All language subtitles for Rogue.S03E16.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,126 Previously in Rogue ... 2 00:00:09,729 --> 00:00:11,329 - Do you recognize? - Not. 3 00:00:11,330 --> 00:00:13,610 - Are you sure? - No, no, I do not recognize him. 4 00:00:14,967 --> 00:00:17,269 From the age of 10 I am witness protection program. 5 00:00:17,270 --> 00:00:20,672 My dad has testified against Russian mafia assassin Samara Bratva. 6 00:00:20,673 --> 00:00:23,208 You know what the mafia will do when you discover it c Mia is nc n via ? 7 00:00:23,209 --> 00:00:24,409 We're all dead. 8 00:00:24,410 --> 00:00:28,580 You need to talk to Marty Stein. 9 00:00:28,581 --> 00:00:30,515 And what do I say? 10 00:00:30,516 --> 00:00:32,036 Tell him you caught him Barrett's murderer, 11 00:00:32,037 --> 00:00:33,685 about security cameras. 12 00:00:33,686 --> 00:00:35,053 About Kelly. 13 00:00:35,054 --> 00:00:37,022 Now she gets you. 14 00:00:37,023 --> 00:00:40,158 I want to get out of this life. 15 00:00:40,159 --> 00:00:43,895 I'm not doing this for anybody someone else besides me. 16 00:00:43,896 --> 00:00:45,730 I need your help for something, Marlon. 17 00:00:45,731 --> 00:00:47,999 Did you come here for my help, man? 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,635 You really think it is good idea s m threaten? 19 00:00:50,636 --> 00:00:52,284 You came here to does a different understanding? 20 00:00:52,285 --> 00:00:53,502 I know where the Mia is. 21 00:00:53,503 --> 00:00:55,006 Then tell me when he's dead. 22 00:01:00,346 --> 00:01:01,880 Who sent you? 23 00:01:02,748 --> 00:01:05,451 Marty Stein sent me. 24 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today. 25 00:01:47,635 --> 00:01:50,674 ROGUE Season 3, Episode 16 'Choking The Root' 26 00:01:50,775 --> 00:01:53,775 Translated and adapted: adrianp55 27 00:01:53,876 --> 00:01:55,076 Synced and corrected by peritta and rickSG www.addic7ed.com 28 00:01:57,770 --> 00:02:01,806 The man you want is Marty Stein. 29 00:02:01,807 --> 00:02:03,807 - Who is Marty Stein? - He's a lawyer. 30 00:02:03,809 --> 00:02:04,777 A lawyer? 31 00:02:04,779 --> 00:02:06,778 Yes, it's his official job. 32 00:02:06,779 --> 00:02:08,747 So, Marty Stein hired you? 33 00:02:08,748 --> 00:02:10,415 I think you already know that. 34 00:02:10,416 --> 00:02:11,683 It does not matter what I think, 35 00:02:11,684 --> 00:02:12,984 it counts what the fuck you are. 36 00:02:12,985 --> 00:02:14,486 And I want to know everything. 37 00:02:14,487 --> 00:02:15,921 Marty pledged me to gossip. 38 00:02:15,922 --> 00:02:17,556 Why? 39 00:02:17,557 --> 00:02:19,124 I did not ask. 40 00:02:20,426 --> 00:02:21,826 I do not believe you. 41 00:02:21,827 --> 00:02:24,396 I can not walk, I can not make you think. 42 00:02:24,397 --> 00:02:25,764 - Have you met him? - Yes. 43 00:02:25,765 --> 00:02:28,200 - How many times? - A single date. 44 00:02:29,168 --> 00:02:30,869 - Who introduced you? - No one. 45 00:02:30,870 --> 00:02:34,639 He called me straight. He said that wants to meet us. This is. 46 00:02:34,640 --> 00:02:37,108 - Why she? - It's not my job. 47 00:02:37,109 --> 00:02:39,477 He gives me the name, I give him the prize. 48 00:02:39,478 --> 00:02:41,347 No reason, do not you? 49 00:02:43,149 --> 00:02:45,083 $ 50,000. 50 00:02:45,084 --> 00:02:47,786 That's why I need it. 51 00:02:47,787 --> 00:02:50,856 I'll be right back. Marlon, we have to talk. 52 00:02:54,493 --> 00:02:56,261 Keep an eye on him. 53 00:03:00,600 --> 00:03:03,034 - What do you think? - About what? 54 00:03:03,035 --> 00:03:05,203 Do you think Marty is in the back? 55 00:03:05,204 --> 00:03:07,872 I know for Marty Stein is anything possible. 56 00:03:07,873 --> 00:03:10,742 Maybe she blocks everything game in which he is hidden. 57 00:03:10,743 --> 00:03:13,212 Why did not he tell me? 58 00:03:14,613 --> 00:03:16,348 Did he tell him about all his affairs? 59 00:03:16,349 --> 00:03:19,184 Can try to play. Maybe it's about you. 60 00:03:20,286 --> 00:03:22,587 It makes no sense. 61 00:03:22,588 --> 00:03:25,490 Man, I know Marty since I was 14 years old. 62 00:03:25,491 --> 00:03:28,059 She hid many things. 63 00:03:28,060 --> 00:03:30,996 At this time, nothing about Marty Stein can not surprise me. 64 00:03:39,005 --> 00:03:40,372 What the fuck has happened? 65 00:03:40,373 --> 00:03:42,974 He attacked me. 66 00:03:42,975 --> 00:03:44,943 Nonsense! It's connected to a chair, Mia! 67 00:03:44,944 --> 00:03:46,711 No, he broke and attacked me. 68 00:03:46,712 --> 00:03:49,347 I needed to talk to him! I needed answers unfortunate nite! 69 00:03:49,348 --> 00:03:51,550 We should get the hell out of here. 70 00:04:07,733 --> 00:04:10,468 Cath, I need a favor. Can you check Patrick? 71 00:04:10,469 --> 00:04:12,771 I called him. But do not answer me. 72 00:04:13,806 --> 00:04:16,208 Detective Finnegan, please answer, please. 73 00:04:17,309 --> 00:04:19,211 Finnegan, are you there? 74 00:04:19,679 --> 00:04:21,346 Fuck'! 75 00:04:22,448 --> 00:04:24,516 Check the GPS on his machine. 76 00:04:24,751 --> 00:04:25,893 There are problems? 77 00:04:25,895 --> 00:04:27,502 I do not. That's why, please. 78 00:04:30,022 --> 00:04:31,523 Strange. His machine does not appear. 79 00:04:31,524 --> 00:04:32,957 What the? 80 00:04:32,958 --> 00:04:34,426 It could be disabled. 81 00:04:34,427 --> 00:04:36,261 Check again. 82 00:04:37,129 --> 00:04:39,631 Not. Nothing. 83 00:04:39,632 --> 00:04:42,100 Could someone disable them manual GPS? 84 00:04:42,101 --> 00:04:43,635 I do not believe. 85 00:04:43,636 --> 00:04:45,796 I mean, it should be destroyed. 86 00:04:46,605 --> 00:04:48,740 Do you want to report something? 87 00:04:48,741 --> 00:04:53,712 Not. I'm talking to his lieutenant. Thank you. 88 00:04:58,884 --> 00:05:00,318 Yes? 89 00:05:00,319 --> 00:05:01,920 I need to talk to Mr. Stein, please. 90 00:05:01,921 --> 00:05:04,756 - He's not here. - When did you see him last? 91 00:05:04,757 --> 00:05:07,325 Las -m s v d ... It's not your business. 92 00:05:07,326 --> 00:05:09,495 - Where is? - Get out of here. 93 00:05:17,436 --> 00:05:18,903 Do you have a warrant? 