All language subtitles for Return Of Ringo 1965 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,171 --> 00:00:20,155 I kissed at last the beloved ground of my land, 2 00:00:22,211 --> 00:00:26,138 That i left one day with my hard heart full of pain. 3 00:00:28,889 --> 00:00:33,507 I have looked in the faces of my old friends, 4 00:00:36,266 --> 00:00:41,211 But nobody looked at me as my old friend. 5 00:00:43,433 --> 00:00:47,194 And now what happens you must, you must tell me. 6 00:00:50,058 --> 00:00:53,243 You must remember who I am. 7 00:00:57,810 --> 00:01:02,194 If you see a man with downcast eyes and ragged clothes, 8 00:01:04,386 --> 00:01:08,609 Walking through your village, don't shun him but go at his side. 9 00:01:11,041 --> 00:01:15,672 I�m that man and now i beg you, help me, I need you, 10 00:01:17,544 --> 00:01:19,456 I need you. 11 00:01:22,823 --> 00:01:27,168 The liar who told my sweetheart I was dead, 12 00:01:29,576 --> 00:01:33,904 To take my place, he shall pay for this base lie. 13 00:01:36,760 --> 00:01:42,447 Those who saw me as a rundown man, 14 00:01:43,984 --> 00:01:48,399 Those who tried to destroy all our world, 15 00:01:50,889 --> 00:01:55,455 Shall i leave forever our beloved land, 16 00:01:59,659 --> 00:02:15,506 Because we are fearless men. 17 00:02:17,426 --> 00:02:17,778 Jeremiah, 18 00:02:18,963 --> 00:02:19,834 Jeremiah Pitt! 19 00:02:22,065 --> 00:02:24,665 Hello, Captain, what can i do for you? 20 00:02:25,253 --> 00:02:28,908 Jeremiah, what's the matter something gone wrong with your memory. 21 00:02:29,364 --> 00:02:31,133 Don't you, don't you recognize me? 22 00:02:31,540 --> 00:02:32,100 Yes, of course, 23 00:02:32,805 --> 00:02:38,139 we met in Mexico, seven or eight years ago. If i'm not mistaken. 24 00:02:39,764 --> 00:02:44,267 So much has happened since then, you know. Who can remember everything and everybody. 25 00:02:49,524 --> 00:02:50,676 How about a drink or two, Captain? 26 00:02:56,253 --> 00:02:58,244 Are you going back to Mexico? 27 00:02:59,676 --> 00:03:03,924 Oh, I'm heading south. Is there a town around here where i can sleep tonight? 28 00:03:04,467 --> 00:03:06,924 There is "Membres". it�s about the closest place 29 00:03:08,252 --> 00:03:09,716 though they have much of an Hotel there. 30 00:03:11,306 --> 00:03:12,027 Membres? 31 00:03:14,371 --> 00:03:16,715 I used to know someone who lived in Membres. 32 00:03:17,363 --> 00:03:20,987 Ithink his name was Brown, Montgomery Brown, 33 00:03:22,547 --> 00:03:24,876 but they called him Ringo. May be you know him. 34 00:03:25,234 --> 00:03:26,636 Montgomery Brown, of course i do 35 00:03:28,106 --> 00:03:30,362 or i used to, but he's been gone a long time now. 36 00:03:31,275 --> 00:03:33,443 As soon as the war broke out he enlisted and went away. 37 00:03:34,763 --> 00:03:35,946 No one knows what happened to him. 38 00:03:36,995 --> 00:03:37,770 He never came back? 39 00:03:39,491 --> 00:03:41,387 He was married if i recall correctly. 40 00:03:42,467 --> 00:03:45,994 Maybe his wife would like to talk with someone who remembers her husband. 41 00:03:47,082 --> 00:03:49,379 She might even know of a place when i can spend the night, 42 00:03:49,970 --> 00:03:51,618 if i can�t find a hotel room somewhere. 43 00:03:53,707 --> 00:03:55,339 Mrs. Brown's name is Hally, isn't it? 44 00:04:20,370 --> 00:04:22,722 Who were these two and what did they have against me? 45 00:04:23,905 --> 00:04:26,825 They work for Paco Fuentes, or they did. 46 00:04:27,441 --> 00:04:29,953 He and his brother took over the town, when old was discovered around here. 47 00:04:30,689 --> 00:04:34,282 They say it's Mexican territory, and no one wants to tell them any different. 48 00:04:36,313 --> 00:04:37,481 And what happened to Hally? 