Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:08,126
Previously in Rogue ...
2
00:00:09,729 --> 00:00:11,329
- Do you recognize?
- Not.
3
00:00:11,330 --> 00:00:13,610
- Are you sure?
- No, no, I do not recognize him.
4
00:00:14,967 --> 00:00:17,269
From the age of 10 I am
witness protection program.
5
00:00:17,270 --> 00:00:20,672
My dad has testified against
Russian mafia assassin Samara Bratva.
6
00:00:20,673 --> 00:00:23,208
You know what the mafia will do when you discover it
c Mia is nc n via ?
7
00:00:23,209 --> 00:00:24,409
We're all dead.
8
00:00:24,410 --> 00:00:28,580
You need to talk to Marty Stein.
9
00:00:28,581 --> 00:00:30,515
And what do I say?
10
00:00:30,516 --> 00:00:32,036
Tell him you caught him
Barrett's murderer,
11
00:00:32,037 --> 00:00:33,685
about security cameras.
12
00:00:33,686 --> 00:00:35,053
About Kelly.
13
00:00:35,054 --> 00:00:37,022
Now she gets you.
14
00:00:37,023 --> 00:00:40,158
I want to get out of this life.
15
00:00:40,159 --> 00:00:43,895
I'm not doing this for anybody
someone else besides me.
16
00:00:43,896 --> 00:00:45,730
I need your help
for something, Marlon.
17
00:00:45,731 --> 00:00:47,999
Did you come here for my help, man?
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,635
You really think it is
good idea s m threaten?
19
00:00:50,636 --> 00:00:52,284
You came here to
does a different understanding?
20
00:00:52,285 --> 00:00:53,502
I know where the Mia is.
21
00:00:53,503 --> 00:00:55,006
Then tell me when he's dead.
22
00:01:00,346 --> 00:01:01,880
Who sent you?
23
00:01:02,748 --> 00:01:05,451
Marty Stein sent me.
24
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Advertise your product or brand
here contact www.OpenSubtitles.org today.
25
00:01:47,635 --> 00:01:50,674
ROGUE
Season 3, Episode 16
'Choking The Root'
26
00:01:50,775 --> 00:01:53,775
Translated and adapted:
adrianp55
27
00:01:53,876 --> 00:01:55,076
Synced and corrected by peritta and rickSG
www.addic7ed.com
28
00:01:57,770 --> 00:02:01,806
The man you want is Marty Stein.
29
00:02:01,807 --> 00:02:03,807
- Who is Marty Stein?
- He's a lawyer.
30
00:02:03,809 --> 00:02:04,777
A lawyer?
31
00:02:04,779 --> 00:02:06,778
Yes, it's his official job.
32
00:02:06,779 --> 00:02:08,747
So, Marty Stein hired you?
33
00:02:08,748 --> 00:02:10,415
I think you already know that.
34
00:02:10,416 --> 00:02:11,683
It does not matter what I think,
35
00:02:11,684 --> 00:02:12,984
it counts what the fuck you are.
36
00:02:12,985 --> 00:02:14,486
And I want to know everything.
37
00:02:14,487 --> 00:02:15,921
Marty pledged me to gossip.
38
00:02:15,922 --> 00:02:17,556
Why?
39
00:02:17,557 --> 00:02:19,124
I did not ask.
40
00:02:20,426 --> 00:02:21,826
I do not believe you.
41
00:02:21,827 --> 00:02:24,396
I can not walk, I can not make you think.
42
00:02:24,397 --> 00:02:25,764
- Have you met him?
- Yes.
43
00:02:25,765 --> 00:02:28,200
- How many times?
- A single date.
44
00:02:29,168 --> 00:02:30,869
- Who introduced you?
- No one.
45
00:02:30,870 --> 00:02:34,639
He called me straight. He said that
wants to meet us. This is.
46
00:02:34,640 --> 00:02:37,108
- Why she?
- It's not my job.
47
00:02:37,109 --> 00:02:39,477
He gives me the name, I give him the prize.
48
00:02:39,478 --> 00:02:41,347
No reason, do not you?
49
00:02:43,149 --> 00:02:45,083
$ 50,000.
50
00:02:45,084 --> 00:02:47,786
That's why I need it.
51
00:02:47,787 --> 00:02:50,856
I'll be right back.
Marlon, we have to talk.
52
00:02:54,493 --> 00:02:56,261
Keep an eye on him.
53
00:03:00,600 --> 00:03:03,034
- What do you think?
- About what?
54
00:03:03,035 --> 00:03:05,203
Do you think Marty is in the back?
55
00:03:05,204 --> 00:03:07,872
I know for Marty Stein
is anything possible.
56
00:03:07,873 --> 00:03:10,742
Maybe she blocks everything
game in which he is hidden.
57
00:03:10,743 --> 00:03:13,212
Why did not he tell me?
58
00:03:14,613 --> 00:03:16,348
Did he tell him about all his affairs?
59
00:03:16,349 --> 00:03:19,184
Can try to play.
Maybe it's about you.
60
00:03:20,286 --> 00:03:22,587
It makes no sense.
61
00:03:22,588 --> 00:03:25,490
Man, I know Marty
since I was 14 years old.
62
00:03:25,491 --> 00:03:28,059
She hid many things.
63
00:03:28,060 --> 00:03:30,996
At this time, nothing about
Marty Stein can not surprise me.
64
00:03:39,005 --> 00:03:40,372
What the fuck has happened?
65
00:03:40,373 --> 00:03:42,974
He attacked me.
66
00:03:42,975 --> 00:03:44,943
Nonsense! It's connected to a chair, Mia!
67
00:03:44,944 --> 00:03:46,711
No, he broke and attacked me.
68
00:03:46,712 --> 00:03:49,347
I needed to talk to him!
I needed answers unfortunate nite!
69
00:03:49,348 --> 00:03:51,550
We should get the hell out of here.
70
00:04:07,733 --> 00:04:10,468
Cath, I need a favor.
Can you check Patrick?
71
00:04:10,469 --> 00:04:12,771
I called him.
But do not answer me.
72
00:04:13,806 --> 00:04:16,208
Detective Finnegan, please answer, please.
73
00:04:17,309 --> 00:04:19,211
Finnegan, are you there?
74
00:04:19,679 --> 00:04:21,346
Fuck'!
75
00:04:22,448 --> 00:04:24,516
Check the GPS on his machine.
76
00:04:24,751 --> 00:04:25,893
There are problems?
77
00:04:25,895 --> 00:04:27,502
I do not. That's why, please.
78
00:04:30,022 --> 00:04:31,523
Strange. His machine does not appear.
79
00:04:31,524 --> 00:04:32,957
What the?
80
00:04:32,958 --> 00:04:34,426
It could be disabled.
81
00:04:34,427 --> 00:04:36,261
Check again.
82
00:04:37,129 --> 00:04:39,631
Not. Nothing.
83
00:04:39,632 --> 00:04:42,100
Could someone disable them
manual GPS?
84
00:04:42,101 --> 00:04:43,635
I do not believe.
85
00:04:43,636 --> 00:04:45,796
I mean, it should be destroyed.
86
00:04:46,605 --> 00:04:48,740
Do you want to report something?
87
00:04:48,741 --> 00:04:53,712
Not. I'm talking to his lieutenant.
Thank you.
88
00:04:58,884 --> 00:05:00,318
Yes?
89
00:05:00,319 --> 00:05:01,920
I need to talk to Mr. Stein, please.
90
00:05:01,921 --> 00:05:04,756
- He's not here.
- When did you see him last?
91
00:05:04,757 --> 00:05:07,325
Las -m s v d ... It's not your business.
92
00:05:07,326 --> 00:05:09,495
- Where is?
- Get out of here.
93
00:05:17,436 --> 00:05:18,903
Do you have a warrant?
94
00:05:18,904 --> 00:05:21,339
Yes, it's true.