94 00:05:18,904 --> 00:05:21,339 Yes, it's true. You have no badge. 95 00:05:21,340 --> 00:05:23,008 Marty took care of her. 96 00:05:23,642 --> 00:05:25,444 You do a job of saving. 97 00:05:27,246 --> 00:05:29,848 Is that what you do for Stein? Clean? 98 00:05:33,285 --> 00:05:37,222 My partner, Detective Patrick Finnegan, he came to see him last night. 99 00:05:37,223 --> 00:05:39,324 And now he is missing. 100 00:05:39,325 --> 00:05:42,594 Do you have anything that could help me? 101 00:05:42,595 --> 00:05:44,963 - Chem policy. - If you make this call ... 102 00:05:44,964 --> 00:05:46,831 I promise, at the moment I got the badge back, 103 00:05:46,832 --> 00:05:48,800 come after you next time. 104 00:05:54,073 --> 00:05:55,807 Finnegan was here. 105 00:05:56,375 --> 00:05:57,976 He came to see Marty. 106 00:05:58,410 --> 00:06:00,578 They went together. 107 00:06:00,579 --> 00:06:02,699 That's when I saw her last time. 108 00:06:02,815 --> 00:06:04,182 What the hell was that? 109 00:06:04,183 --> 00:06:05,684 23 ... 23:30? 110 00:06:07,386 --> 00:06:10,054 It was not hard, was it? 111 00:06:10,055 --> 00:06:12,290 You should not attack him as you did it. He is destroyed. 112 00:06:12,291 --> 00:06:14,826 Yes, sometimes my business has its advantages. 113 00:06:14,827 --> 00:06:17,228 You really are annoying, are you? 114 00:06:17,229 --> 00:06:19,664 Marty got what he deserved. And you do. 115 00:06:19,665 --> 00:06:21,233 How do i know i. 116 00:06:24,770 --> 00:06:26,538 Now, scuz -m . 117 00:06:34,613 --> 00:06:37,649 Okay, tell her. You think l'm lying. 118 00:06:37,650 --> 00:06:39,551 Come on, he was tied to a chair. 119 00:06:39,552 --> 00:06:41,486 Why did not you call me, Mia? 120 00:06:41,487 --> 00:06:44,222 You really do not say the truth. 121 00:06:44,223 --> 00:06:46,925 I can understand why you wanted him dead. I understand. 122 00:06:46,926 --> 00:06:49,194 Apologize for not trusting me, 123 00:06:49,195 --> 00:06:50,862 but ignore what it is right in front of your eyes. 124 00:06:50,863 --> 00:06:52,130 What is it about my eyes? 125 00:06:52,131 --> 00:06:54,433 A damn big question mark! 126 00:06:56,101 --> 00:06:58,269 Why Marty Stein wants to die? 127 00:06:58,270 --> 00:07:02,004 I do not. But the guy you have He was in the head with answers, Mia. 128 00:07:04,043 --> 00:07:05,843 Good. What do you know about him? 129 00:07:08,581 --> 00:07:11,349 Not too much. Did you have business with him? 130 00:07:11,350 --> 00:07:14,086 I have not heard of him, but why would you believe me? 131 00:07:19,491 --> 00:07:21,526 What are you doing? 132 00:07:21,527 --> 00:07:23,128 I'll check Marty Stein. 133 00:07:25,731 --> 00:07:28,634 It does not have many emails. No phone calls. 134 00:07:29,869 --> 00:07:31,135 He is careful. 135 00:07:32,404 --> 00:07:34,106 Who the fuck is it? 136 00:07:40,746 --> 00:07:42,380 Yes? 137 00:07:42,381 --> 00:07:44,849 Ethan Kelly, I'm Harper Deakins, DEA. 138 00:07:44,850 --> 00:07:47,085 I'm downstairs. Do you have a minute? 139 00:07:49,221 --> 00:07:52,023 Now is not a good time. 140 00:07:52,024 --> 00:07:55,027 I have to talk to you about the location of Marty Stein. 141 00:07:58,430 --> 00:08:00,165 Come up. 142 00:08:06,272 --> 00:08:08,607 He's a DEA agent upstairs. 143 00:08:09,275 --> 00:08:11,976 - A DEA agent? - Yes. 144 00:08:11,977 --> 00:08:14,712 Really? What the hell are you involved in? 145 00:08:14,713 --> 00:08:16,714 He's going to Marty. Maybe I can get some information. 146 00:08:16,715 --> 00:08:18,355 Why do not you go to the bedroom? 147 00:08:20,853 --> 00:08:23,213 I'm sure no one is where you can endure it. 148 00:08:41,607 --> 00:08:43,274 Agent Deakins. 149 00:08:43,275 --> 00:08:44,676 Please come. 150 00:08:44,677 --> 00:08:46,445 Kelly. 151 00:08:48,180 --> 00:08:50,515 Do not go too bad. 152 00:08:50,516 --> 00:08:53,652 Yes. I can do it. 153 00:08:54,019 --> 00:08:55,820 Can I offer you something to eat? 154 00:08:55,821 --> 00:08:57,689 - Not. - Not? 155 00:09:02,528 --> 00:09:04,862 When did you last see Marty Stein? 156 00:09:04,863 --> 00:09:08,033 A few days later. 157 00:09:09,034 --> 00:09:12,103 Indeed? Are not you the guy anymore? 158 00:09:12,104 --> 00:09:15,707 I and Marty Stein do not have it business together, Deakins agent. 159 00:09:16,508 --> 00:09:18,076 How does he stay with Greg Barrett? 160 00:09:18,844 --> 00:09:20,812 - Excuse me? - Greg Barrett ... 161 00:09:20,813 --> 00:09:22,780 What you did in his apartment The past days? 162 00:09:22,781 --> 00:09:24,515 Well, he is a client. 163 00:09:24,516 --> 00:09:26,184 Why did he hired you? 164 00:09:26,719 --> 00:09:28,453 That's confidential. 165 00:09:34,193 --> 00:09:37,028 I can not find my partner, Patrick Finnegan. 166 00:09:37,963 --> 00:09:39,898 Do you have anything about it? 167 00:09:40,766 --> 00:09:43,835 - No, I do not know. - He was last seen with Marty. 168 00:09:44,503 --> 00:09:46,037 Indeed? 169 00:09:50,642 --> 00:09:52,677 I'm sorry I can not help you In this sense. 170 00:09:52,678 --> 00:09:56,013 Do you want to interrogate? 171 00:09:56,014 --> 00:09:58,983 I want to say, I like it the discussions we make. 172 00:10:00,552 --> 00:10:03,321 You're playing with the fire, right? 173 00:10:05,124 --> 00:10:06,791 Why do you say that? 174 00:10:06,792 --> 00:10:10,495 You appear where people get killed. 175 00:10:11,363 --> 00:10:13,665 Hutchings, Greg Barrett. 176 00:10:16,068 --> 00:10:17,735 Greg Barrett is dead? 177 00:10:17,736 --> 00:10:19,837 Well, of course, it's a novelty for you. 178 00:10:19,838 --> 00:10:21,406 Yes it is. 179 00:10:21,407 --> 00:10:23,508 We have you on the security camera 180 00:10:23,509 --> 00:10:26,511 when you entered the building Before the moment of his death. 181 00:10:26,512 --> 00:10:30,581 He is a client of mine. I went. I visited him. He was not there, and I left. 182 00:10:30,582 --> 00:10:34,752 And now I know why. Jesus, I'm sorry to hear this. 183 00:10:34,753 --> 00:10:37,789 You heard he was tortured Before he's killed? 184 00:10:37,790 --> 00:10:39,857 - You heard that? - Not. 185 00:10:39,858 --> 00:10:41,293 No, I did not hear. 186 00:10:44,163 --> 00:10:46,130 You can think of any reason for which Marty Stein 187 00:10:46,131 --> 00:10:49,667 would like to kill the counselor your financial? 