49 00:05:06,028 --> 00:05:08,557 I need some herbs. it�s for a sick friend. 50 00:05:39,042 --> 00:05:41,426 You said it was for a friend. You can keep your money. 51 00:10:59,312 --> 00:11:02,592 There is somebody lying out in the street. it looks like he needs help. 52 00:11:03,112 --> 00:11:05,448 The only help he needs at this point; is a pine box. 53 00:11:05,920 --> 00:11:06,712 Hey! You! 54 00:11:07,744 --> 00:11:10,304 Where are you from, where's your home? 55 00:11:10,640 --> 00:11:11,145 The mountains. 56 00:11:13,447 --> 00:11:14,144 Looking for a job? 57 00:11:15,439 --> 00:11:17,561 Not today. I've already eaten. 58 00:11:18,327 --> 00:11:23,127 What are you anyway? Gringo, Indian or Mexican? 59 00:11:24,216 --> 00:11:27,439 That's his trouble with all those men tramping in and out of his house. 60 00:11:27,832 --> 00:11:29,743 Probably his own mother couldn't tell you. 61 00:12:04,919 --> 00:12:06,366 Welcome to Membres, stranger. 62 00:12:20,647 --> 00:12:21,942 What kind of a job did you want? 63 00:12:24,646 --> 00:12:26,197 Anything that is not too hard. 64 00:12:27,997 --> 00:12:29,103 Then just ask for Fuentes. 65 00:12:30,197 --> 00:12:34,607 They are at the old Brown place. Now they give the orders out there. 66 00:12:37,230 --> 00:12:40,374 You know how to kill? They'll hire you right away. 67 00:12:41,953 --> 00:12:44,009 But i don't know anything about guns, sheriff. 68 00:12:45,130 --> 00:12:46,225 Well it's time you learn. 69 00:12:47,746 --> 00:12:52,745 And you'd better start carrying a gun, if you want to live very long around here. 70 00:12:55,321 --> 00:12:56,658 Take my word for it i know 71 00:13:03,027 --> 00:13:06,875 You look nice and healthy. So how come you never packed one? 72 00:13:12,579 --> 00:13:17,515 in my case it's different. I'm not a Mexican, I am an American. 73 00:13:18,851 --> 00:13:20,003 An inferior race, 74 00:15:15,095 --> 00:15:16,062 and when you are inferior you live much longer in Membres without a gun. 75 00:15:17,207 --> 00:15:17,967 What do you want? 76 00:15:19,376 --> 00:15:19,847 Work. 77 00:15:20,142 --> 00:15:21,654 The sheriff seemed to think I'll find the job with the Fuentes. 78 00:15:22,343 --> 00:15:25,310 Job? You've changed your mind already. 79 00:15:26,110 --> 00:15:29,710 I know. Because now i'm hungry. That's why i came here. 80 00:15:31,102 --> 00:15:31,718 You don't mean it. 81 00:15:37,334 --> 00:15:37,871 Help yourself. 82 00:15:54,137 --> 00:15:56,079 Eat it! Come on! 83 00:16:09,320 --> 00:16:09,847 All right. 84 00:16:10,344 --> 00:16:14,584 Now you get out. I don't like beggars around my place. 85 00:16:16,687 --> 00:16:19,968 Although it may seem odd. To my friend my name is Morning Glory. 86 00:16:21,791 --> 00:16:24,648 Yesterday the flowers weren't at all well, so i sat up with them all night. 87 00:16:25,286 --> 00:16:26,736 Well, they've better now they've responding. 88 00:16:27,608 --> 00:16:28,488 Do you like flowers? 89 00:16:29,142 --> 00:16:31,271 Let me show you this variety, it's one i bred. 90 00:16:31,895 --> 00:16:34,286 It's named for the Brown. That used to be the leading family in town. 91 00:16:34,663 --> 00:16:36,447 I owe all this to them. Especially to miss Haley. 92 00:16:36,839 --> 00:16:37,695 Are you just passing through? 93 00:16:38,863 --> 00:16:40,448 Yes I was, but now i changed my plans. 94 00:16:41,640 --> 00:16:42,616 You're staying here in Membres. 95 00:16:43,175 --> 00:16:45,726 You like the flowers, you don't carry a gun. You want to stay in Membres. 96 00:16:46,470 --> 00:16:47,223 You must be crazy. 97 00:16:48,439 --> 00:16:49,935 Where are you going to live? 98 00:16:51,870 --> 00:16:53,631 You can stay with me if you can't find anything better. 99 00:16:54,175 --> 00:16:55,743 Thank you, that's mighty nice for you Morning Glory. 