You have no badge.
95
00:05:21,340 --> 00:05:23,008
Marty took care of her.
96
00:05:23,642 --> 00:05:25,444
You do a job of saving.
97
00:05:27,246 --> 00:05:29,848
Is that what you do for Stein? Clean?
98
00:05:33,285 --> 00:05:37,222
My partner, Detective Patrick Finnegan,
he came to see him last night.
99
00:05:37,223 --> 00:05:39,324
And now he is missing.
100
00:05:39,325 --> 00:05:42,594
Do you have anything that could help me?
101
00:05:42,595 --> 00:05:44,963
- Chem policy.
- If you make this call ...
102
00:05:44,964 --> 00:05:46,831
I promise, at the moment
I got the badge back,
103
00:05:46,832 --> 00:05:48,800
come after you next time.
104
00:05:54,073 --> 00:05:55,807
Finnegan was here.
105
00:05:56,375 --> 00:05:57,976
He came to see Marty.
106
00:05:58,410 --> 00:06:00,578
They went together.
107
00:06:00,579 --> 00:06:02,699
That's when I saw her last time.
108
00:06:02,815 --> 00:06:04,182
What the hell was that?
109
00:06:04,183 --> 00:06:05,684
23 ... 23:30?
110
00:06:07,386 --> 00:06:10,054
It was not hard, was it?
111
00:06:10,055 --> 00:06:12,290
You should not attack him as you did it.
He is destroyed.
112
00:06:12,291 --> 00:06:14,826
Yes, sometimes my business has its advantages.
113
00:06:14,827 --> 00:06:17,228
You really are annoying, are you?
114
00:06:17,229 --> 00:06:19,664
Marty got what he deserved.
And you do.
115
00:06:19,665 --> 00:06:21,233
How do i know i.
116
00:06:24,770 --> 00:06:26,538
Now, scuz -m .
117
00:06:34,613 --> 00:06:37,649
Okay, tell her.
You think l'm lying.
118
00:06:37,650 --> 00:06:39,551
Come on, he was tied to a chair.
119
00:06:39,552 --> 00:06:41,486
Why did not you call me, Mia?
120
00:06:41,487 --> 00:06:44,222
You really do not say the truth.
121
00:06:44,223 --> 00:06:46,925
I can understand why you wanted him dead.
I understand.
122
00:06:46,926 --> 00:06:49,194
Apologize for not trusting me,
123
00:06:49,195 --> 00:06:50,862
but ignore what it is
right in front of your eyes.
124
00:06:50,863 --> 00:06:52,130
What is it about my eyes?
125
00:06:52,131 --> 00:06:54,433
A damn big question mark!
126
00:06:56,101 --> 00:06:58,269
Why Marty Stein wants to die?
127
00:06:58,270 --> 00:07:02,004
I do not. But the guy you have
He was in the head with answers, Mia.
128
00:07:04,043 --> 00:07:05,843
Good. What do you know about him?
129
00:07:08,581 --> 00:07:11,349
Not too much.
Did you have business with him?
130
00:07:11,350 --> 00:07:14,086
I have not heard of him,
but why would you believe me?
131
00:07:19,491 --> 00:07:21,526
What are you doing?
132
00:07:21,527 --> 00:07:23,128
I'll check Marty Stein.
133
00:07:25,731 --> 00:07:28,634
It does not have many emails.
No phone calls.
134
00:07:29,869 --> 00:07:31,135
He is careful.
135
00:07:32,404 --> 00:07:34,106
Who the fuck is it?
136
00:07:40,746 --> 00:07:42,380
Yes?
137
00:07:42,381 --> 00:07:44,849
Ethan Kelly, I'm Harper Deakins, DEA.
138
00:07:44,850 --> 00:07:47,085
I'm downstairs. Do you have a minute?
139
00:07:49,221 --> 00:07:52,023
Now is not a good time.
140
00:07:52,024 --> 00:07:55,027
I have to talk to you
about the location of Marty Stein.
141
00:07:58,430 --> 00:08:00,165
Come up.
142
00:08:06,272 --> 00:08:08,607
He's a DEA agent upstairs.
143
00:08:09,275 --> 00:08:11,976
- A DEA agent?
- Yes.
144
00:08:11,977 --> 00:08:14,712
Really? What the hell are you involved in?
145
00:08:14,713 --> 00:08:16,714
He's going to Marty. Maybe I can
get some information.
146
00:08:16,715 --> 00:08:18,355
Why do not you go to the bedroom?
147
00:08:20,853 --> 00:08:23,213
I'm sure no one is
where you can endure it.
148
00:08:41,607 --> 00:08:43,274
Agent Deakins.
149
00:08:43,275 --> 00:08:44,676
Please come.
150
00:08:44,677 --> 00:08:46,445
Kelly.
151
00:08:48,180 --> 00:08:50,515
Do not go too bad.
152
00:08:50,516 --> 00:08:53,652
Yes. I can do it.
153
00:08:54,019 --> 00:08:55,820
Can I offer you something to eat?
154
00:08:55,821 --> 00:08:57,689
- Not.
- Not?
155
00:09:02,528 --> 00:09:04,862
When did you last see Marty Stein?
156
00:09:04,863 --> 00:09:08,033
A few days later.
157
00:09:09,034 --> 00:09:12,103
Indeed? Are not you the guy anymore?
158
00:09:12,104 --> 00:09:15,707
I and Marty Stein do not have it
business together, Deakins agent.
159
00:09:16,508 --> 00:09:18,076
How does he stay with Greg Barrett?
160
00:09:18,844 --> 00:09:20,812
- Excuse me?
- Greg Barrett ...
161
00:09:20,813 --> 00:09:22,780
What you did in his apartment
The past days?
162
00:09:22,781 --> 00:09:24,515
Well, he is a client.
163
00:09:24,516 --> 00:09:26,184
Why did he hired you?
164
00:09:26,719 --> 00:09:28,453
That's confidential.
165
00:09:34,193 --> 00:09:37,028
I can not find my partner, Patrick Finnegan.
166
00:09:37,963 --> 00:09:39,898
Do you have anything about it?
167
00:09:40,766 --> 00:09:43,835
- No, I do not know.
- He was last seen with Marty.
168
00:09:44,503 --> 00:09:46,037
Indeed?
169
00:09:50,642 --> 00:09:52,677
I'm sorry I can not help you
In this sense.
170
00:09:52,678 --> 00:09:56,013
Do you want to interrogate?
171
00:09:56,014 --> 00:09:58,983
I want to say, I like it
the discussions we make.
172
00:10:00,552 --> 00:10:03,321
You're playing with the fire, right?
173
00:10:05,124 --> 00:10:06,791
Why do you say that?
174
00:10:06,792 --> 00:10:10,495
You appear where people get killed.
175
00:10:11,363 --> 00:10:13,665
Hutchings, Greg Barrett.
176
00:10:16,068 --> 00:10:17,735
Greg Barrett is dead?
177
00:10:17,736 --> 00:10:19,837
Well, of course, it's a novelty for you.
178
00:10:19,838 --> 00:10:21,406
Yes it is.
179
00:10:21,407 --> 00:10:23,508
We have you on the security camera
180
00:10:23,509 --> 00:10:26,511
when you entered the building
Before the moment of his death.
181
00:10:26,512 --> 00:10:30,581
He is a client of mine. I went.
I visited him. He was not there, and I left.
182
00:10:30,582 --> 00:10:34,752
And now I know why.
Jesus, I'm sorry to hear this.
183
00:10:34,753 --> 00:10:37,789
You heard he was tortured
Before he's killed?
184
00:10:37,790 --> 00:10:39,857
- You heard that?
- Not.
185
00:10:39,858 --> 00:10:41,293
No, I did not hear.