188 00:10:49,668 --> 00:10:51,836 Well, Agent Deakins, you have an absurd hypothesis. 189 00:10:51,837 --> 00:10:55,640 And I had no idea what business they were doing together. 190 00:10:55,641 --> 00:11:00,244 I thought you were with Marty a collaboration of str ns ... 191 00:11:00,245 --> 00:11:03,381 You hired Marlon Get him out of prison. 192 00:11:03,382 --> 00:11:05,850 Maybe you know something. 193 00:11:05,851 --> 00:11:08,186 No, I do not. 194 00:11:18,864 --> 00:11:20,665 I did not know you had company. 195 00:11:25,537 --> 00:11:28,272 Agent Deakins. DEA. 196 00:11:28,273 --> 00:11:32,177 What is Ethan involved with this time? 197 00:11:35,581 --> 00:11:37,082 Deakins. 198 00:11:38,584 --> 00:11:41,219 No, thank you. Yeah, no, I'm on my way. 199 00:11:41,220 --> 00:11:42,888 I'll drive you out. 200 00:11:44,690 --> 00:11:46,358 I'm glad to meet you. 201 00:11:51,330 --> 00:11:53,297 I'll open up. 202 00:11:53,298 --> 00:11:55,333 Thank you. 203 00:11:55,334 --> 00:11:57,535 If something happens to Patrick ... 204 00:11:57,870 --> 00:11:59,504 It's over. 205 00:12:09,548 --> 00:12:12,183 So, you and Marty Stein know? 206 00:12:12,184 --> 00:12:15,220 I worked for him for a short period of time. 207 00:12:17,356 --> 00:12:21,657 I have sex with you and you have hidden Do you know who tried to kill? 208 00:12:21,693 --> 00:12:23,828 No no no. Wait a minute. Then I did not. 209 00:12:23,829 --> 00:12:26,264 Good? I did not want to tell her because I did not want to run. 210 00:12:26,265 --> 00:12:28,033 Do not tell! 211 00:12:29,101 --> 00:12:30,801 What did you do for him? 212 00:12:30,802 --> 00:12:33,004 - Did you kill people? - Not. 213 00:12:33,005 --> 00:12:34,806 No, I'm not. 214 00:12:35,274 --> 00:12:36,874 Not? 215 00:12:36,875 --> 00:12:38,543 Then who are you? 216 00:12:39,378 --> 00:12:40,946 What did you do for him? 217 00:12:41,980 --> 00:12:45,383 I helped him solve some problems. 218 00:12:46,451 --> 00:12:48,453 Yes. Are you honest now? 219 00:12:48,787 --> 00:12:50,922 Are. 220 00:12:50,923 --> 00:12:52,857 And you had the courage Do not trust me? 221 00:12:54,660 --> 00:12:56,060 If you are so close to him, 222 00:12:56,061 --> 00:12:57,361 why do not you ask him yourself? 223 00:12:57,362 --> 00:12:59,463 What do I ask him? Why does he want you to die? 224 00:12:59,464 --> 00:13:01,250 If Marty Stein is here Behind this, 225 00:13:01,251 --> 00:13:04,465 is best We do not know that we are. 226 00:13:05,170 --> 00:13:07,772 Listen ... Hold on for a second. 227 00:13:07,773 --> 00:13:09,840 Believe me, when I say, 228 00:13:09,841 --> 00:13:12,109 do not show Marty Stein your cages. 229 00:13:12,110 --> 00:13:13,945 Do not burn anything. 230 00:13:14,246 --> 00:13:16,213 I know my man. 231 00:13:16,214 --> 00:13:17,882 And I know how to play it. 232 00:13:37,302 --> 00:13:38,836 When was it g? S? 233 00:13:38,837 --> 00:13:40,571 Please take a step back, d-n . 234 00:13:40,572 --> 00:13:43,374 I'm DEA. Where are the criminals? He should be here. 235 00:13:43,375 --> 00:13:44,709 What the? Who are you? 236 00:13:44,710 --> 00:13:46,344 Did not you hear? 237 00:13:46,345 --> 00:13:48,079 Badge, Mr. DEA? 238 00:13:48,981 --> 00:13:51,315 Damn it, I dropped her home. The dispatcher just called me 239 00:13:51,316 --> 00:13:53,184 tell me that they found the machine Detective Finnegan. 240 00:13:53,185 --> 00:13:55,387 We were partners in the unit to fight gangs. 241 00:13:58,657 --> 00:14:00,358 Can s sun ... 242 00:14:00,359 --> 00:14:01,860 Who? 243 00:14:02,594 --> 00:14:04,329 It does not matter. 244 00:14:13,605 --> 00:14:16,107 - Lowry. - They found the machine. 245 00:14:16,108 --> 00:14:17,775 Yes, I know. 246 00:14:17,776 --> 00:14:19,844 I'm here now. They're not criminals, nothing. 247 00:14:19,845 --> 00:14:21,646 Only a policeman depressed. 248 00:14:21,647 --> 00:14:23,848 They found Deakins, all right? They'll be there pretty soon. 249 00:14:23,849 --> 00:14:26,751 Just ... let him do his job, all right? 250 00:14:27,519 --> 00:14:29,154 Yes. 251 00:14:32,891 --> 00:14:34,726 Come on, pick a book. 252 00:14:38,664 --> 00:14:41,299 Good. 253 00:14:41,300 --> 00:14:43,968 Now, put that book back At the top of grṁmad . 254 00:14:44,236 --> 00:14:46,004 I do not look. 255 00:14:46,972 --> 00:14:49,574 A bit of magic ... 256 00:14:51,810 --> 00:14:54,679 - This is the book? - Not. 257 00:14:54,680 --> 00:14:56,380 Not? 258 00:14:56,381 --> 00:14:57,982 Good. 259 00:14:58,917 --> 00:15:01,185 But this is the book? 260 00:15:01,186 --> 00:15:03,488 - Not. - Not? 261 00:15:04,990 --> 00:15:06,591 Good. 262 00:15:09,294 --> 00:15:10,761 Dude, this is your book, is not it? 263 00:15:10,762 --> 00:15:12,931 Not. Mine was 5 cups. 264 00:15:13,398 --> 00:15:15,299 5 cup? 265 00:15:15,300 --> 00:15:16,901 That was the book. 266 00:15:17,135 --> 00:15:18,837 Wait, so ... 267 00:15:20,339 --> 00:15:22,006 You say it was 5 cups? 268 00:15:23,542 --> 00:15:26,811 - How did you do that? - I'm ... I'm a genius. 269 00:15:26,812 --> 00:15:28,680 Marlon, have you a minute? 270 00:15:30,982 --> 00:15:33,051 - What's going on, huh? - Nothing. 271 00:15:33,719 --> 00:15:35,486 Can you get us a minute? 272 00:15:35,487 --> 00:15:38,856 Look, why do not you go? you're playing, okay? 273 00:15:38,857 --> 00:15:40,324 Then I will show how I did the trick. 274 00:15:40,325 --> 00:15:41,826 But I will not say anything. 275 00:15:41,827 --> 00:15:43,427 I know, because you will be in the house. 276 00:15:43,428 --> 00:15:45,063 Come on. 277 00:15:45,697 --> 00:15:47,098 Thank you. 278 00:15:53,739 --> 00:15:56,107 Come on, I'll finish fast. His mother will be back soon. 279 00:15:58,243 --> 00:16:00,111 Have you ever heard the name of Greg Barrett? 280 00:16:00,345 --> 00:16:02,113 Not. Why? 281 00:16:02,114 --> 00:16:03,714 He is a financial counselor to Marty, or one of them. 282 00:16:03,715 --> 00:16:06,984 I know you will have moved her lots of money together. 283 00:16:06,985 --> 00:16:09,320 Greg pledged me to find Mia, Marlon. 