100 00:16:56,439 --> 00:16:59,703 You can give me a hand, there's plenty of work to do. Watering the flowers. 101 00:17:00,334 --> 00:17:02,478 Say, somehow, I feel i know you. 102 00:17:03,375 --> 00:17:06,486 Oh! That just because I'm so ordinary. I always remind people of someone they know. 103 00:17:13,270 --> 00:17:15,390 You see those flowers. Oh, oh, my poor flowers. 104 00:17:16,327 --> 00:17:19,414 I left them for just a few minutes, they must be lonesome. 105 00:17:43,950 --> 00:17:45,205 Hello' Morning Glory. 106 00:17:45,605 --> 00:17:46,357 Good afternoon Rosita, 107 00:17:47,022 --> 00:17:49,605 here's your rose, waiting for you. 108 00:17:53,540 --> 00:17:54,934 What a handsome man. 109 00:17:56,341 --> 00:18:00,501 Who are you? I don't remember seeing you before. 110 00:18:01,541 --> 00:18:06,429 That's cause i just come here. I'm a cousin of Morning Glory; a very distant cousin. 111 00:18:06,961 --> 00:18:10,193 Come and see me. I�ll tell you what the cards say. 112 00:18:10,602 --> 00:18:12,521 I can see what lies ahead. It'll amuse you. 113 00:18:13,712 --> 00:18:15,617 What more do you want out of life. 114 00:18:24,097 --> 00:18:25,865 Now i remember of course! 115 00:18:26,793 --> 00:18:30,081 Yes indeed, my uncle Al fonso. Remarkable family resemblance 116 00:18:30,833 --> 00:18:32,321 But exactly how are we related? 117 00:18:33,114 --> 00:18:36,128 Let's go inside, I�ll explain afterwards. 118 00:18:54,103 --> 00:18:55,791 Oh, I'm sorry for you, but it can't be helped. 119 00:18:56,254 --> 00:18:58,191 I've got to make a few more wreaths for poor Judge Barnes, 120 00:18:58,583 --> 00:19:00,199 who got killed yesterday. Or he'll be completely forgotten. 121 00:19:01,263 --> 00:19:02,422 Good night. Don't let the bugs bite. 122 00:19:08,166 --> 00:19:11,301 You can help me arrange an important wreath for an important man. 123 00:19:12,093 --> 00:19:13,814 Killed by people who want to be important. 124 00:19:14,262 --> 00:19:15,102 I�ll be happy to help you. 125 00:20:16,446 --> 00:20:17,276 A splendid wreath! 126 00:20:19,061 --> 00:20:20,828 Only, it has no inscription on it. 127 00:20:22,773 --> 00:20:23,437 Put it over there. 128 00:23:05,217 --> 00:23:06,025 I hear that you've got a job now. 129 00:23:11,665 --> 00:23:13,136 You would have been better off with the Fuentes. 130 00:23:13,817 --> 00:23:16,888 But you seem to prefer picking posies with Morning Glory. 131 00:23:17,864 --> 00:23:21,072 Doesn't show much ambition on your part, does it. 132 00:23:22,546 --> 00:23:26,313 Well, I�m still new around here and I�m entitled to a few mistakes. 133 00:23:59,309 --> 00:24:05,351 Nobody wants to die, sheriff but to be afraid means dying every day. 134 00:24:06,134 --> 00:24:08,814 A man who isn't afraid can only die once. 135 00:24:49,447 --> 00:24:52,295 I don't have my gun. Would you shoot an unarmed men? 136 00:25:51,285 --> 00:25:52,942 Something must have started this killing. 137 00:25:54,046 --> 00:25:55,526 Gold was discovered, and that's what. 138 00:25:56,100 --> 00:25:57,662 Didn't take long for word to get around. 139 00:25:58,893 --> 00:26:01,349 Once there's talk of a big gold strike, It brings men from even 140 00:26:01,765 --> 00:26:02,838 the most distant parts of the country. 141 00:26:03,590 --> 00:26:06,717 It was very easy for the Fuentes brothers to come here. Mexico is next door. 142 00:26:15,302 --> 00:26:16,604 Why has someone tried to stop them? 143 00:26:17,333 --> 00:26:18,877 Oh afraid you very fear? 144 00:26:20,165 --> 00:26:21,357 Sure they afraid. 145 00:26:22,765 --> 00:26:28,541 Now they are, I mean before, first came to town. why weren�t they stopped. 146 00:26:29,476 --> 00:26:32,133 There was nobody left here. The young men were away fighting. 