186
00:10:44,163 --> 00:10:46,130
You can think of any reason
for which Marty Stein
187
00:10:46,131 --> 00:10:49,667
would like to kill the counselor
your financial?
188
00:10:49,668 --> 00:10:51,836
Well, Agent Deakins,
you have an absurd hypothesis.
189
00:10:51,837 --> 00:10:55,640
And I had no idea
what business they were doing together.
190
00:10:55,641 --> 00:11:00,244
I thought you were with Marty
a collaboration of str ns ...
191
00:11:00,245 --> 00:11:03,381
You hired Marlon
Get him out of prison.
192
00:11:03,382 --> 00:11:05,850
Maybe you know something.
193
00:11:05,851 --> 00:11:08,186
No, I do not.
194
00:11:18,864 --> 00:11:20,665
I did not know you had company.
195
00:11:25,537 --> 00:11:28,272
Agent Deakins. DEA.
196
00:11:28,273 --> 00:11:32,177
What is Ethan involved with this time?
197
00:11:35,581 --> 00:11:37,082
Deakins.
198
00:11:38,584 --> 00:11:41,219
No, thank you.
Yeah, no, I'm on my way.
199
00:11:41,220 --> 00:11:42,888
I'll drive you out.
200
00:11:44,690 --> 00:11:46,358
I'm glad to meet you.
201
00:11:51,330 --> 00:11:53,297
I'll open up.
202
00:11:53,298 --> 00:11:55,333
Thank you.
203
00:11:55,334 --> 00:11:57,535
If something happens to Patrick ...
204
00:11:57,870 --> 00:11:59,504
It's over.
205
00:12:09,548 --> 00:12:12,183
So, you and Marty Stein know?
206
00:12:12,184 --> 00:12:15,220
I worked for him
for a short period of time.
207
00:12:17,356 --> 00:12:21,657
I have sex with you and you have hidden
Do you know who tried to kill?
208
00:12:21,693 --> 00:12:23,828
No no no. Wait a minute.
Then I did not.
209
00:12:23,829 --> 00:12:26,264
Good? I did not want to tell her
because I did not want to run.
210
00:12:26,265 --> 00:12:28,033
Do not tell!
211
00:12:29,101 --> 00:12:30,801
What did you do for him?
212
00:12:30,802 --> 00:12:33,004
- Did you kill people?
- Not.
213
00:12:33,005 --> 00:12:34,806
No, I'm not.
214
00:12:35,274 --> 00:12:36,874
Not?
215
00:12:36,875 --> 00:12:38,543
Then who are you?
216
00:12:39,378 --> 00:12:40,946
What did you do for him?
217
00:12:41,980 --> 00:12:45,383
I helped him solve some problems.
218
00:12:46,451 --> 00:12:48,453
Yes. Are you honest now?
219
00:12:48,787 --> 00:12:50,922
Are.
220
00:12:50,923 --> 00:12:52,857
And you had the courage
Do not trust me?
221
00:12:54,660 --> 00:12:56,060
If you are so close to him,
222
00:12:56,061 --> 00:12:57,361
why do not you ask him yourself?
223
00:12:57,362 --> 00:12:59,463
What do I ask him?
Why does he want you to die?
224
00:12:59,464 --> 00:13:01,250
If Marty Stein is here
Behind this,
225
00:13:01,251 --> 00:13:04,465
is best
We do not know that we are.
226
00:13:05,170 --> 00:13:07,772
Listen ... Hold on for a second.
227
00:13:07,773 --> 00:13:09,840
Believe me, when I say,
228
00:13:09,841 --> 00:13:12,109
do not show Marty Stein your cages.
229
00:13:12,110 --> 00:13:13,945
Do not burn anything.
230
00:13:14,246 --> 00:13:16,213
I know my man.
231
00:13:16,214 --> 00:13:17,882
And I know how to play it.
232
00:13:37,302 --> 00:13:38,836
When was it g? S?
233
00:13:38,837 --> 00:13:40,571
Please take a step back, d-n .
234
00:13:40,572 --> 00:13:43,374
I'm DEA. Where are the criminals?
He should be here.
235
00:13:43,375 --> 00:13:44,709
What the? Who are you?
236
00:13:44,710 --> 00:13:46,344
Did not you hear?
237
00:13:46,345 --> 00:13:48,079
Badge, Mr. DEA?
238
00:13:48,981 --> 00:13:51,315
Damn it, I dropped her home.
The dispatcher just called me
239
00:13:51,316 --> 00:13:53,184
tell me that they found the machine
Detective Finnegan.
240
00:13:53,185 --> 00:13:55,387
We were partners in the unit
to fight gangs.
241
00:13:58,657 --> 00:14:00,358
Can s sun ...
242
00:14:00,359 --> 00:14:01,860
Who?
243
00:14:02,594 --> 00:14:04,329
It does not matter.
244
00:14:13,605 --> 00:14:16,107
- Lowry.
- They found the machine.
245
00:14:16,108 --> 00:14:17,775
Yes, I know.
246
00:14:17,776 --> 00:14:19,844
I'm here now.
They're not criminals, nothing.
247
00:14:19,845 --> 00:14:21,646
Only a policeman depressed.
248
00:14:21,647 --> 00:14:23,848
They found Deakins, all right?
They'll be there pretty soon.
249
00:14:23,849 --> 00:14:26,751
Just ... let him do his job, all right?
250
00:14:27,519 --> 00:14:29,154
Yes.
251
00:14:32,891 --> 00:14:34,726
Come on, pick a book.
252
00:14:38,664 --> 00:14:41,299
Good.
253
00:14:41,300 --> 00:14:43,968
Now, put that book back
At the top of grṁmad .
254
00:14:44,236 --> 00:14:46,004
I do not look.
255
00:14:46,972 --> 00:14:49,574
A bit of magic ...
256
00:14:51,810 --> 00:14:54,679
- This is the book?
- Not.
257
00:14:54,680 --> 00:14:56,380
Not?
258
00:14:56,381 --> 00:14:57,982
Good.
259
00:14:58,917 --> 00:15:01,185
But this is the book?
260
00:15:01,186 --> 00:15:03,488
- Not.
- Not?
261
00:15:04,990 --> 00:15:06,591
Good.
262
00:15:09,294 --> 00:15:10,761
Dude, this is your book, is not it?
263
00:15:10,762 --> 00:15:12,931
Not. Mine was 5 cups.
264
00:15:13,398 --> 00:15:15,299
5 cup?
265
00:15:15,300 --> 00:15:16,901
That was the book.
266
00:15:17,135 --> 00:15:18,837
Wait, so ...
267
00:15:20,339 --> 00:15:22,006
You say it was 5 cups?
268
00:15:23,542 --> 00:15:26,811
- How did you do that?
- I'm ... I'm a genius.
269
00:15:26,812 --> 00:15:28,680
Marlon, have you a minute?
270
00:15:30,982 --> 00:15:33,051
- What's going on, huh?
- Nothing.
271
00:15:33,719 --> 00:15:35,486
Can you get us a minute?
272
00:15:35,487 --> 00:15:38,856
Look, why do not you go?
you're playing, okay?
273
00:15:38,857 --> 00:15:40,324
Then I will show how I did the trick.
274
00:15:40,325 --> 00:15:41,826
But I will not say anything.
275
00:15:41,827 --> 00:15:43,427
I know, because you will be in the house.
276
00:15:43,428 --> 00:15:45,063
Come on.
277
00:15:45,697 --> 00:15:47,098
Thank you.
278
00:15:53,739 --> 00:15:56,107
Come on, I'll finish fast.
His mother will be back soon.
279
00:15:58,243 --> 00:16:00,111
Have you ever heard the name of Greg Barrett?
280
00:16:00,345 --> 00:16:02,113
Not. Why?
281
00:16:02,114 --> 00:16:03,714
He is a financial counselor
to Marty, or one of them.