284 00:16:10,122 --> 00:16:12,891 Do you think I'm involved with Marty Stein? 285 00:16:14,426 --> 00:16:17,361 - Brother, you come to me. - Not... 286 00:16:17,362 --> 00:16:20,364 Marty insisted on hiring me a lot. 287 00:16:20,365 --> 00:16:22,099 Why? 288 00:16:22,100 --> 00:16:24,202 Are you watching me? Do you report what I do? 289 00:16:24,870 --> 00:16:26,504 And then Greg comes to me, 290 00:16:26,505 --> 00:16:29,373 Marty sends it to me, but he does not tell me? 291 00:16:29,374 --> 00:16:32,977 And then, I realized that perhaps, Is Marty behind all this? 292 00:16:34,146 --> 00:16:36,647 Time is running out, Marlon. Damn well. 293 00:16:36,648 --> 00:16:40,251 You know what, I do not know, but, I do not spy for Marty. 294 00:16:40,252 --> 00:16:42,686 I ask you because I want to know. 295 00:16:42,687 --> 00:16:44,488 The last time I saw Marty, 296 00:16:44,489 --> 00:16:46,524 I put it in the trunk of the machine with my hands. 297 00:16:46,525 --> 00:16:48,660 I almost killed the bastard. 298 00:16:50,637 --> 00:16:53,431 I'm not with Marty. Man, what do you want? 299 00:16:53,432 --> 00:16:54,324 If Marty is behind you this, 300 00:16:54,325 --> 00:16:57,001 it is a fucking problem for me. 301 00:16:57,002 --> 00:16:58,636 And I'll go after him. 302 00:16:59,471 --> 00:17:01,105 That does not make you happy, Marlon? 303 00:17:01,106 --> 00:17:02,974 I do not... 304 00:17:03,174 --> 00:17:05,976 I'm afraid of your crap Six hours later. 305 00:17:05,977 --> 00:17:09,213 Come on, I followed you in the garage. You're good at this. 306 00:17:11,149 --> 00:17:12,983 Maybe he even laughed a little. 307 00:17:12,984 --> 00:17:14,952 You know what? I'm good to see you, man. 308 00:17:14,953 --> 00:17:16,853 But you want to see this happen, do not you? 309 00:17:16,854 --> 00:17:18,989 I finished. Go home. 310 00:17:18,990 --> 00:17:21,925 Wait a second. Rumors say that you need some money. 311 00:17:21,926 --> 00:17:23,694 Here, accept ! 312 00:17:24,729 --> 00:17:26,530 Look, you'll get more if you can help me. 313 00:17:26,531 --> 00:17:29,766 But I have to know Marty do not pull the strings, Marlon. 314 00:17:29,767 --> 00:17:33,471 See, some of you do not want to he thinks he could do that. 315 00:17:34,839 --> 00:17:36,606 Yes, here you are right. 316 00:17:36,607 --> 00:17:38,342 Yeah, it's like a weed, man. 317 00:17:38,343 --> 00:17:41,044 Suffers the tree tree. The suge lives from it. 318 00:17:41,045 --> 00:17:43,013 It does not matter that you make it dusty, 319 00:17:43,014 --> 00:17:45,515 it will grow again when it comes will destroy the tree. 320 00:17:45,516 --> 00:17:47,684 - Help me, Marlon. - No, I do not want to help you. 321 00:17:47,685 --> 00:17:49,453 You know what, I do not give you two money then. 322 00:17:49,454 --> 00:17:51,255 But at least take the money. 323 00:17:53,191 --> 00:17:55,911 You heard me? There will be more if that's the case, Marlon. 324 00:18:00,798 --> 00:18:02,598 Who wants more than you? 325 00:18:03,201 --> 00:18:05,268 Harper Deakins, DEA. 326 00:18:05,269 --> 00:18:07,771 Yeah, I know her. 327 00:18:07,772 --> 00:18:09,506 You need an ally against Marty. 328 00:18:09,507 --> 00:18:12,109 She is. He has received everything available resources. 329 00:18:12,110 --> 00:18:13,844 But right now ... 330 00:18:13,845 --> 00:18:15,913 She has no badge. It's suspended. 331 00:18:16,113 --> 00:18:18,233 - He needs a little help. - Maybe he needs it. 332 00:18:19,383 --> 00:18:20,917 I'll call you. 333 00:18:22,486 --> 00:18:24,354 Not. 334 00:18:24,355 --> 00:18:26,289 I do not want to shit, man. 335 00:18:28,208 --> 00:18:30,444 Me neither. But I have no choice ... 336 00:18:30,944 --> 00:18:32,579 For now. 337 00:18:57,004 --> 00:18:59,772 - Good. - Good. 338 00:18:59,773 --> 00:19:02,275 Do you want coffee or anything? 339 00:19:02,276 --> 00:19:04,077 No, no, I can not shrink. 340 00:19:07,314 --> 00:19:09,516 You have bad news, do not you? 341 00:19:10,150 --> 00:19:12,052 They found the machine, Lily. 342 00:19:12,853 --> 00:19:14,220 Where? 343 00:19:14,221 --> 00:19:16,956 At the docks. Ars. 344 00:19:16,957 --> 00:19:18,591 Oh gosh! 345 00:19:18,592 --> 00:19:20,026 That does not mean nothing. 346 00:19:20,027 --> 00:19:21,761 - It could be ... - What ... In Life? 347 00:19:21,762 --> 00:19:23,964 Nobody knows anything safe. 348 00:19:25,199 --> 00:19:27,601 I promised you that you He's on the line, so ... 349 00:19:33,774 --> 00:19:35,842 I'll get it, Lily, okay? 350 00:19:35,843 --> 00:19:38,111 If he is in life, I will grieve him. 351 00:19:40,514 --> 00:19:42,315 I promise. 352 00:20:08,575 --> 00:20:13,243 I will recover the house. And I promise. 353 00:20:13,280 --> 00:20:16,282 It should not have happened my name on that act. 354 00:20:16,283 --> 00:20:19,619 You know, maybe it's not bad if you do not recover the house. 355 00:20:19,620 --> 00:20:23,089 What are you talking about? We have some wonderful memories there, right? 356 00:20:24,691 --> 00:20:30,827 Marlon, the only memories I have is Talia's body covered with blood. 357 00:20:40,207 --> 00:20:42,108 I'll take another cousin. 358 00:20:43,043 --> 00:20:44,744 Cecilia says it's good for me 359 00:20:44,745 --> 00:20:47,747 stay with her for as long as I like it. 360 00:20:47,748 --> 00:20:51,818 Cecilia's house ... has screeches, right? 361 00:20:52,352 --> 00:20:54,054 It's okay. 362 00:20:54,855 --> 00:20:57,724 The doctor told me he should to do more physical exercise. 363 00:21:00,961 --> 00:21:02,562 I will take back what is ours. 364 00:21:02,563 --> 00:21:04,965 I just need some time. 365 00:21:23,183 --> 00:21:26,252 I'm sure he's okay. He probably hid in a motel 366 00:21:26,253 --> 00:21:29,055 with a woman whom met her at a casino. 367 00:21:29,056 --> 00:21:31,157 Does his machine? 368 00:21:31,158 --> 00:21:33,893 Look, I remember how happy you were this type was out of the unit. 369 00:21:33,894 --> 00:21:35,962 "That guy"? His name is Patrick. 370 00:21:35,963 --> 00:21:37,697 Good? Tell her. 371 00:21:37,698 --> 00:21:40,567 Girls, come here! 372 00:21:41,268 --> 00:21:42,935 What are you doing? 373 00:21:42,936 --> 00:21:44,503 I can not hear what I'm thinking. 