147 00:26:33,116 --> 00:26:34,917 When the war ended a few of them tried to return. 148 00:26:34,898 --> 00:26:37,588 But one by one they were ambushed and murdered 149 00:26:37,970 --> 00:26:39,634 even before they got chance to get back to town. 150 00:26:40,474 --> 00:26:42,122 After that there wasn't much point in resisting. 151 00:26:43,187 --> 00:26:47,123 The Fuentes left no one alive but a few old men. Some of them tried to fight back. 152 00:26:47,795 --> 00:26:49,450 First of the brave ones was Senator Brown. 153 00:26:50,250 --> 00:26:52,554 The last was the Judge, and you saw what happened to him. 154 00:27:02,690 --> 00:27:06,794 How did the Senator die? Did they kill him? 155 00:27:07,345 --> 00:27:09,795 Some say he died of a broken heart. Ah it was broken alright. 156 00:27:10,929 --> 00:27:12,850 They fired several lead bullets right into it. 157 00:27:13,377 --> 00:27:16,570 He was brave the Senator. It's too bad, his son never returned. 158 00:27:16,655 --> 00:27:19,310 On the other hand it's just as well this way. 159 00:27:20,127 --> 00:27:21,271 it�s all for the best. 160 00:27:22,031 --> 00:27:22,806 What do you mean? 161 00:27:23,398 --> 00:27:25,871 There'd have been trouble. His wife wasn't exactly lonely. 162 00:27:27,806 --> 00:27:28,774 I�ll see you in the morning. 163 00:27:30,950 --> 00:27:32,247 Good night and sweet dreams. 164 00:29:46,043 --> 00:29:49,603 Come dear, I told you to stay close to the carriage. 165 00:29:50,107 --> 00:29:50,524 I'm coming! 166 00:31:27,165 --> 00:31:28,213 Whose buying the drinks? 167 00:31:53,604 --> 00:31:54,276 Don't you like women? 168 00:31:57,708 --> 00:31:58,948 Or am i making it too easy for you. 169 00:32:10,260 --> 00:32:11,683 When a man refuses a woman. 170 00:32:12,555 --> 00:32:15,884 Then there he isn't a man, or he's thinking of someone else. 171 00:32:17,187 --> 00:32:20,220 Sometime it's better not to keep secrets. 172 00:32:21,907 --> 00:32:25,635 The cards will give you away. They always tell the truth. 173 00:32:39,355 --> 00:32:39,963 Esteban 174 00:32:40,507 --> 00:32:41,715 I have just been insulted. 175 00:33:40,602 --> 00:33:43,433 Please, wait a minute before you kill a man. 176 00:33:44,306 --> 00:33:46,034 A dead man won't be very amusing. 177 00:33:47,682 --> 00:33:50,306 It's much more fun to frighten him to death. 178 00:33:51,026 --> 00:33:53,130 I�m so impressed with way you fought. 179 00:34:32,657 --> 00:34:34,272 The sheriff helped me to carry you up to my room. 180 00:34:40,528 --> 00:34:43,545 Morning Glory would probably fainted if he saw you in this condition. 181 00:34:45,688 --> 00:34:46,896 I can't quite figure you out. 182 00:34:48,400 --> 00:34:52,057 Esteban was about to kill you. And yet obviously you weren't afraid. 183 00:34:53,160 --> 00:34:54,936 You know at first I thought it was on act. 184 00:34:56,216 --> 00:34:57,504 Since most men are afraid. 185 00:34:59,825 --> 00:35:01,001 I�m not sure i like such bravery. 186 00:35:05,961 --> 00:35:09,400 You were badly out numbered and yet you kept on. 187 00:35:11,344 --> 00:35:13,432 You might have used the gun you keep in your shirt. 188 00:35:14,968 --> 00:35:17,200 Let's find out what the cards say. 189 00:35:21,096 --> 00:35:24,696 Your gun is in the top drawer. You may take it, if you want to. 190 00:35:25,440 --> 00:35:27,511 But it will be alright where it is until the morning. 191 00:35:39,023 --> 00:35:40,423 Don't go you�ll be safer here with me. 192 00:36:35,140 --> 00:36:36,996 Here you are at last! 193 00:36:38,476 --> 00:36:39,596 Where did you sleep last night? 194 00:36:43,348 --> 00:36:44,035 What in there? 195 00:36:45,093 --> 00:36:45,557 Explain that. 196 00:36:46,340 --> 00:36:47,228 I�ll explain afterwards. 197 00:36:48,308 --> 00:36:49,964 What's that? Has someone else been killed? 