282
00:16:03,715 --> 00:16:06,984
I know you will have moved her
lots of money together.
283
00:16:06,985 --> 00:16:09,320
Greg pledged me to find Mia, Marlon.
284
00:16:10,122 --> 00:16:12,891
Do you think I'm involved with Marty Stein?
285
00:16:14,426 --> 00:16:17,361
- Brother, you come to me.
- Not...
286
00:16:17,362 --> 00:16:20,364
Marty insisted on hiring me a lot.
287
00:16:20,365 --> 00:16:22,099
Why?
288
00:16:22,100 --> 00:16:24,202
Are you watching me?
Do you report what I do?
289
00:16:24,870 --> 00:16:26,504
And then Greg comes to me,
290
00:16:26,505 --> 00:16:29,373
Marty sends it to me, but he does not tell me?
291
00:16:29,374 --> 00:16:32,977
And then, I realized that perhaps,
Is Marty behind all this?
292
00:16:34,146 --> 00:16:36,647
Time is running out, Marlon.
Damn well.
293
00:16:36,648 --> 00:16:40,251
You know what, I do not know, but,
I do not spy for Marty.
294
00:16:40,252 --> 00:16:42,686
I ask you because I want to know.
295
00:16:42,687 --> 00:16:44,488
The last time I saw Marty,
296
00:16:44,489 --> 00:16:46,524
I put it in the trunk of the machine
with my hands.
297
00:16:46,525 --> 00:16:48,660
I almost killed the bastard.
298
00:16:50,637 --> 00:16:53,431
I'm not with Marty.
Man, what do you want?
299
00:16:53,432 --> 00:16:54,324
If Marty is behind you
this,
300
00:16:54,325 --> 00:16:57,001
it is a fucking problem
for me.
301
00:16:57,002 --> 00:16:58,636
And I'll go after him.
302
00:16:59,471 --> 00:17:01,105
That does not make you happy, Marlon?
303
00:17:01,106 --> 00:17:02,974
I do not...
304
00:17:03,174 --> 00:17:05,976
I'm afraid of your crap
Six hours later.
305
00:17:05,977 --> 00:17:09,213
Come on, I followed you in the garage.
You're good at this.
306
00:17:11,149 --> 00:17:12,983
Maybe he even laughed a little.
307
00:17:12,984 --> 00:17:14,952
You know what? I'm good to see you, man.
308
00:17:14,953 --> 00:17:16,853
But you want to see this happen, do not you?
309
00:17:16,854 --> 00:17:18,989
I finished. Go home.
310
00:17:18,990 --> 00:17:21,925
Wait a second. Rumors say
that you need some money.
311
00:17:21,926 --> 00:17:23,694
Here, accept !
312
00:17:24,729 --> 00:17:26,530
Look, you'll get more if you can help me.
313
00:17:26,531 --> 00:17:29,766
But I have to know Marty
do not pull the strings, Marlon.
314
00:17:29,767 --> 00:17:33,471
See, some of you do not want to
he thinks he could do that.
315
00:17:34,839 --> 00:17:36,606
Yes, here you are right.
316
00:17:36,607 --> 00:17:38,342
Yeah, it's like a weed, man.
317
00:17:38,343 --> 00:17:41,044
Suffers the tree tree.
The suge lives from it.
318
00:17:41,045 --> 00:17:43,013
It does not matter that you make it dusty,
319
00:17:43,014 --> 00:17:45,515
it will grow again when it comes
will destroy the tree.
320
00:17:45,516 --> 00:17:47,684
- Help me, Marlon.
- No, I do not want to help you.
321
00:17:47,685 --> 00:17:49,453
You know what, I do not give you two money then.
322
00:17:49,454 --> 00:17:51,255
But at least take the money.
323
00:17:53,191 --> 00:17:55,911
You heard me? There will be more
if that's the case, Marlon.
324
00:18:00,798 --> 00:18:02,598
Who wants more than you?
325
00:18:03,201 --> 00:18:05,268
Harper Deakins, DEA.
326
00:18:05,269 --> 00:18:07,771
Yeah, I know her.
327
00:18:07,772 --> 00:18:09,506
You need an ally against Marty.
328
00:18:09,507 --> 00:18:12,109
She is. He has received everything
available resources.
329
00:18:12,110 --> 00:18:13,844
But right now ...
330
00:18:13,845 --> 00:18:15,913
She has no badge. It's suspended.
331
00:18:16,113 --> 00:18:18,233
- He needs a little help.
- Maybe he needs it.
332
00:18:19,383 --> 00:18:20,917
I'll call you.
333
00:18:22,486 --> 00:18:24,354
Not.
334
00:18:24,355 --> 00:18:26,289
I do not want to shit, man.
335
00:18:28,208 --> 00:18:30,444
Me neither. But I have no choice ...
336
00:18:30,944 --> 00:18:32,579
For now.
337
00:18:57,004 --> 00:18:59,772
- Good.
- Good.
338
00:18:59,773 --> 00:19:02,275
Do you want coffee or anything?
339
00:19:02,276 --> 00:19:04,077
No, no, I can not shrink.
340
00:19:07,314 --> 00:19:09,516
You have bad news, do not you?
341
00:19:10,150 --> 00:19:12,052
They found the machine, Lily.
342
00:19:12,853 --> 00:19:14,220
Where?
343
00:19:14,221 --> 00:19:16,956
At the docks. Ars.
344
00:19:16,957 --> 00:19:18,591
Oh gosh!
345
00:19:18,592 --> 00:19:20,026
That does not mean nothing.
346
00:19:20,027 --> 00:19:21,761
- It could be ...
- What ... In Life?
347
00:19:21,762 --> 00:19:23,964
Nobody knows anything safe.
348
00:19:25,199 --> 00:19:27,601
I promised you that you
He's on the line, so ...
349
00:19:33,774 --> 00:19:35,842
I'll get it, Lily, okay?
350
00:19:35,843 --> 00:19:38,111
If he is in life, I will grieve him.
351
00:19:40,514 --> 00:19:42,315
I promise.
352
00:20:08,575 --> 00:20:13,243
I will recover the house. And I promise.
353
00:20:13,280 --> 00:20:16,282
It should not have happened
my name on that act.
354
00:20:16,283 --> 00:20:19,619
You know, maybe it's not bad
if you do not recover the house.
355
00:20:19,620 --> 00:20:23,089
What are you talking about? We have some
wonderful memories there, right?
356
00:20:24,691 --> 00:20:30,827
Marlon, the only memories I have
is Talia's body covered with blood.
357
00:20:40,207 --> 00:20:42,108
I'll take another cousin.
358
00:20:43,043 --> 00:20:44,744
Cecilia says it's good for me
359
00:20:44,745 --> 00:20:47,747
stay with her for as long as I like it.
360
00:20:47,748 --> 00:20:51,818
Cecilia's house ... has screeches, right?
361
00:20:52,352 --> 00:20:54,054
It's okay.
362
00:20:54,855 --> 00:20:57,724
The doctor told me he should
to do more physical exercise.
363
00:21:00,961 --> 00:21:02,562
I will take back what is ours.
364
00:21:02,563 --> 00:21:04,965
I just need some time.
365
00:21:23,183 --> 00:21:26,252
I'm sure he's okay.
He probably hid in a motel
366
00:21:26,253 --> 00:21:29,055
with a woman whom
met her at a casino.
367
00:21:29,056 --> 00:21:31,157
Does his machine?
368
00:21:31,158 --> 00:21:33,893
Look, I remember how happy you were
this type was out of the unit.
369
00:21:33,894 --> 00:21:35,962
"That guy"? His name is Patrick.
370
00:21:35,963 --> 00:21:37,697
Good? Tell her.
371
00:21:37,698 --> 00:21:40,567
Girls, come here!
372
00:21:41,268 --> 00:21:42,935
What are you doing?