374 00:21:44,504 --> 00:21:47,507 This is a bar, not a library, okay? 375 00:21:48,208 --> 00:21:50,243 It was supposed to sound. 376 00:21:50,244 --> 00:21:53,713 Well, he's big. He can handle it. You keep that. 377 00:21:53,714 --> 00:21:55,315 I did not have to forge him. 378 00:21:58,752 --> 00:22:01,392 Do not blame yourself. You did your job. 379 00:22:02,990 --> 00:22:05,091 Trying to have a conversation here. 380 00:22:06,159 --> 00:22:08,761 That's why, gentlemen, I'm not overwhelmed. 381 00:22:10,497 --> 00:22:16,333 Leave it bald, please. Sit down and drink beer. 382 00:22:21,074 --> 00:22:24,277 Half of the police I'm looking for it at this moment. 383 00:22:24,278 --> 00:22:26,012 I'm sure I will. 384 00:22:29,950 --> 00:22:32,252 Come here, okay? Come here. 385 00:22:34,688 --> 00:22:36,622 Breakfast! 386 00:22:36,623 --> 00:22:38,424 The toilet for the girls is there. 387 00:22:38,425 --> 00:22:40,960 He's a comedian actor. Comedian, is not he? 388 00:22:40,961 --> 00:22:42,929 Give me a favor, get up. 389 00:22:42,930 --> 00:22:44,697 - Whatever you want, beautiful. - Come on. 390 00:22:44,698 --> 00:22:46,433 Get up ... 391 00:22:47,668 --> 00:22:49,068 Put me right here. 392 00:22:49,069 --> 00:22:51,337 What the? 393 00:22:51,338 --> 00:22:53,673 - What, is it afraid? - Come on, do not! 394 00:22:54,374 --> 00:22:56,442 Be glad. 395 00:22:56,443 --> 00:22:58,044 I invite you. 396 00:22:59,313 --> 00:23:01,947 - Put on her! - I want you. 397 00:23:04,184 --> 00:23:05,952 Beautiful! 398 00:23:09,456 --> 00:23:12,124 Right there, it's a Baretta 92. 399 00:23:12,125 --> 00:23:14,794 If I hear another one, I hear it from you or your friends 400 00:23:14,795 --> 00:23:17,530 Before me and my friend s termin m b uturile ... 401 00:23:17,531 --> 00:23:19,465 I will put two bullets in your tool, 402 00:23:19,466 --> 00:23:21,467 And when you cry after mothers, 403 00:23:21,468 --> 00:23:23,069 I'll put another bullet in my ass, 404 00:23:23,070 --> 00:23:24,637 just for fun. 405 00:23:38,719 --> 00:23:40,152 Where did I stay? 406 00:24:01,541 --> 00:24:04,043 - What are you doing here? - I need a minute. 407 00:24:04,644 --> 00:24:06,079 Good. 408 00:24:11,852 --> 00:24:13,452 Are you enjoying your spare time? 409 00:24:17,324 --> 00:24:19,492 Any news about Patrick's machine? 410 00:24:19,493 --> 00:24:21,627 No, nothing goes wrong. 411 00:24:21,628 --> 00:24:24,164 I asked the police to keep up to date. 412 00:24:25,465 --> 00:24:27,867 I think he has problems with Stein. 413 00:24:29,469 --> 00:24:32,238 Marty Stein? 414 00:24:32,239 --> 00:24:35,119 Damn, Deakins, why do they have it problems with him? 415 00:24:35,942 --> 00:24:38,811 While working here, it was ... 416 00:24:38,812 --> 00:24:41,914 - Play for both sides. - How about both of you? 417 00:24:41,915 --> 00:24:46,852 He's trying to give Stein information pretending to be a corrupt politician. 418 00:24:46,853 --> 00:24:49,388 No, I did not authorize a mission undercover for Patrick. 419 00:24:49,389 --> 00:24:51,123 It was my idea. 420 00:24:51,124 --> 00:24:53,392 I knew you would not approve. 421 00:24:53,393 --> 00:24:56,328 Do you know that you are just causing trouble? 422 00:24:56,329 --> 00:24:57,826 You will have a hearing soon with domestic affairs 423 00:24:57,827 --> 00:24:59,563 who will not appreciate the shit sta. 424 00:24:59,598 --> 00:25:01,200 I do not care what happens to me. 425 00:25:01,201 --> 00:25:03,837 But if I am responsible? for Patrick's disappearance ... 426 00:25:06,473 --> 00:25:08,207 How close was Patrick? 427 00:25:08,208 --> 00:25:09,943 Has the line gone? 428 00:25:11,311 --> 00:25:12,904 I was distracted by your lies, Deakins. 429 00:25:12,906 --> 00:25:13,995 Yes! 430 00:25:14,120 --> 00:25:16,248 - Did you know how to play for both parties? - Not. 431 00:25:16,283 --> 00:25:18,751 So, there was no operation below authorized coverage. 432 00:25:18,752 --> 00:25:20,052 - Is that true? - That 's it. 433 00:25:20,053 --> 00:25:21,887 What has happened? 434 00:25:21,888 --> 00:25:24,023 We found out during our investigation. 435 00:25:24,024 --> 00:25:25,725 And you protected him. 436 00:25:26,326 --> 00:25:28,127 Yes. 437 00:25:28,128 --> 00:25:31,197 Yeah, I do not think you will survive the investigation. 438 00:25:31,198 --> 00:25:33,566 Finnegan, definitely not. 439 00:25:33,567 --> 00:25:35,768 It's time for all this. 440 00:25:35,769 --> 00:25:37,269 When did you see him last? 441 00:25:37,270 --> 00:25:38,904 Night alarms, Around 11:00. 442 00:25:38,905 --> 00:25:40,974 He went to talk to Marty to help. 443 00:25:41,975 --> 00:25:43,676 And then they both disappeared. 444 00:25:45,378 --> 00:25:48,047 And do you think Stein realized he was playing it? 445 00:25:48,048 --> 00:25:50,149 I do not know, it's possible. 446 00:25:50,417 --> 00:25:51,951 Damn it! 447 00:25:52,786 --> 00:25:54,353 I need insign . 448 00:25:54,354 --> 00:25:57,524 I want to help him, but I can not, because I was suspended. 449 00:25:58,391 --> 00:26:00,026 That does not depend on me, Deakins. 450 00:26:01,261 --> 00:26:02,996 I have my hands tied. 451 00:26:06,766 --> 00:26:09,636 I'll go to the police and see what I can find out. 452 00:26:15,475 --> 00:26:17,110 But you... 453 00:26:18,411 --> 00:26:20,546 You will not do anything. 454 00:26:21,381 --> 00:26:23,149 Did we understand? 455 00:26:23,950 --> 00:26:25,685 Yes, sir. 456 00:27:00,820 --> 00:27:03,789 - What do you want? - There might be something for you. 457 00:27:03,790 --> 00:27:05,524 Something about my partner? 458 00:27:05,525 --> 00:27:07,660 No no. I'm sorry about that. 459 00:27:09,829 --> 00:27:11,330 How can I tell her? 460 00:27:11,331 --> 00:27:14,300 I think our interests have temporarily aligned. 461 00:27:14,801 --> 00:27:16,769 - Yours and mine? - Yes. 462 00:27:16,770 --> 00:27:18,571 I'm really sorry. 463 00:27:18,572 --> 00:27:20,906 I just want to find Finnegan. 464 00:27:20,907 --> 00:27:22,808 His machine was gathered at the docks. 465 00:27:22,809 --> 00:27:24,710 Ars , with broken windows. 466 00:27:24,711 --> 00:27:26,145 Yeah, I do not know anything about it. 467 00:27:26,146 --> 00:27:28,447 No, no, no, no. You do not know anything about Patrick. 