198 00:36:50,444 --> 00:36:53,275 It's Brown a terrible loss. Montgomery Brown. 199 00:36:54,044 --> 00:36:56,428 They called him Ringo. He came back. 200 00:36:57,531 --> 00:36:58,924 Well we've got work to do. Come on let's go. 201 00:37:00,035 --> 00:37:02,027 Pako Fuentes has ordered a funeral; no one will forget. 202 00:39:07,601 --> 00:39:10,648 Montgomery Brown is dead. We won't see him again. 203 00:39:12,257 --> 00:39:14,664 May he rest in peace. As we live in peace. 204 00:39:36,072 --> 00:39:36,952 The bible reminds us 205 00:39:38,136 --> 00:39:41,864 that we are all poor creatures, made of dust and we return to dust. 206 00:41:21,046 --> 00:41:24,838 Bless the Lord your humble children and bless the bread we are about to eat. 207 00:41:25,694 --> 00:41:27,151 Given us by your divine grace. Amen. 208 00:42:12,540 --> 00:42:13,996 Thank you Morning Glory for the splendid flowers. 209 00:42:14,836 --> 00:42:17,181 I�m happy, that they pleased you Hally. 210 00:42:19,668 --> 00:42:22,364 An excel lent job Morning Glory, we are both very pleased. 211 00:42:28,276 --> 00:42:32,316 You and your assistant are invited to remain here for the fiesta. 212 00:43:06,787 --> 00:43:11,299 Father i have something to tell you. This Sunday i want you to merry us. 213 00:43:11,657 --> 00:43:14,057 Now that we know what's happened to poor Captain Brown, 214 00:43:14,553 --> 00:43:16,496 it's time that we made definite plans to get married. 215 00:43:17,369 --> 00:43:19,097 We've been patient too long. 216 00:43:19,520 --> 00:43:20,561 isn�t that right dear? 217 00:44:50,071 --> 00:44:51,710 One, two, three, 218 00:44:52,663 --> 00:44:54,831 four, five, six, 219 00:44:57,783 --> 00:45:02,438 seven, eight, nine, ten, eleven, 220 00:47:14,447 --> 00:47:15,135 Who are you? 221 00:47:15,558 --> 00:47:16,581 What are you doing here? 222 00:47:51,454 --> 00:47:51,885 Hally, 223 00:47:53,238 --> 00:47:54,093 where are you? 224 00:47:58,318 --> 00:47:59,869 Dear, everyone's wondering where are you. 225 00:48:03,668 --> 00:48:04,293 And i miss you too. 226 00:48:09,445 --> 00:48:10,845 I can't be without you even for a minute. 227 00:48:21,566 --> 00:48:22,165 Let's go. 228 00:48:48,725 --> 00:48:49,107 Paco 229 00:48:49,877 --> 00:48:51,515 Did you see anyone just now? 230 00:48:52,069 --> 00:48:54,085 Upstairs, no. 231 00:48:54,723 --> 00:48:58,052 only a guest looking around? But i don't like curiosity. Let's have a look. 232 00:49:10,723 --> 00:49:12,395 I wouldn't leave if i were you. 233 00:49:13,459 --> 00:49:15,586 Just hold everything right here, friend. 234 00:49:31,482 --> 00:49:35,442 There's more than flowers in here, so you want to make a fortune without working. 235 00:50:15,561 --> 00:50:17,346 Tradition is to cut off a thief's right hand. 236 00:50:18,813 --> 00:50:19,972 That's what's been done for a centuries. 237 00:50:22,556 --> 00:50:24,107 However today is a holiday. 238 00:50:25,853 --> 00:50:28,748 We'll make an exception, and be lenient. 239 00:51:10,388 --> 00:51:11,676 Hello miss Hally, nice to see you. 240 00:51:12,508 --> 00:51:15,067 I'd like to choose some flowers for the church ceremony. 241 00:51:38,020 --> 00:51:38,596 Is he in the house? 242 00:51:41,317 --> 00:51:41,692 Of course. 243 00:52:43,683 --> 00:52:44,516 Tell me her name! 244 00:52:45,004 --> 00:52:46,244 Elizabeth after your mother. 245 00:52:47,347 --> 00:52:50,298 I had to leave her in the house. We're not permitted to go out together. 246 00:52:51,075 --> 00:52:53,124 You must find some way to bring her with you tonight. 247 00:52:54,051 --> 00:52:55,851 I�ll be at the cemetery with two horses. 248 00:52:56,603 --> 00:52:59,059 Before anyone even notices that you are gone. We�ll be far away. 249 00:53:00,483 --> 00:53:01,203 Leave town! 250 00:53:05,083 --> 00:53:07,563 But that means all that's happened these last years is wasted. 