373
00:21:42,936 --> 00:21:44,503
I can not hear what I'm thinking.
374
00:21:44,504 --> 00:21:47,507
This is a bar, not a library, okay?
375
00:21:48,208 --> 00:21:50,243
It was supposed to sound.
376
00:21:50,244 --> 00:21:53,713
Well, he's big.
He can handle it. You keep that.
377
00:21:53,714 --> 00:21:55,315
I did not have to forge him.
378
00:21:58,752 --> 00:22:01,392
Do not blame yourself.
You did your job.
379
00:22:02,990 --> 00:22:05,091
Trying to have a conversation here.
380
00:22:06,159 --> 00:22:08,761
That's why, gentlemen, I'm not overwhelmed.
381
00:22:10,497 --> 00:22:16,333
Leave it bald, please.
Sit down and drink beer.
382
00:22:21,074 --> 00:22:24,277
Half of the police
I'm looking for it at this moment.
383
00:22:24,278 --> 00:22:26,012
I'm sure I will.
384
00:22:29,950 --> 00:22:32,252
Come here, okay? Come here.
385
00:22:34,688 --> 00:22:36,622
Breakfast!
386
00:22:36,623 --> 00:22:38,424
The toilet for the girls is there.
387
00:22:38,425 --> 00:22:40,960
He's a comedian actor.
Comedian, is not he?
388
00:22:40,961 --> 00:22:42,929
Give me a favor, get up.
389
00:22:42,930 --> 00:22:44,697
- Whatever you want, beautiful.
- Come on.
390
00:22:44,698 --> 00:22:46,433
Get up ...
391
00:22:47,668 --> 00:22:49,068
Put me right here.
392
00:22:49,069 --> 00:22:51,337
What the?
393
00:22:51,338 --> 00:22:53,673
- What, is it afraid?
- Come on, do not!
394
00:22:54,374 --> 00:22:56,442
Be glad.
395
00:22:56,443 --> 00:22:58,044
I invite you.
396
00:22:59,313 --> 00:23:01,947
- Put on her!
- I want you.
397
00:23:04,184 --> 00:23:05,952
Beautiful!
398
00:23:09,456 --> 00:23:12,124
Right there, it's a Baretta 92.
399
00:23:12,125 --> 00:23:14,794
If I hear another one, I hear it
from you or your friends
400
00:23:14,795 --> 00:23:17,530
Before me and my friend
s termin m b uturile ...
401
00:23:17,531 --> 00:23:19,465
I will put two bullets in your tool,
402
00:23:19,466 --> 00:23:21,467
And when you cry after mothers,
403
00:23:21,468 --> 00:23:23,069
I'll put another bullet in my ass,
404
00:23:23,070 --> 00:23:24,637
just for fun.
405
00:23:38,719 --> 00:23:40,152
Where did I stay?
406
00:24:01,541 --> 00:24:04,043
- What are you doing here?
- I need a minute.
407
00:24:04,644 --> 00:24:06,079
Good.
408
00:24:11,852 --> 00:24:13,452
Are you enjoying your spare time?
409
00:24:17,324 --> 00:24:19,492
Any news about Patrick's machine?
410
00:24:19,493 --> 00:24:21,627
No, nothing goes wrong.
411
00:24:21,628 --> 00:24:24,164
I asked the police to keep up to date.
412
00:24:25,465 --> 00:24:27,867
I think he has problems with Stein.
413
00:24:29,469 --> 00:24:32,238
Marty Stein?
414
00:24:32,239 --> 00:24:35,119
Damn, Deakins, why do they have it
problems with him?
415
00:24:35,942 --> 00:24:38,811
While working here, it was ...
416
00:24:38,812 --> 00:24:41,914
- Play for both sides.
- How about both of you?
417
00:24:41,915 --> 00:24:46,852
He's trying to give Stein information
pretending to be a corrupt politician.
418
00:24:46,853 --> 00:24:49,388
No, I did not authorize a mission
undercover for Patrick.
419
00:24:49,389 --> 00:24:51,123
It was my idea.
420
00:24:51,124 --> 00:24:53,392
I knew you would not approve.
421
00:24:53,393 --> 00:24:56,328
Do you know that you are just causing trouble?
422
00:24:56,329 --> 00:24:57,826
You will have a hearing soon
with domestic affairs
423
00:24:57,827 --> 00:24:59,563
who will not appreciate the shit sta.
424
00:24:59,598 --> 00:25:01,200
I do not care what happens to me.
425
00:25:01,201 --> 00:25:03,837
But if I am responsible?
for Patrick's disappearance ...
426
00:25:06,473 --> 00:25:08,207
How close was Patrick?
427
00:25:08,208 --> 00:25:09,943
Has the line gone?
428
00:25:11,311 --> 00:25:12,904
I was distracted by your lies, Deakins.
429
00:25:12,906 --> 00:25:13,995
Yes!
430
00:25:14,120 --> 00:25:16,248
- Did you know how to play for both parties?
- Not.
431
00:25:16,283 --> 00:25:18,751
So, there was no operation below
authorized coverage.
432
00:25:18,752 --> 00:25:20,052
- Is that true?
- That 's it.
433
00:25:20,053 --> 00:25:21,887
What has happened?
434
00:25:21,888 --> 00:25:24,023
We found out during our investigation.
435
00:25:24,024 --> 00:25:25,725
And you protected him.
436
00:25:26,326 --> 00:25:28,127
Yes.
437
00:25:28,128 --> 00:25:31,197
Yeah, I do not think you will
survive the investigation.
438
00:25:31,198 --> 00:25:33,566
Finnegan, definitely not.
439
00:25:33,567 --> 00:25:35,768
It's time for all this.
440
00:25:35,769 --> 00:25:37,269
When did you see him last?
441
00:25:37,270 --> 00:25:38,904
Night alarms, Around 11:00.
442
00:25:38,905 --> 00:25:40,974
He went to talk to Marty to help.
443
00:25:41,975 --> 00:25:43,676
And then they both disappeared.
444
00:25:45,378 --> 00:25:48,047
And do you think Stein realized he was playing it?
445
00:25:48,048 --> 00:25:50,149
I do not know, it's possible.
446
00:25:50,417 --> 00:25:51,951
Damn it!
447
00:25:52,786 --> 00:25:54,353
I need insign .
448
00:25:54,354 --> 00:25:57,524
I want to help him, but I can not,
because I was suspended.
449
00:25:58,391 --> 00:26:00,026
That does not depend on me, Deakins.
450
00:26:01,261 --> 00:26:02,996
I have my hands tied.
451
00:26:06,766 --> 00:26:09,636
I'll go to the police and see what I can find out.
452
00:26:15,475 --> 00:26:17,110
But you...
453
00:26:18,411 --> 00:26:20,546
You will not do anything.
454
00:26:21,381 --> 00:26:23,149
Did we understand?
455
00:26:23,950 --> 00:26:25,685
Yes, sir.
456
00:27:00,820 --> 00:27:03,789
- What do you want?
- There might be something for you.
457
00:27:03,790 --> 00:27:05,524
Something about my partner?
458
00:27:05,525 --> 00:27:07,660
No no. I'm sorry about that.
459
00:27:09,829 --> 00:27:11,330
How can I tell her?
460
00:27:11,331 --> 00:27:14,300
I think our interests
have temporarily aligned.
461
00:27:14,801 --> 00:27:16,769
- Yours and mine?
- Yes.
462
00:27:16,770 --> 00:27:18,571
I'm really sorry.
463
00:27:18,572 --> 00:27:20,906
I just want to find Finnegan.
464
00:27:20,907 --> 00:27:22,808
His machine was gathered at the docks.
465
00:27:22,809 --> 00:27:24,710
Ars , with broken windows.
466
00:27:24,711 --> 00:27:26,145
Yeah, I do not know anything about it.