468 00:27:28,448 --> 00:27:30,115 Nothing about killing Greg Barrett. 469 00:27:30,116 --> 00:27:31,884 Greg Barrett is another story. 470 00:27:31,885 --> 00:27:34,320 What the? What do you know? 471 00:27:34,321 --> 00:27:37,456 I did not kill him, but he could be measured and give the murderer. 472 00:27:37,457 --> 00:27:39,525 And what do you want? 473 00:27:39,526 --> 00:27:42,446 You know what? I want you to think I am a preoccupied citizen. 474 00:27:43,229 --> 00:27:45,364 How do you know that? 475 00:27:45,365 --> 00:27:48,735 How do you say? I have a confidential informant. 476 00:27:51,271 --> 00:27:52,905 Jesus, Kelly. 477 00:27:53,707 --> 00:27:55,608 - What is your game here? - Listen ... 478 00:27:55,609 --> 00:27:58,689 You want my help or you want s st m here to ask questions? 479 00:27:59,879 --> 00:28:01,481 holds. 480 00:28:06,419 --> 00:28:09,154 - Whose address? - Check it out. 481 00:28:09,155 --> 00:28:12,225 I will not go to her certain address you give me. 482 00:28:12,692 --> 00:28:13,993 Are you trying to tell me something? 483 00:28:13,994 --> 00:28:16,195 You are waiting, you will find a solution. 484 00:28:20,533 --> 00:28:22,468 Yes. 485 00:28:22,469 --> 00:28:25,471 Ethan, I need your help. 486 00:28:25,472 --> 00:28:27,106 - Where are you? - I can not touch it. 487 00:28:27,107 --> 00:28:28,574 Jen, what's going on? 488 00:28:28,575 --> 00:28:31,110 There's a gun on my head. 489 00:28:31,111 --> 00:28:32,678 They want Vasily or I'm dead. 490 00:28:32,679 --> 00:28:33,979 Okay, tell me where you are. 491 00:28:33,980 --> 00:28:35,748 Bring Vasily, please. 492 00:28:35,749 --> 00:28:37,850 Bring Vasily to me or she's dead. 493 00:28:37,851 --> 00:28:39,054 Who are you? 494 00:28:39,449 --> 00:28:40,702 Unless you bring it to me, 495 00:28:40,703 --> 00:28:42,703 I will come and follow you after she is dead. 496 00:28:42,822 --> 00:28:44,957 I call this number when you are on the road. 497 00:28:44,958 --> 00:28:47,660 S nu ndr zne ti ... 498 00:28:50,297 --> 00:28:53,166 - Is there a problem? - Nothing I can not do. 499 00:29:04,778 --> 00:29:08,014 Mia, they do not abandon. Can you hear? 500 00:29:14,287 --> 00:29:17,122 You want to kill yourself. 501 00:29:17,123 --> 00:29:18,963 And what will you do? 502 00:29:21,027 --> 00:29:22,795 You do not owe him anything. 503 00:29:25,532 --> 00:29:29,702 You know there is no forgiveness for people like us? 504 00:29:29,703 --> 00:29:31,983 What does that mean? "People like us?" 505 00:29:32,439 --> 00:29:34,406 You know what I mean. 506 00:29:34,407 --> 00:29:36,875 Maybe people like us should Try more than others. 507 00:29:36,876 --> 00:29:39,278 We're dealing with the mafia Russian here, Ethan. 508 00:29:39,279 --> 00:29:40,746 I know who I am. 509 00:29:40,747 --> 00:29:42,381 You took one of them, Remember? 510 00:29:46,519 --> 00:29:48,087 Good. 511 00:29:49,856 --> 00:29:51,757 You were worried about Jen. 512 00:29:51,758 --> 00:29:53,859 Loyalty is an admirable quality, 513 00:29:53,860 --> 00:29:55,794 though clearly exaggerated. 514 00:29:55,795 --> 00:29:57,796 I'm glad to hear that you find it. 515 00:29:57,797 --> 00:29:59,531 M sorry. 516 00:29:59,532 --> 00:30:01,433 But her uncle tried to kill us. 517 00:30:01,434 --> 00:30:03,102 And she helped him. Have you forgotten that? 518 00:30:03,103 --> 00:30:04,603 She had no choice. 519 00:30:04,604 --> 00:30:06,472 She had a choice, she chose us! 520 00:30:06,473 --> 00:30:09,174 I sent her to Vasily. unbound? 521 00:30:09,175 --> 00:30:11,076 I'm the one who put it in the shit. 522 00:30:11,077 --> 00:30:12,745 Yes, while they are looking for Vasily, 523 00:30:12,746 --> 00:30:14,413 I'm not looking for me. 524 00:30:18,418 --> 00:30:20,286 E ti f r mil , Mia. 525 00:30:23,289 --> 00:30:25,625 I have reported the facts. 526 00:30:26,693 --> 00:30:28,861 Listen, it's not Falluja, Ethan. 527 00:30:28,862 --> 00:30:31,731 Can not break u a waving a gun. 528 00:30:36,669 --> 00:30:38,971 Can you help or not? 529 00:30:39,706 --> 00:30:41,407 It's your choice. 530 00:30:46,146 --> 00:30:47,647 There are only ears. 531 00:31:07,400 --> 00:31:09,168 You can not always come up, man. 532 00:31:09,969 --> 00:31:11,537 I thought he was weeping to work for me. 533 00:31:11,538 --> 00:31:14,590 I'm not working for anyone, Ethan. You chose me for you. 534 00:31:14,625 --> 00:31:17,642 Damn it. And I thought that we can work together, Marlon. 535 00:31:17,677 --> 00:31:19,778 Say what you want. 536 00:31:19,779 --> 00:31:22,548 My girlfriend thinks to help the household. 537 00:31:22,549 --> 00:31:24,283 How well do you know the rushes? 538 00:31:24,284 --> 00:31:27,553 We did some business together. Why? Is there a connection with Marty? 539 00:31:27,554 --> 00:31:29,488 No, the girl who shot it work for me. 540 00:31:29,489 --> 00:31:31,557 Damn it. You have a bad day, man. 541 00:31:31,558 --> 00:31:33,859 They want Vasily to release it. 542 00:31:33,860 --> 00:31:35,828 We know that it will not happen. 543 00:31:35,829 --> 00:31:37,697 We suppose we could Is there something for her? 544 00:31:38,364 --> 00:31:39,999 To say you are crazy. 545 00:31:40,867 --> 00:31:42,707 There must be another way, Marlon. 546 00:31:44,170 --> 00:31:45,704 Do you have something I want? 547 00:31:45,705 --> 00:31:49,809 If you have, I'm 50-50 Sight your girlfriend again. 548 00:31:51,811 --> 00:31:53,312 She is all I have to negotiate. 549 00:31:56,583 --> 00:31:58,283 You are a cold-hearted fucker. 550 00:31:58,284 --> 00:32:00,185 May be. May be. 551 00:32:00,186 --> 00:32:01,820 - But I need you. - I'm busy. 552 00:32:01,821 --> 00:32:03,256 For 10,000 you are busy? 553 00:32:05,124 --> 00:32:07,660 20,000 and cancel the program. 554 00:32:07,994 --> 00:32:10,096 Good. 555 00:32:31,251 --> 00:32:32,784 Are you sure you can trust Kelly? 556 00:32:32,785 --> 00:32:35,153 He is not bad enough s send us to an ambush. 557 00:32:35,154 --> 00:32:38,724 Only two things are infinite, the universe and human stupidity. 558 00:32:38,725 --> 00:32:40,859 I'm not sure of the first. 