251 00:53:08,146 --> 00:53:09,522 Wasted. Why? 252 00:53:10,971 --> 00:53:13,250 Now look Hally you waited for me to come back, 253 00:53:13,586 --> 00:53:14,786 now I�m back we can begin living again. 254 00:53:15,139 --> 00:53:18,451 What about the others who've been waiting. How can you leave them to suffer here. 255 00:53:18,898 --> 00:53:21,715 Those people are beyond help. They are already dead with fear. 256 00:53:22,402 --> 00:53:25,490 Not yet, but they�ll soon be dead, if you really abandon them. 257 00:53:25,946 --> 00:53:28,602 Well look at me Hally. Count the Mexicans who are living here. 258 00:53:29,106 --> 00:53:30,226 it isn't an even contest. 259 00:53:30,570 --> 00:53:33,721 And what if the Fuentes hurt you. It's too much for just one man. 260 00:53:34,265 --> 00:53:35,571 I�ve got a broken gun hand. 261 00:53:39,970 --> 00:53:43,370 I�ve been expecting you to ask if there's anything between me and Paco. 262 00:53:43,858 --> 00:53:44,769 it doesn't matter. 263 00:53:45,675 --> 00:53:47,882 it matter to me. Please let me explain what happened. 264 00:53:48,314 --> 00:53:49,259 I already know. 265 00:53:55,185 --> 00:53:57,441 You said at the cemetery tonight. 266 00:53:59,209 --> 00:54:01,018 No... no. Not tonight. 267 00:54:02,266 --> 00:54:03,329 Be patient, I promise to come. 268 00:54:05,154 --> 00:54:06,418 Morning Glory will tell you when. 269 00:55:08,801 --> 00:55:10,137 I hoped you be back, 270 00:55:11,336 --> 00:55:12,111 I�ll bring the cards. 271 00:55:17,088 --> 00:55:18,712 Is it possible to know the future? 272 00:55:23,336 --> 00:55:24,487 The past doesn't interest you? 273 00:55:25,464 --> 00:55:26,079 The past is over. 274 00:55:30,745 --> 00:55:34,152 That's strange, it's completely different. There are many changes. 275 00:55:35,479 --> 00:55:35,855 in the future? 276 00:55:36,943 --> 00:55:38,727 No. It�s you who are different. 277 00:55:39,942 --> 00:55:42,552 A truly serious man doesn't hope for anything. 278 00:55:43,807 --> 00:55:46,775 Only those who have some hope really care. 279 00:55:47,975 --> 00:55:49,559 And a man who hopes fears, you see 280 00:55:51,823 --> 00:55:53,159 You are now afraid. 281 00:56:09,510 --> 00:56:10,142 Where are you going? 282 00:56:11,390 --> 00:56:13,631 Wait a minute. I haven't told you the future. 283 00:56:14,878 --> 00:56:16,878 it doesn't matter. I know it. 284 00:58:04,237 --> 00:58:06,708 I have some cash to gamble with, if you'll let me play a few hands. 285 00:59:13,954 --> 00:59:15,122 You're just unlucky i guess. 286 00:59:15,310 --> 00:59:15,885 Luck, nothing. 287 00:59:16,742 --> 00:59:18,310 The whole game was obviously fixed. 288 00:59:19,694 --> 00:59:23,629 I saw it with my own eyes. I saw you cheat Esteban. 289 00:59:26,854 --> 00:59:28,053 I don't believe my ears. 290 00:59:28,438 --> 00:59:29,557 You heard what i said, 291 00:59:29,918 --> 00:59:32,173 I have witnesses that these two weren't up to the same tricks, 292 00:59:32,294 --> 00:59:33,670 but they are swindles too. 293 00:59:36,765 --> 00:59:37,870 Why don't you arrest them sheriff? 294 00:59:39,310 --> 00:59:42,365 Cheating at cards is against the law, even here, isn't it? 295 00:59:43,085 --> 00:59:44,550 You're supposed to carry out the law. 296 00:59:46,237 --> 00:59:50,341 Or maybe a busy sheriff can't be bothered with petty crimes. Is that how it is? 297 00:59:52,549 --> 00:59:55,765 Well how about it? I wouldn't mind helping you. 298 00:59:59,901 --> 01:00:03,445 On behalf of the sheriff and in the name of the law. I place you under arrest. 299 01:00:12,462 --> 01:00:16,150 You must agree, it isn't difficult. Just make up your mind that's all. 300 01:00:16,559 --> 01:00:18,358 I�ll even help you to take them all off to jail. 301 01:00:19,158 --> 01:00:21,534 Maybe, who are you? 302 01:00:21,175 --> 01:00:24,455 No time now, sheriff. I�ll explain afterwards. 