467
00:27:26,146 --> 00:27:28,447
No, no, no, no.
You do not know anything about Patrick.
468
00:27:28,448 --> 00:27:30,115
Nothing about killing Greg Barrett.
469
00:27:30,116 --> 00:27:31,884
Greg Barrett is another story.
470
00:27:31,885 --> 00:27:34,320
What the? What do you know?
471
00:27:34,321 --> 00:27:37,456
I did not kill him, but he could
be measured and give the murderer.
472
00:27:37,457 --> 00:27:39,525
And what do you want?
473
00:27:39,526 --> 00:27:42,446
You know what? I want you to think
I am a preoccupied citizen.
474
00:27:43,229 --> 00:27:45,364
How do you know that?
475
00:27:45,365 --> 00:27:48,735
How do you say?
I have a confidential informant.
476
00:27:51,271 --> 00:27:52,905
Jesus, Kelly.
477
00:27:53,707 --> 00:27:55,608
- What is your game here?
- Listen ...
478
00:27:55,609 --> 00:27:58,689
You want my help or you want
s st m here to ask questions?
479
00:27:59,879 --> 00:28:01,481
holds.
480
00:28:06,419 --> 00:28:09,154
- Whose address?
- Check it out.
481
00:28:09,155 --> 00:28:12,225
I will not go to her
certain address you give me.
482
00:28:12,692 --> 00:28:13,993
Are you trying to tell me something?
483
00:28:13,994 --> 00:28:16,195
You are waiting, you will find a solution.
484
00:28:20,533 --> 00:28:22,468
Yes.
485
00:28:22,469 --> 00:28:25,471
Ethan, I need your help.
486
00:28:25,472 --> 00:28:27,106
- Where are you?
- I can not touch it.
487
00:28:27,107 --> 00:28:28,574
Jen, what's going on?
488
00:28:28,575 --> 00:28:31,110
There's a gun on my head.
489
00:28:31,111 --> 00:28:32,678
They want Vasily or I'm dead.
490
00:28:32,679 --> 00:28:33,979
Okay, tell me where you are.
491
00:28:33,980 --> 00:28:35,748
Bring Vasily, please.
492
00:28:35,749 --> 00:28:37,850
Bring Vasily to me or she's dead.
493
00:28:37,851 --> 00:28:39,054
Who are you?
494
00:28:39,449 --> 00:28:40,702
Unless you bring it to me,
495
00:28:40,703 --> 00:28:42,703
I will come and follow you
after she is dead.
496
00:28:42,822 --> 00:28:44,957
I call this number when you are on the road.
497
00:28:44,958 --> 00:28:47,660
S nu ndr zne ti ...
498
00:28:50,297 --> 00:28:53,166
- Is there a problem?
- Nothing I can not do.
499
00:29:04,778 --> 00:29:08,014
Mia, they do not abandon.
Can you hear?
500
00:29:14,287 --> 00:29:17,122
You want to kill yourself.
501
00:29:17,123 --> 00:29:18,963
And what will you do?
502
00:29:21,027 --> 00:29:22,795
You do not owe him anything.
503
00:29:25,532 --> 00:29:29,702
You know there is no forgiveness
for people like us?
504
00:29:29,703 --> 00:29:31,983
What does that mean?
"People like us?"
505
00:29:32,439 --> 00:29:34,406
You know what I mean.
506
00:29:34,407 --> 00:29:36,875
Maybe people like us should
Try more than others.
507
00:29:36,876 --> 00:29:39,278
We're dealing with the mafia
Russian here, Ethan.
508
00:29:39,279 --> 00:29:40,746
I know who I am.
509
00:29:40,747 --> 00:29:42,381
You took one of them,
Remember?
510
00:29:46,519 --> 00:29:48,087
Good.
511
00:29:49,856 --> 00:29:51,757
You were worried about Jen.
512
00:29:51,758 --> 00:29:53,859
Loyalty is an admirable quality,
513
00:29:53,860 --> 00:29:55,794
though clearly exaggerated.
514
00:29:55,795 --> 00:29:57,796
I'm glad to hear that you find it.
515
00:29:57,797 --> 00:29:59,531
M sorry.
516
00:29:59,532 --> 00:30:01,433
But her uncle tried to kill us.
517
00:30:01,434 --> 00:30:03,102
And she helped him.
Have you forgotten that?
518
00:30:03,103 --> 00:30:04,603
She had no choice.
519
00:30:04,604 --> 00:30:06,472
She had a choice, she chose us!
520
00:30:06,473 --> 00:30:09,174
I sent her to Vasily. unbound?
521
00:30:09,175 --> 00:30:11,076
I'm the one who put it in the shit.
522
00:30:11,077 --> 00:30:12,745
Yes, while they are looking for Vasily,
523
00:30:12,746 --> 00:30:14,413
I'm not looking for me.
524
00:30:18,418 --> 00:30:20,286
E ti f r mil , Mia.
525
00:30:23,289 --> 00:30:25,625
I have reported the facts.
526
00:30:26,693 --> 00:30:28,861
Listen, it's not Falluja, Ethan.
527
00:30:28,862 --> 00:30:31,731
Can not break u a
waving a gun.
528
00:30:36,669 --> 00:30:38,971
Can you help or not?
529
00:30:39,706 --> 00:30:41,407
It's your choice.
530
00:30:46,146 --> 00:30:47,647
There are only ears.
531
00:31:07,400 --> 00:31:09,168
You can not always come up, man.
532
00:31:09,969 --> 00:31:11,537
I thought he was weeping
to work for me.
533
00:31:11,538 --> 00:31:14,590
I'm not working for anyone, Ethan.
You chose me for you.
534
00:31:14,625 --> 00:31:17,642
Damn it. And I thought that
we can work together, Marlon.
535
00:31:17,677 --> 00:31:19,778
Say what you want.
536
00:31:19,779 --> 00:31:22,548
My girlfriend thinks
to help the household.
537
00:31:22,549 --> 00:31:24,283
How well do you know the rushes?
538
00:31:24,284 --> 00:31:27,553
We did some business together.
Why? Is there a connection with Marty?
539
00:31:27,554 --> 00:31:29,488
No, the girl who shot it
work for me.
540
00:31:29,489 --> 00:31:31,557
Damn it. You have a bad day, man.
541
00:31:31,558 --> 00:31:33,859
They want Vasily to release it.
542
00:31:33,860 --> 00:31:35,828
We know that it will not happen.
543
00:31:35,829 --> 00:31:37,697
We suppose we could
Is there something for her?
544
00:31:38,364 --> 00:31:39,999
To say you are crazy.
545
00:31:40,867 --> 00:31:42,707
There must be another way, Marlon.
546
00:31:44,170 --> 00:31:45,704
Do you have something I want?
547
00:31:45,705 --> 00:31:49,809
If you have, I'm 50-50
Sight your girlfriend again.
548
00:31:51,811 --> 00:31:53,312
She is all I have to negotiate.
549
00:31:56,583 --> 00:31:58,283
You are a cold-hearted fucker.
550
00:31:58,284 --> 00:32:00,185
May be. May be.
551
00:32:00,186 --> 00:32:01,820
- But I need you.
- I'm busy.
552
00:32:01,821 --> 00:32:03,256
For 10,000 you are busy?
553
00:32:05,124 --> 00:32:07,660
20,000 and cancel the program.
554
00:32:07,994 --> 00:32:10,096
Good.
555
00:32:31,251 --> 00:32:32,784
Are you sure you can trust Kelly?
556
00:32:32,785 --> 00:32:35,153
He is not bad enough s
send us to an ambush.
557
00:32:35,154 --> 00:32:38,724
Only two things are infinite,
the universe and human stupidity.
558
00:32:38,725 --> 00:32:40,859
I'm not sure of the first.
559
00:32:40,860 --> 00:32:44,029
- Einstein.
- He's my idol.
