
901
01:35:07,705 --> 01:35:12,001
How now! A rat?
Dead, for a ducat dead!
902
01:35:13,335 --> 01:35:17,965
- Oh, I am slain!
- Oh me, what hast thou done?
903
01:35:18,674 --> 01:35:20,718
Nay, I know not!
904
01:35:21,886 --> 01:35:22,928
Is the king?
905
01:35:23,137 --> 01:35:26,557
Oh, what a rash and
bloody deed is this?
906
01:35:26,724 --> 01:35:28,184
A rash and bloody deed?
907
01:35:28,350 --> 01:35:31,979
A bloody deed almost as bad,
good mother, as kill a king and
marry with his brother.
908
01:35:32,188 --> 01:35:35,149
- As kill a king?
- Ay, lady, it was my word.
909
01:35:35,941 --> 01:35:40,738
Thou wretched, rash,
intruding fool, farewell!
910
01:35:44,950 --> 01:35:47,661
- Is that you?
- I don't know.
911
01:35:49,830 --> 01:35:50,998
It's you.
912
01:35:52,333 --> 01:35:55,503
- We're not dead yet then?
- Well we're here, aren't we?
913
01:35:55,711 --> 01:35:58,839
Are we?
I can't see a thing.
914
01:36:27,284 --> 01:36:30,955
- We're on a boat.
- I know.
915
01:36:47,429 --> 01:36:50,975
- Dark, isn't it?
- Not for night.
916
01:36:51,934 --> 01:36:54,687
No, not for night.
917
01:36:55,396 --> 01:37:00,192
- It's dark for day.
- Oh, yes, it's dark for day.
918
01:37:09,160 --> 01:37:14,081
Do you think death
could possibly be a boat?
919
01:37:18,210 --> 01:37:23,215
No, no, no...
death is... not. Death isn't.
920
01:37:24,425 --> 01:37:28,637
You take my meaning. Death is
the ultimate negative. Not being.
921
01:37:29,388 --> 01:37:31,182
You can't not be on a boat.
922
01:37:31,974 --> 01:37:34,101
I've frequently not been on boats.
923
01:37:35,436 --> 01:37:38,606
No, no, no...
what you've been is not on boats.
924
01:37:40,524 --> 01:37:42,067
I wish I was dead.
925
01:37:48,157 --> 01:37:50,493
I could jump over the side.
That would put a spoke
in their wheel.
926
01:37:51,118 --> 01:37:52,286
Unless they're counting on it.
927
01:37:52,411 --> 01:37:55,247
I shall remain on board.
That will put a spoke in their wheel.
928
01:38:07,176 --> 01:38:11,263
- You all right?
- Yes, why?
929
01:38:11,514 --> 01:38:14,892
- Would you like to come up now?
- Yes all right, thank you.
930
01:38:18,562 --> 01:38:21,315
- Try to be more careful.
- Sorry.
931
01:38:23,484 --> 01:38:25,027
- Nice bit of planking that.
- Yes.
932
01:38:25,528 --> 01:38:26,946
- Lovely bilges.
- Yes.
933
01:38:27,029 --> 01:38:29,907
- Beautiful bottom...
- Yes. I'm very fond of boats myself.
934
01:38:30,533 --> 01:38:32,535
I like the way
they're contained.
935
01:38:32,660 --> 01:38:36,789
You don't have to worry
about which way to go,
or whether to go at all...
936
01:38:36,997 --> 01:38:38,582
the question doesn't arise,
does it?
937
01:38:38,791 --> 01:38:40,793
I think I'll spend the rest
of my life on boats.
938
01:38:42,002 --> 01:38:44,839
- Very healthy.
- One is free on a boat.
939
01:38:44,880 --> 01:38:47,550
For a time, relatively.
940
01:38:50,511 --> 01:38:52,346
I think I'm going to be sick.
941
01:39:16,036 --> 01:39:16,662
He's there!
942
01:39:18,080 --> 01:39:20,791
- What's he doing?
- Sleeping.
943
01:39:22,126 --> 01:39:23,043
It's all right for him.
944
01:39:23,544 --> 01:39:25,045
- What is?