303 01:00:25,350 --> 01:00:26,350 Montgomery Brown! 304 01:00:35,751 --> 01:00:38,959 Esteban said not to wait for him. 305 01:00:40,023 --> 01:00:41,024 Is that why you are here. 306 01:00:41,528 --> 01:00:43,175 Morning Glory had him arrested. 307 01:00:44,783 --> 01:00:48,327 he cheated at cards. Since the sheriff himself was there. 308 01:00:50,335 --> 01:00:51,878 He made the arrest and took him away. 309 01:00:52,478 --> 01:00:55,470 When Paco hear that, he'll kill both the sheriff and Morning Glory. 310 01:00:56,239 --> 01:00:59,158 Not if Paco doesn't hear about it. 311 01:01:00,438 --> 01:01:03,422 If you tell "Warren" or one of the other man 312 01:01:05,935 --> 01:01:08,589 they can get Esteban out. Before the sheriff knows what's going on, 313 01:01:12,310 --> 01:01:14,214 and you ought to be able to convince Esteban 314 01:01:14,543 --> 01:01:16,093 that he should forget what happened. Right. 315 01:01:17,062 --> 01:01:19,087 They must have been mad to do it. 316 01:01:20,319 --> 01:01:22,518 The sheriff and Morning Glory will both need some help. 317 01:01:26,389 --> 01:01:28,469 When Pako Fuentes hear what I�ve done. 318 01:01:28,860 --> 01:01:29,700 He'll be looking for you, 319 01:01:30,268 --> 01:01:33,612 and you're gonna have to defend yourself. Unless you want to be killed. 320 01:01:34,148 --> 01:01:35,860 We can�t possibly hope to stop the Fuentes. 321 01:01:36,557 --> 01:01:38,628 I�ve got my gun that's one. You'll be with me. 322 01:01:38,996 --> 01:01:40,861 Fine that's two. Who else do you expect? 323 01:01:41,700 --> 01:01:44,780 Morning Glory" alright suppose he's the third. Then what? 324 01:01:45,164 --> 01:01:46,036 The whole ideas insane. 325 01:01:46,611 --> 01:01:47,484 Yeah, I know. 326 01:01:51,563 --> 01:01:52,252 What are you looking for? 327 01:01:56,325 --> 01:01:57,116 Dynamite. 328 01:01:58,188 --> 01:01:58,771 You got any? 329 01:02:18,956 --> 01:02:20,883 This belonged to the judge son, didn't it? 330 01:02:26,186 --> 01:02:28,027 We could use some fresh air in here Sheriff. 331 01:03:01,370 --> 01:03:02,954 Sheriff, Sheriff, come out of there. 332 01:03:04,954 --> 01:03:08,522 You've had your fun Sheriff, you'd better off pray that Esteban been enjoying too. 333 01:03:09,627 --> 01:03:11,025 Let him out now, and be quick about it. 334 01:03:11,411 --> 01:03:14,891 I�m sorry to disappoint you boys. But the Sheriff likes having him around. 335 01:03:17,202 --> 01:03:21,330 He'll be perfectly safe, till his trials begins. He's not going anywhere. 336 01:03:58,877 --> 01:04:00,629 Do we leave them lying around like that? Eh! 337 01:04:01,045 --> 01:04:01,870 Yes for a little while, but... 338 01:04:02,389 --> 01:04:03,676 I�ll explain afterwards. 339 01:04:57,889 --> 01:04:59,145 Hey, what are you doing? 340 01:05:02,865 --> 01:05:03,266 What is that? 341 01:05:04,584 --> 01:05:05,097 Dynamite. 342 01:05:35,672 --> 01:05:38,392 With your permission Don Paco. We've brought a present for your wedding. 343 01:05:39,097 --> 01:05:41,056 It�s something special, I�ve saved you the best flowers. 344 01:05:41,800 --> 01:05:43,384 Just be sure your helper doesn't cause any more trouble. 345 01:05:46,079 --> 01:05:49,120 Oh! I almost forgot. Esteban and the others aren't coming back here tonight, 346 01:05:49,495 --> 01:05:50,872 because they began celebrating earlier today. 347 01:05:54,480 --> 01:05:55,592 Now let's get started. 348 01:06:03,968 --> 01:06:05,656 I think we should put these plants by the door. 349 01:06:07,320 --> 01:06:09,079 Flowers at the entrance, always look inviting. 350 01:06:13,247 --> 01:06:14,895 And we'll arrange the other inside the house. 