559 00:32:40,860 --> 00:32:44,029 - Einstein. - He's my idol. 560 00:32:44,030 --> 00:32:46,865 - No no. Stay here. - Fuck that. 561 00:32:46,866 --> 00:32:50,867 Your bottom is tightened. I can not regret taking you. 562 00:32:58,611 --> 00:33:00,245 Lövéte. 563 00:33:00,246 --> 00:33:02,681 Go. Go, go! 564 00:33:02,682 --> 00:33:04,750 Federal agents! We have a search warrant. 565 00:33:04,751 --> 00:33:06,818 - Take care of the left. - Someone can find the lights. 566 00:33:06,819 --> 00:33:07,986 Attention, good people. 567 00:33:07,987 --> 00:33:09,855 Mi c , mi c . 568 00:33:09,856 --> 00:33:11,590 Right. 569 00:33:11,591 --> 00:33:13,058 Come on, the lights. 570 00:33:13,059 --> 00:33:14,659 Look for a switch. 571 00:33:15,828 --> 00:33:17,730 I have nothing. You? 572 00:33:18,464 --> 00:33:20,566 I have something here. 573 00:33:33,646 --> 00:33:35,486 Did not I tell you to stay in the main? 574 00:33:38,551 --> 00:33:39,952 Get forensics. 575 00:33:45,925 --> 00:33:47,560 Do you still believe in the bastard? 576 00:34:25,164 --> 00:34:26,565 Are you still here? 577 00:34:27,333 --> 00:34:29,735 Our unknown one is Vasily Anatov. 578 00:34:29,736 --> 00:34:31,870 Fingerprints on his arm were his. 579 00:34:31,871 --> 00:34:34,806 Same caliber as the weapon used for killing Greg Barrett. 580 00:34:34,807 --> 00:34:36,208 Jesus. 581 00:34:39,512 --> 00:34:41,046 Do not quit, do you? 582 00:35:03,836 --> 00:35:05,236 Start talking. 583 00:35:06,639 --> 00:35:08,279 What do you want to say? You called me. 584 00:35:10,476 --> 00:35:12,310 Did you kill him? 585 00:35:12,311 --> 00:35:14,546 You can not really think about it. 586 00:35:14,547 --> 00:35:15,881 Vasily killed Barrett. 587 00:35:15,882 --> 00:35:17,583 Where are you from? 588 00:35:18,184 --> 00:35:20,486 It is a logical assumption. 589 00:35:22,188 --> 00:35:23,956 And I gave it, Harper. 590 00:35:25,291 --> 00:35:27,292 How did you know that Vasily is dead? 591 00:35:27,293 --> 00:35:29,127 I did not say that. When did I tell you that? 592 00:35:32,598 --> 00:35:35,201 Well, here we are. 593 00:35:36,569 --> 00:35:38,370 Staying here with a bang. 594 00:35:40,373 --> 00:35:42,574 You have to joke. 595 00:35:42,575 --> 00:35:46,646 Do not remember our little one misunderstanding from the warehouse? 596 00:35:46,681 --> 00:35:49,247 - A misunderstanding? - Yes. 597 00:35:49,248 --> 00:35:54,619 We speculate as two normal people, sipping a glass in a bar. 598 00:35:54,620 --> 00:35:56,322 Yes, I remember. 599 00:35:56,789 --> 00:35:58,257 And here we are. 600 00:35:59,058 --> 00:36:01,226 - I have no idea. - Which can be arranged. 601 00:36:01,227 --> 00:36:04,763 Scuz-m, d-r. I want a whiskey? Double and clean. 602 00:36:10,236 --> 00:36:12,104 You got out of the way, Kelly. 603 00:36:13,506 --> 00:36:16,174 Maybe I can, Agent Deakins. Maybe it does. 604 00:36:16,175 --> 00:36:18,610 Miss Deakins now. 605 00:36:18,611 --> 00:36:20,880 I heard you were suspended. I'm sorry. 606 00:36:21,314 --> 00:36:24,049 Bi! You're a bitch. 607 00:36:24,050 --> 00:36:26,218 May be. May be. 608 00:36:26,219 --> 00:36:29,989 But where is written c the bastard can not make gifts? 609 00:36:32,825 --> 00:36:34,993 - What are you talking about? - P ... 610 00:36:34,994 --> 00:36:37,195 He is in the heart of the dog. 611 00:36:37,196 --> 00:36:38,830 Maybe I can open it give it to you. 612 00:36:38,831 --> 00:36:42,268 - It's a porridge. - It is? 613 00:36:47,206 --> 00:36:50,408 You had a victory today, we both know that, do not we? 614 00:36:50,409 --> 00:36:53,276 Not that that will help you get the badge back. 615 00:36:53,279 --> 00:36:57,482 But do you know what you need? You need something bigger. 616 00:36:57,483 --> 00:37:00,285 What do you say if I can give you some maids? 617 00:37:00,286 --> 00:37:03,923 That's not the purpose for your little special unit? 618 00:37:05,191 --> 00:37:07,826 My little special unit? 619 00:37:07,827 --> 00:37:11,597 Harper. I offer a major success. 620 00:37:25,511 --> 00:37:26,979 I'm listening to you. 621 00:37:30,116 --> 00:37:32,651 Fantastic looks. That's life, honey. 622 00:37:34,387 --> 00:37:36,355 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 623 00:37:37,690 --> 00:37:40,759 Melanie says the leopard do not change its stains 624 00:37:40,760 --> 00:37:42,360 And man does not change his habits. 625 00:37:42,361 --> 00:37:44,563 For Melanie is another man. 626 00:37:47,900 --> 00:37:51,670 I thought we could take Eli to the zoo in this s mb t . 627 00:37:51,671 --> 00:37:53,638 Absolutely. - Yes? 628 00:37:53,639 --> 00:37:55,907 Yes, whatever you want. 629 00:37:55,908 --> 00:37:57,609 Good. I call Cristal to watch him 630 00:37:57,610 --> 00:37:59,744 - And in the meantime, will we dance? - Will we dance? 631 00:37:59,745 --> 00:38:01,446 What will we dance for? 632 00:38:01,447 --> 00:38:03,082 We can dance right here. 633 00:38:03,616 --> 00:38:06,084 Come here. 634 00:38:06,085 --> 00:38:09,287 I heard our favorite club is closing. 635 00:38:09,288 --> 00:38:12,123 There are more beautiful places, sweetheart. 636 00:38:12,124 --> 00:38:15,260 Indeed? Where are you from? 637 00:38:15,261 --> 00:38:18,129 You think I stayed home I expect you to come back to me? 638 00:38:18,130 --> 00:38:19,658 Actually yes. 639 00:38:20,698 --> 00:38:22,698 You know what? I should go right now. 640 00:38:27,173 --> 00:38:29,708 I do not know what is corporate security. 641 00:38:29,709 --> 00:38:32,778 I assure you the secrets of business secrets. 642 00:38:34,780 --> 00:38:36,948 It's boring. 643 00:38:36,949 --> 00:38:39,051 Someone has to pay for those tickets to the zoo. 644 00:38:42,655 --> 00:38:45,257 - Do not break. - I will not. 645 00:38:56,102 --> 00:38:57,636 Turtle Island. 646 00:38:58,337 --> 00:39:01,006 - Where is this? - It's in Fiji. 647 00:39:01,007 --> 00:39:02,708 I know where it is. 648 00:39:03,442 --> 00:39:05,410 I saw it on the Travel Channel. 649 00:39:05,411 --> 00:39:08,614 Stay in small cottages in the woods. Private beach. 650 00:39:11,317 --> 00:39:13,637 This is where I want let's go when it's over. 651 00:39:13,753 --> 00:39:15,621 Only the two of us. 652 00:39:17,957 --> 00:39:21,493 Listen, I want to thank you for what you do. I appreciate. 