- He can sleep.
945
01:39:26,505 --> 01:39:29,550
- It's all right for him.
- He's got us now.
946
01:39:30,009 --> 01:39:31,677
- He can sleep.
- lt's all done for him.
947
01:39:31,927 --> 01:39:33,679
- He's got us.
- And we've got nothing.
948
01:39:33,762 --> 01:39:35,514
And we've got nothing.
949
01:39:36,515 --> 01:39:39,894
Why don't you say something original!
You don't take me up on anything...
950
01:39:40,102 --> 01:39:41,562
you just repeat everything
I say in a different order.
951
01:39:41,770 --> 01:39:44,398
I can't think of anything original.
I am only good in support.
952
01:39:44,482 --> 01:39:46,901
I'm sick of making the running.
953
01:39:57,786 --> 01:40:00,956
There it's all right.
I'll see we're all right.
954
01:40:01,749 --> 01:40:05,920
But we've got nothing to go on.
We're out on our own.
955
01:40:06,670 --> 01:40:10,257
We're on our way to England.
We're taking Hamlet
to the English King.
956
01:40:10,466 --> 01:40:12,885
- What for?
- What for? Where have you been?
957
01:40:13,052 --> 01:40:13,928
When?
958
01:40:14,637 --> 01:40:16,555
We've got a letter.
You remember the letter.
959
01:40:16,972 --> 01:40:18,015
Do I?
960
01:40:19,058 --> 01:40:22,061
Everything is explained
in the letter.
961
01:40:22,311 --> 01:40:23,938
- Is that it, then?
- What?
962
01:40:24,355 --> 01:40:28,609
So we take Hamlet to the English
King, we hand over the letter,
what then?
963
01:40:29,610 --> 01:40:36,325
- That's it, we're finished.
- Who is the English King?
964
01:40:36,534 --> 01:40:38,994
That depends on
when we get there.
965
01:40:39,411 --> 01:40:41,914
So we've got a letter
which explains everything.
966
01:40:42,081 --> 01:40:43,123
You've got it.
967
01:40:43,791 --> 01:40:45,251
- I thought you had it.
- I do have it.
968
01:40:45,501 --> 01:40:46,961
- You have it.
- You've got it.
969
01:40:47,128 --> 01:40:49,046
- I don't get it.
- You haven't got it.
970
01:40:49,213 --> 01:40:51,173
- I just said that.
- I've got it.
971
01:40:51,632 --> 01:40:53,342
- Oh, I've got it.
- Shut up.
972
01:40:53,551 --> 01:40:54,802
Right.
973
01:40:59,974 --> 01:41:05,312
What a shambles!
We're just not getting anywhere!
974
01:41:05,479 --> 01:41:07,022
I don't believe in it anyway.
975
01:41:07,106 --> 01:41:08,566
- In what?
- England.
976
01:41:08,858 --> 01:41:13,028
- Just a conspiracy of cartographers, you mean?
- I mean I don't believe it.
977
01:41:13,362 --> 01:41:16,907
And even if it's true, the King of
England won't know what we're
taking about.
978
01:41:17,074 --> 01:41:21,829
- What are we going to say?
- We say your majesty, we have arrived.
979
01:41:22,037 --> 01:41:23,831
- And who are you?
- We are Rosencrantz and Guildenstern.
980
01:41:24,039 --> 01:41:25,124
- Never heard of you!
- Well, we're nobody special.
981
01:41:25,458 --> 01:41:26,750
- What's your game?
- We have our instructions...
982
01:41:26,917 --> 01:41:28,794
- First I've heard of it.
- Let me finish.
983
01:41:30,754 --> 01:41:31,589
We've come from Denmark.
984
01:41:32,047 --> 01:41:34,216
- What do you want?
- Nothing...
985
01:41:34,300 --> 01:41:36,469
- We're delivering Hamlet...
- Who's he?
986
01:41:36,677 --> 01:41:39,013
- You've heard of him.
- Oh, I've heard of him all right
987
01:41:39,096 --> 01:41:42,141
and I want nothing to do with it.