560
00:32:44,030 --> 00:32:46,865
- No no. Stay here.
- Fuck that.
561
00:32:46,866 --> 00:32:50,867
Your bottom is tightened.
I can not regret taking you.
562
00:32:58,611 --> 00:33:00,245
Lövéte.
563
00:33:00,246 --> 00:33:02,681
Go. Go, go!
564
00:33:02,682 --> 00:33:04,750
Federal agents!
We have a search warrant.
565
00:33:04,751 --> 00:33:06,818
- Take care of the left.
- Someone can find the lights.
566
00:33:06,819 --> 00:33:07,986
Attention, good people.
567
00:33:07,987 --> 00:33:09,855
Mi c , mi c .
568
00:33:09,856 --> 00:33:11,590
Right.
569
00:33:11,591 --> 00:33:13,058
Come on, the lights.
570
00:33:13,059 --> 00:33:14,659
Look for a switch.
571
00:33:15,828 --> 00:33:17,730
I have nothing. You?
572
00:33:18,464 --> 00:33:20,566
I have something here.
573
00:33:33,646 --> 00:33:35,486
Did not I tell you to stay in the main?
574
00:33:38,551 --> 00:33:39,952
Get forensics.
575
00:33:45,925 --> 00:33:47,560
Do you still believe in the bastard?
576
00:34:25,164 --> 00:34:26,565
Are you still here?
577
00:34:27,333 --> 00:34:29,735
Our unknown one is Vasily Anatov.
578
00:34:29,736 --> 00:34:31,870
Fingerprints on his arm were his.
579
00:34:31,871 --> 00:34:34,806
Same caliber as the weapon used
for killing Greg Barrett.
580
00:34:34,807 --> 00:34:36,208
Jesus.
581
00:34:39,512 --> 00:34:41,046
Do not quit, do you?
582
00:35:03,836 --> 00:35:05,236
Start talking.
583
00:35:06,639 --> 00:35:08,279
What do you want to say? You called me.
584
00:35:10,476 --> 00:35:12,310
Did you kill him?
585
00:35:12,311 --> 00:35:14,546
You can not really think about it.
586
00:35:14,547 --> 00:35:15,881
Vasily killed Barrett.
587
00:35:15,882 --> 00:35:17,583
Where are you from?
588
00:35:18,184 --> 00:35:20,486
It is a logical assumption.
589
00:35:22,188 --> 00:35:23,956
And I gave it, Harper.
590
00:35:25,291 --> 00:35:27,292
How did you know that Vasily is dead?
591
00:35:27,293 --> 00:35:29,127
I did not say that.
When did I tell you that?
592
00:35:32,598 --> 00:35:35,201
Well, here we are.
593
00:35:36,569 --> 00:35:38,370
Staying here with a bang.
594
00:35:40,373 --> 00:35:42,574
You have to joke.
595
00:35:42,575 --> 00:35:46,646
Do not remember our little one
misunderstanding from the warehouse?
596
00:35:46,681 --> 00:35:49,247
- A misunderstanding?
- Yes.
597
00:35:49,248 --> 00:35:54,619
We speculate as two normal people,
sipping a glass in a bar.
598
00:35:54,620 --> 00:35:56,322
Yes, I remember.
599
00:35:56,789 --> 00:35:58,257
And here we are.
600
00:35:59,058 --> 00:36:01,226
- I have no idea.
- Which can be arranged.
601
00:36:01,227 --> 00:36:04,763
Scuz-m, d-r.
I want a whiskey? Double and clean.
602
00:36:10,236 --> 00:36:12,104
You got out of the way, Kelly.
603
00:36:13,506 --> 00:36:16,174
Maybe I can, Agent Deakins.
Maybe it does.
604
00:36:16,175 --> 00:36:18,610
Miss Deakins now.
605
00:36:18,611 --> 00:36:20,880
I heard you were suspended.
I'm sorry.
606
00:36:21,314 --> 00:36:24,049
Bi! You're a bitch.
607
00:36:24,050 --> 00:36:26,218
May be. May be.
608
00:36:26,219 --> 00:36:29,989
But where is written c
the bastard can not make gifts?
609
00:36:32,825 --> 00:36:34,993
- What are you talking about?
- P ...
610
00:36:34,994 --> 00:36:37,195
He is in the heart of the dog.
611
00:36:37,196 --> 00:36:38,830
Maybe I can open it
give it to you.
612
00:36:38,831 --> 00:36:42,268
- It's a porridge.
- It is?
613
00:36:47,206 --> 00:36:50,408
You had a victory today,
we both know that, do not we?
614
00:36:50,409 --> 00:36:53,276
Not that that will help you
get the badge back.
615
00:36:53,279 --> 00:36:57,482
But do you know what you need?
You need something bigger.
616
00:36:57,483 --> 00:37:00,285
What do you say if I can give you some maids?
617
00:37:00,286 --> 00:37:03,923
That's not the purpose for
your little special unit?
618
00:37:05,191 --> 00:37:07,826
My little special unit?
619
00:37:07,827 --> 00:37:11,597
Harper. I offer a major success.
620
00:37:25,511 --> 00:37:26,979
I'm listening to you.
621
00:37:30,116 --> 00:37:32,651
Fantastic looks. That's life, honey.
622
00:37:34,387 --> 00:37:36,355
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
623
00:37:37,690 --> 00:37:40,759
Melanie says the leopard
do not change its stains
624
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
And man does not change his habits.
625
00:37:42,361 --> 00:37:44,563
For Melanie is another man.
626
00:37:47,900 --> 00:37:51,670
I thought we could take Eli
to the zoo in this s mb t .
627
00:37:51,671 --> 00:37:53,638
Absolutely.
- Yes?
628
00:37:53,639 --> 00:37:55,907
Yes, whatever you want.
629
00:37:55,908 --> 00:37:57,609
Good. I call Cristal to watch him
630
00:37:57,610 --> 00:37:59,744
- And in the meantime, will we dance?
- Will we dance?
631
00:37:59,745 --> 00:38:01,446
What will we dance for?
632
00:38:01,447 --> 00:38:03,082
We can dance right here.
633
00:38:03,616 --> 00:38:06,084
Come here.
634
00:38:06,085 --> 00:38:09,287
I heard our favorite club
is closing.
635
00:38:09,288 --> 00:38:12,123
There are more beautiful places, sweetheart.
636
00:38:12,124 --> 00:38:15,260
Indeed?
Where are you from?
637
00:38:15,261 --> 00:38:18,129
You think I stayed home
I expect you to come back to me?
638
00:38:18,130 --> 00:38:19,658
Actually yes.
639
00:38:20,698 --> 00:38:22,698
You know what? I should go right now.
640
00:38:27,173 --> 00:38:29,708
I do not know what is corporate security.
641
00:38:29,709 --> 00:38:32,778
I assure you the secrets of
business secrets.
642
00:38:34,780 --> 00:38:36,948
It's boring.
643
00:38:36,949 --> 00:38:39,051
Someone has to pay for
those tickets to the zoo.
644
00:38:42,655 --> 00:38:45,257
- Do not break.
- I will not.
645
00:38:56,102 --> 00:38:57,636
Turtle Island.
646
00:38:58,337 --> 00:39:01,006
- Where is this?
- It's in Fiji.
647
00:39:01,007 --> 00:39:02,708
I know where it is.
648
00:39:03,442 --> 00:39:05,410
I saw it on the Travel Channel.
649
00:39:05,411 --> 00:39:08,614
Stay in small cottages in the woods.
Private beach.
650
00:39:11,317 --> 00:39:13,637
This is where I want
let's go when it's over.
651
00:39:13,753 --> 00:39:15,621
Only the two of us.
652
00:39:17,957 --> 00:39:21,493
Listen, I want to thank you
for what you do. I appreciate.
653
00:39:34,106 --> 00:39:37,176
- Are you ready?