351 01:09:27,851 --> 01:09:31,059 Forgive me Don Paco. It came unexpectedly, I knew them very well. 352 01:09:32,051 --> 01:09:33,971 I might be better if your marriage were postponed. 353 01:09:34,932 --> 01:09:35,987 I never postpone anything. 354 01:10:02,378 --> 01:10:03,307 You stay inside, alright? 355 01:10:04,881 --> 01:10:07,178 You promised you would remember, I trust you. 356 01:10:59,057 --> 01:10:59,714 Hello. 357 01:11:00,161 --> 01:11:02,457 Come over here. What are you doing with those cartridges? 358 01:11:07,641 --> 01:11:10,666 We have gathered here to bless the marriage between 359 01:11:11,337 --> 01:11:15,857 Don Paco Fuentes, our town's noble benefactor. 360 01:11:16,425 --> 01:11:21,800 And this woman, �Hally Fitzgerald Brown". The widow of Captain Mongomery Brown". 361 01:11:58,279 --> 01:11:58,921 Esteban, Esteban. 362 01:12:01,488 --> 01:12:03,792 Rosita, when you are going to get me out of here 363 01:12:05,440 --> 01:12:09,424 Don Paco Fuentes, do you promise to love and protect Hally Fitzgerald. 364 01:12:10,647 --> 01:12:13,017 according to the rites of the Holy Roman Church? 365 01:12:14,111 --> 01:12:14,767 I do. 366 01:12:16,279 --> 01:12:21,510 Hally Fitzgerald, do you promise to honor and obey forever Don Paco Fuentes 367 01:12:21,886 --> 01:12:24,296 according to the rites of the Holy Roman Church? 368 01:12:28,679 --> 01:12:31,399 Dearest Elizabeth, he's waiting for you. 369 01:12:35,799 --> 01:12:36,327 Yes. 370 01:12:59,984 --> 01:13:16,439 I�ve come back Paco Fuentes, 371 01:13:39,766 --> 01:13:42,254 The Horses, they are gone. 372 01:13:48,094 --> 01:13:49,799 Alex, Alex. 373 01:15:21,513 --> 01:15:23,946 Why did you do that. You promised to forget, Miserable pig. 374 01:15:30,161 --> 01:15:30,762 Let's go. 375 01:17:07,303 --> 01:17:10,608 He was a brave man who believed in helping others. We'll miss him. 376 01:17:12,848 --> 01:17:17,104 He's dead because of me, You can blame me for it. it�s my fault it happened. 377 01:17:18,087 --> 01:17:19,135 We all make mistakes. 378 01:17:28,688 --> 01:17:29,936 The time is come when you have to choose. 379 01:17:31,488 --> 01:17:33,095 There's going to be a show down here at last. 380 01:17:33,896 --> 01:17:36,055 Don't back down unless you're afraid. 381 01:17:37,831 --> 01:17:38,519 We may be killed. 382 01:17:51,702 --> 01:17:52,839 Let�s get the man going. 383 01:17:55,223 --> 01:17:55,863 We'll need a lot of horses. 384 01:17:56,959 --> 01:17:57,543 I�ll explain later. 385 01:21:18,563 --> 01:21:19,417 Follow me! 386 01:23:08,150 --> 01:23:08,925 Come on 387 01:23:12,574 --> 01:23:13,414 Let's go to the attic. 388 01:23:14,053 --> 01:23:14,901 Yes sir. 389 01:23:15,645 --> 01:23:18,108 Instead of 'Sir� call me papa. Hmm? 390 01:23:19,181 --> 01:23:20,245 Why should i call you papa? 391 01:23:20,829 --> 01:23:22,765 I�ll explain afterward Elizabeth, I�ll explain Afterward. 392 01:23:23,325 --> 01:23:24,397 Alright papa, 393 01:23:58,004 --> 01:23:58,748 Shall i help you papa. 394 01:25:36,258 --> 01:25:36,922 It's a big gun, papa 395 01:25:43,155 --> 01:25:45,137 You have to stay quiet now, can you do it? 396 01:25:46,034 --> 01:25:47,681 Play with this and don't leave the attic. 397 01:25:48,058 --> 01:25:48,850 I know papa, 398 01:25:49,617 --> 01:25:53,274 or else those men will get me. And then your plans won't work out, right?! 399 01:31:45,763 --> 01:31:46,531 There was it where did you find that dress. 400 01:31:47,011 --> 01:31:49,170 I�ll explain afterwards, mama. I�ll explain afterwards... 401 01:31:51,771 --> 01:31:54,466 Those who saw me as a rundown man, 402 01:31:55,854 --> 01:32:05,982 Those who tried to destroy all our world, 403 01:32:06,683 --> 01:32:10,034 Timeing By AMER Erbil-Iraq 32641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.