653 00:39:34,106 --> 00:39:37,176 - Are you ready? - Yes. 654 00:39:38,010 --> 00:39:39,544 Do you think he will go? 655 00:39:39,545 --> 00:39:41,747 There is only one way to find out. 656 00:39:48,821 --> 00:39:51,990 Listen, Peaches my boy frequent on street 17. 657 00:39:51,991 --> 00:39:53,258 Peaches? Who are you referring to? 658 00:39:53,259 --> 00:39:55,660 Yes. A brave guy. 659 00:39:55,661 --> 00:39:57,862 Peaches. 660 00:39:57,863 --> 00:40:01,766 So ... a blond blushing with white eyes, 661 00:40:01,767 --> 00:40:04,102 who did not make a bath all that life, 662 00:40:04,103 --> 00:40:07,839 to whom Peaches wants to see them, but she has no money. 663 00:40:07,840 --> 00:40:09,949 After a little bit of torch, she is kneeling 664 00:40:09,950 --> 00:40:12,410 on the alley behind Luther. 665 00:40:12,445 --> 00:40:14,203 Understanding was like her to deal with drugs, 666 00:40:14,204 --> 00:40:17,145 but he had to weep them to Peaches the next day. 667 00:40:18,651 --> 00:40:21,854 I'll prove it, ladies, the state The knee is a waste of time. 668 00:40:23,756 --> 00:40:25,190 Well, that's just interest. 669 00:40:25,191 --> 00:40:27,292 Jesus! 670 00:40:27,293 --> 00:40:29,627 Then the guy goes to her home to collect debts. 671 00:40:29,628 --> 00:40:33,365 It looks like she is Victor's younger sister. 672 00:40:34,100 --> 00:40:36,368 Viktor is one of them our friends ru i. 673 00:40:37,303 --> 00:40:40,171 Viktor took Peaches' eyes out. 674 00:40:40,172 --> 00:40:42,006 To be received what was due to him. 675 00:40:42,007 --> 00:40:43,174 Las -m s I ask you something, Marlon. 676 00:40:43,175 --> 00:40:45,210 Do you have a story with a happy ending? 677 00:40:45,211 --> 00:40:47,279 We just know what we're dealing with. 678 00:40:48,147 --> 00:40:49,982 Yes, here ... here is the place. 679 00:41:23,115 --> 00:41:24,583 Your weapons. 680 00:41:25,851 --> 00:41:27,851 And he will not try to run. 681 00:41:30,589 --> 00:41:32,291 Take their weapons. 682 00:41:33,626 --> 00:41:36,295 The hands up. Up, above. 683 00:41:46,705 --> 00:41:48,339 Where is the girl? 684 00:41:48,340 --> 00:41:50,008 With Viktor. In the barn. 685 00:41:57,483 --> 00:41:58,884 Hell of a liar! 686 00:42:01,620 --> 00:42:06,524 Did not she tell you? Ignorance is a blessing, my friend. 687 00:42:06,525 --> 00:42:08,092 What the hell is going on? 688 00:42:08,093 --> 00:42:10,053 Just shut up and listen to what he says. 689 00:42:10,229 --> 00:42:11,697 Thank you. 690 00:42:13,999 --> 00:42:16,468 Everything is in order. 691 00:42:16,469 --> 00:42:18,904 Now, let's go to the barn for exchange. 692 00:42:19,805 --> 00:42:21,072 Do you put her in her place? 693 00:42:21,073 --> 00:42:22,407 I had no choice, Mia. 694 00:42:22,408 --> 00:42:23,976 Mic. 695 00:42:26,879 --> 00:42:28,847 I can make you very rich. 696 00:42:29,415 --> 00:42:31,015 Continue to go. 697 00:42:31,016 --> 00:42:33,551 Whatever you want, and I can get it. 698 00:42:33,552 --> 00:42:37,089 She told me the same thing to me. Unfortunately, I found myself in the trap. 699 00:42:38,090 --> 00:42:39,591 Who would not? 700 00:42:40,392 --> 00:42:43,461 I'll give her the money you want. And more. 701 00:42:43,462 --> 00:42:45,831 - For the sake of God, Mia! - Let her talk. 702 00:42:47,399 --> 00:42:49,835 Why be a soldier when could you be a general? 703 00:42:51,036 --> 00:42:53,005 Where do I know you do not shoot me? 704 00:42:53,606 --> 00:42:55,240 He'll shoot her. 705 00:42:55,241 --> 00:42:56,841 And you will almost be pleased. 706 00:42:59,044 --> 00:43:00,479 Close? 707 00:43:02,381 --> 00:43:04,917 Continue. Get in there. 708 00:43:06,819 --> 00:43:08,754 Follow Nikolai, enter the barn. 709 00:43:17,229 --> 00:43:18,864 Hey, do not stop! 710 00:43:19,431 --> 00:43:20,899 I can not see Jen. 711 00:43:20,900 --> 00:43:22,467 She is in control. 712 00:43:22,468 --> 00:43:24,636 And you are not in the position negotiate, my friend. 713 00:43:24,637 --> 00:43:27,072 May be. But I can not believe I will not see it. 714 00:43:29,308 --> 00:43:31,076 Bring the girl. 715 00:43:46,425 --> 00:43:47,859 You see her? 716 00:43:48,961 --> 00:43:50,462 Like new. 717 00:43:51,397 --> 00:43:52,831 Are you all right, Jen? 718 00:43:54,333 --> 00:43:56,068 - Bring it to me. - Not. 719 00:43:58,070 --> 00:43:59,470 Not? 720 00:43:59,471 --> 00:44:02,941 No, unfortunately we do not do it this kind. We take them on. 721 00:44:02,942 --> 00:44:05,277 - Excuse me? - We take them both. 722 00:44:08,047 --> 00:44:10,548 - That's not what the deal was about. - No, I know. 723 00:44:10,549 --> 00:44:12,584 We have no word. 724 00:44:12,585 --> 00:44:15,320 You can stay, or you can leave. 725 00:44:18,023 --> 00:44:19,791 It was a joke, buddy. 726 00:44:21,594 --> 00:44:23,795 I'm afraid you can not leave. 727 00:45:26,091 --> 00:45:27,191 Let's go, get up. 728 00:45:33,666 --> 00:45:35,299 Federal agents! Throw your guns! 729 00:45:35,300 --> 00:45:36,935 Throw your guns! 730 00:45:43,375 --> 00:45:46,244 Stop the fire! Stop the fire! 731 00:45:47,546 --> 00:45:49,881 Stop the fire! Stop the fire! 732 00:45:49,882 --> 00:45:51,883 Raise your hands up! Do not smile! 733 00:45:51,884 --> 00:45:53,217 Throw your guns! 734 00:45:53,218 --> 00:45:54,686 Throw them out! 735 00:45:54,687 --> 00:45:58,256 Your hands up! Drop the gun! 736 00:46:07,232 --> 00:46:09,734 - Are you all right? - Yes. 737 00:46:09,735 --> 00:46:12,737 Come here. Let me go to the doctor. Come on. 738 00:46:14,940 --> 00:46:16,474 Enjoy yourself, Harper. 739 00:46:16,475 --> 00:46:17,976 Ethan! 740 00:46:18,011 --> 00:46:19,478 Ethan! 741 00:46:22,314 --> 00:46:23,715 Ethan! 742 00:46:24,350 --> 00:46:25,616 Ethan! 743 00:46:30,489 --> 00:46:32,290 Fuck'! 744 00:46:32,291 --> 00:46:34,991 Translated and adapted: adrianp55 745 00:46:35,092 --> 00:46:36,292 Synced and corrected by peritta and rickSG www.addic7ed.com 746 00:46:37,305 --> 00:46:43,898 Please review this subtitle at www.osdb.link/5juk9 Help other users choose the best subtitles 53361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.