- Yes.
654
00:39:38,010 --> 00:39:39,544
Do you think he will go?
655
00:39:39,545 --> 00:39:41,747
There is only one way to find out.
656
00:39:48,821 --> 00:39:51,990
Listen, Peaches my boy
frequent on street 17.
657
00:39:51,991 --> 00:39:53,258
Peaches? Who are you referring to?
658
00:39:53,259 --> 00:39:55,660
Yes. A brave guy.
659
00:39:55,661 --> 00:39:57,862
Peaches.
660
00:39:57,863 --> 00:40:01,766
So ... a blond blushing with white eyes,
661
00:40:01,767 --> 00:40:04,102
who did not make a bath all that life,
662
00:40:04,103 --> 00:40:07,839
to whom Peaches wants to see them,
but she has no money.
663
00:40:07,840 --> 00:40:09,949
After a little bit of torch,
she is kneeling
664
00:40:09,950 --> 00:40:12,410
on the alley behind Luther.
665
00:40:12,445 --> 00:40:14,203
Understanding was like her
to deal with drugs,
666
00:40:14,204 --> 00:40:17,145
but he had to weep them
to Peaches the next day.
667
00:40:18,651 --> 00:40:21,854
I'll prove it, ladies, the state
The knee is a waste of time.
668
00:40:23,756 --> 00:40:25,190
Well, that's just interest.
669
00:40:25,191 --> 00:40:27,292
Jesus!
670
00:40:27,293 --> 00:40:29,627
Then the guy goes to her home
to collect debts.
671
00:40:29,628 --> 00:40:33,365
It looks like she is
Victor's younger sister.
672
00:40:34,100 --> 00:40:36,368
Viktor is one of them
our friends ru i.
673
00:40:37,303 --> 00:40:40,171
Viktor took Peaches' eyes out.
674
00:40:40,172 --> 00:40:42,006
To be received
what was due to him.
675
00:40:42,007 --> 00:40:43,174
Las -m s I ask you something, Marlon.
676
00:40:43,175 --> 00:40:45,210
Do you have a story with a happy ending?
677
00:40:45,211 --> 00:40:47,279
We just know what we're dealing with.
678
00:40:48,147 --> 00:40:49,982
Yes, here ... here is the place.
679
00:41:23,115 --> 00:41:24,583
Your weapons.
680
00:41:25,851 --> 00:41:27,851
And he will not try to run.
681
00:41:30,589 --> 00:41:32,291
Take their weapons.
682
00:41:33,626 --> 00:41:36,295
The hands up. Up, above.
683
00:41:46,705 --> 00:41:48,339
Where is the girl?
684
00:41:48,340 --> 00:41:50,008
With Viktor. In the barn.
685
00:41:57,483 --> 00:41:58,884
Hell of a liar!
686
00:42:01,620 --> 00:42:06,524
Did not she tell you?
Ignorance is a blessing, my friend.
687
00:42:06,525 --> 00:42:08,092
What the hell is going on?
688
00:42:08,093 --> 00:42:10,053
Just shut up and listen to what he says.
689
00:42:10,229 --> 00:42:11,697
Thank you.
690
00:42:13,999 --> 00:42:16,468
Everything is in order.
691
00:42:16,469 --> 00:42:18,904
Now, let's go to the barn for exchange.
692
00:42:19,805 --> 00:42:21,072
Do you put her in her place?
693
00:42:21,073 --> 00:42:22,407
I had no choice, Mia.
694
00:42:22,408 --> 00:42:23,976
Mic.
695
00:42:26,879 --> 00:42:28,847
I can make you very rich.
696
00:42:29,415 --> 00:42:31,015
Continue to go.
697
00:42:31,016 --> 00:42:33,551
Whatever you want, and I can get it.
698
00:42:33,552 --> 00:42:37,089
She told me the same thing to me.
Unfortunately, I found myself in the trap.
699
00:42:38,090 --> 00:42:39,591
Who would not?
700
00:42:40,392 --> 00:42:43,461
I'll give her the money you want.
And more.
701
00:42:43,462 --> 00:42:45,831
- For the sake of God, Mia!
- Let her talk.
702
00:42:47,399 --> 00:42:49,835
Why be a soldier when
could you be a general?
703
00:42:51,036 --> 00:42:53,005
Where do I know you do not shoot me?
704
00:42:53,606 --> 00:42:55,240
He'll shoot her.
705
00:42:55,241 --> 00:42:56,841
And you will almost be pleased.
706
00:42:59,044 --> 00:43:00,479
Close?
707
00:43:02,381 --> 00:43:04,917
Continue. Get in there.
708
00:43:06,819 --> 00:43:08,754
Follow Nikolai, enter the barn.
709
00:43:17,229 --> 00:43:18,864
Hey, do not stop!
710
00:43:19,431 --> 00:43:20,899
I can not see Jen.
711
00:43:20,900 --> 00:43:22,467
She is in control.
712
00:43:22,468 --> 00:43:24,636
And you are not in the position
negotiate, my friend.
713
00:43:24,637 --> 00:43:27,072
May be. But I can not believe I will not see it.
714
00:43:29,308 --> 00:43:31,076
Bring the girl.
715
00:43:46,425 --> 00:43:47,859
You see her?
716
00:43:48,961 --> 00:43:50,462
Like new.
717
00:43:51,397 --> 00:43:52,831
Are you all right, Jen?
718
00:43:54,333 --> 00:43:56,068
- Bring it to me.
- Not.
719
00:43:58,070 --> 00:43:59,470
Not?
720
00:43:59,471 --> 00:44:02,941
No, unfortunately we do not do it
this kind. We take them on.
721
00:44:02,942 --> 00:44:05,277
- Excuse me?
- We take them both.
722
00:44:08,047 --> 00:44:10,548
- That's not what the deal was about.
- No, I know.
723
00:44:10,549 --> 00:44:12,584
We have no word.
724
00:44:12,585 --> 00:44:15,320
You can stay, or you can leave.
725
00:44:18,023 --> 00:44:19,791
It was a joke, buddy.
726
00:44:21,594 --> 00:44:23,795
I'm afraid you can not leave.
727
00:45:26,091 --> 00:45:27,191
Let's go, get up.
728
00:45:33,666 --> 00:45:35,299
Federal agents!
Throw your guns!
729
00:45:35,300 --> 00:45:36,935
Throw your guns!
730
00:45:43,375 --> 00:45:46,244
Stop the fire!
Stop the fire!
731
00:45:47,546 --> 00:45:49,881
Stop the fire!
Stop the fire!
732
00:45:49,882 --> 00:45:51,883
Raise your hands up! Do not smile!
733
00:45:51,884 --> 00:45:53,217
Throw your guns!
734
00:45:53,218 --> 00:45:54,686
Throw them out!
735
00:45:54,687 --> 00:45:58,256
Your hands up! Drop the gun!
736
00:46:07,232 --> 00:46:09,734
- Are you all right?
- Yes.
737
00:46:09,735 --> 00:46:12,737
Come here. Let me go to the doctor.
Come on.
738
00:46:14,940 --> 00:46:16,474
Enjoy yourself, Harper.
739
00:46:16,475 --> 00:46:17,976
Ethan!
740
00:46:18,011 --> 00:46:19,478
Ethan!
741
00:46:22,314 --> 00:46:23,715
Ethan!
742
00:46:24,350 --> 00:46:25,616
Ethan!
743
00:46:30,489 --> 00:46:32,290
Fuck'!
744
00:46:32,291 --> 00:46:34,991
Translated and adapted:
adrianp55
745
00:46:35,092 --> 00:46:36,292
Synced and corrected by peritta and rickSG
www.addic7ed.com
746
00:46:37,305 --> 00:46:43,898
Please review this subtitle at www.osdb.link/5juk9
Help other users choose the best subtitles
53361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.