You march in here without
so much as a by your leave
988
01:41:42,224 --> 01:41:46,270
and expect me to take in every
lunatic you try to pass off with
a lot of unsubstantiated.
989
01:41:46,896 --> 01:41:50,691
- We've got a letter!
- I see... I see...
990
01:41:51,066 --> 01:41:55,654
Well, this seems to support your
story. Such as it is... it is an exact
command from the King of Denmark.
991
01:41:55,821 --> 01:41:59,450
for several different reasons,
importing Denmark's health
and England's too,
992
01:41:59,450 --> 01:42:03,579
that on the reading of this letter,
without delay, I should have
Hamlet's head cut off!
993
01:42:58,843 --> 01:43:00,010
We're his friends.
994
01:43:01,846 --> 01:43:02,805
How do you know?
995
01:43:03,222 --> 01:43:05,391
From our young days
brought up with him.
996
01:43:05,766 --> 01:43:07,768
You've only got their word for it.
997
01:43:08,602 --> 01:43:10,271
But that's what we depend on.
998
01:43:11,355 --> 01:43:16,610
Well, yes... and then again no.
999
01:43:17,987 --> 01:43:22,825
Let us keep things in proportion.
Assume, if you like, that they're
going to kill him.
1000
01:43:22,992 --> 01:43:26,245
Well, he is a man, he is mortal.
Death comes too, so on extra.
1001
01:43:26,412 --> 01:43:28,873
And consequently he would have
died anyway, sooner or later.
1002
01:43:29,665 --> 01:43:31,417
And then again,
what is so terrible about death?
1003
01:43:31,500 --> 01:43:36,464
As Socrates so philosophically
put it, since we don't know what
death is, it is illogical to fear it.
1004
01:43:36,547 --> 01:43:40,384
It might be... very nice.
1005
01:43:41,635 --> 01:43:44,346
Or to look at it another way,
1006
01:43:44,763 --> 01:43:48,350
we are little men, we don't know
the ins and outs of the matter,
there are wheels within wheels, etc...
1007
01:43:48,517 --> 01:43:51,645
All in all, I think we'd be well
advised to leave well alone.
1008
01:43:52,855 --> 01:43:56,734
- It's awful.
- But it could have been worse.
1009
01:44:01,530 --> 01:44:03,491
I was beginning
to think it was.
1010
01:44:35,064 --> 01:44:35,940
Night.
1011
01:46:33,849 --> 01:46:35,434
Huh, all in the same boat then.
1012
01:46:40,189 --> 01:46:41,440
What do you make of it so far?
1013
01:46:42,525 --> 01:46:43,317
What's a happening?
1014
01:46:46,946 --> 01:46:47,655
Pirates.
1015
01:46:49,698 --> 01:46:51,826
Everyone on stage!
1016
01:47:26,235 --> 01:47:27,111
Hamlet!
1017
01:48:38,808 --> 01:48:39,975
Where's Hamlet?
1018
01:48:40,476 --> 01:48:42,436
- Gone.
- Gone where?
1019
01:48:43,854 --> 01:48:45,314
The pirates took him.
1020
01:48:47,983 --> 01:48:51,654
But they can't.
We're supposed to be...
1021
01:48:52,488 --> 01:48:54,490
we've got a letter which says...
1022
01:48:54,782 --> 01:48:58,452
the whole thing's pointless
without him, we need
Hamlet for our release!
1023
01:48:59,829 --> 01:49:03,290
I'll pretend to be...
You pretend to be him and...
1024
01:49:07,336 --> 01:49:10,131
- I suppose we just go on.
- Go where?
1025
01:49:11,006 --> 01:49:14,635
- England.
- England! I don't believe it!
1026
01:49:14,969 --> 01:49:17,596
Just a conspiracy
of cartographers you mean.
1027
01:49:18,889 --> 01:49:22,768
I mean I don't believe it and even
if it's true what do we say?
1028
01:49:22,935 --> 01:49:26,564
- We say we've arrived!
- Who are you?
1029
01:49:32,820 --> 01:49:34,655
We are Guildenstern
and Rosencrantz.
1030
01:49:34,905 --> 01:49:37,158
- Which is which?
- Well, I'm Guildenstern.
1031
01:49:37,366 --> 01:49:39,743
- And then he's Rosencrantz. Exactly.
- What does this have to do with me?
1032
01:49:39,743 --> 01:49:42,204
You turn up out of the blue
with some cock and bull story.
1033
01:49:42,204 --> 01:49:44,373
- We have a letter!
- A letter!
1034
01:49:49,211 --> 01:49:55,468
As England is Denmark's faithful
tributary as love between them
like the palm might flourish, etc.
1035
01:49:55,634 --> 01:49:58,679
That on the knowing of this contents,
without delay of any kind...
1036
01:49:58,888 --> 01:50:03,851
should those bearers Rosencrantz
and Guildenstern, put to
sudden death.
1037
01:50:05,060 --> 01:50:06,645
Not that letter.
Give him the other one.
1038
01:50:06,812 --> 01:50:08,022
I haven't got another one.
1039
01:50:11,192 --> 01:50:12,359
They've gone!
1040
01:50:13,694 --> 01:50:14,695
It's all over!
1041
01:50:17,656 --> 01:50:21,452
Where we went wrong?
Was getting on a boat.
1042
01:50:21,660 --> 01:50:25,790
They had it in for us didn't they?
Right from the beginning who'd have
thought that we were so important?
1043
01:50:25,956 --> 01:50:27,208
But why?
1044
01:50:27,583 --> 01:50:31,587
Was it all for this? Who are we
that so much should converge
on our little deaths?
1045
01:50:31,754 --> 01:50:34,632
You are Rosencrantz
and Guildenstern. That is enough.
1046
01:50:35,424 --> 01:50:36,717
No, it is not enough.
1047
01:50:36,926 --> 01:50:41,680
To be told so little to
such an end and still, finally,
to be denied an explanation.
1048
01:50:42,223 --> 01:50:44,683
In our experience,
almost everything ends in death.
1049
01:50:44,850 --> 01:50:48,395
Your experience! Actors!
1050
01:50:48,938 --> 01:50:54,485
You die a thousand casual deaths
and come back in a different hat.
1051
01:50:54,610 --> 01:50:56,737
But nobody gets up after death...
1052
01:50:57,112 --> 01:51:02,743
there's no applause only silence
and some secondhand
clothes, that's death!
1053
01:51:16,298 --> 01:51:19,927
If we have a destiny, then so
had he and this is ours,
then that was his
1054
01:51:20,136 --> 01:51:23,139
and if there are no explanations
for us, then let there
be none for him.
1055
01:51:32,690 --> 01:51:36,944
Oh, come, come gentlemen,
no flattery it was merely competent.
1056
01:51:38,195 --> 01:51:42,116
You see, it is the kind
you do believe in,
1057
01:51:45,411 --> 01:51:50,249
it's what is expected.
Deaths for all ages and occasions!
1058
01:52:20,070 --> 01:52:27,161
Deaths of king and princes
and nobodies...
1059
01:52:40,883 --> 01:52:42,551
That's it then, is it?
1060
01:52:46,764 --> 01:52:49,266
We've done nothing wrong.
We didn't harm anyone, did we?
1061
01:52:50,142 --> 01:52:51,519
I can't remember.
1062
01:52:54,897 --> 01:53:01,111
All right, then, I don't care.
I've had enough.
1063
01:53:01,278 --> 01:53:04,114
To tell you the truth,
I'm relieved.
1064
01:53:04,657 --> 01:53:09,703
There must have been
a moment at the beginning,
where we could have said no.
1065
01:53:11,914 --> 01:53:16,168
But somehow we missed it.
Well, we'll now better next time.
1066
01:53:17,461 --> 01:53:18,587
Till then.
1067
01:53:34,854 --> 01:53:36,856
The sight is dismal.
1068
01:53:37,940 --> 01:53:41,610
And our affairs from
England come too late.
1069
01:53:41,610 --> 01:53:48,200
The ears are senseless that should
give us hearing. To tell him his
commandment is fulfilled...
1070
01:53:48,325 --> 01:53:51,620
that Rosencrantz
and Guildenstern are dead.
86970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.